1
00:00:00,199 --> 00:00:02,101
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,104 --> 00:00:03,289
It's Jadis.
3
00:00:03,292 --> 00:00:05,206
Whatever this is, I can't do it.
4
00:00:05,209 --> 00:00:07,376
I have to tell Rick.
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,773
It kind of looks like an arrow hit him.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,743
You really think I did it?
7
00:00:13,746 --> 00:00:15,705
Did you take out Justin with that thing?
8
00:00:15,707 --> 00:00:18,074
He killed my husband.
9
00:00:18,076 --> 00:00:20,543
It's good you're leaving this place.
10
00:00:20,545 --> 00:00:21,811
With you.
11
00:00:21,813 --> 00:00:24,648
You're not saving the world, Rick.
12
00:00:24,650 --> 00:00:27,651
You're just getting it ready for me.
13
00:00:27,653 --> 00:00:30,019
- It's time to see Negan.
- All right.
14
00:05:15,195 --> 00:05:19,819
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
15
00:05:26,153 --> 00:05:28,586
Is that a goat?
16
00:05:30,256 --> 00:05:32,523
And all those people?
17
00:05:45,071 --> 00:05:46,337
Hi.
18
00:05:46,339 --> 00:05:48,539
Good morning, Hershel.
19
00:05:48,541 --> 00:05:50,774
Oh, who's my big boy?
20
00:06:20,839 --> 00:06:23,607
Maggie.
21
00:06:23,609 --> 00:06:25,595
Didn't realize you
were back from the camp.
22
00:06:25,598 --> 00:06:28,077
Just came in this morning.
23
00:06:28,079 --> 00:06:30,580
Another letter from
Georgie just came in.
24
00:06:30,582 --> 00:06:32,098
I was gonna put it on your desk,
25
00:06:32,101 --> 00:06:33,333
but here you are.
26
00:06:33,336 --> 00:06:34,801
Will you put it in the drawer for me
27
00:06:34,804 --> 00:06:36,304
with the others?
28
00:06:36,307 --> 00:06:37,673
I'll read it later.
29
00:06:37,676 --> 00:06:40,877
Sure.
30
00:06:40,880 --> 00:06:42,913
You're headed back already?
31
00:06:42,916 --> 00:06:45,484
I just came to pick up a few things.
32
00:06:45,487 --> 00:06:47,504
That crowbar being one of them?
33
00:06:48,433 --> 00:06:51,767
You've done a good job
taking care of things here.
34
00:06:51,769 --> 00:06:54,103
I'm gonna need you to keep doing that.
35
00:06:54,105 --> 00:06:56,805
While you're someplace
other than the camp.
36
00:06:59,510 --> 00:07:01,277
I'm gonna make things right.
37
00:07:01,279 --> 00:07:03,345
Like we talked about.
38
00:07:03,347 --> 00:07:04,947
Like you did with Gregory.
39
00:07:04,949 --> 00:07:06,770
Only, we never talked about that.
40
00:07:08,018 --> 00:07:09,851
I'm not asking you to agree with me.
41
00:07:09,853 --> 00:07:11,954
There was a time I did.
42
00:07:13,757 --> 00:07:17,659
Look, Negan deserved
to die when it ended.
43
00:07:17,661 --> 00:07:19,828
Rick was wrong because he made a call
44
00:07:19,830 --> 00:07:21,162
that wasn't his to make.
45
00:07:23,099 --> 00:07:25,666
I just want to be sure
that you're not wrong
46
00:07:25,669 --> 00:07:27,335
in the same way that he was.
47
00:07:27,337 --> 00:07:32,173
And I want you to be sure.
48
00:07:32,175 --> 00:07:35,376
Maggie?
49
00:07:35,378 --> 00:07:38,379
You ready?
50
00:07:38,381 --> 00:07:40,181
I am.
51
00:07:40,183 --> 00:07:42,117
I'll be back when it's done.
52
00:08:09,212 --> 00:08:10,878
I gather you've gandered
53
00:08:10,880 --> 00:08:13,581
- the now rushing river under the bridge?
- I have.
54
00:08:13,583 --> 00:08:15,183
Seems Mother Nature served us up
55
00:08:15,185 --> 00:08:16,551
a serious bowl of whoop-ass
56
00:08:16,553 --> 00:08:18,253
in the form of an overnight deluge,
57
00:08:18,255 --> 00:08:21,256
effectively annihilating
the upstream levee.
58
00:08:21,258 --> 00:08:23,858
What are the chances the bridge'll hold?
59
00:08:23,860 --> 00:08:25,260
Well, factoring in the undue stress
60
00:08:25,262 --> 00:08:27,328
of the rapid current
against the supports,
61
00:08:27,330 --> 00:08:28,316
plus the added weight
62
00:08:28,319 --> 00:08:30,082
from the construction
materials and whatnot,
63
00:08:30,085 --> 00:08:31,785
I take no pleasure in saying that,
64
00:08:31,788 --> 00:08:33,666
in the long term, it's bad.
65
00:08:33,669 --> 00:08:35,101
I'm sorry.
66
00:08:35,103 --> 00:08:37,415
- There's gotta be a way.
- I wish there were.
67
00:08:37,418 --> 00:08:39,273
But it's simply not safe
to keep on keepin' on
68
00:08:39,275 --> 00:08:40,774
with the project, as it were,
69
00:08:40,776 --> 00:08:42,676
not with the numbers we currently have.
70
00:08:43,712 --> 00:08:46,413
- There is a small silver lining.
- Yeah?
71
00:08:46,415 --> 00:08:47,340
What's that?
72
00:08:47,343 --> 00:08:49,137
The two nearby herds
we've been tracking,
73
00:08:49,140 --> 00:08:51,417
one Tybalt and Cordelia,
74
00:08:51,420 --> 00:08:53,223
are running parallel, as expected,
75
00:08:53,226 --> 00:08:55,129
but, luckily, show no signs of merging,
76
00:08:55,132 --> 00:08:56,941
which is first-rate news,
77
00:08:56,944 --> 00:08:58,624
not only for the camp's safety
78
00:08:58,627 --> 00:08:59,926
but because, once merged,
79
00:08:59,928 --> 00:09:02,962
neither Tordelia nor Cordalt
80
00:09:02,964 --> 00:09:05,965
had a particularly good ring to them.
81
00:09:05,967 --> 00:09:09,235
The herd monikers
are from the great book...
82
00:09:09,237 --> 00:09:10,887
of plays.
83
00:09:10,890 --> 00:09:12,183
They're a starter set
84
00:09:12,186 --> 00:09:13,519
of dead Shakespearean characters.
85
00:09:13,522 --> 00:09:15,121
Needed an endless pool.
86
00:09:17,645 --> 00:09:19,378
Thanks, Eugene.
87
00:09:19,380 --> 00:09:23,883
I am truly very sorry I didn't do more.
88
00:09:23,885 --> 00:09:26,920
Maybe if I'd just,
well, read more books...
89
00:09:26,922 --> 00:09:28,922
Engineering, motivational,
or otherwise...
90
00:09:28,924 --> 00:09:30,924
Maybe we would've...
Maybe we could've...
91
00:09:30,926 --> 00:09:32,491
Don't do that.
92
00:09:32,493 --> 00:09:34,227
What?
93
00:09:34,229 --> 00:09:37,163
You're not just a guy
who read some books.
94
00:09:37,165 --> 00:09:40,099
You made something. You got us here.
95
00:09:40,101 --> 00:09:43,001
After everything...
96
00:09:43,003 --> 00:09:44,970
that's everything.
97
00:10:06,294 --> 00:10:08,035
Hey.
98
00:10:08,129 --> 00:10:10,296
Hey.
99
00:10:11,499 --> 00:10:15,200
You leaving, too?
100
00:10:15,202 --> 00:10:17,970
Yeah.
101
00:10:17,972 --> 00:10:20,705
I'm taking my people home.
102
00:10:20,707 --> 00:10:22,207
To the Kingdom.
103
00:10:25,445 --> 00:10:27,479
You've seen it out there, Rick.
104
00:10:27,481 --> 00:10:30,783
What about the Sanctuary?
105
00:10:30,785 --> 00:10:32,595
I sent Alden to head off the group
106
00:10:32,598 --> 00:10:33,786
and lead 'em back.
107
00:10:33,788 --> 00:10:35,821
They need to try standing on their own.
108
00:10:35,823 --> 00:10:38,456
What if they can't? What if it...
109
00:10:38,458 --> 00:10:41,087
What if it goes down
the same way it did here?
110
00:10:41,090 --> 00:10:43,028
Then what?
111
00:10:43,030 --> 00:10:44,729
Then that's on them.
112
00:10:44,731 --> 00:10:47,799
They don't want us there anymore.
113
00:10:47,801 --> 00:10:52,003
But I know they don't
want Negan anymore, either.
114
00:10:52,005 --> 00:10:54,806
Not most of 'em, anyway.
115
00:10:54,808 --> 00:10:56,040
So it's up to them
116
00:10:56,042 --> 00:10:57,809
to figure out who they want to be.
117
00:11:00,479 --> 00:11:02,814
Like you did.
118
00:11:02,816 --> 00:11:06,083
Like we all did.
119
00:11:13,860 --> 00:11:19,063
I don't know if we're
doing the right thing here.
120
00:11:19,065 --> 00:11:20,897
I really don't.
121
00:11:23,735 --> 00:11:29,172
But if anyone gives me hope
for how things can turn out,
122
00:11:29,174 --> 00:11:32,909
it's you.
123
00:11:32,912 --> 00:11:35,346
You know that, right?
124
00:11:36,348 --> 00:11:39,645
I'm still trying to figure things out.
125
00:11:39,648 --> 00:11:41,738
Just like everybody else.
126
00:11:45,924 --> 00:11:48,424
I am sorry, Rick.
127
00:11:48,426 --> 00:11:51,862
I really wanted it to work.
128
00:11:51,864 --> 00:11:53,429
I really did.
129
00:11:54,599 --> 00:11:55,898
I know.
130
00:11:58,936 --> 00:12:00,236
I know.
131
00:12:02,607 --> 00:12:04,374
Get outta here.
132
00:12:14,753 --> 00:12:16,452
Got somethin' for you, jefe.
133
00:12:16,454 --> 00:12:17,465
What is it?
134
00:12:17,468 --> 00:12:19,421
Maggie's running down to Alexandria.
135
00:12:19,424 --> 00:12:21,123
Jesus thought you should know pronto.
136
00:12:21,125 --> 00:12:23,767
- When did she leave?
- Dunno.
137
00:12:23,770 --> 00:12:26,496
Call just came in
from the Hilltop relay.
138
00:12:26,498 --> 00:12:28,462
Did he say anything else?
139
00:12:28,465 --> 00:12:31,000
Just that you'd know what that means.
140
00:12:31,002 --> 00:12:32,567
Sorry, man, that's all I got.
141
00:12:32,569 --> 00:12:33,735
No. No.
142
00:12:33,737 --> 00:12:34,970
Thanks, Jerry.
143
00:12:35,839 --> 00:12:38,407
Alexandria Relay One,
this is Rick Grimes.
144
00:12:38,409 --> 00:12:40,442
Come in, please.
145
00:12:40,444 --> 00:12:42,577
Go for AR One.
146
00:12:42,580 --> 00:12:45,704
AR One, I need you to get an
urgent message to Alexandria...
147
00:12:45,707 --> 00:12:48,103
If Maggie Rhee shows
up, delay her at the gate
148
00:12:48,106 --> 00:12:49,751
and alert Michonne right away.
149
00:12:49,753 --> 00:12:51,051
Do not... repeat...
150
00:12:51,054 --> 00:12:52,798
Do not let her in without an escort.
151
00:12:52,801 --> 00:12:55,392
- Over.
- Copy that, Rick.
152
00:12:55,395 --> 00:12:57,118
Will relay your message right now.
153
00:12:57,121 --> 00:12:58,627
Over.
154
00:12:58,629 --> 00:13:02,030
And, Maggie, if you're listening...
155
00:13:02,032 --> 00:13:04,299
let's talk.
156
00:13:04,301 --> 00:13:06,767
I think she's done talkin'.
157
00:13:09,839 --> 00:13:11,539
Hey.
158
00:13:11,541 --> 00:13:13,808
What's goin' on?
159
00:13:13,810 --> 00:13:15,343
Maggie's headed to Alexandria.
160
00:13:15,345 --> 00:13:17,345
She's about do something
she might regret.
161
00:13:21,090 --> 00:13:22,883
Hop on. I'll take you.
162
00:13:22,885 --> 00:13:25,486
- You sure? We got enough fuel?
- Yeah.
163
00:13:25,488 --> 00:13:27,055
We'll get there quicker.
164
00:13:43,372 --> 00:13:45,205
I'll be right back, baby.
165
00:13:53,902 --> 00:13:55,361
Morning, Nora.
166
00:13:55,364 --> 00:13:57,063
Is it that time already?
167
00:13:57,066 --> 00:13:58,493
Don't sound so excited.
168
00:13:58,496 --> 00:14:00,337
It's not always all bad news.
169
00:14:00,340 --> 00:14:01,489
I'm sorry.
170
00:14:01,491 --> 00:14:03,323
What kind of day is it gonna be?
171
00:14:03,325 --> 00:14:06,496
Mostly bad.
172
00:14:06,499 --> 00:14:08,696
We've given up about a
fourth of our tomato crops
173
00:14:08,698 --> 00:14:09,930
to the crows.
174
00:14:09,932 --> 00:14:12,415
Need to plant more stakes and flags.
175
00:14:12,418 --> 00:14:14,400
We could. There's just too many of 'em.
176
00:14:14,402 --> 00:14:15,869
Seems like one of those things
177
00:14:15,871 --> 00:14:18,310
where the world's starting
to have an edge over us.
178
00:14:18,313 --> 00:14:19,946
Once we get the windmill up and running,
179
00:14:19,949 --> 00:14:21,007
it'll help.
180
00:14:21,009 --> 00:14:22,502
And I'll talk to Eugene
when he gets back.
181
00:14:22,504 --> 00:14:24,556
- All right.
- What else?
182
00:14:24,559 --> 00:14:25,912
Negan.
183
00:14:25,914 --> 00:14:27,881
Scott tried to feed him this morning.
184
00:14:27,883 --> 00:14:29,081
He won't eat.
185
00:14:29,083 --> 00:14:30,610
He wouldn't eat yesterday, either.
186
00:14:30,613 --> 00:14:32,084
I was gonna try at lunch...
187
00:14:32,086 --> 00:14:33,620
That's okay.
188
00:14:33,622 --> 00:14:34,954
I'll handle it.
189
00:14:34,956 --> 00:14:36,262
You sure? 'Cause I don't...
190
00:14:36,265 --> 00:14:38,129
No, no. It's my responsibility.
191
00:14:38,132 --> 00:14:39,726
I'm sure.
192
00:14:39,728 --> 00:14:41,127
But thank you, Nora.
193
00:14:41,129 --> 00:14:42,562
Just doing my job.
194
00:15:04,818 --> 00:15:07,286
That was the way, back there.
195
00:15:11,159 --> 00:15:12,591
Pull over.
196
00:15:13,561 --> 00:15:14,934
I... Pull over!
197
00:15:21,168 --> 00:15:22,300
What is this?
198
00:15:22,302 --> 00:15:24,970
You know exactly what this is.
199
00:15:24,972 --> 00:15:26,337
I already called it in.
200
00:15:26,339 --> 00:15:28,473
Maggie's not making
it through those gates.
201
00:15:28,476 --> 00:15:30,576
Yeah, that message didn't go through.
202
00:15:30,578 --> 00:15:32,444
You messed with the relay?
203
00:15:32,446 --> 00:15:34,245
This time, man,
204
00:15:34,247 --> 00:15:36,074
it's gonna go the way
it was supposed to.
205
00:16:20,953 --> 00:16:22,953
The hunger strike ends today.
206
00:16:27,894 --> 00:16:29,260
I'm not on strike.
207
00:16:29,262 --> 00:16:30,594
Then what is this?
208
00:16:30,596 --> 00:16:32,930
This is me not in the mood to eat.
209
00:16:32,932 --> 00:16:35,399
But it's nice to know that you care.
210
00:16:35,401 --> 00:16:37,367
We're keeping you alive,
211
00:16:37,369 --> 00:16:39,536
and the living eat.
212
00:16:39,538 --> 00:16:41,205
So eat, Negan.
213
00:16:41,208 --> 00:16:42,705
It's a nice day.
214
00:16:44,310 --> 00:16:45,876
I'll be back in an hour.
215
00:16:45,878 --> 00:16:47,945
I want that gone.
216
00:16:49,648 --> 00:16:52,083
Is that all you got?
217
00:16:52,085 --> 00:16:55,786
I got better things to do.
218
00:16:55,788 --> 00:16:58,589
You want me to eat?
219
00:16:58,591 --> 00:17:03,728
Well, I want you to stay and talk to me.
220
00:17:03,730 --> 00:17:05,213
I mean, I... I'm proof
221
00:17:05,216 --> 00:17:07,897
that you're making a
civilization, right?
222
00:17:07,899 --> 00:17:09,766
I mean, that's what your boyfriend says,
223
00:17:09,768 --> 00:17:15,272
so hard to be that
if I'm dead from starvation.
224
00:17:15,274 --> 00:17:19,610
I thought you said
you weren't on strike.
225
00:17:19,612 --> 00:17:22,479
I'm not if you stay and talk to me.
226
00:17:30,356 --> 00:17:31,849
I'd say it's about 20 minutes
227
00:17:31,852 --> 00:17:33,652
before the sun hits that bar.
228
00:17:34,852 --> 00:17:37,052
That's all you get.
229
00:17:37,055 --> 00:17:42,665
Then, you're gonna eat every last bite.
230
00:17:42,667 --> 00:17:44,133
You wanna talk?
231
00:17:47,338 --> 00:17:50,339
Let's talk.
232
00:17:53,344 --> 00:17:55,844
Those roots...
233
00:17:55,846 --> 00:17:58,013
they're the only way we're getting out.
234
00:17:58,015 --> 00:17:59,715
Too high up, though.
235
00:18:02,520 --> 00:18:06,255
God damn it!
236
00:18:06,258 --> 00:18:07,823
You set that up that, too?
237
00:18:10,227 --> 00:18:13,862
Man, you're really layin' this on me?
238
00:18:13,864 --> 00:18:16,798
You're the one that had
to go chasin' after her.
239
00:18:16,800 --> 00:18:19,033
Couldn't just let things be, huh?
240
00:18:19,035 --> 00:18:21,369
You know what keeping
Negan alive means to us.
241
00:18:21,371 --> 00:18:22,599
Ah.
242
00:18:22,602 --> 00:18:25,506
I know what seein'
him dead means to her.
243
00:18:25,509 --> 00:18:29,043
Daryl, I get why she
can't accept it, I do.
244
00:18:29,045 --> 00:18:31,997
- Do you?
- Her never coming to Alexandria,
245
00:18:32,000 --> 00:18:33,633
her hanging Gregory the way she did?
246
00:18:33,636 --> 00:18:35,683
I know. I'm not blind.
247
00:18:35,686 --> 00:18:39,388
Well, you sure as hell
been acting like it.
248
00:18:39,391 --> 00:18:41,302
Man, your ass wouldn't even be alive
249
00:18:41,305 --> 00:18:43,333
if it wasn't for Glenn.
250
00:18:43,336 --> 00:18:44,726
You wouldn't have found Lori,
251
00:18:44,728 --> 00:18:46,060
you wouldn't have found Carl.
252
00:18:46,062 --> 00:18:47,261
And you sure as...
253
00:18:47,263 --> 00:18:50,764
wouldn't have found any of us.
254
00:18:50,766 --> 00:18:52,265
He did that.
255
00:18:52,267 --> 00:18:53,505
Or did you forget?
256
00:18:53,508 --> 00:18:54,513
Of course not.
257
00:18:54,516 --> 00:18:57,403
I think about it every damn day.
258
00:18:57,406 --> 00:18:59,540
And Maggie, I hate what I did to her,
259
00:18:59,542 --> 00:19:00,507
what I took from her,
260
00:19:00,509 --> 00:19:01,742
but it's what I had to do.
261
00:19:01,744 --> 00:19:03,043
She's doing what she has to do.
262
00:19:03,045 --> 00:19:04,211
What? You're okay with that?
263
00:19:04,213 --> 00:19:05,973
Why the hell wouldn't I be?!
264
00:19:05,976 --> 00:19:07,909
You spared Dwight.
265
00:19:07,912 --> 00:19:10,613
After Denise, after what he did to you.
266
00:19:10,616 --> 00:19:12,483
What do you mean?
267
00:19:12,486 --> 00:19:14,486
Lockin' me in a damn closet?
268
00:19:14,489 --> 00:19:16,955
Paradin' me around
so I couldn't say nothin'?
269
00:19:16,958 --> 00:19:18,559
Man, you got that guy sitting in a cell
270
00:19:18,562 --> 00:19:20,926
like a damn symbol to all them assholes
271
00:19:20,929 --> 00:19:22,161
who can't wait to see things
272
00:19:22,164 --> 00:19:24,463
- go back to the way that they were.
- Keeping him alive
273
00:19:24,466 --> 00:19:26,131
is how we make sure it won't!
274
00:19:26,133 --> 00:19:27,630
No.
275
00:19:27,633 --> 00:19:30,270
Keeping him alive is givin'
'em hope that it will.
276
00:19:31,740 --> 00:19:33,684
Michonne talked to her.
277
00:19:33,687 --> 00:19:34,986
She came to the camp.
278
00:19:34,989 --> 00:19:36,575
She was coming around.
279
00:19:36,578 --> 00:19:39,078
Yeah, well, she was tryin'.
280
00:19:39,080 --> 00:19:40,920
The truth is, she just
couldn't live with it.
281
00:19:41,983 --> 00:19:43,549
Just like Oceanside.
282
00:19:45,868 --> 00:19:50,070
Oceanside?
283
00:19:50,073 --> 00:19:52,874
You saying Oceanside
killed those Saviors?
284
00:19:52,877 --> 00:19:54,659
Arat?
285
00:19:54,662 --> 00:19:57,096
I'm sayin' they got what they deserved.
286
00:19:58,466 --> 00:19:59,798
You knew,
287
00:19:59,800 --> 00:20:02,567
and you didn't say anything?
288
00:20:02,569 --> 00:20:03,769
Truth is,
289
00:20:03,771 --> 00:20:06,272
I couldn't live with it, either.
290
00:20:06,274 --> 00:20:09,775
If this doesn't work,
if she kills Negan,
291
00:20:09,777 --> 00:20:11,364
he becomes a martyr.
292
00:20:11,367 --> 00:20:12,759
The war was for nothing.
293
00:20:12,762 --> 00:20:14,795
Every person who's
died, died for nothing.
294
00:20:18,120 --> 00:20:22,790
Carl... Carl died for nothing.
295
00:20:22,793 --> 00:20:24,822
What about the rest of us?
296
00:20:24,825 --> 00:20:27,592
You don't think after all
the shit we've been through,
297
00:20:27,594 --> 00:20:29,161
we couldn't handle it?
298
00:20:32,433 --> 00:20:33,799
Man, you keep askin' us
299
00:20:33,801 --> 00:20:36,167
to have faith in all these other people.
300
00:20:37,971 --> 00:20:41,440
Truth is, you don't
have enough faith in us.
301
00:20:43,609 --> 00:20:46,143
You know that's... That's not true.
302
00:20:48,581 --> 00:20:50,181
I'd die for you.
303
00:20:53,987 --> 00:20:56,655
And I would've died for Carl.
304
00:20:56,657 --> 00:20:58,389
You know that.
305
00:21:02,896 --> 00:21:06,130
But you gotta hear me.
306
00:21:06,132 --> 00:21:07,699
You're chasin' somethin' for him
307
00:21:07,701 --> 00:21:09,900
that ain't meant to be, man.
308
00:21:14,574 --> 00:21:18,542
You just got to let him go.
309
00:21:18,544 --> 00:21:20,678
Let him go.
310
00:21:24,140 --> 00:21:27,517
I never... I never asked
anyone to follow me.
311
00:21:27,520 --> 00:21:28,886
I know.
312
00:21:30,234 --> 00:21:31,754
I know.
313
00:21:35,194 --> 00:21:36,994
But maybe you should've.
314
00:21:42,667 --> 00:21:44,366
Damn.
315
00:21:44,369 --> 00:21:46,792
That sounds more boring than my day.
316
00:21:46,802 --> 00:21:48,003
You're the one
317
00:21:48,006 --> 00:21:49,829
that's stuck in here with the C team
318
00:21:49,832 --> 00:21:52,727
while Rick and his merry
band of bridge-builders
319
00:21:52,730 --> 00:21:55,368
are out there.
320
00:21:55,370 --> 00:21:56,860
Why is that?
321
00:21:56,863 --> 00:21:58,404
You think I'm stuck?
322
00:21:58,406 --> 00:22:02,241
I think that I'm not meant
to be rotting in this cell,
323
00:22:02,243 --> 00:22:04,443
just like I think the warrior in you
324
00:22:04,445 --> 00:22:06,445
is not meant to be planting kale
325
00:22:06,447 --> 00:22:08,146
and kissing boo-boos.
326
00:22:08,148 --> 00:22:11,450
You think that's all this is?
327
00:22:11,452 --> 00:22:14,152
We're reordering the world.
328
00:22:14,154 --> 00:22:17,022
Rebuilding government and creating laws.
329
00:22:17,024 --> 00:22:19,633
We're at the start of everything.
330
00:22:19,636 --> 00:22:21,626
And nothing is holding us back.
331
00:22:21,628 --> 00:22:24,829
While you're rotting
in here with nothing.
332
00:22:39,145 --> 00:22:41,379
I am, uh...
333
00:22:41,381 --> 00:22:42,781
I am grateful my wife
334
00:22:42,783 --> 00:22:44,982
didn't have to see me like this.
335
00:22:44,984 --> 00:22:46,384
What do you mean?
336
00:22:46,386 --> 00:22:49,220
As opposed to the asshole
that you were before?
337
00:22:49,222 --> 00:22:54,392
God, she was...
338
00:22:54,394 --> 00:22:56,059
She was an angel.
339
00:22:56,061 --> 00:22:59,663
She deserved better than she got.
340
00:23:05,538 --> 00:23:06,970
What happened to her?
341
00:23:13,345 --> 00:23:16,914
What used to happen.
342
00:23:16,916 --> 00:23:17,981
Cancer.
343
00:23:19,985 --> 00:23:23,887
We would've loved to have had a kid.
344
00:23:23,889 --> 00:23:27,524
We would've loved to
had a kid like Carl.
345
00:23:27,526 --> 00:23:29,259
You were lucky.
346
00:23:29,261 --> 00:23:34,997
I think about him every damn day.
347
00:23:34,999 --> 00:23:37,767
But he's still here.
348
00:23:37,769 --> 00:23:39,001
In everything we do.
349
00:23:39,003 --> 00:23:42,171
I look around, and...
350
00:23:42,173 --> 00:23:44,239
I see him everywhere.
351
00:23:44,241 --> 00:23:48,444
Do you see him in this cell?
352
00:23:48,446 --> 00:23:50,780
Everywhere.
353
00:23:52,517 --> 00:23:55,378
Carl wasn't your first, was he?
354
00:23:55,381 --> 00:23:57,886
I'd say you have about 10
minutes to clear this tray,
355
00:23:57,889 --> 00:23:59,254
and then I'm gone.
356
00:23:59,256 --> 00:24:00,389
How did he die?
357
00:24:00,391 --> 00:24:03,559
It was a "he," wasn't it?
358
00:24:03,561 --> 00:24:05,027
Did he have your eyes?
359
00:24:05,029 --> 00:24:07,839
His name was Andre.
360
00:24:07,842 --> 00:24:09,875
And he just didn't make it.
361
00:24:11,635 --> 00:24:13,268
I'm sorry.
362
00:24:13,270 --> 00:24:15,604
I've made my peace with it.
363
00:24:18,309 --> 00:24:21,043
You know...
364
00:24:21,045 --> 00:24:23,312
you ask me,
365
00:24:23,314 --> 00:24:24,913
it's better this way.
366
00:24:24,915 --> 00:24:27,216
And how the hell exactly is that?
367
00:24:27,218 --> 00:24:30,486
My wife...
368
00:24:30,488 --> 00:24:33,655
she wasn't made for this.
369
00:24:33,657 --> 00:24:36,458
She was weak when she died.
370
00:24:36,460 --> 00:24:42,063
There was a part of
me that was relieved.
371
00:24:42,065 --> 00:24:44,733
And now I know...
372
00:24:44,735 --> 00:24:47,636
I know she made me...
373
00:24:47,638 --> 00:24:50,438
not weak.
374
00:24:50,440 --> 00:24:52,473
And with you...
375
00:24:52,475 --> 00:24:53,902
With you, it's the same.
376
00:24:53,905 --> 00:24:56,611
- We are not the same.
- We were built for more.
377
00:24:56,613 --> 00:25:00,181
We still are, Michonne.
378
00:25:00,183 --> 00:25:05,086
Behind walls and bars, we die.
379
00:25:05,088 --> 00:25:07,656
But, see, out there...
380
00:25:07,658 --> 00:25:09,524
it's like an addiction.
381
00:25:11,028 --> 00:25:14,828
I know that you know
what I'm talking about.
382
00:25:16,465 --> 00:25:20,968
And that is why you're grateful, too.
383
00:25:20,970 --> 00:25:25,806
Grateful for what?
384
00:25:25,808 --> 00:25:27,831
That Andre's gone.
385
00:25:27,834 --> 00:25:29,133
Because you know
386
00:25:29,136 --> 00:25:31,002
all he would've done is make you weak.
387
00:26:31,872 --> 00:26:34,706
Anne... please.
388
00:26:34,708 --> 00:26:36,242
You don't have to do this.
389
00:26:36,245 --> 00:26:39,111
Yes. I do.
390
00:26:39,113 --> 00:26:43,115
There's only one place
left for me to go.
391
00:26:43,117 --> 00:26:44,950
And you're the price of admission.
392
00:26:44,952 --> 00:26:46,394
You don't want to.
393
00:26:46,397 --> 00:26:49,754
I know you, Anne.
394
00:26:49,757 --> 00:26:51,557
You're afraid, but you don't have to be.
395
00:26:51,559 --> 00:26:53,592
You've changed.
396
00:26:53,594 --> 00:26:56,295
I wanted to.
397
00:26:56,297 --> 00:26:58,896
I tried.
398
00:26:58,898 --> 00:27:02,800
But I'm not like you, Gabriel.
399
00:27:02,802 --> 00:27:05,603
You moved on from your past.
400
00:27:05,605 --> 00:27:10,375
You opened your heart, let people in.
401
00:27:10,377 --> 00:27:12,109
But don't you see?
402
00:27:12,111 --> 00:27:13,378
I didn't make it that way.
403
00:27:13,380 --> 00:27:14,712
Others did.
404
00:27:15,870 --> 00:27:17,122
You did.
405
00:27:18,451 --> 00:27:20,751
I'm a better person because of you.
406
00:27:20,753 --> 00:27:23,888
Then I'm sorry...
407
00:27:23,890 --> 00:27:26,291
it was all for nothing.
408
00:27:30,129 --> 00:27:33,564
What you're about to do, it's my fault.
409
00:27:33,566 --> 00:27:36,099
I'm sorry.
410
00:27:36,101 --> 00:27:39,995
You asked me for help...
411
00:27:39,998 --> 00:27:42,305
and I failed you.
412
00:27:42,308 --> 00:27:44,408
I pushed you away
because I was afraid, too.
413
00:27:44,410 --> 00:27:47,411
I see that now.
414
00:27:47,413 --> 00:27:50,380
But the beauty of God's
love and forgiveness
415
00:27:50,382 --> 00:27:52,839
is that it is bountiful.
416
00:27:52,842 --> 00:27:54,918
And I hope you can forgive me someday,
417
00:27:54,920 --> 00:27:58,722
just like I forgive you.
418
00:27:58,724 --> 00:28:03,259
I forgive you, Anne,
whatever you have to do.
419
00:28:42,863 --> 00:28:44,391
Everything okay?
420
00:28:44,394 --> 00:28:45,667
Take these trunks
421
00:28:45,670 --> 00:28:48,214
- and lock them in the medical tent now.
- On it, Boss.
422
00:28:48,217 --> 00:28:50,610
If we hurry, we can make it
to the Kingdom by nightfall.
423
00:29:01,495 --> 00:29:03,482
Where'd you get the gun, Jed?
424
00:29:03,484 --> 00:29:05,551
Alden wasn't as quick as you.
425
00:29:05,553 --> 00:29:08,691
Surprised me, too.
426
00:29:08,694 --> 00:29:10,528
How about we all lower our weapons.
427
00:29:10,531 --> 00:29:12,190
Nobody gets hurt today.
428
00:29:12,192 --> 00:29:13,591
That's right.
429
00:29:13,593 --> 00:29:16,094
Listen to the woman.
430
00:29:16,096 --> 00:29:17,996
Drop your guns. Party's over.
431
00:29:22,202 --> 00:29:25,003
See, uh, I took the scenic route,
432
00:29:25,005 --> 00:29:26,938
but I figured it out.
433
00:29:26,940 --> 00:29:30,042
Oceanside's killing us.
434
00:29:30,044 --> 00:29:32,911
So now, being that it's war,
435
00:29:32,913 --> 00:29:35,547
they're gonna get what's comin' to 'em.
436
00:29:35,549 --> 00:29:37,783
Stop it, Jed.
437
00:29:37,785 --> 00:29:40,185
You're gonna get everybody killed.
438
00:29:40,187 --> 00:29:41,853
Excuse me, Carol.
439
00:29:41,855 --> 00:29:45,122
You ain't bosslady no more.
440
00:29:45,124 --> 00:29:50,394
You're a weak little woman
who got in a lucky shot.
441
00:29:50,396 --> 00:29:51,595
And now...
442
00:29:53,632 --> 00:29:55,399
...listen to what I say.
443
00:29:56,869 --> 00:29:58,302
Now, step aside.
444
00:30:28,266 --> 00:30:29,665
Aah! Aah!
445
00:30:32,604 --> 00:30:33,803
No!
446
00:30:37,008 --> 00:30:38,742
That's back at the camp.
447
00:30:38,744 --> 00:30:41,244
It's gonna draw those herds.
448
00:30:45,984 --> 00:30:47,516
Come on.
449
00:30:47,518 --> 00:30:48,852
All right.
450
00:30:48,854 --> 00:30:50,185
1, 2, 3.
451
00:30:51,856 --> 00:30:52,955
Shit!
452
00:30:52,957 --> 00:30:54,073
- You all right?
- Yeah.
453
00:30:54,076 --> 00:30:55,633
Here we go. We got this.
454
00:30:55,636 --> 00:30:57,399
Come on. Ready?
455
00:30:57,402 --> 00:30:59,683
We got this.
456
00:30:59,686 --> 00:31:00,899
1, 2, 3!
457
00:31:06,871 --> 00:31:08,103
Yep.
458
00:32:11,001 --> 00:32:12,834
Why did you say those things?
459
00:32:12,836 --> 00:32:15,704
I wasn't trying to piss you off.
460
00:32:15,706 --> 00:32:17,739
You should know that.
461
00:32:17,741 --> 00:32:20,375
Why do you care what I think?
462
00:32:20,377 --> 00:32:22,344
'Cause you never come down here.
463
00:32:22,346 --> 00:32:24,379
It's always Rick or someone else.
464
00:32:24,381 --> 00:32:26,848
So tell me why that matters.
465
00:32:28,452 --> 00:32:30,385
I shouldn't have brought up your son.
466
00:32:30,387 --> 00:32:32,024
You weren't ready to hear it.
467
00:32:32,027 --> 00:32:33,787
Hear what?
468
00:32:33,789 --> 00:32:35,556
That we're the same.
469
00:32:35,558 --> 00:32:37,391
All or nothing.
470
00:32:37,393 --> 00:32:39,293
You are trapped, same as me.
471
00:32:39,295 --> 00:32:41,462
You're connected to the dead same as me.
472
00:32:41,464 --> 00:32:42,796
We are the same,
473
00:32:42,798 --> 00:32:45,566
and you can't stand that we're the same.
474
00:32:47,370 --> 00:32:50,637
No.
475
00:32:50,639 --> 00:32:53,741
We're not.
476
00:32:53,743 --> 00:32:58,145
Yeah, we do what we
need to to get shit done.
477
00:32:58,147 --> 00:33:00,147
But you get a kick out of it.
478
00:33:00,149 --> 00:33:02,649
Me?
479
00:33:02,651 --> 00:33:05,086
I'm trying every day
to make things better,
480
00:33:05,088 --> 00:33:07,421
thinking of ways to
bring people together,
481
00:33:07,423 --> 00:33:09,490
not pitting them against each other.
482
00:33:09,492 --> 00:33:14,495
I sacrifice, and I compromise.
483
00:33:14,497 --> 00:33:17,264
And, yeah, I do get
strength from the dead,
484
00:33:17,266 --> 00:33:18,932
but I live for the living,
485
00:33:18,934 --> 00:33:23,003
and I make no apologies for that.
486
00:33:23,005 --> 00:33:25,606
My sons are gone,
487
00:33:25,608 --> 00:33:27,841
but this world is going to
be better for my daughter
488
00:33:27,843 --> 00:33:31,344
and for every other
child that comes into it.
489
00:33:32,515 --> 00:33:35,582
Oh.
490
00:33:35,584 --> 00:33:37,857
You're not scared that you're like me.
491
00:33:37,860 --> 00:33:41,487
You're scared that you're
gonna end up like me...
492
00:33:41,490 --> 00:33:45,425
With everything and everyone
that you love gone.
493
00:33:48,195 --> 00:33:51,798
You're desperately
trying to connect with me.
494
00:33:51,801 --> 00:33:55,631
Because there is nothing
worse than nothing.
495
00:33:58,272 --> 00:34:01,641
Long as you're still breathing,
496
00:34:01,643 --> 00:34:05,177
it's not nothing.
497
00:34:05,179 --> 00:34:07,847
Time's up.
498
00:34:07,849 --> 00:34:09,982
Eat, Negan.
499
00:34:09,984 --> 00:34:13,820
One way or another,
you're gonna have to.
500
00:34:29,135 --> 00:34:30,502
Wait.
501
00:34:30,504 --> 00:34:32,403
What?
502
00:34:36,909 --> 00:34:38,241
Before you go,
503
00:34:38,244 --> 00:34:41,480
there is something I want to ask you.
504
00:34:48,088 --> 00:34:50,855
There are things in this world that...
505
00:34:50,857 --> 00:34:52,518
That we desperately hold on to
506
00:34:52,521 --> 00:34:54,758
when there's nothing left.
507
00:35:00,600 --> 00:35:03,234
This whole time,
508
00:35:03,236 --> 00:35:07,771
you thought I was
your last, best chance.
509
00:35:07,773 --> 00:35:10,008
Oh, God.
510
00:35:10,010 --> 00:35:13,444
I... I wanna see her.
511
00:35:13,446 --> 00:35:15,746
- I need to see her.
- No.
512
00:35:15,748 --> 00:35:17,681
Please.
513
00:35:17,683 --> 00:35:22,186
Negan, we don't have your bat.
514
00:35:22,188 --> 00:35:25,755
Where...
515
00:35:25,757 --> 00:35:28,591
Where is she? What did you do with her?
516
00:35:28,593 --> 00:35:30,860
Still out there.
517
00:35:30,862 --> 00:35:32,595
No.
518
00:35:34,099 --> 00:35:35,632
No.
519
00:35:35,634 --> 00:35:38,235
Eat, Negan.
520
00:35:38,237 --> 00:35:40,303
Food's good.
521
00:35:45,787 --> 00:35:48,210
I am gonna see my Lucille.
522
00:36:03,794 --> 00:36:05,411
Damn it.
523
00:36:05,496 --> 00:36:07,763
Damn!
524
00:36:16,327 --> 00:36:17,459
Look out!
525
00:36:29,963 --> 00:36:31,528
- You okay?
- Yeah.
526
00:36:31,530 --> 00:36:33,898
Yeah. There's more coming!
527
00:36:43,309 --> 00:36:44,942
Think you can get to this one?
528
00:36:44,944 --> 00:36:46,577
Yeah.
529
00:37:02,728 --> 00:37:04,127
Heads up!
530
00:38:12,997 --> 00:38:15,397
Daryl, you gotta hurry.
531
00:38:15,399 --> 00:38:17,967
I'm hurryin'!
532
00:38:29,864 --> 00:38:31,046
Take my hand.
533
00:38:35,751 --> 00:38:36,985
You're almost there.
534
00:38:36,987 --> 00:38:38,186
Come on!
535
00:38:40,357 --> 00:38:41,990
You're almost there.
536
00:38:45,328 --> 00:38:47,528
Brother...
537
00:38:47,530 --> 00:38:50,522
Brother... take my hand.
538
00:39:06,383 --> 00:39:08,415
Heads up!
539
00:39:13,789 --> 00:39:15,122
Come on.
540
00:39:26,536 --> 00:39:27,968
Come on.
541
00:39:27,970 --> 00:39:29,904
- Let's go.
- Wait.
542
00:39:29,906 --> 00:39:32,272
I'm gonna stay back, lead
'em away from the camp.
543
00:39:32,274 --> 00:39:33,941
- What?
- I'm staying.
544
00:39:33,943 --> 00:39:35,375
No, man!
545
00:39:35,377 --> 00:39:37,244
I'm not giving up on it, not yet.
546
00:39:38,981 --> 00:39:41,444
The river. Take 'em to the bridge.
547
00:39:41,447 --> 00:39:42,517
It ain't ever gonna hold,
548
00:39:42,520 --> 00:39:44,784
- and they'll get washed out to sea.
- No, man, I'm not sacrificing the bridge.
549
00:39:44,786 --> 00:39:45,967
I'll find another way.
550
00:39:45,970 --> 00:39:47,267
There ain't no other way, man!
551
00:39:47,270 --> 00:39:49,225
I'm not destroying the bridge.
552
00:39:49,228 --> 00:39:50,522
We need it.
553
00:39:53,595 --> 00:39:54,961
Fine.
554
00:39:59,233 --> 00:40:01,568
Hey.
555
00:40:01,570 --> 00:40:02,635
Be safe.
556
00:40:02,637 --> 00:40:04,604
You too.
557
00:40:34,358 --> 00:40:35,757
Anne!
558
00:40:54,721 --> 00:40:57,522
If you want to go fast, go alone.
559
00:40:57,524 --> 00:41:00,325
If you want to go far, go together.
560
00:41:00,327 --> 00:41:02,793
I need to go fast.
561
00:41:18,211 --> 00:41:21,479
"Game day was finally here.
562
00:41:21,481 --> 00:41:26,384
The boys and girls were so excited.
563
00:41:26,386 --> 00:41:28,753
They washed their faces,
564
00:41:28,755 --> 00:41:31,022
they brushed their teeth,
565
00:41:31,024 --> 00:41:34,759
and they put on fresh, clean uniforms.
566
00:41:44,704 --> 00:41:47,004
They grabbed their gear,
567
00:41:47,006 --> 00:41:50,374
and then, they made
their way to the field."
568
00:41:51,711 --> 00:41:53,510
The end.
569
00:41:54,380 --> 00:41:56,747
Can I get a kiss right here?
570
00:41:56,750 --> 00:41:59,372
Mwah! Thank you, baby girl.
571
00:42:37,288 --> 00:42:39,155
Whoa. Easy, easy.
572
00:42:39,157 --> 00:42:40,724
Easy.
573
00:42:51,837 --> 00:42:54,237
Damn it. Whoa!
574
00:42:59,809 --> 00:43:01,677
Whoa. Whoa! Whoa!
575
00:43:03,067 --> 00:43:04,198
Damn it!
576
00:43:04,201 --> 00:43:06,281
Aah! Aaaaah!
577
00:44:06,352 --> 00:44:11,812
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net