1 00:00:29,501 --> 00:00:30,710 Pakoon! 2 00:00:43,515 --> 00:00:44,557 Koira! 3 00:02:20,361 --> 00:02:21,904 Ei! 4 00:04:33,286 --> 00:04:34,579 Päästä se. 5 00:04:38,416 --> 00:04:39,834 Käskin päästää sen. 6 00:05:00,521 --> 00:05:02,356 En uskonut näkeväni sinua taas. 7 00:05:06,694 --> 00:05:08,237 Niin, ajattelin samoin. 8 00:05:11,866 --> 00:05:13,326 Mitä teet täällä? 9 00:05:16,704 --> 00:05:17,789 Oletko yksin? 10 00:05:19,290 --> 00:05:21,125 Näetkö ketään kanssani? 11 00:05:21,209 --> 00:05:23,628 Näin sinut tiellä muiden kanssa. 12 00:05:26,589 --> 00:05:27,632 Keitä he ovat? 13 00:05:36,474 --> 00:05:37,683 Oletko yksi heistä? 14 00:05:37,767 --> 00:05:39,727 Törmäsin pieneen ryhmään tiellä. 15 00:05:40,770 --> 00:05:43,105 En ole yksi heistä. 16 00:05:43,815 --> 00:05:46,025 Matkustan kevyesti. Kuten aina. 17 00:05:48,194 --> 00:05:50,029 Me lähdemme. Tule, poika. 18 00:05:50,530 --> 00:05:51,572 Tule. 19 00:05:52,740 --> 00:05:54,867 - Tuo on hassua. - Mikä? 20 00:05:54,951 --> 00:05:56,369 Luulin sen pitävän sinusta enemmän. 21 00:05:56,452 --> 00:05:57,787 En tiedä, ketä vastaan taistelet, 22 00:05:58,120 --> 00:05:59,497 mutten kuulu siihen. 23 00:06:00,581 --> 00:06:02,166 Me lähdemme. Tule! 24 00:08:08,167 --> 00:08:10,127 Katsotaan, olitko oikeassa. 25 00:08:51,669 --> 00:08:53,379 Palasin hakemaan sinut. 26 00:08:57,091 --> 00:08:59,427 Etsin sinua kaikkialta. 27 00:09:06,642 --> 00:09:08,769 Olen pahoillani, että päädyit tähän porukkaan. 28 00:09:08,853 --> 00:09:10,896 He ovat perheeni. 29 00:09:13,691 --> 00:09:15,443 He eivät lakanneet etsimästä minua. 30 00:09:16,402 --> 00:09:18,320 Kun he löysivät minut, tulin kotiin. 31 00:09:25,411 --> 00:09:27,371 Entä sinun perheesi, Daryl? 32 00:09:28,914 --> 00:09:30,374 Ne, joista kerroit minulle, 33 00:09:31,792 --> 00:09:33,711 joka oli tiellä. 34 00:09:33,794 --> 00:09:35,337 Perheeni valitsi väärän taistelun 35 00:09:35,421 --> 00:09:37,840 väärän porukan kanssa kauan sitten. 36 00:09:39,967 --> 00:09:41,886 Kuten sanoin, olen yksin. 37 00:09:52,688 --> 00:09:53,814 Olet likainen. 38 00:10:53,249 --> 00:10:54,291 Ylös. 39 00:11:00,214 --> 00:11:01,257 Uudestaan! 40 00:11:01,882 --> 00:11:05,344 Ovatko ne toiset yhä tuolla? 41 00:11:07,429 --> 00:11:08,556 Ovatko he lähellä? 42 00:11:10,933 --> 00:11:12,059 En tiedä. 43 00:11:12,935 --> 00:11:14,061 Kuka on johtaja? 44 00:11:14,854 --> 00:11:16,147 Se nainenko? 45 00:11:18,315 --> 00:11:20,609 - En kuulu heihin. - Paskapuhetta. 46 00:11:32,371 --> 00:11:33,414 Riittää. 47 00:11:35,416 --> 00:11:36,542 Toki. 48 00:11:38,335 --> 00:11:41,547 Käskin lopettaa. Minä hoidan sen. 49 00:11:41,630 --> 00:11:43,799 Hän murtuu. Tarvitsen vain vähän lisää aikaa. 50 00:11:43,883 --> 00:11:45,676 Olen antanut sinulle jo tarpeeksi aikaa. 51 00:11:47,428 --> 00:11:49,638 Käskin ylös! 52 00:12:06,363 --> 00:12:07,698 Sinun pitää tehdä yhteistyötä. 53 00:12:08,866 --> 00:12:09,992 Kerroin teille kaiken. 54 00:12:10,075 --> 00:12:11,410 Et kertonut meille mitään. 55 00:12:15,331 --> 00:12:16,373 Puhu! 56 00:12:23,339 --> 00:12:25,466 Johtajamme ei ole niin mukava. 57 00:12:30,554 --> 00:12:31,972 Kävin kauppaa heidän kanssaan. 58 00:12:32,890 --> 00:12:34,183 Sain heiltä ruokaa. 59 00:12:35,976 --> 00:12:37,645 Myin varusteita. 60 00:12:37,728 --> 00:12:39,688 Tunsin heidät alle viikon. 61 00:12:45,110 --> 00:12:46,779 Siitä vain, tapa minut, jos haluat. 62 00:12:47,780 --> 00:12:49,406 Muuta sanottavaa minulla ei ole. 63 00:13:15,849 --> 00:13:17,476 Ei olisi pitänyt tuoda häntä tänne. 64 00:13:18,227 --> 00:13:21,272 - Tiedän, mitä teen. - Niinhän sinä sanot. 65 00:14:24,376 --> 00:14:27,338 Daryl. Sinäkö se olet? 66 00:14:31,300 --> 00:14:33,302 Ovatko muut kunnossa? 67 00:14:34,803 --> 00:14:36,597 En tiedä, missä ystäväsi ovat. 68 00:14:37,598 --> 00:14:39,058 Enkä välitäkään. 69 00:14:39,808 --> 00:14:41,685 - Mutta minä... - Ei muttia. 70 00:14:42,227 --> 00:14:43,854 Viljapussin jakaminen 71 00:14:43,937 --> 00:14:46,065 ei saa minua välittämään sinusta. 72 00:14:47,358 --> 00:14:48,484 Ymmärrätkö? 73 00:14:49,902 --> 00:14:51,987 Mikä riitasi onkaan tämän väen kanssa, 74 00:14:52,905 --> 00:14:54,406 en halua kuulua siihen. 75 00:14:55,491 --> 00:14:56,533 Tajuatko? 76 00:14:58,577 --> 00:15:00,079 Pidä turpasi kiinni. 77 00:15:01,246 --> 00:15:02,498 Jätä minut rauhaan. 78 00:15:05,501 --> 00:15:06,543 Ymmärsitkö? 79 00:15:10,714 --> 00:15:12,299 Ymmärsin kyllä. 80 00:15:14,218 --> 00:15:16,011 Olin oikeassa sinusta. 81 00:15:17,054 --> 00:15:18,806 Olisi pitänyt antaa sinun nääntyä nälkään. 82 00:15:21,558 --> 00:15:22,726 Kusipää. 83 00:15:36,156 --> 00:15:38,409 En kerro teille paskiaisille mitään. 84 00:15:38,492 --> 00:15:39,618 Nouse ylös. 85 00:16:16,405 --> 00:16:17,948 Yhtä itsepäinen kuin aina. 86 00:16:22,619 --> 00:16:23,912 Sitäkö luulet tämän olevan? 87 00:16:25,706 --> 00:16:27,040 Että olen itsepäinen. 88 00:16:29,001 --> 00:16:30,085 Hyvä on. 89 00:16:31,503 --> 00:16:32,588 Kovapäinen. 90 00:16:33,881 --> 00:16:35,507 Sinun pitää kertoa totuus. 91 00:16:37,718 --> 00:16:39,136 En ole ikinä valehdellut sinulle. 92 00:16:40,804 --> 00:16:42,139 En ikinä, Leah. 93 00:16:44,850 --> 00:16:46,477 En aloita nyt. 94 00:16:48,770 --> 00:16:50,147 Yritetään tätä taas. 95 00:16:54,151 --> 00:16:55,819 Mitä tiedät niistä ihmisistä? 96 00:16:55,903 --> 00:16:57,321 En tiedä paskaakaan. 97 00:16:59,615 --> 00:17:02,034 Auttaisin sinua, jos voisin. Tiedät sen. 98 00:17:03,660 --> 00:17:05,579 Anna Koira minulle. Anna minun lähteä. 99 00:17:06,330 --> 00:17:07,498 Et näe minua enää ikinä. 100 00:17:08,457 --> 00:17:09,666 Sitäkö sinä haluat? 101 00:17:25,724 --> 00:17:26,934 Mitä nyt? 102 00:17:29,353 --> 00:17:30,646 Löysimme Bossyn. 103 00:17:32,397 --> 00:17:33,565 Entä Turner? 104 00:18:26,785 --> 00:18:29,204 Minä yritin. En pystynyt pelastamaan häntä. 105 00:18:31,164 --> 00:18:32,207 Minä yritin. 106 00:18:32,291 --> 00:18:34,668 Ei hätää, poika. Teit oikein. 107 00:18:36,044 --> 00:18:37,504 Toit hänet kotiin. 108 00:18:45,429 --> 00:18:48,640 Herra, me uskomme hänen palaavan luoksesi. 109 00:19:18,545 --> 00:19:21,465 - Sinun nimeesi, Herra. Aamen. - Aamen. 110 00:19:41,401 --> 00:19:42,694 Jumala on täällä. 111 00:19:46,865 --> 00:19:48,116 Hän on vihainen. 112 00:19:53,914 --> 00:19:55,040 Minä olen vihainen. 113 00:19:58,377 --> 00:19:59,628 Tunnetko sen? 114 00:20:04,800 --> 00:20:07,594 Laita heidät tuntemaan vihamme. 115 00:21:04,401 --> 00:21:05,569 Mitä tapahtui? 116 00:21:06,778 --> 00:21:08,572 Yksi veljistäni on kuollut. 117 00:21:11,199 --> 00:21:12,826 Hänen nimensä oli Michael Turner. 118 00:21:14,327 --> 00:21:16,329 Taistelimme ympäri maailmaa yhdessä. 119 00:21:16,955 --> 00:21:19,291 Pope toi hänet viimeisen komennuksemme jälkeen, 120 00:21:19,374 --> 00:21:20,792 kun hän perusti yrityksensä. 121 00:21:22,836 --> 00:21:25,922 - Luulin teitä sotilaiksi. - Me olimmekin. 122 00:21:27,507 --> 00:21:28,633 Ryhdyimme yksityisiksi. 123 00:21:30,594 --> 00:21:32,304 Et kertonut olevasi palkkasotilas. 124 00:21:32,387 --> 00:21:35,974 Mitä väliä sillä on? Se oli sama hiton työ. 125 00:21:39,436 --> 00:21:41,688 Paitsi pystyimme maksamaan laskumme. 126 00:21:48,987 --> 00:21:51,531 Michael oli kuin minä. Hänelläkään ei ollut perhettä. 127 00:21:51,615 --> 00:21:53,825 Hän oli pikkuveli, jota minulla ei ollut. 128 00:21:53,909 --> 00:21:56,244 Pikkuveli, jonka aina halusin. 129 00:21:59,664 --> 00:22:00,916 Ja hän on kuollut. 130 00:22:04,920 --> 00:22:07,798 Menetimme paljon väkeä täällä. 131 00:22:07,881 --> 00:22:09,299 Se on ollut rankkaa. 132 00:22:11,885 --> 00:22:13,512 Mutta ei näin. 133 00:22:13,595 --> 00:22:17,057 Ensi kertaa pitkään aikaan menetin jonkun läheiseni. 134 00:22:24,940 --> 00:22:26,233 Paitsi ehkä sinut. 135 00:22:30,654 --> 00:22:31,988 Et menettänyt minua. 136 00:22:33,782 --> 00:22:35,283 Palasin, ja olit poissa. 137 00:22:40,872 --> 00:22:42,082 Jätit minut. 138 00:22:43,750 --> 00:22:45,460 Kysyin sinulta, mitä halusit. 139 00:22:46,628 --> 00:22:47,754 Sinä lähdit. 140 00:22:51,132 --> 00:22:52,300 Minä pelästyin. 141 00:22:54,553 --> 00:22:55,637 Mitä? 142 00:22:58,807 --> 00:22:59,850 Luopumista. 143 00:23:19,744 --> 00:23:22,956 Ei sillä ole väliä. Ei se olisi kuitenkaan toiminut. 144 00:23:23,039 --> 00:23:25,792 Emme olisi voineet olla onnellisia tällaisessa maailmassa. 145 00:23:27,961 --> 00:23:29,546 Puhutko omasta vai perheesi puolesta? 146 00:23:32,757 --> 00:23:36,386 Aivan kuin et olisi tehnyt asioita. Tappanut ihmisiä. 147 00:23:37,470 --> 00:23:38,972 Tiedän, mitä olet tehnyt. 148 00:23:39,055 --> 00:23:41,600 Sinulla ei siis ole lainkaan oikeutta tuomita. 149 00:23:44,436 --> 00:23:48,523 Tällainen olen, hyvä ja huono. 150 00:23:49,608 --> 00:23:51,526 Kokonaan, ja olen aina ollut. 151 00:23:52,110 --> 00:23:53,153 En usko sinua. 152 00:23:56,197 --> 00:23:57,741 Siinä en voi auttaa. 153 00:24:04,664 --> 00:24:06,750 Mutta voin auttaa sinua pelastamaan itsesi. 154 00:24:08,001 --> 00:24:11,004 Koska kaikesta huolimatta välitän sinusta yhä. 155 00:24:11,087 --> 00:24:13,173 Enkä halua sinulle tapahtuvan pahaa. 156 00:24:17,093 --> 00:24:20,764 Sinun pitää siis kertoa minulle jotain. Mitä hyvänsä. 157 00:24:21,473 --> 00:24:22,849 Koska jos et voi, 158 00:24:22,933 --> 00:24:25,769 en voi hallita komentajaani enkä hänen seuraavia tekojaan. 159 00:24:27,854 --> 00:24:32,943 Hän on vihainen Turnerista ja haluaa jonkun maksavan. 160 00:24:40,575 --> 00:24:41,785 On eräs nainen. 161 00:24:43,119 --> 00:24:44,621 Hän on johtaja. 162 00:24:47,749 --> 00:24:50,669 He puhuivat salakieltä, koska olin ulkopuolinen. 163 00:24:52,128 --> 00:24:55,215 On pitkä, laiha tyyppi, joka ei ole koskaan hiljaa. 164 00:24:57,968 --> 00:24:59,844 Pappi, jolla on haulikko. 165 00:25:00,845 --> 00:25:03,223 - Hekö ovat johtajat? - Niin. 166 00:25:03,306 --> 00:25:04,808 Mutta heitä on monta. 167 00:25:05,558 --> 00:25:06,893 Yksi sotilas lipsautti 168 00:25:06,977 --> 00:25:09,312 tapaavansa 30 heidän taistelijaansa. 169 00:25:10,063 --> 00:25:12,023 Se on enemmän kuin teidän 15 täällä. 170 00:25:12,774 --> 00:25:15,026 Olet tehnyt työtäsi täällä. 171 00:25:26,538 --> 00:25:28,164 Hankin sinut pois täältä, 172 00:25:29,582 --> 00:25:31,209 jotta saat olosi mukavammaksi. 173 00:25:38,299 --> 00:25:41,177 Milloin tapaan sen Popen? 174 00:25:43,013 --> 00:25:44,097 Pian. 175 00:26:06,578 --> 00:26:07,871 Olit oikeassa. 176 00:26:09,247 --> 00:26:10,373 Hänet oli vaikea murtaa. 177 00:26:13,460 --> 00:26:15,920 Hän kertoi, että väkeä on paljon enemmän kuin luulimme. 178 00:26:16,963 --> 00:26:19,007 Yli tuplasti joukkomme täällä. 179 00:26:25,805 --> 00:26:27,474 Luulen, että hän on hyvä täällä. 180 00:26:29,642 --> 00:26:31,269 Ja tarvitsemme väkeä, 181 00:26:32,562 --> 00:26:35,899 kun Turner on kuollut ja Nichols ja Montanio yhä kateissa. 182 00:26:44,074 --> 00:26:45,116 Sano jotain. 183 00:26:45,784 --> 00:26:47,327 Inhoan sitä, kun teet näin. 184 00:26:48,620 --> 00:26:49,662 Teen miten? 185 00:26:50,872 --> 00:26:52,207 Jätät minut ulkopuolelle. 186 00:26:53,374 --> 00:26:57,170 Kaikessa ei ole kyse sinusta. 187 00:26:59,255 --> 00:27:02,217 - En väittänytkään olevan. - Ei. 188 00:27:04,094 --> 00:27:06,888 Menetämme päivän 189 00:27:06,971 --> 00:27:09,432 ja houkuttelemme vihollisiamme, koska sinun 190 00:27:09,516 --> 00:27:12,352 täytyi lähteä kalastelemaan 191 00:27:12,435 --> 00:27:14,187 vanhan poikaystävän kanssa. 192 00:27:38,586 --> 00:27:40,713 Kerro siis minulle. 193 00:27:43,675 --> 00:27:45,468 Löysitkö etsimäsi? 194 00:27:50,640 --> 00:27:52,976 Sanoin hänestä olevan hyötyä ja olin oikeassa. 195 00:27:54,144 --> 00:27:55,478 Hän on kuin me. 196 00:27:57,188 --> 00:27:59,440 Hän ei pelkää kipua eikä kuolemaa. 197 00:28:00,358 --> 00:28:01,526 Carver näki sen. 198 00:28:03,653 --> 00:28:05,113 Älä nyt. Sinä näet sen. 199 00:28:05,905 --> 00:28:08,658 Näen vain tyypin, joka haluaa pöksyihisi. 200 00:28:10,243 --> 00:28:11,452 Hyvä on. 201 00:28:13,246 --> 00:28:14,330 Hyvä on. 202 00:28:14,956 --> 00:28:18,126 Joka ei voinut olla tuijottamatta rakastamaansa henkilöä. 203 00:28:20,670 --> 00:28:22,422 En sanonut hänen rakastavan minua. 204 00:28:25,592 --> 00:28:30,513 Olisit voinut tappaa hänet tänään etkä tappanut. 205 00:28:32,348 --> 00:28:33,391 Miksi? 206 00:28:35,143 --> 00:28:37,645 Yhdessä vaiheessa hän merkitsi minulle jotain. 207 00:28:39,314 --> 00:28:40,815 Olen ollut siitä avoin. 208 00:28:43,860 --> 00:28:48,198 Mutta se päättyi, kun löysit minut ja valitsin tämän perheen. 209 00:28:48,281 --> 00:28:51,117 En ole kertaakaan katunut sitä päätöstä. 210 00:28:51,201 --> 00:28:52,952 Enkä halua sinunkaan katuvan. 211 00:28:54,454 --> 00:28:55,663 Kadutko? 212 00:29:08,927 --> 00:29:10,470 Uskon sinuun. 213 00:29:14,098 --> 00:29:15,683 Enemmän kuin muut. 214 00:29:18,895 --> 00:29:20,104 Tiedän. 215 00:29:22,815 --> 00:29:24,525 Luuletko, että voimme luottaa häneen? 216 00:29:26,110 --> 00:29:27,153 Luulen. 217 00:29:31,199 --> 00:29:35,453 Hyvä. Anna minun nyt katsoa itse. 218 00:29:39,874 --> 00:29:41,501 Onko sinulla jotain sanottavaa? 219 00:29:42,835 --> 00:29:44,337 Anna tulla. 220 00:29:44,420 --> 00:29:46,464 Älä ujostele. Tapaat pian johtajan. 221 00:29:46,547 --> 00:29:49,425 Niin. Säästä ujostelu tyttöystävällesi. 222 00:29:49,509 --> 00:29:51,844 Shaw ei ole kenenkään tyttöystävä. 223 00:29:51,928 --> 00:29:54,847 Uskon, että hän määrää tämän pojun kaapin paikan. 224 00:29:54,931 --> 00:29:56,432 Eikö niin? 225 00:29:56,516 --> 00:29:58,851 Et tiedä paskaakaan mistään, Carver. Lopeta se. 226 00:30:01,729 --> 00:30:03,940 Minä tyhmä kai lähden sitten. 227 00:30:15,493 --> 00:30:16,869 Pope on tulossa. 228 00:30:16,953 --> 00:30:19,914 Haluatko kertoa hänestä jotain ennen kuin tapaan hänet? 229 00:30:19,998 --> 00:30:21,332 Seuraa vain esimerkkiäni. 230 00:30:33,678 --> 00:30:34,971 Hei! 231 00:31:43,039 --> 00:31:44,457 Tule! 232 00:32:43,808 --> 00:32:45,601 Tulen muovaama. 233 00:32:47,728 --> 00:32:50,648 Jumalan vihkimä. 234 00:32:52,567 --> 00:32:53,651 Toivottakaa tervetulleeksi! 235 00:33:04,871 --> 00:33:06,289 Uskotko Jumalaan? 236 00:33:08,749 --> 00:33:09,917 En. 237 00:33:10,001 --> 00:33:13,212 En usko. En enää. 238 00:33:14,464 --> 00:33:16,090 Taidan uskoa vain minuun nyt. 239 00:33:17,383 --> 00:33:18,551 Se on virhe. 240 00:33:20,011 --> 00:33:22,054 - Miksi? - Et ole Hän. 241 00:33:23,764 --> 00:33:25,266 Läpäisin pikku kokeesi. 242 00:33:25,725 --> 00:33:27,393 Miksi haluatkaan sitä kutsua. 243 00:33:27,685 --> 00:33:29,353 Luuletko, että se loppuu siihen? 244 00:33:31,189 --> 00:33:32,690 Mitä muuta haluat minusta? 245 00:33:34,066 --> 00:33:35,234 Minä haluan... 246 00:33:38,321 --> 00:33:39,906 Haluan sinun ymmärtävän. 247 00:33:50,791 --> 00:33:51,876 Istu alas. 248 00:33:56,839 --> 00:34:00,968 Me kaikki tapasimme kuoleman laaksossa. 249 00:34:02,261 --> 00:34:04,138 Siksi me sitä kutsumme. 250 00:34:05,139 --> 00:34:07,016 Afganistanin kukkuloilla. 251 00:34:07,725 --> 00:34:09,727 Taistelimme maamme puolesta, 252 00:34:09,810 --> 00:34:12,104 kannoimme kuolleet veljemme pois kentältä. 253 00:34:12,855 --> 00:34:15,483 Kannoimme niin monta, että sekosimme laskuissa. 254 00:34:19,862 --> 00:34:21,072 Poliitikot. 255 00:34:24,825 --> 00:34:26,786 He maksoivat. 256 00:34:26,869 --> 00:34:28,788 Emme merkinneet heille mitään. 257 00:34:28,871 --> 00:34:30,581 Pelkkää rekvisiittaa. 258 00:34:30,665 --> 00:34:32,667 Rekvisiittaa seuraavaan kampanjaan. 259 00:34:33,334 --> 00:34:36,254 Katsos, he puhuivat Jumalasta. 260 00:34:38,381 --> 00:34:39,715 He eivät tunteneet Jumalaa. 261 00:34:40,591 --> 00:34:42,176 He eivät nähneet Hänen kasvojaan. 262 00:34:43,594 --> 00:34:44,929 Eivät niin kuin me. 263 00:34:45,638 --> 00:34:48,432 Ei, me näimme Jumalan kaikkialla. 264 00:34:49,850 --> 00:34:52,853 Hän oli veressä, kauhussa ja kuolemassa. 265 00:34:53,896 --> 00:34:57,608 Hän kertoi meille, minne mennä. 266 00:35:00,695 --> 00:35:04,740 Siihen aikaan ei ollut muuta, josta pitää kiinni, kuin Hän. 267 00:35:06,909 --> 00:35:08,202 Ja toisistamme. 268 00:35:11,372 --> 00:35:12,498 Poltatko? 269 00:35:27,722 --> 00:35:32,935 Sota melkein pilasi meidät kaikki lopullisesti. 270 00:35:33,019 --> 00:35:36,897 Tulimme kotiin, väelläni oli pysyviä vammoja. 271 00:35:36,981 --> 00:35:39,984 He eivät pystyneet nukkumaan eivätkä löytämään kunnon töitä. 272 00:35:42,570 --> 00:35:47,825 Meitä sanottiin palkkasotilaiksi. 273 00:35:49,952 --> 00:35:54,248 Teimme ruman ja likaisen työn, jota muut eivät halunneet tehdä. 274 00:35:55,750 --> 00:35:58,336 Saimme siitä kunnon maksun. 275 00:36:03,674 --> 00:36:06,427 Oikea likainen työ alkoi romahduksen jälkeen. 276 00:36:13,225 --> 00:36:15,019 En ole ikinä ollut sellaisessa sodassa. 277 00:36:18,356 --> 00:36:21,776 En ollut nähnyt sellaista kaaosta 278 00:36:21,859 --> 00:36:24,612 ja olin nähnyt kaiken. 279 00:36:27,365 --> 00:36:28,491 Mutta tämä... 280 00:36:32,995 --> 00:36:34,997 Asiat, joita teimme. 281 00:36:38,000 --> 00:36:42,004 Kaikki kuolema päivästä toiseen. 282 00:36:43,839 --> 00:36:47,218 Jonkin ajan päästä aloin tuntea kuin sinä. 283 00:36:49,136 --> 00:36:53,265 Mietin, missä Jumala oli. 284 00:36:55,142 --> 00:36:57,269 Kunnes Hän näytti kasvonsa taas. 285 00:36:57,353 --> 00:37:00,606 Katsos, poliitikoilla oli vielä yksi sota tuettavana 286 00:37:00,690 --> 00:37:03,943 mutta tällä kertaa meitä vastaan. 287 00:37:07,822 --> 00:37:09,657 Pommeja tuli paljon ja nopeasti. 288 00:37:11,701 --> 00:37:12,993 He eivät lopettaneet. 289 00:37:14,870 --> 00:37:16,080 Menetimme osan omistamme. 290 00:37:16,163 --> 00:37:19,959 Minun täytyi juosta tulen läpi pelastamaan heidät. 291 00:37:22,545 --> 00:37:24,714 Löysin pienen kirkon kaupungin laidalta. 292 00:37:24,797 --> 00:37:26,465 Piilouduimme sinne, kun kaikki, 293 00:37:26,549 --> 00:37:31,637 ja tarkoitan kaikkea, paloi ympärillämme. 294 00:37:34,223 --> 00:37:38,561 Kun tulipalot lopulta sammuivat, katsoin väkeäni. 295 00:37:41,105 --> 00:37:42,940 En voinut uskoa sitä. 296 00:37:45,443 --> 00:37:47,236 Ei jälkeäkään verestä. 297 00:37:48,738 --> 00:37:50,281 Ei palovammoja. 298 00:37:51,532 --> 00:37:53,826 Ei edes naarmua. 299 00:37:56,162 --> 00:37:57,538 Ja silloin minä tiesin. 300 00:38:02,710 --> 00:38:05,171 Me olimme valitut. 301 00:38:08,549 --> 00:38:09,759 Nämä miehet... 302 00:38:10,551 --> 00:38:15,306 Nämä miehet, joiden kehoihin tulella ei ollut voimaa. 303 00:38:21,520 --> 00:38:23,105 Jumala valitsi sinut tänään. 304 00:38:24,565 --> 00:38:30,070 Tulit ulos tulipalosta elävänä ja ehjänä. 305 00:38:31,280 --> 00:38:33,866 Katso nyt sinua siinä istumassa. 306 00:38:34,825 --> 00:38:35,868 Oletko loukkaantunut? 307 00:38:37,620 --> 00:38:40,915 Onko palovammoja? Naarmua? 308 00:38:44,293 --> 00:38:46,170 Olen kokenut pahempaa aiemmin. 309 00:38:54,428 --> 00:38:58,265 Onko sinulla nälkä? 310 00:39:32,383 --> 00:39:34,426 Olit oikeassa tästä. 311 00:39:35,719 --> 00:39:36,762 Tietenkin olin. 312 00:39:40,599 --> 00:39:42,017 Anna hänelle vähän, Bossy. 313 00:39:42,685 --> 00:39:43,811 Älä ole ahne. 314 00:39:45,187 --> 00:39:46,355 Hän on nyt perhettä. 315 00:39:53,988 --> 00:39:56,115 Tiedäthän, mitä hän teki? 316 00:39:56,991 --> 00:39:59,994 Hän käveli 15 kilometriä 317 00:40:00,077 --> 00:40:02,204 kuollut veljensä selässään. 318 00:40:03,122 --> 00:40:04,290 15 kilometriä. 319 00:40:06,041 --> 00:40:07,668 Sen vaatima voima... 320 00:40:09,920 --> 00:40:12,381 Tajuatko yhtään, kuinka kiitollisia olemme? 321 00:40:15,551 --> 00:40:17,928 Turner saa kunnon hautajaiset. 322 00:40:18,012 --> 00:40:20,514 Kuka tahansa meistä olisi tehnyt samoin. 323 00:40:30,900 --> 00:40:32,192 Oletko yhä loukkaantunut? 324 00:40:34,403 --> 00:40:35,654 Tarvitsetko jotain? 325 00:40:42,411 --> 00:40:44,121 Minulla on vain yksi kysymys. 326 00:40:45,915 --> 00:40:46,999 No? 327 00:40:47,875 --> 00:40:49,627 Eräs asia on vaivannut minua. 328 00:40:51,545 --> 00:40:54,924 Haavasi ovat selässäsi. 329 00:40:55,007 --> 00:40:58,010 Pope, on ollut rankka päivä. 330 00:40:58,093 --> 00:41:00,512 Selvitän vain asian. 331 00:41:05,517 --> 00:41:08,562 Missä olit, kun Turnerin kimppuun hyökättiin? 332 00:41:08,646 --> 00:41:10,564 Olin paikalla kuten kerroin. 333 00:41:12,524 --> 00:41:15,611 - Kohtaamassa vihollisen? - Niin. 334 00:41:15,694 --> 00:41:17,279 Hän on kokenut riittävästi. 335 00:41:28,374 --> 00:41:31,585 Ihmisluonto on paeta, kun pelottaa. 336 00:41:32,628 --> 00:41:34,672 Tiedäthän, millaista se on? 337 00:41:39,009 --> 00:41:43,305 Vaatii jumalallista voimaa kohdata pelkonsa suoraan, 338 00:41:44,723 --> 00:41:46,850 vaarantaa kaiken jonkun toisen puolesta. 339 00:41:48,435 --> 00:41:50,187 Näimme kaikki, mitä teit. 340 00:41:50,938 --> 00:41:53,857 Sait Shaw'n tulipalosta pois ensin, ja tunsit sen. 341 00:41:56,151 --> 00:42:00,364 Kuinka pitkälle hän menisi vain pitääkseen sinut turvassa. 342 00:42:02,449 --> 00:42:06,787 Tänään Jumala kastoi sinut siinä tulipalossa. 343 00:42:09,164 --> 00:42:11,250 Teki sinusta yhden meistä. 344 00:42:14,336 --> 00:42:15,504 Katsos, 345 00:42:16,797 --> 00:42:20,342 unohdin kertoa sinulle yhden asian. 346 00:42:20,426 --> 00:42:22,553 Älä koskaan käännä selkääsi veljelle. 347 00:42:28,726 --> 00:42:32,229 Jumala ei käytä tulta vain kastamiseen. 348 00:42:37,192 --> 00:42:38,777 Se on myös hänen vihansa. 349 00:42:43,407 --> 00:42:44,616 Ei! 350 00:43:05,345 --> 00:43:07,431 Me olemme valitut. 351 00:43:09,391 --> 00:43:12,936 Me juoksemme taisteluun. 352 00:43:13,020 --> 00:43:15,439 Me juoksemme tuleen. 353 00:43:19,943 --> 00:43:21,528 Aina. 354 00:44:08,617 --> 00:44:10,619 Tekstitys: Jari Vikström