1 00:00:43,215 --> 00:00:44,607 Apa? 2 00:00:45,382 --> 00:00:46,853 Teruk sangatkah jenaka itu? 3 00:00:53,267 --> 00:00:54,774 Saya akan bunuh awak. 4 00:01:04,206 --> 00:01:05,436 Apa? 5 00:01:07,252 --> 00:01:10,355 Saya tak dengar. Awak perlu cakap kuat sikit. 6 00:01:19,075 --> 00:01:23,594 Bukan hari ini, bukan esok, 7 00:01:27,651 --> 00:01:29,443 tapi saya akan bunuh awak. 8 00:01:40,772 --> 00:01:41,955 Biar betul. 9 00:01:46,212 --> 00:01:51,129 Simon, dia ada apa, pisau? 10 00:01:53,286 --> 00:01:54,628 Dia ada kapak kecil. 11 00:01:57,226 --> 00:01:58,911 Kapak kecil? 12 00:01:59,916 --> 00:02:01,453 Dia ada kapak. 13 00:02:06,796 --> 00:02:08,479 Simon pembantu kanan saya. 14 00:02:09,792 --> 00:02:12,402 Sangat penting untuk ada pembantu. 15 00:02:12,512 --> 00:02:15,295 Apa yang kita mampu buat tanpa mereka? 16 00:02:15,402 --> 00:02:17,467 Tentu sangat sibuk. 17 00:02:18,977 --> 00:02:21,085 Awak ada pembantu kanan juga? 18 00:02:21,202 --> 00:02:23,768 Mungkin salah seorang yang masih hidup di sini? 19 00:02:28,067 --> 00:02:29,597 Atau adakah saya... 20 00:02:43,768 --> 00:02:45,100 Baiklah. 21 00:02:45,210 --> 00:02:46,420 Ya. 22 00:02:48,101 --> 00:02:49,649 Berikan saya kapaknya. 23 00:03:26,049 --> 00:03:29,038 Saya akan kembali nanti. Mungkin bersama Rick. 24 00:03:29,158 --> 00:03:32,349 Jika tidak, kita boleh bunuh saja mereka semua, 25 00:03:32,457 --> 00:03:33,503 betul tak? 26 00:03:34,646 --> 00:03:37,586 Maksud saya, mereka yang masih hidup. 27 00:04:52,574 --> 00:04:53,682 Mari kita pergi bersiar-siar. 28 00:05:03,213 --> 00:05:04,897 Teruk betul. 29 00:05:08,842 --> 00:05:10,601 “Saya akan bunuh awak“ 30 00:05:12,358 --> 00:05:14,182 Biar betul. 31 00:05:14,289 --> 00:05:17,725 Awak nampak apa yang berlaku? Apa saya baru buat? 32 00:05:23,005 --> 00:05:28,021 Peluang terbaik awak ialah berdiri dan ambil kapak itu, 33 00:05:28,137 --> 00:05:30,026 dan tikam belakang kepala saya. 34 00:05:32,543 --> 00:05:34,114 Lihat keupayaan awak. 35 00:05:36,388 --> 00:05:38,700 Teruskan berlagak gagah. Buatlah. 36 00:05:40,691 --> 00:05:42,651 Ambil kapak itu. 37 00:05:50,530 --> 00:05:51,881 Lepaskan. 38 00:06:09,751 --> 00:06:11,891 Jangan buat saya berdiri lagi. 39 00:06:16,048 --> 00:06:18,106 Lihat. 40 00:06:19,428 --> 00:06:23,889 Pagi dah menjelang. Hari yang baru, Rick. 41 00:06:28,224 --> 00:06:30,666 Saya nak awak fikirkan apa yang mungkin berlaku. 42 00:06:32,485 --> 00:06:34,407 Fikirkan apa yang telah berlaku, 43 00:06:34,515 --> 00:06:38,073 dan fikirkan apa yang masih boleh berlaku. 44 00:07:05,922 --> 00:07:07,773 Dia menyerupai sesiapa yang awak kenal? 45 00:07:10,982 --> 00:07:12,107 Ya. 46 00:07:35,796 --> 00:07:38,279 Awak milik saya. 47 00:07:38,387 --> 00:07:42,473 Semua orang di sana milik saya. 48 00:07:44,092 --> 00:07:45,190 Ini... 49 00:07:48,003 --> 00:07:49,323 Ini milik saya. 50 00:08:15,865 --> 00:08:19,895 Hei, Rick, pergi ambil kapak saya. 51 00:08:21,055 --> 00:08:22,470 Mari kita berkawan. 52 00:08:41,617 --> 00:08:43,008 Ambilkan kapak saya. 53 00:11:30,476 --> 00:11:33,911 Tentu awak sangka awak semua akan hidup bersama sampai tua, 54 00:11:34,018 --> 00:11:36,454 duduk di sekeliling meja sambil makan malam pada hari Ahad 55 00:11:36,560 --> 00:11:38,295 dan hidup aman sentosa. 56 00:11:39,363 --> 00:11:43,003 Tidak. Itu tak akan berlaku, Rick. 57 00:11:44,444 --> 00:11:45,878 Tidak lagi. 58 00:11:46,905 --> 00:11:47,840 Fikir tentang apa yang telah berlaku. 59 00:12:01,260 --> 00:12:03,267 Saya tak dapat membuat, pilihan. 60 00:12:17,978 --> 00:12:19,411 Saya ada idea. 61 00:12:27,825 --> 00:12:28,882 Satu, 62 00:12:31,539 --> 00:12:32,677 dua. 63 00:12:33,959 --> 00:12:35,268 Tiga. 64 00:12:36,245 --> 00:12:37,352 Empat, 65 00:12:38,421 --> 00:12:39,639 tangkap 66 00:12:42,590 --> 00:12:43,767 harimau 67 00:12:45,841 --> 00:12:47,313 dari 68 00:12:47,422 --> 00:12:48,608 jari kakinya. 69 00:12:50,233 --> 00:12:51,321 Jika 70 00:12:52,429 --> 00:12:53,944 ia mengaum, 71 00:12:56,917 --> 00:12:58,243 lepaskan ia. 72 00:12:59,393 --> 00:13:00,449 Ibu saya 73 00:13:01,812 --> 00:13:02,870 suruh saya 74 00:13:07,024 --> 00:13:08,083 pilih 75 00:13:09,700 --> 00:13:13,337 yang terbaik, 76 00:13:16,493 --> 00:13:17,845 dan awaklah 77 00:13:19,746 --> 00:13:21,015 orang 78 00:13:47,234 --> 00:13:48,329 itu. 79 00:13:50,278 --> 00:13:52,380 Jika ada sesiapa yang bergerak atau kata apa-apa, 80 00:13:52,487 --> 00:13:53,612 potong seebelah mata budak itu 81 00:13:53,699 --> 00:13:54,897 dan suapkan kepada ayahnya, 82 00:13:54,994 --> 00:13:56,760 dan kemudian kita akan mulakan. 83 00:13:56,868 --> 00:14:01,820 Awak boleh bernafas, awak boleh mengelip, awak boleh menangis. 84 00:14:06,020 --> 00:14:08,395 Awak semua pun akan buat begitu. 85 00:14:13,216 --> 00:14:14,862 Lihat itu. 86 00:14:14,969 --> 00:14:17,030 Begitu tabah. 87 00:14:17,137 --> 00:14:18,428 Hisap... 88 00:14:19,287 --> 00:14:20,826 ..aku punya... 89 00:14:21,102 --> 00:14:22,498 ...telur. 90 00:14:38,918 --> 00:14:40,528 Awak dengar tak? 91 00:14:41,972 --> 00:14:44,521 Dia kata, "Hisap telur aku." 92 00:15:16,670 --> 00:15:19,022 Aduhai! 93 00:15:20,626 --> 00:15:22,071 Lihat! 94 00:15:26,586 --> 00:15:30,986 Lihat kayu kotor saya! 95 00:15:38,349 --> 00:15:39,747 Sayang... 96 00:15:41,360 --> 00:15:43,541 ...lihatlah. 97 00:15:49,074 --> 00:15:50,379 Alamak. 98 00:15:52,282 --> 00:15:54,684 Dia teman lelaki awak? 99 00:15:56,330 --> 00:15:57,439 Teruk betul. 100 00:15:58,882 --> 00:16:01,225 Jika dia teman lelaki awak, maka awak patut tahu, 101 00:16:01,340 --> 00:16:03,813 ada sebab saya buat semua ini. 102 00:16:03,920 --> 00:16:08,772 Si rambut merah yang kini merah selamanya. 103 00:16:08,879 --> 00:16:12,649 Dia baru korbankan diri demi kumpulan awak! 104 00:16:16,019 --> 00:16:20,163 Jadi lihat betul-betul. 105 00:16:24,443 --> 00:16:25,795 Lihat betul-betul! 106 00:16:32,453 --> 00:16:33,508 Daryl! 107 00:16:34,083 --> 00:16:35,137 Jangan! 108 00:16:38,128 --> 00:16:39,973 Jangan. 109 00:16:49,255 --> 00:16:50,615 Tindakan seperti itu? 110 00:16:50,721 --> 00:16:52,698 Aduhai! 111 00:16:53,847 --> 00:16:57,241 Itu tak dibenarkan! 112 00:16:59,061 --> 00:17:00,491 Semua kelakuan begitu, 113 00:17:00,600 --> 00:17:03,579 tak dibenarkan di sini. 114 00:17:12,281 --> 00:17:15,345 Awak nak saya lakukan? Di sini juga. 115 00:17:21,830 --> 00:17:23,059 Tidak. 116 00:17:24,006 --> 00:17:28,269 Tak, awak tak boleh bunuh dia. Tak semudah itu. 117 00:17:40,177 --> 00:17:41,360 Lagipun. 118 00:17:43,971 --> 00:17:45,579 Ru bukan caranya. 119 00:17:46,513 --> 00:17:49,050 Saya dah beritahu awak semua 120 00:17:49,745 --> 00:17:52,505 saya akan abaikan kesalahan pertama, kemudian apa saya kata? 121 00:17:52,608 --> 00:17:55,041 Saya kata, saya akan ambil tindakan! 122 00:17:57,043 --> 00:17:58,331 Tiada pengecualian. 123 00:17:59,536 --> 00:18:00,592 Saya tak tahu 124 00:18:00,700 --> 00:18:04,266 jika awak biasa berurusan dengan orang yang suka menipu 125 00:18:06,664 --> 00:18:08,518 tapi saya sentiasa mengotakan janji saya. 126 00:18:09,664 --> 00:18:11,646 Tanggapan pertama adalah sangat penting. 127 00:18:16,551 --> 00:18:19,955 Saya mahu awak semua kenal saya. 128 00:18:23,851 --> 00:18:24,985 Jadi, 129 00:18:28,809 --> 00:18:29,824 kita sambung kembali. 130 00:18:34,574 --> 00:18:35,773 Tidak! 131 00:18:54,905 --> 00:18:57,411 Kawan, awak masih hidup? 132 00:18:58,979 --> 00:19:00,540 Entahlah. 133 00:19:00,643 --> 00:19:03,262 Nampak seperti awak cuba bercakap 134 00:19:03,360 --> 00:19:05,794 tapi awak baru dibelasah teruk. 135 00:19:06,707 --> 00:19:10,885 Saya pukul kepala awak begitu kuat hingga mata awak terjojol, 136 00:19:12,450 --> 00:19:14,353 dan ia sangat menjijikkan. 137 00:19:15,081 --> 00:19:17,860 Maggie, saya akan cari awak. 138 00:19:31,512 --> 00:19:32,747 Aduhai. 139 00:19:36,610 --> 00:19:38,785 Saya tahu ini sukar bagi awak semua. 140 00:19:41,783 --> 00:19:45,790 Saya minta maaf. Saya betul-betul kesal. 141 00:19:47,829 --> 00:19:49,514 Tapi saya dah beri amaran. 142 00:19:50,691 --> 00:19:51,809 Tiada pengecualian! 143 00:20:18,278 --> 00:20:20,657 Awak semua penakut. 144 00:20:23,364 --> 00:20:25,544 Saya baru saja hendak mulakannya. 145 00:20:33,939 --> 00:20:36,209 Dia kayu pemukul yang ganas. 146 00:21:11,162 --> 00:21:12,179 Apa? 147 00:21:13,271 --> 00:21:15,037 Teruk sangatkah jenaka itu? 148 00:21:19,316 --> 00:21:20,518 Orang akan mati, Rick. 149 00:21:21,374 --> 00:21:22,418 Itu hakikatnya. 150 00:21:23,591 --> 00:21:25,740 Tak bererti mereka semua perlu mati 151 00:21:27,547 --> 00:21:29,020 Ambilkan kapak saya. 152 00:21:31,264 --> 00:21:33,485 Ambilkan kapak saya! 153 00:21:43,479 --> 00:21:47,495 Saya sangka awak handal, Rick. Mungkin itu tak benar. 154 00:21:47,595 --> 00:21:49,580 Kita cuba sekali lagi. 155 00:21:49,680 --> 00:21:52,674 Saya nak awak buat betul-betul kali ini. 156 00:21:54,225 --> 00:21:55,510 Peluang terakhir. 157 00:21:56,738 --> 00:21:58,745 Ambilkan kapak saya! 158 00:22:50,435 --> 00:22:51,747 Masa sedang berjalan, Rick. 159 00:22:53,436 --> 00:22:56,078 Fikirkan tentang apa yang masih boleh berlaku. 160 00:24:35,746 --> 00:24:37,220 Syabas! 161 00:25:25,421 --> 00:25:26,741 Kita dah sampai. 162 00:25:36,093 --> 00:25:37,958 Ini tentu sukar' bagi awak, kan? 163 00:25:39,769 --> 00:25:44,246 Awak dah jadi ketua untuk sekian lama. 164 00:25:50,447 --> 00:25:52,083 Kehilangan orang awak begitu saja. 165 00:25:54,920 --> 00:25:58,136 Mereka dibunuh begitu saja, seorang demi seorang, 166 00:25:58,243 --> 00:26:00,400 dan di depan anak awak? 167 00:26:00,499 --> 00:26:03,681 Memang teruk. 168 00:26:11,757 --> 00:26:12,774 Bagus. 169 00:26:22,071 --> 00:26:23,617 Dulu awak jadi ketua. 170 00:26:28,205 --> 00:26:29,344 Lagipun. 171 00:26:31,749 --> 00:26:35,477 Awak mungkin ketagihan kuasa. 172 00:26:36,741 --> 00:26:40,965 Kini dalam sekelip mata. 173 00:26:41,090 --> 00:26:42,425 Ia dah berakhir. 174 00:26:49,750 --> 00:26:54,621 Tapi awak masih boleh hidup dengan produktif 175 00:26:54,720 --> 00:26:56,273 bekerja dengan saya. 176 00:27:07,354 --> 00:27:08,965 Awak akan perlukan kapak itu. 177 00:27:12,665 --> 00:27:15,474 Saya dapat rasakan. 178 00:27:23,915 --> 00:27:25,272 Jadi ambil saja. 179 00:27:43,089 --> 00:27:44,521 Kita dah sampai. 180 00:27:46,136 --> 00:27:47,762 Biar saya tanya awak sesuatu sekarang, Rick, 181 00:27:49,091 --> 00:27:51,225 awak tahu apa tujuan kita pergi bersiar-siar? 182 00:28:01,522 --> 00:28:03,168 Jawab apabila orang tanya awak soalan. 183 00:28:07,559 --> 00:28:09,660 Okey. 184 00:28:12,540 --> 00:28:16,323 Ia sebab cara awak memandang saya. 185 00:28:17,569 --> 00:28:21,306 Saya nak ubah pandangan itu. Saya nak awak faham. 186 00:28:23,418 --> 00:28:26,969 Tapi awak masih memandang saya dalam cara yang sama. 187 00:28:28,131 --> 00:28:30,228 Seperti saya musuh ketat awak. 188 00:28:30,335 --> 00:28:31,798 Itu tak boleh jadi. 189 00:28:38,582 --> 00:28:40,500 Jadi, patutkah saya berikan awak satu peluang lagi? 190 00:28:46,484 --> 00:28:48,251 Ya. 191 00:28:49,247 --> 00:28:50,376 Ya. 192 00:28:52,861 --> 00:28:55,922 Okey, Baiklah. 193 00:28:57,367 --> 00:29:01,399 Ini dia, permainan untuk hadiah utama. 194 00:29:02,309 --> 00:29:06,866 Tindakan awak seterusnya akan mempengaruhi 195 00:29:06,973 --> 00:29:10,826 nasib semua orang 196 00:29:10,935 --> 00:29:13,083 atau tidak. 197 00:29:16,103 --> 00:29:18,207 Halakan senapang ke belakang kepala mereka. 198 00:29:29,455 --> 00:29:30,554 Bagus. 199 00:29:32,704 --> 00:29:35,171 Separas dengan hidung mereka, jadi jika awak perlu tembak, 200 00:29:37,544 --> 00:29:40,646 darah akan terpercik ke merata tempat. 201 00:29:50,978 --> 00:29:52,037 Budak. 202 00:29:57,233 --> 00:29:58,332 Mari sini. 203 00:30:00,940 --> 00:30:03,584 Sekarang. 204 00:30:14,412 --> 00:30:15,976 Awak kidal? 205 00:30:16,083 --> 00:30:17,139 Apa? 206 00:30:17,247 --> 00:30:18,518 Awak bertangan kiri? 207 00:30:20,135 --> 00:30:21,232 Tidak. 208 00:30:22,301 --> 00:30:23,356 Bagus. 209 00:30:29,638 --> 00:30:31,069 Sakit tak? 210 00:30:31,177 --> 00:30:32,328 Tidak. 211 00:30:33,849 --> 00:30:36,830 Ia sepatutnya sakit. 212 00:30:38,731 --> 00:30:40,415 Baiklah. 213 00:30:40,528 --> 00:30:43,086 Baring di atas lantai, budak, di sebelah ayah awak. 214 00:30:43,905 --> 00:30:45,135 Depangkan tangan. 215 00:30:56,627 --> 00:30:57,803 Simon, 216 00:31:00,544 --> 00:31:01,602 awak ada pen? 217 00:31:03,093 --> 00:31:04,142 Ya. 218 00:31:18,466 --> 00:31:19,828 Maaf, budak. 219 00:31:20,648 --> 00:31:23,202 Dakwat ini akan terasa sangat sejuk 220 00:31:23,310 --> 00:31:25,660 ketika saya 221 00:31:25,758 --> 00:31:29,593 menarik pen ini merentasi lengan awak. 222 00:31:30,305 --> 00:31:31,323 Itu dia. 223 00:31:32,118 --> 00:31:33,846 Berikan awak sedikit kelebihan. 224 00:31:33,953 --> 00:31:36,678 Tolong. Tolong jangan. 225 00:31:36,785 --> 00:31:38,014 Tolong jangan. 226 00:31:40,125 --> 00:31:41,277 Saya? 227 00:31:44,673 --> 00:31:46,064 Saya tak akan buat apa-apa. 228 00:31:51,303 --> 00:31:52,907 Rick, saya nak awak ambil kapak awak 229 00:31:55,099 --> 00:31:57,660 potong lengan kiri anak awak mengikut garisan itu. 230 00:31:58,762 --> 00:32:00,911 Saya tahu. 231 00:32:01,019 --> 00:32:03,079 Awak perlu hadamkan hakikat itu dulu. 232 00:32:03,200 --> 00:32:04,689 Betul juga. 233 00:32:04,816 --> 00:32:07,543 Tapi selepas itu saya masih nak awak lakukan, 234 00:32:07,664 --> 00:32:09,628 atau semua orang di sini akan mati. 235 00:32:10,697 --> 00:32:12,585 Kemudian Carl akan mati, 236 00:32:12,683 --> 00:32:15,217 kemudian semua orang di kediaman awak akan mati, 237 00:32:15,336 --> 00:32:17,689 dan lambat-laun awak juga akan mati. 238 00:32:19,079 --> 00:32:20,899 Saya akan biar awak hidup untuk beberapa tahun 239 00:32:20,996 --> 00:32:22,900 supaya awak boleh menderita. 240 00:32:23,007 --> 00:32:24,342 Awak tak perlu buat begitu. 241 00:32:24,449 --> 00:32:27,553 Kami faham. 242 00:32:27,652 --> 00:32:28,730 Awak faham. 243 00:32:30,254 --> 00:32:32,396 Ya. 244 00:32:32,494 --> 00:32:34,240 Tapi saya rasa Rick tak faham. 245 00:32:36,352 --> 00:32:39,368 Saya nak awak potong sekaligus mengikut garisan itu. 246 00:32:39,480 --> 00:32:41,578 Saya tahu ini permintaan yang agak keterlaluan, 247 00:32:41,698 --> 00:32:44,800 tapi awak perlu buat potongan yang kemas. 248 00:32:44,907 --> 00:32:47,206 Tak sememeh, bersih, 45 darjah. 249 00:32:47,312 --> 00:32:50,549 Biar ia mudah dibalut. Kami ada doktor yang cekap. 250 00:32:50,655 --> 00:32:53,809 Budak itu akan selamat. Mungkin. 251 00:32:56,242 --> 00:32:57,491 Rick. 252 00:33:00,172 --> 00:33:01,589 Awak perlu buat sekarang. 253 00:33:02,497 --> 00:33:03,861 Cepat sikit. 254 00:33:03,969 --> 00:33:07,684 Atau saya akan pecahkan kepala dia. 255 00:33:07,791 --> 00:33:11,533 Biar saya saja. 256 00:33:14,592 --> 00:33:18,648 Awak boleh buat kepada saya. Saya akan ikut awak. 257 00:33:18,766 --> 00:33:19,906 Tidak boleh. 258 00:33:20,011 --> 00:33:21,586 Ini saja caranya. 259 00:33:23,512 --> 00:33:26,239 Rick, ambil kapak itu. 260 00:33:30,857 --> 00:33:33,297 Tak membuat keputusan 261 00:33:33,404 --> 00:33:36,751 ialah satu keputusan yang besar. 262 00:33:36,880 --> 00:33:39,175 Awak betul-betul nak lihat semua orang di sini mati? 263 00:33:39,289 --> 00:33:40,889 Ia akan berlaku. 264 00:33:40,999 --> 00:33:44,683 Awak akan lihat dengan terperinci. 265 00:33:47,839 --> 00:33:51,186 Oh, Tuhan. Takkan awak nak saya buat kiraan? 266 00:33:52,412 --> 00:33:56,366 Baiklah, Rick. Awak menang. Saya akan kira. 267 00:33:56,474 --> 00:33:59,440 - Tiga! - Tolonglah. 268 00:34:00,857 --> 00:34:03,750 Buat pada saya. Tolonglah! 269 00:34:05,219 --> 00:34:06,367 Dua! 270 00:34:06,474 --> 00:34:08,079 Tolong jangan. 271 00:34:13,651 --> 00:34:14,790 Dah tiba masanya. 272 00:34:18,690 --> 00:34:19,835 Satu! 273 00:34:24,628 --> 00:34:28,023 Ayah, lakukan saja. 274 00:34:28,130 --> 00:34:29,358 Lakukan saja. 275 00:34:40,187 --> 00:34:41,408 Rick. 276 00:34:44,385 --> 00:34:48,153 Awak dengar arahan saya. Awak berkhidmat untuk saya. 277 00:34:49,062 --> 00:34:52,217 Awak milik saya, faham? 278 00:34:55,313 --> 00:34:57,081 Jawab apabila awak disoal! 279 00:34:58,733 --> 00:35:00,263 Awak dengar arahan saya. 280 00:35:00,371 --> 00:35:03,335 - Awak berkhidmat untuk saya. - Berkhidmat untuk awak. 281 00:35:03,441 --> 00:35:06,975 Awak milik saya, faham? 282 00:35:08,492 --> 00:35:09,673 Faham. 283 00:35:11,962 --> 00:35:13,068 Baiklah. 284 00:35:15,744 --> 00:35:19,611 Itulah pandangan yang saya mahu lihat. 285 00:35:31,890 --> 00:35:35,046 Kita berjaya. Kita semua berjaya mengharunginya. 286 00:35:35,975 --> 00:35:37,588 Bersama-sama. 287 00:35:37,685 --> 00:35:39,077 Walaupun mereka yang dah mati. 288 00:35:39,183 --> 00:35:41,757 Mereka berjaya menjadi penyuntik semangat. 289 00:35:44,950 --> 00:35:48,330 Hari ini hari yang produktif! 290 00:35:52,070 --> 00:35:54,504 Saya harap, demi kebaikan awak, 291 00:35:56,827 --> 00:35:58,383 awak semua dah faham sekarang. 292 00:35:59,884 --> 00:36:03,489 Awak faham cara kami beroperasi. 293 00:36:09,269 --> 00:36:10,813 Keadaan dah berubah. 294 00:36:10,920 --> 00:36:13,623 Apa yang awak ada dulu, 295 00:36:15,150 --> 00:36:17,543 kini sudah berakhir. 296 00:36:20,435 --> 00:36:24,451 Dwight, bawa dia naik. 297 00:36:45,801 --> 00:36:47,308 Dia sangat berani. 298 00:36:47,433 --> 00:36:49,683 Bukan penakut seperti seseorang yang saya kenal. 299 00:36:51,478 --> 00:36:53,739 Saya suka dia. Dia milik saya sekarang. 300 00:36:55,144 --> 00:36:56,690 Tapi awak masih nak cuba buat sesuatu? 301 00:36:56,813 --> 00:36:59,068 "Bukan hari ini, bukan esok"? 302 00:36:59,177 --> 00:37:01,072 Saya akan kerat dia satu per satu. 303 00:37:03,990 --> 00:37:05,208 Siapa nama dia? 304 00:37:06,768 --> 00:37:07,994 Daryl. 305 00:37:08,853 --> 00:37:10,758 Lebih kurang. 306 00:37:10,855 --> 00:37:14,929 Saya akan kerat anggota Daryl dan letak di depan pintu awak. 307 00:37:15,026 --> 00:37:17,016 Atau,lebih baik lagi, 308 00:37:17,113 --> 00:37:21,892 saya akan bawa dia dan suruh awak kerat dia. 309 00:37:30,292 --> 00:37:33,990 Selamat datang ke permulaan baru! 310 00:37:36,339 --> 00:37:37,906 Saya akan berikan awak trak. 311 00:37:38,774 --> 00:37:39,831 Simpan baik-baik. 312 00:37:39,939 --> 00:37:42,249 Gunakannya untuk cari barang untuk saya. 313 00:37:44,442 --> 00:37:46,877 Kami akan kembali untuk tawaran pertama kami dalam seminggu. 314 00:37:46,975 --> 00:37:49,376 Sehingga itu, selamat tinggal. 315 00:39:38,597 --> 00:39:40,303 Maggie. Maggie. 316 00:39:46,259 --> 00:39:47,530 Maggie. 317 00:39:48,811 --> 00:39:50,079 Awak perlu duduk. 318 00:39:51,350 --> 00:39:52,619 - Maggie. - Tidak. 319 00:39:56,402 --> 00:39:57,915 Kami perlu bawa awak ke Hilltop. 320 00:39:58,021 --> 00:39:59,413 Awak perlu pergi bersiap. 321 00:39:59,530 --> 00:40:00,831 Untuk apa? 322 00:40:04,278 --> 00:40:05,549 Untuk menentang mereka. 323 00:40:14,664 --> 00:40:16,977 Mereka langkap Daryl. Mereka ada ramai orang. 324 00:40:18,926 --> 00:40:20,480 Kita semua akan mati. 325 00:40:22,671 --> 00:40:24,002 Pergi balik. 326 00:40:27,620 --> 00:40:29,386 Bawa semua orang bersama awak. 327 00:40:31,125 --> 00:40:32,931 Saya boleh pergi ke sana sendiri. 328 00:40:33,038 --> 00:40:35,644 - Awak tak larat berdiri pun. - Saya perlu pergi. 329 00:40:35,751 --> 00:40:38,024 Awak perlu balik ke Alexandria. 330 00:40:46,765 --> 00:40:49,197 Awak keluar ke sini kerana saya. 331 00:40:51,310 --> 00:40:52,570 Itu masih matlamat kami. 332 00:41:03,690 --> 00:41:05,629 Saya boleh pergi sendiri sekarang. Awak perlu balik. 333 00:41:05,736 --> 00:41:06,844 Awak tak boleh berada di luar. 334 00:41:06,950 --> 00:41:08,929 Saya tak mahu awak semua berada di luar lagi. 335 00:41:09,035 --> 00:41:10,216 Saya nak awak balik. 336 00:41:18,638 --> 00:41:23,354 Maggie, kami tak akan biar awak pergi sendiri. 337 00:41:23,476 --> 00:41:24,868 Okey? 338 00:41:24,971 --> 00:41:26,483 Awak perlu buat begitu. 339 00:41:28,022 --> 00:41:29,611 Itu tak akan berlaku. 340 00:41:39,060 --> 00:41:40,453 Saya akan bawa dia. 341 00:41:43,445 --> 00:41:44,755 Saya akan bawa dia ke sana. 342 00:41:46,127 --> 00:41:47,458 Saya akan pastikan dia selamat. 343 00:41:53,872 --> 00:41:56,012 Awak tiada pilihan. 344 00:41:56,120 --> 00:41:57,601 Saya nak bawa dia bersama saya. 345 00:42:18,308 --> 00:42:19,700 Saya akan bawa dia. 346 00:42:22,814 --> 00:42:24,083 Itu yang saya akan buat. 347 00:42:43,214 --> 00:42:46,063 Saya perlu buat begini, tolonglah. 348 00:42:46,170 --> 00:42:47,399 Kami perlu bantu awak. 349 00:42:51,062 --> 00:42:54,320 Biar-*. 350 00:42:54,428 --> 00:42:55,958 Mari. 351 00:42:56,056 --> 00:42:57,114 Tidak. 352 00:42:59,521 --> 00:43:01,007 Biar kami bantu. 353 00:43:06,273 --> 00:43:09,750 Dia keluarga kami juga. 354 00:43:23,679 --> 00:43:26,646 Baiklah. Dalam liga kiraan. Satu, dua... 355 00:43:42,271 --> 00:43:44,801 Tentu awak sangka awak semua akan hidup bersama sampai tua, 356 00:43:45,869 --> 00:43:48,248 duduk di sekeliling meja sambil makan malam pada hari Ahad 357 00:43:48,354 --> 00:43:50,180 dan hidup aman sentosa. 358 00:43:51,248 --> 00:43:55,146 Tidak. Itu tak akan berlaku, Rick. 359 00:43:56,288 --> 00:43:57,679 Tidak lagi. 360 00:45:27,354 --> 00:45:35,058 Sokong karya kami dengan memuat turun terjemahan di malaysub.com 361 00:45:35,534 --> 00:45:42,151 Disediakan oleh badh182@malaysub.com