1 00:00:00,000 --> 00:00:03,126 Tu dois me dire quelque chose. Il y a une femme.BY CACAWET 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,475 Elle est la chef. 3 00:00:04,518 --> 00:00:07,130 Précédemment dans "The Walking Dead"... 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,348 Oh mon Dieu. Tu l'as fait. 5 00:00:08,392 --> 00:00:10,176 Nous nous sommes retrouvés dans les bois. 6 00:00:10,220 --> 00:00:12,787 Nous ne savions pas si vous aviez survécu. 7 00:00:12,831 --> 00:00:15,157 Il m'a dit qu'il y en avait beaucoup plus que ce que nous pensions... 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,767 Plus de deux fois la force que nous avons ici. 9 00:00:16,791 --> 00:00:18,402 Tu avais raison pour celui-ci. 10 00:00:18,445 --> 00:00:21,013 Il fait partie de la famille maintenant. 11 00:00:21,057 --> 00:00:24,321 Nous devons y aller. Connie est là-bas, vivante. 12 00:00:42,426 --> 00:00:43,992 Non! 13 00:00:55,178 --> 00:00:57,136 Voir! Voir! 14 00:00:57,180 --> 00:00:59,834 Désolé. Désolé. Je suis juste... Non. 15 00:00:59,878 --> 00:01:02,402 Non. C'est peut-être une maison. 16 00:01:02,446 --> 00:01:04,100 On pourrait se cacher. 17 00:01:19,419 --> 00:01:21,247 Aller. 18 00:03:27,982 --> 00:03:30,594 Nous gagnerons du temps si je roule seul. 19 00:03:30,637 --> 00:03:32,354 C'est moins risqué, et nous allons couvrir plus de terrain 20 00:03:32,378 --> 00:03:34,400 avec un groupe plus important. Le Conseil travaille sur un plan en ce moment. 21 00:03:34,424 --> 00:03:36,600 Connie n'a pas le temps d'attendre dans un comité. 22 00:03:36,643 --> 00:03:39,211 Eh bien, pourquoi ne pas diviser la différence entre rapide et sûr ? 23 00:03:39,255 --> 00:03:41,692 Des équipes de deux. Nous pourrions diviser la carte en grilles plus petites. 24 00:03:41,735 --> 00:03:43,563 Cela pourrait réduire le risque. 25 00:03:43,607 --> 00:03:47,175 Hey. L'un d'entre vous a-t-il vu Kelly ? 26 00:03:51,179 --> 00:03:53,617 Euh! 27 00:05:47,948 --> 00:05:50,255 D'accord. 28 00:05:50,298 --> 00:05:53,389 Euh... 29 00:05:53,432 --> 00:05:56,479 J'ai vérifié toute la maison. 30 00:05:56,522 --> 00:05:59,873 Nous allons bien. Personne n'est ici. 31 00:06:03,137 --> 00:06:04,704 Vous avez besoin... 32 00:06:15,411 --> 00:06:18,065 "Vous avez besoin... 33 00:06:18,109 --> 00:06:19,893 Du repos." 34 00:06:21,765 --> 00:06:24,681 Vous n'avez pas dormi depuis des jours. 35 00:06:27,684 --> 00:06:31,818 "Je peux surveiller." 36 00:06:39,173 --> 00:06:42,481 "Nous allons trouver... 37 00:06:42,525 --> 00:06:45,136 ta maison." 38 00:06:47,573 --> 00:06:50,663 Vous dormez. 39 00:07:00,978 --> 00:07:03,676 Ecoutez. 40 00:07:05,199 --> 00:07:06,853 Se reposer. 41 00:07:06,897 --> 00:07:08,768 Hein? 42 00:07:16,950 --> 00:07:18,386 D'accord. 43 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 Dites-nous où ils sont ! 44 00:08:22,538 --> 00:08:25,845 Ma carte de danse est grande ouverte, mec. 45 00:08:25,889 --> 00:08:28,021 On a toute la journée. 46 00:08:33,113 --> 00:08:34,245 Cela vous dérange? 47 00:08:34,288 --> 00:08:35,855 J'ai fait pire. 48 00:08:37,640 --> 00:08:39,467 Hum. 49 00:08:41,557 --> 00:08:43,646 Pourquoi ne prends-tu pas un tour, alors ? 50 00:08:48,128 --> 00:08:49,869 Accélérez les choses pour moi. 51 00:08:49,913 --> 00:08:52,350 D'accord. Je suis debout. 52 00:08:52,393 --> 00:08:54,831 Comme l'enfer tu es! 53 00:09:20,726 --> 00:09:22,859 Eh bien, allons-nous juste rester ici 54 00:09:22,902 --> 00:09:26,906 se regardant rêveusement ou allons-nous y arriver? 55 00:09:37,221 --> 00:09:40,659 Hé, tu le tues, on va avoir un problème tous les deux ! 56 00:09:43,706 --> 00:09:46,056 Pas besoin de baby-sitter. 57 00:09:46,099 --> 00:09:47,884 Je sais ce que je fais. 58 00:09:54,238 --> 00:09:57,676 Donnez-leur juste un endroit, où vos amis se cachent. 59 00:09:57,720 --> 00:10:01,680 Tu fais ça, tout s'en va. 60 00:10:01,724 --> 00:10:03,987 C'est, euh... 61 00:10:04,030 --> 00:10:06,293 C'est une bonne offre. 62 00:10:06,337 --> 00:10:09,993 Ou... et écoutez-moi... 63 00:10:10,036 --> 00:10:12,996 vous pourriez tous aller manger de la merde à la place. 64 00:10:16,434 --> 00:10:17,914 Juste une pensée. 65 00:10:20,264 --> 00:10:22,135 Déjà passé par ces étapes. 66 00:10:22,179 --> 00:10:25,704 Peut-être que nous commençons à prendre des morceaux. 67 00:10:28,576 --> 00:10:32,537 Tu fais ce que tu dois faire. 68 00:10:32,580 --> 00:10:34,757 Donnez-lui un couteau. 69 00:10:47,421 --> 00:10:50,033 Je pense que tu ne comprends pas. 70 00:10:50,076 --> 00:10:51,730 Je suis le meilleur coup que tu aies. 71 00:10:51,774 --> 00:10:54,820 Pourquoi? Nous "amis" maintenant? 72 00:10:54,864 --> 00:10:57,649 Non. Pas parce qu'on est amis. 73 00:10:57,693 --> 00:10:59,477 Parce que je suis celui qui tient le couteau. 74 00:11:00,608 --> 00:11:02,741 Oui. 75 00:11:02,785 --> 00:11:05,178 Et c'est ton pote qui tient l'arme. 76 00:11:10,227 --> 00:11:12,446 Tais-toi! 77 00:11:12,490 --> 00:11:14,361 Tais-toi et écoute-moi. 78 00:11:17,060 --> 00:11:19,758 Je sais que tu es proche d'elle. 79 00:11:19,802 --> 00:11:22,065 Le meneur. 80 00:11:22,108 --> 00:11:26,634 Assez près pour savoir où ils se cachent. 81 00:11:46,916 --> 00:11:50,397 Personne n'a besoin de mourir ici. 82 00:11:52,704 --> 00:11:57,274 Alors dites juste un endroit pour que nous puissions tous repartir heureux. 83 00:12:02,148 --> 00:12:03,889 Va au diable, connard... 84 00:12:06,674 --> 00:12:08,720 Location! 85 00:12:08,764 --> 00:12:10,287 Ou j'en prends un autre ! 86 00:12:10,330 --> 00:12:11,505 je ne peux pas ! 87 00:12:11,549 --> 00:12:13,420 Location! 88 00:12:13,464 --> 00:12:15,683 Non! Non! S'il te plaît, arrête! Emplacement! 89 00:12:19,296 --> 00:12:22,081 Maison jaune. 90 00:12:22,125 --> 00:12:24,214 Ville à côté de la 283. 91 00:12:24,257 --> 00:12:27,826 Antenne. Antenne. Antenne. Antenne. 92 00:12:35,921 --> 00:12:38,837 Est-ce assez bon ? 93 00:12:38,881 --> 00:12:41,797 Je peux le repérer. 94 00:12:41,840 --> 00:12:45,061 Prenez une escouade. Trois d'entre vous. 95 00:12:45,104 --> 00:12:47,237 Voyez si notre ami dit la vérité. 96 00:12:47,280 --> 00:12:49,065 Tu veux qu'on l'emmène ? 97 00:15:16,690 --> 00:15:18,954 Attendre. Que s'est-il passé? 98 00:15:21,260 --> 00:15:24,742 S-Ralentissez. Je ne comprends pas. 99 00:15:43,152 --> 00:15:45,241 Quoi... 100 00:16:45,736 --> 00:16:47,781 A l'air calme. Pas de mouvement. 101 00:16:47,825 --> 00:16:49,827 Deux entrées. Briser les deux? 102 00:16:49,870 --> 00:16:52,830 Par deux. Vous prenez Powell. 103 00:16:52,873 --> 00:16:57,182 Washington, Fish, contourne la maison jaune. 104 00:16:59,837 --> 00:17:01,578 Et la tête de bite ? 105 00:17:01,621 --> 00:17:03,580 Suis-je censé croire qu'il me soutient ? 106 00:17:03,623 --> 00:17:05,364 Non, c'est mon travail. 107 00:17:05,408 --> 00:17:08,106 Toujours. 108 00:18:02,856 --> 00:18:04,989 Dégager! 109 00:18:07,600 --> 00:18:09,385 Dégager! 110 00:18:14,216 --> 00:18:15,956 Dégager! 111 00:18:20,874 --> 00:18:22,789 Dégager! 112 00:18:25,096 --> 00:18:26,706 Tout est clair, Carve. 113 00:18:26,750 --> 00:18:29,274 Ce fils de pute nous a branlés. 114 00:18:29,318 --> 00:18:32,495 On devrait rester, regarder un peu autour pour ne rien manquer. 115 00:18:32,538 --> 00:18:34,671 Non, nous allons d'abord chercher dans le reste de la ville. 116 00:18:34,714 --> 00:18:36,890 Rapide et silencieux, au cas où ils seraient encore à proximité. 117 00:18:36,934 --> 00:18:38,390 Vous trois, prenez le nord et revenez. 118 00:18:38,414 --> 00:18:41,634 Nous vous rencontrerons au milieu. Copie. 119 00:18:53,255 --> 00:18:55,082 Ouah. 120 00:20:08,808 --> 00:20:10,854 Où es-tu? 121 00:20:19,689 --> 00:20:22,344 La maison de mon grand-père en avait un. 122 00:20:22,387 --> 00:20:25,303 J'y mettrais secrètement des trucs . 123 00:20:26,913 --> 00:20:28,567 Euh... 124 00:20:28,611 --> 00:20:31,396 Je-je suis désolé. Je ne vois rien. 125 00:20:36,096 --> 00:20:38,185 Je suis sûr que tu as vu quelque chose... 126 00:20:38,229 --> 00:20:41,058 mais... 127 00:20:41,101 --> 00:20:43,190 Mais tu n'as pas dormi. 128 00:20:43,234 --> 00:20:46,759 Alors peut-être que c'est... 129 00:20:48,283 --> 00:20:50,067 Y-Yeah. 'Cause... 130 00:20:54,376 --> 00:20:57,857 OK OK. D'accord. Je suis désolé. 131 00:20:57,901 --> 00:21:02,384 Toi et moi, donnons un autre coup de balai à la maison , d'accord ? 132 00:21:14,483 --> 00:21:15,875 Connie ! 133 00:22:31,037 --> 00:22:34,040 Faim! 134 00:22:48,315 --> 00:22:50,187 Dégager! 135 00:22:51,971 --> 00:22:53,538 Par ici! 136 00:22:56,976 --> 00:22:58,543 Ils sont encore mouillés. 137 00:22:58,587 --> 00:23:00,676 Je suppose qu'il disait la vérité, alors. 138 00:23:00,719 --> 00:23:04,723 On devrait nettoyer les autres pièces. 139 00:23:07,117 --> 00:23:09,206 - Dégager! - Dégager! 140 00:23:09,249 --> 00:23:12,296 Dégager! 141 00:23:12,339 --> 00:23:14,124 Dégager! 142 00:23:28,965 --> 00:23:30,575 Rien. 143 00:23:30,619 --> 00:23:34,100 Peut-être qu'ils sont sortis par derrière. Je peux les suivre. 144 00:23:34,144 --> 00:23:35,928 Êtes-vous pressé de partir? 145 00:23:35,972 --> 00:23:38,191 Quoi? 146 00:23:38,235 --> 00:23:40,237 Autre bâtiment, tu voulais rester 147 00:23:40,280 --> 00:23:42,326 et assurez-vous que nous n'avons rien manqué. 148 00:23:42,369 --> 00:23:44,894 Maintenant, tu veux t'enfuir. Lequel est-ce? 149 00:23:44,937 --> 00:23:47,505 Écoute, mec, j'essaie juste d'aider. 150 00:23:47,549 --> 00:23:49,725 Pourtant, vous continuez à gazouiller. 151 00:23:49,768 --> 00:23:51,770 Amende. Vous les perdez, c'est à vous. Ce n'est pas à moi. 152 00:23:51,814 --> 00:23:53,598 Arrêter. 153 00:23:53,642 --> 00:23:56,558 Wash, on a besoin d'un contrôle du périmètre. Coureurs possibles. Un demi-clic. 154 00:23:56,601 --> 00:23:58,211 Copie ça, Shaw. 155 00:23:58,255 --> 00:24:02,302 Voir. Je n'ai pas le temps pour ces conneries de bambin. 156 00:24:02,346 --> 00:24:04,000 Écoute... je sais. 157 00:24:04,043 --> 00:24:07,220 Je comprends, mais je n'en ai pas besoin. 158 00:24:07,264 --> 00:24:09,962 Allez tamiser à l'étage, assurez-vous que nous n'avons rien manqué. 159 00:24:19,842 --> 00:24:21,931 Non. 160 00:24:21,974 --> 00:24:23,933 Pas quoi ? 161 00:24:27,850 --> 00:24:30,766 Soit tu es avec nous, soit tu ne l'es pas. 162 00:24:32,637 --> 00:24:34,596 Que voulez-vous que je fasse? 163 00:24:39,818 --> 00:24:44,344 D'abord... arrête d'énerver Carver. 164 00:24:44,388 --> 00:24:45,955 Ne se termine généralement pas bien. 165 00:25:00,099 --> 00:25:02,014 Allez. 166 00:25:04,103 --> 00:25:05,844 S'il te plaît. 167 00:25:05,888 --> 00:25:07,846 S'il te plaît. Juste un... 168 00:25:07,890 --> 00:25:09,848 Juste un petit peu... 169 00:25:09,892 --> 00:25:11,067 Suite! 170 00:25:11,110 --> 00:25:13,286 Ouah! Kelly ? 171 00:25:13,330 --> 00:25:14,853 Impressionnant. 172 00:25:14,897 --> 00:25:17,769 Vous avez besoin d'aide? 173 00:25:23,340 --> 00:25:26,299 Que diable pensiez-vous? 174 00:25:26,343 --> 00:25:29,085 Tu aurais dû nous dire que tu partais. 175 00:25:29,128 --> 00:25:30,260 Viens ici. 176 00:25:31,348 --> 00:25:34,612 Je vais bien. 177 00:25:37,746 --> 00:25:39,661 Mais pas Connie. 178 00:25:42,141 --> 00:25:43,621 J'ai trouvé son camp. 179 00:25:43,665 --> 00:25:46,232 Elle est avec un type qui connaissait Michonne. 180 00:25:47,799 --> 00:25:50,802 Ils sont partis précipitamment. Quelque chose ne va pas. 181 00:25:53,936 --> 00:25:56,678 Elle pensait qu'ils étaient suivis. 182 00:25:56,721 --> 00:25:59,028 Elle est là-bas. 183 00:25:59,071 --> 00:26:02,031 Elle a peur. 184 00:26:02,074 --> 00:26:03,206 Elle a besoin de moi. 185 00:26:03,249 --> 00:26:05,730 Et si... 186 00:26:05,774 --> 00:26:07,906 si quelque chose lui arrivait... 187 00:26:07,950 --> 00:26:10,082 Non. On va la trouver d'abord. 188 00:26:10,126 --> 00:26:12,171 Oui. 189 00:26:12,215 --> 00:26:14,217 Allez. Allons bouger. 190 00:30:26,251 --> 00:30:28,601 Faim! 191 00:31:44,025 --> 00:31:47,289 Oh! Oh mon Dieu. Connie. 192 00:31:50,901 --> 00:31:54,470 Allez. Je t'ai eu. Allez. 193 00:31:54,513 --> 00:31:56,428 Oh mon Dieu. 194 00:32:03,261 --> 00:32:06,264 Ils coururent. Ils ne reviennent pas ici. 195 00:32:06,308 --> 00:32:07,657 Quoi? 196 00:32:07,700 --> 00:32:09,441 Je veux dire, pensez-y. Vous les frappez fort. 197 00:32:09,485 --> 00:32:11,071 Même s'ils ont plus de monde, ils ne reviendront pas ici. 198 00:32:11,095 --> 00:32:12,923 C'est un mauvais coup. 199 00:32:12,967 --> 00:32:15,056 Tu as quoi ? 20 personnes dans votre ville. 200 00:32:15,099 --> 00:32:17,014 Vous avez des armes. Vous avez des murs. 201 00:32:17,058 --> 00:32:18,885 Vous les verriez venir d'un mile de distance. 202 00:32:18,929 --> 00:32:20,670 Croyez-moi. Ils coururent. 203 00:32:20,713 --> 00:32:22,715 Y a-t-il un point à tout cela? 204 00:32:22,759 --> 00:32:27,068 Allons-y. Il n'y a rien ici. Il est temps de passer à autre chose. 205 00:32:27,111 --> 00:32:29,766 Non. Il nous manque quelque chose. 206 00:32:29,809 --> 00:32:32,029 Amende. Perdons encore une heure. C'est intelligent. Daryl... 207 00:32:32,073 --> 00:32:34,727 Ce n'est pas ma faute s'il est trop stupide pour faire attention ! 208 00:32:34,771 --> 00:32:35,990 Oui. Gazouillis, gazouillis, gazouillis. 209 00:32:36,033 --> 00:32:37,426 Assez. Ah, foutre ça. 210 00:32:37,469 --> 00:32:40,907 Cette saleté veut jouer, je vais lui apprendre les règles. 211 00:32:40,951 --> 00:32:42,605 Je suis là, mec. Faites un geste. 212 00:32:42,648 --> 00:32:45,086 Ce n'est pas le moment, et ce n'est pas votre appel à faire. 213 00:32:45,129 --> 00:32:46,913 Jésus, Shaw. 214 00:32:46,957 --> 00:32:50,091 Nous savons tous les deux qui il est vraiment au fond. 215 00:32:50,134 --> 00:32:51,918 Quoi? 216 00:32:51,962 --> 00:32:54,486 J'étais là. Rappelles toi? 217 00:32:54,530 --> 00:32:56,358 Après. 218 00:32:56,401 --> 00:32:59,361 Quoi, tu penses que ça va se terminer différemment ? 219 00:32:59,404 --> 00:33:02,973 Alors c'est quoi ? Tu veilles sur moi ? 220 00:33:03,017 --> 00:33:04,366 Toujours. 221 00:33:04,409 --> 00:33:05,367 Euh-huh. 222 00:33:05,410 --> 00:33:08,848 Je t'ai eu. 223 00:33:08,892 --> 00:33:11,764 Et qu'en est-il du feu ? 224 00:33:11,808 --> 00:33:14,724 Quand Pope m'a enfermé dans la cabine et l'a allumée. 225 00:33:16,639 --> 00:33:19,294 Vous devez avoir su. 226 00:33:19,337 --> 00:33:21,731 Est-ce que tu veillais sur moi aussi ? 227 00:33:21,774 --> 00:33:24,734 Shaw. Se réveiller. 228 00:33:24,777 --> 00:33:26,518 Tout est un test maintenant. 229 00:33:26,562 --> 00:33:29,782 Si tu penses que ce gars va jamais s'en foutre 230 00:33:29,826 --> 00:33:32,742 à propos de n'importe lequel d'entre nous, tu vas échouer. 231 00:33:32,785 --> 00:33:35,179 Non, il a raison. 232 00:33:35,223 --> 00:33:37,312 Je m'en fous d'aucun d'entre vous. 233 00:33:37,355 --> 00:33:39,140 Excepté toi. 234 00:33:39,183 --> 00:33:41,794 Je suis là pour toi. 235 00:33:41,838 --> 00:33:44,319 Ce n'est pas un secret. J'ai fait des erreurs. 236 00:33:44,362 --> 00:33:45,972 Mais je suis ici en ce moment. 237 00:33:46,016 --> 00:33:50,107 Peut-être que je serais meilleur cette fois, si tu me le permettais. 238 00:33:52,240 --> 00:33:55,199 Et Pope me fait peur . 239 00:33:55,243 --> 00:33:58,811 Je ne veux pas être la tête la première dans le feu sous sa botte. 240 00:33:58,855 --> 00:34:02,119 Mais si vous dites leur faire confiance, je leur ferai confiance. 241 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 Nous avons déjà perdu assez de temps ici. 242 00:34:07,603 --> 00:34:09,387 Oh, tu ne vas pas sérieusement... 243 00:34:09,431 --> 00:34:12,303 Il est temps de passer à autre chose. 244 00:34:13,826 --> 00:34:16,438 Sûr. Ton appel. 245 00:34:19,615 --> 00:34:21,530 Attendez. 246 00:34:35,500 --> 00:34:38,808 Je te l'avais dit. 247 00:35:04,399 --> 00:35:06,052 Quelle direction? 248 00:35:08,577 --> 00:35:11,449 Nous pourrions nous séparer, vérifier les deux pistes, revenir en arrière. 249 00:35:11,493 --> 00:35:15,192 L'orage arrive. Nous devrions rester ensemble. 250 00:35:15,236 --> 00:35:17,847 C'est à vous. Dans quel sens pensez-vous qu'elle est partie ? 251 00:35:27,161 --> 00:35:28,945 De cette façon. 252 00:35:36,431 --> 00:35:38,824 Ils nous ont conduits ici. 253 00:35:39,912 --> 00:35:42,872 Je n'ai jamais vu des gens aussi loin. 254 00:35:45,701 --> 00:35:48,225 Pour nous rassembler, comme une proie. 255 00:35:52,882 --> 00:35:55,145 Mais nous ne le sommes pas. 256 00:35:55,189 --> 00:35:57,582 Je te fais sortir. 257 00:35:57,626 --> 00:36:00,194 Nous allons nous enfuir. 258 00:36:06,461 --> 00:36:08,245 Prends ça. 259 00:36:12,902 --> 00:36:15,731 Peu importe ce qu'il arrive... 260 00:36:15,774 --> 00:36:19,735 vous devez continuer. 261 00:36:19,778 --> 00:36:22,738 Avec ou sans moi. Ne vous arrêtez pas. 262 00:36:22,781 --> 00:36:24,435 Seulement... 263 00:36:26,785 --> 00:36:30,920 Non non Non Non Non Non. S'il te plaît. 264 00:36:30,963 --> 00:36:32,791 Juste prends-le. 265 00:36:52,028 --> 00:36:56,337 Je ne sais pas comment expliquer. Euh... 266 00:36:57,338 --> 00:36:59,818 Mais je n'ai pas le choix. 267 00:37:04,823 --> 00:37:09,567 Je me suis perdu... pendant longtemps. 268 00:37:09,611 --> 00:37:11,395 Hors de la carte. 269 00:37:14,050 --> 00:37:16,357 Et moi, euh... 270 00:37:17,575 --> 00:37:20,186 j'ai fait des choix 271 00:37:20,230 --> 00:37:23,189 que je ne peux pas désélectionner. 272 00:37:23,233 --> 00:37:25,627 Mais elle m'a donné une autre chance. 273 00:37:25,670 --> 00:37:27,411 Michonne. 274 00:37:27,455 --> 00:37:29,587 Elle m'a redirigé vers la route, 275 00:37:29,631 --> 00:37:34,288 et d'une manière ou d'une autre, cette route vous a conduit droit. 276 00:37:36,333 --> 00:37:38,553 Je dois donc laisser passer cette chance, 277 00:37:38,596 --> 00:37:41,033 ou tout cela ne veut rien dire. 278 00:37:41,077 --> 00:37:42,557 Et si tu peux... 279 00:37:46,691 --> 00:37:50,173 Si tu... 280 00:37:50,216 --> 00:37:52,741 pouvez trouver votre famille... 281 00:37:54,612 --> 00:37:57,006 Intello. Non. 282 00:37:57,049 --> 00:37:59,225 Écoutez, écoutez, écoutez. 283 00:37:59,269 --> 00:38:02,664 J'ai besoin que tu me promettes 284 00:38:02,707 --> 00:38:06,232 que vous continuerez, quoi qu'il arrive. 285 00:38:17,505 --> 00:38:19,594 Ensemble? 286 00:38:27,819 --> 00:38:29,299 Ensemble. 287 00:38:34,043 --> 00:38:35,610 Le temps est écoulé. 288 00:39:04,943 --> 00:39:10,949 Aller. Aller. Aller aller. Aller aller! 289 00:39:17,739 --> 00:39:20,611 Aller! 290 00:39:32,014 --> 00:39:34,277 Aller. Sortir. 291 00:41:29,653 --> 00:41:31,612 Aller. 292 00:42:36,677 --> 00:42:40,028 Ils y étaient. 293 00:42:40,071 --> 00:42:42,900 Attrapé des signes, mais ils se sont échappés. 294 00:42:42,944 --> 00:42:46,034 Désolé. 295 00:42:46,077 --> 00:42:48,253 Ouh. 296 00:42:50,952 --> 00:42:53,737 Je pensais que tu serais déçu. 297 00:42:53,781 --> 00:42:56,174 Eh bien, cette journée a été un succès. 298 00:42:56,218 --> 00:42:57,306 Comment? 299 00:42:57,349 --> 00:42:58,960 Après ton départ, 300 00:42:59,003 --> 00:43:02,050 J'ai continué la "discussion" avec notre invité. 301 00:43:02,093 --> 00:43:04,618 Il n'était pas trop bavard. 302 00:43:06,097 --> 00:43:10,101 Mais j'ai obtenu de lui tout ce dont j'avais besoin. 303 00:43:59,281 --> 00:44:00,606 Le monde est différent maintenant... 304 00:44:00,630 --> 00:44:03,198 Moins de gens pour qui se battre, 305 00:44:03,241 --> 00:44:05,417 il y a moins de choses à disputer. 306 00:44:05,461 --> 00:44:08,464 Vous dites que vous feriez les choses différemment ? 307 00:44:08,507 --> 00:44:11,772 Si je pouvais tout recommencer ? 308 00:44:11,815 --> 00:44:13,208 Oui. 309 00:44:13,251 --> 00:44:17,125 Votre peuple a besoin d'aide. Je peux livrer pour vous. 310 00:44:17,168 --> 00:44:20,519 Tes frères sont morts, tu n'as pas honte ?! 311 00:44:32,836 --> 00:44:36,579 C'était tellement génial d'avoir enfin Lauren Ridloff de retour. 312 00:44:36,622 --> 00:44:38,407 Nous avions prévu depuis longtemps 313 00:44:38,450 --> 00:44:40,061 pour la ramener dans cet épisode, 314 00:44:40,104 --> 00:44:41,758 et nous avions en quelque sorte façonné l'histoire, 315 00:44:41,802 --> 00:44:44,326 et nous voulions lui donner, genre, une grande rentrée 316 00:44:44,369 --> 00:44:46,328 dans le spectacle. 317 00:44:48,634 --> 00:44:51,376 Nous avons adoré retrouver Kevin Carroll dans le rôle de Virgil, 318 00:44:51,420 --> 00:44:53,422 et je pense que ce qui était important pour nous 319 00:44:53,465 --> 00:44:57,382 est de montrer que Virgile a été affecté 320 00:44:57,426 --> 00:44:58,993 by meeting Michonne, 321 00:44:59,036 --> 00:45:02,300 et je pense qu'il a dû supprimer une partie de son cœur 322 00:45:02,344 --> 00:45:05,869 pour en quelque sorte, comme, traverser la mort de sa famille, 323 00:45:05,913 --> 00:45:08,611 et il a en quelque sorte pris cette décision 324 00:45:08,654 --> 00:45:12,267 d'essayer de sortir et de retrouver la société. 325 00:45:12,310 --> 00:45:15,618 Bien sûr, il a trouvé que tout était simplement abandonné 326 00:45:15,661 --> 00:45:18,186 parce que notre peuple fuyait les Chuchoteurs, 327 00:45:18,229 --> 00:45:20,623 mais, heureusement, il tombe sur Connie, 328 00:45:20,666 --> 00:45:24,540 et je pense qu'il a l'impression qu'il veut faire mieux dans le monde. 329 00:45:24,583 --> 00:45:26,281 Et donc il y a un vrai altruisme 330 00:45:26,324 --> 00:45:28,239 que vous voyez en Virgile ici. 331 00:45:28,283 --> 00:45:29,850 Il a des compétences, vous savez, 332 00:45:29,893 --> 00:45:31,460 et quand Connie est sur le point d'être attaquée, 333 00:45:31,503 --> 00:45:33,897 comme, il la met à l'écart et en subit le plus gros 334 00:45:33,941 --> 00:45:36,334 même si cela signifie qu'il se blesse gravement, 335 00:45:36,378 --> 00:45:37,901 et je pense que nous commençons à voir 336 00:45:37,945 --> 00:45:40,904 probablement qui il est vraiment au cœur. 337 00:45:47,824 --> 00:45:52,742 Donc, cet épisode, nous parlions très, très, très tôt, 338 00:45:52,786 --> 00:45:54,439 et l'une des choses dont nous avons parlé 339 00:45:54,483 --> 00:45:56,137 était, comme, nous aimerions faire 340 00:45:56,180 --> 00:45:59,575 juste une bonne histoire d'horreur de maison hantée à l' ancienne 341 00:45:59,618 --> 00:46:02,273 parce que ça avait l'air vraiment amusant, 342 00:46:02,317 --> 00:46:04,841 et nous parlions juste de la façon dont les gens deviennent 343 00:46:04,885 --> 00:46:06,538 trop loin dans ce monde, 344 00:46:06,582 --> 00:46:08,323 et nous avons vu des gens qui sont cannibales, 345 00:46:08,366 --> 00:46:11,065 nous avons parlé de personnes que Maggie avait rencontrées, 346 00:46:11,108 --> 00:46:14,068 nous avons vu les Whisperers, et nous parlions justement de 347 00:46:14,111 --> 00:46:15,939 des gens devenus complètement sauvages, 348 00:46:15,983 --> 00:46:17,462 et quel genre de désespoir 349 00:46:17,506 --> 00:46:19,334 faudrait-il pour en arriver là ? 350 00:46:22,119 --> 00:46:24,861 Greg Nicotero et son groupe KNB, 351 00:46:24,905 --> 00:46:27,081 ils ont fait toute la conception de la créature 352 00:46:27,124 --> 00:46:30,475 et a rendu ces personnes uniques des zombies 353 00:46:30,519 --> 00:46:33,435 et ont leur propre genre de regard terrifiant. 354 00:46:39,528 --> 00:46:41,617 Il y a cette plate-forme où vous voyez 355 00:46:41,660 --> 00:46:45,360 les images sur le mur et les yeux sont rayés. 356 00:46:45,403 --> 00:46:48,363 "A", nous avons pensé que c'était effrayant, donc c'est vraiment amusant, 357 00:46:48,406 --> 00:46:51,148 mais dans la trame de fond de celui-ci, nous pensons en fait 358 00:46:51,192 --> 00:46:54,586 que ce sont des photos de parents 359 00:46:54,630 --> 00:46:57,763 ou même certaines des personnes qui sont devenues sauvages 360 00:46:57,807 --> 00:46:59,722 et vivent dans cette maison. 361 00:46:59,765 --> 00:47:03,726 Et comme ils sont en quelque sorte descendus dans un état beaucoup plus sauvage, 362 00:47:03,769 --> 00:47:07,773 ils ont juste commencé à détruire les vestiges de leur humanité. 363 00:47:07,817 --> 00:47:11,777 Donc, nous avions totalement une histoire pour laquelle nous avons fait cela, 364 00:47:11,821 --> 00:47:13,344 mais en même temps, on pensait aussi 365 00:47:13,388 --> 00:47:16,260 ça avait juste l'air super bizarre et effrayant. 366 00:47:16,304 --> 00:47:18,915 Une des choses qui était intéressante pour nous 367 00:47:18,959 --> 00:47:22,136 en faisant cet épisode , je choisissais juste 368 00:47:22,179 --> 00:47:24,355 quel point de vue vous êtes. 369 00:47:24,399 --> 00:47:27,184 Pour le spectateur moyen, vous allez juste supposer 370 00:47:27,228 --> 00:47:30,405 que la valeur par défaut est d'être, comme, un spectateur auditif, 371 00:47:30,448 --> 00:47:33,190 et je pense que c'est intéressant de parfois retourner ça 372 00:47:33,234 --> 00:47:36,193 parce qu'ils vivent les mêmes événements 373 00:47:36,237 --> 00:47:37,760 de manières légèrement différentes. 374 00:47:37,803 --> 00:47:39,805 C'est devenu vraiment intéressant d'y aller, genre, 375 00:47:39,849 --> 00:47:42,852 "Peut-être qu'on lui joue le son de son point de vue 376 00:47:42,896 --> 00:47:45,899 mais vous ne le jouez pas quand nous sommes de son point de vue." 377 00:47:48,423 --> 00:47:51,034 Pour moi, la meilleure horreur, c'est vraiment comme 378 00:47:51,078 --> 00:47:54,429 vous touchez à toute la gamme des émotions humaines 379 00:47:54,472 --> 00:47:56,779 et l'expérience humaine, et je pense que, comme, 380 00:47:56,822 --> 00:48:00,348 elle vient de capturer tout cela si apparemment sans effort. 381 00:48:00,391 --> 00:48:02,437 Je sais qu'elle met beaucoup de travail dans son métier 382 00:48:02,480 --> 00:48:04,091 et ce qu'elle fait, 383 00:48:04,134 --> 00:48:06,789 mais elle apporte tellement de nuance à ces petits moments 384 00:48:06,832 --> 00:48:08,965 et, juste, elle est si expressive. 385 00:48:09,009 --> 00:48:10,227 Je pense qu'elle est en quelque sorte 386 00:48:10,271 --> 00:48:13,143 la star de film d'horreur parfaite dans ce domaine. 387 00:48:26,069 --> 00:48:27,069 Je suis debout. 388 00:48:28,854 --> 00:48:31,727 La scène de torture est juste très spécifique 389 00:48:31,770 --> 00:48:34,904 à ce groupe et à leur philosophie 390 00:48:34,948 --> 00:48:37,863 et le moment particulier de l'histoire 391 00:48:37,907 --> 00:48:39,691 quand ils étaient soldats 392 00:48:39,735 --> 00:48:43,391 ainsi que, plus important encore, des mercenaires, 393 00:48:43,434 --> 00:48:46,916 et l'obscurité qui a continué à évoluer 394 00:48:46,960 --> 00:48:48,048 tout au long de l'apocalypse. 395 00:48:48,091 --> 00:48:50,659 Nous avons vu Daryl dans des scènes 396 00:48:50,702 --> 00:48:52,028 où il a déjà dû torturer des gens, 397 00:48:52,052 --> 00:48:54,750 mais certainement pas à ce point 398 00:48:54,793 --> 00:48:56,926 et certainement pas contre quelqu'un 399 00:48:56,970 --> 00:49:00,016 qu'il considère comme un allié et qu'il aime. 400 00:49:00,060 --> 00:49:03,454 Et je pense que ce que fait la série 401 00:49:03,498 --> 00:49:05,891 c'est mettre nos personnages en situation 402 00:49:05,935 --> 00:49:09,025 où ils sont juste dans les pires choses possibles 403 00:49:09,069 --> 00:49:10,287 qu'ils pouvaient imaginer. 404 00:49:10,331 --> 00:49:12,420 Genre, ils vivent des cauchemars. 405 00:49:12,463 --> 00:49:14,422 Ce n'est pas quelque chose qu'il veut faire, 406 00:49:14,465 --> 00:49:16,467 mais ils vont probablement tous les deux mourir 407 00:49:16,511 --> 00:49:17,947 s'il ne le fait pas. 408 00:49:17,991 --> 00:49:20,341 Il ne cligne certainement pas des yeux à l'idée 409 00:49:20,384 --> 00:49:22,319 de devoir donner sa vie pour ses amis, 410 00:49:22,343 --> 00:49:23,909 mais dans ce cas, comme, 411 00:49:23,953 --> 00:49:27,348 il sait qu'il pourrait être la clé pour y parvenir. 412 00:49:27,391 --> 00:49:31,265 Mais je pense que c'est aussi à propos de la bravoure de Frost, 413 00:49:31,308 --> 00:49:34,050 sachant qu'il va être torturé 414 00:49:34,094 --> 00:49:36,052 et fondamentalement avec elle. 415 00:49:36,096 --> 00:49:37,619 Va au diable, connard... 416 00:49:39,708 --> 00:49:42,450 Depuis que Daryl lui a fait signe quand ils étaient derrière les barreaux 417 00:49:42,493 --> 00:49:44,930 dans l'épisode 4, comme, "Ces gars écoutent. 418 00:49:44,974 --> 00:49:47,063 Nous devons faire comme si nous n'étions pas amis", 419 00:49:47,107 --> 00:49:49,587 Frost a vraiment, vraiment obtenu 420 00:49:49,631 --> 00:49:53,548 qu'il a fait exactement ce que Daryl espérait qu'il ferait, 421 00:49:53,591 --> 00:49:55,767 c'est qu'il lui a en quelque sorte donné le bon quartier, 422 00:49:55,811 --> 00:49:57,160 donc il y a une certaine crédibilité, 423 00:49:57,204 --> 00:50:01,077 et Daryl espère que cela sauvera Frost. 424 00:50:01,121 --> 00:50:03,166 Il pense, genre, "Si tu dis juste que le quartier 425 00:50:03,210 --> 00:50:07,910 mais pas exactement la maison, alors je peux gagner du temps", 426 00:50:07,953 --> 00:50:10,173 qui est essentiellement ce qu'il fait, et donc, vous savez, 427 00:50:10,217 --> 00:50:13,307 il essaie, genre, de créer des petits signaux 428 00:50:13,350 --> 00:50:16,527 qui a permis à Maggie et compagnie de se cacher, 429 00:50:16,571 --> 00:50:18,703 et Daryl essaie juste de leur fournir des informations 430 00:50:18,747 --> 00:50:20,575 sur, comme, combien de personnes ils sont. 431 00:50:20,618 --> 00:50:23,099 Tu as quoi ? 20 personnes dans votre ville. 432 00:50:23,143 --> 00:50:24,927 Vous avez des armes. Vous avez des murs. 433 00:50:24,970 --> 00:50:26,885 Vous les verriez venir d'un mile de distance. 434 00:50:26,929 --> 00:50:28,365 Croyez-moi. Ils coururent. 435 00:50:28,409 --> 00:50:30,933 Je pense que, quand Carver va chercher cette trappe, 436 00:50:30,976 --> 00:50:34,023 si vous regardez Norman, la façon dont il joue est vraiment géniale. 437 00:50:34,067 --> 00:50:36,330 Il est prêt à, genre, se battre 438 00:50:36,373 --> 00:50:39,420 si cette trappe s'ouvre et que les gens sont là, 439 00:50:39,463 --> 00:50:41,813 mais, heureusement, ils ne le sont pas. Ils se sont enfuis. 440 00:50:41,857 --> 00:50:44,773 Donc Daryl sait, genre, maintenant il est avec ces gens 441 00:50:44,816 --> 00:50:46,601 et son peuple est sain et sauf, 442 00:50:46,644 --> 00:50:48,385 c'est donc un bon résultat 443 00:50:48,429 --> 00:50:50,431 comme il peut l'espérer sur le moment, 444 00:50:50,474 --> 00:50:53,521 parce que c'est comme, s'ils peuvent juste continuer comme ça, 445 00:50:53,564 --> 00:50:55,436 il peut être cette personne à l'intérieur 446 00:50:55,479 --> 00:50:59,353 ça va leur faciliter l' accès à l'intérieur des murs. 447 00:50:59,396 --> 00:51:02,182 Ce que nous voulions jouer à la fin de cet épisode 448 00:51:02,225 --> 00:51:05,185 est que Pope est imprévisible. 449 00:51:05,228 --> 00:51:07,187 Je pense que personne n'a prédit 450 00:51:07,230 --> 00:51:10,799 qu'il allait tuer Frost de toute façon au milieu de ça, 451 00:51:10,842 --> 00:51:13,584 mais ce que nous apprenons sur le pape, c'est 452 00:51:13,628 --> 00:51:15,978 il est dans un endroit sombre. 453 00:51:16,021 --> 00:51:17,632 Il évolue à sa manière. 454 00:51:17,675 --> 00:51:21,940 Il est obsédé par l'idée que Maggie soit là-bas, 455 00:51:21,984 --> 00:51:23,420 et ainsi, à certains égards, 456 00:51:23,464 --> 00:51:26,380 il joue aussi avec la tête de Daryl , tu sais ? 457 00:51:26,423 --> 00:51:28,991 Il est en quelque sorte en train de faire ses propres mouvements. 458 00:51:29,034 --> 00:51:31,994 Lui partant et parlant et riant avec Carver 459 00:51:32,037 --> 00:51:37,217 est entièrement conçu pour créer la paranoïa chez Leah et chez Daryl. 460 00:51:37,260 --> 00:51:39,088 Ce qu'il dit n'a même pas d'importance . 461 00:51:39,132 --> 00:51:42,439 Il s'agit davantage de savoir qui est Pope en tant que personne en ce moment 462 00:51:42,483 --> 00:51:45,616 et les questions qui se posent à Leah 463 00:51:45,660 --> 00:51:48,880 et les ouvertures potentielles que Daryl commence à voir 464 00:51:48,924 --> 00:51:52,188 dans la façon dont il peut gérer la situation.