1
00:00:30,196 --> 00:00:31,406
Merde !
2
00:00:39,372 --> 00:00:41,290
Ça alors, quelle surprise !
3
00:00:43,751 --> 00:00:45,586
Je pensais que c'était Gaby,
4
00:00:45,920 --> 00:00:48,297
venu me donner
les derniers sacrements.
5
00:00:50,258 --> 00:00:51,342
Tu veux le pardon ?
6
00:00:53,469 --> 00:00:57,014
J'ai fait ce que j'ai fait.
Je vais pas m'agenouiller.
7
00:00:58,558 --> 00:00:59,684
Tu veux quoi ?
8
00:01:00,309 --> 00:01:04,147
Un steak, une bière,
une boule de glace aux chamallows.
9
00:01:06,107 --> 00:01:07,400
Ça t'intéresse ?
10
00:01:07,650 --> 00:01:09,402
Et si t'étais pas forcé de mourir ?
11
00:01:18,578 --> 00:01:22,457
Je savais pas que tu pesais
au Conseil des bouffons.
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,459
Je viens pas en leur nom.
13
00:01:25,126 --> 00:01:26,669
Je vois bien.
14
00:01:27,003 --> 00:01:30,423
Mais je vois pas pourquoi
tu viens papoter avec moi
15
00:01:31,132 --> 00:01:35,595
alors que tu devrais avoir
la reine déguisée en ligne de mire.
16
00:01:38,181 --> 00:01:40,224
À ton avis, je fais quoi, là ?
17
00:01:42,351 --> 00:01:45,396
Putain...
T'en as une sacrée paire, toi.
18
00:01:45,646 --> 00:01:46,939
Tu marches ou pas ?
19
00:01:47,231 --> 00:01:50,234
Il paraît
que t'es une vraie dure à cuire.
20
00:01:50,735 --> 00:01:52,445
Mais t'as raté ton coup.
21
00:01:53,529 --> 00:01:55,573
Et si moi aussi, je merdais ?
22
00:01:56,657 --> 00:01:59,535
Ça barderait pour toute la population
23
00:01:59,702 --> 00:02:01,537
qui vit entre ces remparts.
24
00:02:01,704 --> 00:02:04,791
Et malgré ce que les gens
pensent de moi,
25
00:02:05,625 --> 00:02:08,586
c'est pas du tout ce que je veux.
26
00:02:11,756 --> 00:02:13,466
Je veux que ce soit fait.
27
00:02:15,301 --> 00:02:18,346
Ça rendra service
à toute la population ici.
28
00:02:19,847 --> 00:02:21,432
Ça me rapporte quoi ?
29
00:02:22,308 --> 00:02:25,603
Tu avales
toutes les couleuvres possibles,
30
00:02:25,770 --> 00:02:28,439
en espérant qu'un jour,
les gens oublieront.
31
00:02:29,649 --> 00:02:30,566
Ils oublieront pas.
32
00:02:32,693 --> 00:02:35,780
À moins d'un acte fort
qui les fasse oublier.
33
00:02:38,282 --> 00:02:40,576
Rapporte-moi la tête d'Alpha.
34
00:02:42,578 --> 00:02:45,206
Et c'est ça que les gens retiendront.
35
00:02:45,790 --> 00:02:47,333
J'y veillerai.
36
00:02:55,049 --> 00:02:56,634
J'ai ta parole ?
37
00:02:57,510 --> 00:02:58,928
Si tu fais vite.
38
00:03:10,022 --> 00:03:11,816
C'est ce que tu voulais ?
39
00:03:21,617 --> 00:03:23,035
Bon, maintenant...
40
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
on se met en route ?
41
00:03:29,083 --> 00:03:32,754
Alexandria, notre marché.
Allons annoncer la nouvelle.
42
00:03:35,131 --> 00:03:37,675
Pourquoi t'as mis tout ce temps,
bordel ?
43
00:03:38,134 --> 00:03:40,178
Pourquoi j'ai mis tout ce temps
44
00:03:40,344 --> 00:03:42,180
à faire ta sale besogne ?
45
00:03:44,265 --> 00:03:47,143
Je voulais m'en tirer
en un seul morceau.
46
00:03:47,310 --> 00:03:48,519
Ça prend du temps.
47
00:03:48,770 --> 00:03:50,188
J'avais dit de faire vite.
48
00:03:50,521 --> 00:03:51,731
C'est fait.
49
00:03:52,398 --> 00:03:54,776
J'ai fait ma part, je te demande
50
00:03:55,026 --> 00:03:56,527
de tenir parole.
51
00:03:56,944 --> 00:03:57,862
Ramène-moi
52
00:03:58,071 --> 00:04:01,157
et ouvrons un nouveau chapitre
dans le livre de Negan.
53
00:04:03,159 --> 00:04:04,619
J'y retourne pas.
54
00:04:06,954 --> 00:04:07,914
Pas tout de suite.
55
00:04:08,998 --> 00:04:13,920
Si j'y retourne sans toi, j'aurai
la corde au cou à peine entré.
56
00:04:15,254 --> 00:04:16,422
Alors attends.
57
00:04:18,800 --> 00:04:19,550
Attends !
58
00:04:21,094 --> 00:04:22,970
Combien de temps ?
59
00:04:23,846 --> 00:04:27,225
Tu es libre, Negan.
Fais ce que tu veux.
60
00:04:28,017 --> 00:04:29,936
Attends ou pas, à toi de voir.
61
00:04:30,728 --> 00:04:32,397
J'ai besoin d'être seule.
62
00:04:32,647 --> 00:04:34,816
Et ça, ça prend du temps.
63
00:05:32,373 --> 00:05:33,291
Les enfants vont bien.
64
00:05:33,666 --> 00:05:34,667
Tous.
65
00:05:35,918 --> 00:05:36,794
On a eu du pot.
66
00:05:37,628 --> 00:05:39,422
Franchement, je prends.
67
00:05:40,798 --> 00:05:43,134
Ça ne m'absout pas de mon échec.
68
00:05:43,384 --> 00:05:45,261
Te flagelle pas, patron.
69
00:05:47,513 --> 00:05:50,516
Les erreurs pèsent plus lourd
que les triomphes.
70
00:06:08,117 --> 00:06:09,619
Pardon, doucement.
71
00:06:11,454 --> 00:06:12,622
Tu es en vie !
72
00:06:12,955 --> 00:06:14,832
Comment est-ce que...
73
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Pardonne-moi, Magna.
T'as besoin de quelque chose ?
74
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
Non, ça va.
75
00:06:33,392 --> 00:06:34,727
Comment tu te sens ?
76
00:06:35,353 --> 00:06:36,521
Super.
77
00:06:39,398 --> 00:06:41,526
Je peux t'emmener voir Alex.
78
00:06:42,860 --> 00:06:43,861
Quand on le trouvera.
79
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
D'autres peuvent m'emmener.
Tu dois partir.
80
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
Allez, Eugene.
81
00:06:53,788 --> 00:06:55,331
Dis-le-leur, à la fin.
82
00:07:11,764 --> 00:07:13,349
Excusez-moi...
83
00:07:17,103 --> 00:07:18,563
S'il vous plaît !
84
00:07:20,690 --> 00:07:22,900
Puis-je avoir votre attention ?
85
00:07:28,197 --> 00:07:32,285
J'ai plusieurs choses à avouer
et à vous demander.
86
00:07:36,372 --> 00:07:39,667
Je suis en liaison radio,
hors de notre orbite,
87
00:07:40,334 --> 00:07:41,669
avec quelqu'un
88
00:07:41,919 --> 00:07:43,504
que je dois rencontrer.
89
00:07:44,172 --> 00:07:45,256
Quoi ?
90
00:07:46,048 --> 00:07:47,967
- C'est qui ?
- Elle s'appelle Stephanie.
91
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
Elle est d'un autre groupe ?
92
00:07:50,052 --> 00:07:51,220
Il est où ?
93
00:07:51,679 --> 00:07:52,889
T'as dit quoi sur nous ?
94
00:07:53,139 --> 00:07:54,265
Tu vas la rencontrer ?
95
00:07:54,515 --> 00:07:55,808
Si c'est une espionne ?
96
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
Eugene, tu nous caches ça
depuis quand ?
97
00:08:03,900 --> 00:08:06,027
Je me pose les mêmes questions.
98
00:08:08,529 --> 00:08:11,616
Mais si Eugene sent
que cette Stephanie...
99
00:08:13,743 --> 00:08:15,203
peut être une alliée,
100
00:08:15,828 --> 00:08:18,414
écoutons-le,
sans conclusions hâtives.
101
00:08:22,376 --> 00:08:23,961
On est tous du même côté.
102
00:08:27,465 --> 00:08:32,053
Comme certains le savent déjà,
j'ai déménagé à la Colline,
103
00:08:32,845 --> 00:08:35,181
en quête d'un nouveau départ.
104
00:08:40,311 --> 00:08:41,562
Ça a été dur,
105
00:08:41,729 --> 00:08:45,066
je me suis réfugié
dans le travail pour la collectivité.
106
00:08:45,233 --> 00:08:48,611
Ce travail a fait sortir
une voix du néant, et...
107
00:08:50,571 --> 00:08:52,281
c'est devenu une amie.
108
00:08:52,532 --> 00:08:56,327
Certains me trouveront bêta
de croire encore à l'amitié
109
00:08:56,577 --> 00:08:58,204
et aux alliances.
110
00:09:00,414 --> 00:09:02,583
Mais vu tout ce qu'on a perdu,
111
00:09:03,209 --> 00:09:05,336
je veux bien être un gros bêta.
112
00:09:05,586 --> 00:09:07,421
Épargnez-moi vos moqueries.
113
00:09:07,588 --> 00:09:10,800
L'espoir de rencontrer des gens bien
vaut la peine.
114
00:09:32,405 --> 00:09:33,906
Prends mon cheval.
115
00:09:35,533 --> 00:09:36,742
Pour quoi faire ?
116
00:09:37,368 --> 00:09:38,911
Accompagne-les.
117
00:09:40,121 --> 00:09:42,415
T'as jamais aimé être cloîtrée.
118
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
Tu peux reprendre la route,
119
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
partir à l'aventure.
120
00:09:49,297 --> 00:09:50,631
Regarder devant,
121
00:09:51,465 --> 00:09:52,800
Pas derrière.
122
00:09:54,385 --> 00:09:55,845
Je me plais, ici.
123
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
Un semblant de routine,
ça me fera du bien.
124
00:10:09,025 --> 00:10:10,985
Mais toi, pars à l'aventure,
125
00:10:11,736 --> 00:10:13,404
Va rencontrer ces gens.
126
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
C'est bon, Miko.
127
00:10:24,916 --> 00:10:26,667
Je partirais au pire moment.
128
00:10:29,837 --> 00:10:32,465
Tu n'as rien à réparer.
129
00:10:38,513 --> 00:10:39,472
Vas-y.
130
00:11:08,334 --> 00:11:09,460
Mon grand...
131
00:11:11,879 --> 00:11:13,089
Va voir ta sœur.
132
00:11:20,096 --> 00:11:21,097
Jerry.
133
00:11:24,851 --> 00:11:26,352
Tu pars vraiment ?
134
00:11:31,190 --> 00:11:32,733
C'est pas une bonne idée.
135
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
Parce que je suis malade ?
136
00:11:39,198 --> 00:11:41,033
Parce que tu vas me manquer.
137
00:11:43,703 --> 00:11:45,997
Mais on n'arrête pas un grand bêta.
138
00:11:48,207 --> 00:11:51,085
Ni un bêta
qui croit encore à l'amitié.
139
00:11:51,919 --> 00:11:53,337
C'est seulement ça ?
140
00:11:54,922 --> 00:11:56,591
C'est suffisant pour l'instant.
141
00:11:58,968 --> 00:12:00,553
Le Royaume a besoin de toi.
142
00:12:02,305 --> 00:12:03,931
Fais vivre notre œuvre.
143
00:12:07,059 --> 00:12:08,436
Ça marche, patr...
144
00:12:10,605 --> 00:12:11,772
Ezekiel.
145
00:12:36,047 --> 00:12:37,673
Elle était avec Negan.
146
00:12:38,508 --> 00:12:39,717
C'est lui...
147
00:12:43,638 --> 00:12:44,722
Tu es...
148
00:12:45,723 --> 00:12:46,766
l'alpha, maintenant.
149
00:12:51,312 --> 00:12:53,648
Qu'est-ce que tu as dit ?
150
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
Elle t'entend.
151
00:13:02,323 --> 00:13:04,617
Enlève ton masque.
152
00:13:18,673 --> 00:13:20,633
Tu l'entends ?
153
00:13:28,683 --> 00:13:30,184
Tu écoutes ?
154
00:13:33,563 --> 00:13:36,149
Qu'est-ce qu'elle te dit ?
155
00:13:36,315 --> 00:13:38,151
Je sais pas, je...
156
00:13:39,569 --> 00:13:40,903
Approche-toi.
157
00:13:41,737 --> 00:13:43,114
Je sais pas...
158
00:13:43,531 --> 00:13:45,783
Écoute-la bien.
159
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Qu'est-ce qu'elle dit ?
160
00:13:49,704 --> 00:13:50,788
Putain.
161
00:14:00,798 --> 00:14:03,509
Écoute-la bien.
162
00:14:07,138 --> 00:14:09,098
Je l'entends, je l'entends !
163
00:14:46,469 --> 00:14:48,137
Ma grande, désolé de...
164
00:14:49,222 --> 00:14:49,972
Merde !
165
00:14:53,142 --> 00:14:53,935
Où est Alpha ?
166
00:14:54,352 --> 00:14:56,479
Je sais pas ce que Lydia t'a dit...
167
00:14:56,646 --> 00:14:57,814
Elle est où ?
168
00:14:58,147 --> 00:14:59,524
Elle est morte.
169
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
Parce que je l'ai tuée.
170
00:15:01,859 --> 00:15:04,403
- Menteur.
- Je mens pas.
171
00:15:04,779 --> 00:15:07,532
J'ai un truc dans ma poche.
Pas une arme.
172
00:15:07,949 --> 00:15:10,993
Je tends doucement le bras
pour le prendre.
173
00:15:16,457 --> 00:15:18,167
Son masque, c'est pas sa tête.
174
00:15:18,417 --> 00:15:19,919
Je sais, j'y viens.
175
00:15:20,169 --> 00:15:21,170
Dépêche,
176
00:15:22,755 --> 00:15:25,675
Mon seul but, en les rejoignant,
177
00:15:26,133 --> 00:15:29,470
c'était de me rapprocher d'Alpha
pour l'égorger.
178
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
Vous parliez de faire taire
les Chuchoteurs.
179
00:15:32,473 --> 00:15:34,600
Moi, j'ai fait taire leur alpha.
180
00:15:36,477 --> 00:15:40,439
Pour quelle autre raison
ta copine m'aurait libéré, sinon ?
181
00:15:55,246 --> 00:15:57,415
Carol !
182
00:16:11,637 --> 00:16:12,722
Carol !
183
00:16:19,604 --> 00:16:22,648
Je suis toujours là.
184
00:18:24,353 --> 00:18:27,022
Ces 2 yeux
voient 1 vérité
185
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
Tu es perdue.
186
00:19:19,408 --> 00:19:22,536
Ton garçon l'était aussi.
Tu l'as laissé partir.
187
00:19:24,497 --> 00:19:26,332
Et il est jamais revenu.
188
00:19:27,333 --> 00:19:28,959
Il est mort dehors.
189
00:19:29,543 --> 00:19:31,295
Seul et apeuré.
190
00:19:32,505 --> 00:19:33,756
Comme Sophia.
191
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
T'auras pas cette tête.
192
00:19:43,182 --> 00:19:44,683
Sauf à perdre la tienne.
193
00:19:48,604 --> 00:19:50,773
Je respecte ce que tu as fait.
194
00:19:51,857 --> 00:19:56,362
C'est Negan qui a dégainé,
mais c'est toi qui m'as mise à mort.
195
00:19:57,863 --> 00:19:59,156
Une vraie alpha.
196
00:19:59,865 --> 00:20:01,200
Arrête !
197
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
Je vois ! Tu as des regrets.
198
00:20:06,997 --> 00:20:07,873
Tu culpabilises.
199
00:20:08,332 --> 00:20:10,835
Ton désir de vengeance
a fait des victimes,
200
00:20:11,001 --> 00:20:12,503
donc tu peux pas rentrer.
201
00:20:12,962 --> 00:20:15,548
Ils accepteront pas
ce que tu as fait.
202
00:20:17,341 --> 00:20:20,010
Peut-être que si, si tu t'excuses.
203
00:20:22,263 --> 00:20:24,140
"Pardon, vous m'en voulez.
204
00:20:25,141 --> 00:20:27,226
"Ne m'en voulez pas !
205
00:20:27,560 --> 00:20:29,145
"Excusez-moi !"
206
00:20:30,271 --> 00:20:31,856
La solitude,
207
00:20:32,940 --> 00:20:34,859
tu as déjà essayé.
208
00:20:36,819 --> 00:20:38,654
Ils te rattrapent toujours.
209
00:20:39,447 --> 00:20:41,824
Ils en veulent toujours plus.
210
00:20:42,992 --> 00:20:44,535
Plus d'amour,
211
00:20:45,161 --> 00:20:46,829
De sentiment maternel.
212
00:20:47,538 --> 00:20:48,873
De mort.
213
00:20:49,707 --> 00:20:52,251
Mais ils savent pas
ce que tu veux vraiment.
214
00:20:52,877 --> 00:20:54,295
Reconnais-le.
215
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
Qu'est-ce que tu veux ?
216
00:20:58,799 --> 00:21:00,593
Qu'est-ce que tu veux ?
217
00:21:01,427 --> 00:21:03,137
Dis-le.
218
00:21:04,263 --> 00:21:05,973
Dis-le !
219
00:21:07,266 --> 00:21:09,393
Dis-le !
220
00:21:26,202 --> 00:21:27,703
Je veux être seule.
221
00:21:30,581 --> 00:21:32,041
C'est pas ça.
222
00:21:38,922 --> 00:21:40,716
Ils auront des sucreries ?
223
00:21:43,010 --> 00:21:44,803
Le nouveau groupe.
224
00:21:46,138 --> 00:21:48,432
Qu'est-ce qui te fait penser à ça ?
225
00:21:49,391 --> 00:21:53,228
Je pensais à ma mère, qui a grandi
près d'une voie de chemin de fer.
226
00:21:53,645 --> 00:21:58,108
C'était un dragon, donc j'essayais
de me rappeler ses bons côtés.
227
00:21:58,275 --> 00:22:02,404
J'ai repensé aux lapins en chocolat
qu'elle achetait à Pâques.
228
00:22:04,031 --> 00:22:09,244
Je m'en délectais, même si
ça me perturbait de manger la tête.
229
00:22:10,120 --> 00:22:14,166
Malgré tout, pour moi,
c'est resté associé à la famille.
230
00:22:14,708 --> 00:22:17,544
Me dis pas qu'on va chercher
des lapins en chocolat.
231
00:22:18,921 --> 00:22:20,339
Bien sûr que non.
232
00:22:20,839 --> 00:22:23,550
On va chercher
l'espoir de l'humanité.
233
00:22:24,676 --> 00:22:25,886
Mais je dirais pas non.
234
00:22:27,804 --> 00:22:28,805
Ezekiel, ça va ?
235
00:22:29,348 --> 00:22:31,433
Ou je me lance dans des imitations ?
236
00:22:32,726 --> 00:22:35,562
Désolé, je suis pas bon public,
en ce moment.
237
00:22:50,619 --> 00:22:51,870
Les Chuchoteurs ?
238
00:22:52,412 --> 00:22:55,874
- C'est pas leur mode opératoire.
- On n'est pas seuls.
239
00:22:56,291 --> 00:22:58,210
Mais qui a pu faire ça ?
240
00:22:58,835 --> 00:23:02,714
Mieux vaut enquêter,
si jamais c'est un avertissement.
241
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
La voie est libre !
242
00:24:02,691 --> 00:24:03,775
Ezekiel !
243
00:24:04,234 --> 00:24:05,319
J'arrive !
244
00:24:06,653 --> 00:24:08,030
C'est bon, ici.
245
00:24:09,907 --> 00:24:14,828
Cette rengaine de suivre le chef,
c'est du déjà vu, pour moi.
246
00:24:15,954 --> 00:24:18,707
Ça s'est passé comme ça avec Alpha.
247
00:24:20,834 --> 00:24:22,211
Je comprends.
248
00:24:22,377 --> 00:24:25,881
T'es dégoûté que ta pote
t'ait pas confié son plan.
249
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Je t'ai pas sonné.
250
00:24:28,342 --> 00:24:30,177
Moi aussi, je suis dégoûté.
251
00:24:30,344 --> 00:24:33,263
Les loups solitaires
pensent pas à la meute.
252
00:24:34,348 --> 00:24:36,517
C'est pour la Colline
que je suis dégoûté.
253
00:24:36,683 --> 00:24:39,436
Des mômes ont failli mourir
à cause de toi.
254
00:24:43,774 --> 00:24:45,108
Avance.
255
00:25:54,511 --> 00:25:58,557
C'est ça, ton idée ?
Repartir sur un bateau ?
256
00:26:00,309 --> 00:26:01,518
Ed avait raison.
257
00:26:02,477 --> 00:26:04,188
T'es qu'une moule décérébrée.
258
00:26:07,733 --> 00:26:10,027
T'avais pas la paix, en mer.
259
00:26:10,527 --> 00:26:12,196
Tu pensais à moi.
260
00:26:15,115 --> 00:26:17,242
Tu te demandais où j'étais.
261
00:26:17,868 --> 00:26:19,620
Tu guettais un signe.
262
00:26:21,079 --> 00:26:23,373
Tu as même écrit à Maggie
à mon sujet.
263
00:26:26,793 --> 00:26:28,045
Laisse tomber, Carol.
264
00:26:28,795 --> 00:26:30,047
Si je connais la vérité,
265
00:26:30,380 --> 00:26:31,757
tu la connais aussi.
266
00:26:35,594 --> 00:26:37,888
Tu m'entends,
sale pute sans cervelle ?
267
00:26:45,812 --> 00:26:47,856
Pauvre fille, va.
268
00:26:56,365 --> 00:26:57,741
Elle était là.
269
00:26:58,325 --> 00:27:00,994
Je t'assure,
elle était sur ce piquet.
270
00:27:02,079 --> 00:27:03,497
Tu sais quoi ?
271
00:27:03,914 --> 00:27:05,457
Attendons Carol ici.
272
00:27:05,707 --> 00:27:06,917
Ou je t'emmène...
273
00:27:07,960 --> 00:27:09,461
Arrête, mec !
274
00:27:10,254 --> 00:27:11,630
On parle de Lydia, là,
275
00:27:12,339 --> 00:27:15,133
Je l'ai planquée
en pleine cambrousse
276
00:27:15,384 --> 00:27:16,635
pour la protéger.
277
00:27:16,802 --> 00:27:20,764
L'idée était qu'elle serve d'appât
pour qu'Alpha me suive.
278
00:27:21,098 --> 00:27:22,933
T'as bien pris ton temps.
279
00:27:23,183 --> 00:27:25,853
Vous vous êtes tous donné le mot.
280
00:27:26,019 --> 00:27:28,146
C'est pas toi qui l'as tuée,
c'est moi.
281
00:27:28,522 --> 00:27:30,983
Il a fallu que je gagne sa confiance.
282
00:27:31,233 --> 00:27:33,944
Parce que j'étais pas
en mission suicide.
283
00:27:34,278 --> 00:27:35,821
Parce que t'aimais ça.
284
00:27:51,837 --> 00:27:53,255
Alpha est morte.
285
00:27:54,089 --> 00:27:55,465
Tu l'as tuée.
286
00:28:00,429 --> 00:28:03,223
À genoux devant le nouvel alpha.
287
00:29:17,046 --> 00:29:18,756
Tu m'excuses, hein.
288
00:29:19,548 --> 00:29:21,550
Je savoure cet instant.
289
00:29:24,637 --> 00:29:26,972
Je prends bien mon temps.
290
00:29:29,433 --> 00:29:30,643
Messieurs,
291
00:29:31,727 --> 00:29:33,479
première chose...
292
00:29:36,524 --> 00:29:39,401
Attendez, là.
Une petite minute.
293
00:29:39,568 --> 00:29:42,112
Je suis censé être l'alpha, non ?
294
00:29:42,363 --> 00:29:44,240
Je suis un peu perdu.
295
00:29:44,490 --> 00:29:45,491
Si je suis l'alpha,
296
00:29:45,658 --> 00:29:50,079
pourquoi c'est quelqu'un
qui n'est clairement pas l'alpha
297
00:29:50,746 --> 00:29:52,373
qui a le fusil de compète ?
298
00:30:00,172 --> 00:30:02,758
Voilà qui est beaucoup mieux.
299
00:30:03,884 --> 00:30:05,094
C'est bon, ça.
300
00:30:05,469 --> 00:30:07,805
J'ai jamais eu de gamin,
301
00:30:08,055 --> 00:30:10,266
mais si j'en avais eu un,
302
00:30:10,432 --> 00:30:14,186
j'aurais ressenti ça
en le prenant la première fois.
303
00:30:14,353 --> 00:30:16,313
Sauf que mon enfant à moi,
304
00:30:16,564 --> 00:30:19,400
il tue des gens
en crachant des balles !
305
00:30:23,279 --> 00:30:24,029
Daryl,
306
00:30:24,572 --> 00:30:26,282
à genoux devant l'alpha.
307
00:30:38,085 --> 00:30:38,919
Putain !
308
00:30:39,461 --> 00:30:43,591
Ça commence à se corser,
maintenant, pas vrai ?
309
00:30:45,009 --> 00:30:46,552
T'avais raison, Daryl,
310
00:30:47,052 --> 00:30:49,138
de dire que j'aimais ça.
311
00:30:52,141 --> 00:30:53,017
En fait,
312
00:30:54,727 --> 00:30:56,103
j'adore ça.
313
00:30:57,521 --> 00:30:59,648
Vas-y, descends-moi.
314
00:31:00,065 --> 00:31:01,567
Me tente pas.
315
00:31:04,653 --> 00:31:05,404
Merde !
316
00:31:18,292 --> 00:31:19,752
Détache-moi, connard.
317
00:31:36,977 --> 00:31:38,562
Qu'est-ce qui se passe ?
318
00:31:42,691 --> 00:31:44,527
Regarde-moi, ça va aller.
319
00:31:44,777 --> 00:31:46,946
Ça va aller.
320
00:31:49,740 --> 00:31:50,783
Qu'est-ce qu'il y a ?
321
00:32:03,170 --> 00:32:04,296
Ça va aller.
322
00:32:09,426 --> 00:32:11,554
Tu ne vas plus souffrir.
323
00:32:21,939 --> 00:32:23,232
Ça va aller.
324
00:32:31,782 --> 00:32:33,784
Tout va bien.
325
00:32:47,214 --> 00:32:48,674
Pardonne-moi.
326
00:32:51,260 --> 00:32:52,553
Ezekiel...
327
00:32:56,724 --> 00:32:58,100
Je suis désolée.
328
00:32:59,143 --> 00:33:00,978
J'aurais pas dû venir,
329
00:33:01,270 --> 00:33:02,313
Pourquoi ?
330
00:33:03,606 --> 00:33:05,232
C'est un accident.
331
00:33:08,861 --> 00:33:10,446
Si je tombe, là -bas...
332
00:33:13,073 --> 00:33:14,533
promets-moi
333
00:33:15,075 --> 00:33:16,118
de me laisser.
334
00:33:18,871 --> 00:33:22,124
Il n'était pas assez solide
pour faire le voyage.
335
00:33:23,792 --> 00:33:24,793
Moi non plus.
336
00:33:26,086 --> 00:33:27,713
Je l'accepte.
337
00:33:27,963 --> 00:33:30,549
Mais je refuse
de vous mettre en danger.
338
00:33:31,050 --> 00:33:32,551
Tu veux faire demi-tour ?
339
00:33:33,552 --> 00:33:35,679
De peur de ce qui peut arriver ?
340
00:33:38,766 --> 00:33:40,267
Ça vaut mieux.
341
00:33:42,019 --> 00:33:44,021
Tu ne sais pas ce qui nous attend.
342
00:33:44,730 --> 00:33:46,190
Personne ne le sait.
343
00:33:47,149 --> 00:33:49,735
J'avais des tas de projets de vie.
344
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Je m'y suis cramponnée,
et pour quoi ?
345
00:33:54,573 --> 00:33:57,618
On se fiche
de ce que j'envisage pour l'avenir.
346
00:33:58,619 --> 00:34:01,372
Je suis là pour voir
ce qui est possible.
347
00:34:03,624 --> 00:34:05,626
Ce qu'on ne peut pas prévoir.
348
00:34:07,670 --> 00:34:08,587
Ni imaginer.
349
00:34:11,215 --> 00:34:13,092
Tu sais de qui on a besoin ?
350
00:34:14,802 --> 00:34:17,304
D'un bâtisseur de royaume
en pleine apocalypse.
351
00:34:49,295 --> 00:34:51,380
Ma mère disait...
352
00:34:52,798 --> 00:34:55,468
que rien n'arrive jamais par hasard.
353
00:34:55,885 --> 00:34:58,888
Tu vas te taire, oui ?
354
00:35:05,936 --> 00:35:07,855
L'heure est enfin venue.
355
00:35:11,484 --> 00:35:12,735
Par ici, mon ami !
356
00:35:13,944 --> 00:35:15,654
On est prêtes.
357
00:35:17,740 --> 00:35:19,992
Tu savais comment ça finirait.
358
00:35:20,910 --> 00:35:22,661
Personne va venir te sauver.
359
00:35:23,579 --> 00:35:25,206
Pas Ezekiel,
360
00:35:25,623 --> 00:35:27,541
et certainement pas Daryl.
361
00:35:28,292 --> 00:35:29,919
Vu ce que t'as fait à Connie.
362
00:35:35,508 --> 00:35:36,884
Arrête de lutter !
363
00:35:40,095 --> 00:35:43,516
Quoi qu'on fasse, on perd des gens.
364
00:35:44,058 --> 00:35:48,145
Sophia, Lizzie, Mika,
365
00:35:48,687 --> 00:35:50,064
Henry,
366
00:35:50,856 --> 00:35:52,441
Ezekiel.
367
00:35:53,734 --> 00:35:55,402
Et si tu y retournes,
368
00:35:57,071 --> 00:35:58,906
Daryl sera peut-être le prochain.
369
00:35:59,865 --> 00:36:01,992
Je laisserai pas faire ça.
370
00:36:02,868 --> 00:36:05,955
Ton historique
n'inspire pas confiance.
371
00:36:08,666 --> 00:36:10,626
Tu sais ce que tu as à faire.
372
00:36:11,377 --> 00:36:14,922
Tu pourrais voir n'importe qui,
mais tu m'as choisie, moi,
373
00:36:15,631 --> 00:36:17,424
pour mon efficacité.
374
00:36:17,591 --> 00:36:19,385
C'est pas ce que je veux.
375
00:36:30,688 --> 00:36:32,648
Regarde les fleurs,
376
00:36:32,898 --> 00:36:34,650
comme on a dit.
377
00:36:36,193 --> 00:36:37,319
Une...
378
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
deux...
379
00:36:42,658 --> 00:36:43,742
trois.
380
00:37:19,695 --> 00:37:21,447
Il est jamais trop tard.
381
00:38:12,623 --> 00:38:16,294
Sans vouloir radoter,
je pense pas qu'elle reviendra.
382
00:38:24,552 --> 00:38:27,471
Tu sais, je te baratine pas.
383
00:38:29,140 --> 00:38:30,349
Je sais.
384
00:38:34,061 --> 00:38:36,314
Quand j'ai dit que j'aimais ça,
385
00:38:38,566 --> 00:38:40,818
ça faisait pas partie de mon numéro.
386
00:38:41,235 --> 00:38:42,945
Oui, je sais.
387
00:38:47,825 --> 00:38:50,286
Quand les tiens m'ont emprisonné,
388
00:38:52,038 --> 00:38:53,748
j'ai tout perdu.
389
00:38:55,166 --> 00:38:59,128
Sept années passées à regarder
par cette petite lucarne...
390
00:39:00,838 --> 00:39:02,548
putain, ça a été l'enfer.
391
00:39:02,882 --> 00:39:06,844
Même mes souvenirs se sont mis
à être rayés de barreaux.
392
00:39:08,721 --> 00:39:10,973
Alors quand Alpha m'a accueilli,
393
00:39:12,975 --> 00:39:16,103
je reconnais que ça m'a fait plaisir.
394
00:39:18,564 --> 00:39:23,277
Ça m'a fait du bien
de me sentir considéré, respecté.
395
00:39:24,487 --> 00:39:26,531
Mais elle est allée trop loin.
396
00:39:29,283 --> 00:39:32,078
On tue pas des gens
qui le méritent pas.
397
00:39:33,162 --> 00:39:35,498
Et on tue jamais des enfants.
398
00:39:36,457 --> 00:39:38,751
T'essaies de te faire bien voir ?
399
00:39:41,003 --> 00:39:42,922
- Non.
- Tant mieux.
400
00:39:45,341 --> 00:39:47,927
Je compte
sur mon charme irrésistible.
401
00:39:59,272 --> 00:40:00,648
Et Carol ?
402
00:40:36,058 --> 00:40:38,227
Une ville pareille, vide ?
403
00:40:39,604 --> 00:40:43,107
C'est plus improbable
qu'un bébé né avec toutes ses dents.
404
00:40:46,110 --> 00:40:48,321
Y a quelqu'un ?
405
00:42:42,268 --> 00:42:44,187
Ça alors, bonjour !
406
00:42:59,785 --> 00:43:01,579
Deux yeux,
407
00:43:02,205 --> 00:43:03,873
une vérité.
408
00:43:35,029 --> 00:43:35,821
Merci.
409
00:43:39,408 --> 00:43:41,577
Je vois, maintenant.
410
00:43:45,164 --> 00:43:46,457
Merci.
411
00:45:04,243 --> 00:45:07,121
Adaptation : Anaïs Duchet
412
00:45:07,288 --> 00:45:10,333
Sous-titrage : VSI - Paris