1
00:00:16,332 --> 00:00:18,957
Não contava sobreviver.
2
00:00:19,356 --> 00:00:21,615
Ia morrer
juntamente com a Horda.
3
00:00:22,875 --> 00:00:24,751
Mas a minha família impediu-me.
4
00:00:24,751 --> 00:00:26,879
Sempre me impedem.
5
00:00:27,295 --> 00:00:29,506
Os Sussurradores
destruíram Hilltop,
6
00:00:29,507 --> 00:00:31,632
e tive de dizer à Maggie
que enviei o Negan
7
00:00:31,634 --> 00:00:33,509
- para ajudar.
- Libertaste-o?
8
00:00:33,511 --> 00:00:36,387
Em Alexandria,
todos trabalharam no duro
9
00:00:36,387 --> 00:00:37,722
para reconstruir.
10
00:00:37,722 --> 00:00:40,350
Mas os Sussurradores
acabaram com as nossas plantações.
11
00:00:40,683 --> 00:00:42,268
A comida é escassa,
12
00:00:42,268 --> 00:00:44,395
e com o regresso
da Maggie e do povo dela,
13
00:00:44,396 --> 00:00:45,981
temos mais bocas
para alimentar.
14
00:00:46,774 --> 00:00:48,274
O Daryl e eu procurámos,
15
00:00:48,274 --> 00:00:50,902
mas a Horda matou tudo
que vale a pena caçar.
16
00:00:51,362 --> 00:00:53,987
Todas as difíceis decisões
que fiz,
17
00:00:53,988 --> 00:00:55,783
foram para nos proteger.
18
00:00:56,741 --> 00:00:58,618
Farei o que for preciso.
19
00:00:58,618 --> 00:01:01,412
E agora,
tenho de consertar as coisas.
20
00:01:26,146 --> 00:01:27,730
Dá cá.
Deixa-me ajudar.
21
00:01:36,281 --> 00:01:37,581
Toma.
22
00:02:02,349 --> 00:02:03,683
Anda cá.
23
00:02:14,235 --> 00:02:17,280
Gostava de ter encontrado
mais coisas.
24
00:02:17,281 --> 00:02:19,324
Ainda mais
com mais gente para alimentar.
25
00:02:19,324 --> 00:02:22,286
Vais dar um jeito.
Dás sempre.
26
00:02:24,538 --> 00:02:26,497
Não vais regressar comigo.
27
00:02:27,957 --> 00:02:29,876
Vou ficar
mais um tempo afastado.
28
00:02:29,877 --> 00:02:31,176
Continuar à procura.
29
00:02:36,008 --> 00:02:37,466
Queres uma boleia?
30
00:02:37,468 --> 00:02:40,094
- A minha mota está perto.
- Estou bem.
31
00:02:52,316 --> 00:02:55,401
Não precisas de pedir desculpa.
Estou bem, a sério.
32
00:02:57,236 --> 00:02:58,739
Só ia desejar boa sorte.
33
00:03:05,829 --> 00:03:07,163
Boa sorte para ti também.
34
00:03:07,163 --> 00:03:08,581
Obrigado.
35
00:03:23,972 --> 00:03:25,598
Boa.
36
00:04:10,269 --> 00:04:12,979
S10.E21
Diverged
37
00:05:15,026 --> 00:05:17,153
Vamos para casa, rapaz.
38
00:05:31,281 --> 00:05:32,584
Muito bem.
39
00:05:32,584 --> 00:05:35,713
Podes entrar.
Cheira ao Daryl.
40
00:05:52,062 --> 00:05:53,523
Senta-te.
41
00:06:06,702 --> 00:06:09,204
Só para constar...
42
00:06:11,165 --> 00:06:13,668
Não precisava
que ele pedisse desculpa.
43
00:06:16,129 --> 00:06:18,380
Sei que ele falou a sério.
44
00:06:19,632 --> 00:06:22,259
Pedir desculpa
é só para apaziguar.
45
00:06:23,468 --> 00:06:25,555
Não conserta nada.
46
00:06:27,682 --> 00:06:28,981
Não.
47
00:06:30,393 --> 00:06:32,685
Mas coçar a barriga
conserta.
48
00:06:32,687 --> 00:06:34,521
Coçar a barriga.
49
00:06:41,194 --> 00:06:43,738
Pensei em trabalhar
no posto do portão norte e,
50
00:06:43,740 --> 00:06:46,199
se tudo correr bem,
ia partir
51
00:06:46,199 --> 00:06:48,494
para tirar os peixes mortos
do pesqueiro.
52
00:06:51,163 --> 00:06:53,622
- Então, minha.
- Olá, Jerry.
53
00:06:53,624 --> 00:06:56,293
A Rosita já levou um grupo
para ficar de guarda
54
00:06:56,293 --> 00:06:58,627
e o pesqueiro foi limpo
enquanto estiveste fora.
55
00:06:58,629 --> 00:07:00,213
Não parece, pelo cheiro.
56
00:07:00,213 --> 00:07:03,300
Peixe fedorento
dá um bom fertilizante.
57
00:07:03,300 --> 00:07:05,134
Como foi a viagem
com o Daryl?
58
00:07:05,136 --> 00:07:08,055
Foi óptima.
E tu, precisas de ajuda?
59
00:07:08,514 --> 00:07:11,225
Eu viro-me. Deve haver algo melhor
para fazeres.
60
00:07:11,934 --> 00:07:13,233
Sim.
61
00:07:13,769 --> 00:07:16,689
- Vou arranjar alguma coisa.
- O que tens aí?
62
00:07:17,814 --> 00:07:19,567
Isto?
63
00:07:20,067 --> 00:07:22,235
Encontrei na rua.
64
00:07:22,653 --> 00:07:25,238
Alguém deve ter perdido
durante a evacuação.
65
00:07:25,947 --> 00:07:27,699
- Está bem.
- Não sei.
66
00:07:27,699 --> 00:07:31,702
Pensei em limpar,
talvez remendar este...
67
00:07:31,704 --> 00:07:33,004
Rasgão.
68
00:07:35,332 --> 00:07:36,709
Não sei.
69
00:07:37,043 --> 00:07:40,420
Não sei. Alguém gostava disto.
Só queria consertar algo.
70
00:07:40,420 --> 00:07:41,721
Porque não?
71
00:07:42,090 --> 00:07:44,175
Sim, claro.
72
00:07:46,761 --> 00:07:48,096
Jerry.
73
00:07:48,805 --> 00:07:51,180
Diz-me como posso ajudar,
por favor.
74
00:07:51,182 --> 00:07:54,310
- Qualquer coisa mesmo.
- Está bem.
75
00:07:57,062 --> 00:07:58,362
Estou a pensar.
76
00:08:00,565 --> 00:08:02,860
Acho que é importante
pensar em comida.
77
00:08:04,694 --> 00:08:06,029
Óptimo.
78
00:08:06,447 --> 00:08:09,199
Certamente posso preparar algo
com o que encontrei.
79
00:08:09,199 --> 00:08:10,699
- Sim?
- Sim.
80
00:08:10,701 --> 00:08:13,661
- Obrigada, Jerry.
- Só uma coisa.
81
00:08:13,663 --> 00:08:16,622
Há pessoal da Maggie a dormir
na cozinha da Michonne.
82
00:08:16,624 --> 00:08:19,959
Não há crise. Na despensa
está uma panela eléctrica.
83
00:08:19,961 --> 00:08:21,336
Ia esquecendo.
84
00:08:21,336 --> 00:08:25,173
Os painéis solares
estão estragados.
85
00:08:25,173 --> 00:08:27,843
Devem ter sido os Sussurradores,
então não há electricidade.
86
00:08:28,677 --> 00:08:32,097
E tivemos de deitar fora
um monte de cereais.
87
00:08:33,014 --> 00:08:34,892
- Por causa de quê?
- Ratos.
88
00:08:36,726 --> 00:08:39,187
- Mais alguma coisa?
- O que vais preparar?
89
00:08:39,187 --> 00:08:41,524
Não sei, talvez uma sopa.
90
00:08:42,692 --> 00:08:45,735
Sim, apanhei uns peixes.
91
00:08:46,195 --> 00:08:48,780
Nozes e cogumelos.
Vou dar um jeito.
92
00:08:49,322 --> 00:08:50,908
Dás sempre.
93
00:08:56,788 --> 00:08:58,624
Já ouviste a história
da sopa da pedra?
94
00:09:00,168 --> 00:09:02,461
Ensinavam-nos isto
na escola.
95
00:09:02,961 --> 00:09:05,004
Um estranho esfomeado
chegou a uma vila,
96
00:09:05,005 --> 00:09:07,256
mas não tinha nada
para trocar por comida,
97
00:09:07,258 --> 00:09:09,009
só uma pedra grande.
98
00:09:10,010 --> 00:09:11,595
Vai daí convenceu
os habitantes
99
00:09:11,596 --> 00:09:14,639
a experimentar a sua sopa da pedra
mundialmente conhecida.
100
00:09:14,639 --> 00:09:17,267
Mas antes disso,
ele disse a uma pessoa:
101
00:09:17,268 --> 00:09:19,727
"Vou precisar
de um pouco de sal emprestado."
102
00:09:19,729 --> 00:09:21,104
E disse a outra pessoa:
103
00:09:21,105 --> 00:09:22,815
"Só preciso
de um pouco de cebola."
104
00:09:23,231 --> 00:09:26,484
E, aos poucos,
com um pouco disto e daquilo
105
00:09:26,485 --> 00:09:28,361
de todos da vila...
106
00:09:29,113 --> 00:09:31,157
Ele fez uma sopa daquelas.
107
00:09:31,948 --> 00:09:33,951
E ficaram todos felizes.
108
00:09:35,536 --> 00:09:37,120
Acho que não ficou saborosa.
109
00:09:38,121 --> 00:09:41,207
Talvez o Ezekiel e os outros
tragam ajuda em breve,
110
00:09:41,209 --> 00:09:43,461
e não vais ter de fazer
sopa da pedra.
111
00:09:44,711 --> 00:09:46,379
Também espero isso.
112
00:09:51,760 --> 00:09:53,553
Isto pode ser aproveitado.
113
00:12:04,018 --> 00:12:05,686
Pára com isso!
114
00:12:13,318 --> 00:12:14,695
A ERA DE OURO DA PIRATARIA
115
00:12:19,825 --> 00:12:21,326
Olha que confusão.
116
00:12:26,831 --> 00:12:29,501
Sai daqui!
117
00:12:30,378 --> 00:12:31,961
Tem calma.
118
00:12:34,340 --> 00:12:35,639
Caramba...
119
00:12:55,528 --> 00:12:58,614
Eu sei, está tudo bem, amigo.
É só um rato.
120
00:13:00,448 --> 00:13:02,868
Eu sei, também ouvi.
121
00:13:03,744 --> 00:13:07,205
Não! Não! Não!
122
00:13:07,206 --> 00:13:09,917
Cão, anda cá!
123
00:13:10,625 --> 00:13:14,461
Não! Cão mau!
124
00:13:14,462 --> 00:13:15,798
Vai!
125
00:13:16,798 --> 00:13:18,258
Não olhes assim para mim.
126
00:13:18,259 --> 00:13:21,511
Não, a sério.
Precisamos dessa comida! Vai!
127
00:13:25,307 --> 00:13:26,606
Vai!
128
00:13:30,855 --> 00:13:32,154
Que raio.
129
00:14:27,244 --> 00:14:29,913
Até logo, idiota.
130
00:14:44,010 --> 00:14:45,346
Como está a sopa?
131
00:14:46,429 --> 00:14:49,139
Perfeita. Só preciso
de mais ingredientes.
132
00:14:49,140 --> 00:14:51,683
Vou ver o que consigo
arranjar lá fora.
133
00:14:51,684 --> 00:14:53,437
Também vais arranjar pedras?
134
00:14:55,563 --> 00:14:56,941
Mal posso esperar!
135
00:15:38,065 --> 00:15:39,441
O que é?
136
00:15:40,859 --> 00:15:43,445
Pensam que não sei
tratar de vocês?
137
00:15:45,655 --> 00:15:47,240
Primeiro tu.
138
00:15:50,119 --> 00:15:52,245
Depois, tu, tu,
139
00:15:52,245 --> 00:15:54,081
tu e tu.
140
00:16:11,899 --> 00:16:13,900
Aonde pensas que vais?
141
00:18:38,295 --> 00:18:39,797
Pára de te mexer.
142
00:18:43,634 --> 00:18:44,933
Merda.
143
00:19:14,957 --> 00:19:16,666
Obrigado, amigo.
144
00:19:22,673 --> 00:19:24,298
Que raio aconteceu?
145
00:19:24,842 --> 00:19:26,259
Nada.
146
00:19:26,259 --> 00:19:28,385
Consegui algumas urtigas
e dente-de-leão verde.
147
00:19:28,386 --> 00:19:30,305
Saboroso e nutritivo.
148
00:19:30,681 --> 00:19:33,933
- Está mesmo tudo bem?
- Claro. De volta à sopa.
149
00:20:41,292 --> 00:20:43,461
Merda...
150
00:21:16,662 --> 00:21:17,996
Queres ajuda?
151
00:21:18,788 --> 00:21:20,207
Estou bem.
152
00:21:20,707 --> 00:21:23,042
Está bem.
Está bem.
153
00:21:23,460 --> 00:21:25,170
Avisa-me se precisares
de alguma coisa.
154
00:21:25,796 --> 00:21:27,422
Claro.
155
00:25:30,480 --> 00:25:31,941
Vamos lá.
156
00:25:34,609 --> 00:25:36,319
Vamos lá.
157
00:25:39,281 --> 00:25:40,782
Ora aqui está.
158
00:25:53,753 --> 00:25:55,172
Até logo, idiota.
159
00:26:41,134 --> 00:26:43,011
Só podem estar a gozar comigo.
160
00:27:19,382 --> 00:27:20,682
Boa.
161
00:27:37,441 --> 00:27:39,859
Bem, anda.
162
00:27:44,240 --> 00:27:45,950
Não me faças implorar.
163
00:27:48,368 --> 00:27:49,911
Lindo menino!
164
00:27:49,912 --> 00:27:52,498
Muito bem.
Lindo menino.
165
00:28:10,473 --> 00:28:12,474
Sabes,
se te portares bem,
166
00:28:12,476 --> 00:28:14,394
dou-te algumas sobras.
167
00:28:34,164 --> 00:28:37,209
Apanhei-te, sacaninha.
168
00:28:39,420 --> 00:28:40,753
Não! Não!
169
00:28:40,755 --> 00:28:42,506
Não! Não!
170
00:28:47,552 --> 00:28:48,853
Não.
171
00:28:49,555 --> 00:28:50,855
Onde estás?
172
00:28:55,560 --> 00:28:56,979
Merda.
173
00:29:08,031 --> 00:29:09,332
Aí estás...
174
00:29:18,083 --> 00:29:19,794
Não! Não.
175
00:29:20,126 --> 00:29:21,426
Não!
176
00:29:23,506 --> 00:29:25,883
Não! Não, não, não!
177
00:29:26,342 --> 00:29:29,260
Merda!
Merda! Merda!
178
00:29:41,440 --> 00:29:44,067
O que é?
São amigos agora?
179
00:29:45,109 --> 00:29:46,569
Foi porque gritei contigo?
180
00:30:00,667 --> 00:30:02,419
Que se lixe.
181
00:30:08,925 --> 00:30:11,554
Haverá mais sol amanhã.
Não é, amigo?
182
00:30:15,432 --> 00:30:16,808
Vamos lá.
183
00:30:34,201 --> 00:30:35,536
Vamos lá.
184
00:30:44,002 --> 00:30:45,796
Atrevido.
185
00:30:49,967 --> 00:30:52,635
Tens sorte da luta
ter dado cabo de mim.
186
00:31:00,728 --> 00:31:02,730
Tens saudades dele, não tens?
187
00:31:05,691 --> 00:31:07,067
Não te preocupes.
188
00:31:07,902 --> 00:31:09,361
Ele vai voltar.
189
00:31:10,403 --> 00:31:12,239
Volta sempre.
190
00:31:15,534 --> 00:31:17,619
Mas eu não. Não é?
191
00:31:18,621 --> 00:31:20,079
Sim, eu sei.
192
00:31:23,584 --> 00:31:24,960
O que achas?
193
00:31:25,294 --> 00:31:27,128
Achas
que devia desaparecer?
194
00:31:28,130 --> 00:31:30,423
Deixá-los todos em paz?
195
00:31:32,843 --> 00:31:34,345
Eu podia.
196
00:31:36,763 --> 00:31:38,140
Eu podia.
197
00:31:45,730 --> 00:31:47,316
Também tenho saudades dele.
198
00:32:36,375 --> 00:32:39,294
Pára com isso.
Está bem.
199
00:33:07,446 --> 00:33:08,747
Vamos lá.
200
00:36:09,588 --> 00:36:10,963
Merda.
201
00:37:20,159 --> 00:37:22,246
Está tudo bem. Estou a consertar.
Que se passa?
202
00:37:23,204 --> 00:37:26,206
Ia dizer
que vim pela sopa.
203
00:37:26,208 --> 00:37:28,335
Mas não sou
o melhor jogador de póquer.
204
00:37:29,043 --> 00:37:30,418
Póquer?
205
00:37:30,420 --> 00:37:33,255
Tipo, não sei mentir.
206
00:37:33,257 --> 00:37:35,675
Então, vou confessar.
207
00:37:36,467 --> 00:37:38,177
Só vim ver como estás.
208
00:37:39,012 --> 00:37:41,889
- Achas que preciso disso?
- Acho.
209
00:37:41,889 --> 00:37:43,891
O Ezekiel concordaria comigo.
210
00:37:44,518 --> 00:37:46,603
Então não posso
discordar.
211
00:37:47,938 --> 00:37:49,940
Também queria poder saber
como é que ele está.
212
00:37:51,775 --> 00:37:53,693
Deve estar a chegar
com os outros
213
00:37:53,693 --> 00:37:55,152
o mais rápido possível.
214
00:37:55,153 --> 00:37:57,237
Provavelmente,
só para que ele possa
215
00:37:57,239 --> 00:38:00,574
ver como as pessoas estão
quase tanto como tu.
216
00:38:00,576 --> 00:38:02,452
É patológico.
217
00:38:02,869 --> 00:38:06,998
Não podes deixar pessoas
como eu sofrer em paz?
218
00:38:06,998 --> 00:38:10,376
Sim, importar...
É um problema real.
219
00:38:14,338 --> 00:38:15,965
Ontem...
220
00:38:17,759 --> 00:38:19,887
Não foi o meu melhor dia.
221
00:38:21,554 --> 00:38:23,139
Foi um mau dia.
222
00:38:27,186 --> 00:38:30,063
É por isso que aquela parede
está toda estourada?
223
00:38:31,981 --> 00:38:33,525
Acho que é.
224
00:38:34,443 --> 00:38:37,487
O Ezekiel teria um ditado
para esse tipo de coisas.
225
00:38:37,862 --> 00:38:40,282
Ele tem alguns bons
guardados.
226
00:38:40,740 --> 00:38:42,115
Não sei.
227
00:38:42,117 --> 00:38:44,018
Talvez não precise
de um ditado.
228
00:38:44,018 --> 00:38:46,327
Talvez só precise
consertar o que estraguei.
229
00:38:47,121 --> 00:38:48,539
Aqui vai um...
230
00:38:49,081 --> 00:38:51,500
"Um amigo é alguém
que pensa que és perfeito,
231
00:38:51,501 --> 00:38:53,800
mesmo que todos pensem
que estás em baixo."
232
00:38:55,922 --> 00:38:58,590
Nem te contei o motivo
do dia de ontem ter sido mau.
233
00:38:58,592 --> 00:39:01,510
Só reparei que o Daryl
não voltou contigo.
234
00:39:01,510 --> 00:39:03,639
Dois mais dois são quatro,
sabes?
235
00:39:07,099 --> 00:39:09,268
E se estás mesmo
em baixo?
236
00:39:09,853 --> 00:39:12,563
E se o teu melhor amigo
percebeu isso
237
00:39:12,563 --> 00:39:15,150
muito mais tarde
do que toda a gente?
238
00:39:16,860 --> 00:39:19,487
O Ezekiel também deve ter
um ditado para isso.
239
00:39:19,487 --> 00:39:21,989
Só não sei qual é.
240
00:39:23,199 --> 00:39:25,034
O que dizias?
241
00:39:40,925 --> 00:39:42,927
Aquilo é...
242
00:39:42,927 --> 00:39:44,228
Sim.
243
00:39:45,222 --> 00:39:46,521
Sim.
244
00:39:49,768 --> 00:39:52,646
Porque não entras?
A sopa está quase pronta.
245
00:40:26,847 --> 00:40:28,514
Desculpa.
246
00:40:43,572 --> 00:40:45,322
O que se passou contigo?
247
00:40:45,324 --> 00:40:47,451
Ia perguntar-te
o mesmo.
248
00:40:49,202 --> 00:40:51,204
Tu sabes, o habitual.
249
00:40:52,539 --> 00:40:54,833
Sim. O mesmo.
250
00:40:56,208 --> 00:40:59,503
- Encontraste alguma coisa?
- Sim, sim.
251
00:41:00,838 --> 00:41:02,673
Ele portou-se bem?
252
00:41:05,010 --> 00:41:06,309
Portou-se.
253
00:41:08,096 --> 00:41:11,222
Estás com fome?
Fiz sopa para todos.
254
00:41:11,224 --> 00:41:13,934
Não, estou bem.
Obrigado na mesma.
255
00:41:14,728 --> 00:41:16,396
Sim. Claro.
256
00:41:22,652 --> 00:41:24,445
Esqueci-me
de te devolver isto.
257
00:41:26,280 --> 00:41:27,740
Podes guardar.
258
00:41:28,574 --> 00:41:29,875
A sério?
259
00:41:38,960 --> 00:41:41,505
Estou um bocado cansado.
Vou dormir, está bem?
260
00:41:41,922 --> 00:41:43,965
- Sim, eu também.
- Vamos.
261
00:42:05,983 --> 00:42:07,586
imfreemozart
united