1 00:01:43,771 --> 00:01:47,024 Voel je je beter? -Ja. Dank je. 2 00:01:47,149 --> 00:01:50,778 Waar ga je heen? -Ik ga Negan weer zoeken. 3 00:01:50,903 --> 00:01:52,809 Cool. Zal ik meegaan? 4 00:02:00,079 --> 00:02:02,999 Zou Negan de grens zijn overgestoken? 5 00:02:03,124 --> 00:02:06,585 Hij weet dat we hem dan niet kunnen volgen. 6 00:02:06,711 --> 00:02:09,171 Ik zie hem niet voor me met zo'n masker. 7 00:02:09,297 --> 00:02:11,799 Zo lang kan hij niet stil blijven. 8 00:02:11,924 --> 00:02:14,759 Maar er zijn wel gekkere dingen gebeurd. 9 00:02:18,264 --> 00:02:22,935 Pauzeren we? -Nee. Dit is vandaag onze plek. 10 00:02:24,312 --> 00:02:25,563 We blijven hier... 11 00:02:27,023 --> 00:02:28,774 om te kijken wat we zien. 12 00:02:30,109 --> 00:02:33,362 Hij gaat niet wachten tot hij gezien wordt. 13 00:02:33,487 --> 00:02:37,700 Zo dom is hij niet. Jij ook niet. 14 00:02:37,825 --> 00:02:39,426 Dank je. 15 00:02:44,582 --> 00:02:47,585 Ga je me vertellen wat we hier doen? 16 00:02:47,710 --> 00:02:53,632 We zoeken Negan. -Juist. En wat zoeken we echt? 17 00:02:59,972 --> 00:03:01,432 Alpha's horde. 18 00:03:05,311 --> 00:03:07,855 Die gaan we vinden en vernietigen. 19 00:03:56,195 --> 00:04:01,409 Geef het maar toe. Diep vanbinnen vind je het leuk om ziek te zijn. 20 00:04:03,077 --> 00:04:05,121 Om mij vaker te kunnen zien. 21 00:04:05,246 --> 00:04:08,999 Denk je dat ik moet overgeven omdat ik een oogje op je heb? 22 00:04:09,125 --> 00:04:12,002 Typisch geval van vlinders in de buik. 23 00:04:12,128 --> 00:04:13,754 Ik wil een second opinion. 24 00:04:15,089 --> 00:04:17,466 Het is wetenschap. 25 00:04:17,591 --> 00:04:21,470 Lichamen uiten emoties op allerlei manieren. 26 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Het hart wil wat het wil. 27 00:04:26,684 --> 00:04:28,394 Oké. 28 00:04:28,520 --> 00:04:30,478 Adem in. 29 00:04:30,604 --> 00:04:32,106 Goed. 30 00:04:32,231 --> 00:04:34,176 En adem uit. 31 00:04:36,902 --> 00:04:39,029 Maar serieus... 32 00:04:39,155 --> 00:04:41,699 zouden wij geen perfect stel zijn? 33 00:04:41,824 --> 00:04:44,452 Ik breek je zo doormidden. 34 00:04:44,577 --> 00:04:48,539 Hoe doet hij het, Cheryl? -De meningen zijn nog verdeeld. 35 00:04:50,124 --> 00:04:52,543 Ik dacht dat we een momentje hadden. 36 00:04:53,586 --> 00:04:56,964 Is alles in orde? -Ja. 37 00:04:57,089 --> 00:04:59,815 Nog een paar gevallen van dat darmvirus. 38 00:05:00,509 --> 00:05:02,970 Dan zijn er zeven. -Ja. 39 00:05:04,096 --> 00:05:09,310 Zal ik Coco even neerleggen... -Maak je niet druk. Het lukt me wel. 40 00:05:09,435 --> 00:05:12,563 Echt? -Ja. Hoe is het met Rosita? 41 00:05:12,688 --> 00:05:15,065 Net als de rest. 42 00:05:15,191 --> 00:05:18,444 We kunnen ze alleen vocht toedienen en afwachten. 43 00:05:19,862 --> 00:05:23,324 Geniet van je dochter zolang het kan... 44 00:05:23,449 --> 00:05:27,161 want ze worden zo snel groot. 45 00:05:29,288 --> 00:05:32,166 Oké. Rustig... 46 00:05:33,709 --> 00:05:39,091 Ik heb een paar grenzen. -Oké. Mijn fout. 47 00:05:39,715 --> 00:05:41,675 Ga maar wat lol maken. 48 00:05:42,760 --> 00:05:43,969 Oké. Bedankt. 49 00:05:44,094 --> 00:05:47,806 Als je wilt dat ik nog even naar Rosita kijk, zeg je het maar. 50 00:05:47,932 --> 00:05:51,477 Ik wil graag zien of ze aan de beterende hand is. 51 00:05:55,981 --> 00:05:57,816 Dat is weer zo'n grens. 52 00:06:01,070 --> 00:06:02,696 Waarvan akte. 53 00:06:02,821 --> 00:06:06,909 Alpha heeft golven walkers gestuurd om ons te pesten. 54 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 Ik heb hun bewegingen langs de grens gevolgd. 55 00:06:10,412 --> 00:06:13,457 Kleine groepjes, mogelijk ook met Whisperers. 56 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 Maar ze hebben allemaal een connectie met dit gebied. 57 00:06:16,835 --> 00:06:19,547 Dus we moeten deze plek in de gaten houden. 58 00:06:19,672 --> 00:06:24,009 Als we de Whisperers volgen, kan het ons naar de horde leiden. Slim. 59 00:06:24,134 --> 00:06:28,556 Dat dacht ik ook. -Ze heeft een grote plek nodig. 60 00:06:28,681 --> 00:06:31,433 Zoals dat ravijn waar ze vroeger zaten. 61 00:06:31,559 --> 00:06:35,229 De enige plekken die ik ken zijn in Whisperers-gebied. 62 00:06:35,354 --> 00:06:38,566 Daar kunnen we niet ongemerkt komen. 63 00:06:39,442 --> 00:06:42,945 Zodra we weten waar ze zijn, vertellen we het de raad. 64 00:06:45,656 --> 00:06:48,284 Waarom was je niet eerlijk tegen me? 65 00:06:49,577 --> 00:06:54,123 Na het voorval met Alpha bij de grens wou ik je niet ongerust maken. 66 00:06:54,665 --> 00:06:55,865 Sorry. 67 00:06:57,084 --> 00:07:00,466 Ik snap het. -Ik wil ons alleen beschermen. 68 00:07:03,173 --> 00:07:05,593 Dus blijf je? 69 00:07:05,718 --> 00:07:09,679 Als je iets ziet, moet ik het spoor volgen, toch? 70 00:07:09,805 --> 00:07:14,312 Ik weet niet. Ik heb door de jaren heen ook wel wat opgepikt. 71 00:07:15,769 --> 00:07:17,146 We zullen zien. 72 00:07:19,857 --> 00:07:22,067 Echt, jongens... 73 00:07:22,192 --> 00:07:25,988 Of meisjes. Dat kan ik niet zien door die outfits. 74 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Ik wil meedoen. Ik ben een meedoener. 75 00:07:28,907 --> 00:07:31,619 Geef me een inschrijfformulier. 76 00:07:31,744 --> 00:07:37,207 Kijk jullie nou. Toffe outfits, die terug-naar-de-natuur-energie. 77 00:07:37,333 --> 00:07:42,046 De natte droom van elke overlever. En natuurlijk 't grootste pluspunt: 78 00:07:42,171 --> 00:07:45,090 Niet meer opgegeten worden door de doden. 79 00:07:45,215 --> 00:07:49,803 Maar ik ben wel erg nieuwsgierig naar wat er daaronder gebeurt. 80 00:07:49,928 --> 00:07:55,392 Dragen jullie er niks onder, of toch een lange onderbroek met 'n kontflap? 81 00:07:58,562 --> 00:08:02,983 Rustig aan, grote vriendelijke reus. -Geluid. 82 00:08:03,108 --> 00:08:05,611 Constant geluid. 83 00:08:05,736 --> 00:08:09,990 Ik zou gewoon je keel door moeten snijden. Dan is het klaar. 84 00:08:11,116 --> 00:08:13,786 Oké. Je hebt gelijk, grote man. 85 00:08:13,911 --> 00:08:18,082 Sorry. Ik had me nog niet voorgesteld. 86 00:08:19,458 --> 00:08:21,460 Ik ben Negan. 87 00:08:24,713 --> 00:08:29,093 De afgelopen acht jaar heeft jullie vijand mij gevangengehouden. 88 00:08:30,302 --> 00:08:35,849 Dus breng me naar jullie leider en ik verklap alle geheimen die ik ken. 89 00:09:04,211 --> 00:09:07,631 Eugene? Ik heb de spullen waar je om gevraagd hebt. 90 00:09:07,756 --> 00:09:11,051 Die kun je neerleggen waar je maar wilt. 91 00:09:16,473 --> 00:09:20,853 Bedankt voor je hulp bij het opkalefateren van de radio. 92 00:09:20,978 --> 00:09:24,732 Ik ben blij om bij de Hilltop-audiovideoclub te horen. 93 00:09:24,857 --> 00:09:29,903 Wil je die nieuwe uitproberen? Er zijn wat goede verbeteringen. 94 00:09:30,028 --> 00:09:34,629 De zender is opgevoerd met onderdelen van de Russische satelliet. 95 00:09:36,076 --> 00:09:42,124 Spreek je toevallig Russisch? -Njet. Meer weet ik niet. 96 00:09:42,249 --> 00:09:45,294 Prima. Ik vroeg het alleen. 97 00:09:45,419 --> 00:09:49,840 De antenne op het dak voorkomt signaalverlies naar de relaiszender. 98 00:09:49,965 --> 00:09:52,801 Zo wordt ons bereik vergroot. 99 00:09:52,926 --> 00:09:57,639 Je hebt pas echt geleefd als je hebt uitgezonden vanaf de ionosfeer. 100 00:09:57,765 --> 00:09:59,641 Ik krijg er kippenvel van. 101 00:09:59,767 --> 00:10:03,812 Dat klinkt echt gaaf, maar ik moet terug naar de kinderen. 102 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Ja. Begrijpelijk. Kinderen gaan voor. 103 00:10:08,692 --> 00:10:14,198 Maar die uitnodiging blijft staan. -Cool. Bedankt. Veel plezier. 104 00:10:25,401 --> 00:10:30,130 Een solotrip dus. Eens kijken hoe ver je komt. 105 00:10:46,605 --> 00:10:50,150 Begrepen, Alexandria. Dit is Hilltop. -Eugene. 106 00:10:52,402 --> 00:10:57,741 Ja. Zoek je iemand in het bijzonder? -Nee, sukkel. Ik zoek jou. 107 00:10:59,868 --> 00:11:01,245 Okidoki. 108 00:11:04,790 --> 00:11:07,835 Ik wilde weten hoe het met je ging, vandaar. 109 00:11:07,960 --> 00:11:12,631 Maar ik heb ook 39 graden koorts, dus misschien ijl ik. 110 00:11:12,756 --> 00:11:16,802 Om wat voor ziekte gaat het? -Een virus. Het komt goed. 111 00:11:16,927 --> 00:11:20,825 En Coco is in orde. En jij? Wat ben je aan het doen? 112 00:11:23,225 --> 00:11:26,979 Ik geef technisch advies, controleer de gebouwen... 113 00:11:27,104 --> 00:11:32,234 en renoveer hun radiosysteem. Iedereen wil een stukje Eugene. 114 00:11:38,657 --> 00:11:41,201 Kom je binnenkort terug? 115 00:11:41,326 --> 00:11:45,706 Eerlijk gezegd heb ik daar nog niet aan gedacht... 116 00:11:45,831 --> 00:11:48,834 maar het is heel fijn om je stem te horen. 117 00:11:48,959 --> 00:11:50,335 Vind ik ook. 118 00:11:55,632 --> 00:11:58,260 Wacht. Er is een storing. 119 00:11:58,385 --> 00:12:00,345 Verdorie. 120 00:12:00,470 --> 00:12:01,680 Is alles goed? 121 00:12:02,764 --> 00:12:05,392 Slecht gesoldeerd. Een fout van mij. 122 00:12:05,517 --> 00:12:08,937 Ik moet dit meteen repareren, voor alles misgaat. 123 00:12:10,342 --> 00:12:13,942 En ik moet terug naar bed. Zal ik vanmiddag terugbellen? 124 00:12:14,067 --> 00:12:16,278 Zijn radiogolven sinusvormig? 125 00:12:18,655 --> 00:12:22,159 Ja? -Dat zijn ze, ja. 126 00:12:26,163 --> 00:12:27,748 Bijna. 127 00:12:36,214 --> 00:12:39,801 Meneer Kruisboog. Ik dacht dat richten jouw ding was. 128 00:12:42,264 --> 00:12:44,139 Het is zeker niet jouw ding. 129 00:12:46,934 --> 00:12:49,019 Telt niet. -Natuurlijk wel. 130 00:12:49,144 --> 00:12:51,897 Het blik moet omvallen. Raken is niet genoeg. 131 00:12:52,022 --> 00:12:54,983 O mijn god. Je kunt zo slecht tegen je verlies. 132 00:12:55,108 --> 00:13:00,113 Daarvoor moet ik eerst verliezen en die telde niet, dus jij bent nog. 133 00:13:02,699 --> 00:13:04,576 Het is een dubbele. 134 00:13:06,203 --> 00:13:09,790 Die brengen geluk. Misschien helpt die je richten. 135 00:13:09,915 --> 00:13:12,626 Heel grappig. Maar ik bewaar hem wel. 136 00:13:12,751 --> 00:13:15,961 Jij kunt beter op je eigen techniek letten. 137 00:13:19,883 --> 00:13:24,429 Hoe gaat het met Hilltop? -Goed. De koning doet je de groeten. 138 00:13:26,598 --> 00:13:28,350 Is Connie ook in orde? 139 00:13:31,812 --> 00:13:34,815 Wat? Ik zie dingen. 140 00:13:36,692 --> 00:13:38,986 Zo zit het niet. -Nee? 141 00:13:39,820 --> 00:13:43,281 Helemaal niet. -Waarom niet? 142 00:13:47,536 --> 00:13:52,661 Er zijn tegenwoordig niet veel mensen meer. Zeker geen goede zoals zij. 143 00:13:53,291 --> 00:13:56,837 Ik weet het. -Dus waarom niet? 144 00:13:57,796 --> 00:14:01,466 Wat maakt het uit? -Het maakt zeker uit. 145 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Je hoeft niet alleen te zijn. 146 00:14:04,469 --> 00:14:08,974 Jaren gaan voorbij. Je kunt je niet blijven verstoppen met je hond. 147 00:14:15,439 --> 00:14:18,108 Zie je? Je richt al beter. 148 00:14:20,110 --> 00:14:24,203 Ik heb honger. Heb je iets te eten? -Ja. Ik pak het even. 149 00:14:38,128 --> 00:14:39,421 Bedankt. 150 00:14:48,805 --> 00:14:50,005 Zie je dat? 151 00:15:04,863 --> 00:15:06,448 Het is een Whisperer. 152 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 Hij is niet te vertrouwen. 153 00:15:24,174 --> 00:15:25,634 Ruim hem uit de weg. 154 00:15:31,139 --> 00:15:32,599 Test hem. 155 00:15:34,810 --> 00:15:37,187 Als hij de moeite waard is... 156 00:15:37,312 --> 00:15:39,356 luister ik naar hem. 157 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 Zo niet... 158 00:15:41,483 --> 00:15:42,984 dan dood ik hem. 159 00:15:44,770 --> 00:15:46,363 Jij ziet het anders. 160 00:15:46,488 --> 00:15:50,325 Het is een vergissing om hem onze levenswijze te laten zien. 161 00:15:53,286 --> 00:15:57,499 Je twijfelt steeds vaker aan mijn oordeel. 162 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 Hij is een bedreiging. 163 00:16:01,920 --> 00:16:05,257 Voor Alpha of voor Beta? 164 00:16:08,885 --> 00:16:11,263 Ik denk alleen aan onze mensen. 165 00:16:17,018 --> 00:16:22,899 Is het eindelijk tijd geworden voor de Beta om de Alpha te worden? 166 00:16:37,581 --> 00:16:39,291 Nooit. 167 00:16:48,341 --> 00:16:53,471 Hoelang heb je al iets met de bazin? Ben jij een Beta met extraatjes? 168 00:16:53,597 --> 00:16:57,601 Je geeft haar wat Omega... -Toon respect voor Alpha. 169 00:16:57,726 --> 00:17:00,020 Anders maak ik je hier af. 170 00:17:00,937 --> 00:17:05,108 Ik wilde je niet beledigen. Je houdt het professioneel. 171 00:17:05,233 --> 00:17:09,029 Daar heb ik respect voor. Ik was in de war door dat gekniel. 172 00:17:09,154 --> 00:17:16,870 Niet dat er iets mis is met knielen. Dat vinden mannen al jaren opwindend. 173 00:17:16,995 --> 00:17:21,875 Ik liet vroeger mensen de hele dag lang voor me knielen. 174 00:17:22,000 --> 00:17:28,256 Dus ik begrijp de voordelen ervan. Ik heb het alleen zelf nooit gedaan. 175 00:17:31,509 --> 00:17:35,639 Ik bewonder je zelfbeheersing, en ik zeg dit met alle respect... 176 00:17:35,764 --> 00:17:41,645 maar zo'n kaal hoofd geeft me echt kriebels in m'n broek. 177 00:17:44,272 --> 00:17:46,107 Rosita, Gabriel. 178 00:17:46,233 --> 00:17:49,319 Ik kom alleen wat schone kleren voor Coco halen. 179 00:17:52,113 --> 00:17:55,492 Hé. -Ik heb een dokter nodig. 180 00:17:55,617 --> 00:17:59,663 Je zou in bed moeten liggen. 181 00:17:59,788 --> 00:18:03,250 Ik voelde me beter, dus ik ging naar beneden... 182 00:18:03,375 --> 00:18:06,169 en toen voelde ik me weer slechter. 183 00:18:06,294 --> 00:18:09,965 Je had Gabe moeten vertellen dat hij mij moest halen. 184 00:18:10,090 --> 00:18:13,468 De goede herder is op patrouille. De hele nacht. 185 00:18:14,928 --> 00:18:18,807 Oké. Tripje naar de ziekenzaal. 186 00:18:18,932 --> 00:18:23,687 Nee. Siddiq, ik heb het zo druk. -Met naar de ziekenzaal gaan, ja. 187 00:18:23,812 --> 00:18:27,148 Nee. Help me maar naar de garage en dan... 188 00:18:30,277 --> 00:18:31,653 Shit. 189 00:18:31,778 --> 00:18:35,573 Oké. Het is een gestoord idee... 190 00:18:35,699 --> 00:18:39,286 maar zullen we allemaal naar de ziekenzaal gaan? 191 00:18:39,411 --> 00:18:42,747 Ja? Coco zegt ja. We gaan. 192 00:18:44,958 --> 00:18:46,158 Rustig. 193 00:18:57,637 --> 00:19:01,516 Hilltop aan Alexandria. Hoor je me? 194 00:19:06,688 --> 00:19:09,399 Alexandria, zeg of je ons ontvangt. 195 00:19:13,862 --> 00:19:16,239 Alexandria, geef antwoord. 196 00:19:31,296 --> 00:19:34,716 Hallo, dit is Tater Bug aan alle open kanalen. 197 00:19:34,841 --> 00:19:37,817 Als iemand me hoort, geef dan antwoord. 198 00:19:46,561 --> 00:19:50,357 Hij wordt groter. -Ze halen alle zwervenden erbij. 199 00:19:52,025 --> 00:19:57,489 Als het donker is, zien we niks meer, tenzij we dichterbij kunnen komen. 200 00:19:57,614 --> 00:20:00,867 Waarom denk je dat ze ergens heen gaan? 201 00:20:00,992 --> 00:20:04,245 Als wij Whisperers waren, zouden we ze dan verplaatsen. 202 00:20:04,371 --> 00:20:06,324 Je weet dat ik gelijk heb. 203 00:20:08,917 --> 00:20:10,710 Je wilt de grens over, hč? 204 00:20:10,835 --> 00:20:13,963 Ik wil de horde vinden, dus als het moet wel. 205 00:20:15,131 --> 00:20:18,009 Weet je zeker dat dit niet om jou en Alpha gaat? 206 00:20:18,134 --> 00:20:20,178 De horde is onze kans. 207 00:20:20,303 --> 00:20:24,682 Heb je je bedacht? -Nee. Dat heb ik niet gezegd. 208 00:20:24,808 --> 00:20:26,684 Wat is het probleem dan? 209 00:20:31,106 --> 00:20:33,691 Als we dit doen, moeten we slim zijn. 210 00:20:33,817 --> 00:20:38,405 Niet midden in de nacht op pad gaan met z'n tweeën, zonder hulp. 211 00:20:40,469 --> 00:20:43,140 Sinds wanneer zijn wij niet genoeg? 212 00:20:46,371 --> 00:20:50,339 Als wij dit verpesten, zullen alle anderen ervoor boeten. 213 00:20:52,419 --> 00:20:57,473 We hebben al geboet. Dat blijven we doen, ook aan deze kant van de grens. 214 00:21:07,016 --> 00:21:08,351 Ik moet plassen. 215 00:21:39,215 --> 00:21:41,384 Heb je gevonden wat je zocht? 216 00:21:45,096 --> 00:21:50,727 Heb je het wapen bij je? -Nee. De munitie is op, weet je nog? 217 00:21:50,852 --> 00:21:53,730 Er ligt nog wat in de voorraadruimte. 218 00:21:54,731 --> 00:21:56,983 Ik heb het wapen niet bij me. 219 00:21:58,693 --> 00:22:00,945 Wil je me fouilleren? 220 00:22:01,070 --> 00:22:02,947 Ga je gang. -Oké. 221 00:22:11,080 --> 00:22:13,082 Wij twee zijn genoeg of niet. 222 00:22:16,878 --> 00:22:19,631 Oké. We doen het. 223 00:22:19,756 --> 00:22:23,381 Zo'n stom plan kunnen we beter alleen uitvoeren. 224 00:22:43,530 --> 00:22:47,992 Word ik nu herboren naar haar Whisperige beeld? 225 00:22:49,160 --> 00:22:53,706 Of is dit meer een spirituele zoektocht met huidenthema? 226 00:22:56,584 --> 00:22:57,784 Graven. 227 00:22:59,254 --> 00:23:00,547 Is dat alles? 228 00:23:02,090 --> 00:23:03,550 Dat kan ik wel. 229 00:23:09,847 --> 00:23:13,977 Willen we iets in het bijzonder? Grootte, diepte, breedte? 230 00:23:14,102 --> 00:23:15,853 Graaf gewoon. 231 00:23:19,232 --> 00:23:20,432 Oké. 232 00:24:35,016 --> 00:24:36,309 Uitslover. 233 00:24:38,561 --> 00:24:40,021 Dieper? 234 00:24:43,441 --> 00:24:45,526 Natuurlijk. Waarom niet? 235 00:25:47,046 --> 00:25:49,257 Pas op. Daar gaan we. 236 00:25:53,344 --> 00:25:56,723 Ik ben blijkbaar niet de enige. 237 00:25:56,848 --> 00:25:59,152 We zoeken een stoel voor je. 238 00:26:01,477 --> 00:26:05,773 Dante. -Ga maar ergens zitten. Ik kom eraan. 239 00:26:07,900 --> 00:26:12,655 Dante, wat is er aan de hand? -Hé, jongens. 240 00:26:12,780 --> 00:26:15,742 De ziekte verspreidt zich nogal snel. 241 00:26:15,867 --> 00:26:19,328 Ik wou je niet lastigvallen. -Dat beslis jij niet. 242 00:26:19,454 --> 00:26:24,876 Hierom wou ik dus niet weggaan. -Siddiq. Hij probeert te helpen. 243 00:26:28,212 --> 00:26:31,966 Ga kruiden pletten. Gember en munt voor de misselijkheid... 244 00:26:32,091 --> 00:26:34,761 oregano-olie en duizendblad voor de koorts. 245 00:26:34,886 --> 00:26:37,932 Het wordt nog erger als we het niet voor zijn. 246 00:26:40,433 --> 00:26:45,229 Ga je akkoord met die regels? -Ja. Zorg dat ze je niet zien. 247 00:26:45,354 --> 00:26:47,732 Geen sporen, geen walkers doden. 248 00:26:47,857 --> 00:26:52,111 Ze mogen geen lijken vinden met gaten in hun hoofd. 249 00:26:54,551 --> 00:26:59,619 Kijken, leren en vertrekken. -Als het misgaat, gaan we terug. 250 00:27:01,078 --> 00:27:05,166 Als we elkaar kwijtraken, zien we elkaar hier, oké? 251 00:27:06,250 --> 00:27:09,962 Doe voorzichtig. -Het geluk is met ons. 252 00:27:10,087 --> 00:27:11,798 Toch? 253 00:27:11,923 --> 00:27:13,299 Kom mee. 254 00:27:15,426 --> 00:27:19,388 Dit varkentje was lastig te doden. 255 00:27:19,514 --> 00:27:22,850 Maar dit soort shit doe ik voor m'n nieuwe familie. 256 00:27:22,975 --> 00:27:28,356 Alleen zij die het hebben verdiend om bij ons te zijn, mogen eten. 257 00:27:29,398 --> 00:27:31,859 Verdiend? 258 00:27:31,984 --> 00:27:37,156 Grote man, ik heb geholpen met het doden en bereiden van dat varken. 259 00:27:37,281 --> 00:27:41,953 Kom op, man. Ik verdien op z'n minst een stuk spek. 260 00:28:03,432 --> 00:28:05,059 Wat jij wilt, baas. 261 00:28:31,168 --> 00:28:35,882 Dit is Tater Bug die over de radiogolven surft. 262 00:28:36,007 --> 00:28:38,593 Geef antwoord, geďnteresseerde oren. 263 00:28:46,225 --> 00:28:49,729 Iemand, waar dan ook. Dit is Tater Bug. 264 00:28:58,446 --> 00:29:01,240 Hallo? Hallo, Tater Bug? 265 00:29:03,117 --> 00:29:08,039 Ik hoor je luid en duidelijk. Ongelofelijk. 266 00:29:08,164 --> 00:29:10,625 Ben je daar echt? 267 00:30:21,028 --> 00:30:24,782 Blijf zoeken. 268 00:30:32,373 --> 00:30:34,792 Als ik dit eerste contact had verwacht... 269 00:30:34,917 --> 00:30:39,380 had ik wat opmerkingen voorbereid om betrekkingen aan te gaan. Over. 270 00:30:39,505 --> 00:30:41,465 Ik weet ook niet wat ik moet zeggen. 271 00:30:41,590 --> 00:30:47,387 Ik was inmiddels zover dat ik dacht dat dit zonde van de tijd was. Over. 272 00:30:47,513 --> 00:30:52,143 Misschien kunnen wederzijdse vragen en antwoorden het ijs breken. 273 00:30:52,268 --> 00:30:57,314 Waar ben je? Hoelang ben je daar al? Met hoeveel mensen zijn jullie? 274 00:30:57,440 --> 00:31:00,860 En moeten we 'over' blijven zeggen? Over. 275 00:31:00,985 --> 00:31:06,323 We kunnen wel ophouden met de overs. Wat de andere vragen betreft... 276 00:31:06,449 --> 00:31:08,909 die wil ik nog niet beantwoorden. 277 00:31:10,286 --> 00:31:15,166 Begrijpelijk. Heb je alternatieven waar je je gemakkelijker bij voelt? 278 00:31:15,291 --> 00:31:19,419 Misschien kunnen we praten over ons leven hiervoor? 279 00:31:19,545 --> 00:31:22,173 Mijn verhaal is een lange vertelling. 280 00:31:22,298 --> 00:31:25,134 Zal ik bij de proloog beginnen of toch wat later? 281 00:31:25,259 --> 00:31:29,805 Begin met waar je vandaan komt. -Natuurlijk. 282 00:31:29,930 --> 00:31:33,267 Als Texaan in hart en nieren ben ik geboren vlak bij Big D. 283 00:31:33,392 --> 00:31:36,270 Een veelgebruikte bijnaam voor Dallas, Texas. 284 00:31:36,395 --> 00:31:38,606 Ja, dat had ik begrepen. 285 00:31:38,731 --> 00:31:42,777 Ik kom uit Pennsylvania, uit een stadje dat Strasburg heet. 286 00:31:42,902 --> 00:31:46,864 Het lijkt vreemd, maar ik ken Strasburg goed. 287 00:31:46,989 --> 00:31:49,658 Vast wel. -Dat is echt waar. 288 00:31:49,784 --> 00:31:52,745 In mijn puberteit had ik een treinenfase. 289 00:31:52,870 --> 00:31:55,206 Locomotieven waren mijn ding. 290 00:31:55,331 --> 00:31:59,376 Dus m'n ouders kochten kaartjes voor de Train Fan Expo van 1995... 291 00:31:59,502 --> 00:32:02,880 in het Railroad Museum in... je raadt het al: 292 00:32:03,005 --> 00:32:05,049 Strasburg, Pennsylvania. 293 00:32:06,509 --> 00:32:12,848 Ik herinner me een ijssalon die heerlijk frambozenijs had. 294 00:32:12,973 --> 00:32:16,602 De Inside Scoop. Daar ging ik altijd heen. 295 00:32:16,727 --> 00:32:19,688 Misschien waren we daar wel op dezelfde dag. 296 00:32:21,982 --> 00:32:24,860 Nu ik dit weet, heb ik een dringende vraag. 297 00:32:24,985 --> 00:32:26,185 Wat dan? 298 00:32:27,571 --> 00:32:29,365 Hoorntje of wafel? 299 00:33:33,220 --> 00:33:36,265 Hier. 300 00:33:48,569 --> 00:33:53,532 Het is jaren geleden dat ik zoveel aandacht van jongere mannen kreeg. 301 00:33:53,657 --> 00:33:56,035 Je bent mijn patiënt... 302 00:33:56,160 --> 00:33:58,913 dus het is mijn taak je in de gaten te houden. 303 00:33:59,038 --> 00:34:02,374 Waarom kijk je zo somber? 304 00:34:02,499 --> 00:34:06,337 Het is alsof ik naast Magere Hein lig. 305 00:34:09,423 --> 00:34:10,623 Het spijt me. 306 00:34:12,468 --> 00:34:14,136 Sorry, ik ben alleen... 307 00:34:15,804 --> 00:34:17,848 een beetje ongerust. 308 00:34:17,973 --> 00:34:20,142 Je bent aardig. 309 00:34:20,267 --> 00:34:23,437 In deze wereld hebben de meeste mensen niet de luxe... 310 00:34:23,562 --> 00:34:27,107 om te sterven in een lekker comfortabel bed. 311 00:34:27,233 --> 00:34:29,068 Dat geluk heb ik wel. 312 00:34:36,784 --> 00:34:37,984 Rust maar uit. 313 00:34:39,161 --> 00:34:44,375 Ik doe wel open. -Bedankt. 314 00:34:44,500 --> 00:34:47,544 Over wat ik eerder zei... 315 00:34:50,756 --> 00:34:57,054 Maak je niet druk. Ik snap het. We hebben ouderwetse medicijnen. 316 00:34:57,179 --> 00:35:00,891 Simpele dingen kunnen opeens belangrijk worden. 317 00:35:01,016 --> 00:35:04,979 Maar we lossen het wel op. -Bedankt. 318 00:35:06,480 --> 00:35:09,024 Ik waardeer je hulp. 319 00:35:12,528 --> 00:35:14,154 Dat moet ook. 320 00:35:15,531 --> 00:35:17,199 Ik ben geweldig. 321 00:35:20,494 --> 00:35:23,414 Rust wat uit, baas. -Oké 322 00:35:42,266 --> 00:35:44,435 Het is goed. 323 00:35:46,603 --> 00:35:49,106 Het is goed. Papa is bij je. 324 00:35:50,149 --> 00:35:54,278 Het is goed. Hé. Het is goed. 325 00:35:57,573 --> 00:35:59,033 Het is goed. 326 00:36:43,744 --> 00:36:45,412 Open je ogen. 327 00:36:52,086 --> 00:36:53,754 Open je ogen. 328 00:36:57,091 --> 00:36:58,342 Open je ogen. 329 00:37:30,541 --> 00:37:33,502 Het klikt duidelijk niet tussen ons. 330 00:37:33,627 --> 00:37:36,380 Ik zal eerlijk zijn. Ik begrijp jou wel. 331 00:37:36,505 --> 00:37:40,050 Jij moet de stoere man zijn die iedereen in het gareel houdt. 332 00:37:40,175 --> 00:37:45,222 Ik had ook mannen als jij die de organisatie strak hielden. 333 00:37:45,347 --> 00:37:47,433 Oké, niet precies zoals jij. 334 00:37:47,558 --> 00:37:52,312 Als ik een monster als jij had gehad, was alles anders gegaan. 335 00:37:52,438 --> 00:37:56,233 Maar of je me mag of niet, ik kom toch bij dit team. 336 00:37:56,358 --> 00:37:59,194 Misschien moeten we nader tot elkaar komen... 337 00:37:59,319 --> 00:38:04,139 in plaats van elkaar te irriteren. -Jij wordt nooit een van ons. 338 00:38:05,200 --> 00:38:07,035 Je bent te luidruchtig. 339 00:38:08,203 --> 00:38:09,663 Te zwak. 340 00:38:10,747 --> 00:38:13,750 Te veel ego. 341 00:38:14,918 --> 00:38:18,005 Het is geen ego als ik echt geweldig ben. 342 00:38:18,130 --> 00:38:20,215 Je bent een verspilling. 343 00:38:22,217 --> 00:38:28,807 En Alpha komt daar wel achter. -Je zegt waar het op staat. 344 00:38:28,932 --> 00:38:33,437 Dat mag ik wel. Maar ik ben hier niet voor jou. 345 00:38:33,562 --> 00:38:38,358 Ik ben hier voor Alpha. Dus laat me die testjes van je maar doen. 346 00:38:38,484 --> 00:38:42,779 Je gooit me op de grond als een goedkope Frankenstein. 347 00:38:42,905 --> 00:38:44,656 Dat kan me niet schelen. 348 00:38:45,908 --> 00:38:47,618 Want, grote man... 349 00:38:48,744 --> 00:38:50,370 ik ga nergens heen. 350 00:38:53,832 --> 00:38:55,417 Eindelijk. 351 00:38:56,543 --> 00:39:02,883 Iets waar we het over eens zijn. Je gaat nergens heen. 352 00:39:08,430 --> 00:39:11,934 Wacht even. Maakte je nou een grapje? 353 00:39:13,560 --> 00:39:17,397 Ik zou onder de indruk zijn, als ik niet zo pissig was. 354 00:39:21,527 --> 00:39:23,654 Dit kan niet waar zijn. 355 00:39:45,425 --> 00:39:46,885 Wat is dit? 356 00:39:47,010 --> 00:39:50,973 Hij had me gezien. We kunnen hem meenemen en kijken wat hij weet. 357 00:39:51,098 --> 00:39:55,363 Misschien hebben we er iets aan. -Had je dit gepland? 358 00:39:55,489 --> 00:39:57,104 Nee. 359 00:40:01,441 --> 00:40:02,985 Wat is dit? 360 00:40:04,903 --> 00:40:09,616 Dat zat niet in je tas. -Je hebt het vast niet gezien. 361 00:40:09,742 --> 00:40:12,812 Er is geen tijd voor ruzie. Het is gebeurd. 362 00:40:23,255 --> 00:40:28,135 Rolschaatsbanen snap ik niet. De risico's zijn groter dan de beloning. 363 00:40:29,511 --> 00:40:31,596 Ben je te bang om te vallen? 364 00:40:32,681 --> 00:40:36,143 Blessures en vernedering. Geen leuk tijdverdrijf. 365 00:40:44,526 --> 00:40:48,572 Deze uitwisseling van informatie was heel aangenaam. 366 00:40:50,824 --> 00:40:54,328 En met het risico op de voornoemde vernedering... 367 00:40:54,453 --> 00:40:58,040 vraag ik me af of we misschien echt kunnen praten. 368 00:41:04,338 --> 00:41:06,882 Het was geweldig, eerlijk waar. 369 00:41:09,217 --> 00:41:13,347 Maar ik ken je niet. Misschien ben je een bedreiging. 370 00:41:15,974 --> 00:41:21,104 Misschien is het beter als we dit laten voor wat het is. 371 00:41:27,402 --> 00:41:29,613 En als ik details zou delen? 372 00:41:30,739 --> 00:41:33,770 Wie zegt dat ik geen bedreiging voor jou ben? 373 00:41:34,826 --> 00:41:37,204 Mensen zijn gevaarlijk. 374 00:41:39,873 --> 00:41:41,888 Dat weet ik maar al te goed. 375 00:41:43,001 --> 00:41:44,836 En toch... 376 00:41:44,961 --> 00:41:51,259 voel ik aan m'n water dat jij aan de goede kant staat. 377 00:41:51,385 --> 00:41:53,011 Ik ken jou wel. 378 00:41:57,641 --> 00:42:00,852 Mijn naam is Eugene Hermann Porter. 379 00:42:02,074 --> 00:42:04,773 Ik zou deze gesprekken graag voortzetten... 380 00:42:04,898 --> 00:42:07,192 in de hoop om iets op te bouwen. 381 00:42:08,576 --> 00:42:12,364 Als dat je goedkeuring en/of interesse heeft, natuurlijk. 382 00:42:30,549 --> 00:42:33,260 Hallo, Eugene Hermann Porter. 383 00:42:34,302 --> 00:42:35,971 Dat zou ik leuk vinden. 384 00:42:37,556 --> 00:42:39,433 Dat zou ik heel leuk vinden. 385 00:42:40,976 --> 00:42:42,269 Goed... 386 00:42:43,562 --> 00:42:47,274 dan zijn we het eens. -Ja. 387 00:42:47,399 --> 00:42:51,403 Maar dit blijft voorlopig tussen ons. 388 00:42:54,114 --> 00:42:55,866 Ik wil je vertrouwen. 389 00:42:56,835 --> 00:43:00,632 Maar als ik iemand anders hoor, weet ik dat dat niet kan. 390 00:43:03,373 --> 00:43:06,123 Dan hoor je nooit meer iets van me. 391 00:43:08,211 --> 00:43:10,630 Oké. Alleen jij en ik. 392 00:43:11,532 --> 00:43:13,759 Begrepen. Over. 393 00:43:33,820 --> 00:43:36,031 Hij was zwak. 394 00:43:39,159 --> 00:43:42,788 Ik had meer verwacht. -We hebben meer aan hem als dode. 395 00:43:42,913 --> 00:43:45,665 Ik ben klaar voor mijn huidenpak. 396 00:43:46,917 --> 00:43:53,215 Neem maar een extra lang meetlint mee voor mijn enorme ballen. 397 00:43:59,429 --> 00:44:01,223 Ik ben Negan. 398 00:44:02,271 --> 00:44:06,474 We kennen elkaar nog niet, maar ik weet wel wie jij bent. 399 00:44:09,147 --> 00:44:12,692 Of mijn reputatie me nu vooruitgesneld is of niet... 400 00:44:21,076 --> 00:44:22,536 ik doe mee. 401 00:44:23,578 --> 00:44:26,706 Wat je ook wilt, wat ik ook heb... 402 00:44:27,874 --> 00:44:29,543 je krijgt het.