1 00:00:00,148 --> 00:00:01,062 Hands up! Move away from the radio. 2 00:00:01,106 --> 00:00:02,281 No harm's been done. 3 00:00:02,324 --> 00:00:03,673 You're under arrest. 4 00:00:03,717 --> 00:00:05,849 Unauthorized use of government property. 5 00:00:05,893 --> 00:00:07,653 Previously, on "The Walking Dead"... 6 00:00:07,677 --> 00:00:09,288 Let them go. You'll have to pay 7 00:00:09,331 --> 00:00:11,638 for what you've done, one way or another. 8 00:00:11,681 --> 00:00:13,466 Is this place really as good as it seems? 9 00:00:13,509 --> 00:00:15,207 Better. If I wanted to get help 10 00:00:15,250 --> 00:00:16,947 for people, I could do that here? 11 00:00:16,991 --> 00:00:18,862 As long as you follow the rules. 12 00:00:18,906 --> 00:00:20,255 No, we're missing something. 13 00:00:20,299 --> 00:00:21,909 Maybe they went out the back. 14 00:00:21,952 --> 00:00:22,866 I can track 'em. 15 00:00:22,910 --> 00:00:23,910 Hold on. 16 00:00:26,218 --> 00:00:27,306 Told ya. 17 00:00:32,963 --> 00:00:35,096 Wait. 18 00:00:35,140 --> 00:00:38,404 Take a minute, then we're almost there. 19 00:00:38,447 --> 00:00:40,058 About three miles out. 20 00:00:40,101 --> 00:00:41,885 You can't be serious. 21 00:00:41,929 --> 00:00:44,149 Daryl just told us to go home. 22 00:00:44,192 --> 00:00:45,672 I didn't hear that. 23 00:00:45,715 --> 00:00:47,369 Well, I think he was being subtle. 24 00:00:47,413 --> 00:00:49,415 He said they were armed with lookouts. 25 00:00:49,458 --> 00:00:52,113 And Daryl knows I would never turn back. 26 00:00:52,157 --> 00:00:54,202 How're you gonna keep going, Maggie, huh? 27 00:00:54,246 --> 00:00:57,684 With what army? 28 00:00:57,727 --> 00:01:02,036 Come on, Gabe, back me up here. 29 00:01:02,080 --> 00:01:03,733 Our people are about to starve. 30 00:01:03,777 --> 00:01:05,953 I'm not going back to my family having failed. 31 00:01:05,996 --> 00:01:07,737 Oh, Jesus. 32 00:01:07,781 --> 00:01:10,740 At least admit what you're asking of us... 33 00:01:10,784 --> 00:01:14,135 walking to our deaths for what, a sack of beans? 34 00:01:14,179 --> 00:01:16,355 If you're more interested in saving yourself 35 00:01:16,398 --> 00:01:19,445 than protecting the people back home, 36 00:01:19,488 --> 00:01:20,837 you can go. 37 00:01:22,622 --> 00:01:25,059 We don't need you. 38 00:01:25,103 --> 00:01:26,843 We both know that's not true. 39 00:01:28,976 --> 00:01:30,456 Alright, tell you what. 40 00:01:30,499 --> 00:01:31,935 You make me a promise... 41 00:01:31,979 --> 00:01:33,676 in front of the goddamn preacher... 42 00:01:33,720 --> 00:01:35,069 and I will stick around. 43 00:01:35,113 --> 00:01:36,853 Promise you what? 44 00:01:36,897 --> 00:01:38,507 I do this for you, 45 00:01:38,551 --> 00:01:41,336 and we're even, we are good. 46 00:01:41,380 --> 00:01:44,034 I don't have to keep looking over my shoulder. 47 00:01:46,515 --> 00:01:48,952 We will never be even. 48 00:01:48,996 --> 00:01:50,278 Then you are gonna be down a soldier 49 00:01:50,302 --> 00:01:52,042 that you desperately need. 50 00:01:52,086 --> 00:01:53,914 Your call. 51 00:01:59,398 --> 00:02:01,617 You'd take a promise from me? 52 00:02:01,661 --> 00:02:04,229 Really? 53 00:02:04,272 --> 00:02:07,014 Yeah. Who wouldn't? 54 00:02:07,057 --> 00:02:10,365 I'm assuming you are a woman of your word. 55 00:02:10,409 --> 00:02:12,628 I've always been a man of mine. 56 00:02:30,907 --> 00:02:32,909 What is it? 57 00:03:03,026 --> 00:03:05,420 It's his sister's best friend. 58 00:03:05,464 --> 00:03:07,292 Teresa. 59 00:03:07,335 --> 00:03:08,945 She was just a kid. 60 00:03:12,775 --> 00:03:14,777 We have to get them. 61 00:03:18,172 --> 00:03:20,305 All of them. 62 00:03:23,743 --> 00:03:26,224 Hey. 63 00:03:26,267 --> 00:03:28,051 Y'all know Blackbeard, too? 64 00:03:34,232 --> 00:03:36,146 Wait. 65 00:03:41,717 --> 00:03:45,243 Think we can find more? 66 00:04:55,530 --> 00:04:57,924 You're doing great. 67 00:04:57,967 --> 00:05:01,971 I'm doing okay, not great. 68 00:05:02,015 --> 00:05:03,495 The timeline since this was last 69 00:05:03,538 --> 00:05:05,323 an essential activity in your daily routine 70 00:05:05,366 --> 00:05:06,759 and the necessity for it 71 00:05:06,802 --> 00:05:09,196 should be factors in your self-judgment. 72 00:05:09,239 --> 00:05:11,764 The military does this for us. 73 00:05:11,807 --> 00:05:13,548 It's been so long since I've had to. 74 00:05:13,592 --> 00:05:15,047 It's not like riding a bicycle, turns out. 75 00:05:15,071 --> 00:05:16,334 You do forget. 76 00:05:16,377 --> 00:05:17,770 That's the good ol' cerebellum 77 00:05:17,813 --> 00:05:19,424 protecting you from unpleasant memories. 78 00:05:21,382 --> 00:05:23,602 I remember the good stuff. 79 00:05:30,130 --> 00:05:34,569 Stephanie, I-I have to ask. 80 00:05:34,613 --> 00:05:36,832 You've known Hornsby a long time? 81 00:05:36,876 --> 00:05:38,921 Pretty long, why? 82 00:05:41,446 --> 00:05:45,101 Is he capable of taking care of our... 83 00:05:45,145 --> 00:05:47,408 transgressions? 84 00:05:47,452 --> 00:05:49,018 In other words, 85 00:05:49,062 --> 00:05:54,154 will all this labor truly lead to our freedom? 86 00:05:54,197 --> 00:05:57,636 If he says it will, it will. 87 00:05:57,679 --> 00:06:00,943 Lance has his own way of doing things. 88 00:06:00,987 --> 00:06:03,511 But you can trust him. 89 00:06:03,555 --> 00:06:05,470 You'll see. 90 00:06:16,611 --> 00:06:18,221 Whoa. Let me take over. 91 00:06:18,265 --> 00:06:20,049 I got this. I can help, it's fine. 92 00:06:20,093 --> 00:06:22,748 No, it's not! It will be. 93 00:06:27,143 --> 00:06:29,102 Ezekiel! 94 00:06:29,145 --> 00:06:30,843 What? 95 00:06:30,886 --> 00:06:33,585 I love you, but you got to give me space, man. 96 00:06:33,628 --> 00:06:35,456 Can you just clear these? 97 00:06:40,156 --> 00:06:42,376 God! 98 00:06:46,467 --> 00:06:47,773 Think I got the last of them. 99 00:06:47,816 --> 00:06:49,905 - You okay? - Yeah. 100 00:06:49,949 --> 00:06:51,646 Fine. 101 00:06:51,690 --> 00:06:53,431 Sorry, I didn't mean to snap at you. 102 00:06:53,474 --> 00:06:54,910 It's just so cramped in there. 103 00:06:54,954 --> 00:06:56,825 Nah, it's cool. 104 00:07:01,830 --> 00:07:03,789 Ezekiel, what can I do? 105 00:07:03,832 --> 00:07:06,269 It's... It's dusty. 106 00:07:07,662 --> 00:07:08,881 I'm sure that's it. 107 00:07:08,924 --> 00:07:11,492 Mm-hmm. 108 00:07:11,536 --> 00:07:14,887 Y'all need help clearing your area? 109 00:07:14,930 --> 00:07:17,019 Steph, how much longer we got to do this? 110 00:07:17,063 --> 00:07:18,368 It's been days. 111 00:07:18,412 --> 00:07:20,806 Uh, a couple more, I guess. 112 00:07:20,849 --> 00:07:22,155 He won't make it a few more days. 113 00:07:22,198 --> 00:07:23,678 I'm fine. 114 00:07:23,722 --> 00:07:25,506 No, you need to see a doctor. 115 00:07:25,550 --> 00:07:27,421 I'm not gonna leave you alone to work out here. 116 00:07:27,465 --> 00:07:28,988 Don't be stupid! 117 00:07:29,031 --> 00:07:31,120 Yeah, I said it. 118 00:07:31,164 --> 00:07:33,209 They got real hospitals and shit here. 119 00:07:35,690 --> 00:07:37,953 Can you make that happen? 120 00:07:37,997 --> 00:07:41,087 Uh, yeah, I'll talk to Mr. Hornsby right now. 121 00:07:41,130 --> 00:07:43,393 Thank you. We are much obliged. 122 00:07:45,178 --> 00:07:47,485 If this becomes another debt we have to work off... 123 00:07:47,528 --> 00:07:49,530 Never been afraid of hard work. 124 00:07:49,574 --> 00:07:52,577 Kinda anti friends who die from stubbornness. 125 00:07:56,929 --> 00:07:58,800 Mercer, this is way too close to 126 00:07:58,844 --> 00:08:00,062 where the nasties are working. 127 00:08:00,106 --> 00:08:02,978 The smell is... revolting. 128 00:08:10,508 --> 00:08:14,163 Who the hell was that? 129 00:08:14,207 --> 00:08:17,645 Our recruiters were incredibly impressed with you. 130 00:08:17,689 --> 00:08:19,168 Were they? 131 00:08:19,212 --> 00:08:21,040 I-I thought maybe they found me difficult. 132 00:08:22,607 --> 00:08:24,304 Well, we expect a person with your pedigree 133 00:08:24,347 --> 00:08:26,088 to have high standards. 134 00:08:26,132 --> 00:08:28,003 We certainly do at State. 135 00:08:30,005 --> 00:08:32,312 Well, Ms. Milton has great affection 136 00:08:32,355 --> 00:08:34,793 for her fellow Harvard grads. 137 00:08:34,836 --> 00:08:37,012 Should be no trouble finding a position for you. 138 00:08:37,056 --> 00:08:39,928 I'm happy to work to pay for the aid for my community, 139 00:08:39,972 --> 00:08:42,583 but I'm not staying here permanently. 140 00:08:42,627 --> 00:08:44,367 I just want to make that clear. 141 00:08:44,411 --> 00:08:46,805 After you meet Ms. Milton, you might reconsider. 142 00:08:48,981 --> 00:08:51,810 I'd rather see my friends. 143 00:08:51,853 --> 00:08:53,135 Actually, can somebody take me to where 144 00:08:53,159 --> 00:08:54,334 they're working, please? 145 00:08:54,377 --> 00:08:56,597 They broke the law. 146 00:08:56,641 --> 00:08:58,381 Mr. Hornsby has arranged for their release 147 00:08:58,425 --> 00:09:00,427 with a fine that they're repaying. 148 00:09:00,470 --> 00:09:01,907 What? 149 00:09:01,950 --> 00:09:03,778 Yeah, I believe they're clearing buildings 150 00:09:03,822 --> 00:09:05,606 for future development. 151 00:09:05,650 --> 00:09:08,087 Clearing them of what, exactly? 152 00:09:08,130 --> 00:09:09,784 The dead. 153 00:09:09,828 --> 00:09:11,873 Okay, so they're assigned to clear walkers 154 00:09:11,917 --> 00:09:14,484 for days, weeks? 155 00:09:14,528 --> 00:09:16,878 Months, maybe? 156 00:09:16,922 --> 00:09:20,142 And I'm expected to provide legal services to... 157 00:09:20,186 --> 00:09:22,057 Ms. Milton and her cabinet. 158 00:09:22,101 --> 00:09:24,407 Right. 159 00:09:24,451 --> 00:09:26,366 Then I'd like to speak with her. 160 00:09:26,409 --> 00:09:28,977 Right away, please. 161 00:09:29,021 --> 00:09:31,284 Well, that would be difficult. 162 00:09:31,327 --> 00:09:33,025 Why is that exactly? 163 00:09:33,068 --> 00:09:35,418 It's just Mr. Hornsby's expectations 164 00:09:35,462 --> 00:09:36,874 of the timing were a little different. 165 00:09:36,898 --> 00:09:39,205 Is he your supervisor? 166 00:09:39,248 --> 00:09:40,772 No. 167 00:09:40,815 --> 00:09:43,862 Then I'd like to speak to her right away. 168 00:09:43,905 --> 00:09:45,646 Please. 169 00:09:49,781 --> 00:09:51,347 Come on, boy. 170 00:10:07,233 --> 00:10:08,800 You need any help in there? 171 00:10:08,843 --> 00:10:10,584 No. 172 00:10:18,984 --> 00:10:20,463 You want one? 173 00:10:20,507 --> 00:10:22,117 Sure. 174 00:10:23,684 --> 00:10:25,730 Here you go. 175 00:10:25,773 --> 00:10:28,602 Thanks. 176 00:10:34,129 --> 00:10:36,131 Here they come! 177 00:10:36,175 --> 00:10:38,133 Open up! 178 00:10:38,177 --> 00:10:40,919 On it, on it! 179 00:10:40,962 --> 00:10:43,008 Sounds like patrol has come home. 180 00:10:43,051 --> 00:10:44,270 Yo, let them in. Yep. 181 00:10:51,581 --> 00:10:53,975 Blessed are the dead who die in the Lord, 182 00:10:54,019 --> 00:10:58,893 even so saith the Spirit, for they rest from their labors. 183 00:10:58,937 --> 00:11:02,505 We say, "The Lord be with you and thy Spirit." 184 00:11:02,549 --> 00:11:05,117 Amen. Amen. Amen. Amen. 185 00:11:05,160 --> 00:11:08,773 If your sister's out there, we'll find her. 186 00:11:11,993 --> 00:11:15,214 And every last one of these murderers. 187 00:11:15,257 --> 00:11:18,478 All of them. 188 00:11:18,521 --> 00:11:22,612 But the one... he's mine. 189 00:11:43,024 --> 00:11:44,765 There are scouts everywhere. 190 00:11:44,809 --> 00:11:46,767 I'll be careful. 191 00:11:46,811 --> 00:11:50,162 If you get a chance to kill one of them, 192 00:11:50,205 --> 00:11:53,339 if he's alone and you have the advantage... 193 00:11:53,382 --> 00:11:54,993 I will. 194 00:12:04,916 --> 00:12:06,569 You ready? 195 00:12:06,613 --> 00:12:10,225 I'm not cutting up anyone I know. 196 00:12:10,269 --> 00:12:13,054 You're gonna have to find me four strangers. 197 00:12:13,098 --> 00:12:15,448 Only need three. 198 00:12:15,491 --> 00:12:18,538 I kept my mask for practical and sentimental reasons. 199 00:12:18,581 --> 00:12:20,148 This is not fun. 200 00:12:20,192 --> 00:12:23,499 Well, not with that attitude. 201 00:12:23,543 --> 00:12:24,892 Let's get it over with. 202 00:12:42,431 --> 00:12:44,825 We did three different sweeps. 203 00:12:44,869 --> 00:12:46,871 No signs of tracks anywhere, sir. 204 00:12:49,003 --> 00:12:50,788 You try the buildings out by the lake? 205 00:12:50,831 --> 00:12:52,267 Yes, sir. 206 00:12:52,311 --> 00:12:54,139 Along the train tracks? Yes, sir. 207 00:12:54,182 --> 00:12:56,184 Freeway underpasses? 208 00:12:56,228 --> 00:12:57,882 Yes, sir. Oh, come on! 209 00:12:57,925 --> 00:13:00,710 There are dozens of these assholes out there! 210 00:13:00,754 --> 00:13:02,756 Pope. No! 211 00:13:08,893 --> 00:13:10,895 Your brothers are dead! 212 00:13:13,811 --> 00:13:17,075 Are you not ashamed?! 213 00:13:17,118 --> 00:13:20,687 Or do you think this is acceptable?! 214 00:13:20,730 --> 00:13:23,255 They were following my recommendations. 215 00:13:23,298 --> 00:13:25,039 I told them where the last teams went. 216 00:13:25,083 --> 00:13:28,042 I told them where to go next. 217 00:13:28,086 --> 00:13:29,565 You want to scream at somebody, 218 00:13:29,609 --> 00:13:32,612 scream at me. 219 00:13:32,655 --> 00:13:34,005 You trying to be noble? 220 00:13:34,048 --> 00:13:37,225 Is that it, Shaw? 221 00:13:37,269 --> 00:13:41,403 You trying to get them to like you? 222 00:13:41,447 --> 00:13:44,102 Try keeping them alive. 223 00:13:44,145 --> 00:13:46,147 And yelling at them is gonna do that? 224 00:13:59,813 --> 00:14:02,860 Go be useful. 225 00:14:02,903 --> 00:14:04,687 Take your boy over there 226 00:14:04,731 --> 00:14:07,952 and go and find my goddamn enemies! 227 00:14:17,918 --> 00:14:19,964 Come on. We have orders. 228 00:14:24,011 --> 00:14:25,273 Stay. 229 00:14:30,452 --> 00:14:32,106 You alright? 230 00:14:32,150 --> 00:14:34,630 I'm fine. 231 00:14:37,764 --> 00:14:40,158 I'm sure the guys are grateful 232 00:14:40,201 --> 00:14:42,421 for what you did back there. 233 00:14:42,464 --> 00:14:44,379 How do you know that? 234 00:14:44,423 --> 00:14:46,207 I'd be. 235 00:14:46,251 --> 00:14:48,035 I don't know. 236 00:14:48,079 --> 00:14:49,645 It may have been stupid. 237 00:14:49,689 --> 00:14:51,734 No, you got a good place. 238 00:14:51,778 --> 00:14:53,954 I'm sure there's a good story that goes with it. 239 00:14:53,998 --> 00:14:56,304 Well, you spent some time with those people. 240 00:14:56,348 --> 00:14:58,263 I'm sure they have their sides. 241 00:14:58,306 --> 00:15:00,395 No, not at all. 242 00:15:00,439 --> 00:15:03,224 Well, we needed a place. 243 00:15:03,268 --> 00:15:04,704 We found one. 244 00:15:04,747 --> 00:15:06,662 You can fill in the rest. 245 00:15:11,015 --> 00:15:12,538 You got something to say about it? 246 00:15:12,581 --> 00:15:14,061 No. I'm just surprised is all. 247 00:15:14,105 --> 00:15:16,890 Surprised why? 248 00:15:16,934 --> 00:15:18,370 You won. 249 00:15:18,413 --> 00:15:20,894 You got the walls. You got the food. 250 00:15:20,938 --> 00:15:23,201 Why keep hunting? 251 00:15:23,244 --> 00:15:26,639 We have to make sure they don't come back. 252 00:15:26,682 --> 00:15:28,771 Okay. 253 00:15:28,815 --> 00:15:30,599 You know, you don't understand. 254 00:15:30,643 --> 00:15:32,340 It's easy for you out here on your own, 255 00:15:32,384 --> 00:15:33,994 only having to worry about yourself. 256 00:15:34,038 --> 00:15:36,736 We have a whole community to protect. 257 00:15:36,779 --> 00:15:38,738 And we have a structure. 258 00:15:38,781 --> 00:15:41,306 And a leader who got us this far. 259 00:15:41,349 --> 00:15:42,611 What happened back there... 260 00:15:42,655 --> 00:15:44,787 that was... that wasn't normal. 261 00:15:44,831 --> 00:15:47,442 Yeah, I met guys like that before. 262 00:15:47,486 --> 00:15:50,663 Pope's got a puzzle to solve, and he's riled up. 263 00:15:53,448 --> 00:15:55,668 How can these people be so hard to find? 264 00:15:59,367 --> 00:16:01,065 So, you kill everybody, 265 00:16:01,108 --> 00:16:02,980 and then he goes back to being a good guy? 266 00:16:03,023 --> 00:16:04,807 He's like a father to me. 267 00:16:04,851 --> 00:16:07,462 He believed in me when no one else would. 268 00:16:07,506 --> 00:16:09,203 He made me strong. 269 00:16:09,247 --> 00:16:11,901 I doubt you ever needed anyone to make you strong. 270 00:16:41,061 --> 00:16:43,498 Lower your shoulders. 271 00:16:43,542 --> 00:16:46,588 Arms limp. 272 00:16:46,632 --> 00:16:48,373 That's good, Maggie. 273 00:17:29,501 --> 00:17:31,242 Back to the tree. 274 00:17:34,288 --> 00:17:35,898 This piece of shit. 275 00:17:37,552 --> 00:17:39,859 It's not gonna fit you perfectly. 276 00:17:39,902 --> 00:17:43,906 It was... someone else's face. 277 00:17:43,950 --> 00:17:47,127 Look, this might actually work. 278 00:17:47,171 --> 00:17:48,389 And I mean it. 279 00:17:48,433 --> 00:17:51,044 If I can do it, you can do it. 280 00:17:51,088 --> 00:17:52,654 I'll take this back, 281 00:17:52,698 --> 00:17:54,874 work on it, fix it for you. 282 00:17:54,917 --> 00:17:57,050 Then we'll try it again. 283 00:17:57,094 --> 00:17:59,008 You did good, Maggie. 284 00:18:45,968 --> 00:18:49,189 Blessed are they who die in the Lord, 285 00:18:49,233 --> 00:18:51,583 so saith the Spirit. 286 00:18:51,626 --> 00:18:56,022 Blessed are they who die in the Lord, 287 00:18:56,065 --> 00:18:59,721 so saith the Spirit, for they rest from their labors. 288 00:18:59,765 --> 00:19:01,897 Blessed are they who... 289 00:19:24,964 --> 00:19:27,271 Tell me, Father. 290 00:19:32,450 --> 00:19:35,670 You have guided me through the darkest of times. 291 00:19:37,977 --> 00:19:42,590 I treasure our conversation and the guidance you have given me. 292 00:19:42,634 --> 00:19:44,679 Is there anything I should know? 293 00:19:56,561 --> 00:19:58,693 Thank you, Father. 294 00:20:06,484 --> 00:20:09,095 Enlist in the Commonwealth Army today. 295 00:20:09,138 --> 00:20:10,705 Help protect... How long is your break? 296 00:20:10,749 --> 00:20:12,533 Not long. 297 00:20:12,577 --> 00:20:15,667 Just enough to show you my dorm room and then get back. 298 00:20:15,710 --> 00:20:17,843 You've always lived in a dorm here? 299 00:20:17,886 --> 00:20:19,323 Yeah. It's great. 300 00:20:19,366 --> 00:20:21,281 Tomi, I'm sorry. 301 00:20:21,325 --> 00:20:23,303 I-I just don't understand why you wouldn't want the life 302 00:20:23,327 --> 00:20:25,851 that comes along with being a doctor here. 303 00:20:25,894 --> 00:20:28,245 I don't want to go back to before. 304 00:20:28,288 --> 00:20:29,681 Well, it wouldn't be the same. 305 00:20:29,724 --> 00:20:31,136 Dad isn't here to put pressure on you. 306 00:20:31,160 --> 00:20:32,901 It wasn't just Dad. 307 00:20:32,945 --> 00:20:35,687 And you liked that type of life, but I didn't. 308 00:20:35,730 --> 00:20:38,037 Never turning it off, never sleeping, 309 00:20:38,080 --> 00:20:40,692 everything moving too fast. 310 00:20:40,735 --> 00:20:42,259 People who burn themselves out for work 311 00:20:42,302 --> 00:20:44,304 until they die or want to? 312 00:20:44,348 --> 00:20:46,306 Do your part to keep our community safe. 313 00:20:46,350 --> 00:20:48,787 Hey, you used to love the job. 314 00:20:48,830 --> 00:20:52,007 I remember how you used to look when you saved someone, 315 00:20:52,051 --> 00:20:53,507 when you told somebody good news. Please stop. Please stop. 316 00:20:53,531 --> 00:20:54,749 That's the Commonwealth way. 317 00:20:54,793 --> 00:20:57,317 Sit. 318 00:21:01,974 --> 00:21:04,803 No one can know that I was a doctor, okay? 319 00:21:04,846 --> 00:21:06,631 Promise me. 320 00:21:06,674 --> 00:21:10,112 What does that mean? Just trust me, okay? 321 00:21:12,550 --> 00:21:15,640 I like things the way they are. 322 00:21:15,683 --> 00:21:17,555 This place makes sense. 323 00:21:17,598 --> 00:21:18,991 There's order, a system... Okay! 324 00:21:19,034 --> 00:21:20,775 Okay. 325 00:21:20,819 --> 00:21:22,734 Fine. 326 00:21:22,777 --> 00:21:25,258 Enlist in the Commonwealth Army today. 327 00:21:25,302 --> 00:21:28,653 Help protect your neighbors and defend our home. 328 00:21:28,696 --> 00:21:31,351 Remember, we're all in this together. 329 00:21:31,395 --> 00:21:34,659 I have a meeting with Pamela Milton later. 330 00:21:34,702 --> 00:21:37,009 Anything I should know? 331 00:21:38,750 --> 00:21:40,969 That's nice for you. 332 00:21:41,013 --> 00:21:43,363 Someone like me would never meet Ms. Milton. 333 00:21:43,407 --> 00:21:45,104 Why not? 334 00:21:45,147 --> 00:21:48,586 You have to know your place. 335 00:21:48,629 --> 00:21:50,109 You. Hey, whoa, whoa! 336 00:21:50,152 --> 00:21:51,347 Hey! Hey! What do you think I did? 337 00:21:51,371 --> 00:21:52,590 I did nothing wrong, I swear. 338 00:21:52,633 --> 00:21:54,505 Hey! Stop! I'm his lawyer. 339 00:21:54,548 --> 00:21:55,873 He's entitled to hear his rights. Miko, Miko, no. 340 00:21:55,897 --> 00:21:57,769 Miko, leave it alone. Come on. Move it. 341 00:21:57,812 --> 00:21:59,945 That's the Commonwealth way. 342 00:22:43,815 --> 00:22:46,600 I told you you'd get it right. 343 00:22:46,644 --> 00:22:49,124 Congrats and you're welcome. 344 00:22:54,565 --> 00:22:56,480 Has he changed? 345 00:23:02,964 --> 00:23:05,097 We can't know that. 346 00:23:08,143 --> 00:23:10,537 He's helpful. 347 00:23:10,581 --> 00:23:12,104 He would be, 348 00:23:12,147 --> 00:23:16,151 long as there's something in it for him. 349 00:23:16,195 --> 00:23:18,023 So, your promise? 350 00:23:22,027 --> 00:23:24,333 I hope I can keep it. 351 00:23:28,207 --> 00:23:31,471 You know, keep an eye open for which one you want, 352 00:23:31,515 --> 00:23:33,580 because as soon as we restock, you've got first dibs. 353 00:23:33,604 --> 00:23:35,606 Hey! I need to talk to you. 354 00:23:39,740 --> 00:23:41,786 Where the hell is my brother? He's fine. 355 00:23:41,829 --> 00:23:44,832 That wasn't my question. 356 00:23:44,876 --> 00:23:47,052 You made an appointment with Pamela, 357 00:23:47,095 --> 00:23:48,290 even after I told you and your friends 358 00:23:48,314 --> 00:23:50,272 that I was taking care of things. 359 00:23:50,316 --> 00:23:52,057 You almost screwed everything up. 360 00:23:52,100 --> 00:23:54,494 You kidnapped my brother off the street. 361 00:23:54,538 --> 00:23:56,148 Fair enough. 362 00:23:56,191 --> 00:23:58,280 He'll be home tonight. That's how much time I need. 363 00:23:58,324 --> 00:24:00,500 For what? 364 00:24:00,544 --> 00:24:03,460 Alright, it works like this. It's real simple. 365 00:24:03,503 --> 00:24:05,244 Your people need help, right? 366 00:24:05,287 --> 00:24:06,593 And you want your friends, 367 00:24:06,637 --> 00:24:09,422 who broke the law, to go free. 368 00:24:09,466 --> 00:24:12,251 Those are big asks. 369 00:24:12,294 --> 00:24:15,297 I can deliver for you. 370 00:24:15,341 --> 00:24:17,517 There must be something in it for you. 371 00:24:20,694 --> 00:24:23,262 A friend in high places. 372 00:24:23,305 --> 00:24:24,916 Someday, I might need a favor, 373 00:24:24,959 --> 00:24:30,661 and you might be favorably inclined. 374 00:24:30,704 --> 00:24:32,140 So what do you say? 375 00:24:32,184 --> 00:24:34,273 Can you sit tight for a few more hours? 376 00:24:37,668 --> 00:24:39,365 A few hours. 377 00:24:39,408 --> 00:24:41,410 Excellent. 378 00:25:01,430 --> 00:25:03,084 Hey. 379 00:25:07,393 --> 00:25:09,351 Patrol has been all through here. 380 00:25:09,395 --> 00:25:11,092 They've checked every building for miles. 381 00:25:11,136 --> 00:25:13,225 These trails should be cold. 382 00:25:16,228 --> 00:25:19,231 Well, it looks like someone's been through here. 383 00:25:19,274 --> 00:25:21,233 Heads up. 384 00:25:31,548 --> 00:25:34,463 Come out! Hands up. 385 00:25:37,379 --> 00:25:39,599 Please, don't shoot. 386 00:25:39,643 --> 00:25:41,645 I-I-I have a family who needs me. 387 00:25:41,688 --> 00:25:43,124 Please. 388 00:25:43,168 --> 00:25:45,605 You staying over there? 389 00:25:45,649 --> 00:25:48,434 No. How'd you avoid the patrols? 390 00:25:48,477 --> 00:25:50,218 What? 391 00:25:50,262 --> 00:25:52,109 There's been soldiers looking for people like you. 392 00:25:52,133 --> 00:25:53,526 How'd you avoid them? 393 00:25:53,570 --> 00:25:54,875 I-I don't know what that means. 394 00:25:54,919 --> 00:25:56,224 Then you're of no use to us. 395 00:25:56,268 --> 00:25:57,637 You don't know what we've been through. 396 00:25:57,661 --> 00:25:59,314 My wife is hurt real bad. 397 00:25:59,358 --> 00:26:02,187 I can't... I can't care for her and look for food. 398 00:26:02,230 --> 00:26:04,711 Please just... just let me go. 399 00:26:04,755 --> 00:26:09,847 Show us or I'll shoot and find your family later. 400 00:26:09,890 --> 00:26:11,326 Okay. 401 00:26:11,370 --> 00:26:14,068 Just please don't hurt us. 402 00:26:14,112 --> 00:26:16,505 Move. 403 00:26:18,159 --> 00:26:20,422 Shaw to Pope. 404 00:26:20,466 --> 00:26:21,815 - Hold up. - Go ahead, Shaw. 405 00:26:21,859 --> 00:26:23,861 We found a man in the woods. 406 00:26:23,904 --> 00:26:25,403 Not sure if he's a part of our targets. 407 00:26:25,427 --> 00:26:26,820 He's taking us to his people. 408 00:26:26,864 --> 00:26:29,344 How do you want us to engage? 409 00:26:29,388 --> 00:26:31,433 Kill them. 410 00:26:34,132 --> 00:26:36,743 Copy that. 411 00:26:36,787 --> 00:26:38,223 Move. 412 00:27:11,735 --> 00:27:15,042 You know, I feel for you in all of this. 413 00:27:15,086 --> 00:27:17,392 You might think that's bullshit, 414 00:27:17,436 --> 00:27:19,786 but it's true. 415 00:27:19,830 --> 00:27:22,615 How's that? 416 00:27:22,659 --> 00:27:24,312 I'm not a robot, Rhee. 417 00:27:24,356 --> 00:27:28,012 It sucks to see your friends as walkers. 418 00:27:28,055 --> 00:27:32,103 And that would be enough. 419 00:27:32,146 --> 00:27:34,148 But you are about to do some crazy shit 420 00:27:34,192 --> 00:27:37,369 and break into a community that you built and lost. 421 00:27:39,197 --> 00:27:40,807 I get it. 422 00:27:40,851 --> 00:27:43,070 Your community and mine 423 00:27:43,114 --> 00:27:45,290 were lost in very different ways. 424 00:27:45,333 --> 00:27:46,813 You think I don't understand 425 00:27:46,857 --> 00:27:49,337 the losing side of a massacre? 426 00:27:49,381 --> 00:27:52,993 There were no children at the satellite station. 427 00:27:53,037 --> 00:27:55,692 No families. 428 00:27:55,735 --> 00:27:57,345 Then where'd Aaron get Gracie? 429 00:28:01,132 --> 00:28:03,351 You think I don't know about that? 430 00:28:03,395 --> 00:28:07,225 You can't debate battle plans with me. 431 00:28:07,268 --> 00:28:08,748 Levels of cruelty. 432 00:28:08,792 --> 00:28:10,750 Look, all I'm saying is that I remember 433 00:28:10,794 --> 00:28:14,711 when my home was invaded and my people were killed. 434 00:28:14,754 --> 00:28:18,889 Those men... they had friends. 435 00:28:18,932 --> 00:28:21,152 They had girlfriends. 436 00:28:21,195 --> 00:28:26,766 People that felt a loss that I couldn't heal. 437 00:28:26,810 --> 00:28:30,552 And I had to explain to them why... 438 00:28:30,596 --> 00:28:34,165 why their leader failed to protect them. 439 00:28:34,208 --> 00:28:36,428 You killed people who had families. 440 00:28:40,040 --> 00:28:42,782 And you did it in front of their families. 441 00:28:42,826 --> 00:28:45,002 Yeah. 442 00:28:45,045 --> 00:28:47,178 I did. 443 00:28:47,221 --> 00:28:51,356 But the world is different now, Maggie. 444 00:28:51,399 --> 00:28:55,577 Fewer people to fight for, fight with. 445 00:28:55,621 --> 00:28:57,666 Hell, there's fewer things to fight over. 446 00:29:01,845 --> 00:29:04,021 Are you saying you'd do things differently? 447 00:29:08,503 --> 00:29:11,593 Yeah. 448 00:29:11,637 --> 00:29:13,857 Yeah, if I could do it all over again... 449 00:29:16,642 --> 00:29:18,687 ...I'd have killed every single one of you. 450 00:29:29,394 --> 00:29:31,700 Why would you say that? 451 00:29:33,354 --> 00:29:36,357 It's the truth. 452 00:29:36,401 --> 00:29:39,143 We got to do whatever we can 453 00:29:39,186 --> 00:29:40,405 to protect our people, right? 454 00:29:40,448 --> 00:29:41,710 I mean, that's why we're here. 455 00:29:41,754 --> 00:29:44,061 That's why we're doing this. 456 00:29:46,454 --> 00:29:48,892 Why would you say that to me? 457 00:29:56,638 --> 00:30:00,251 We had a good day, you and I. 458 00:30:00,294 --> 00:30:05,560 And the only way this works, Maggie, is... 459 00:30:05,604 --> 00:30:07,736 is if we're honest. 460 00:30:18,225 --> 00:30:19,585 Where do they bring these, exactly? 461 00:30:20,924 --> 00:30:22,751 Uh, I don't know. 462 00:30:22,795 --> 00:30:25,580 Somewhere far from the fields and the water supply. 463 00:30:25,624 --> 00:30:27,887 Friends! 464 00:30:27,931 --> 00:30:30,672 Much gratitude. 465 00:30:30,716 --> 00:30:33,110 I see you've done all my work for me. 466 00:30:33,153 --> 00:30:35,547 And I didn't even bring you lollipops. 467 00:30:35,590 --> 00:30:37,157 Wait. 468 00:30:37,201 --> 00:30:40,726 Ha! 469 00:30:40,769 --> 00:30:42,597 You don't want one? 470 00:30:42,641 --> 00:30:44,469 Oh, I have had several. 471 00:30:44,512 --> 00:30:46,950 So, how was it? Good as new. 472 00:30:46,993 --> 00:30:50,170 I got antibiotics, painkillers, IV fluids. 473 00:30:52,738 --> 00:30:54,609 Thank you, truly, friend. 474 00:30:54,653 --> 00:30:56,089 Happy to do it. 475 00:30:56,133 --> 00:30:58,135 Glad everyone's okay. 476 00:30:58,178 --> 00:31:00,528 You feel up to a new assignment or... 477 00:31:00,572 --> 00:31:02,356 Yes! 478 00:31:04,402 --> 00:31:06,795 Bring it on. 479 00:31:06,839 --> 00:31:08,972 Stephanie, Eugene, 480 00:31:09,015 --> 00:31:11,931 I'd like you to clear the area up along the north fence line. 481 00:31:11,975 --> 00:31:13,802 Can you show him? Yeah, sure. 482 00:31:13,846 --> 00:31:15,326 Excellent. 483 00:31:15,369 --> 00:31:17,981 Ezekiel, Princess, come with me. 484 00:31:33,692 --> 00:31:35,824 Maggie. 485 00:31:38,262 --> 00:31:40,655 Good news. 486 00:31:40,699 --> 00:31:42,309 It's still there. 487 00:31:42,353 --> 00:31:44,398 You run into any of them? 488 00:31:44,442 --> 00:31:46,400 No. 489 00:32:04,070 --> 00:32:05,637 That looks good over there. 490 00:32:16,039 --> 00:32:18,476 Come on, man. 491 00:32:20,695 --> 00:32:22,871 I got this one. 492 00:32:28,051 --> 00:32:29,966 Eugene! 493 00:32:41,586 --> 00:32:44,110 Thanks, partner. 494 00:32:44,154 --> 00:32:45,329 Teamwork is all. 495 00:32:45,372 --> 00:32:48,375 Yeah. 496 00:32:48,419 --> 00:32:50,377 What the hell was that about? 497 00:32:50,421 --> 00:32:52,466 You just disrupted our date. 498 00:32:52,510 --> 00:32:54,033 Excuse me. 499 00:32:54,077 --> 00:32:55,600 We just saved your life. 500 00:32:55,643 --> 00:32:57,732 We have private security for that. 501 00:32:57,776 --> 00:32:59,256 Eugene, let's go. 502 00:32:59,299 --> 00:33:01,040 They're... You know what? Best idea yet. 503 00:33:01,084 --> 00:33:03,477 Well, there's no reason to be so rude, hoss. 504 00:33:03,521 --> 00:33:04,783 Hoss? 505 00:33:04,826 --> 00:33:06,611 Oh, my God. Sorry. 506 00:33:06,654 --> 00:33:08,067 I'm just not used to talking to a plebeian, so this is... 507 00:33:08,091 --> 00:33:09,329 Oh, someone used their dictionary. 508 00:33:09,353 --> 00:33:11,311 Hey, Eugene. Now, just a minute. 509 00:33:11,355 --> 00:33:12,810 We have earned either gratitude or an apology, 510 00:33:12,834 --> 00:33:14,575 whichever this young man can muster first. 511 00:33:14,619 --> 00:33:16,534 Eugene. Who the hell do you think that you are? 512 00:33:16,577 --> 00:33:17,990 I think I'm talking to someone who's being 513 00:33:18,014 --> 00:33:19,208 extremely rude right now. Eugene. 514 00:33:19,232 --> 00:33:21,060 Now just hold your horses one second. 515 00:33:21,104 --> 00:33:22,951 You have no idea who you're talking to right now. Eugene. 516 00:33:22,975 --> 00:33:24,779 Oh, I think I do, and that would be a tiny, little man. 517 00:33:24,803 --> 00:33:26,718 You're so smart. 518 00:33:31,288 --> 00:33:33,681 You stupid bitch! 519 00:33:33,725 --> 00:33:35,683 Look what you just did to my girlfriend! 520 00:33:38,860 --> 00:33:41,037 Oh, my God! What did you do?! 521 00:33:41,080 --> 00:33:43,169 This guy was being, well, an asshole. 522 00:33:43,213 --> 00:33:45,258 Look, we're... we're so sorry. No, don't touch! 523 00:33:45,302 --> 00:33:46,583 We've been working without a break, 524 00:33:46,607 --> 00:33:49,349 and he didn't mean to. 525 00:33:49,393 --> 00:33:51,656 What the hell happened here? 526 00:33:51,699 --> 00:33:54,006 Look what they did to Kayla. 527 00:33:54,050 --> 00:33:56,313 These lunatics attacked us. 528 00:33:56,356 --> 00:33:58,619 You know, this is all yourfault, Mercer. 529 00:33:58,663 --> 00:34:00,273 Where the hell were you?! 530 00:34:00,317 --> 00:34:03,363 I had goddamn rotters up my ass! 531 00:34:03,407 --> 00:34:07,019 And then this dumb shit rolled up and attacked me. 532 00:34:07,063 --> 00:34:09,065 That is categorically untrue. 533 00:34:09,108 --> 00:34:11,067 Did you hit him? 534 00:34:11,110 --> 00:34:14,026 Yes, but... What the hell were you thinking? 535 00:34:14,070 --> 00:34:15,984 Don't you know who that is? 536 00:34:25,690 --> 00:34:28,127 Hi. I'm Yumiko Okumura. 537 00:34:28,171 --> 00:34:30,477 I'm here for my meeting with Ms. Milton. 538 00:34:30,521 --> 00:34:32,349 Thank you for being on time. 539 00:34:32,392 --> 00:34:34,873 Ms. Milton is fastidious about her schedule. 540 00:34:34,916 --> 00:34:37,441 Would you like an herbal tea? 541 00:34:37,484 --> 00:34:39,138 No, thank you. 542 00:34:39,182 --> 00:34:41,140 Sparkling water or espresso? 543 00:34:41,184 --> 00:34:43,447 No. I'm alright. 544 00:34:43,490 --> 00:34:45,362 Please, have a seat. 545 00:35:21,441 --> 00:35:24,270 You're part of the new group that came in, right? 546 00:35:27,143 --> 00:35:28,405 Yeah. 547 00:35:28,448 --> 00:35:30,146 I guess. 548 00:35:30,189 --> 00:35:32,931 Are you all settling in okay? Yeah. 549 00:35:32,974 --> 00:35:37,414 I mean, I haven't seen my friends in a few days, so... 550 00:35:39,981 --> 00:35:42,897 Oh. I'm sorry to hear that. 551 00:35:42,941 --> 00:35:44,986 Is everyone okay? 552 00:35:47,075 --> 00:35:49,077 Yes? 553 00:35:51,167 --> 00:35:52,516 Yes. Of course. 554 00:35:52,559 --> 00:35:54,431 I'll... I'll do it now. 555 00:35:56,998 --> 00:35:58,609 Is everything okay? 556 00:35:58,652 --> 00:36:01,177 I'm afraid Ms. Milton will have to reschedule. 557 00:36:01,220 --> 00:36:03,266 Someone just attacked her son. 558 00:36:33,557 --> 00:36:35,341 Situation like that, 559 00:36:35,385 --> 00:36:37,996 you're supposed to save him, 560 00:36:38,039 --> 00:36:39,389 protect the governor's son. 561 00:36:39,432 --> 00:36:41,608 You'd have been a hero. 562 00:36:41,652 --> 00:36:43,871 You could have asked for anything. 563 00:36:43,915 --> 00:36:45,351 My apologies. 564 00:36:45,395 --> 00:36:48,136 I did not ascertain such a conclusion. 565 00:36:50,095 --> 00:36:51,879 Alright, no more screwing around. 566 00:36:55,187 --> 00:36:56,928 You want out, 567 00:36:56,971 --> 00:37:00,105 now the price is higher. 568 00:37:00,148 --> 00:37:02,238 I need the name of your town and how to get there. 569 00:37:02,281 --> 00:37:04,501 T-That is beyond my purview. 570 00:37:07,199 --> 00:37:09,941 Then welcome. 571 00:37:09,984 --> 00:37:12,900 This is home. 572 00:37:12,944 --> 00:37:15,468 Your friends can keep killing walkers. 573 00:37:15,512 --> 00:37:16,861 Your people, wherever they are, 574 00:37:16,904 --> 00:37:20,952 can figure things out on their own. 575 00:37:28,394 --> 00:37:31,092 I-If I were to disclose those coordinates, 576 00:37:31,136 --> 00:37:32,659 what guarantee could you provide 577 00:37:32,703 --> 00:37:34,966 for my community's safety? 578 00:37:35,009 --> 00:37:36,402 Look around. 579 00:37:36,446 --> 00:37:38,883 Think how we've treated you. 580 00:37:38,926 --> 00:37:41,102 All the chances you've gotten. 581 00:37:41,146 --> 00:37:43,409 That's not a directly reply to my query. 582 00:37:47,021 --> 00:37:48,371 Up to you. 583 00:37:55,029 --> 00:37:56,988 Wait. 584 00:40:23,613 --> 00:40:25,789 See? 585 00:40:25,832 --> 00:40:29,183 I told you the truth. 586 00:40:29,227 --> 00:40:31,185 Please don't hurt us. 587 00:40:39,106 --> 00:40:42,675 You need to take your son and run. 588 00:40:42,719 --> 00:40:44,503 Don't ever come back here. 589 00:40:49,813 --> 00:40:52,380 Go with your dad. 590 00:40:52,424 --> 00:40:54,295 Go ahead, honey. 591 00:40:54,339 --> 00:40:55,514 Don't be afraid. 592 00:40:55,558 --> 00:40:57,168 It's okay. 593 00:41:06,656 --> 00:41:08,396 I love you. 594 00:41:08,440 --> 00:41:10,834 I love you. 595 00:41:10,877 --> 00:41:12,139 Go. 596 00:41:21,105 --> 00:41:24,848 Oh, thank God for you. 597 00:41:24,891 --> 00:41:27,415 He answered my prayers. 598 00:41:27,459 --> 00:41:30,854 They were never gonna leave while I was still alive, 599 00:41:30,897 --> 00:41:33,160 and it was dangerous for them to stay. 600 00:41:37,251 --> 00:41:39,210 I'm ready. 601 00:41:42,213 --> 00:41:44,432 Please. 602 00:42:14,158 --> 00:42:16,813 What are you gonna tell Pope? 603 00:42:19,772 --> 00:42:21,731 That you killed them. 604 00:42:21,774 --> 00:42:23,646 It'll be good for you. 605 00:42:46,103 --> 00:42:49,541 Look, Leah, there's something I need to tell you. 606 00:42:49,585 --> 00:42:51,717 Come in, Shaw. 607 00:42:51,761 --> 00:42:54,111 Shaw. Over. 608 00:42:54,154 --> 00:42:55,721 We need you back ASAP. 609 00:42:55,765 --> 00:42:59,116 We gotta go. 610 00:44:44,264 --> 00:44:46,571 I'll tell you what. 611 00:44:46,614 --> 00:44:49,443 You make me a promise in front of the goddamn priest, 612 00:44:49,487 --> 00:44:51,097 and I will stick around. 613 00:44:51,141 --> 00:44:52,838 Promise you what? 614 00:44:52,882 --> 00:44:55,493 I do this for you, then we're even, we are good. 615 00:44:55,536 --> 00:44:58,757 I don't have to keep looking over my shoulder. 616 00:44:58,801 --> 00:45:02,152 I think that Negan feels 617 00:45:02,195 --> 00:45:05,372 that as much as he doesn't trust Maggie, 618 00:45:05,416 --> 00:45:08,419 as much as he feels that she hates him 619 00:45:08,462 --> 00:45:11,639 and wishes him ill, I do think he senses 620 00:45:11,683 --> 00:45:13,772 that she's a straight shooter in some ways. 621 00:45:13,816 --> 00:45:16,122 There's an aspect to Negan that's like that, too. 622 00:45:16,166 --> 00:45:18,734 I mean, like, Negan is a tricky individual, 623 00:45:18,777 --> 00:45:21,693 but you can't really say that he's much of a liar. 624 00:45:21,737 --> 00:45:24,957 You kind of wish, "Man, if they could only see eye-to-eye, 625 00:45:25,001 --> 00:45:27,525 they could actually be a very, very powerful team. 626 00:45:27,568 --> 00:45:29,440 But you understand why they don't, of course. 627 00:45:31,137 --> 00:45:33,009 The interesting thing is, Maggie's, like, 628 00:45:33,052 --> 00:45:35,489 kind of response to him asking for a promise 629 00:45:35,533 --> 00:45:39,145 is just to kind of look at him and be almost, like, amused 630 00:45:39,189 --> 00:45:42,496 darkly about the fact that he'd take a promise from her. 631 00:45:45,456 --> 00:45:47,893 Negan used to be a gym teacher. 632 00:45:47,937 --> 00:45:49,958 He's always had this kind of patience with children. 633 00:45:49,982 --> 00:45:51,636 I think he likes to teach. 634 00:45:51,679 --> 00:45:54,378 You ready? This is not fun. 635 00:45:54,421 --> 00:45:56,423 Well, not with that attitude. 636 00:45:56,467 --> 00:45:58,730 If you really think about, like, what he's doing 637 00:45:58,774 --> 00:46:00,688 when he's monologuing all the time, 638 00:46:00,732 --> 00:46:02,797 you wonder who's the villain. He was trying to teach people 639 00:46:02,821 --> 00:46:05,215 about his philosophy of the world. 640 00:46:05,258 --> 00:46:08,435 For us, as writers, it makes all the sense in the world 641 00:46:08,479 --> 00:46:10,960 that he would actually be a pretty decent coach 642 00:46:11,003 --> 00:46:12,962 and know how to sort of, like, motivate 643 00:46:13,005 --> 00:46:14,354 and be like, "You're doing great," 644 00:46:14,398 --> 00:46:15,878 because I actually think 645 00:46:15,921 --> 00:46:18,141 that is pretty fundamental to who he is. 646 00:46:18,184 --> 00:46:20,186 You did good, Maggie. 647 00:46:20,230 --> 00:46:23,973 Maggie hates that she needs Negan to help her with anything. 648 00:46:24,016 --> 00:46:26,584 She's used to being good at what she does, 649 00:46:26,627 --> 00:46:28,934 and she certainly doesn't like to be bad at what she does 650 00:46:28,978 --> 00:46:30,893 in front of him. 651 00:46:30,936 --> 00:46:35,158 One of my favorite scenes is the scene where Maggie and Negan 652 00:46:35,201 --> 00:46:37,725 talk about what happened in the past, 653 00:46:37,769 --> 00:46:39,510 kind of where they are now. 654 00:46:39,553 --> 00:46:42,774 Negan brings up the attack in the satellite station 655 00:46:42,818 --> 00:46:45,690 wiping out this entire group of Saviors. 656 00:46:45,733 --> 00:46:48,954 We know that those Saviors were doing bad things 657 00:46:48,998 --> 00:46:50,695 and they were doing harm to people, 658 00:46:50,738 --> 00:46:53,524 but at the same time, to our characters, 659 00:46:53,567 --> 00:46:55,241 what's interesting is, like, these were just 660 00:46:55,265 --> 00:46:57,025 nameless, faceless people that they felt like 661 00:46:57,049 --> 00:46:58,355 they could go in and kill. 662 00:46:58,398 --> 00:47:00,357 And I think, from Negan's perspective, 663 00:47:00,400 --> 00:47:02,248 those were people that wanted to live their lives. 664 00:47:02,272 --> 00:47:04,927 Like, they had families. There was that baby Gracie. 665 00:47:04,970 --> 00:47:07,320 Once you start, like, looking at it 666 00:47:07,364 --> 00:47:11,063 and flip the view, it does change some things. 667 00:47:11,107 --> 00:47:14,110 They were still human beings that lost their lives in that. 668 00:47:14,153 --> 00:47:17,200 One of the things that we always try to remember in the show is 669 00:47:17,243 --> 00:47:20,899 that with any villain, there is still a humanity there. 670 00:47:20,943 --> 00:47:23,946 There's still a person at the bottom of it all. 671 00:47:23,989 --> 00:47:25,730 It can be a very, very evil person, 672 00:47:25,773 --> 00:47:27,123 but there's still a person, 673 00:47:27,166 --> 00:47:29,125 and they're connected to other people, 674 00:47:29,168 --> 00:47:31,344 who, for whatever reason, have decided 675 00:47:31,388 --> 00:47:34,304 that this is the best path to go down. 676 00:47:34,347 --> 00:47:36,872 We did talk about, like, 677 00:47:36,915 --> 00:47:40,701 "Does Negan regret what he did with Glenn?" 678 00:47:40,745 --> 00:47:44,096 Like, "Does he regret that?" And I don't think he does. 679 00:47:44,140 --> 00:47:46,882 I think he thinks that was the right strategic move. 680 00:47:46,925 --> 00:47:48,753 Yeah, if I could do it all over again, 681 00:47:48,796 --> 00:47:51,974 I'd have killed every single one of you. 682 00:47:52,017 --> 00:47:56,239 If he's thinking of, "How could I have preserved what I had?" 683 00:47:56,282 --> 00:47:57,718 he should have wiped them all out. 684 00:47:57,762 --> 00:48:00,025 His problem was, he kept liking them 685 00:48:00,069 --> 00:48:02,375 and not wanting to kill more. 686 00:48:02,419 --> 00:48:04,812 So, if he had wanted to win that war, 687 00:48:04,856 --> 00:48:07,206 he probably should have wiped out everybody in that line, 688 00:48:07,250 --> 00:48:10,166 because they were all leaders who rose up against him. 689 00:48:10,209 --> 00:48:13,299 And that's a very, very dark position, 690 00:48:13,343 --> 00:48:17,086 but at the same time, you know, as they're on the brink 691 00:48:17,129 --> 00:48:19,784 of going in against these people and they're talking about, 692 00:48:19,827 --> 00:48:21,829 "Do we just sneak in and take the food? 693 00:48:21,873 --> 00:48:23,962 Or do we have to do something more?" 694 00:48:24,006 --> 00:48:27,226 he's kind of saying, "Let's be real here 695 00:48:27,270 --> 00:48:29,533 about what we're talking about on this mission." 696 00:48:29,576 --> 00:48:31,752 You are about to do some crazy shit 697 00:48:31,796 --> 00:48:35,017 and break into a community that you built and lost. 698 00:48:35,060 --> 00:48:38,107 I get it. 699 00:48:39,760 --> 00:48:41,588 One of the themes we've been dealing with, 700 00:48:41,632 --> 00:48:45,201 with Father Gabriel, is just his relationship to faith 701 00:48:45,244 --> 00:48:46,898 over the course of years. 702 00:48:46,942 --> 00:48:48,378 And I think one of the things 703 00:48:48,421 --> 00:48:50,815 that we've really held on to with him 704 00:48:50,858 --> 00:48:54,123 is that he continues to wear that collar. 705 00:48:54,166 --> 00:48:57,996 Even during times when things are terrible, 706 00:48:58,040 --> 00:49:00,216 he has tried and tried to hold on to his faith. 707 00:49:00,259 --> 00:49:01,957 But he's definitely been feeling 708 00:49:02,000 --> 00:49:04,046 like he doesn't hear God anymore. 709 00:49:04,089 --> 00:49:05,873 It's something that bothers him. 710 00:49:05,917 --> 00:49:09,399 And I just thought it was really interesting, 711 00:49:09,442 --> 00:49:12,445 as we were talking about this sort of religious figure 712 00:49:12,489 --> 00:49:14,665 that would be embedded with the Reapers, 713 00:49:14,708 --> 00:49:18,016 and they have their own interpretation of religion, 714 00:49:18,060 --> 00:49:21,498 we wanted to deal with a group that has a very particular way 715 00:49:21,541 --> 00:49:23,369 in which they feel that they are chosen 716 00:49:23,413 --> 00:49:24,805 and what they choose to do with it. 717 00:49:24,849 --> 00:49:28,418 And I think, for Gabriel, who is struggling 718 00:49:28,461 --> 00:49:31,725 and trying to find that feeling he once felt 719 00:49:31,769 --> 00:49:35,642 when he was just sort of a young priest starting out, 720 00:49:35,686 --> 00:49:38,994 he's definitely taken aback by seeing this person 721 00:49:39,037 --> 00:49:43,520 who seems to be just actively talking to God 722 00:49:43,563 --> 00:49:46,871 and at least is acting like he hears God's voice. 723 00:49:46,914 --> 00:49:48,655 And what does that mean to Gabriel? 724 00:49:48,699 --> 00:49:51,745 And it almost feels like a sign to him in some way. 725 00:49:51,789 --> 00:49:54,313 You have guided me through the darkest of times. 726 00:49:54,357 --> 00:49:56,576 I treasure our conversation 727 00:49:56,620 --> 00:49:58,535 and the guidance you have given me. 728 00:49:58,578 --> 00:50:00,885 Thank you, Father. 729 00:50:00,928 --> 00:50:04,149 One of the things we wanted to show in this story 730 00:50:04,193 --> 00:50:07,109 is that Leah... she is an independent thinker. 731 00:50:07,152 --> 00:50:09,372 I think she's used to following orders, 732 00:50:09,415 --> 00:50:12,070 and we know that she feels like Pope 733 00:50:12,114 --> 00:50:15,030 gave her the family that she has 734 00:50:15,073 --> 00:50:17,380 and believed in her when nobody else believed in her. 735 00:50:17,423 --> 00:50:19,773 And we think that's really important. 736 00:50:19,817 --> 00:50:21,906 And so she has this loyalty to him. 737 00:50:21,949 --> 00:50:24,343 And I think, in some ways, like, this is a story 738 00:50:24,387 --> 00:50:26,432 of the frog boiling in a pot. 739 00:50:26,476 --> 00:50:30,175 The water has just gotten slowly hotter and hotter over time. 740 00:50:30,219 --> 00:50:33,396 And your sense of what is normal and acceptable, 741 00:50:33,439 --> 00:50:35,441 like, the line just starts to move. 742 00:50:35,485 --> 00:50:37,661 But it moves so slowly that you don't notice it 743 00:50:37,704 --> 00:50:41,752 until, suddenly, like, the guy's locking you in a burning room, 744 00:50:41,795 --> 00:50:43,928 and you're like, "That seems off, right?" 745 00:50:43,971 --> 00:50:46,931 And I think, like, Daryl is right there, 746 00:50:46,974 --> 00:50:50,543 trying to feel out, like, "Is that the real you?" 747 00:50:50,587 --> 00:50:52,632 Like, "Does this feel like normal behavior to you?" 748 00:50:52,676 --> 00:50:56,810 And I think, like, in that way, he's testing her and seeing, 749 00:50:56,854 --> 00:50:59,770 like, whether's she somebody that could help him in this. 750 00:50:59,813 --> 00:51:01,337 And he doesn't know. 751 00:51:01,380 --> 00:51:02,947 Like, he's trying to work it all out. 752 00:51:02,990 --> 00:51:05,689 I don't think he has a whole lot of trust in her 753 00:51:05,732 --> 00:51:08,213 at this point, since she's with this group. 754 00:51:08,257 --> 00:51:11,129 But they come across this young father, 755 00:51:11,173 --> 00:51:13,697 and Leah has this very just sort of, like, 756 00:51:13,740 --> 00:51:15,568 emotional reaction to it. 757 00:51:15,612 --> 00:51:18,223 And she defies Pope's order to kill them. 758 00:51:18,267 --> 00:51:19,877 You need to take your son and run. 759 00:51:19,920 --> 00:51:22,271 Don't ever come back here. 760 00:51:22,314 --> 00:51:25,012 In that moment, Daryl is starting to see 761 00:51:25,056 --> 00:51:27,363 that he was not wrong. 762 00:51:27,406 --> 00:51:30,409 She does still have this emotional core... 763 00:51:30,453 --> 00:51:33,630 the part of her that he thought was sweet 764 00:51:33,673 --> 00:51:36,154 and cared about protecting people. 765 00:51:36,198 --> 00:51:38,287 I think he's looking for those clues 766 00:51:38,330 --> 00:51:40,419 that tell him whether or not 767 00:51:40,463 --> 00:51:42,508 he can bring her in on what he's doing.