1
00:00:43,215 --> 00:00:44,607
Apa?
2
00:00:45,382 --> 00:00:46,853
Teruk sangatkah jenaka itu?
3
00:00:53,267 --> 00:00:54,774
Saya akan bunuh awak.
4
00:01:04,206 --> 00:01:05,436
Apa?
5
00:01:07,252 --> 00:01:10,355
Saya tak dengar.
Awak perlu cakap kuat sikit.
6
00:01:19,075 --> 00:01:23,594
Bukan hari ini, bukan esok,
7
00:01:27,651 --> 00:01:29,443
tapi saya akan bunuh awak.
8
00:01:40,772 --> 00:01:41,955
Biar betul.
9
00:01:46,212 --> 00:01:51,129
Simon, dia ada apa, pisau?
10
00:01:53,286 --> 00:01:54,628
Dia ada kapak kecil.
11
00:01:57,226 --> 00:01:58,911
Kapak kecil?
12
00:01:59,916 --> 00:02:01,453
Dia ada kapak.
13
00:02:06,796 --> 00:02:08,479
Simon pembantu kanan saya.
14
00:02:09,792 --> 00:02:12,402
Sangat penting
untuk ada pembantu.
15
00:02:12,512 --> 00:02:15,295
Apa yang kita mampu buat
tanpa mereka?
16
00:02:15,402 --> 00:02:17,467
Tentu sangat sibuk.
17
00:02:18,977 --> 00:02:21,085
Awak ada pembantu kanan juga?
18
00:02:21,202 --> 00:02:23,768
Mungkin salah seorang
yang masih hidup di sini?
19
00:02:28,067 --> 00:02:29,597
Atau adakah saya...
20
00:02:43,768 --> 00:02:45,100
Baiklah.
21
00:02:45,210 --> 00:02:46,420
Ya.
22
00:02:48,101 --> 00:02:49,649
Berikan saya kapaknya.
23
00:03:26,049 --> 00:03:29,038
Saya akan kembali nanti.
Mungkin bersama Rick.
24
00:03:29,158 --> 00:03:32,349
Jika tidak, kita boleh
bunuh saja mereka semua,
25
00:03:32,457 --> 00:03:33,503
betul tak?
26
00:03:34,646 --> 00:03:37,586
Maksud saya,
mereka yang masih hidup.
27
00:04:52,574 --> 00:04:53,682
Mari kita pergi bersiar-siar.
28
00:05:03,213 --> 00:05:04,897
Teruk betul.
29
00:05:08,842 --> 00:05:10,601
“Saya akan bunuh awak“
30
00:05:12,358 --> 00:05:14,182
Biar betul.
31
00:05:14,289 --> 00:05:17,725
Awak nampak apa yang berlaku?
Apa saya baru buat?
32
00:05:23,005 --> 00:05:28,021
Peluang terbaik awak ialah
berdiri dan ambil kapak itu,
33
00:05:28,137 --> 00:05:30,026
dan tikam belakang kepala saya.
34
00:05:32,543 --> 00:05:34,114
Lihat keupayaan awak.
35
00:05:36,388 --> 00:05:38,700
Teruskan berlagak gagah.
Buatlah.
36
00:05:40,691 --> 00:05:42,651
Ambil kapak itu.
37
00:05:50,530 --> 00:05:51,881
Lepaskan.
38
00:06:09,751 --> 00:06:11,891
Jangan buat saya berdiri lagi.
39
00:06:16,048 --> 00:06:18,106
Lihat.
40
00:06:19,428 --> 00:06:23,889
Pagi dah menjelang.
Hari yang baru, Rick.
41
00:06:28,224 --> 00:06:30,666
Saya nak awak fikirkan
apa yang mungkin berlaku.
42
00:06:32,485 --> 00:06:34,407
Fikirkan apa yang telah berlaku,
43
00:06:34,515 --> 00:06:38,073
dan fikirkan apa
yang masih boleh berlaku.
44
00:07:05,922 --> 00:07:07,773
Dia menyerupai sesiapa
yang awak kenal?
45
00:07:10,982 --> 00:07:12,107
Ya.
46
00:07:35,796 --> 00:07:38,279
Awak milik saya.
47
00:07:38,387 --> 00:07:42,473
Semua orang di sana milik saya.
48
00:07:44,092 --> 00:07:45,190
Ini...
49
00:07:48,003 --> 00:07:49,323
Ini milik saya.
50
00:08:15,865 --> 00:08:19,895
Hei, Rick,
pergi ambil kapak saya.
51
00:08:21,055 --> 00:08:22,470
Mari kita berkawan.
52
00:08:41,617 --> 00:08:43,008
Ambilkan kapak saya.
53
00:11:30,476 --> 00:11:33,911
Tentu awak sangka awak semua
akan hidup bersama sampai tua,
54
00:11:34,018 --> 00:11:36,454
duduk di sekeliling meja sambil
makan malam pada hari Ahad
55
00:11:36,560 --> 00:11:38,295
dan hidup aman sentosa.
56
00:11:39,363 --> 00:11:43,003
Tidak.
Itu tak akan berlaku, Rick.
57
00:11:44,444 --> 00:11:45,878
Tidak lagi.
58
00:11:46,905 --> 00:11:47,840
Fikir tentang apa
yang telah berlaku.
59
00:12:01,260 --> 00:12:03,267
Saya tak dapat membuat, pilihan.
60
00:12:17,978 --> 00:12:19,411
Saya ada idea.
61
00:12:27,825 --> 00:12:28,882
Satu,
62
00:12:31,539 --> 00:12:32,677
dua.
63
00:12:33,959 --> 00:12:35,268
Tiga.
64
00:12:36,245 --> 00:12:37,352
Empat,
65
00:12:38,421 --> 00:12:39,639
tangkap
66
00:12:42,590 --> 00:12:43,767
harimau
67
00:12:45,841 --> 00:12:47,313
dari
68
00:12:47,422 --> 00:12:48,608
jari kakinya.
69
00:12:50,233 --> 00:12:51,321
Jika
70
00:12:52,429 --> 00:12:53,944
ia mengaum,
71
00:12:56,917 --> 00:12:58,243
lepaskan ia.
72
00:12:59,393 --> 00:13:00,449
Ibu saya
73
00:13:01,812 --> 00:13:02,870
suruh saya
74
00:13:07,024 --> 00:13:08,083
pilih
75
00:13:09,700 --> 00:13:13,337
yang terbaik,
76
00:13:16,493 --> 00:13:17,845
dan awaklah
77
00:13:19,746 --> 00:13:21,015
orang
78
00:13:47,234 --> 00:13:48,329
itu.
79
00:13:50,278 --> 00:13:52,380
Jika ada sesiapa yang bergerak
atau kata apa-apa,
80
00:13:52,487 --> 00:13:53,612
potong seebelah mata budak itu
81
00:13:53,699 --> 00:13:54,897
dan suapkan kepada ayahnya,
82
00:13:54,994 --> 00:13:56,760
dan kemudian kita akan mulakan.
83
00:13:56,868 --> 00:14:01,820
Awak boleh bernafas, awak boleh
mengelip, awak boleh menangis.
84
00:14:06,020 --> 00:14:08,395
Awak semua pun akan buat begitu.
85
00:14:13,216 --> 00:14:14,862
Lihat itu.
86
00:14:14,969 --> 00:14:17,030
Begitu tabah.
87
00:14:17,137 --> 00:14:18,428
Hisap...
88
00:14:19,287 --> 00:14:20,826
..aku punya...
89
00:14:21,102 --> 00:14:22,498
...telur.
90
00:14:38,918 --> 00:14:40,528
Awak dengar tak?
91
00:14:41,972 --> 00:14:44,521
Dia kata, "Hisap telur aku."
92
00:15:16,670 --> 00:15:19,022
Aduhai!
93
00:15:20,626 --> 00:15:22,071
Lihat!
94
00:15:26,586 --> 00:15:30,986
Lihat kayu kotor saya!
95
00:15:38,349 --> 00:15:39,747
Sayang...
96
00:15:41,360 --> 00:15:43,541
...lihatlah.
97
00:15:49,074 --> 00:15:50,379
Alamak.
98
00:15:52,282 --> 00:15:54,684
Dia teman lelaki awak?
99
00:15:56,330 --> 00:15:57,439
Teruk betul.
100
00:15:58,882 --> 00:16:01,225
Jika dia teman lelaki awak,
maka awak patut tahu,
101
00:16:01,340 --> 00:16:03,813
ada sebab saya buat semua ini.
102
00:16:03,920 --> 00:16:08,772
Si rambut merah
yang kini merah selamanya.
103
00:16:08,879 --> 00:16:12,649
Dia baru korbankan diri
demi kumpulan awak!
104
00:16:16,019 --> 00:16:20,163
Jadi lihat betul-betul.
105
00:16:24,443 --> 00:16:25,795
Lihat betul-betul!
106
00:16:32,453 --> 00:16:33,508
Daryl!
107
00:16:34,083 --> 00:16:35,137
Jangan!
108
00:16:38,128 --> 00:16:39,973
Jangan.
109
00:16:49,255 --> 00:16:50,615
Tindakan seperti itu?
110
00:16:50,721 --> 00:16:52,698
Aduhai!
111
00:16:53,847 --> 00:16:57,241
Itu tak dibenarkan!
112
00:16:59,061 --> 00:17:00,491
Semua kelakuan begitu,
113
00:17:00,600 --> 00:17:03,579
tak dibenarkan di sini.
114
00:17:12,281 --> 00:17:15,345
Awak nak saya lakukan?
Di sini juga.
115
00:17:21,830 --> 00:17:23,059
Tidak.
116
00:17:24,006 --> 00:17:28,269
Tak, awak tak boleh bunuh dia.
Tak semudah itu.
117
00:17:40,177 --> 00:17:41,360
Lagipun.
118
00:17:43,971 --> 00:17:45,579
Ru bukan caranya.
119
00:17:46,513 --> 00:17:49,050
Saya dah beritahu awak semua
120
00:17:49,745 --> 00:17:52,505
saya akan abaikan kesalahan
pertama, kemudian apa saya kata?
121
00:17:52,608 --> 00:17:55,041
Saya kata,
saya akan ambil tindakan!
122
00:17:57,043 --> 00:17:58,331
Tiada pengecualian.
123
00:17:59,536 --> 00:18:00,592
Saya tak tahu
124
00:18:00,700 --> 00:18:04,266
jika awak biasa berurusan
dengan orang yang suka menipu
125
00:18:06,664 --> 00:18:08,518
tapi saya sentiasa
mengotakan janji saya.
126
00:18:09,664 --> 00:18:11,646
Tanggapan pertama
adalah sangat penting.
127
00:18:16,551 --> 00:18:19,955
Saya mahu awak semua kenal saya.
128
00:18:23,851 --> 00:18:24,985
Jadi,
129
00:18:28,809 --> 00:18:29,824
kita sambung kembali.
130
00:18:34,574 --> 00:18:35,773
Tidak!
131
00:18:54,905 --> 00:18:57,411
Kawan, awak masih hidup?
132
00:18:58,979 --> 00:19:00,540
Entahlah.
133
00:19:00,643 --> 00:19:03,262
Nampak seperti
awak cuba bercakap
134
00:19:03,360 --> 00:19:05,794
tapi awak baru dibelasah teruk.
135
00:19:06,707 --> 00:19:10,885
Saya pukul kepala awak begitu
kuat hingga mata awak terjojol,
136
00:19:12,450 --> 00:19:14,353
dan ia sangat menjijikkan.
137
00:19:15,081 --> 00:19:17,860
Maggie, saya akan cari awak.
138
00:19:31,512 --> 00:19:32,747
Aduhai.
139
00:19:36,610 --> 00:19:38,785
Saya tahu ini sukar
bagi awak semua.
140
00:19:41,783 --> 00:19:45,790
Saya minta maaf.
Saya betul-betul kesal.
141
00:19:47,829 --> 00:19:49,514
Tapi saya dah beri amaran.
142
00:19:50,691 --> 00:19:51,809
Tiada pengecualian!
143
00:20:18,278 --> 00:20:20,657
Awak semua penakut.
144
00:20:23,364 --> 00:20:25,544
Saya baru saja
hendak mulakannya.
145
00:20:33,939 --> 00:20:36,209
Dia kayu pemukul yang ganas.
146
00:21:11,162 --> 00:21:12,179
Apa?
147
00:21:13,271 --> 00:21:15,037
Teruk sangatkah jenaka itu?
148
00:21:19,316 --> 00:21:20,518
Orang akan mati, Rick.
149
00:21:21,374 --> 00:21:22,418
Itu hakikatnya.
150
00:21:23,591 --> 00:21:25,740
Tak bererti mereka semua
perlu mati
151
00:21:27,547 --> 00:21:29,020
Ambilkan kapak saya.
152
00:21:31,264 --> 00:21:33,485
Ambilkan kapak saya!
153
00:21:43,479 --> 00:21:47,495
Saya sangka awak handal, Rick.
Mungkin itu tak benar.
154
00:21:47,595 --> 00:21:49,580
Kita cuba sekali lagi.
155
00:21:49,680 --> 00:21:52,674
Saya nak awak
buat betul-betul kali ini.
156
00:21:54,225 --> 00:21:55,510
Peluang terakhir.
157
00:21:56,738 --> 00:21:58,745
Ambilkan kapak saya!
158
00:22:50,435 --> 00:22:51,747
Masa sedang berjalan, Rick.
159
00:22:53,436 --> 00:22:56,078
Fikirkan tentang apa
yang masih boleh berlaku.
160
00:24:35,746 --> 00:24:37,220
Syabas!
161
00:25:25,421 --> 00:25:26,741
Kita dah sampai.
162
00:25:36,093 --> 00:25:37,958
Ini tentu sukar' bagi awak, kan?
163
00:25:39,769 --> 00:25:44,246
Awak dah jadi ketua
untuk sekian lama.
164
00:25:50,447 --> 00:25:52,083
Kehilangan orang awak
begitu saja.
165
00:25:54,920 --> 00:25:58,136
Mereka dibunuh begitu saja,
seorang demi seorang,
166
00:25:58,243 --> 00:26:00,400
dan di depan anak awak?
167
00:26:00,499 --> 00:26:03,681
Memang teruk.
168
00:26:11,757 --> 00:26:12,774
Bagus.
169
00:26:22,071 --> 00:26:23,617
Dulu awak jadi ketua.
170
00:26:28,205 --> 00:26:29,344
Lagipun.
171
00:26:31,749 --> 00:26:35,477
Awak mungkin ketagihan kuasa.
172
00:26:36,741 --> 00:26:40,965
Kini dalam sekelip mata.
173
00:26:41,090 --> 00:26:42,425
Ia dah berakhir.
174
00:26:49,750 --> 00:26:54,621
Tapi awak masih boleh hidup
dengan produktif
175
00:26:54,720 --> 00:26:56,273
bekerja dengan saya.
176
00:27:07,354 --> 00:27:08,965
Awak akan perlukan kapak itu.
177
00:27:12,665 --> 00:27:15,474
Saya dapat rasakan.
178
00:27:23,915 --> 00:27:25,272
Jadi ambil saja.
179
00:27:43,089 --> 00:27:44,521
Kita dah sampai.
180
00:27:46,136 --> 00:27:47,762
Biar saya tanya awak
sesuatu sekarang, Rick,
181
00:27:49,091 --> 00:27:51,225
awak tahu apa tujuan
kita pergi bersiar-siar?
182
00:28:01,522 --> 00:28:03,168
Jawab apabila orang
tanya awak soalan.
183
00:28:07,559 --> 00:28:09,660
Okey.
184
00:28:12,540 --> 00:28:16,323
Ia sebab cara awak
memandang saya.
185
00:28:17,569 --> 00:28:21,306
Saya nak ubah pandangan itu.
Saya nak awak faham.
186
00:28:23,418 --> 00:28:26,969
Tapi awak masih memandang saya
dalam cara yang sama.
187
00:28:28,131 --> 00:28:30,228
Seperti saya musuh ketat awak.
188
00:28:30,335 --> 00:28:31,798
Itu tak boleh jadi.
189
00:28:38,582 --> 00:28:40,500
Jadi, patutkah saya berikan awak
satu peluang lagi?
190
00:28:46,484 --> 00:28:48,251
Ya.
191
00:28:49,247 --> 00:28:50,376
Ya.
192
00:28:52,861 --> 00:28:55,922
Okey, Baiklah.
193
00:28:57,367 --> 00:29:01,399
Ini dia,
permainan untuk hadiah utama.
194
00:29:02,309 --> 00:29:06,866
Tindakan awak seterusnya
akan mempengaruhi
195
00:29:06,973 --> 00:29:10,826
nasib semua orang
196
00:29:10,935 --> 00:29:13,083
atau tidak.
197
00:29:16,103 --> 00:29:18,207
Halakan senapang
ke belakang kepala mereka.
198
00:29:29,455 --> 00:29:30,554
Bagus.
199
00:29:32,704 --> 00:29:35,171
Separas dengan hidung mereka,
jadi jika awak perlu tembak,
200
00:29:37,544 --> 00:29:40,646
darah akan terpercik
ke merata tempat.
201
00:29:50,978 --> 00:29:52,037
Budak.
202
00:29:57,233 --> 00:29:58,332
Mari sini.
203
00:30:00,940 --> 00:30:03,584
Sekarang.
204
00:30:14,412 --> 00:30:15,976
Awak kidal?
205
00:30:16,083 --> 00:30:17,139
Apa?
206
00:30:17,247 --> 00:30:18,518
Awak bertangan kiri?
207
00:30:20,135 --> 00:30:21,232
Tidak.
208
00:30:22,301 --> 00:30:23,356
Bagus.
209
00:30:29,638 --> 00:30:31,069
Sakit tak?
210
00:30:31,177 --> 00:30:32,328
Tidak.
211
00:30:33,849 --> 00:30:36,830
Ia sepatutnya sakit.
212
00:30:38,731 --> 00:30:40,415
Baiklah.
213
00:30:40,528 --> 00:30:43,086
Baring di atas lantai, budak,
di sebelah ayah awak.
214
00:30:43,905 --> 00:30:45,135
Depangkan tangan.
215
00:30:56,627 --> 00:30:57,803
Simon,
216
00:31:00,544 --> 00:31:01,602
awak ada pen?
217
00:31:03,093 --> 00:31:04,142
Ya.
218
00:31:18,466 --> 00:31:19,828
Maaf, budak.
219
00:31:20,648 --> 00:31:23,202
Dakwat ini
akan terasa sangat sejuk
220
00:31:23,310 --> 00:31:25,660
ketika saya
221
00:31:25,758 --> 00:31:29,593
menarik pen ini
merentasi lengan awak.
222
00:31:30,305 --> 00:31:31,323
Itu dia.
223
00:31:32,118 --> 00:31:33,846
Berikan awak sedikit kelebihan.
224
00:31:33,953 --> 00:31:36,678
Tolong. Tolong jangan.
225
00:31:36,785 --> 00:31:38,014
Tolong jangan.
226
00:31:40,125 --> 00:31:41,277
Saya?
227
00:31:44,673 --> 00:31:46,064
Saya tak akan buat apa-apa.
228
00:31:51,303 --> 00:31:52,907
Rick, saya nak awak
ambil kapak awak
229
00:31:55,099 --> 00:31:57,660
potong lengan kiri anak awak
mengikut garisan itu.
230
00:31:58,762 --> 00:32:00,911
Saya tahu.
231
00:32:01,019 --> 00:32:03,079
Awak perlu hadamkan
hakikat itu dulu.
232
00:32:03,200 --> 00:32:04,689
Betul juga.
233
00:32:04,816 --> 00:32:07,543
Tapi selepas itu
saya masih nak awak lakukan,
234
00:32:07,664 --> 00:32:09,628
atau semua orang
di sini akan mati.
235
00:32:10,697 --> 00:32:12,585
Kemudian Carl akan mati,
236
00:32:12,683 --> 00:32:15,217
kemudian semua orang
di kediaman awak akan mati,
237
00:32:15,336 --> 00:32:17,689
dan lambat-laun
awak juga akan mati.
238
00:32:19,079 --> 00:32:20,899
Saya akan biar awak hidup
untuk beberapa tahun
239
00:32:20,996 --> 00:32:22,900
supaya awak boleh menderita.
240
00:32:23,007 --> 00:32:24,342
Awak tak perlu buat begitu.
241
00:32:24,449 --> 00:32:27,553
Kami faham.
242
00:32:27,652 --> 00:32:28,730
Awak faham.
243
00:32:30,254 --> 00:32:32,396
Ya.
244
00:32:32,494 --> 00:32:34,240
Tapi saya rasa Rick tak faham.
245
00:32:36,352 --> 00:32:39,368
Saya nak awak potong sekaligus
mengikut garisan itu.
246
00:32:39,480 --> 00:32:41,578
Saya tahu ini permintaan
yang agak keterlaluan,
247
00:32:41,698 --> 00:32:44,800
tapi awak perlu buat potongan
yang kemas.
248
00:32:44,907 --> 00:32:47,206
Tak sememeh, bersih, 45 darjah.
249
00:32:47,312 --> 00:32:50,549
Biar ia mudah dibalut.
Kami ada doktor yang cekap.
250
00:32:50,655 --> 00:32:53,809
Budak itu akan selamat. Mungkin.
251
00:32:56,242 --> 00:32:57,491
Rick.
252
00:33:00,172 --> 00:33:01,589
Awak perlu buat sekarang.
253
00:33:02,497 --> 00:33:03,861
Cepat sikit.
254
00:33:03,969 --> 00:33:07,684
Atau saya akan
pecahkan kepala dia.
255
00:33:07,791 --> 00:33:11,533
Biar saya saja.
256
00:33:14,592 --> 00:33:18,648
Awak boleh buat kepada saya.
Saya akan ikut awak.
257
00:33:18,766 --> 00:33:19,906
Tidak boleh.
258
00:33:20,011 --> 00:33:21,586
Ini saja caranya.
259
00:33:23,512 --> 00:33:26,239
Rick, ambil kapak itu.
260
00:33:30,857 --> 00:33:33,297
Tak membuat keputusan
261
00:33:33,404 --> 00:33:36,751
ialah satu keputusan yang besar.
262
00:33:36,880 --> 00:33:39,175
Awak betul-betul nak lihat
semua orang di sini mati?
263
00:33:39,289 --> 00:33:40,889
Ia akan berlaku.
264
00:33:40,999 --> 00:33:44,683
Awak akan lihat
dengan terperinci.
265
00:33:47,839 --> 00:33:51,186
Oh, Tuhan. Takkan awak nak saya
buat kiraan?
266
00:33:52,412 --> 00:33:56,366
Baiklah, Rick. Awak menang.
Saya akan kira.
267
00:33:56,474 --> 00:33:59,440
- Tiga!
- Tolonglah.
268
00:34:00,857 --> 00:34:03,750
Buat pada saya. Tolonglah!
269
00:34:05,219 --> 00:34:06,367
Dua!
270
00:34:06,474 --> 00:34:08,079
Tolong jangan.
271
00:34:13,651 --> 00:34:14,790
Dah tiba masanya.
272
00:34:18,690 --> 00:34:19,835
Satu!
273
00:34:24,628 --> 00:34:28,023
Ayah, lakukan saja.
274
00:34:28,130 --> 00:34:29,358
Lakukan saja.
275
00:34:40,187 --> 00:34:41,408
Rick.
276
00:34:44,385 --> 00:34:48,153
Awak dengar arahan saya.
Awak berkhidmat untuk saya.
277
00:34:49,062 --> 00:34:52,217
Awak milik saya, faham?
278
00:34:55,313 --> 00:34:57,081
Jawab apabila awak disoal!
279
00:34:58,733 --> 00:35:00,263
Awak dengar arahan saya.
280
00:35:00,371 --> 00:35:03,335
- Awak berkhidmat untuk saya.
- Berkhidmat untuk awak.
281
00:35:03,441 --> 00:35:06,975
Awak milik saya, faham?
282
00:35:08,492 --> 00:35:09,673
Faham.
283
00:35:11,962 --> 00:35:13,068
Baiklah.
284
00:35:15,744 --> 00:35:19,611
Itulah pandangan
yang saya mahu lihat.
285
00:35:31,890 --> 00:35:35,046
Kita berjaya. Kita semua
berjaya mengharunginya.
286
00:35:35,975 --> 00:35:37,588
Bersama-sama.
287
00:35:37,685 --> 00:35:39,077
Walaupun mereka yang dah mati.
288
00:35:39,183 --> 00:35:41,757
Mereka berjaya
menjadi penyuntik semangat.
289
00:35:44,950 --> 00:35:48,330
Hari ini hari yang produktif!
290
00:35:52,070 --> 00:35:54,504
Saya harap, demi kebaikan awak,
291
00:35:56,827 --> 00:35:58,383
awak semua dah faham sekarang.
292
00:35:59,884 --> 00:36:03,489
Awak faham cara kami beroperasi.
293
00:36:09,269 --> 00:36:10,813
Keadaan dah berubah.
294
00:36:10,920 --> 00:36:13,623
Apa yang awak ada dulu,
295
00:36:15,150 --> 00:36:17,543
kini sudah berakhir.
296
00:36:20,435 --> 00:36:24,451
Dwight, bawa dia naik.
297
00:36:45,801 --> 00:36:47,308
Dia sangat berani.
298
00:36:47,433 --> 00:36:49,683
Bukan penakut seperti seseorang
yang saya kenal.
299
00:36:51,478 --> 00:36:53,739
Saya suka dia.
Dia milik saya sekarang.
300
00:36:55,144 --> 00:36:56,690
Tapi awak masih nak cuba
buat sesuatu?
301
00:36:56,813 --> 00:36:59,068
"Bukan hari ini, bukan esok"?
302
00:36:59,177 --> 00:37:01,072
Saya akan kerat dia
satu per satu.
303
00:37:03,990 --> 00:37:05,208
Siapa nama dia?
304
00:37:06,768 --> 00:37:07,994
Daryl.
305
00:37:08,853 --> 00:37:10,758
Lebih kurang.
306
00:37:10,855 --> 00:37:14,929
Saya akan kerat anggota Daryl
dan letak di depan pintu awak.
307
00:37:15,026 --> 00:37:17,016
Atau,lebih baik lagi,
308
00:37:17,113 --> 00:37:21,892
saya akan bawa dia
dan suruh awak kerat dia.
309
00:37:30,292 --> 00:37:33,990
Selamat datang
ke permulaan baru!
310
00:37:36,339 --> 00:37:37,906
Saya akan berikan awak trak.
311
00:37:38,774 --> 00:37:39,831
Simpan baik-baik.
312
00:37:39,939 --> 00:37:42,249
Gunakannya untuk cari barang
untuk saya.
313
00:37:44,442 --> 00:37:46,877
Kami akan kembali untuk tawaran
pertama kami dalam seminggu.
314
00:37:46,975 --> 00:37:49,376
Sehingga itu, selamat tinggal.
315
00:39:38,597 --> 00:39:40,303
Maggie. Maggie.
316
00:39:46,259 --> 00:39:47,530
Maggie.
317
00:39:48,811 --> 00:39:50,079
Awak perlu duduk.
318
00:39:51,350 --> 00:39:52,619
- Maggie.
- Tidak.
319
00:39:56,402 --> 00:39:57,915
Kami perlu bawa awak ke Hilltop.
320
00:39:58,021 --> 00:39:59,413
Awak perlu pergi bersiap.
321
00:39:59,530 --> 00:40:00,831
Untuk apa?
322
00:40:04,278 --> 00:40:05,549
Untuk menentang mereka.
323
00:40:14,664 --> 00:40:16,977
Mereka langkap Daryl.
Mereka ada ramai orang.
324
00:40:18,926 --> 00:40:20,480
Kita semua akan mati.
325
00:40:22,671 --> 00:40:24,002
Pergi balik.
326
00:40:27,620 --> 00:40:29,386
Bawa semua orang bersama awak.
327
00:40:31,125 --> 00:40:32,931
Saya boleh pergi
ke sana sendiri.
328
00:40:33,038 --> 00:40:35,644
- Awak tak larat berdiri pun.
- Saya perlu pergi.
329
00:40:35,751 --> 00:40:38,024
Awak perlu balik ke Alexandria.
330
00:40:46,765 --> 00:40:49,197
Awak keluar ke sini kerana saya.
331
00:40:51,310 --> 00:40:52,570
Itu masih matlamat kami.
332
00:41:03,690 --> 00:41:05,629
Saya boleh pergi sendiri
sekarang. Awak perlu balik.
333
00:41:05,736 --> 00:41:06,844
Awak tak boleh berada di luar.
334
00:41:06,950 --> 00:41:08,929
Saya tak mahu awak semua
berada di luar lagi.
335
00:41:09,035 --> 00:41:10,216
Saya nak awak balik.
336
00:41:18,638 --> 00:41:23,354
Maggie, kami tak akan biar awak
pergi sendiri.
337
00:41:23,476 --> 00:41:24,868
Okey?
338
00:41:24,971 --> 00:41:26,483
Awak perlu buat begitu.
339
00:41:28,022 --> 00:41:29,611
Itu tak akan berlaku.
340
00:41:39,060 --> 00:41:40,453
Saya akan bawa dia.
341
00:41:43,445 --> 00:41:44,755
Saya akan bawa dia ke sana.
342
00:41:46,127 --> 00:41:47,458
Saya akan pastikan dia selamat.
343
00:41:53,872 --> 00:41:56,012
Awak tiada pilihan.
344
00:41:56,120 --> 00:41:57,601
Saya nak bawa dia bersama saya.
345
00:42:18,308 --> 00:42:19,700
Saya akan bawa dia.
346
00:42:22,814 --> 00:42:24,083
Itu yang saya akan buat.
347
00:42:43,214 --> 00:42:46,063
Saya perlu buat begini,
tolonglah.
348
00:42:46,170 --> 00:42:47,399
Kami perlu bantu awak.
349
00:42:51,062 --> 00:42:54,320
Biar-*.
350
00:42:54,428 --> 00:42:55,958
Mari.
351
00:42:56,056 --> 00:42:57,114
Tidak.
352
00:42:59,521 --> 00:43:01,007
Biar kami bantu.
353
00:43:06,273 --> 00:43:09,750
Dia keluarga kami juga.
354
00:43:23,679 --> 00:43:26,646
Baiklah. Dalam liga kiraan.
Satu, dua...
355
00:43:42,271 --> 00:43:44,801
Tentu awak sangka awak semua
akan hidup bersama sampai tua,
356
00:43:45,869 --> 00:43:48,248
duduk di sekeliling meja sambil
makan malam pada hari Ahad
357
00:43:48,354 --> 00:43:50,180
dan hidup aman sentosa.
358
00:43:51,248 --> 00:43:55,146
Tidak.
Itu tak akan berlaku, Rick.
359
00:43:56,288 --> 00:43:57,679
Tidak lagi.
360
00:45:27,354 --> 00:45:35,058
Sokong karya kami dengan memuat
turun terjemahan di malaysub.com
361
00:45:35,534 --> 00:45:42,151
Disediakan oleh
badh182@malaysub.com