1 00:00:30,196 --> 00:00:31,406 Merde ! 2 00:00:39,372 --> 00:00:41,290 Ça alors, quelle surprise ! 3 00:00:43,751 --> 00:00:45,586 Je pensais que c'était Gaby, 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,297 venu me donner les derniers sacrements. 5 00:00:50,258 --> 00:00:51,342 Tu veux le pardon ? 6 00:00:53,469 --> 00:00:57,014 J'ai fait ce que j'ai fait. Je vais pas m'agenouiller. 7 00:00:58,558 --> 00:00:59,684 Tu veux quoi ? 8 00:01:00,309 --> 00:01:04,147 Un steak, une bière, une boule de glace aux chamallows. 9 00:01:06,107 --> 00:01:07,400 Ça t'intéresse ? 10 00:01:07,650 --> 00:01:09,402 Et si t'étais pas forcé de mourir ? 11 00:01:18,578 --> 00:01:22,457 Je savais pas que tu pesais au Conseil des bouffons. 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,459 Je viens pas en leur nom. 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Je vois bien. 14 00:01:27,003 --> 00:01:30,423 Mais je vois pas pourquoi tu viens papoter avec moi 15 00:01:31,132 --> 00:01:35,595 alors que tu devrais avoir la reine déguisée en ligne de mire. 16 00:01:38,181 --> 00:01:40,224 À ton avis, je fais quoi, là ? 17 00:01:42,351 --> 00:01:45,396 Putain... T'en as une sacrée paire, toi. 18 00:01:45,646 --> 00:01:46,939 Tu marches ou pas ? 19 00:01:47,231 --> 00:01:50,234 Il paraît que t'es une vraie dure à cuire. 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,445 Mais t'as raté ton coup. 21 00:01:53,529 --> 00:01:55,573 Et si moi aussi, je merdais ? 22 00:01:56,657 --> 00:01:59,535 Ça barderait pour toute la population 23 00:01:59,702 --> 00:02:01,537 qui vit entre ces remparts. 24 00:02:01,704 --> 00:02:04,791 Et malgré ce que les gens pensent de moi, 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,586 c'est pas du tout ce que je veux. 26 00:02:11,756 --> 00:02:13,466 Je veux que ce soit fait. 27 00:02:15,301 --> 00:02:18,346 Ça rendra service à toute la population ici. 28 00:02:19,847 --> 00:02:21,432 Ça me rapporte quoi ? 29 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 Tu avales toutes les couleuvres possibles, 30 00:02:25,770 --> 00:02:28,439 en espérant qu'un jour, les gens oublieront. 31 00:02:29,649 --> 00:02:30,566 Ils oublieront pas. 32 00:02:32,693 --> 00:02:35,780 À moins d'un acte fort qui les fasse oublier. 33 00:02:38,282 --> 00:02:40,576 Rapporte-moi la tête d'Alpha. 34 00:02:42,578 --> 00:02:45,206 Et c'est ça que les gens retiendront. 35 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 J'y veillerai. 36 00:02:55,049 --> 00:02:56,634 J'ai ta parole ? 37 00:02:57,510 --> 00:02:58,928 Si tu fais vite. 38 00:03:10,022 --> 00:03:11,816 C'est ce que tu voulais ? 39 00:03:21,617 --> 00:03:23,035 Bon, maintenant... 40 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 on se met en route ? 41 00:03:29,083 --> 00:03:32,754 Alexandria, notre marché. Allons annoncer la nouvelle. 42 00:03:35,131 --> 00:03:37,675 Pourquoi t'as mis tout ce temps, bordel ? 43 00:03:38,134 --> 00:03:40,178 Pourquoi j'ai mis tout ce temps 44 00:03:40,344 --> 00:03:42,180 à faire ta sale besogne ? 45 00:03:44,265 --> 00:03:47,143 Je voulais m'en tirer en un seul morceau. 46 00:03:47,310 --> 00:03:48,519 Ça prend du temps. 47 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 J'avais dit de faire vite. 48 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 C'est fait. 49 00:03:52,398 --> 00:03:54,776 J'ai fait ma part, je te demande 50 00:03:55,026 --> 00:03:56,527 de tenir parole. 51 00:03:56,944 --> 00:03:57,862 Ramène-moi 52 00:03:58,071 --> 00:04:01,157 et ouvrons un nouveau chapitre dans le livre de Negan. 53 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 J'y retourne pas. 54 00:04:06,954 --> 00:04:07,914 Pas tout de suite. 55 00:04:08,998 --> 00:04:13,920 Si j'y retourne sans toi, j'aurai la corde au cou à peine entré. 56 00:04:15,254 --> 00:04:16,422 Alors attends. 57 00:04:18,800 --> 00:04:19,550 Attends ! 58 00:04:21,094 --> 00:04:22,970 Combien de temps ? 59 00:04:23,846 --> 00:04:27,225 Tu es libre, Negan. Fais ce que tu veux. 60 00:04:28,017 --> 00:04:29,936 Attends ou pas, à toi de voir. 61 00:04:30,728 --> 00:04:32,397 J'ai besoin d'être seule. 62 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 Et ça, ça prend du temps. 63 00:05:32,373 --> 00:05:33,291 Les enfants vont bien. 64 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Tous. 65 00:05:35,918 --> 00:05:36,794 On a eu du pot. 66 00:05:37,628 --> 00:05:39,422 Franchement, je prends. 67 00:05:40,798 --> 00:05:43,134 Ça ne m'absout pas de mon échec. 68 00:05:43,384 --> 00:05:45,261 Te flagelle pas, patron. 69 00:05:47,513 --> 00:05:50,516 Les erreurs pèsent plus lourd que les triomphes. 70 00:06:08,117 --> 00:06:09,619 Pardon, doucement. 71 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Tu es en vie ! 72 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 Comment est-ce que... 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Pardonne-moi, Magna. T'as besoin de quelque chose ? 74 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 Non, ça va. 75 00:06:33,392 --> 00:06:34,727 Comment tu te sens ? 76 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 Super. 77 00:06:39,398 --> 00:06:41,526 Je peux t'emmener voir Alex. 78 00:06:42,860 --> 00:06:43,861 Quand on le trouvera. 79 00:06:45,988 --> 00:06:48,449 D'autres peuvent m'emmener. Tu dois partir. 80 00:06:51,285 --> 00:06:52,328 Allez, Eugene. 81 00:06:53,788 --> 00:06:55,331 Dis-le-leur, à la fin. 82 00:07:11,764 --> 00:07:13,349 Excusez-moi... 83 00:07:17,103 --> 00:07:18,563 S'il vous plaît ! 84 00:07:20,690 --> 00:07:22,900 Puis-je avoir votre attention ? 85 00:07:28,197 --> 00:07:32,285 J'ai plusieurs choses à avouer et à vous demander. 86 00:07:36,372 --> 00:07:39,667 Je suis en liaison radio, hors de notre orbite, 87 00:07:40,334 --> 00:07:41,669 avec quelqu'un 88 00:07:41,919 --> 00:07:43,504 que je dois rencontrer. 89 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 Quoi ? 90 00:07:46,048 --> 00:07:47,967 - C'est qui ? - Elle s'appelle Stephanie. 91 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 Elle est d'un autre groupe ? 92 00:07:50,052 --> 00:07:51,220 Il est où ? 93 00:07:51,679 --> 00:07:52,889 T'as dit quoi sur nous ? 94 00:07:53,139 --> 00:07:54,265 Tu vas la rencontrer ? 95 00:07:54,515 --> 00:07:55,808 Si c'est une espionne ? 96 00:08:00,396 --> 00:08:03,107 Eugene, tu nous caches ça depuis quand ? 97 00:08:03,900 --> 00:08:06,027 Je me pose les mêmes questions. 98 00:08:08,529 --> 00:08:11,616 Mais si Eugene sent que cette Stephanie... 99 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 peut être une alliée, 100 00:08:15,828 --> 00:08:18,414 écoutons-le, sans conclusions hâtives. 101 00:08:22,376 --> 00:08:23,961 On est tous du même côté. 102 00:08:27,465 --> 00:08:32,053 Comme certains le savent déjà, j'ai déménagé à la Colline, 103 00:08:32,845 --> 00:08:35,181 en quête d'un nouveau départ. 104 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 Ça a été dur, 105 00:08:41,729 --> 00:08:45,066 je me suis réfugié dans le travail pour la collectivité. 106 00:08:45,233 --> 00:08:48,611 Ce travail a fait sortir une voix du néant, et... 107 00:08:50,571 --> 00:08:52,281 c'est devenu une amie. 108 00:08:52,532 --> 00:08:56,327 Certains me trouveront bêta de croire encore à l'amitié 109 00:08:56,577 --> 00:08:58,204 et aux alliances. 110 00:09:00,414 --> 00:09:02,583 Mais vu tout ce qu'on a perdu, 111 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 je veux bien être un gros bêta. 112 00:09:05,586 --> 00:09:07,421 Épargnez-moi vos moqueries. 113 00:09:07,588 --> 00:09:10,800 L'espoir de rencontrer des gens bien vaut la peine. 114 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 Prends mon cheval. 115 00:09:35,533 --> 00:09:36,742 Pour quoi faire ? 116 00:09:37,368 --> 00:09:38,911 Accompagne-les. 117 00:09:40,121 --> 00:09:42,415 T'as jamais aimé être cloîtrée. 118 00:09:42,999 --> 00:09:44,959 Tu peux reprendre la route, 119 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 partir à l'aventure. 120 00:09:49,297 --> 00:09:50,631 Regarder devant, 121 00:09:51,465 --> 00:09:52,800 Pas derrière. 122 00:09:54,385 --> 00:09:55,845 Je me plais, ici. 123 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 Un semblant de routine, ça me fera du bien. 124 00:10:09,025 --> 00:10:10,985 Mais toi, pars à l'aventure, 125 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 Va rencontrer ces gens. 126 00:10:19,619 --> 00:10:21,078 C'est bon, Miko. 127 00:10:24,916 --> 00:10:26,667 Je partirais au pire moment. 128 00:10:29,837 --> 00:10:32,465 Tu n'as rien à réparer. 129 00:10:38,513 --> 00:10:39,472 Vas-y. 130 00:11:08,334 --> 00:11:09,460 Mon grand... 131 00:11:11,879 --> 00:11:13,089 Va voir ta sœur. 132 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 Jerry. 133 00:11:24,851 --> 00:11:26,352 Tu pars vraiment ? 134 00:11:31,190 --> 00:11:32,733 C'est pas une bonne idée. 135 00:11:33,109 --> 00:11:34,819 Parce que je suis malade ? 136 00:11:39,198 --> 00:11:41,033 Parce que tu vas me manquer. 137 00:11:43,703 --> 00:11:45,997 Mais on n'arrête pas un grand bêta. 138 00:11:48,207 --> 00:11:51,085 Ni un bêta qui croit encore à l'amitié. 139 00:11:51,919 --> 00:11:53,337 C'est seulement ça ? 140 00:11:54,922 --> 00:11:56,591 C'est suffisant pour l'instant. 141 00:11:58,968 --> 00:12:00,553 Le Royaume a besoin de toi. 142 00:12:02,305 --> 00:12:03,931 Fais vivre notre œuvre. 143 00:12:07,059 --> 00:12:08,436 Ça marche, patr... 144 00:12:10,605 --> 00:12:11,772 Ezekiel. 145 00:12:36,047 --> 00:12:37,673 Elle était avec Negan. 146 00:12:38,508 --> 00:12:39,717 C'est lui... 147 00:12:43,638 --> 00:12:44,722 Tu es... 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,766 l'alpha, maintenant. 149 00:12:51,312 --> 00:12:53,648 Qu'est-ce que tu as dit ? 150 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 Elle t'entend. 151 00:13:02,323 --> 00:13:04,617 Enlève ton masque. 152 00:13:18,673 --> 00:13:20,633 Tu l'entends ? 153 00:13:28,683 --> 00:13:30,184 Tu écoutes ? 154 00:13:33,563 --> 00:13:36,149 Qu'est-ce qu'elle te dit ? 155 00:13:36,315 --> 00:13:38,151 Je sais pas, je... 156 00:13:39,569 --> 00:13:40,903 Approche-toi. 157 00:13:41,737 --> 00:13:43,114 Je sais pas... 158 00:13:43,531 --> 00:13:45,783 Écoute-la bien. 159 00:13:47,910 --> 00:13:49,537 Qu'est-ce qu'elle dit ? 160 00:13:49,704 --> 00:13:50,788 Putain. 161 00:14:00,798 --> 00:14:03,509 Écoute-la bien. 162 00:14:07,138 --> 00:14:09,098 Je l'entends, je l'entends ! 163 00:14:46,469 --> 00:14:48,137 Ma grande, désolé de... 164 00:14:49,222 --> 00:14:49,972 Merde ! 165 00:14:53,142 --> 00:14:53,935 Où est Alpha ? 166 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 Je sais pas ce que Lydia t'a dit... 167 00:14:56,646 --> 00:14:57,814 Elle est où ? 168 00:14:58,147 --> 00:14:59,524 Elle est morte. 169 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 Parce que je l'ai tuée. 170 00:15:01,859 --> 00:15:04,403 - Menteur. - Je mens pas. 171 00:15:04,779 --> 00:15:07,532 J'ai un truc dans ma poche. Pas une arme. 172 00:15:07,949 --> 00:15:10,993 Je tends doucement le bras pour le prendre. 173 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 Son masque, c'est pas sa tête. 174 00:15:18,417 --> 00:15:19,919 Je sais, j'y viens. 175 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Dépêche, 176 00:15:22,755 --> 00:15:25,675 Mon seul but, en les rejoignant, 177 00:15:26,133 --> 00:15:29,470 c'était de me rapprocher d'Alpha pour l'égorger. 178 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 Vous parliez de faire taire les Chuchoteurs. 179 00:15:32,473 --> 00:15:34,600 Moi, j'ai fait taire leur alpha. 180 00:15:36,477 --> 00:15:40,439 Pour quelle autre raison ta copine m'aurait libéré, sinon ? 181 00:15:55,246 --> 00:15:57,415 Carol ! 182 00:16:11,637 --> 00:16:12,722 Carol ! 183 00:16:19,604 --> 00:16:22,648 Je suis toujours là. 184 00:18:24,353 --> 00:18:27,022 Ces 2 yeux voient 1 vérité 185 00:19:14,570 --> 00:19:15,988 Tu es perdue. 186 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 Ton garçon l'était aussi. Tu l'as laissé partir. 187 00:19:24,497 --> 00:19:26,332 Et il est jamais revenu. 188 00:19:27,333 --> 00:19:28,959 Il est mort dehors. 189 00:19:29,543 --> 00:19:31,295 Seul et apeuré. 190 00:19:32,505 --> 00:19:33,756 Comme Sophia. 191 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 T'auras pas cette tête. 192 00:19:43,182 --> 00:19:44,683 Sauf à perdre la tienne. 193 00:19:48,604 --> 00:19:50,773 Je respecte ce que tu as fait. 194 00:19:51,857 --> 00:19:56,362 C'est Negan qui a dégainé, mais c'est toi qui m'as mise à mort. 195 00:19:57,863 --> 00:19:59,156 Une vraie alpha. 196 00:19:59,865 --> 00:20:01,200 Arrête ! 197 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Je vois ! Tu as des regrets. 198 00:20:06,997 --> 00:20:07,873 Tu culpabilises. 199 00:20:08,332 --> 00:20:10,835 Ton désir de vengeance a fait des victimes, 200 00:20:11,001 --> 00:20:12,503 donc tu peux pas rentrer. 201 00:20:12,962 --> 00:20:15,548 Ils accepteront pas ce que tu as fait. 202 00:20:17,341 --> 00:20:20,010 Peut-être que si, si tu t'excuses. 203 00:20:22,263 --> 00:20:24,140 "Pardon, vous m'en voulez. 204 00:20:25,141 --> 00:20:27,226 "Ne m'en voulez pas ! 205 00:20:27,560 --> 00:20:29,145 "Excusez-moi !" 206 00:20:30,271 --> 00:20:31,856 La solitude, 207 00:20:32,940 --> 00:20:34,859 tu as déjà essayé. 208 00:20:36,819 --> 00:20:38,654 Ils te rattrapent toujours. 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,824 Ils en veulent toujours plus. 210 00:20:42,992 --> 00:20:44,535 Plus d'amour, 211 00:20:45,161 --> 00:20:46,829 De sentiment maternel. 212 00:20:47,538 --> 00:20:48,873 De mort. 213 00:20:49,707 --> 00:20:52,251 Mais ils savent pas ce que tu veux vraiment. 214 00:20:52,877 --> 00:20:54,295 Reconnais-le. 215 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 Qu'est-ce que tu veux ? 216 00:20:58,799 --> 00:21:00,593 Qu'est-ce que tu veux ? 217 00:21:01,427 --> 00:21:03,137 Dis-le. 218 00:21:04,263 --> 00:21:05,973 Dis-le ! 219 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Dis-le ! 220 00:21:26,202 --> 00:21:27,703 Je veux être seule. 221 00:21:30,581 --> 00:21:32,041 C'est pas ça. 222 00:21:38,922 --> 00:21:40,716 Ils auront des sucreries ? 223 00:21:43,010 --> 00:21:44,803 Le nouveau groupe. 224 00:21:46,138 --> 00:21:48,432 Qu'est-ce qui te fait penser à ça ? 225 00:21:49,391 --> 00:21:53,228 Je pensais à ma mère, qui a grandi près d'une voie de chemin de fer. 226 00:21:53,645 --> 00:21:58,108 C'était un dragon, donc j'essayais de me rappeler ses bons côtés. 227 00:21:58,275 --> 00:22:02,404 J'ai repensé aux lapins en chocolat qu'elle achetait à Pâques. 228 00:22:04,031 --> 00:22:09,244 Je m'en délectais, même si ça me perturbait de manger la tête. 229 00:22:10,120 --> 00:22:14,166 Malgré tout, pour moi, c'est resté associé à la famille. 230 00:22:14,708 --> 00:22:17,544 Me dis pas qu'on va chercher des lapins en chocolat. 231 00:22:18,921 --> 00:22:20,339 Bien sûr que non. 232 00:22:20,839 --> 00:22:23,550 On va chercher l'espoir de l'humanité. 233 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 Mais je dirais pas non. 234 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 Ezekiel, ça va ? 235 00:22:29,348 --> 00:22:31,433 Ou je me lance dans des imitations ? 236 00:22:32,726 --> 00:22:35,562 Désolé, je suis pas bon public, en ce moment. 237 00:22:50,619 --> 00:22:51,870 Les Chuchoteurs ? 238 00:22:52,412 --> 00:22:55,874 - C'est pas leur mode opératoire. - On n'est pas seuls. 239 00:22:56,291 --> 00:22:58,210 Mais qui a pu faire ça ? 240 00:22:58,835 --> 00:23:02,714 Mieux vaut enquêter, si jamais c'est un avertissement. 241 00:23:59,938 --> 00:24:01,273 La voie est libre ! 242 00:24:02,691 --> 00:24:03,775 Ezekiel ! 243 00:24:04,234 --> 00:24:05,319 J'arrive ! 244 00:24:06,653 --> 00:24:08,030 C'est bon, ici. 245 00:24:09,907 --> 00:24:14,828 Cette rengaine de suivre le chef, c'est du déjà vu, pour moi. 246 00:24:15,954 --> 00:24:18,707 Ça s'est passé comme ça avec Alpha. 247 00:24:20,834 --> 00:24:22,211 Je comprends. 248 00:24:22,377 --> 00:24:25,881 T'es dégoûté que ta pote t'ait pas confié son plan. 249 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Je t'ai pas sonné. 250 00:24:28,342 --> 00:24:30,177 Moi aussi, je suis dégoûté. 251 00:24:30,344 --> 00:24:33,263 Les loups solitaires pensent pas à la meute. 252 00:24:34,348 --> 00:24:36,517 C'est pour la Colline que je suis dégoûté. 253 00:24:36,683 --> 00:24:39,436 Des mômes ont failli mourir à cause de toi. 254 00:24:43,774 --> 00:24:45,108 Avance. 255 00:25:54,511 --> 00:25:58,557 C'est ça, ton idée ? Repartir sur un bateau ? 256 00:26:00,309 --> 00:26:01,518 Ed avait raison. 257 00:26:02,477 --> 00:26:04,188 T'es qu'une moule décérébrée. 258 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 T'avais pas la paix, en mer. 259 00:26:10,527 --> 00:26:12,196 Tu pensais à moi. 260 00:26:15,115 --> 00:26:17,242 Tu te demandais où j'étais. 261 00:26:17,868 --> 00:26:19,620 Tu guettais un signe. 262 00:26:21,079 --> 00:26:23,373 Tu as même écrit à Maggie à mon sujet. 263 00:26:26,793 --> 00:26:28,045 Laisse tomber, Carol. 264 00:26:28,795 --> 00:26:30,047 Si je connais la vérité, 265 00:26:30,380 --> 00:26:31,757 tu la connais aussi. 266 00:26:35,594 --> 00:26:37,888 Tu m'entends, sale pute sans cervelle ? 267 00:26:45,812 --> 00:26:47,856 Pauvre fille, va. 268 00:26:56,365 --> 00:26:57,741 Elle était là. 269 00:26:58,325 --> 00:27:00,994 Je t'assure, elle était sur ce piquet. 270 00:27:02,079 --> 00:27:03,497 Tu sais quoi ? 271 00:27:03,914 --> 00:27:05,457 Attendons Carol ici. 272 00:27:05,707 --> 00:27:06,917 Ou je t'emmène... 273 00:27:07,960 --> 00:27:09,461 Arrête, mec ! 274 00:27:10,254 --> 00:27:11,630 On parle de Lydia, là, 275 00:27:12,339 --> 00:27:15,133 Je l'ai planquée en pleine cambrousse 276 00:27:15,384 --> 00:27:16,635 pour la protéger. 277 00:27:16,802 --> 00:27:20,764 L'idée était qu'elle serve d'appât pour qu'Alpha me suive. 278 00:27:21,098 --> 00:27:22,933 T'as bien pris ton temps. 279 00:27:23,183 --> 00:27:25,853 Vous vous êtes tous donné le mot. 280 00:27:26,019 --> 00:27:28,146 C'est pas toi qui l'as tuée, c'est moi. 281 00:27:28,522 --> 00:27:30,983 Il a fallu que je gagne sa confiance. 282 00:27:31,233 --> 00:27:33,944 Parce que j'étais pas en mission suicide. 283 00:27:34,278 --> 00:27:35,821 Parce que t'aimais ça. 284 00:27:51,837 --> 00:27:53,255 Alpha est morte. 285 00:27:54,089 --> 00:27:55,465 Tu l'as tuée. 286 00:28:00,429 --> 00:28:03,223 À genoux devant le nouvel alpha. 287 00:29:17,046 --> 00:29:18,756 Tu m'excuses, hein. 288 00:29:19,548 --> 00:29:21,550 Je savoure cet instant. 289 00:29:24,637 --> 00:29:26,972 Je prends bien mon temps. 290 00:29:29,433 --> 00:29:30,643 Messieurs, 291 00:29:31,727 --> 00:29:33,479 première chose... 292 00:29:36,524 --> 00:29:39,401 Attendez, là. Une petite minute. 293 00:29:39,568 --> 00:29:42,112 Je suis censé être l'alpha, non ? 294 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 Je suis un peu perdu. 295 00:29:44,490 --> 00:29:45,491 Si je suis l'alpha, 296 00:29:45,658 --> 00:29:50,079 pourquoi c'est quelqu'un qui n'est clairement pas l'alpha 297 00:29:50,746 --> 00:29:52,373 qui a le fusil de compète ? 298 00:30:00,172 --> 00:30:02,758 Voilà qui est beaucoup mieux. 299 00:30:03,884 --> 00:30:05,094 C'est bon, ça. 300 00:30:05,469 --> 00:30:07,805 J'ai jamais eu de gamin, 301 00:30:08,055 --> 00:30:10,266 mais si j'en avais eu un, 302 00:30:10,432 --> 00:30:14,186 j'aurais ressenti ça en le prenant la première fois. 303 00:30:14,353 --> 00:30:16,313 Sauf que mon enfant à moi, 304 00:30:16,564 --> 00:30:19,400 il tue des gens en crachant des balles ! 305 00:30:23,279 --> 00:30:24,029 Daryl, 306 00:30:24,572 --> 00:30:26,282 à genoux devant l'alpha. 307 00:30:38,085 --> 00:30:38,919 Putain ! 308 00:30:39,461 --> 00:30:43,591 Ça commence à se corser, maintenant, pas vrai ? 309 00:30:45,009 --> 00:30:46,552 T'avais raison, Daryl, 310 00:30:47,052 --> 00:30:49,138 de dire que j'aimais ça. 311 00:30:52,141 --> 00:30:53,017 En fait, 312 00:30:54,727 --> 00:30:56,103 j'adore ça. 313 00:30:57,521 --> 00:30:59,648 Vas-y, descends-moi. 314 00:31:00,065 --> 00:31:01,567 Me tente pas. 315 00:31:04,653 --> 00:31:05,404 Merde ! 316 00:31:18,292 --> 00:31:19,752 Détache-moi, connard. 317 00:31:36,977 --> 00:31:38,562 Qu'est-ce qui se passe ? 318 00:31:42,691 --> 00:31:44,527 Regarde-moi, ça va aller. 319 00:31:44,777 --> 00:31:46,946 Ça va aller. 320 00:31:49,740 --> 00:31:50,783 Qu'est-ce qu'il y a ? 321 00:32:03,170 --> 00:32:04,296 Ça va aller. 322 00:32:09,426 --> 00:32:11,554 Tu ne vas plus souffrir. 323 00:32:21,939 --> 00:32:23,232 Ça va aller. 324 00:32:31,782 --> 00:32:33,784 Tout va bien. 325 00:32:47,214 --> 00:32:48,674 Pardonne-moi. 326 00:32:51,260 --> 00:32:52,553 Ezekiel... 327 00:32:56,724 --> 00:32:58,100 Je suis désolée. 328 00:32:59,143 --> 00:33:00,978 J'aurais pas dû venir, 329 00:33:01,270 --> 00:33:02,313 Pourquoi ? 330 00:33:03,606 --> 00:33:05,232 C'est un accident. 331 00:33:08,861 --> 00:33:10,446 Si je tombe, là -bas... 332 00:33:13,073 --> 00:33:14,533 promets-moi 333 00:33:15,075 --> 00:33:16,118 de me laisser. 334 00:33:18,871 --> 00:33:22,124 Il n'était pas assez solide pour faire le voyage. 335 00:33:23,792 --> 00:33:24,793 Moi non plus. 336 00:33:26,086 --> 00:33:27,713 Je l'accepte. 337 00:33:27,963 --> 00:33:30,549 Mais je refuse de vous mettre en danger. 338 00:33:31,050 --> 00:33:32,551 Tu veux faire demi-tour ? 339 00:33:33,552 --> 00:33:35,679 De peur de ce qui peut arriver ? 340 00:33:38,766 --> 00:33:40,267 Ça vaut mieux. 341 00:33:42,019 --> 00:33:44,021 Tu ne sais pas ce qui nous attend. 342 00:33:44,730 --> 00:33:46,190 Personne ne le sait. 343 00:33:47,149 --> 00:33:49,735 J'avais des tas de projets de vie. 344 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Je m'y suis cramponnée, et pour quoi ? 345 00:33:54,573 --> 00:33:57,618 On se fiche de ce que j'envisage pour l'avenir. 346 00:33:58,619 --> 00:34:01,372 Je suis là pour voir ce qui est possible. 347 00:34:03,624 --> 00:34:05,626 Ce qu'on ne peut pas prévoir. 348 00:34:07,670 --> 00:34:08,587 Ni imaginer. 349 00:34:11,215 --> 00:34:13,092 Tu sais de qui on a besoin ? 350 00:34:14,802 --> 00:34:17,304 D'un bâtisseur de royaume en pleine apocalypse. 351 00:34:49,295 --> 00:34:51,380 Ma mère disait... 352 00:34:52,798 --> 00:34:55,468 que rien n'arrive jamais par hasard. 353 00:34:55,885 --> 00:34:58,888 Tu vas te taire, oui ? 354 00:35:05,936 --> 00:35:07,855 L'heure est enfin venue. 355 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 Par ici, mon ami ! 356 00:35:13,944 --> 00:35:15,654 On est prêtes. 357 00:35:17,740 --> 00:35:19,992 Tu savais comment ça finirait. 358 00:35:20,910 --> 00:35:22,661 Personne va venir te sauver. 359 00:35:23,579 --> 00:35:25,206 Pas Ezekiel, 360 00:35:25,623 --> 00:35:27,541 et certainement pas Daryl. 361 00:35:28,292 --> 00:35:29,919 Vu ce que t'as fait à Connie. 362 00:35:35,508 --> 00:35:36,884 Arrête de lutter ! 363 00:35:40,095 --> 00:35:43,516 Quoi qu'on fasse, on perd des gens. 364 00:35:44,058 --> 00:35:48,145 Sophia, Lizzie, Mika, 365 00:35:48,687 --> 00:35:50,064 Henry, 366 00:35:50,856 --> 00:35:52,441 Ezekiel. 367 00:35:53,734 --> 00:35:55,402 Et si tu y retournes, 368 00:35:57,071 --> 00:35:58,906 Daryl sera peut-être le prochain. 369 00:35:59,865 --> 00:36:01,992 Je laisserai pas faire ça. 370 00:36:02,868 --> 00:36:05,955 Ton historique n'inspire pas confiance. 371 00:36:08,666 --> 00:36:10,626 Tu sais ce que tu as à faire. 372 00:36:11,377 --> 00:36:14,922 Tu pourrais voir n'importe qui, mais tu m'as choisie, moi, 373 00:36:15,631 --> 00:36:17,424 pour mon efficacité. 374 00:36:17,591 --> 00:36:19,385 C'est pas ce que je veux. 375 00:36:30,688 --> 00:36:32,648 Regarde les fleurs, 376 00:36:32,898 --> 00:36:34,650 comme on a dit. 377 00:36:36,193 --> 00:36:37,319 Une... 378 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 deux... 379 00:36:42,658 --> 00:36:43,742 trois. 380 00:37:19,695 --> 00:37:21,447 Il est jamais trop tard. 381 00:38:12,623 --> 00:38:16,294 Sans vouloir radoter, je pense pas qu'elle reviendra. 382 00:38:24,552 --> 00:38:27,471 Tu sais, je te baratine pas. 383 00:38:29,140 --> 00:38:30,349 Je sais. 384 00:38:34,061 --> 00:38:36,314 Quand j'ai dit que j'aimais ça, 385 00:38:38,566 --> 00:38:40,818 ça faisait pas partie de mon numéro. 386 00:38:41,235 --> 00:38:42,945 Oui, je sais. 387 00:38:47,825 --> 00:38:50,286 Quand les tiens m'ont emprisonné, 388 00:38:52,038 --> 00:38:53,748 j'ai tout perdu. 389 00:38:55,166 --> 00:38:59,128 Sept années passées à regarder par cette petite lucarne... 390 00:39:00,838 --> 00:39:02,548 putain, ça a été l'enfer. 391 00:39:02,882 --> 00:39:06,844 Même mes souvenirs se sont mis à être rayés de barreaux. 392 00:39:08,721 --> 00:39:10,973 Alors quand Alpha m'a accueilli, 393 00:39:12,975 --> 00:39:16,103 je reconnais que ça m'a fait plaisir. 394 00:39:18,564 --> 00:39:23,277 Ça m'a fait du bien de me sentir considéré, respecté. 395 00:39:24,487 --> 00:39:26,531 Mais elle est allée trop loin. 396 00:39:29,283 --> 00:39:32,078 On tue pas des gens qui le méritent pas. 397 00:39:33,162 --> 00:39:35,498 Et on tue jamais des enfants. 398 00:39:36,457 --> 00:39:38,751 T'essaies de te faire bien voir ? 399 00:39:41,003 --> 00:39:42,922 - Non. - Tant mieux. 400 00:39:45,341 --> 00:39:47,927 Je compte sur mon charme irrésistible. 401 00:39:59,272 --> 00:40:00,648 Et Carol ? 402 00:40:36,058 --> 00:40:38,227 Une ville pareille, vide ? 403 00:40:39,604 --> 00:40:43,107 C'est plus improbable qu'un bébé né avec toutes ses dents. 404 00:40:46,110 --> 00:40:48,321 Y a quelqu'un ? 405 00:42:42,268 --> 00:42:44,187 Ça alors, bonjour ! 406 00:42:59,785 --> 00:43:01,579 Deux yeux, 407 00:43:02,205 --> 00:43:03,873 une vérité. 408 00:43:35,029 --> 00:43:35,821 Merci. 409 00:43:39,408 --> 00:43:41,577 Je vois, maintenant. 410 00:43:45,164 --> 00:43:46,457 Merci. 411 00:45:04,243 --> 00:45:07,121 Adaptation : Anaïs Duchet 412 00:45:07,288 --> 00:45:10,333 Sous-titrage : VSI - Paris