1 00:00:40,435 --> 00:00:41,478 Løb! 2 00:03:06,247 --> 00:03:07,874 - Ses om 30 minutter. - Kel. 3 00:03:09,250 --> 00:03:10,293 Kel. 4 00:03:13,546 --> 00:03:15,673 Jeg savnede dig i morges. 5 00:03:15,757 --> 00:03:17,425 Jeg troede, at vi havde en vagt sammen. 6 00:03:19,010 --> 00:03:20,428 Beklager, der kom noget i vejen. 7 00:03:21,596 --> 00:03:23,932 Vil du stadig tage vagterne med mig? 8 00:03:24,015 --> 00:03:26,226 Det er okay, hvis du ikke vil. 9 00:03:26,309 --> 00:03:28,102 Næste gang. Det lover jeg. 10 00:03:29,312 --> 00:03:30,522 Kel. 11 00:03:32,273 --> 00:03:33,775 Vil du... 12 00:03:33,858 --> 00:03:36,277 Vil du tale om det? 13 00:03:38,488 --> 00:03:39,781 Der er intet at tale om. 14 00:03:52,252 --> 00:03:55,505 - Kom nu. - Træk til. 15 00:04:17,944 --> 00:04:20,863 Hvor skal du hen? 16 00:04:20,947 --> 00:04:23,116 Vi skal have vores heste tilbage. 17 00:04:23,199 --> 00:04:24,576 Så du østmuren, da du kom ind? 18 00:04:24,659 --> 00:04:25,702 Ja. 19 00:04:26,786 --> 00:04:27,996 Du skulle hjælpe til i dag. 20 00:04:28,079 --> 00:04:29,831 Du har vist allerede et hold. 21 00:04:29,914 --> 00:04:32,875 Du var væk hele morgenen. Vi begyndte uden dig. 22 00:04:33,585 --> 00:04:35,128 Beklager, Aaron. Jeg kan ikke i dag. 23 00:04:36,462 --> 00:04:39,757 Fordi du skal opspore heste, som det nærmest er umuligt at fange? 24 00:04:40,842 --> 00:04:42,927 Daryl og jeg har prøvet. 25 00:04:43,011 --> 00:04:44,637 Det gik ikke så godt for Buttons. 26 00:04:46,764 --> 00:04:48,224 Vores feltrationer svinder ind. 27 00:04:49,058 --> 00:04:50,643 Og markerne er en joke. 28 00:04:50,727 --> 00:04:52,478 Murene er ved at vælte. 29 00:04:52,562 --> 00:04:54,230 Får vi ikke fat på de heste, 30 00:04:54,314 --> 00:04:55,815 kan vi ikke flytte noget, 31 00:04:55,898 --> 00:04:57,525 der er tungere end en kornsæk. 32 00:04:58,526 --> 00:05:00,403 Eller gå langt nok ud og lede, 33 00:05:00,486 --> 00:05:02,030 og vi sulter alle ihjel. 34 00:05:04,616 --> 00:05:05,700 Det tager et par timer. 35 00:05:16,294 --> 00:05:17,462 Jeg er også sulten. 36 00:05:20,548 --> 00:05:22,675 Bekymrer du dig aldrig, når din mor tager afsted? 37 00:05:22,759 --> 00:05:24,260 Jeg er vant til det. 38 00:05:25,053 --> 00:05:27,347 Voksne skal altid et eller andet. 39 00:05:27,430 --> 00:05:31,059 "Jeg lover, vi snart ses. Elsker dig!" 40 00:05:35,229 --> 00:05:38,191 Det sagde de i de gamle dage, ikke? 41 00:05:38,274 --> 00:05:41,235 Nu kan de ikke love det. Men de siger det altid. 42 00:05:41,861 --> 00:05:44,155 Vi må ikke tro, at de aldrig kommer tilbage. 43 00:05:44,947 --> 00:05:46,574 Vi skal føle os bedre tilpas. 44 00:05:47,158 --> 00:05:49,577 Det får snarere dem til at føle sig bedre tilpas. 45 00:05:51,954 --> 00:05:54,916 Men min mor kommer altid tilbage. 46 00:05:56,250 --> 00:05:57,460 Ja. 47 00:06:04,759 --> 00:06:06,260 For fanden da. 48 00:10:14,008 --> 00:10:15,718 Herre, du er min tilflugt og min styrke. 49 00:10:17,553 --> 00:10:19,138 Min tilflugt og min styrke. 50 00:10:20,473 --> 00:10:22,183 Min tilflugt og min... 51 00:11:49,228 --> 00:11:51,147 - Alden. - Maggie. 52 00:12:55,169 --> 00:12:56,504 Jøsses. 53 00:12:58,714 --> 00:13:00,758 - Må jeg se? - Selvfølgelig, chef. 54 00:13:06,847 --> 00:13:09,558 - Er det så godt? - Tror du, du kan gå? 55 00:13:10,768 --> 00:13:12,394 Det ved vi, når vi prøver. 56 00:13:12,478 --> 00:13:15,314 Du mener ikke seriøst, at vi fortsætter? 57 00:13:15,439 --> 00:13:16,774 De kommer igen. Vi skal videre. 58 00:13:16,857 --> 00:13:18,818 Hvad går planen ud på her? 59 00:13:19,652 --> 00:13:22,238 Planen ændrer sig ikke. Vi har brug for maden. 60 00:13:22,321 --> 00:13:24,740 Vi når hen til radiotårnet, finder lageret 61 00:13:24,824 --> 00:13:25,950 og venter på de andre. 62 00:13:26,325 --> 00:13:27,785 Og hvad nu, hvis de andre er døde? 63 00:13:29,328 --> 00:13:31,455 Jeg kender til skuespil. 64 00:13:31,539 --> 00:13:34,875 De folk har fortalt os, hvor sindssyge de er. 65 00:13:34,959 --> 00:13:36,627 Vi kan ikke være på vejen. 66 00:13:36,710 --> 00:13:40,339 Vi kan ikke være på nogen vej, de kan bruge. Det er en lorteplan. 67 00:13:40,422 --> 00:13:44,009 Så kom med en bedre, der ikke udsulter os alle. 68 00:13:45,803 --> 00:13:47,054 Godt. 69 00:13:47,138 --> 00:13:48,806 Jeg er på din side, Maggie. 70 00:13:48,889 --> 00:13:51,016 Så hjælp mig med ham. 71 00:13:55,437 --> 00:13:56,689 To, tre. 72 00:14:29,680 --> 00:14:33,726 Nej. Ikke medmindre Coco skal træde dansen. 73 00:14:34,602 --> 00:14:37,229 Men bare for en uge, ikke? 74 00:14:38,898 --> 00:14:40,983 - Er du okay? - Ja. 75 00:14:41,066 --> 00:14:43,611 Gabriel er bare på mission, 76 00:14:43,694 --> 00:14:45,070 og jeg trænger til at komme ud. 77 00:14:47,531 --> 00:14:49,241 Hvad har I gang i? 78 00:15:06,800 --> 00:15:07,843 Vent. 79 00:15:28,197 --> 00:15:29,615 Fandens. 80 00:15:31,450 --> 00:15:32,785 Fjerde gang er lykkens gang. 81 00:15:33,327 --> 00:15:34,370 Lad os komme videre. 82 00:15:42,336 --> 00:15:46,173 - Er du okay? - Bedre, når det her er overstået. 83 00:15:51,095 --> 00:15:53,138 Jeg har drømt om Abraham for nylig. 84 00:15:53,222 --> 00:15:54,306 Ja? 85 00:15:54,390 --> 00:15:56,475 Han vil fortælle mig noget. 86 00:15:57,351 --> 00:16:00,604 Jeg ved, at det er vigtigt. Det er noget, jeg skal gøre. 87 00:16:00,688 --> 00:16:02,189 Men jeg kan ikke høre ham, 88 00:16:02,273 --> 00:16:03,899 og når jeg er lige ved... 89 00:16:06,443 --> 00:16:07,736 ...bliver han skudt i hovedet. 90 00:16:09,029 --> 00:16:10,072 Det er dystert. 91 00:16:10,864 --> 00:16:12,700 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortalte det. 92 00:16:13,367 --> 00:16:14,660 Jeg forstår det. 93 00:16:15,536 --> 00:16:17,162 Det fik mig til at flippe ud før, 94 00:16:17,246 --> 00:16:19,123 men det er nok en besked til os. 95 00:16:20,958 --> 00:16:22,710 Hvad tror du, han vil sige? 96 00:16:23,085 --> 00:16:25,045 Det ved jeg ikke. 97 00:16:25,921 --> 00:16:28,966 Lader en hest dig røre dets øre, 98 00:16:29,717 --> 00:16:31,468 har den tillid til dig. 99 00:16:32,052 --> 00:16:33,387 Det har jeg læst engang. 100 00:16:35,306 --> 00:16:36,765 Tror du, vi får dem tilbage? 101 00:16:38,267 --> 00:16:40,561 Heste er vilde skabninger, 102 00:16:41,353 --> 00:16:42,396 man ved aldrig. 103 00:16:49,403 --> 00:16:51,989 Det er 15 kilometer. Det er længere, end jeg troede. 104 00:16:54,533 --> 00:16:55,743 Vi må hellere komme videre. 105 00:16:56,702 --> 00:16:59,121 Jeg går ikke hurtigere af at holde dig i hånden. 106 00:16:59,413 --> 00:17:01,957 Vil tanken om, at de tingester flår dig, få dig til det? 107 00:17:02,249 --> 00:17:05,878 Er du bange, hvorfor gør du dig så ikke nyttig og dræber dem? 108 00:17:10,132 --> 00:17:12,926 Så vi går bare mod skriget? 109 00:17:13,635 --> 00:17:14,678 Fedt. 110 00:17:27,274 --> 00:17:28,525 Agatha! 111 00:17:34,198 --> 00:17:36,658 Maggie, det er Duncan. 112 00:17:53,967 --> 00:17:55,469 Duncan. 113 00:18:11,402 --> 00:18:12,444 Duncan. 114 00:18:15,322 --> 00:18:19,910 Jeg er så ked af alt det her. 115 00:18:21,954 --> 00:18:22,996 Hvorfor? 116 00:18:24,915 --> 00:18:25,958 Vi klarede os godt. 117 00:18:27,459 --> 00:18:29,044 Vi var heldige. 118 00:18:32,673 --> 00:18:33,715 For en stund. 119 00:18:39,763 --> 00:18:41,348 Sørg for, at hun kommer hjem. 120 00:18:42,015 --> 00:18:43,058 Lov det. 121 00:19:33,025 --> 00:19:34,067 Denne vej. 122 00:20:00,302 --> 00:20:01,345 Nej. 123 00:20:02,471 --> 00:20:03,514 Nej! 124 00:20:05,349 --> 00:20:06,683 Det kan ikke passe. 125 00:20:06,850 --> 00:20:08,769 Det er okay. 126 00:20:14,107 --> 00:20:15,901 Vi leder efter resten. 127 00:20:16,527 --> 00:20:17,986 De vil holde sig tæt på vandet. 128 00:20:18,779 --> 00:20:20,948 Ikke hvis det er fyldt med kadavere. 129 00:20:21,281 --> 00:20:22,533 Carol, det er sent. 130 00:20:25,911 --> 00:20:26,954 Hun har ret. 131 00:20:27,621 --> 00:20:30,290 Vi behøver ikke gøre det nu. Vi kommer tilbage i morgen. 132 00:20:30,582 --> 00:20:33,502 Nej, Alexandria havde brug for hestene i går. 133 00:20:36,922 --> 00:20:37,965 Carol. 134 00:20:57,568 --> 00:20:58,610 Lad os vende hjem. 135 00:21:17,588 --> 00:21:18,630 Vi prøver igen 136 00:21:19,506 --> 00:21:20,549 næste gang. 137 00:21:23,677 --> 00:21:24,720 Hey... 138 00:21:25,262 --> 00:21:26,305 Måske ikke. 139 00:21:50,954 --> 00:21:51,997 Cool. 140 00:21:58,879 --> 00:22:00,297 De er på vej mod gården. 141 00:22:01,506 --> 00:22:03,592 - Og? - Der er indhegninger. 142 00:22:03,925 --> 00:22:05,218 Vi kan lukke dem inde. 143 00:22:05,677 --> 00:22:06,720 Kom, afgang. 144 00:22:18,774 --> 00:22:20,317 Rolig. 145 00:22:32,579 --> 00:22:33,747 Smid lassoerne. 146 00:22:34,414 --> 00:22:35,582 Hvorfor? 147 00:22:36,208 --> 00:22:37,250 Bare gør det. 148 00:22:48,970 --> 00:22:50,180 De flygter ikke. 149 00:22:53,600 --> 00:22:55,143 Jeg tror, de vil hjem. 150 00:23:02,234 --> 00:23:03,276 Hey. 151 00:23:25,340 --> 00:23:27,509 Skal jeg end vandre i dødsskyggernes dal, 152 00:23:28,552 --> 00:23:31,972 jeg frygter ej ondt, thi du... 153 00:23:32,973 --> 00:23:36,143 Skal jeg end vandre i dødsskyggernes dal, 154 00:23:36,309 --> 00:23:38,353 jeg frygter ej ondt. 155 00:23:39,396 --> 00:23:40,856 Thi du er hos mig. 156 00:23:47,154 --> 00:23:49,990 Du bevæger dig langsommere, end jeg havde regnet med. 157 00:23:52,993 --> 00:23:54,327 Du skal ikke være bange. 158 00:23:56,246 --> 00:23:57,456 Det er jeg ikke. 159 00:24:00,167 --> 00:24:01,918 Vi er blevet velsignet. 160 00:24:04,296 --> 00:24:07,340 Jeg er blevet velsignet. 161 00:24:09,134 --> 00:24:11,136 Du har en underlig definition af velsignelse. 162 00:24:13,096 --> 00:24:15,849 Men du er kommet efter mig. 163 00:24:17,184 --> 00:24:18,518 Vil du bede for mig? 164 00:24:23,565 --> 00:24:25,108 Du ville dræbe mine venner. 165 00:24:26,443 --> 00:24:27,611 Ja. 166 00:24:29,237 --> 00:24:30,697 Og de ville dræbe mig. 167 00:24:32,908 --> 00:24:33,950 Bed for mig. 168 00:24:35,243 --> 00:24:37,537 Det fortjener selv dine fjender. 169 00:24:41,875 --> 00:24:43,710 Jeg troede, du var en Guds mand. 170 00:24:53,386 --> 00:24:54,805 Gud er her ikke længere. 171 00:25:06,191 --> 00:25:07,859 Dobbelt så mange som før. 172 00:25:08,819 --> 00:25:10,821 Vi må genoverveje din plan. 173 00:25:12,572 --> 00:25:15,909 Du er en fri mand, Negan, du kan gå. 174 00:25:17,369 --> 00:25:18,411 Jeg kan hjælpe dig. 175 00:25:19,496 --> 00:25:23,583 Dine venner stolede på mig. Du var længe væk. 176 00:25:24,417 --> 00:25:26,419 Tingene ændrer sig, folk ændrer sig. 177 00:25:27,337 --> 00:25:28,380 Nej. 178 00:25:29,047 --> 00:25:31,424 Måske har du narret dem, men ikke mig. 179 00:25:33,426 --> 00:25:36,304 Stop med at foregive, at du er en af os. 180 00:25:37,597 --> 00:25:39,099 Måske tror du endda på det, 181 00:25:39,766 --> 00:25:41,560 men du er god til at lyve over for dig selv 182 00:25:41,643 --> 00:25:43,144 som over for alle andre. 183 00:26:01,329 --> 00:26:02,372 Er du okay, Maggie? 184 00:26:03,164 --> 00:26:05,959 Ja, jeg kan håndtere Negan. 185 00:26:07,043 --> 00:26:09,004 Jeg talte ikke om Negan. 186 00:26:14,551 --> 00:26:16,803 Du regnede nok ikke med at komme hjem til det her. 187 00:26:18,263 --> 00:26:20,181 Det er nok ikke, som du har fortalt Hershel. 188 00:26:21,057 --> 00:26:23,310 Ikke meget overrasker mig længere. 189 00:26:25,353 --> 00:26:26,646 Bortset fra Hilltop. 190 00:26:27,814 --> 00:26:29,900 Det er ikke stedet, jeg har fortalt Hershel om. 191 00:26:30,025 --> 00:26:31,067 Vent lidt. 192 00:26:40,493 --> 00:26:43,204 Jeg tror heller ikke, meget overrasker ham længere. 193 00:26:47,542 --> 00:26:48,835 Du bygger det op igen 194 00:26:49,502 --> 00:26:51,588 bedre end før. 195 00:26:51,963 --> 00:26:53,006 Vi gør. 196 00:26:54,507 --> 00:26:55,550 Ja. 197 00:26:56,426 --> 00:26:57,469 Vi får det gjort. 198 00:26:59,346 --> 00:27:01,806 På det tidspunkt vil Adam være gammel nok til at huske. 199 00:27:03,183 --> 00:27:05,226 Jeg forlader dig et øjeblik, 200 00:27:05,435 --> 00:27:06,853 og du opdrager et barn. 201 00:27:09,397 --> 00:27:12,525 - Hvis jeg... - Vi begynder, når vi er tilbage. 202 00:27:16,988 --> 00:27:20,325 Den gode nyhed er, at han var i Alexandria, 203 00:27:20,533 --> 00:27:22,911 så små sejre. 204 00:27:31,169 --> 00:27:32,212 Hvad fanden? 205 00:27:58,405 --> 00:28:00,407 Denne vej. Kom. 206 00:28:20,093 --> 00:28:21,261 Jeg har ham. 207 00:28:39,446 --> 00:28:40,780 Agatha! 208 00:28:45,035 --> 00:28:46,494 - Gå nu bare. - Nej. 209 00:28:46,703 --> 00:28:48,163 Kom nu. Løb. 210 00:28:48,246 --> 00:28:50,123 - Løb! - Nej! 211 00:28:51,291 --> 00:28:53,710 Agatha, nej! 212 00:28:55,086 --> 00:28:57,047 Nej! Slip mig! 213 00:28:58,923 --> 00:29:01,468 Nej! 214 00:29:47,764 --> 00:29:48,890 Jeg er gået. 215 00:29:52,268 --> 00:29:53,353 Farvel. 216 00:30:01,694 --> 00:30:02,737 Du er en god dreng. 217 00:30:06,199 --> 00:30:07,242 Carol. 218 00:30:08,034 --> 00:30:10,078 - Kan vi tale? - Ja da. 219 00:30:10,620 --> 00:30:13,164 Jeg ved, hvad du laver, og du må holde op. 220 00:30:14,374 --> 00:30:17,836 - Undskyld? - Du giver Kelly falsk håb. 221 00:30:19,504 --> 00:30:20,713 Jeg er ikke med. 222 00:30:20,880 --> 00:30:22,173 Jo, du er. 223 00:30:22,549 --> 00:30:24,342 Du tror ikke, at Connie er i live. 224 00:30:24,551 --> 00:30:26,886 Du kan bare ikke acceptere, at hun ikke er det. 225 00:30:28,304 --> 00:30:31,391 Du er Connies familie. Vil du ikke gerne vide besked? 226 00:30:31,724 --> 00:30:35,395 Det, der er tilbage af min familie, skal hele. 227 00:30:35,895 --> 00:30:37,564 Kelly ser op til dig. 228 00:30:38,439 --> 00:30:40,775 Jeg er ked af det, du går igennem, 229 00:30:41,359 --> 00:30:45,446 men jeg beder dig, uanset hvad du har gang i 230 00:30:45,864 --> 00:30:48,283 eller fortæller hende, så hold op. 231 00:30:49,367 --> 00:30:50,910 Du gør det kun sværere. 232 00:31:00,503 --> 00:31:01,546 Kom nu. 233 00:31:09,345 --> 00:31:10,471 Sådan. 234 00:32:45,858 --> 00:32:46,943 Spis nu. 235 00:32:48,778 --> 00:32:49,821 Ellers tak. 236 00:32:52,115 --> 00:32:54,242 Bare tag små bidder. 237 00:32:56,744 --> 00:32:57,996 Jo mindre, des bedre. 238 00:32:59,038 --> 00:33:00,164 Har du spist det før? 239 00:33:01,165 --> 00:33:03,084 Ja. På farten med min mor. 240 00:33:03,626 --> 00:33:05,211 Man spiser, hvad man finder. 241 00:33:11,009 --> 00:33:12,218 Har du været på farten? 242 00:33:13,094 --> 00:33:14,304 Ikke på den måde. 243 00:33:14,679 --> 00:33:16,514 Man møder en masse forskellige mennesker. 244 00:33:19,434 --> 00:33:20,893 Bare tyg det hurtigt. 245 00:33:22,020 --> 00:33:23,313 Så dårligt er det ikke. 246 00:33:24,147 --> 00:33:25,398 Ikke som edderkopperne. 247 00:33:34,115 --> 00:33:36,534 Vil du se, om vi kan klappe en pony? 248 00:33:37,744 --> 00:33:39,162 Åh! Se lige. 249 00:33:39,912 --> 00:33:41,205 De er interesserede. 250 00:33:44,625 --> 00:33:45,877 Vil du klappe en pony? 251 00:33:47,920 --> 00:33:50,173 Smuk, ikke? Se. 252 00:34:49,941 --> 00:34:51,150 Klar? 253 00:35:08,000 --> 00:35:09,919 Forbandede lort. 254 00:35:13,506 --> 00:35:16,801 Hvad? Kan I lide smagen af karton? 255 00:35:21,347 --> 00:35:22,849 Vi bør gå tilbage i skoven. 256 00:35:23,683 --> 00:35:25,184 Vejen er hurtigere. 257 00:35:26,018 --> 00:35:28,104 Han har ret. Vi kan skjule os i skoven. 258 00:35:30,148 --> 00:35:31,232 Lad os gå derhen. 259 00:35:32,233 --> 00:35:34,360 Nej. Vi må fortsætte. 260 00:35:35,236 --> 00:35:37,405 Vi trænger til en pause. 261 00:36:05,933 --> 00:36:08,311 Vi hviler os her lidt og går videre senere. 262 00:36:13,774 --> 00:36:15,526 Jeg ved, hvad du tænker. 263 00:36:16,444 --> 00:36:17,904 Svaret er nej. 264 00:36:24,202 --> 00:36:25,244 Han har ret, Maggie. 265 00:36:28,581 --> 00:36:30,082 Jeg sinker jer. 266 00:36:30,708 --> 00:36:31,751 Niks. 267 00:36:33,044 --> 00:36:35,421 - Vi klarer os. - Måske nu. 268 00:36:37,256 --> 00:36:39,550 Hvis de folk er, som du siger, de er, 269 00:36:40,384 --> 00:36:41,761 bliver det værre. 270 00:36:46,265 --> 00:36:47,475 Jeg er dødvægt. 271 00:36:49,018 --> 00:36:50,061 Det ved vi alle. 272 00:36:51,604 --> 00:36:52,647 Vi hjælper dig. 273 00:37:03,741 --> 00:37:05,618 Vil du vide, hvorfor jeg forlod ham? 274 00:37:07,245 --> 00:37:08,871 Og alt, hvad han stod for, 275 00:37:10,373 --> 00:37:11,707 og sluttede mig til dig? 276 00:37:14,877 --> 00:37:16,629 Det er, fordi jeg tror... 277 00:37:17,964 --> 00:37:19,257 ...at du vil gøre det rigtige. 278 00:37:20,841 --> 00:37:23,469 Uanset hvor svært det er, eller hvor meget det koster dig. 279 00:37:25,972 --> 00:37:28,474 Forsyninger... Se på mig. 280 00:37:30,851 --> 00:37:33,396 Kun forsyninger betyder noget nu. 281 00:37:34,730 --> 00:37:36,649 Alexandria har brug for, at vi gør det her. 282 00:37:38,734 --> 00:37:40,319 De venter på os. 283 00:37:41,654 --> 00:37:43,406 Hershel, Judith 284 00:37:44,448 --> 00:37:46,576 - og Adam. - Og Adam 285 00:37:46,909 --> 00:37:47,994 har brug for en far. 286 00:37:48,661 --> 00:37:51,163 Tror du, at jeg klarer mig ud af byen i live? 287 00:37:51,956 --> 00:37:55,501 - Du forlod Gage. Forlad mig. - Gage traf sit valg. 288 00:37:57,086 --> 00:37:58,254 Jeg træffer mit. 289 00:38:01,632 --> 00:38:04,051 - Nej. - Men... 290 00:38:04,885 --> 00:38:07,221 - Nej. - Hvis planen slår fejl, 291 00:38:08,764 --> 00:38:10,600 så vil alt, vi har arbejdet for, 292 00:38:10,683 --> 00:38:13,227 og alt, du ønsker for fremtiden, 293 00:38:14,645 --> 00:38:15,688 dø med den. 294 00:38:21,360 --> 00:38:22,695 Hvad sker der så med Adam? 295 00:38:25,406 --> 00:38:26,699 Så enkelt er det ikke. 296 00:38:30,202 --> 00:38:31,245 Jo, det er. 297 00:38:34,915 --> 00:38:36,459 Solen går ned. 298 00:38:37,168 --> 00:38:40,963 Maggie, du må træffe en beslutning. 299 00:38:43,215 --> 00:38:44,967 Det er let for dig, ikke? 300 00:38:47,720 --> 00:38:51,390 Du bekymrer dig ikke om andres liv. 301 00:38:57,730 --> 00:39:01,859 Men du skal ikke længere beslutte, hvem der lever og dør. 302 00:39:06,364 --> 00:39:07,657 Det er din skyld. 303 00:39:08,908 --> 00:39:10,242 At vi er her. 304 00:39:12,828 --> 00:39:14,205 Det er din skyld. 305 00:39:16,332 --> 00:39:18,751 For du ødelagde alt, vi byggede op. 306 00:39:24,757 --> 00:39:26,676 Du skal stadig træffe et valg. 307 00:39:59,583 --> 00:40:01,544 Maggie... 308 00:40:06,507 --> 00:40:07,550 Værsgo. 309 00:40:57,475 --> 00:40:59,143 Sørg for at være her, når vi er tilbage. 310 00:41:00,186 --> 00:41:01,479 Sørg for at komme tilbage. 311 00:42:38,742 --> 00:42:40,744 Oversættelse: Maria Kastberg