1 00:00:00,199 --> 00:00:02,101 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,104 --> 00:00:03,289 It's Jadis. 3 00:00:03,292 --> 00:00:05,206 Whatever this is, I can't do it. 4 00:00:05,209 --> 00:00:07,376 I have to tell Rick. 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,773 It kind of looks like an arrow hit him. 6 00:00:11,776 --> 00:00:13,743 You really think I did it? 7 00:00:13,746 --> 00:00:15,705 Did you take out Justin with that thing? 8 00:00:15,707 --> 00:00:18,074 He killed my husband. 9 00:00:18,076 --> 00:00:20,543 It's good you're leaving this place. 10 00:00:20,545 --> 00:00:21,811 With you. 11 00:00:21,813 --> 00:00:24,648 You're not saving the world, Rick. 12 00:00:24,650 --> 00:00:27,651 You're just getting it ready for me. 13 00:00:27,653 --> 00:00:30,019 - It's time to see Negan. - All right. 14 00:05:15,195 --> 00:05:19,819 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 15 00:05:26,153 --> 00:05:28,586 Is that a goat? 16 00:05:30,256 --> 00:05:32,523 And all those people? 17 00:05:45,071 --> 00:05:46,337 Hi. 18 00:05:46,339 --> 00:05:48,539 Good morning, Hershel. 19 00:05:48,541 --> 00:05:50,774 Oh, who's my big boy? 20 00:06:20,839 --> 00:06:23,607 Maggie. 21 00:06:23,609 --> 00:06:25,595 Didn't realize you were back from the camp. 22 00:06:25,598 --> 00:06:28,077 Just came in this morning. 23 00:06:28,079 --> 00:06:30,580 Another letter from Georgie just came in. 24 00:06:30,582 --> 00:06:32,098 I was gonna put it on your desk, 25 00:06:32,101 --> 00:06:33,333 but here you are. 26 00:06:33,336 --> 00:06:34,801 Will you put it in the drawer for me 27 00:06:34,804 --> 00:06:36,304 with the others? 28 00:06:36,307 --> 00:06:37,673 I'll read it later. 29 00:06:37,676 --> 00:06:40,877 Sure. 30 00:06:40,880 --> 00:06:42,913 You're headed back already? 31 00:06:42,916 --> 00:06:45,484 I just came to pick up a few things. 32 00:06:45,487 --> 00:06:47,504 That crowbar being one of them? 33 00:06:48,433 --> 00:06:51,767 You've done a good job taking care of things here. 34 00:06:51,769 --> 00:06:54,103 I'm gonna need you to keep doing that. 35 00:06:54,105 --> 00:06:56,805 While you're someplace other than the camp. 36 00:06:59,510 --> 00:07:01,277 I'm gonna make things right. 37 00:07:01,279 --> 00:07:03,345 Like we talked about. 38 00:07:03,347 --> 00:07:04,947 Like you did with Gregory. 39 00:07:04,949 --> 00:07:06,770 Only, we never talked about that. 40 00:07:08,018 --> 00:07:09,851 I'm not asking you to agree with me. 41 00:07:09,853 --> 00:07:11,954 There was a time I did. 42 00:07:13,757 --> 00:07:17,659 Look, Negan deserved to die when it ended. 43 00:07:17,661 --> 00:07:19,828 Rick was wrong because he made a call 44 00:07:19,830 --> 00:07:21,162 that wasn't his to make. 45 00:07:23,099 --> 00:07:25,666 I just want to be sure that you're not wrong 46 00:07:25,669 --> 00:07:27,335 in the same way that he was. 47 00:07:27,337 --> 00:07:32,173 And I want you to be sure. 48 00:07:32,175 --> 00:07:35,376 Maggie? 49 00:07:35,378 --> 00:07:38,379 You ready? 50 00:07:38,381 --> 00:07:40,181 I am. 51 00:07:40,183 --> 00:07:42,117 I'll be back when it's done. 52 00:08:09,212 --> 00:08:10,878 I gather you've gandered 53 00:08:10,880 --> 00:08:13,581 - the now rushing river under the bridge? - I have. 54 00:08:13,583 --> 00:08:15,183 Seems Mother Nature served us up 55 00:08:15,185 --> 00:08:16,551 a serious bowl of whoop-ass 56 00:08:16,553 --> 00:08:18,253 in the form of an overnight deluge, 57 00:08:18,255 --> 00:08:21,256 effectively annihilating the upstream levee. 58 00:08:21,258 --> 00:08:23,858 What are the chances the bridge'll hold? 59 00:08:23,860 --> 00:08:25,260 Well, factoring in the undue stress 60 00:08:25,262 --> 00:08:27,328 of the rapid current against the supports, 61 00:08:27,330 --> 00:08:28,316 plus the added weight 62 00:08:28,319 --> 00:08:30,082 from the construction materials and whatnot, 63 00:08:30,085 --> 00:08:31,785 I take no pleasure in saying that, 64 00:08:31,788 --> 00:08:33,666 in the long term, it's bad. 65 00:08:33,669 --> 00:08:35,101 I'm sorry. 66 00:08:35,103 --> 00:08:37,415 - There's gotta be a way. - I wish there were. 67 00:08:37,418 --> 00:08:39,273 But it's simply not safe to keep on keepin' on 68 00:08:39,275 --> 00:08:40,774 with the project, as it were, 69 00:08:40,776 --> 00:08:42,676 not with the numbers we currently have. 70 00:08:43,712 --> 00:08:46,413 - There is a small silver lining. - Yeah? 71 00:08:46,415 --> 00:08:47,340 What's that? 72 00:08:47,343 --> 00:08:49,137 The two nearby herds we've been tracking, 73 00:08:49,140 --> 00:08:51,417 one Tybalt and Cordelia, 74 00:08:51,420 --> 00:08:53,223 are running parallel, as expected, 75 00:08:53,226 --> 00:08:55,129 but, luckily, show no signs of merging, 76 00:08:55,132 --> 00:08:56,941 which is first-rate news, 77 00:08:56,944 --> 00:08:58,624 not only for the camp's safety 78 00:08:58,627 --> 00:08:59,926 but because, once merged, 79 00:08:59,928 --> 00:09:02,962 neither Tordelia nor Cordalt 80 00:09:02,964 --> 00:09:05,965 had a particularly good ring to them. 81 00:09:05,967 --> 00:09:09,235 The herd monikers are from the great book... 82 00:09:09,237 --> 00:09:10,887 of plays. 83 00:09:10,890 --> 00:09:12,183 They're a starter set 84 00:09:12,186 --> 00:09:13,519 of dead Shakespearean characters. 85 00:09:13,522 --> 00:09:15,121 Needed an endless pool. 86 00:09:17,645 --> 00:09:19,378 Thanks, Eugene. 87 00:09:19,380 --> 00:09:23,883 I am truly very sorry I didn't do more. 88 00:09:23,885 --> 00:09:26,920 Maybe if I'd just, well, read more books... 89 00:09:26,922 --> 00:09:28,922 Engineering, motivational, or otherwise... 90 00:09:28,924 --> 00:09:30,924 Maybe we would've... Maybe we could've... 91 00:09:30,926 --> 00:09:32,491 Don't do that. 92 00:09:32,493 --> 00:09:34,227 What? 93 00:09:34,229 --> 00:09:37,163 You're not just a guy who read some books. 94 00:09:37,165 --> 00:09:40,099 You made something. You got us here. 95 00:09:40,101 --> 00:09:43,001 After everything... 96 00:09:43,003 --> 00:09:44,970 that's everything. 97 00:10:06,294 --> 00:10:08,035 Hey. 98 00:10:08,129 --> 00:10:10,296 Hey. 99 00:10:11,499 --> 00:10:15,200 You leaving, too? 100 00:10:15,202 --> 00:10:17,970 Yeah. 101 00:10:17,972 --> 00:10:20,705 I'm taking my people home. 102 00:10:20,707 --> 00:10:22,207 To the Kingdom. 103 00:10:25,445 --> 00:10:27,479 You've seen it out there, Rick. 104 00:10:27,481 --> 00:10:30,783 What about the Sanctuary? 105 00:10:30,785 --> 00:10:32,595 I sent Alden to head off the group 106 00:10:32,598 --> 00:10:33,786 and lead 'em back. 107 00:10:33,788 --> 00:10:35,821 They need to try standing on their own. 108 00:10:35,823 --> 00:10:38,456 What if they can't? What if it... 109 00:10:38,458 --> 00:10:41,087 What if it goes down the same way it did here? 110 00:10:41,090 --> 00:10:43,028 Then what? 111 00:10:43,030 --> 00:10:44,729 Then that's on them. 112 00:10:44,731 --> 00:10:47,799 They don't want us there anymore. 113 00:10:47,801 --> 00:10:52,003 But I know they don't want Negan anymore, either. 114 00:10:52,005 --> 00:10:54,806 Not most of 'em, anyway. 115 00:10:54,808 --> 00:10:56,040 So it's up to them 116 00:10:56,042 --> 00:10:57,809 to figure out who they want to be. 117 00:11:00,479 --> 00:11:02,814 Like you did. 118 00:11:02,816 --> 00:11:06,083 Like we all did. 119 00:11:13,860 --> 00:11:19,063 I don't know if we're doing the right thing here. 120 00:11:19,065 --> 00:11:20,897 I really don't. 121 00:11:23,735 --> 00:11:29,172 But if anyone gives me hope for how things can turn out, 122 00:11:29,174 --> 00:11:32,909 it's you. 123 00:11:32,912 --> 00:11:35,346 You know that, right? 124 00:11:36,348 --> 00:11:39,645 I'm still trying to figure things out. 125 00:11:39,648 --> 00:11:41,738 Just like everybody else. 126 00:11:45,924 --> 00:11:48,424 I am sorry, Rick. 127 00:11:48,426 --> 00:11:51,862 I really wanted it to work. 128 00:11:51,864 --> 00:11:53,429 I really did. 129 00:11:54,599 --> 00:11:55,898 I know. 130 00:11:58,936 --> 00:12:00,236 I know. 131 00:12:02,607 --> 00:12:04,374 Get outta here. 132 00:12:14,753 --> 00:12:16,452 Got somethin' for you, jefe. 133 00:12:16,454 --> 00:12:17,465 What is it? 134 00:12:17,468 --> 00:12:19,421 Maggie's running down to Alexandria. 135 00:12:19,424 --> 00:12:21,123 Jesus thought you should know pronto. 136 00:12:21,125 --> 00:12:23,767 - When did she leave? - Dunno. 137 00:12:23,770 --> 00:12:26,496 Call just came in from the Hilltop relay. 138 00:12:26,498 --> 00:12:28,462 Did he say anything else? 139 00:12:28,465 --> 00:12:31,000 Just that you'd know what that means. 140 00:12:31,002 --> 00:12:32,567 Sorry, man, that's all I got. 141 00:12:32,569 --> 00:12:33,735 No. No. 142 00:12:33,737 --> 00:12:34,970 Thanks, Jerry. 143 00:12:35,839 --> 00:12:38,407 Alexandria Relay One, this is Rick Grimes. 144 00:12:38,409 --> 00:12:40,442 Come in, please. 145 00:12:40,444 --> 00:12:42,577 Go for AR One. 146 00:12:42,580 --> 00:12:45,704 AR One, I need you to get an urgent message to Alexandria... 147 00:12:45,707 --> 00:12:48,103 If Maggie Rhee shows up, delay her at the gate 148 00:12:48,106 --> 00:12:49,751 and alert Michonne right away. 149 00:12:49,753 --> 00:12:51,051 Do not... repeat... 150 00:12:51,054 --> 00:12:52,798 Do not let her in without an escort. 151 00:12:52,801 --> 00:12:55,392 - Over. - Copy that, Rick. 152 00:12:55,395 --> 00:12:57,118 Will relay your message right now. 153 00:12:57,121 --> 00:12:58,627 Over. 154 00:12:58,629 --> 00:13:02,030 And, Maggie, if you're listening... 155 00:13:02,032 --> 00:13:04,299 let's talk. 156 00:13:04,301 --> 00:13:06,767 I think she's done talkin'. 157 00:13:09,839 --> 00:13:11,539 Hey. 158 00:13:11,541 --> 00:13:13,808 What's goin' on? 159 00:13:13,810 --> 00:13:15,343 Maggie's headed to Alexandria. 160 00:13:15,345 --> 00:13:17,345 She's about do something she might regret. 161 00:13:21,090 --> 00:13:22,883 Hop on. I'll take you. 162 00:13:22,885 --> 00:13:25,486 - You sure? We got enough fuel? - Yeah. 163 00:13:25,488 --> 00:13:27,055 We'll get there quicker. 164 00:13:43,372 --> 00:13:45,205 I'll be right back, baby. 165 00:13:53,902 --> 00:13:55,361 Morning, Nora. 166 00:13:55,364 --> 00:13:57,063 Is it that time already? 167 00:13:57,066 --> 00:13:58,493 Don't sound so excited. 168 00:13:58,496 --> 00:14:00,337 It's not always all bad news. 169 00:14:00,340 --> 00:14:01,489 I'm sorry. 170 00:14:01,491 --> 00:14:03,323 What kind of day is it gonna be? 171 00:14:03,325 --> 00:14:06,496 Mostly bad. 172 00:14:06,499 --> 00:14:08,696 We've given up about a fourth of our tomato crops 173 00:14:08,698 --> 00:14:09,930 to the crows. 174 00:14:09,932 --> 00:14:12,415 Need to plant more stakes and flags. 175 00:14:12,418 --> 00:14:14,400 We could. There's just too many of 'em. 176 00:14:14,402 --> 00:14:15,869 Seems like one of those things 177 00:14:15,871 --> 00:14:18,310 where the world's starting to have an edge over us. 178 00:14:18,313 --> 00:14:19,946 Once we get the windmill up and running, 179 00:14:19,949 --> 00:14:21,007 it'll help. 180 00:14:21,009 --> 00:14:22,502 And I'll talk to Eugene when he gets back. 181 00:14:22,504 --> 00:14:24,556 - All right. - What else? 182 00:14:24,559 --> 00:14:25,912 Negan. 183 00:14:25,914 --> 00:14:27,881 Scott tried to feed him this morning. 184 00:14:27,883 --> 00:14:29,081 He won't eat. 185 00:14:29,083 --> 00:14:30,610 He wouldn't eat yesterday, either. 186 00:14:30,613 --> 00:14:32,084 I was gonna try at lunch... 187 00:14:32,086 --> 00:14:33,620 That's okay. 188 00:14:33,622 --> 00:14:34,954 I'll handle it. 189 00:14:34,956 --> 00:14:36,262 You sure? 'Cause I don't... 190 00:14:36,265 --> 00:14:38,129 No, no. It's my responsibility. 191 00:14:38,132 --> 00:14:39,726 I'm sure. 192 00:14:39,728 --> 00:14:41,127 But thank you, Nora. 193 00:14:41,129 --> 00:14:42,562 Just doing my job. 194 00:15:04,818 --> 00:15:07,286 That was the way, back there. 195 00:15:11,159 --> 00:15:12,591 Pull over. 196 00:15:13,561 --> 00:15:14,934 I... Pull over! 197 00:15:21,168 --> 00:15:22,300 What is this? 198 00:15:22,302 --> 00:15:24,970 You know exactly what this is. 199 00:15:24,972 --> 00:15:26,337 I already called it in. 200 00:15:26,339 --> 00:15:28,473 Maggie's not making it through those gates. 201 00:15:28,476 --> 00:15:30,576 Yeah, that message didn't go through. 202 00:15:30,578 --> 00:15:32,444 You messed with the relay? 203 00:15:32,446 --> 00:15:34,245 This time, man, 204 00:15:34,247 --> 00:15:36,074 it's gonna go the way it was supposed to. 205 00:16:20,953 --> 00:16:22,953 The hunger strike ends today. 206 00:16:27,894 --> 00:16:29,260 I'm not on strike. 207 00:16:29,262 --> 00:16:30,594 Then what is this? 208 00:16:30,596 --> 00:16:32,930 This is me not in the mood to eat. 209 00:16:32,932 --> 00:16:35,399 But it's nice to know that you care. 210 00:16:35,401 --> 00:16:37,367 We're keeping you alive, 211 00:16:37,369 --> 00:16:39,536 and the living eat. 212 00:16:39,538 --> 00:16:41,205 So eat, Negan. 213 00:16:41,208 --> 00:16:42,705 It's a nice day. 214 00:16:44,310 --> 00:16:45,876 I'll be back in an hour. 215 00:16:45,878 --> 00:16:47,945 I want that gone. 216 00:16:49,648 --> 00:16:52,083 Is that all you got? 217 00:16:52,085 --> 00:16:55,786 I got better things to do. 218 00:16:55,788 --> 00:16:58,589 You want me to eat? 219 00:16:58,591 --> 00:17:03,728 Well, I want you to stay and talk to me. 220 00:17:03,730 --> 00:17:05,213 I mean, I... I'm proof 221 00:17:05,216 --> 00:17:07,897 that you're making a civilization, right? 222 00:17:07,899 --> 00:17:09,766 I mean, that's what your boyfriend says, 223 00:17:09,768 --> 00:17:15,272 so hard to be that if I'm dead from starvation. 224 00:17:15,274 --> 00:17:19,610 I thought you said you weren't on strike. 225 00:17:19,612 --> 00:17:22,479 I'm not if you stay and talk to me. 226 00:17:30,356 --> 00:17:31,849 I'd say it's about 20 minutes 227 00:17:31,852 --> 00:17:33,652 before the sun hits that bar. 228 00:17:34,852 --> 00:17:37,052 That's all you get. 229 00:17:37,055 --> 00:17:42,665 Then, you're gonna eat every last bite. 230 00:17:42,667 --> 00:17:44,133 You wanna talk? 231 00:17:47,338 --> 00:17:50,339 Let's talk. 232 00:17:53,344 --> 00:17:55,844 Those roots... 233 00:17:55,846 --> 00:17:58,013 they're the only way we're getting out. 234 00:17:58,015 --> 00:17:59,715 Too high up, though. 235 00:18:02,520 --> 00:18:06,255 God damn it! 236 00:18:06,258 --> 00:18:07,823 You set that up that, too? 237 00:18:10,227 --> 00:18:13,862 Man, you're really layin' this on me? 238 00:18:13,864 --> 00:18:16,798 You're the one that had to go chasin' after her. 239 00:18:16,800 --> 00:18:19,033 Couldn't just let things be, huh? 240 00:18:19,035 --> 00:18:21,369 You know what keeping Negan alive means to us. 241 00:18:21,371 --> 00:18:22,599 Ah. 242 00:18:22,602 --> 00:18:25,506 I know what seein' him dead means to her. 243 00:18:25,509 --> 00:18:29,043 Daryl, I get why she can't accept it, I do. 244 00:18:29,045 --> 00:18:31,997 - Do you? - Her never coming to Alexandria, 245 00:18:32,000 --> 00:18:33,633 her hanging Gregory the way she did? 246 00:18:33,636 --> 00:18:35,683 I know. I'm not blind. 247 00:18:35,686 --> 00:18:39,388 Well, you sure as hell been acting like it. 248 00:18:39,391 --> 00:18:41,302 Man, your ass wouldn't even be alive 249 00:18:41,305 --> 00:18:43,333 if it wasn't for Glenn. 250 00:18:43,336 --> 00:18:44,726 You wouldn't have found Lori, 251 00:18:44,728 --> 00:18:46,060 you wouldn't have found Carl. 252 00:18:46,062 --> 00:18:47,261 And you sure as... 253 00:18:47,263 --> 00:18:50,764 wouldn't have found any of us. 254 00:18:50,766 --> 00:18:52,265 He did that. 255 00:18:52,267 --> 00:18:53,505 Or did you forget? 256 00:18:53,508 --> 00:18:54,513 Of course not. 257 00:18:54,516 --> 00:18:57,403 I think about it every damn day. 258 00:18:57,406 --> 00:18:59,540 And Maggie, I hate what I did to her, 259 00:18:59,542 --> 00:19:00,507 what I took from her, 260 00:19:00,509 --> 00:19:01,742 but it's what I had to do. 261 00:19:01,744 --> 00:19:03,043 She's doing what she has to do. 262 00:19:03,045 --> 00:19:04,211 What? You're okay with that? 263 00:19:04,213 --> 00:19:05,973 Why the hell wouldn't I be?! 264 00:19:05,976 --> 00:19:07,909 You spared Dwight. 265 00:19:07,912 --> 00:19:10,613 After Denise, after what he did to you. 266 00:19:10,616 --> 00:19:12,483 What do you mean? 267 00:19:12,486 --> 00:19:14,486 Lockin' me in a damn closet? 268 00:19:14,489 --> 00:19:16,955 Paradin' me around so I couldn't say nothin'? 269 00:19:16,958 --> 00:19:18,559 Man, you got that guy sitting in a cell 270 00:19:18,562 --> 00:19:20,926 like a damn symbol to all them assholes 271 00:19:20,929 --> 00:19:22,161 who can't wait to see things 272 00:19:22,164 --> 00:19:24,463 - go back to the way that they were. - Keeping him alive 273 00:19:24,466 --> 00:19:26,131 is how we make sure it won't! 274 00:19:26,133 --> 00:19:27,630 No. 275 00:19:27,633 --> 00:19:30,270 Keeping him alive is givin' 'em hope that it will. 276 00:19:31,740 --> 00:19:33,684 Michonne talked to her. 277 00:19:33,687 --> 00:19:34,986 She came to the camp. 278 00:19:34,989 --> 00:19:36,575 She was coming around. 279 00:19:36,578 --> 00:19:39,078 Yeah, well, she was tryin'. 280 00:19:39,080 --> 00:19:40,920 The truth is, she just couldn't live with it. 281 00:19:41,983 --> 00:19:43,549 Just like Oceanside. 282 00:19:45,868 --> 00:19:50,070 Oceanside? 283 00:19:50,073 --> 00:19:52,874 You saying Oceanside killed those Saviors? 284 00:19:52,877 --> 00:19:54,659 Arat? 285 00:19:54,662 --> 00:19:57,096 I'm sayin' they got what they deserved. 286 00:19:58,466 --> 00:19:59,798 You knew, 287 00:19:59,800 --> 00:20:02,567 and you didn't say anything? 288 00:20:02,569 --> 00:20:03,769 Truth is, 289 00:20:03,771 --> 00:20:06,272 I couldn't live with it, either. 290 00:20:06,274 --> 00:20:09,775 If this doesn't work, if she kills Negan, 291 00:20:09,777 --> 00:20:11,364 he becomes a martyr. 292 00:20:11,367 --> 00:20:12,759 The war was for nothing. 293 00:20:12,762 --> 00:20:14,795 Every person who's died, died for nothing. 294 00:20:18,120 --> 00:20:22,790 Carl... Carl died for nothing. 295 00:20:22,793 --> 00:20:24,822 What about the rest of us? 296 00:20:24,825 --> 00:20:27,592 You don't think after all the shit we've been through, 297 00:20:27,594 --> 00:20:29,161 we couldn't handle it? 298 00:20:32,433 --> 00:20:33,799 Man, you keep askin' us 299 00:20:33,801 --> 00:20:36,167 to have faith in all these other people. 300 00:20:37,971 --> 00:20:41,440 Truth is, you don't have enough faith in us. 301 00:20:43,609 --> 00:20:46,143 You know that's... That's not true. 302 00:20:48,581 --> 00:20:50,181 I'd die for you. 303 00:20:53,987 --> 00:20:56,655 And I would've died for Carl. 304 00:20:56,657 --> 00:20:58,389 You know that. 305 00:21:02,896 --> 00:21:06,130 But you gotta hear me. 306 00:21:06,132 --> 00:21:07,699 You're chasin' somethin' for him 307 00:21:07,701 --> 00:21:09,900 that ain't meant to be, man. 308 00:21:14,574 --> 00:21:18,542 You just got to let him go. 309 00:21:18,544 --> 00:21:20,678 Let him go. 310 00:21:24,140 --> 00:21:27,517 I never... I never asked anyone to follow me. 311 00:21:27,520 --> 00:21:28,886 I know. 312 00:21:30,234 --> 00:21:31,754 I know. 313 00:21:35,194 --> 00:21:36,994 But maybe you should've. 314 00:21:42,667 --> 00:21:44,366 Damn. 315 00:21:44,369 --> 00:21:46,792 That sounds more boring than my day. 316 00:21:46,802 --> 00:21:48,003 You're the one 317 00:21:48,006 --> 00:21:49,829 that's stuck in here with the C team 318 00:21:49,832 --> 00:21:52,727 while Rick and his merry band of bridge-builders 319 00:21:52,730 --> 00:21:55,368 are out there. 320 00:21:55,370 --> 00:21:56,860 Why is that? 321 00:21:56,863 --> 00:21:58,404 You think I'm stuck? 322 00:21:58,406 --> 00:22:02,241 I think that I'm not meant to be rotting in this cell, 323 00:22:02,243 --> 00:22:04,443 just like I think the warrior in you 324 00:22:04,445 --> 00:22:06,445 is not meant to be planting kale 325 00:22:06,447 --> 00:22:08,146 and kissing boo-boos. 326 00:22:08,148 --> 00:22:11,450 You think that's all this is? 327 00:22:11,452 --> 00:22:14,152 We're reordering the world. 328 00:22:14,154 --> 00:22:17,022 Rebuilding government and creating laws. 329 00:22:17,024 --> 00:22:19,633 We're at the start of everything. 330 00:22:19,636 --> 00:22:21,626 And nothing is holding us back. 331 00:22:21,628 --> 00:22:24,829 While you're rotting in here with nothing. 332 00:22:39,145 --> 00:22:41,379 I am, uh... 333 00:22:41,381 --> 00:22:42,781 I am grateful my wife 334 00:22:42,783 --> 00:22:44,982 didn't have to see me like this. 335 00:22:44,984 --> 00:22:46,384 What do you mean? 336 00:22:46,386 --> 00:22:49,220 As opposed to the asshole that you were before? 337 00:22:49,222 --> 00:22:54,392 God, she was... 338 00:22:54,394 --> 00:22:56,059 She was an angel. 339 00:22:56,061 --> 00:22:59,663 She deserved better than she got. 340 00:23:05,538 --> 00:23:06,970 What happened to her? 341 00:23:13,345 --> 00:23:16,914 What used to happen. 342 00:23:16,916 --> 00:23:17,981 Cancer. 343 00:23:19,985 --> 00:23:23,887 We would've loved to have had a kid. 344 00:23:23,889 --> 00:23:27,524 We would've loved to had a kid like Carl. 345 00:23:27,526 --> 00:23:29,259 You were lucky. 346 00:23:29,261 --> 00:23:34,997 I think about him every damn day. 347 00:23:34,999 --> 00:23:37,767 But he's still here. 348 00:23:37,769 --> 00:23:39,001 In everything we do. 349 00:23:39,003 --> 00:23:42,171 I look around, and... 350 00:23:42,173 --> 00:23:44,239 I see him everywhere. 351 00:23:44,241 --> 00:23:48,444 Do you see him in this cell? 352 00:23:48,446 --> 00:23:50,780 Everywhere. 353 00:23:52,517 --> 00:23:55,378 Carl wasn't your first, was he? 354 00:23:55,381 --> 00:23:57,886 I'd say you have about 10 minutes to clear this tray, 355 00:23:57,889 --> 00:23:59,254 and then I'm gone. 356 00:23:59,256 --> 00:24:00,389 How did he die? 357 00:24:00,391 --> 00:24:03,559 It was a "he," wasn't it? 358 00:24:03,561 --> 00:24:05,027 Did he have your eyes? 359 00:24:05,029 --> 00:24:07,839 His name was Andre. 360 00:24:07,842 --> 00:24:09,875 And he just didn't make it. 361 00:24:11,635 --> 00:24:13,268 I'm sorry. 362 00:24:13,270 --> 00:24:15,604 I've made my peace with it. 363 00:24:18,309 --> 00:24:21,043 You know... 364 00:24:21,045 --> 00:24:23,312 you ask me, 365 00:24:23,314 --> 00:24:24,913 it's better this way. 366 00:24:24,915 --> 00:24:27,216 And how the hell exactly is that? 367 00:24:27,218 --> 00:24:30,486 My wife... 368 00:24:30,488 --> 00:24:33,655 she wasn't made for this. 369 00:24:33,657 --> 00:24:36,458 She was weak when she died. 370 00:24:36,460 --> 00:24:42,063 There was a part of me that was relieved. 371 00:24:42,065 --> 00:24:44,733 And now I know... 372 00:24:44,735 --> 00:24:47,636 I know she made me... 373 00:24:47,638 --> 00:24:50,438 not weak. 374 00:24:50,440 --> 00:24:52,473 And with you... 375 00:24:52,475 --> 00:24:53,902 With you, it's the same. 376 00:24:53,905 --> 00:24:56,611 - We are not the same. - We were built for more. 377 00:24:56,613 --> 00:25:00,181 We still are, Michonne. 378 00:25:00,183 --> 00:25:05,086 Behind walls and bars, we die. 379 00:25:05,088 --> 00:25:07,656 But, see, out there... 380 00:25:07,658 --> 00:25:09,524 it's like an addiction. 381 00:25:11,028 --> 00:25:14,828 I know that you know what I'm talking about. 382 00:25:16,465 --> 00:25:20,968 And that is why you're grateful, too. 383 00:25:20,970 --> 00:25:25,806 Grateful for what? 384 00:25:25,808 --> 00:25:27,831 That Andre's gone. 385 00:25:27,834 --> 00:25:29,133 Because you know 386 00:25:29,136 --> 00:25:31,002 all he would've done is make you weak. 387 00:26:31,872 --> 00:26:34,706 Anne... please. 388 00:26:34,708 --> 00:26:36,242 You don't have to do this. 389 00:26:36,245 --> 00:26:39,111 Yes. I do. 390 00:26:39,113 --> 00:26:43,115 There's only one place left for me to go. 391 00:26:43,117 --> 00:26:44,950 And you're the price of admission. 392 00:26:44,952 --> 00:26:46,394 You don't want to. 393 00:26:46,397 --> 00:26:49,754 I know you, Anne. 394 00:26:49,757 --> 00:26:51,557 You're afraid, but you don't have to be. 395 00:26:51,559 --> 00:26:53,592 You've changed. 396 00:26:53,594 --> 00:26:56,295 I wanted to. 397 00:26:56,297 --> 00:26:58,896 I tried. 398 00:26:58,898 --> 00:27:02,800 But I'm not like you, Gabriel. 399 00:27:02,802 --> 00:27:05,603 You moved on from your past. 400 00:27:05,605 --> 00:27:10,375 You opened your heart, let people in. 401 00:27:10,377 --> 00:27:12,109 But don't you see? 402 00:27:12,111 --> 00:27:13,378 I didn't make it that way. 403 00:27:13,380 --> 00:27:14,712 Others did. 404 00:27:15,870 --> 00:27:17,122 You did. 405 00:27:18,451 --> 00:27:20,751 I'm a better person because of you. 406 00:27:20,753 --> 00:27:23,888 Then I'm sorry... 407 00:27:23,890 --> 00:27:26,291 it was all for nothing. 408 00:27:30,129 --> 00:27:33,564 What you're about to do, it's my fault. 409 00:27:33,566 --> 00:27:36,099 I'm sorry. 410 00:27:36,101 --> 00:27:39,995 You asked me for help... 411 00:27:39,998 --> 00:27:42,305 and I failed you. 412 00:27:42,308 --> 00:27:44,408 I pushed you away because I was afraid, too. 413 00:27:44,410 --> 00:27:47,411 I see that now. 414 00:27:47,413 --> 00:27:50,380 But the beauty of God's love and forgiveness 415 00:27:50,382 --> 00:27:52,839 is that it is bountiful. 416 00:27:52,842 --> 00:27:54,918 And I hope you can forgive me someday, 417 00:27:54,920 --> 00:27:58,722 just like I forgive you. 418 00:27:58,724 --> 00:28:03,259 I forgive you, Anne, whatever you have to do. 419 00:28:42,863 --> 00:28:44,391 Everything okay? 420 00:28:44,394 --> 00:28:45,667 Take these trunks 421 00:28:45,670 --> 00:28:48,214 - and lock them in the medical tent now. - On it, Boss. 422 00:28:48,217 --> 00:28:50,610 If we hurry, we can make it to the Kingdom by nightfall. 423 00:29:01,495 --> 00:29:03,482 Where'd you get the gun, Jed? 424 00:29:03,484 --> 00:29:05,551 Alden wasn't as quick as you. 425 00:29:05,553 --> 00:29:08,691 Surprised me, too. 426 00:29:08,694 --> 00:29:10,528 How about we all lower our weapons. 427 00:29:10,531 --> 00:29:12,190 Nobody gets hurt today. 428 00:29:12,192 --> 00:29:13,591 That's right. 429 00:29:13,593 --> 00:29:16,094 Listen to the woman. 430 00:29:16,096 --> 00:29:17,996 Drop your guns. Party's over. 431 00:29:22,202 --> 00:29:25,003 See, uh, I took the scenic route, 432 00:29:25,005 --> 00:29:26,938 but I figured it out. 433 00:29:26,940 --> 00:29:30,042 Oceanside's killing us. 434 00:29:30,044 --> 00:29:32,911 So now, being that it's war, 435 00:29:32,913 --> 00:29:35,547 they're gonna get what's comin' to 'em. 436 00:29:35,549 --> 00:29:37,783 Stop it, Jed. 437 00:29:37,785 --> 00:29:40,185 You're gonna get everybody killed. 438 00:29:40,187 --> 00:29:41,853 Excuse me, Carol. 439 00:29:41,855 --> 00:29:45,122 You ain't bosslady no more. 440 00:29:45,124 --> 00:29:50,394 You're a weak little woman who got in a lucky shot. 441 00:29:50,396 --> 00:29:51,595 And now... 442 00:29:53,632 --> 00:29:55,399 ...listen to what I say. 443 00:29:56,869 --> 00:29:58,302 Now, step aside. 444 00:30:28,266 --> 00:30:29,665 Aah! Aah! 445 00:30:32,604 --> 00:30:33,803 No! 446 00:30:37,008 --> 00:30:38,742 That's back at the camp. 447 00:30:38,744 --> 00:30:41,244 It's gonna draw those herds. 448 00:30:45,984 --> 00:30:47,516 Come on. 449 00:30:47,518 --> 00:30:48,852 All right. 450 00:30:48,854 --> 00:30:50,185 1, 2, 3. 451 00:30:51,856 --> 00:30:52,955 Shit! 452 00:30:52,957 --> 00:30:54,073 - You all right? - Yeah. 453 00:30:54,076 --> 00:30:55,633 Here we go. We got this. 454 00:30:55,636 --> 00:30:57,399 Come on. Ready? 455 00:30:57,402 --> 00:30:59,683 We got this. 456 00:30:59,686 --> 00:31:00,899 1, 2, 3! 457 00:31:06,871 --> 00:31:08,103 Yep. 458 00:32:11,001 --> 00:32:12,834 Why did you say those things? 459 00:32:12,836 --> 00:32:15,704 I wasn't trying to piss you off. 460 00:32:15,706 --> 00:32:17,739 You should know that. 461 00:32:17,741 --> 00:32:20,375 Why do you care what I think? 462 00:32:20,377 --> 00:32:22,344 'Cause you never come down here. 463 00:32:22,346 --> 00:32:24,379 It's always Rick or someone else. 464 00:32:24,381 --> 00:32:26,848 So tell me why that matters. 465 00:32:28,452 --> 00:32:30,385 I shouldn't have brought up your son. 466 00:32:30,387 --> 00:32:32,024 You weren't ready to hear it. 467 00:32:32,027 --> 00:32:33,787 Hear what? 468 00:32:33,789 --> 00:32:35,556 That we're the same. 469 00:32:35,558 --> 00:32:37,391 All or nothing. 470 00:32:37,393 --> 00:32:39,293 You are trapped, same as me. 471 00:32:39,295 --> 00:32:41,462 You're connected to the dead same as me. 472 00:32:41,464 --> 00:32:42,796 We are the same, 473 00:32:42,798 --> 00:32:45,566 and you can't stand that we're the same. 474 00:32:47,370 --> 00:32:50,637 No. 475 00:32:50,639 --> 00:32:53,741 We're not. 476 00:32:53,743 --> 00:32:58,145 Yeah, we do what we need to to get shit done. 477 00:32:58,147 --> 00:33:00,147 But you get a kick out of it. 478 00:33:00,149 --> 00:33:02,649 Me? 479 00:33:02,651 --> 00:33:05,086 I'm trying every day to make things better, 480 00:33:05,088 --> 00:33:07,421 thinking of ways to bring people together, 481 00:33:07,423 --> 00:33:09,490 not pitting them against each other. 482 00:33:09,492 --> 00:33:14,495 I sacrifice, and I compromise. 483 00:33:14,497 --> 00:33:17,264 And, yeah, I do get strength from the dead, 484 00:33:17,266 --> 00:33:18,932 but I live for the living, 485 00:33:18,934 --> 00:33:23,003 and I make no apologies for that. 486 00:33:23,005 --> 00:33:25,606 My sons are gone, 487 00:33:25,608 --> 00:33:27,841 but this world is going to be better for my daughter 488 00:33:27,843 --> 00:33:31,344 and for every other child that comes into it. 489 00:33:32,515 --> 00:33:35,582 Oh. 490 00:33:35,584 --> 00:33:37,857 You're not scared that you're like me. 491 00:33:37,860 --> 00:33:41,487 You're scared that you're gonna end up like me... 492 00:33:41,490 --> 00:33:45,425 With everything and everyone that you love gone. 493 00:33:48,195 --> 00:33:51,798 You're desperately trying to connect with me. 494 00:33:51,801 --> 00:33:55,631 Because there is nothing worse than nothing. 495 00:33:58,272 --> 00:34:01,641 Long as you're still breathing, 496 00:34:01,643 --> 00:34:05,177 it's not nothing. 497 00:34:05,179 --> 00:34:07,847 Time's up. 498 00:34:07,849 --> 00:34:09,982 Eat, Negan. 499 00:34:09,984 --> 00:34:13,820 One way or another, you're gonna have to. 500 00:34:29,135 --> 00:34:30,502 Wait. 501 00:34:30,504 --> 00:34:32,403 What? 502 00:34:36,909 --> 00:34:38,241 Before you go, 503 00:34:38,244 --> 00:34:41,480 there is something I want to ask you. 504 00:34:48,088 --> 00:34:50,855 There are things in this world that... 505 00:34:50,857 --> 00:34:52,518 That we desperately hold on to 506 00:34:52,521 --> 00:34:54,758 when there's nothing left. 507 00:35:00,600 --> 00:35:03,234 This whole time, 508 00:35:03,236 --> 00:35:07,771 you thought I was your last, best chance. 509 00:35:07,773 --> 00:35:10,008 Oh, God. 510 00:35:10,010 --> 00:35:13,444 I... I wanna see her. 511 00:35:13,446 --> 00:35:15,746 - I need to see her. - No. 512 00:35:15,748 --> 00:35:17,681 Please. 513 00:35:17,683 --> 00:35:22,186 Negan, we don't have your bat. 514 00:35:22,188 --> 00:35:25,755 Where... 515 00:35:25,757 --> 00:35:28,591 Where is she? What did you do with her? 516 00:35:28,593 --> 00:35:30,860 Still out there. 517 00:35:30,862 --> 00:35:32,595 No. 518 00:35:34,099 --> 00:35:35,632 No. 519 00:35:35,634 --> 00:35:38,235 Eat, Negan. 520 00:35:38,237 --> 00:35:40,303 Food's good. 521 00:35:45,787 --> 00:35:48,210 I am gonna see my Lucille. 522 00:36:03,794 --> 00:36:05,411 Damn it. 523 00:36:05,496 --> 00:36:07,763 Damn! 524 00:36:16,327 --> 00:36:17,459 Look out! 525 00:36:29,963 --> 00:36:31,528 - You okay? - Yeah. 526 00:36:31,530 --> 00:36:33,898 Yeah. There's more coming! 527 00:36:43,309 --> 00:36:44,942 Think you can get to this one? 528 00:36:44,944 --> 00:36:46,577 Yeah. 529 00:37:02,728 --> 00:37:04,127 Heads up! 530 00:38:12,997 --> 00:38:15,397 Daryl, you gotta hurry. 531 00:38:15,399 --> 00:38:17,967 I'm hurryin'! 532 00:38:29,864 --> 00:38:31,046 Take my hand. 533 00:38:35,751 --> 00:38:36,985 You're almost there. 534 00:38:36,987 --> 00:38:38,186 Come on! 535 00:38:40,357 --> 00:38:41,990 You're almost there. 536 00:38:45,328 --> 00:38:47,528 Brother... 537 00:38:47,530 --> 00:38:50,522 Brother... take my hand. 538 00:39:06,383 --> 00:39:08,415 Heads up! 539 00:39:13,789 --> 00:39:15,122 Come on. 540 00:39:26,536 --> 00:39:27,968 Come on. 541 00:39:27,970 --> 00:39:29,904 - Let's go. - Wait. 542 00:39:29,906 --> 00:39:32,272 I'm gonna stay back, lead 'em away from the camp. 543 00:39:32,274 --> 00:39:33,941 - What? - I'm staying. 544 00:39:33,943 --> 00:39:35,375 No, man! 545 00:39:35,377 --> 00:39:37,244 I'm not giving up on it, not yet. 546 00:39:38,981 --> 00:39:41,444 The river. Take 'em to the bridge. 547 00:39:41,447 --> 00:39:42,517 It ain't ever gonna hold, 548 00:39:42,520 --> 00:39:44,784 - and they'll get washed out to sea. - No, man, I'm not sacrificing the bridge. 549 00:39:44,786 --> 00:39:45,967 I'll find another way. 550 00:39:45,970 --> 00:39:47,267 There ain't no other way, man! 551 00:39:47,270 --> 00:39:49,225 I'm not destroying the bridge. 552 00:39:49,228 --> 00:39:50,522 We need it. 553 00:39:53,595 --> 00:39:54,961 Fine. 554 00:39:59,233 --> 00:40:01,568 Hey. 555 00:40:01,570 --> 00:40:02,635 Be safe. 556 00:40:02,637 --> 00:40:04,604 You too. 557 00:40:34,358 --> 00:40:35,757 Anne! 558 00:40:54,721 --> 00:40:57,522 If you want to go fast, go alone. 559 00:40:57,524 --> 00:41:00,325 If you want to go far, go together. 560 00:41:00,327 --> 00:41:02,793 I need to go fast. 561 00:41:18,211 --> 00:41:21,479 "Game day was finally here. 562 00:41:21,481 --> 00:41:26,384 The boys and girls were so excited. 563 00:41:26,386 --> 00:41:28,753 They washed their faces, 564 00:41:28,755 --> 00:41:31,022 they brushed their teeth, 565 00:41:31,024 --> 00:41:34,759 and they put on fresh, clean uniforms. 566 00:41:44,704 --> 00:41:47,004 They grabbed their gear, 567 00:41:47,006 --> 00:41:50,374 and then, they made their way to the field." 568 00:41:51,711 --> 00:41:53,510 The end. 569 00:41:54,380 --> 00:41:56,747 Can I get a kiss right here? 570 00:41:56,750 --> 00:41:59,372 Mwah! Thank you, baby girl. 571 00:42:37,288 --> 00:42:39,155 Whoa. Easy, easy. 572 00:42:39,157 --> 00:42:40,724 Easy. 573 00:42:51,837 --> 00:42:54,237 Damn it. Whoa! 574 00:42:59,809 --> 00:43:01,677 Whoa. Whoa! Whoa! 575 00:43:03,067 --> 00:43:04,198 Damn it! 576 00:43:04,201 --> 00:43:06,281 Aah! Aaaaah! 577 00:44:06,352 --> 00:44:11,812 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net