1 00:00:16,332 --> 00:00:18,957 Não contava sobreviver. 2 00:00:19,356 --> 00:00:21,615 Ia morrer juntamente com a Horda. 3 00:00:22,875 --> 00:00:24,751 Mas a minha família impediu-me. 4 00:00:24,751 --> 00:00:26,879 Sempre me impedem. 5 00:00:27,295 --> 00:00:29,506 Os Sussurradores destruíram Hilltop, 6 00:00:29,507 --> 00:00:31,632 e tive de dizer à Maggie que enviei o Negan 7 00:00:31,634 --> 00:00:33,509 - para ajudar. - Libertaste-o? 8 00:00:33,511 --> 00:00:36,387 Em Alexandria, todos trabalharam no duro 9 00:00:36,387 --> 00:00:37,722 para reconstruir. 10 00:00:37,722 --> 00:00:40,350 Mas os Sussurradores acabaram com as nossas plantações. 11 00:00:40,683 --> 00:00:42,268 A comida é escassa, 12 00:00:42,268 --> 00:00:44,395 e com o regresso da Maggie e do povo dela, 13 00:00:44,396 --> 00:00:45,981 temos mais bocas para alimentar. 14 00:00:46,774 --> 00:00:48,274 O Daryl e eu procurámos, 15 00:00:48,274 --> 00:00:50,902 mas a Horda matou tudo que vale a pena caçar. 16 00:00:51,362 --> 00:00:53,987 Todas as difíceis decisões que fiz, 17 00:00:53,988 --> 00:00:55,783 foram para nos proteger. 18 00:00:56,741 --> 00:00:58,618 Farei o que for preciso. 19 00:00:58,618 --> 00:01:01,412 E agora, tenho de consertar as coisas. 20 00:01:26,146 --> 00:01:27,730 Dá cá. Deixa-me ajudar. 21 00:01:36,281 --> 00:01:37,581 Toma. 22 00:02:02,349 --> 00:02:03,683 Anda cá. 23 00:02:14,235 --> 00:02:17,280 Gostava de ter encontrado mais coisas. 24 00:02:17,281 --> 00:02:19,324 Ainda mais com mais gente para alimentar. 25 00:02:19,324 --> 00:02:22,286 Vais dar um jeito. Dás sempre. 26 00:02:24,538 --> 00:02:26,497 Não vais regressar comigo. 27 00:02:27,957 --> 00:02:29,876 Vou ficar mais um tempo afastado. 28 00:02:29,877 --> 00:02:31,176 Continuar à procura. 29 00:02:36,008 --> 00:02:37,466 Queres uma boleia? 30 00:02:37,468 --> 00:02:40,094 - A minha mota está perto. - Estou bem. 31 00:02:52,316 --> 00:02:55,401 Não precisas de pedir desculpa. Estou bem, a sério. 32 00:02:57,236 --> 00:02:58,739 Só ia desejar boa sorte. 33 00:03:05,829 --> 00:03:07,163 Boa sorte para ti também. 34 00:03:07,163 --> 00:03:08,581 Obrigado. 35 00:03:23,972 --> 00:03:25,598 Boa. 36 00:04:10,269 --> 00:04:12,979 S10.E21 Diverged 37 00:05:15,026 --> 00:05:17,153 Vamos para casa, rapaz. 38 00:05:31,281 --> 00:05:32,584 Muito bem. 39 00:05:32,584 --> 00:05:35,713 Podes entrar. Cheira ao Daryl. 40 00:05:52,062 --> 00:05:53,523 Senta-te. 41 00:06:06,702 --> 00:06:09,204 Só para constar... 42 00:06:11,165 --> 00:06:13,668 Não precisava que ele pedisse desculpa. 43 00:06:16,129 --> 00:06:18,380 Sei que ele falou a sério. 44 00:06:19,632 --> 00:06:22,259 Pedir desculpa é só para apaziguar. 45 00:06:23,468 --> 00:06:25,555 Não conserta nada. 46 00:06:27,682 --> 00:06:28,981 Não. 47 00:06:30,393 --> 00:06:32,685 Mas coçar a barriga conserta. 48 00:06:32,687 --> 00:06:34,521 Coçar a barriga. 49 00:06:41,194 --> 00:06:43,738 Pensei em trabalhar no posto do portão norte e, 50 00:06:43,740 --> 00:06:46,199 se tudo correr bem, ia partir 51 00:06:46,199 --> 00:06:48,494 para tirar os peixes mortos do pesqueiro. 52 00:06:51,163 --> 00:06:53,622 - Então, minha. - Olá, Jerry. 53 00:06:53,624 --> 00:06:56,293 A Rosita já levou um grupo para ficar de guarda 54 00:06:56,293 --> 00:06:58,627 e o pesqueiro foi limpo enquanto estiveste fora. 55 00:06:58,629 --> 00:07:00,213 Não parece, pelo cheiro. 56 00:07:00,213 --> 00:07:03,300 Peixe fedorento dá um bom fertilizante. 57 00:07:03,300 --> 00:07:05,134 Como foi a viagem com o Daryl? 58 00:07:05,136 --> 00:07:08,055 Foi óptima. E tu, precisas de ajuda? 59 00:07:08,514 --> 00:07:11,225 Eu viro-me. Deve haver algo melhor para fazeres. 60 00:07:11,934 --> 00:07:13,233 Sim. 61 00:07:13,769 --> 00:07:16,689 - Vou arranjar alguma coisa. - O que tens aí? 62 00:07:17,814 --> 00:07:19,567 Isto? 63 00:07:20,067 --> 00:07:22,235 Encontrei na rua. 64 00:07:22,653 --> 00:07:25,238 Alguém deve ter perdido durante a evacuação. 65 00:07:25,947 --> 00:07:27,699 - Está bem. - Não sei. 66 00:07:27,699 --> 00:07:31,702 Pensei em limpar, talvez remendar este... 67 00:07:31,704 --> 00:07:33,004 Rasgão. 68 00:07:35,332 --> 00:07:36,709 Não sei. 69 00:07:37,043 --> 00:07:40,420 Não sei. Alguém gostava disto. Só queria consertar algo. 70 00:07:40,420 --> 00:07:41,721 Porque não? 71 00:07:42,090 --> 00:07:44,175 Sim, claro. 72 00:07:46,761 --> 00:07:48,096 Jerry. 73 00:07:48,805 --> 00:07:51,180 Diz-me como posso ajudar, por favor. 74 00:07:51,182 --> 00:07:54,310 - Qualquer coisa mesmo. - Está bem. 75 00:07:57,062 --> 00:07:58,362 Estou a pensar. 76 00:08:00,565 --> 00:08:02,860 Acho que é importante pensar em comida. 77 00:08:04,694 --> 00:08:06,029 Óptimo. 78 00:08:06,447 --> 00:08:09,199 Certamente posso preparar algo com o que encontrei. 79 00:08:09,199 --> 00:08:10,699 - Sim? - Sim. 80 00:08:10,701 --> 00:08:13,661 - Obrigada, Jerry. - Só uma coisa. 81 00:08:13,663 --> 00:08:16,622 Há pessoal da Maggie a dormir na cozinha da Michonne. 82 00:08:16,624 --> 00:08:19,959 Não há crise. Na despensa está uma panela eléctrica. 83 00:08:19,961 --> 00:08:21,336 Ia esquecendo. 84 00:08:21,336 --> 00:08:25,173 Os painéis solares estão estragados. 85 00:08:25,173 --> 00:08:27,843 Devem ter sido os Sussurradores, então não há electricidade. 86 00:08:28,677 --> 00:08:32,097 E tivemos de deitar fora um monte de cereais. 87 00:08:33,014 --> 00:08:34,892 - Por causa de quê? - Ratos. 88 00:08:36,726 --> 00:08:39,187 - Mais alguma coisa? - O que vais preparar? 89 00:08:39,187 --> 00:08:41,524 Não sei, talvez uma sopa. 90 00:08:42,692 --> 00:08:45,735 Sim, apanhei uns peixes. 91 00:08:46,195 --> 00:08:48,780 Nozes e cogumelos. Vou dar um jeito. 92 00:08:49,322 --> 00:08:50,908 Dás sempre. 93 00:08:56,788 --> 00:08:58,624 Já ouviste a história da sopa da pedra? 94 00:09:00,168 --> 00:09:02,461 Ensinavam-nos isto na escola. 95 00:09:02,961 --> 00:09:05,004 Um estranho esfomeado chegou a uma vila, 96 00:09:05,005 --> 00:09:07,256 mas não tinha nada para trocar por comida, 97 00:09:07,258 --> 00:09:09,009 só uma pedra grande. 98 00:09:10,010 --> 00:09:11,595 Vai daí convenceu os habitantes 99 00:09:11,596 --> 00:09:14,639 a experimentar a sua sopa da pedra mundialmente conhecida. 100 00:09:14,639 --> 00:09:17,267 Mas antes disso, ele disse a uma pessoa: 101 00:09:17,268 --> 00:09:19,727 "Vou precisar de um pouco de sal emprestado." 102 00:09:19,729 --> 00:09:21,104 E disse a outra pessoa: 103 00:09:21,105 --> 00:09:22,815 "Só preciso de um pouco de cebola." 104 00:09:23,231 --> 00:09:26,484 E, aos poucos, com um pouco disto e daquilo 105 00:09:26,485 --> 00:09:28,361 de todos da vila... 106 00:09:29,113 --> 00:09:31,157 Ele fez uma sopa daquelas. 107 00:09:31,948 --> 00:09:33,951 E ficaram todos felizes. 108 00:09:35,536 --> 00:09:37,120 Acho que não ficou saborosa. 109 00:09:38,121 --> 00:09:41,207 Talvez o Ezekiel e os outros tragam ajuda em breve, 110 00:09:41,209 --> 00:09:43,461 e não vais ter de fazer sopa da pedra. 111 00:09:44,711 --> 00:09:46,379 Também espero isso. 112 00:09:51,760 --> 00:09:53,553 Isto pode ser aproveitado. 113 00:12:04,018 --> 00:12:05,686 Pára com isso! 114 00:12:13,318 --> 00:12:14,695 A ERA DE OURO DA PIRATARIA 115 00:12:19,825 --> 00:12:21,326 Olha que confusão. 116 00:12:26,831 --> 00:12:29,501 Sai daqui! 117 00:12:30,378 --> 00:12:31,961 Tem calma. 118 00:12:34,340 --> 00:12:35,639 Caramba... 119 00:12:55,528 --> 00:12:58,614 Eu sei, está tudo bem, amigo. É só um rato. 120 00:13:00,448 --> 00:13:02,868 Eu sei, também ouvi. 121 00:13:03,744 --> 00:13:07,205 Não! Não! Não! 122 00:13:07,206 --> 00:13:09,917 Cão, anda cá! 123 00:13:10,625 --> 00:13:14,461 Não! Cão mau! 124 00:13:14,462 --> 00:13:15,798 Vai! 125 00:13:16,798 --> 00:13:18,258 Não olhes assim para mim. 126 00:13:18,259 --> 00:13:21,511 Não, a sério. Precisamos dessa comida! Vai! 127 00:13:25,307 --> 00:13:26,606 Vai! 128 00:13:30,855 --> 00:13:32,154 Que raio. 129 00:14:27,244 --> 00:14:29,913 Até logo, idiota. 130 00:14:44,010 --> 00:14:45,346 Como está a sopa? 131 00:14:46,429 --> 00:14:49,139 Perfeita. Só preciso de mais ingredientes. 132 00:14:49,140 --> 00:14:51,683 Vou ver o que consigo arranjar lá fora. 133 00:14:51,684 --> 00:14:53,437 Também vais arranjar pedras? 134 00:14:55,563 --> 00:14:56,941 Mal posso esperar! 135 00:15:38,065 --> 00:15:39,441 O que é? 136 00:15:40,859 --> 00:15:43,445 Pensam que não sei tratar de vocês? 137 00:15:45,655 --> 00:15:47,240 Primeiro tu. 138 00:15:50,119 --> 00:15:52,245 Depois, tu, tu, 139 00:15:52,245 --> 00:15:54,081 tu e tu. 140 00:16:11,899 --> 00:16:13,900 Aonde pensas que vais? 141 00:18:38,295 --> 00:18:39,797 Pára de te mexer. 142 00:18:43,634 --> 00:18:44,933 Merda. 143 00:19:14,957 --> 00:19:16,666 Obrigado, amigo. 144 00:19:22,673 --> 00:19:24,298 Que raio aconteceu? 145 00:19:24,842 --> 00:19:26,259 Nada. 146 00:19:26,259 --> 00:19:28,385 Consegui algumas urtigas e dente-de-leão verde. 147 00:19:28,386 --> 00:19:30,305 Saboroso e nutritivo. 148 00:19:30,681 --> 00:19:33,933 - Está mesmo tudo bem? - Claro. De volta à sopa. 149 00:20:41,292 --> 00:20:43,461 Merda... 150 00:21:16,662 --> 00:21:17,996 Queres ajuda? 151 00:21:18,788 --> 00:21:20,207 Estou bem. 152 00:21:20,707 --> 00:21:23,042 Está bem. Está bem. 153 00:21:23,460 --> 00:21:25,170 Avisa-me se precisares de alguma coisa. 154 00:21:25,796 --> 00:21:27,422 Claro. 155 00:25:30,480 --> 00:25:31,941 Vamos lá. 156 00:25:34,609 --> 00:25:36,319 Vamos lá. 157 00:25:39,281 --> 00:25:40,782 Ora aqui está. 158 00:25:53,753 --> 00:25:55,172 Até logo, idiota. 159 00:26:41,134 --> 00:26:43,011 Só podem estar a gozar comigo. 160 00:27:19,382 --> 00:27:20,682 Boa. 161 00:27:37,441 --> 00:27:39,859 Bem, anda. 162 00:27:44,240 --> 00:27:45,950 Não me faças implorar. 163 00:27:48,368 --> 00:27:49,911 Lindo menino! 164 00:27:49,912 --> 00:27:52,498 Muito bem. Lindo menino. 165 00:28:10,473 --> 00:28:12,474 Sabes, se te portares bem, 166 00:28:12,476 --> 00:28:14,394 dou-te algumas sobras. 167 00:28:34,164 --> 00:28:37,209 Apanhei-te, sacaninha. 168 00:28:39,420 --> 00:28:40,753 Não! Não! 169 00:28:40,755 --> 00:28:42,506 Não! Não! 170 00:28:47,552 --> 00:28:48,853 Não. 171 00:28:49,555 --> 00:28:50,855 Onde estás? 172 00:28:55,560 --> 00:28:56,979 Merda. 173 00:29:08,031 --> 00:29:09,332 Aí estás... 174 00:29:18,083 --> 00:29:19,794 Não! Não. 175 00:29:20,126 --> 00:29:21,426 Não! 176 00:29:23,506 --> 00:29:25,883 Não! Não, não, não! 177 00:29:26,342 --> 00:29:29,260 Merda! Merda! Merda! 178 00:29:41,440 --> 00:29:44,067 O que é? São amigos agora? 179 00:29:45,109 --> 00:29:46,569 Foi porque gritei contigo? 180 00:30:00,667 --> 00:30:02,419 Que se lixe. 181 00:30:08,925 --> 00:30:11,554 Haverá mais sol amanhã. Não é, amigo? 182 00:30:15,432 --> 00:30:16,808 Vamos lá. 183 00:30:34,201 --> 00:30:35,536 Vamos lá. 184 00:30:44,002 --> 00:30:45,796 Atrevido. 185 00:30:49,967 --> 00:30:52,635 Tens sorte da luta ter dado cabo de mim. 186 00:31:00,728 --> 00:31:02,730 Tens saudades dele, não tens? 187 00:31:05,691 --> 00:31:07,067 Não te preocupes. 188 00:31:07,902 --> 00:31:09,361 Ele vai voltar. 189 00:31:10,403 --> 00:31:12,239 Volta sempre. 190 00:31:15,534 --> 00:31:17,619 Mas eu não. Não é? 191 00:31:18,621 --> 00:31:20,079 Sim, eu sei. 192 00:31:23,584 --> 00:31:24,960 O que achas? 193 00:31:25,294 --> 00:31:27,128 Achas que devia desaparecer? 194 00:31:28,130 --> 00:31:30,423 Deixá-los todos em paz? 195 00:31:32,843 --> 00:31:34,345 Eu podia. 196 00:31:36,763 --> 00:31:38,140 Eu podia. 197 00:31:45,730 --> 00:31:47,316 Também tenho saudades dele. 198 00:32:36,375 --> 00:32:39,294 Pára com isso. Está bem. 199 00:33:07,446 --> 00:33:08,747 Vamos lá. 200 00:36:09,588 --> 00:36:10,963 Merda. 201 00:37:20,159 --> 00:37:22,246 Está tudo bem. Estou a consertar. Que se passa? 202 00:37:23,204 --> 00:37:26,206 Ia dizer que vim pela sopa. 203 00:37:26,208 --> 00:37:28,335 Mas não sou o melhor jogador de póquer. 204 00:37:29,043 --> 00:37:30,418 Póquer? 205 00:37:30,420 --> 00:37:33,255 Tipo, não sei mentir. 206 00:37:33,257 --> 00:37:35,675 Então, vou confessar. 207 00:37:36,467 --> 00:37:38,177 Só vim ver como estás. 208 00:37:39,012 --> 00:37:41,889 - Achas que preciso disso? - Acho. 209 00:37:41,889 --> 00:37:43,891 O Ezekiel concordaria comigo. 210 00:37:44,518 --> 00:37:46,603 Então não posso discordar. 211 00:37:47,938 --> 00:37:49,940 Também queria poder saber como é que ele está. 212 00:37:51,775 --> 00:37:53,693 Deve estar a chegar com os outros 213 00:37:53,693 --> 00:37:55,152 o mais rápido possível. 214 00:37:55,153 --> 00:37:57,237 Provavelmente, só para que ele possa 215 00:37:57,239 --> 00:38:00,574 ver como as pessoas estão quase tanto como tu. 216 00:38:00,576 --> 00:38:02,452 É patológico. 217 00:38:02,869 --> 00:38:06,998 Não podes deixar pessoas como eu sofrer em paz? 218 00:38:06,998 --> 00:38:10,376 Sim, importar... É um problema real. 219 00:38:14,338 --> 00:38:15,965 Ontem... 220 00:38:17,759 --> 00:38:19,887 Não foi o meu melhor dia. 221 00:38:21,554 --> 00:38:23,139 Foi um mau dia. 222 00:38:27,186 --> 00:38:30,063 É por isso que aquela parede está toda estourada? 223 00:38:31,981 --> 00:38:33,525 Acho que é. 224 00:38:34,443 --> 00:38:37,487 O Ezekiel teria um ditado para esse tipo de coisas. 225 00:38:37,862 --> 00:38:40,282 Ele tem alguns bons guardados. 226 00:38:40,740 --> 00:38:42,115 Não sei. 227 00:38:42,117 --> 00:38:44,018 Talvez não precise de um ditado. 228 00:38:44,018 --> 00:38:46,327 Talvez só precise consertar o que estraguei. 229 00:38:47,121 --> 00:38:48,539 Aqui vai um... 230 00:38:49,081 --> 00:38:51,500 "Um amigo é alguém que pensa que és perfeito, 231 00:38:51,501 --> 00:38:53,800 mesmo que todos pensem que estás em baixo." 232 00:38:55,922 --> 00:38:58,590 Nem te contei o motivo do dia de ontem ter sido mau. 233 00:38:58,592 --> 00:39:01,510 Só reparei que o Daryl não voltou contigo. 234 00:39:01,510 --> 00:39:03,639 Dois mais dois são quatro, sabes? 235 00:39:07,099 --> 00:39:09,268 E se estás mesmo em baixo? 236 00:39:09,853 --> 00:39:12,563 E se o teu melhor amigo percebeu isso 237 00:39:12,563 --> 00:39:15,150 muito mais tarde do que toda a gente? 238 00:39:16,860 --> 00:39:19,487 O Ezekiel também deve ter um ditado para isso. 239 00:39:19,487 --> 00:39:21,989 Só não sei qual é. 240 00:39:23,199 --> 00:39:25,034 O que dizias? 241 00:39:40,925 --> 00:39:42,927 Aquilo é... 242 00:39:42,927 --> 00:39:44,228 Sim. 243 00:39:45,222 --> 00:39:46,521 Sim. 244 00:39:49,768 --> 00:39:52,646 Porque não entras? A sopa está quase pronta. 245 00:40:26,847 --> 00:40:28,514 Desculpa. 246 00:40:43,572 --> 00:40:45,322 O que se passou contigo? 247 00:40:45,324 --> 00:40:47,451 Ia perguntar-te o mesmo. 248 00:40:49,202 --> 00:40:51,204 Tu sabes, o habitual. 249 00:40:52,539 --> 00:40:54,833 Sim. O mesmo. 250 00:40:56,208 --> 00:40:59,503 - Encontraste alguma coisa? - Sim, sim. 251 00:41:00,838 --> 00:41:02,673 Ele portou-se bem? 252 00:41:05,010 --> 00:41:06,309 Portou-se. 253 00:41:08,096 --> 00:41:11,222 Estás com fome? Fiz sopa para todos. 254 00:41:11,224 --> 00:41:13,934 Não, estou bem. Obrigado na mesma. 255 00:41:14,728 --> 00:41:16,396 Sim. Claro. 256 00:41:22,652 --> 00:41:24,445 Esqueci-me de te devolver isto. 257 00:41:26,280 --> 00:41:27,740 Podes guardar. 258 00:41:28,574 --> 00:41:29,875 A sério? 259 00:41:38,960 --> 00:41:41,505 Estou um bocado cansado. Vou dormir, está bem? 260 00:41:41,922 --> 00:41:43,965 - Sim, eu também. - Vamos. 261 00:42:05,983 --> 00:42:07,586 imfreemozart united