1 00:00:00,526 --> 00:00:02,761 The Walking Dead'de daha önce... 2 00:00:03,031 --> 00:00:05,777 Onun ölmesini çok istiyorsun, ama sana ne olacağını umursamıyorsun. 3 00:00:06,761 --> 00:00:11,849 Ben varım, ne istersen, neye sahipsem, hepsi senin. 4 00:00:13,523 --> 00:00:14,681 Hey! 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,063 Carol! 6 00:00:58,994 --> 00:01:00,153 Çocuklar? 7 00:01:30,516 --> 00:01:31,822 Dışarıya çıkmadıklarından emin olun. 8 00:02:19,156 --> 00:02:22,187 çeviren:cybox İyi seyirler. 9 00:02:46,367 --> 00:02:48,575 Kahretsin, iyi misin? 10 00:02:51,364 --> 00:02:52,880 Az kalsın başaracaktım. 11 00:02:52,882 --> 00:02:54,382 Mümkün değil, çok yüksek. 12 00:02:54,384 --> 00:02:55,883 Boynunu kırma riskin var. 13 00:02:55,885 --> 00:02:57,610 Daha iyi bir yol bulmalıyız. 14 00:03:05,228 --> 00:03:06,727 Bir fikrin var mı? 15 00:03:06,729 --> 00:03:08,733 Su burada daha derin. 16 00:03:09,337 --> 00:03:11,232 Su dışarıdan geliyor. 17 00:03:11,234 --> 00:03:12,884 Ama karşıya geçiş göremiyorum. 18 00:03:13,720 --> 00:03:15,511 Geri gel, geri gel. 19 00:03:18,866 --> 00:03:20,724 Bunları kullanarak karşıya zıplaya zıplaya gidebiliriz. 20 00:03:20,726 --> 00:03:24,227 - Güzel fikir. - Bir dakika, gerçekten mi? 21 00:03:33,322 --> 00:03:34,854 Pekala. 22 00:03:35,901 --> 00:03:37,316 Hazır mıyız? 23 00:03:38,234 --> 00:03:40,115 Hadi gidelim. 24 00:03:52,683 --> 00:03:54,338 Hadi. 25 00:03:55,405 --> 00:03:57,070 Gidelim! 26 00:04:50,381 --> 00:04:51,727 Bileğin nasıl oldu? 27 00:04:51,875 --> 00:04:53,100 Sorun değil. 28 00:04:53,709 --> 00:04:55,442 Karşıya geçebilecek misin? 29 00:04:56,139 --> 00:04:57,433 Ben iyiyim. 30 00:05:02,660 --> 00:05:04,973 Benim atladığım yere atla. 31 00:05:19,376 --> 00:05:20,638 Hemen atla! 32 00:05:22,992 --> 00:05:24,904 Hayır! 33 00:05:25,247 --> 00:05:26,989 Hey, hadi! 34 00:05:31,432 --> 00:05:33,966 Haydi, haydi! 35 00:05:34,043 --> 00:05:36,101 Hadi, tutacağım seni. 36 00:05:50,709 --> 00:05:52,393 Hey! Hey! 37 00:06:19,500 --> 00:06:22,001 Hey, bana şu kolu versene. 38 00:06:23,737 --> 00:06:25,777 Nasıl istersen dostum. 39 00:06:42,853 --> 00:06:44,094 Pekala. 40 00:06:44,096 --> 00:06:46,021 Burada kalman gerek, tamam mı? 41 00:06:46,023 --> 00:06:47,656 Birbirinizden ayrılmayın. 42 00:06:57,214 --> 00:06:59,150 Burada nasıl yemek bulacağımızı sormam gerekiyor mu? 43 00:06:59,364 --> 00:07:00,499 Kolay değil. 44 00:07:01,220 --> 00:07:02,274 Yemek mi? 45 00:07:02,990 --> 00:07:04,782 Burada ne kadar uzun zaman kalacağımızı düşünüyorsun ki? 46 00:07:05,274 --> 00:07:06,385 Endişelenmene gerek yok. 47 00:07:06,441 --> 00:07:08,147 Aylaklar bir şekilde buraya girmişler. 48 00:07:08,472 --> 00:07:09,575 Biz de çıkacağız. 49 00:07:10,990 --> 00:07:12,823 Bence nasıl girdiklerini tam olarak biliyoruz. 50 00:07:13,508 --> 00:07:15,906 Alfa koydu buraya, onların aylakları. 51 00:07:16,772 --> 00:07:18,850 Yalnız olmadığımızı varsaymalıyız. 52 00:07:23,534 --> 00:07:24,534 İyi misin? 53 00:07:24,843 --> 00:07:25,866 Ben iyiyim. 54 00:07:26,074 --> 00:07:28,352 Sadece nefes almakta zorlanıyorum. 55 00:07:29,641 --> 00:07:31,614 Carol'da klostrofobi var. 56 00:07:33,018 --> 00:07:36,320 Bizi burada kapana kıstırmadan düşünemedin mi bunu? 57 00:07:37,906 --> 00:07:38,893 Hey. 58 00:07:39,814 --> 00:07:41,005 Zamanı değil. 59 00:07:41,030 --> 00:07:42,187 Neden? 60 00:07:42,348 --> 00:07:43,989 Bunu tartışmak için bolca zamanımız var gibi gözüküyor. 61 00:07:47,766 --> 00:07:51,400 Aklından ne geçiyordu ki? 62 00:07:51,514 --> 00:07:53,805 Kendinden böyle mi kaçmaya çalışıyorsun? 63 00:07:54,012 --> 00:07:54,980 Hey! 64 00:07:55,091 --> 00:07:56,892 Bunu tartışacak zamanımız yok. 65 00:07:57,019 --> 00:07:59,385 Bu çukura beraber düştük, beraber kurtulacağız. 66 00:07:59,410 --> 00:08:00,737 Şimdi beni izleyin. 67 00:08:00,935 --> 00:08:02,799 Sanırım bir çıkış yolu buldum. 68 00:08:32,978 --> 00:08:35,716 Düşmanımız bizi izliyor. 69 00:08:36,300 --> 00:08:38,613 Küçük bir grup sınırı ihlal etti. 70 00:08:39,044 --> 00:08:41,584 Doğruca ulusal ormanın yanına doğru gittiler. 71 00:08:41,638 --> 00:08:42,973 Sürü... 72 00:08:43,259 --> 00:08:45,536 Nereye bakacaklarını adı gibi biliyorlardı. 73 00:08:46,917 --> 00:08:48,052 Buldular mı? 74 00:08:48,512 --> 00:08:50,925 Onları hafife aldık. 75 00:08:51,056 --> 00:08:55,689 Sınırın bu tarafında casuslarının olduğunu varsaymalıyız. 76 00:08:58,430 --> 00:09:01,092 Kampın etrafında daha fazla devriye istiyorum. 77 00:09:02,309 --> 00:09:07,118 Sınırımızdaki gözcülere bir mesaj göndermeni istiyorum, 78 00:09:08,041 --> 00:09:09,707 başarısız oldular. 79 00:10:00,674 --> 00:10:02,896 Sence şu an gündüz mü gece mi? 80 00:10:03,582 --> 00:10:05,729 Bunu düşünmemeye çalış. 81 00:10:07,793 --> 00:10:10,071 Şey, kibrit alabilir miyim? 82 00:10:10,356 --> 00:10:12,302 Biraz sakinleşmeye çalışmalısın. 83 00:10:12,304 --> 00:10:13,487 Sakinleşemem. 84 00:10:13,489 --> 00:10:15,161 Bir şeyler yapmalıyım. 85 00:10:17,978 --> 00:10:19,185 Teşekkür ederim. 86 00:10:39,664 --> 00:10:42,259 Sana klostrofobimin olduğundan hiç bahsetmemiştim. 87 00:10:44,669 --> 00:10:47,394 Sadece bana dediklerini biliyor olsaydım, hiçbir sik bilmiyor olurdum. 88 00:10:48,098 --> 00:10:49,370 Diyene bak. 89 00:10:55,467 --> 00:10:58,042 Sanki artık sana sırtımı bile dönemiyorum. 90 00:11:00,444 --> 00:11:03,294 Aaron'un o derili ucubeye inanması bile yeterince berbat. 91 00:11:04,397 --> 00:11:07,809 Şimdi de her dışarıya gittiğinde başına bir şey gelecek diye endişeleneceğim. 92 00:11:09,953 --> 00:11:10,960 Özür dilerim. 93 00:11:11,788 --> 00:11:14,620 Benimle konuşman için sana yalvardım. 94 00:11:17,277 --> 00:11:19,469 Sana yardımcı olmak istiyorum. 95 00:11:20,114 --> 00:11:21,088 Gerçekten. 96 00:11:23,887 --> 00:11:25,945 Artık ne yapmam gerek bilmiyorum. 97 00:11:34,057 --> 00:11:36,272 Bunu düşünmeyi bırakamıyorum. 98 00:11:37,827 --> 00:11:40,145 Biliyorum bırakmalıyım, ama yapamıyorum. 99 00:11:47,910 --> 00:11:49,370 Tanrım. 100 00:11:51,053 --> 00:11:54,918 Sadece Alpha'yı öldürmek istemiyorum. 101 00:11:55,141 --> 00:11:57,441 Canını yakmak istiyorum. 102 00:12:00,618 --> 00:12:02,602 Her şeyden pişman olmasını istiyorum. 103 00:12:02,627 --> 00:12:05,364 Onu bağışlamam için yalvarmasını istiyorum, ve sonra onu öldürmek istiyorum. 104 00:12:07,944 --> 00:12:10,538 Eğer başına gelenleri ben yaşasaydım, 105 00:12:11,579 --> 00:12:13,696 muhtemelen aynı şekilde hissederdim. 106 00:12:17,279 --> 00:12:19,792 Beni durdurmaya çalışmadığın sürece. 107 00:12:25,179 --> 00:12:27,096 Bu şeyleri kafandan atmak zorundasın. 108 00:12:28,290 --> 00:12:29,596 Zorundasın. 109 00:12:30,865 --> 00:12:33,612 Çünkü değer verdiğin insanlara zarar vermeye başlıyor. 110 00:12:40,027 --> 00:12:42,649 Bunların hiçbiri yaşansın istemedim. 111 00:12:44,531 --> 00:12:46,698 Biliyorum zorundayım, 112 00:12:47,863 --> 00:12:49,204 yapmak zorundayım... 113 00:12:49,229 --> 00:12:51,593 Benle kafa bulma. 114 00:12:54,041 --> 00:12:55,448 Bana maval okuma. 115 00:12:55,709 --> 00:12:57,170 Söz vermelisin. 116 00:12:57,377 --> 00:12:59,710 Aynı takımda olduğumuzu bilmeliyim. 117 00:13:02,819 --> 00:13:04,927 Geleceğimiz için savaşıyoruz. 118 00:13:05,327 --> 00:13:06,967 İntikam için savaşmıyoruz. 119 00:13:08,555 --> 00:13:10,118 Söz veriyorum. 120 00:13:16,230 --> 00:13:17,641 Pekala. 121 00:14:13,529 --> 00:14:14,986 Derililer! 122 00:14:53,908 --> 00:14:55,003 Hadi gidelim. 123 00:15:06,935 --> 00:15:09,323 Bu karanlıkta birbirimizi takip edemezsek dağılırız. 124 00:15:09,451 --> 00:15:12,508 Haklı, bir arada kalmalıyız. 125 00:15:12,754 --> 00:15:14,690 En azından bir çıkış yolu olduğunu biliyoruz. 126 00:15:14,792 --> 00:15:16,475 Evet, ama nerede? 127 00:15:16,589 --> 00:15:18,830 Bence bu tarafa doğru gittiler. 128 00:15:19,946 --> 00:15:21,294 Nereye gittiklerini gördün mü? 129 00:15:21,296 --> 00:15:23,335 Tam olarak değil, ama... 130 00:15:23,651 --> 00:15:25,780 Burada bir işaret gördüm. 131 00:15:37,203 --> 00:15:38,881 Hey hadi. 132 00:16:02,337 --> 00:16:03,934 İşine burnumu soktuğum için üzgünüm. 133 00:16:04,938 --> 00:16:06,858 Kelime oyunu değil. 134 00:16:10,499 --> 00:16:16,216 Tuvaletimizi hijyen için kampın dışında yaparız, 135 00:16:17,310 --> 00:16:19,603 mahremiyet için değil. 136 00:16:20,866 --> 00:16:23,717 Ah, aslında, ben, 137 00:16:24,459 --> 00:16:25,800 sadece konuşmak istedim. 138 00:16:26,253 --> 00:16:28,150 Hangi konuda? 139 00:16:28,880 --> 00:16:34,118 Şey, duydum ki ormanın içinde saklanan casus için gözlerimizi açık tutmalıymışız. 140 00:16:34,852 --> 00:16:37,816 İşine yarayabilecek bir teorim var. 141 00:16:38,848 --> 00:16:42,159 Aradığın casus tam burada, kampında. 142 00:16:42,829 --> 00:16:47,055 Halkım düşmanın yalanları dışında sunacağı hiçbir şeyleri olmadığını biliyor. 143 00:16:47,382 --> 00:16:49,849 Belki biliyorlar, belki bilmiyorlar. 144 00:16:50,385 --> 00:16:53,500 İnan ya da inanma, eskiden senin pozisyonundaydım. 145 00:16:54,078 --> 00:16:57,505 Ve şu anki pozisyonuma düşmek istemiyorsan, 146 00:16:57,634 --> 00:17:00,387 sana yaptığım yanlışları yapmamanı öneririm. 147 00:17:02,279 --> 00:17:05,712 Sen ve ben, çok farklıyız. 148 00:17:07,861 --> 00:17:09,270 Halkım vardı. 149 00:17:09,296 --> 00:17:10,695 Bir sistemim vardı. 150 00:17:11,056 --> 00:17:13,389 Tıpkı senin gibi buna inandıklarını düşünüyordum. 151 00:17:13,817 --> 00:17:15,133 Mesele şu ki, 152 00:17:15,135 --> 00:17:18,511 eğer uzun zamandır kral ya da kraliçeysen, 153 00:17:18,513 --> 00:17:23,070 insanlar sana her gün bokunun pis kokmadığını söylerlerse, 154 00:17:23,095 --> 00:17:25,282 sonunda buna inanmaya başlarsın. 155 00:17:26,123 --> 00:17:28,039 Mesele şu ki, 156 00:17:29,907 --> 00:17:31,732 hala kokuyor. 157 00:17:34,152 --> 00:17:35,458 Kim? 158 00:17:36,478 --> 00:17:40,192 Kendi kişisel deneyimime dayanarak, 159 00:17:40,636 --> 00:17:42,677 eve daha yakından bak diyebilirim. 160 00:17:43,168 --> 00:17:46,984 Ve hayır, Frankenstein'in basurundan bahsetmiyorum, 161 00:17:47,706 --> 00:17:50,222 o büyük ahbap açıkça bir kaz gibi dimdik yürüyor. 162 00:17:50,337 --> 00:17:51,945 Ama küçük olan? 163 00:17:52,134 --> 00:17:57,202 Biliyorsun ki o sana sürüyü nerede tuttuğunu bilecek kadar yakın. 164 00:17:58,638 --> 00:18:00,034 Aynı zamanda sınırı gözetliyor, 165 00:18:00,059 --> 00:18:03,210 yani düşmana bunu söyleyebilecek kadar yakın onlara. 166 00:18:10,650 --> 00:18:14,608 Beni paranoyaklaştırmana izin vermeyeceğim. 167 00:18:15,489 --> 00:18:19,631 Eğer böyle bir şeyden herhangi birine bahsedersen, 168 00:18:20,464 --> 00:18:21,901 bunları keseceğim. 169 00:19:05,552 --> 00:19:07,054 Burada! 170 00:19:11,418 --> 00:19:13,261 Ah Tanrım. 171 00:19:18,693 --> 00:19:20,471 Sorun yok, bir dakika ver sadece. 172 00:19:20,585 --> 00:19:21,891 İyi olacağım. 173 00:19:24,788 --> 00:19:26,082 Ya da olmayacağım. 174 00:19:42,799 --> 00:19:46,052 Sen, 175 00:19:47,711 --> 00:19:50,545 iyisin. 176 00:19:52,216 --> 00:19:54,109 "Sen..." 177 00:19:56,464 --> 00:19:58,556 "Sen iyisin." 178 00:20:21,058 --> 00:20:23,278 Hadi adamım. 179 00:21:00,575 --> 00:21:01,408 Hey. 180 00:21:01,433 --> 00:21:02,655 İyi misin? 181 00:21:02,683 --> 00:21:04,183 Evet, elbette. 182 00:21:05,512 --> 00:21:08,726 Ben sadece uçak tuvaletlerine sığmakta da zorlanıyordum iri olduğumdan. 183 00:21:08,789 --> 00:21:10,806 Neden iyi olmayayım? 184 00:21:11,712 --> 00:21:12,496 Makul. 185 00:21:41,433 --> 00:21:43,084 Tamam, ben çıktım. 186 00:21:43,418 --> 00:21:44,844 Sesimi takip edin. 187 00:21:46,513 --> 00:21:47,572 Haydi. 188 00:21:47,918 --> 00:21:49,457 Sesimi takip edin. 189 00:21:49,482 --> 00:21:50,521 Haydi. 190 00:21:52,227 --> 00:21:53,433 İşte bu. 191 00:22:01,588 --> 00:22:03,005 İşte böyle. 192 00:22:03,180 --> 00:22:04,847 İşte. 193 00:22:05,299 --> 00:22:06,440 Haydi. 194 00:22:14,476 --> 00:22:15,894 Ben iyiyim. 195 00:22:34,414 --> 00:22:35,877 Carol? 196 00:22:37,122 --> 00:22:38,528 Carol! 197 00:22:41,403 --> 00:22:42,512 Buradayım. 198 00:22:43,646 --> 00:22:44,694 Yaralandın mı? 199 00:22:45,799 --> 00:22:47,004 İyiyim. 200 00:22:48,234 --> 00:22:49,434 Işığımı görebiliyor musun? 201 00:22:50,745 --> 00:22:51,736 Evet. 202 00:22:53,222 --> 00:22:54,577 Sadece ışığımı takip et. 203 00:22:59,479 --> 00:23:00,950 Yapamam. 204 00:23:02,124 --> 00:23:02,908 Yapamam! 205 00:23:03,813 --> 00:23:04,979 Evet yapabilirsin. 206 00:23:05,668 --> 00:23:06,511 Haydi. 207 00:23:07,519 --> 00:23:09,075 Bunu birlikte halledeceğiz. 208 00:23:09,764 --> 00:23:11,995 Haydi, haydi. 209 00:23:42,942 --> 00:23:43,589 Çek. 210 00:23:43,614 --> 00:23:45,069 Yakaladım, yakaladım. 211 00:23:55,295 --> 00:23:56,581 Çocuklar! 212 00:23:59,335 --> 00:24:00,621 Ne oldu? 213 00:24:04,441 --> 00:24:05,616 Ne oldu? 214 00:24:06,077 --> 00:24:07,790 Biraz sessiz ol. 215 00:24:21,000 --> 00:24:23,478 Gidin, gidin, gidin! 216 00:24:23,521 --> 00:24:24,970 Hadi, ilerle! 217 00:24:40,098 --> 00:24:41,234 Jerry, hadi! 218 00:24:47,185 --> 00:24:48,612 Haydi, haydi! 219 00:25:11,341 --> 00:25:12,182 Jerry! 220 00:25:12,793 --> 00:25:13,678 Haydi! 221 00:25:13,856 --> 00:25:14,920 Neredeyse geldin! 222 00:25:16,616 --> 00:25:17,491 Çocuklar! 223 00:25:17,661 --> 00:25:19,412 Ben sıkıştım. 224 00:25:24,207 --> 00:25:25,927 Hadi, elimi tut! 225 00:25:34,468 --> 00:25:35,364 Ayağım! 226 00:25:35,389 --> 00:25:37,262 Ayağım, ayağımı yakaladı! 227 00:25:37,414 --> 00:25:39,056 Ayağımı ısırıyor! 228 00:25:42,083 --> 00:25:42,825 Ayağım! 229 00:25:44,821 --> 00:25:45,901 Zırhını çıkar! 230 00:25:46,345 --> 00:25:47,995 Çıkar onu! 231 00:26:06,867 --> 00:26:08,015 Haydi. 232 00:26:28,076 --> 00:26:29,537 İyi misin? 233 00:26:31,607 --> 00:26:32,662 Sorun yok. 234 00:26:32,687 --> 00:26:33,733 Etini ısıramamışlar. 235 00:26:33,758 --> 00:26:36,193 İyisin. Sorun yok, sorun yok. 236 00:26:46,706 --> 00:26:48,140 Hey. 237 00:26:49,500 --> 00:26:50,596 Bak! 238 00:26:51,348 --> 00:26:52,921 Dur, bekle! 239 00:28:29,825 --> 00:28:32,460 Neden etrafa bakınıp duruyoruz? 240 00:28:35,435 --> 00:28:37,062 Çok dikkatli olmalıyız. 241 00:28:37,665 --> 00:28:40,456 Yanlış bir parça çıkarırsak her şey üzerimize çöker. 242 00:29:00,931 --> 00:29:02,114 Gamma nerede? 243 00:29:02,116 --> 00:29:03,947 Sınıra hiç gitmedi. 244 00:29:03,973 --> 00:29:06,232 Onu bulmaları için dört izci gönderdim. 245 00:29:07,044 --> 00:29:09,798 Aramızda casuslar varsa, belki o yakalamıştır. 246 00:29:09,902 --> 00:29:12,903 Ya da belki casus o. 247 00:29:13,294 --> 00:29:15,294 Bunu yaptığına inanıyor musun? 248 00:29:15,687 --> 00:29:16,870 Şüpheliyim. 249 00:29:18,708 --> 00:29:21,896 Onu gözetlemeni istiyorum. 250 00:29:23,959 --> 00:29:25,158 Onu bana getir. 251 00:29:25,602 --> 00:29:28,697 Eğer bize ihanet ettiyse, onu öldüreceğim. 252 00:29:30,311 --> 00:29:32,852 Onunla ben ilgileneceğim. 253 00:29:33,749 --> 00:29:35,694 Ve sürü izleyecek. 254 00:29:42,215 --> 00:29:45,770 Pekala, kazmak için bir şeyler bulun. 255 00:29:52,834 --> 00:29:55,001 - Aaron, yardım eder misin? - Evet, evet. 256 00:30:06,071 --> 00:30:08,065 Hey, şuna bir bak. 257 00:30:10,381 --> 00:30:12,341 Birisi bu dinamit sandığını buraya bırakmış. 258 00:30:13,016 --> 00:30:15,095 Evet, tamam, bu gerçekten harika. 259 00:30:15,643 --> 00:30:19,246 Ama belki biri onu oraya inanılmaz tehlikeli olduğundan dolayı bıraktı. 260 00:30:20,102 --> 00:30:22,024 O şey benden daha ıslak. 261 00:30:22,196 --> 00:30:23,767 Onu geri yerine koymalısın. 262 00:30:24,014 --> 00:30:25,822 Çok dikkatli. 263 00:30:28,778 --> 00:30:30,680 Sadece... 264 00:30:42,758 --> 00:30:43,788 Mola vermek ister misin? 265 00:30:43,875 --> 00:30:45,590 Eve döndüğümüzde dinlenirim. 266 00:30:47,114 --> 00:30:48,384 Acelen mi var? 267 00:30:48,900 --> 00:30:50,948 Sadece burada gereğinden fazla kalmak istemiyorum. 268 00:30:50,950 --> 00:30:51,827 Sen istiyor musun? 269 00:30:51,852 --> 00:30:53,255 Hayır ama... 270 00:30:54,514 --> 00:30:58,526 çok az dinlendin, hiçbir şey yemedin. 271 00:30:59,049 --> 00:31:01,137 Hiç ara vermedin. 272 00:31:06,693 --> 00:31:09,166 Yumiko'yla biraz sorunlu ayrıldım. 273 00:31:12,580 --> 00:31:13,888 Üzüldüm. 274 00:31:15,658 --> 00:31:17,047 Ben de. 275 00:31:25,912 --> 00:31:27,248 Sen. 276 00:31:30,323 --> 00:31:32,478 Anlaşılan annem bana kızmış. 277 00:31:45,428 --> 00:31:46,730 Yürümeye devam et. 278 00:31:50,100 --> 00:31:54,593 Bu biraz aranıza kabul töreni gibi hissettiriyor bana bilirsin, 279 00:31:56,411 --> 00:31:57,974 olan şey bu mu? 280 00:31:58,942 --> 00:32:04,412 Sonunda deri giysimi alıp çok gizli şu Fısıldayan el tokalaşmasını öğrenecek miyim? 281 00:32:05,791 --> 00:32:07,940 Önüne dön. 282 00:32:09,795 --> 00:32:11,036 Peki. 283 00:32:11,305 --> 00:32:12,734 Konuşmak istemiyorsun. 284 00:32:13,131 --> 00:32:14,473 Bana uyar. 285 00:32:14,815 --> 00:32:18,250 Sadece konuşmak yok. 286 00:32:23,133 --> 00:32:24,518 Bilirsin ben, 287 00:32:25,341 --> 00:32:27,420 kabul edebilecek kadar büyüğüm, tamam mı? 288 00:32:28,381 --> 00:32:32,283 Uzun süre sessiz kalmakta iyi değilim. 289 00:32:35,830 --> 00:32:37,151 Burada dur. 290 00:32:41,114 --> 00:32:45,556 Dedim ki, önüne bak. 291 00:32:48,356 --> 00:32:49,745 Siktir. 292 00:33:04,341 --> 00:33:06,261 Kıyafetlerini çıkar. 293 00:33:22,359 --> 00:33:25,599 Biliyor musun? Sen haklıydın. 294 00:33:27,108 --> 00:33:28,711 Biz farklıyız. 295 00:33:32,452 --> 00:33:34,706 Kendimi bir canavara dönüştürdüm, 296 00:33:35,421 --> 00:33:38,699 çünkü dünyanın ihtiyacı olan buydu. 297 00:33:43,969 --> 00:33:45,894 Bir şey inşa ettim. 298 00:33:47,599 --> 00:33:49,545 İnsanları kurtardım. 299 00:33:49,570 --> 00:33:52,247 Adım bir şey ifade ediyordu. 300 00:33:52,815 --> 00:33:54,233 Arkanı dön. 301 00:34:07,922 --> 00:34:09,424 Vay. 302 00:34:13,258 --> 00:34:15,480 Sen ahmak bir adamsın. 303 00:34:17,028 --> 00:34:20,431 Ahmaklık ödülünü tahmin edebileceğini düşünmüştüm. 304 00:34:23,038 --> 00:34:24,485 Bir ödül mü? 305 00:34:24,772 --> 00:34:25,914 Ne için? 306 00:34:31,295 --> 00:34:32,375 Casus için. 307 00:34:33,454 --> 00:34:34,764 Gamma. 308 00:34:36,789 --> 00:34:39,595 Yaptıklarını yapmak cesaret ister. 309 00:34:40,843 --> 00:34:44,464 Ve minnettarlığımı senin anlayacağın şekilde ifade etmek istiyorum. 310 00:34:46,821 --> 00:34:47,626 Bekle. 311 00:34:47,628 --> 00:34:51,985 Sadece maskeni mi bırakacaksın? 312 00:34:55,803 --> 00:34:58,549 Gerçek cildim seni rahatsız ediyor mu? 313 00:35:01,884 --> 00:35:03,462 Hiç etmiyor. 314 00:35:03,702 --> 00:35:05,816 Garip bir şekilde tam tersi. 315 00:35:11,009 --> 00:35:11,859 Bekle. 316 00:35:12,082 --> 00:35:13,173 Bekle. 317 00:35:13,896 --> 00:35:18,306 Bu bir çeşit dua eden peygamber devesi durumu değil, değil mi? 318 00:35:18,760 --> 00:35:20,758 Sonrasında kafamı kesecek misin? 319 00:35:29,777 --> 00:35:30,600 Şey, üzgünüm. 320 00:35:31,080 --> 00:35:34,354 Sana yardımcı olamam ama hayır demediğini farkettim. 321 00:35:36,005 --> 00:35:37,648 Ah, biliyor musun? 322 00:35:37,828 --> 00:35:39,481 Uzun zaman oldu. 323 00:35:40,292 --> 00:35:42,781 Sanırım şansımı deneyeceğim. 324 00:35:49,748 --> 00:35:52,351 Konuşmayı kes. 325 00:36:08,767 --> 00:36:09,398 Hadi git. 326 00:36:15,457 --> 00:36:17,049 Birazcık daha! 327 00:36:20,250 --> 00:36:21,500 Carol nerede? 328 00:36:26,198 --> 00:36:27,655 Lanet olsun! 329 00:38:30,075 --> 00:38:31,672 Elimi tut. 330 00:38:32,077 --> 00:38:33,362 Haydi. 331 00:38:34,077 --> 00:38:35,077 Haydi. 332 00:38:50,036 --> 00:38:51,872 Ne halt ediyorsun sen? 333 00:38:55,986 --> 00:38:58,399 Sürüsünün yarısını buradan çıkarabiliriz. 334 00:38:59,045 --> 00:39:01,388 Kendini öldürteceksin. 335 00:39:06,333 --> 00:39:08,868 O oğlumu öldürdü. 336 00:39:10,949 --> 00:39:12,543 Biliyorum. 337 00:39:13,138 --> 00:39:14,634 Ama benimle geri dönmelisin. 338 00:39:16,080 --> 00:39:17,615 Lütfen. 339 00:39:20,102 --> 00:39:21,435 Haydi. 340 00:39:40,545 --> 00:39:41,478 Haydi! 341 00:39:42,138 --> 00:39:44,321 Hey, hadi! 342 00:39:48,259 --> 00:39:49,687 Nereye gidiyorsun? 343 00:39:49,712 --> 00:39:50,750 Hemen döneceğim. 344 00:39:50,762 --> 00:39:52,274 Yaralanmış olabilirler. 345 00:39:53,842 --> 00:39:55,842 Hey! Hey! 346 00:39:56,925 --> 00:39:57,677 Haydi! 347 00:39:59,281 --> 00:40:00,169 Haydi! 348 00:40:00,194 --> 00:40:01,391 Ne yapıyorsun! 349 00:40:05,934 --> 00:40:07,366 Haydi! 350 00:40:19,768 --> 00:40:21,109 Ucubeler geliyor! 351 00:40:51,525 --> 00:40:52,232 Haydi! 352 00:40:52,257 --> 00:40:53,886 - Haydi! - Çabuk ol! 353 00:40:55,220 --> 00:40:56,703 Yapamam... 354 00:41:00,327 --> 00:41:01,959 Haydi! 355 00:41:04,111 --> 00:41:05,066 Hadi çocuklar! 356 00:41:05,091 --> 00:41:06,518 Haydi! 357 00:41:15,015 --> 00:41:16,497 Bana elini ver! Yukarı çekeceğim! 358 00:41:17,244 --> 00:41:18,744 Haydi! 359 00:41:19,015 --> 00:41:20,850 Bana elini ver. 360 00:41:34,720 --> 00:41:36,917 Daha fazla derili var! 361 00:41:47,324 --> 00:41:48,714 Git buradan! 362 00:41:50,007 --> 00:41:51,365 Jerry! 363 00:41:51,367 --> 00:41:53,309 Jerry, elini ver! 364 00:41:56,596 --> 00:41:57,858 Jerry, şimdi! 365 00:41:57,883 --> 00:41:59,168 Haydi! 366 00:42:21,737 --> 00:42:23,415 Hayır! 367 00:42:23,417 --> 00:42:24,554 Hayır! 368 00:42:25,166 --> 00:42:26,567 Hayır! 369 00:42:27,253 --> 00:42:28,253 Hayır! 370 00:42:28,255 --> 00:42:29,713 Hayır! 371 00:42:41,980 --> 00:42:43,964 Daryl... 372 00:42:46,168 --> 00:42:47,764 Daryl. 373 00:42:51,594 --> 00:42:52,852 Bunlaı kaldırmamız bir hafta sürer. 374 00:42:52,854 --> 00:42:54,494 O zaman bana yardım et! 375 00:42:55,507 --> 00:42:57,637 Hayır. 376 00:43:00,521 --> 00:43:01,662 Yapamayız! 377 00:43:04,468 --> 00:43:10,437 Bu patlama yüzünden aylaklar ve fısıldayanlar buraya gelecek. 378 00:43:12,346 --> 00:43:15,259 Geldiklerinde burada enkazda sıkışıp kalmayı istemeyiz. 379 00:43:17,362 --> 00:43:19,959 Eğer ölürsek onları kurtaramayız. 380 00:43:23,939 --> 00:43:25,658 Haydi. 381 00:43:37,215 --> 00:43:39,688 Durma söyle. 382 00:43:40,107 --> 00:43:41,609 Bunu hakettim. 383 00:43:42,789 --> 00:43:44,905 Sadece söyle bana. 384 00:43:46,971 --> 00:43:48,543 Her konuda haklıydın. 385 00:43:48,568 --> 00:43:50,018 Söyle gitsin. 386 00:43:50,172 --> 00:43:52,326 Hayır lütfen. 387 00:43:53,323 --> 00:43:56,921 Onu önemsiyordun, ve şimdi benim yüzümden öldü. 388 00:43:56,946 --> 00:43:58,984 Lütfen, sadece söyle! 389 00:44:00,534 --> 00:44:02,727 Lütfen söyle! 390 00:44:08,123 --> 00:44:09,412 Eve git. 391 00:44:10,195 --> 00:44:12,226 Diğerlerine sürüyü bulduğumuzu söyle. 392 00:44:12,814 --> 00:44:14,022 Nereye gideceksin? 393 00:44:14,144 --> 00:44:16,457 Bizden önce dışarı çıktılar. 394 00:44:17,605 --> 00:44:19,347 İçeri girmenin başka bir yolu olmalı. 395 00:44:34,434 --> 00:44:35,851 Hayır. 396 00:45:00,937 --> 00:45:03,781 cybox.