1
00:00:35,044 --> 00:00:36,676
Titta...
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,900
Öppna ögonen.
3
00:01:04,221 --> 00:01:09,328
Cheryl? Kom här. Drick.
4
00:01:38,839 --> 00:01:43,067
RAPPORTERA ALLA PROBLEM
TILL EUGENE ELLER SIDDIQ
5
00:03:55,053 --> 00:03:58,402
Ut härifrån. Vi behöver cellen.
6
00:04:19,164 --> 00:04:24,523
- Vet du vem han är?
- Det är han som vaktar väktarna.
7
00:04:24,606 --> 00:04:27,203
Jag menar gångarna.
8
00:04:27,287 --> 00:04:31,806
- Vet han var din mors hord är?
- Antagligen.
9
00:04:31,890 --> 00:04:35,658
- Du utsätter oss alla för fara!
- Vi måste hitta horden.
10
00:04:35,742 --> 00:04:39,425
Du beslutade alltså åt oss alla,
trots riskerna?
11
00:04:39,510 --> 00:04:44,323
Det spelar ingen roll längre.
Vi måste ändå hitta dem.
12
00:04:48,802 --> 00:04:51,941
Jag följer med in
och Siddiq plåstrar om honom.
13
00:04:52,025 --> 00:04:56,755
- Han får blöda tills han svarar.
- Det är inte upp till dig!
14
00:04:56,839 --> 00:05:01,862
Jag tänker inte förvärra det här,
och rådet lär hålla med mig.
15
00:05:01,946 --> 00:05:04,207
Även Michonne.
16
00:05:10,025 --> 00:05:13,500
Kom, du kan bo hos mig.
17
00:05:20,407 --> 00:05:22,918
Gå upp, du.
18
00:05:25,640 --> 00:05:31,165
- Tack för att du tog mitt parti.
- Det var bara sanningen.
19
00:05:31,248 --> 00:05:36,523
Viskaren lär inte ge vika så lätt.
Vill du stå över så fattar jag.
20
00:05:57,160 --> 00:05:59,588
Ner.
21
00:06:01,137 --> 00:06:04,150
Duktig vovve.
22
00:06:34,249 --> 00:06:37,807
Den är fortfarande din.
23
00:06:37,891 --> 00:06:41,281
Det här hjälper mot blåmärkena.
24
00:06:41,364 --> 00:06:45,886
- Jag har haft värre.
- Jag också.
25
00:06:48,314 --> 00:06:53,547
- Vet du nåt mer om viskaren?
- Han kommer inte att förråda mamma.
26
00:06:53,630 --> 00:06:59,825
De som vaktar horden är lojala.
Hon ger dem inget val.
27
00:06:59,909 --> 00:07:05,184
Det kommer inte heller jag att göra.
Nåt mer?
28
00:07:05,267 --> 00:07:08,657
Folk kommer att dö, eller hur?
29
00:07:09,872 --> 00:07:12,676
Jag hatar dem.
30
00:07:14,560 --> 00:07:18,244
Men jag känner dem också.
31
00:07:18,327 --> 00:07:23,560
Alpha drog en gräns och du
måste välja vilken sida du står på.
32
00:07:25,109 --> 00:07:29,295
Jag önskar att jag hade
följt med Henry när han bad mig.
33
00:07:33,522 --> 00:07:36,412
Det gör jag också.
34
00:07:36,496 --> 00:07:39,760
Min mamma förvrider huvudet på folk.
35
00:07:42,482 --> 00:07:45,998
Hon får dem att göra som hon vill.
36
00:07:47,044 --> 00:07:50,183
Hon får dem att tro
att de vill samma sak.
37
00:07:50,267 --> 00:07:54,745
Folk lyder eftersom de tror
att de inte har nåt val.
38
00:07:57,844 --> 00:08:03,370
Men om ni låter honom se
vad ni har här-
39
00:08:03,453 --> 00:08:07,639
- och att ett sånt här ställe
kan överleva...
40
00:08:11,533 --> 00:08:18,230
En sådan tanke är farlig.
Den skulle sprida sig.
41
00:08:23,881 --> 00:08:29,030
Och det finns inget mamma
skulle kunna göra för att stoppa den.
42
00:08:43,849 --> 00:08:47,490
- Försök inte med nåt.
- Aldrig.
43
00:08:54,231 --> 00:08:57,118
Han behöver sys.
44
00:08:57,202 --> 00:08:59,797
Jag känner dig.
45
00:09:01,765 --> 00:09:04,653
Titta...
46
00:09:09,970 --> 00:09:13,611
Dante kan ta över nu.
47
00:09:13,695 --> 00:09:17,378
Jag mår bra.
48
00:09:17,462 --> 00:09:20,184
Gå ut. Nu.
49
00:09:46,514 --> 00:09:47,895
Titta...
50
00:10:18,243 --> 00:10:22,514
- Du äter bröd varenda dag.
- Ja.
51
00:10:23,518 --> 00:10:26,281
Bakat i morse.
52
00:10:27,705 --> 00:10:30,969
Jag har lite extra om du vill ha.
53
00:10:31,052 --> 00:10:36,243
- Hur kan ni göra så mycket?
- Med mjöl.
54
00:10:36,327 --> 00:10:42,313
Men varje dag?
Det måste vara många som bara bakar.
55
00:10:42,397 --> 00:10:45,244
Så många som behövs.
56
00:10:55,248 --> 00:10:58,053
Från min dotter.
57
00:11:01,653 --> 00:11:07,639
- Har du barn?
- Bara hon. Mer klarar jag inte av.
58
00:11:08,853 --> 00:11:14,546
- Finns det fler?
- Ja.
59
00:11:14,630 --> 00:11:20,490
- Har du...?
- Barn hindrar en och gör en svag.
60
00:11:20,574 --> 00:11:27,230
Har du nån släkt, då?
Bröder eller systrar?
61
00:11:32,128 --> 00:11:34,262
Jag är enda barnet.
62
00:11:54,271 --> 00:11:56,993
Då sätter vi igång.
63
00:12:05,239 --> 00:12:08,880
Hur ska du ha det?
64
00:12:08,964 --> 00:12:15,620
Honung eller sylt?
Jordgubb eller äpple?
65
00:12:20,350 --> 00:12:23,491
Alltihop.
66
00:12:23,574 --> 00:12:29,435
Inga problem. Vi har massor här.
67
00:12:34,416 --> 00:12:40,109
Till lunch
tänkte jag mig saltad fisk.
68
00:12:41,155 --> 00:12:45,760
Jag gillar att slå in dem
i färska salladsblad.
69
00:12:45,843 --> 00:12:48,984
- Sen tillsätter vi lite...
- Vad vill du?
70
00:12:50,616 --> 00:12:55,807
- Just nu ska vi bara prata.
- Jag står över.
71
00:12:55,891 --> 00:12:57,606
Okej.
72
00:13:02,128 --> 00:13:04,932
Då kan du äta istället.
73
00:13:43,611 --> 00:13:46,667
Gott?
74
00:13:54,369 --> 00:13:57,090
Nej.
75
00:14:02,658 --> 00:14:06,341
- Mår du bra?
- Ja.
76
00:14:07,263 --> 00:14:12,411
- Mår jag bra?
- Ja, fin och glåmig.
77
00:14:12,495 --> 00:14:17,644
- Men fortfarande snygg.
- Det har du jävligt rätt i.
78
00:14:17,727 --> 00:14:22,793
Om det inte vore för Gabriel
skulle jag lägga in en stöt.
79
00:14:22,877 --> 00:14:27,523
Låt inte det hindra dig. Han har inte
ett enda svartsjukt ben i kroppen.
80
00:14:27,607 --> 00:14:32,044
Inte? Då så, maka på dig.
81
00:14:42,551 --> 00:14:47,868
Jag har funderat på Eugene.
82
00:14:49,834 --> 00:14:56,406
- Förlåt. Din andre karl.
- Ja.
83
00:14:57,578 --> 00:15:01,430
Vi skulle prata men jag missade det.
84
00:15:01,513 --> 00:15:06,746
Jag vill inte att han ska tro
att jag dissade honom, eller nåt.
85
00:15:06,830 --> 00:15:13,905
Han överlever.
Den snubben kommer alltid igen.
86
00:15:14,951 --> 00:15:17,880
Det är det inte alla som gör.
87
00:15:20,016 --> 00:15:23,699
Jag testade några av hans bäbistips.
88
00:15:23,782 --> 00:15:29,015
Bajsdiagrammet... Den skiten
var mitt i prick, bokstavlig talat.
89
00:15:29,099 --> 00:15:33,913
Eugene är en tvättäkta skitolog.
90
00:15:38,393 --> 00:15:45,551
- Vi har en unge ihop, morsan.
- Ja, det har vi.
91
00:15:47,476 --> 00:15:50,616
Det trodde jag aldrig,
i den här världen.
92
00:15:50,699 --> 00:15:55,094
Försök låta bli att tänka på det.
Det skrämmer mig varenda gång.
93
00:15:55,178 --> 00:16:02,253
Jag vill bara göra rätt
och vara en bra pappa.
94
00:16:05,392 --> 00:16:09,578
Det skrämmer mig också
att du är pappa.
95
00:16:10,625 --> 00:16:15,899
- Tack.
- Nej då, hon har tur som har dig.
96
00:16:17,533 --> 00:16:20,211
Det har vi båda två.
97
00:16:28,458 --> 00:16:30,551
Sätt dig upp.
98
00:16:42,565 --> 00:16:45,286
- Går det bra?
- Ja.
99
00:16:48,551 --> 00:16:53,323
- Mår du bra?
- Ja då.
100
00:16:54,369 --> 00:17:00,146
Det är bara många patienter och
mycket jobb kvar innan jag får sova.
101
00:17:00,230 --> 00:17:02,741
Kryp ner nu.
102
00:17:13,248 --> 00:17:16,263
Var är horden?
103
00:17:26,560 --> 00:17:29,533
Berätta.
104
00:17:29,617 --> 00:17:35,057
Du har det djuriska i dig, damen.
105
00:17:35,141 --> 00:17:42,300
Vore vi därute
skulle jag ta dig som en löptik.
106
00:18:11,853 --> 00:18:13,945
Det räcker.
107
00:18:21,691 --> 00:18:25,248
Ni är svaga allihop.
108
00:18:32,616 --> 00:18:36,843
Jag tänker börja med dina fingrar.
109
00:18:36,927 --> 00:18:41,783
Sen båda dina öron.
Sen tar vi alla dina tänder.
110
00:18:41,867 --> 00:18:48,649
Ni Ijuger för er själva.
Och för varann.
111
00:18:49,695 --> 00:18:55,932
Vad är det ni kämpar för? Mackor?
112
00:18:56,894 --> 00:19:03,467
Ni ignorerar sanningen
trots att den stirrar er i ögonen.
113
00:19:04,555 --> 00:19:07,862
Jag skulle aldrig förråda Alpha.
114
00:19:07,946 --> 00:19:14,016
Hon räddade mig.
Hon skyddar mig. Hon älskar mig.
115
00:19:14,100 --> 00:19:18,159
Hon älskar oss alla.
116
00:19:18,243 --> 00:19:23,517
Hon offrade sin egen dotter
för vår skull.
117
00:19:26,072 --> 00:19:28,750
- Dödade hon Lydia?
- Ja.
118
00:19:31,639 --> 00:19:34,779
Det gjorde hon.
119
00:19:36,118 --> 00:19:43,234
Och jag är villig
att ge mitt liv för henne.
120
00:19:50,602 --> 00:19:52,946
Stanna!
121
00:19:53,030 --> 00:19:56,169
- Det här måste få ett slut.
- Blanda inte in Lydia.
122
00:19:56,253 --> 00:20:00,481
Han svalde vartenda ord
av Alphas skitsnack. Vartenda ord.
123
00:20:00,565 --> 00:20:05,086
Får han se att Lydia lever
och att hans stora ledare Ijög...
124
00:20:05,169 --> 00:20:08,895
- ... så kanske nåt förändras.
- Jag ber dig.
125
00:20:08,978 --> 00:20:15,927
- Hon har varit med om tillräckligt.
- Låt henne avgöra det själv.
126
00:20:16,010 --> 00:20:20,155
Det här är enda sättet,
och det vet du.
127
00:20:25,346 --> 00:20:31,038
- Är det så bra?
- Det är lite bättre än förra gången.
128
00:20:32,421 --> 00:20:35,936
Vet du hur jag vet att en man Ijuger?
129
00:20:36,020 --> 00:20:39,913
Hans läppar rör sig.
130
00:20:40,918 --> 00:20:48,244
Cheryl, du kommer att klara det här.
Det ska jag se till.
131
00:20:49,290 --> 00:20:52,429
Sätt dig, doktorn.
132
00:21:01,136 --> 00:21:08,965
Du ser värre ut än jag.
Stäng korpgluggarna och vila.
133
00:21:09,048 --> 00:21:12,230
- Cheryl, jag kan inte...
- Jag behöver ingen vård.
134
00:21:12,313 --> 00:21:16,583
Jag har nått frid.
135
00:21:16,666 --> 00:21:22,987
Men andra behöver dig på alerten.
136
00:21:45,928 --> 00:21:47,811
Varsågod.
137
00:22:00,746 --> 00:22:04,932
Hon är faktiskt en rätt bra ryttare.
Oftast använder hon det nog-
138
00:22:05,015 --> 00:22:08,908
- som en ursäkt
för att få vara ute med kompisar.
139
00:22:08,993 --> 00:22:11,797
- Red du?
- Ibland.
140
00:22:11,881 --> 00:22:17,281
Jag kunde inte få nog. Jag hittade på
allt möjligt för att få stanna ute.
141
00:22:17,365 --> 00:22:21,047
Jag fortsatte
även om det bara var längs vår gata.
142
00:22:21,131 --> 00:22:26,238
Som barn försökte vi alltid ta
den långa vägen hem, runt sjön.
143
00:22:29,713 --> 00:22:32,602
Bror eller syster?
144
00:22:34,150 --> 00:22:37,081
Jag ber om ursäkt.
145
00:22:38,379 --> 00:22:43,277
Jag hade en bror.
Han var några år yngre än jag.
146
00:22:43,360 --> 00:22:45,536
Han...
147
00:22:46,582 --> 00:22:52,779
Han älskade bilar. Det enda han
älskade mer än bilar var människor.
148
00:22:52,862 --> 00:22:59,016
Och de älskade honom. Jag tänker
fortfarande på honom varenda dag.
149
00:23:00,773 --> 00:23:06,759
Jag vet hur det känns att förlora nån
och det hjälper att prata om det.
150
00:23:06,843 --> 00:23:14,505
Det du håller på med, alla frågor
och grävandet efter information...
151
00:23:17,894 --> 00:23:22,416
Jag borde väl göra samma sak,
men vad vore det för mening?
152
00:23:22,499 --> 00:23:29,951
Kan vi inte bara prata om sånt
som inte är värt att rapportera?
153
00:23:30,035 --> 00:23:34,933
Jag kan babbla om min brorsa
och du kanske kan...
154
00:23:36,481 --> 00:23:40,835
Vi vandrar i mörkret. Vi är fria.
Vi badar i blod. Vi är fria.
155
00:23:40,919 --> 00:23:45,690
Vi vandrar i mörkret. Vi är fria.
Vi badar i blod...
156
00:23:45,774 --> 00:23:49,499
När vi kom tillbaka
skakade han av smärta.
157
00:23:50,504 --> 00:23:56,448
Vi vandrar i mörkret...
- Hela mig, doktorn. Jag brinner upp.
158
00:23:56,532 --> 00:24:01,305
- Vad är det för fel?
- Inte fan vet jag! Få det att sluta!
159
00:24:01,388 --> 00:24:03,606
- Jag fixar det.
- Nej.
160
00:24:03,690 --> 00:24:07,918
Andningen är ansträngd, pupillerna
vidgade och musklerna krampar.
161
00:24:08,002 --> 00:24:12,480
Men inga spår av infektion.
Det är nåt som inte stämmer.
162
00:24:12,564 --> 00:24:14,783
Håll fast honom!
163
00:24:14,867 --> 00:24:19,974
Dante,
hämta den röda barken i min väska!
164
00:24:21,607 --> 00:24:26,630
Lugn, lugn...
165
00:24:47,937 --> 00:24:55,471
- Gav du honom det här i morse?
- Ja, mot smärta och inflammation.
166
00:24:57,354 --> 00:25:00,495
Du dödade honom.
167
00:25:02,294 --> 00:25:04,178
Hur då?
168
00:25:05,435 --> 00:25:08,741
- Det där är ju rölleka.
- Det är odört.
169
00:25:09,913 --> 00:25:12,341
Jag visste inte...
170
00:25:12,425 --> 00:25:17,406
- Jag visste inte. Jag trodde...
- Vadå?
171
00:25:17,489 --> 00:25:21,760
- Vad trodde du?
- Att det inte var odört, eftersom...
172
00:25:21,843 --> 00:25:25,026
Eftersom vadå, Dante?
173
00:25:26,992 --> 00:25:29,923
Eftersom du packade den.
174
00:25:34,277 --> 00:25:37,038
PAPPA + GRACIE
175
00:26:10,109 --> 00:26:13,708
En väktare mindre till vår hord.
176
00:26:20,615 --> 00:26:26,518
- Mannen med metallarmen?
- Aaron.
177
00:26:27,732 --> 00:26:34,011
- Han har en dotter.
- Är det allt du har fått veta?
178
00:26:36,397 --> 00:26:41,294
Frågade du efter din systers barn?
179
00:26:42,174 --> 00:26:44,895
Det finns inget att fråga.
180
00:26:44,978 --> 00:26:51,006
Han är en av dem.
Han kommer att slakta vår sort.
181
00:26:51,090 --> 00:26:54,439
Han kommer att hitta dina svagheter.
182
00:26:54,522 --> 00:26:58,709
Han kommer att använda
din syster emot dig.
183
00:27:00,215 --> 00:27:03,356
Avlägsna din mask.
184
00:27:30,648 --> 00:27:33,703
Vi utsätts för ständiga prövningar.
185
00:27:36,802 --> 00:27:40,234
Vi måste förbli starka.
186
00:27:50,700 --> 00:27:54,509
Jag tror på dig.
187
00:27:54,592 --> 00:27:58,611
Betvivla aldrig det.
188
00:28:01,751 --> 00:28:04,262
Du är min Gamma.
189
00:28:05,727 --> 00:28:08,699
Berätta för mig.
190
00:28:08,783 --> 00:28:12,927
Denne Aaron...
191
00:28:13,011 --> 00:28:18,285
Han frestar dig med sina lögner.
192
00:28:18,369 --> 00:28:21,886
Låt dig inte förledas.
193
00:28:31,806 --> 00:28:34,946
Om folk får veta så lär de få panik.
194
00:28:35,030 --> 00:28:40,137
- Om Alpha får veta...
- Det får hon inte.
195
00:28:42,941 --> 00:28:46,373
Jag städar upp röran.
196
00:28:46,457 --> 00:28:50,266
Jag hjälper till.
Det är inte du som har orsakat den.
197
00:28:56,462 --> 00:29:01,109
- Vi ska inte på jakt, eller hur?
- Vill du ändå hjälpa till?
198
00:29:01,192 --> 00:29:04,123
- Ja.
- Bra.
199
00:29:05,294 --> 00:29:07,848
Cheryl?
200
00:29:43,973 --> 00:29:48,620
Jag tänkte leta rätt på dig, men...
201
00:30:18,802 --> 00:30:23,238
Cheryl, du klarar det här.
- Det är odört. Du dödade honom.
202
00:31:04,304 --> 00:31:06,480
Öppna ögonen...
203
00:31:07,819 --> 00:31:09,787
Titta.
204
00:31:17,364 --> 00:31:21,843
- Titta...
- Enid!
205
00:31:52,276 --> 00:31:57,760
- Jag hörde vad som hände.
- Jag vill inte prata om det.
206
00:31:58,890 --> 00:32:03,327
- Gå hem, du borde ligga till sängs.
- Nej.
207
00:32:05,588 --> 00:32:11,155
Sätt igång, annars hoppar vi i igen
och drunknar tillsammans.
208
00:32:11,239 --> 00:32:14,545
Det finns inget att säga.
Han dog på grund av min...
209
00:32:14,629 --> 00:32:19,778
Försök inte.
Jag vill höra den riktiga skiten.
210
00:32:19,861 --> 00:32:24,048
Det som har gnagt på dig i veckor.
Berätta.
211
00:32:29,072 --> 00:32:32,378
Det är som om jag fortfarande är där.
212
00:32:32,462 --> 00:32:35,769
Hela tiden,
som att jag aldrig kom därifrån.
213
00:32:35,853 --> 00:32:42,886
Men det är bara fragment. Och de
är hopblandade, som ett pussel.
214
00:32:42,969 --> 00:32:48,579
Skriken och doften...
215
00:32:49,918 --> 00:32:52,890
Blodet, alltihop...
216
00:32:54,941 --> 00:32:57,955
Jag kan inte få stopp på det.
217
00:32:58,039 --> 00:33:01,262
Folk dör.
218
00:33:01,346 --> 00:33:04,611
- Cheryl är redan...
- Cheryl var sjuk.
219
00:33:04,694 --> 00:33:09,802
Du gör allt du kan. Du är inte ensam.
220
00:33:11,810 --> 00:33:14,951
Menar du Dante?
221
00:33:18,257 --> 00:33:23,364
Vet du varför han
irriterar mig så mycket?
222
00:33:24,704 --> 00:33:26,923
Enid.
223
00:33:30,397 --> 00:33:37,136
När han är där så tänker jag bara på
hur mycket jag saknar henne.
224
00:33:38,726 --> 00:33:42,494
Sen kommer jag ihåg
hur jag svek henne.
225
00:33:42,578 --> 00:33:47,811
Det gjorde du inte.
Det här är inte ditt fel.
226
00:33:49,820 --> 00:33:55,221
- Det subban gjorde är inte ditt fel.
- Du var inte där!
227
00:33:56,643 --> 00:33:58,903
Okej?
228
00:34:00,621 --> 00:34:03,299
Enid och Tara...
229
00:34:07,695 --> 00:34:11,546
Människor jag älskade
dog inför mina ögon-
230
00:34:11,629 --> 00:34:16,192
- och nu tvingas jag se det
om och om igen.
231
00:34:16,276 --> 00:34:21,090
Och jag gjorde ingenting! Jag bara...
232
00:34:21,174 --> 00:34:27,244
Jag rörde mig inte.
Jag hjälpte inte till.
233
00:34:28,583 --> 00:34:31,094
Jag tittade bara på.
234
00:34:32,728 --> 00:34:36,913
På grund av mig har fler människor...
Jag är helt enkelt...
235
00:34:36,997 --> 00:34:40,220
- Jag är inte tillräckligt smart.
- Skitsnack.
236
00:34:41,559 --> 00:34:43,652
Skitsnack.
237
00:34:44,824 --> 00:34:48,718
Du måste ta dig igenom det.
238
00:34:48,801 --> 00:34:51,774
Du måste kämpa emot.
239
00:34:51,857 --> 00:34:58,639
För Cocos skull. Och för min.
Och för alla andra som älskar dig.
240
00:34:58,723 --> 00:35:03,913
Och det kan du göra.
Du kommer att göra det.
241
00:35:03,997 --> 00:35:07,094
För du är inte ensam.
242
00:35:07,178 --> 00:35:11,071
Och du är den smartaste jag känner.
243
00:35:11,155 --> 00:35:14,629
Bortsett från mig, så klart.
244
00:35:22,666 --> 00:35:26,853
Jag kommer fortfarande inte på
varför du är sjuk.
245
00:35:30,285 --> 00:35:34,890
Du varken bor eller jobbar med
de andra patienterna.
246
00:35:34,974 --> 00:35:39,662
Ni äter inte ens samma saker.
247
00:35:39,746 --> 00:35:45,648
Det finns ingen gemensam nämnare.
Åtminstone ingen som jag kan...
248
00:35:45,732 --> 00:35:50,463
- Vad är det?
- Inget. Gå hem, okej?
249
00:35:50,546 --> 00:35:52,639
Gå hem.
250
00:35:59,796 --> 00:36:04,108
DRICKBART
ODRICKBART
251
00:36:50,322 --> 00:36:54,466
Nej, den där är din nu.
252
00:36:54,550 --> 00:36:58,109
- En gåva.
- Jag vill inte ha nåt av dig.
253
00:36:58,192 --> 00:37:01,331
Ta den annars bränner jag den.
254
00:37:12,801 --> 00:37:16,694
All right, nu är det slutlekt.
255
00:37:16,778 --> 00:37:20,294
Jag ställer frågorna och du svarar,
begrips?
256
00:37:20,378 --> 00:37:23,560
Gör inte så här. Du är inte sån.
257
00:37:23,644 --> 00:37:29,337
Du har ingen aning om hur jag är.
258
00:37:29,421 --> 00:37:32,768
Hur många är ni?
259
00:37:35,072 --> 00:37:37,750
Släpp honom.
260
00:37:37,834 --> 00:37:40,345
Släpp honom!
261
00:37:43,987 --> 00:37:46,499
Nej...
262
00:37:49,345 --> 00:37:53,656
Nej... Nej!
263
00:38:06,550 --> 00:38:10,737
Din mor sa till sitt folk
att hon dödade dig.
264
00:38:15,508 --> 00:38:19,610
- Du sa att du ville ha min hjälp.
- Ja.
265
00:38:19,694 --> 00:38:23,378
- Du utnyttjade mig.
- Jag är ledsen, Lydia.
266
00:38:23,462 --> 00:38:28,402
- Du är precis som hon!
- Lydia...
267
00:38:32,169 --> 00:38:37,318
Du ville att jag skulle välja sida.
Jag väljer min.
268
00:38:37,401 --> 00:38:41,839
Du kan inte ge dig av dit ut.
Det är för farligt.
269
00:38:41,923 --> 00:38:45,271
Du kan inte hindra mig.
270
00:38:54,439 --> 00:38:57,997
Vänta, de kanske iakttar oss.
271
00:39:54,969 --> 00:39:59,155
- Det är sent men jag såg lyset...
- Lämna mig i fred.
272
00:40:00,202 --> 00:40:06,397
- Jag vill bara snacka lite, chefen.
- Jag är inte din chef.
273
00:40:08,155 --> 00:40:10,750
Det är du visst, boss.
274
00:40:16,527 --> 00:40:22,638
Jag ska gå, men inte
förrän jag har bett om ursäkt.
275
00:40:22,722 --> 00:40:28,666
När Eugene är borta
får jag rycka in som vattenbärare.
276
00:40:28,750 --> 00:40:32,685
- Jag har inte gjort det jag ska.
- Sluta.
277
00:40:32,769 --> 00:40:40,429
Sluta, det här är mitt fel.
Inte ditt eller nån annans.
278
00:40:40,513 --> 00:40:45,955
Visst, jag vet att du vill
bära skulden för det här.
279
00:40:47,462 --> 00:40:51,648
Då verkar allt annat vettigt
för en stund, eller hur?
280
00:40:53,866 --> 00:40:57,215
Ledsen, kompis.
Men det funkar inte så.
281
00:40:58,723 --> 00:41:04,960
Det här stället är speciellt.
Det fattade jag på en gång.
282
00:41:05,043 --> 00:41:09,774
Det funkar för att det är en by.
283
00:41:09,858 --> 00:41:13,792
Alla behövs för att bygga, odla-
284
00:41:13,876 --> 00:41:20,029
- strida, uppfostra ungar
och hela folk.
285
00:41:22,373 --> 00:41:26,224
Alla bär ett lika stort lass.
286
00:41:29,490 --> 00:41:34,220
Så när nåt händer är det allas fel.
287
00:41:37,359 --> 00:41:43,220
Och när en av oss lider
så finns vi här för att hjälpa till.
288
00:41:43,304 --> 00:41:46,443
Du känner mig inte ens.
289
00:41:48,661 --> 00:41:51,174
Det gör jag visst.
290
00:41:53,140 --> 00:41:56,281
Du är min vän.
291
00:42:02,936 --> 00:42:07,791
- Det kommer att ordna sig.
- Visst...
292
00:42:21,187 --> 00:42:23,532
Titta.
293
00:42:30,898 --> 00:42:32,657
Enid!
294
00:42:33,745 --> 00:42:35,796
Titta...
295
00:42:37,639 --> 00:42:40,401
Öppna ögonen.
296
00:42:44,127 --> 00:42:47,224
Öppna ögonen.
297
00:43:28,500 --> 00:43:30,676
Släpp mig!
298
00:43:40,723 --> 00:43:46,583
Jag ville inte det här.
Inte du... inte så här.
299
00:43:58,261 --> 00:44:00,858
Blunda...
300
00:44:02,364 --> 00:44:04,917
Blunda.