1 00:00:00,148 --> 00:00:02,281 ‫ـ ارفعا يديكما! ابتعدا عن المذياع. ‫ـ لم يحدث أيّ ضرر. 2 00:00:02,324 --> 00:00:03,673 ‫أنّك رهن الاعتقال، 3 00:00:03,717 --> 00:00:05,849 ‫لاستخدام ممتلكات حكومية بلا تصريح. 4 00:00:05,893 --> 00:00:07,634 .."سابقًا في "الموتى السائرون 5 00:00:07,677 --> 00:00:08,668 .اتركوهم 6 00:00:08,677 --> 00:00:11,638 ‫سيتعين أن تدفعوا ثمن ‫افعالكم بطريقة أو بأخرى. 7 00:00:11,681 --> 00:00:13,906 ‫ـ هل هذا المكان جيّد حقًا كما يبدو؟ .ـ افضل 8 00:00:13,929 --> 00:00:16,947 ،إذا اردت مساعدة الناس ‫يمكنني فعل هذا هنا؟ 9 00:00:16,991 --> 00:00:18,862 ‫طالما أنكِ تتبعين القواعد. 10 00:00:18,906 --> 00:00:20,255 ‫لا، أننا نفوت شيئًا. 11 00:00:20,299 --> 00:00:21,909 ‫ربما هربوا من الخلف. 12 00:00:21,952 --> 00:00:22,866 ‫يمكنني تتبعهم. 13 00:00:22,910 --> 00:00:23,824 ‫تمهل. 14 00:00:26,218 --> 00:00:27,306 ‫لقد أخبرتك. 15 00:00:32,963 --> 00:00:35,096 ‫مهلاً. 16 00:00:35,140 --> 00:00:38,404 ‫سنتوقف للحظة، ‫أننا قريبون من الوصول. 17 00:00:38,447 --> 00:00:40,058 ‫حوالي 3 أميال. 18 00:00:40,101 --> 00:00:41,885 ‫لا يمكنك أن تكوني جادة. 19 00:00:41,929 --> 00:00:44,149 ‫أخبرنا (داريل) للتو ‫أن نذهب إلى المنزل. 20 00:00:44,192 --> 00:00:47,369 ‫ـ لم أسمع ذلك. ‫ـ حسنًا، أعتقد أنه كان ماكرًا. 21 00:00:47,413 --> 00:00:49,415 ‫قال إنهم كانوا مسلحين ويراقبون. 22 00:00:49,458 --> 00:00:52,113 ‫ويعلم (داريل) أنّي لن أتراجع أبدًا. 23 00:00:52,157 --> 00:00:54,202 ‫كيف ستواصل التقدم يا (ماغي)؟ 24 00:00:54,246 --> 00:00:57,684 ‫بأي جيش سنتقدم؟ 25 00:00:57,727 --> 00:01:02,036 ‫هيّا يا (غايب)، كن في صفي هنا. 26 00:01:02,080 --> 00:01:05,953 ‫شعبنا على وشك الموت جوعًا. ‫لن أعود إلى عائلتي خالي الوفاض. 27 00:01:05,996 --> 00:01:07,737 ‫رباه. 28 00:01:07,781 --> 00:01:10,740 ‫على الأقل اعترفي بما تطلبيه منا.. 29 00:01:10,784 --> 00:01:14,135 ‫نخاطر بحياتنا من اجل ماذا، كيس من الحبوب؟ 30 00:01:14,179 --> 00:01:19,445 ‫إذا كنت مهتمًا بإنقاذ نفسك أكثر ‫من حماية الأشخاص في الديار، 31 00:01:19,488 --> 00:01:20,837 ‫فيمكنك الرحيل. 32 00:01:22,622 --> 00:01:25,059 .لسنا بحاجة إليك 33 00:01:25,103 --> 00:01:26,843 ‫كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا. 34 00:01:28,976 --> 00:01:30,456 ‫حسنًا، سأخبركِ امرًا. 35 00:01:30,499 --> 00:01:31,935 ..اقطعي ليّ عهدًا 36 00:01:31,979 --> 00:01:35,069 ‫أمام الواعظ اللعين، ‫وسأبقى. 37 00:01:35,113 --> 00:01:36,853 ‫اعدك ماذا؟ 38 00:01:36,897 --> 00:01:38,507 ‫إذا فعلت هذا من أجلك، 39 00:01:38,551 --> 00:01:41,336 ‫نكون متعادلين، على وفاق. 40 00:01:41,380 --> 00:01:44,034 ‫لست مضطرًا إلى مواصلة .توخي الحذر 41 00:01:46,515 --> 00:01:48,952 ‫لن نكون متعادلين أبدًا. 42 00:01:48,996 --> 00:01:52,042 ‫إذًا أنّكِ ستطحين بجندي ‫في أمس الحاجة إليه. 43 00:01:52,086 --> 00:01:53,914 ‫القرار لكِ. 44 00:01:59,398 --> 00:02:01,617 ‫هل تقبل وعد مني؟ 45 00:02:01,661 --> 00:02:04,229 ‫حقًا؟ 46 00:02:04,272 --> 00:02:07,014 ‫نعم. مَن لا يفعل ذلك؟ 47 00:02:07,057 --> 00:02:10,365 ‫أفترض أنكِ امرأة تلتزمين بوعدكِ. 48 00:02:10,409 --> 00:02:12,628 ‫لقد كنت دومًا رجلاً يلتزم بوعده. 49 00:02:30,907 --> 00:02:32,909 ‫ما هذا؟ 50 00:03:03,026 --> 00:03:05,420 ‫إنه صديق أخته المقرب. 51 00:03:05,464 --> 00:03:07,292 ‫(تيريزا). 52 00:03:07,335 --> 00:03:08,945 ‫كانت مجرد طفلة. 53 00:03:12,775 --> 00:03:14,777 ‫علينا أن نتمكن منهم. 54 00:03:18,172 --> 00:03:20,305 ‫كلهم. 55 00:03:23,743 --> 00:03:26,224 ‫مهلاً. 56 00:03:26,267 --> 00:03:28,051 ‫هل تعرفين (بلاكبيرد) أيضًا؟ 57 00:03:34,432 --> 00:03:36,146 ‫انتظر. 58 00:03:42,917 --> 00:03:45,243 ‫هل تعتقد أننا يمكننا ‫إيجاد المزيد؟ 59 00:04:25,009 --> 00:04:34,936 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب || 60 00:04:25,009 --> 00:04:34,936 {\an8}"الموتى السائرون - موسم 11" "الحلقة 7 : "حنث الوعد" 61 00:04:55,530 --> 00:04:57,924 ‫انت تبلين بلاءً رائعًا. 62 00:04:57,967 --> 00:05:01,971 ‫جيّدًا، ليس رائعًا. 63 00:05:02,015 --> 00:05:05,323 ‫المخطط الزمني منذ هذا كان آخر ‫نشاط أساسي في روتينكِ اليومي 64 00:05:05,366 --> 00:05:06,759 ‫وضرورة فعل ذلك 65 00:05:06,802 --> 00:05:09,196 ‫يجب أن تكون عوامل ‫في حكمكِ الذاتي. 66 00:05:09,239 --> 00:05:11,764 ‫الجيش يفعل هذا لنا. 67 00:05:11,807 --> 00:05:13,548 ‫لقد مضى وقت طويل منذ ‫أن اضطررت لفعل هذا. 68 00:05:13,592 --> 00:05:15,028 ‫اتضح أن الأمر ليس ‫مثل ركوب الدراجة. 69 00:05:15,271 --> 00:05:16,334 ‫أنت تنسى. 70 00:05:16,377 --> 00:05:19,424 ‫هذه هي الجدوى من المخيخ، ‫أنه يحميكِ من الذكريات المؤلمة. 71 00:05:21,382 --> 00:05:23,602 ‫أتذكر الذكريات الجيدة. 72 00:05:30,130 --> 00:05:34,569 ‫(ستيفاني)، لديّ سؤال. 73 00:05:34,613 --> 00:05:36,832 ‫هل تعرفين (هورنزبي) منذ وقت طويل؟ 74 00:05:36,876 --> 00:05:38,921 ‫وقت طويل جدًا، لماذا؟ 75 00:05:41,446 --> 00:05:45,101 ‫هل يمكنه الاعتناء بـ.. 76 00:05:45,145 --> 00:05:47,408 ‫مخالفاتنا؟ 77 00:05:47,452 --> 00:05:54,154 ‫بمعنى آخر، هل سيمنحنا ‫كل هذا العمل حريتنا؟ 78 00:05:54,197 --> 00:05:57,636 ‫إذا قال ذلك، فسيكون كذلك. 79 00:05:57,679 --> 00:06:00,943 ‫(لانس) لديه طريقته الخاصة ‫في التعامل مع الأشياء. 80 00:06:00,987 --> 00:06:03,511 ‫لكن يمكنك الوثوق به. 81 00:06:03,555 --> 00:06:05,470 ‫سوف ترى ذلك. 82 00:06:16,611 --> 00:06:18,221 ‫دعني أتولى هذا. 83 00:06:18,265 --> 00:06:20,049 ‫ـ يمكنني مساعدتك. ‫ـ لا بأس. 84 00:06:20,093 --> 00:06:22,748 ‫ـ لا، ليس كذلك. .ـ سيكون كذلك 85 00:06:27,143 --> 00:06:29,102 ‫(إزيكيال)! 86 00:06:29,145 --> 00:06:30,843 ‫ماذا؟ 87 00:06:30,886 --> 00:06:33,585 ‫أنّي أحبّك، لكن يجب أن ‫تعطيني مساحة، يا رجل. 88 00:06:33,628 --> 00:06:35,456 ‫هل يمكنك ازالة هذه الجثث؟ 89 00:06:40,156 --> 00:06:42,376 ‫رباه! 90 00:06:46,467 --> 00:06:47,773 ‫أعتقد أنّي اخرجت آخر واحد منهم. 91 00:06:47,816 --> 00:06:51,646 ‫ـ أأنت بخير؟ ‫ـ اجل، بخير. 92 00:06:51,690 --> 00:06:54,910 ‫آسفة، لم أقصد أنّ اصرخ عليك. .أنه فقط الوضع معقد هناك 93 00:06:54,954 --> 00:06:56,825 ‫لا، لم اتضايق منكِ. 94 00:07:01,830 --> 00:07:03,789 ‫(إزيكيال)، ماذا يمكنني ان أفعله؟ 95 00:07:03,832 --> 00:07:06,269 ‫المكان مغبر. 96 00:07:07,662 --> 00:07:08,881 ‫واثق ان السبب هذا. 97 00:07:11,536 --> 00:07:14,887 ‫هل تحتاجان إلى مساعدة ‫في تنظيف منطقتكما؟ 98 00:07:14,930 --> 00:07:17,019 ‫(ستيف)، إلى متى ‫علينا فعل هذا؟ 99 00:07:17,063 --> 00:07:20,806 ‫- لقد مرت أيام. ‫- بضعة ايام، على ما أعتقد. 100 00:07:20,849 --> 00:07:23,678 ‫ـ لن يصمد لبضعة أيام أخرى. ‫ـ أنا بخير. 101 00:07:23,722 --> 00:07:25,506 ‫لا، أنت بحاجة لرؤية طبيب. 102 00:07:25,550 --> 00:07:28,988 ‫ـ لن أترككِ بمفردكِ للعمل هنا. ‫ـ لا تكن غبيًا! 103 00:07:29,031 --> 00:07:31,120 ‫نعم، لقد قررت. 104 00:07:31,164 --> 00:07:33,209 ‫لديهم مستشفيات حقيقية ‫وكل ما يوجد هنا قذارة. 105 00:07:35,690 --> 00:07:37,953 ‫هل يمكنك تحقيق هذا؟ 106 00:07:37,997 --> 00:07:41,087 ‫أجل، سأتحدث إلى ‫السيد (هورنزبي) الآن. 107 00:07:41,130 --> 00:07:43,393 ‫شكرًا. ممتنون كثيرًا. 108 00:07:45,178 --> 00:07:47,485 ‫إذا أصبح هذا دينًا آخر ‫فيجب علينا تسديده بالعمل. 109 00:07:47,528 --> 00:07:49,530 ‫لم تخاف من العمل الجاد. 110 00:07:49,574 --> 00:07:52,577 ‫فقط غير الأصدقاء ‫يموتون من العناد. 111 00:07:56,929 --> 00:08:00,062 ‫(ميرسر)، هذا قريب جدًا ‫من مكان عمل القذرين. 112 00:08:00,106 --> 00:08:02,978 ‫الرائحة مقززة هنا. 113 00:08:10,508 --> 00:08:12,163 ‫مَن كان هذا بحق الجحيم؟ 114 00:08:14,207 --> 00:08:17,645 ‫لقد أعجب مشغلّونا بك كثيرًا. 115 00:08:17,689 --> 00:08:21,040 ‫حقًا؟ اعتقدت أنهم ربما .يجدونني صعبة المراس 116 00:08:22,607 --> 00:08:26,088 ‫حسنًا، نتوقع أن شخص بكفائتكِ .يتمتع بمعايير عالية 117 00:08:26,132 --> 00:08:28,003 ‫أننا بالتأكيد كذلك في الدولة. 118 00:08:30,005 --> 00:08:32,312 ‫حسنًا، سيدة (ميلتون) ‫لديها مودة كبيرة 119 00:08:32,355 --> 00:08:34,793 ‫تجاه زملائها الخريجين ‫بجامعة "هارفارد". 120 00:08:34,836 --> 00:08:37,012 ‫لذا لا مشكلة في إيجاد ‫ وظيفة لك. 121 00:08:37,056 --> 00:08:39,928 ‫يسعدني العمل لدفع ثمن ،مساعدة مجتمعي 122 00:08:39,972 --> 00:08:44,367 ‫لكنّي لن أبقى هنا بشكل دائم. ‫أريد فقط توضيح ذلك. 123 00:08:44,411 --> 00:08:46,805 ‫بعد أن تقابلي السيدة (ميلتون)، ‫قد تعيدين النظر بموضوع الأقامة. 124 00:08:48,981 --> 00:08:51,810 ‫أفضل رؤية أصدقائي. 125 00:08:51,853 --> 00:08:54,334 ‫في الواقع، هل يمكن لأحدكم أن يصطحبني إلى مكان عملهم رجاءً؟ 126 00:08:54,377 --> 00:08:56,597 ‫لقد خرقوا القانون. 127 00:08:56,641 --> 00:09:00,427 ‫وضع السيد (هورنزبي) غرامة عليهم .تسديدها مقابل إطلاق سراحهم 128 00:09:00,470 --> 00:09:01,907 ‫ماذا؟ 129 00:09:01,950 --> 00:09:05,606 ‫نعم، أعتقد أنهم يقومون بتنظيف ‫المباني من أجل التطوير المستقبلي. 130 00:09:05,650 --> 00:09:09,784 ‫ـ تنظيفها من ماذا بالضبط؟ ‫ـ من الموتى. 131 00:09:09,828 --> 00:09:14,484 ‫حسنًا، إذا تم تكليفهم للتخلص ‫من السائرون لأيام، أسابيع؟ 132 00:09:14,528 --> 00:09:16,878 ‫أشهر، ربما؟ 133 00:09:16,922 --> 00:09:20,142 ‫من المتوقع أن أقدم ‫خدمات قانونية لـ.. 134 00:09:20,186 --> 00:09:22,057 ‫السيدة (ميلتون) واعضاء مجلسها. 135 00:09:22,101 --> 00:09:23,407 ‫صحيح. 136 00:09:24,451 --> 00:09:28,277 ‫ثم أود التحدث معها. ‫على الفور من فضلك. 137 00:09:29,021 --> 00:09:33,025 ‫ـ حسنًا، سيكون ذلك صعبًا. ‫ـ لماذا بالضبط؟ 138 00:09:33,068 --> 00:09:36,855 ‫كانت توقعات السيّد (هورنزبي) ‫عن التوقيت مختلفة قليلاً. 139 00:09:36,898 --> 00:09:40,772 ‫ـ هل هو مشرفك؟ .ـ لا 140 00:09:40,815 --> 00:09:43,862 ‫إذًا أود التحدث معها على الفور. 141 00:09:43,905 --> 00:09:45,646 ‫لو سمحت. 142 00:09:49,781 --> 00:09:51,347 ‫هيّا يا فتى. 143 00:10:07,233 --> 00:10:08,800 ‫هل تلزمك مساعدة؟ 144 00:10:08,843 --> 00:10:10,584 ‫لا. 145 00:10:18,984 --> 00:10:20,463 ‫أتريد سيجارة؟ 146 00:10:20,507 --> 00:10:22,117 ‫بالتأكيد. 147 00:10:24,684 --> 00:10:26,102 ‫ـ تفضل. ‫ـ شكرًا. 148 00:10:34,129 --> 00:10:36,131 ‫ها قد وصلوا! 149 00:10:36,175 --> 00:10:38,133 ‫افتح البوابة! 150 00:10:38,177 --> 00:10:40,919 ‫لك ذلك! 151 00:10:40,962 --> 00:10:43,008 ‫يبدو أن الدورية ‫عادت إلى الديار. 152 00:10:43,051 --> 00:10:44,270 ‫ـ هيّا، دعهم يدخلون. .ـ اجل 153 00:10:51,581 --> 00:10:53,975 ‫طوبى للأموات الذين ‫يموتون تحت رحمة الله، 154 00:10:54,019 --> 00:10:58,893 ‫وكذلك للأرواح لأنهم ‫يستريحون من أتعابهم. 155 00:10:58,937 --> 00:11:02,505 ‫نقول، الرب والروح معكم. 156 00:11:02,549 --> 00:11:05,117 ‫ـ امين. .ـ امين 157 00:11:05,160 --> 00:11:08,773 ‫إذا كانت أختك بالخارج، فسنجدها. 158 00:11:11,993 --> 00:11:15,214 ‫وكل واحد من هؤلاء القتلة. 159 00:11:15,257 --> 00:11:18,478 ‫كلهم. 160 00:11:18,521 --> 00:11:22,612 ‫لكن القاتل سيكون من نصيبي. 161 00:11:43,024 --> 00:11:44,765 ‫هناك فرق كشافة في كل مكان. 162 00:11:44,809 --> 00:11:46,767 ‫سأتوخى الحذر. 163 00:11:46,811 --> 00:11:50,162 ‫إذا سنحت لك فرصة قتل أحدهم، 164 00:11:50,205 --> 00:11:53,339 ‫إذا كان بمفرده ولديك الأفضلية... 165 00:11:53,382 --> 00:11:54,993 ‫سأفعل ذلك. 166 00:12:04,916 --> 00:12:06,569 ‫أأنت مستعدة؟ 167 00:12:07,613 --> 00:12:10,225 ‫لن اقطع أي شخص أعرفه. 168 00:12:10,269 --> 00:12:13,054 ‫عليك أن تجد ليّ 4 غرباء. 169 00:12:13,098 --> 00:12:15,448 ‫يتطلب فقط 3. 170 00:12:15,491 --> 00:12:18,538 ‫انّي احتفظت بقناعي ‫لأسباب عملية وعاطفية. 171 00:12:18,581 --> 00:12:20,148 ‫هذا ليس مضحكًا. 172 00:12:20,192 --> 00:12:23,499 ‫حسنًا، ليس بهذا الموقف. 173 00:12:23,543 --> 00:12:24,892 ‫لننتهي من هذا. 174 00:12:42,931 --> 00:12:46,871 ‫اجرينا 3 عمليات مسح مختلفة. .لم نجد ايّ اثر، سيّدي 175 00:12:49,003 --> 00:12:52,267 ‫ـ هل تفقدت المباني بجانب البحيرة؟ ‫ـ نعم، سيدي. 176 00:12:52,311 --> 00:12:54,139 ‫ـ وسكك القطار؟ ‫ـ نعم، سيدي. 177 00:12:54,182 --> 00:12:56,184 ‫ممرات الطرق السريعة؟ 178 00:12:56,228 --> 00:12:57,882 ‫ـ نعم، سيدي. .ـ بحقك 179 00:12:57,925 --> 00:13:00,710 ‫هناك العشرات من ‫هؤلاء الـوغاد بالخارج! 180 00:13:00,754 --> 00:13:02,756 .(ـ (بوب ‫ـ لا! 181 00:13:08,893 --> 00:13:10,895 ‫اخوتكم ماتوا! 182 00:13:13,811 --> 00:13:17,075 ‫ألّا تخجلوا من انفسكم؟! 183 00:13:17,118 --> 00:13:20,687 ‫أم تعتقدون أن هذا مقبولاً؟! 184 00:13:20,730 --> 00:13:23,255 ‫كانوا يتبعون اوامري. 185 00:13:23,298 --> 00:13:25,039 ‫أخبرتهم بمكان ذهاب الفرق الأخيرة. 186 00:13:25,083 --> 00:13:28,042 ‫أخبرتهم بالأماكن التي يذهبون إليها. 187 00:13:28,086 --> 00:13:32,612 ‫إذا اردت الصراخ على احد، ‫فأصرخ عليّ. 188 00:13:32,655 --> 00:13:34,005 ‫هل تحاولين أن تكونين نبيلة؟ 189 00:13:34,048 --> 00:13:37,225 ‫هل هذا هو، (شو)؟ 190 00:13:37,269 --> 00:13:41,403 ‫هل تحاولين أن تجعليهم يحبونك؟ 191 00:13:41,447 --> 00:13:44,102 ‫حاولي إبقائهم أحياء. 192 00:13:44,145 --> 00:13:46,147 ‫وهل الصراخ عليهم سيبقيهم احياء؟ 193 00:13:59,813 --> 00:14:02,860 ‫اذهبي وكوني مفيدة. 194 00:14:02,903 --> 00:14:07,952 ‫خذي فتاكِ الذي هناك !وابحثا عن اعدائي الاوغاد 195 00:14:17,918 --> 00:14:19,964 ‫هيّا، لدينا أوامر. 196 00:14:24,011 --> 00:14:25,273 ‫ابق. 197 00:14:30,452 --> 00:14:32,106 ‫أأنت بخير؟ 198 00:14:32,150 --> 00:14:34,630 ‫أنا بخير. 199 00:14:37,764 --> 00:14:42,421 ‫واثق أن الرجال ممتنون ‫لما فعلتِه هناك. 200 00:14:42,464 --> 00:14:44,379 ‫كيف تعرف ذلك؟ 201 00:14:44,423 --> 00:14:46,207 ‫سأعرف. 202 00:14:46,651 --> 00:14:48,035 ‫لا اعرف. 203 00:14:48,079 --> 00:14:49,645 ‫ربما كان تصرفًا غبيًا. 204 00:14:49,689 --> 00:14:51,734 ‫لا، لديك مكانة جيّدة. 205 00:14:51,778 --> 00:14:53,954 ‫واثق أن هناك قصة ‫جيدة وراء هذا التصرف. 206 00:14:53,998 --> 00:14:56,304 ‫لقد قضيت بعض الوقت ‫مع هؤلاء الأشخاص. 207 00:14:56,348 --> 00:14:58,263 ‫واثقة أنهم يقدروني. 208 00:14:58,306 --> 00:15:00,395 ‫لا، إطلاقا. 209 00:15:01,439 --> 00:15:04,704 ‫كنا بحاجة إلى مكان. ‫ووجدنا واحدًا. 210 00:15:04,747 --> 00:15:06,662 ‫يمكنك أن تملئه بالباقي. 211 00:15:11,015 --> 00:15:12,538 ‫هل لديك رأي في هذا؟ 212 00:15:12,581 --> 00:15:14,061 ‫لا، أنا فقط متفاجئ. 213 00:15:14,105 --> 00:15:16,890 ‫متفاجئ لماذا؟ 214 00:15:16,934 --> 00:15:18,370 ‫لقد فزت. 215 00:15:18,413 --> 00:15:20,894 ‫لديك مكان يحويكِ. ‫لديكِ الطعام. 216 00:15:20,938 --> 00:15:23,201 ‫لمَ تواصلين التفتيش؟ 217 00:15:23,244 --> 00:15:26,639 ‫علينا أن نحرص من أنهم لن يعودوا. 218 00:15:26,682 --> 00:15:28,771 ‫حسنًا. 219 00:15:28,815 --> 00:15:30,599 ‫أتعرف، أنّك لا تفهم. 220 00:15:30,643 --> 00:15:33,994 ،أنه سهل عليك هنا لوحدك .لأنّك ستقلق على نفسك فقط 221 00:15:34,038 --> 00:15:36,736 ‫بينما نحن لدينا مجتمع كامل لنحميه. 222 00:15:36,779 --> 00:15:38,738 ‫ولدينا مكان. 223 00:15:38,781 --> 00:15:41,306 ‫والقائد الذي أوصلنا إلى هذا الحد. 224 00:15:41,349 --> 00:15:42,611 ‫ما حدث هناك.. 225 00:15:42,655 --> 00:15:44,787 ‫لم يكن طبيعيًا. 226 00:15:44,831 --> 00:15:47,442 ‫نعم، لقد قابلت رجالًا ‫مثل هؤلاء من قبل. 227 00:15:47,486 --> 00:15:50,663 ‫(بوب) لديه مشاكل عليه حلّها، .وأنه غاضب 228 00:15:53,448 --> 00:15:55,668 ‫كيف يمكن إيجاد هؤلاء ‫الناس صعب جدًا؟ 229 00:15:59,367 --> 00:16:01,065 ‫إذًا، أنت تقتلين الجميع، 230 00:16:01,108 --> 00:16:02,980 ‫لكي يعود إلى كونه رجلًا صالحًا؟ 231 00:16:03,023 --> 00:16:04,807 ‫أنه بمثابة الأب بالنسبة ليّ. 232 00:16:04,851 --> 00:16:07,462 ‫لقد وثق بيّ عندما ‫لم يثق بيّ أحد. 233 00:16:07,506 --> 00:16:09,203 ‫جعلني قوية. 234 00:16:09,247 --> 00:16:11,901 ‫أشك في أنكِ احتجت يومًا ‫إلى شخص ليجعلكِ قوية. 235 00:16:41,061 --> 00:16:43,498 ‫أنزل كتفيك. 236 00:16:43,542 --> 00:16:46,588 ‫رخِ ذراعيك. 237 00:16:46,632 --> 00:16:48,373 ‫هذا جيد، (ماغي). 238 00:17:29,501 --> 00:17:31,242 ‫اعده إلى الشجرة. 239 00:17:34,288 --> 00:17:35,898 ‫هذا هراء. 240 00:17:37,552 --> 00:17:39,859 .إنه ليس يناسبك تمامًا 241 00:17:39,902 --> 00:17:43,906 .كان ... وجه شخص آخر 242 00:17:43,950 --> 00:17:47,127 .انظري، هذا قد ينجح فعلًا 243 00:17:47,171 --> 00:17:48,389 .وأعني ذلك 244 00:17:48,433 --> 00:17:51,044 ،إن كان بوسعي فعلها .فبوسعك فعلها 245 00:17:51,088 --> 00:17:52,654 ،سأعيد هذا 246 00:17:52,698 --> 00:17:54,874 ،أعمل عليه ،أعدله لأجلك 247 00:17:54,917 --> 00:17:57,050 .بعدها سنجرب مجددًا 248 00:17:57,094 --> 00:17:59,008 .أبليت بلاءً حسنًا يا (ماغي) 249 00:18:45,968 --> 00:18:49,189 "«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»" 250 00:18:49,233 --> 00:18:51,583 "يَقُولُ الرُّوحُ" 251 00:18:51,626 --> 00:18:56,022 "«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»" 252 00:18:56,065 --> 00:18:59,721 "«نَعَمْ» يَقُولُ الرُّوحُ: «لِكَيْ يَسْتَرِيحُوا مِنْ أَتْعَابِهِمْ»" 253 00:18:59,765 --> 00:19:01,897 ...طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ 254 00:19:24,964 --> 00:19:27,271 .أخبرني يا أبتاه 255 00:19:32,450 --> 00:19:35,670 .لقد أرشدتني في أحلك الأوقات 256 00:19:37,977 --> 00:19:42,590 .إنّي أكنز محادثتنا والإرشاد الذي أرشدتني 257 00:19:42,634 --> 00:19:44,679 أهناك ما يجب أن أعرفه؟ 258 00:19:56,561 --> 00:19:58,693 .شكرًا يا أبتاه 259 00:20:06,484 --> 00:20:09,095 .تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم 260 00:20:09,138 --> 00:20:10,705 ...ساعد في حماية - كم مدة راحتك؟ - 261 00:20:10,749 --> 00:20:12,533 .ليست طويلة 262 00:20:12,577 --> 00:20:15,667 .تكفي لأريك غرفة نومي وأعود 263 00:20:15,710 --> 00:20:17,843 لطالما عشت في مسكن هنا؟ 264 00:20:17,886 --> 00:20:19,323 .أجل .هذا عظيم 265 00:20:19,366 --> 00:20:21,281 .آسفة يا (تومي) 266 00:20:21,325 --> 00:20:23,283 إنما لا أفهم لِم لا تريد الحياة 267 00:20:23,327 --> 00:20:25,851 .التي تكون فيها طبيبًا هنا 268 00:20:25,894 --> 00:20:28,245 .لا أريد العودة للماضي 269 00:20:28,288 --> 00:20:29,681 .حسنًا، لن يكون الحال نفسه 270 00:20:29,724 --> 00:20:31,117 .أبي ليس هنا ليضغط عليك 271 00:20:31,160 --> 00:20:32,901 .ليس أبي فقط 272 00:20:32,945 --> 00:20:35,687 ،وأنت أحببت تلك الحياة .أما أنا فلا 273 00:20:35,730 --> 00:20:38,037 ،عدم إيقافها ،عدم النوم 274 00:20:38,080 --> 00:20:40,692 .كل شيء يتحرك بسرعة 275 00:20:40,735 --> 00:20:42,259 الناس الذين يتعبون جدًا لأجل العمل 276 00:20:42,302 --> 00:20:44,304 حتى يموتون أو يريدون الموت؟ 277 00:20:44,348 --> 00:20:46,306 .أدي واجبك لتبقي مجتمعنا بأمان 278 00:20:46,350 --> 00:20:48,787 .أنت كنت تحب تلك الوظيفة 279 00:20:48,830 --> 00:20:52,007 أتذكر كيف كنت تبدو عندما ،تنقذ شخصًا 280 00:20:52,051 --> 00:20:53,487 .عندما تبشر شخصًا بأنباءٍ سارة - .توقفي رجاءً - 281 00:20:53,531 --> 00:20:54,749 ."إنه طريق "الكومنولث 282 00:20:54,793 --> 00:20:57,317 .اجلسي 283 00:21:01,974 --> 00:21:04,803 لا يمكن أن يعلم أحد أنني كنت طبيبًا، حسنًا؟ 284 00:21:04,846 --> 00:21:06,631 .عديني 285 00:21:06,674 --> 00:21:10,112 ماذا يعني هذا؟ - ثقي بي فحسب، حسنًا؟ - 286 00:21:12,550 --> 00:21:15,640 .أحب الحال كما هو 287 00:21:15,683 --> 00:21:17,555 .هذا المكان يعني شيئًا 288 00:21:17,598 --> 00:21:18,991 ...ثمة ترتيب، نظام - !حسنًا - 289 00:21:19,034 --> 00:21:20,775 .حسنًا 290 00:21:20,819 --> 00:21:22,734 .حسنٌ 291 00:21:22,777 --> 00:21:25,258 .تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم 292 00:21:25,302 --> 00:21:28,653 ساعد في حماية جيرانك .والدفاع عن وطننا 293 00:21:28,696 --> 00:21:31,351 .تذكر، كلنا في هذا معًا 294 00:21:31,395 --> 00:21:34,659 .لديّ إجتماع مع (باميلا ميلتون) لاحقًا 295 00:21:34,702 --> 00:21:37,009 أهناك ما يجب أن أعرفه؟ 296 00:21:38,750 --> 00:21:40,969 .هذا جيد لكِ 297 00:21:41,013 --> 00:21:43,363 شخص مثلي لن يقابل السيدة (ميلتون) .قط 298 00:21:43,407 --> 00:21:45,104 لِم لا؟ 299 00:21:45,147 --> 00:21:48,586 .على المرء أن يعرف مكانته 300 00:21:48,629 --> 00:21:50,109 !مهلًا 301 00:21:50,152 --> 00:21:51,328 ماذا تخالونني أفعل؟ 302 00:21:51,371 --> 00:21:52,590 ،لم أقترف خطأً .أقسم لكما 303 00:21:52,633 --> 00:21:54,505 !توقفوا !أنا محاميته 304 00:21:54,548 --> 00:21:55,854 .له الحق في سماع حقوقه - .لا، (ميكو) - 305 00:21:55,897 --> 00:21:57,769 .دعيهم يا (ميكو) - .هيا، تحرك - 306 00:21:57,812 --> 00:21:59,945 ."هذا طريق "الكومنولث 307 00:22:43,815 --> 00:22:46,600 .أخبرتك أنك ستبلين حسنًا 308 00:22:46,644 --> 00:22:49,124 .شكرًا وعلى الرحب والسعة 309 00:22:54,565 --> 00:22:56,480 هل تغير؟ 310 00:23:02,964 --> 00:23:05,097 .لا يمكننا التأكد من ذلك 311 00:23:08,143 --> 00:23:10,537 .إنه مفيد 312 00:23:10,581 --> 00:23:12,104 ،سيكون مفيدًا 313 00:23:12,147 --> 00:23:16,151 .طالما له مصلحة في الأمر 314 00:23:16,195 --> 00:23:18,023 إذًا، وعدكِ؟ 315 00:23:22,027 --> 00:23:24,333 .أتمنى أن أفي به 316 00:23:28,207 --> 00:23:31,471 ،أبقي عينك على من تريد 317 00:23:31,515 --> 00:23:33,560 ،لأنه حالما نجلب بضاعة جديدة .ستحصل على الدفعة الأولى 318 00:23:33,604 --> 00:23:35,606 .أريد التحدث إليك 319 00:23:39,740 --> 00:23:41,786 أين أخي؟ - .إنه في أتم حال - 320 00:23:41,829 --> 00:23:44,832 .تلك ليست إجابة سؤالي 321 00:23:44,876 --> 00:23:47,052 ،إنّك حجزت موعدًا مع (باميلا) 322 00:23:47,095 --> 00:23:48,270 حتى بعدما أخبرتك أنت وأصدقاؤك 323 00:23:48,314 --> 00:23:50,272 .أنني كنت أعتني بالأمور 324 00:23:50,316 --> 00:23:52,057 .كدت تفسدين كل شيء 325 00:23:52,100 --> 00:23:54,494 .أنت إختطفت أخي من الشارع 326 00:23:54,538 --> 00:23:56,148 .تحدثتِ فأنصفتِ 327 00:23:56,191 --> 00:23:58,280 .سيكون في المنزل الليلة .هذا هو الوقت الذي أحتاجه 328 00:23:58,324 --> 00:24:00,500 لأجل ماذا؟ 329 00:24:00,544 --> 00:24:03,460 .حسنًا، الأمر يسير هكذا .إنه بسيط 330 00:24:03,503 --> 00:24:05,244 قومك بحاجة لمساعدة، صحيح؟ 331 00:24:05,287 --> 00:24:06,593 ،وأنت تريدين أصدقاؤك 332 00:24:06,637 --> 00:24:09,422 ،من خرقوا القوانين .أن يتحرروا 333 00:24:09,466 --> 00:24:12,251 .هذا طلب كبير 334 00:24:12,294 --> 00:24:15,297 .يمكنني أن أقوم به 335 00:24:15,341 --> 00:24:17,517 .لابد أن لك مصلحة في ذلك 336 00:24:20,694 --> 00:24:23,262 .صديق في مناصب عليا 337 00:24:23,305 --> 00:24:24,916 ،يومًا ما قد أحتاج خدمة 338 00:24:24,959 --> 00:24:30,661 .وأنت قد تكونين مفيدة 339 00:24:30,704 --> 00:24:32,140 إذًا ما قولك؟ 340 00:24:32,184 --> 00:24:34,273 أيمكنك الصمود لبضع ساعات أخرى؟ 341 00:24:37,668 --> 00:24:39,365 .القليل من الساعات 342 00:24:39,408 --> 00:24:41,410 .ممتاز 343 00:25:01,430 --> 00:25:03,084 .مهلًا 344 00:25:07,393 --> 00:25:09,351 .كانت الدورية هنا 345 00:25:09,395 --> 00:25:11,092 .تفقدوا كل بناء على بعد أميال 346 00:25:11,136 --> 00:25:13,225 .لابد أن أثارهم ممسوحة 347 00:25:16,228 --> 00:25:19,231 .حسنًا، يبدو أن أحدًا كان هنا 348 00:25:19,274 --> 00:25:21,233 .تيقظي 349 00:25:31,548 --> 00:25:34,463 !اخرج !ارفع يداك 350 00:25:37,379 --> 00:25:39,599 .أرجوك، لا تطلق 351 00:25:39,643 --> 00:25:41,645 .لديّ عائلة لأعولها 352 00:25:41,688 --> 00:25:43,124 .أرجوك 353 00:25:43,168 --> 00:25:45,605 أستبقى هناك؟ 354 00:25:45,649 --> 00:25:48,434 .لا - كيف أفلتت من الدوريات؟ - 355 00:25:48,477 --> 00:25:50,218 ماذا؟ 356 00:25:50,262 --> 00:25:52,090 .كان هناك جنود يبحثون عن أمثالك 357 00:25:52,133 --> 00:25:53,526 كيف تجاوزتهم؟ 358 00:25:53,570 --> 00:25:54,875 .لا أعلم ما يعنيه ذلك 359 00:25:54,919 --> 00:25:56,224 .إذًا لا فائدة منك لنا 360 00:25:56,268 --> 00:25:57,617 .لا تعلمين ما خضناه 361 00:25:57,661 --> 00:25:59,314 .زوجتي مصابة بشدة 362 00:25:59,358 --> 00:26:02,187 لا يمكنني الإعتناء بها .والبحث عن طعام 363 00:26:02,230 --> 00:26:04,711 .أرجوكما دعاني أذهب 364 00:26:04,755 --> 00:26:09,847 أرنا وإلا سأطلق وسأجد .عائلتك لاحقًا 365 00:26:09,890 --> 00:26:11,326 .حسنًا 366 00:26:11,370 --> 00:26:14,068 .أرجوكم لا تؤذونا 367 00:26:14,112 --> 00:26:16,505 .تحرك 368 00:26:18,159 --> 00:26:20,422 .من (شو) إلى (بوب) 369 00:26:20,466 --> 00:26:21,815 .انتظر - .تحدثي يا (شو) - 370 00:26:21,859 --> 00:26:23,861 .وجدنا رجلًا في الغابة 371 00:26:23,904 --> 00:26:25,384 .لسنا متأكدين إن كان أحد أهدافنا 372 00:26:25,427 --> 00:26:26,820 .إنه يصطحبنا إلى قومه 373 00:26:26,864 --> 00:26:29,344 كيف تريد أن نتصرف؟ 374 00:26:29,388 --> 00:26:31,433 .اقتلوهم 375 00:26:34,132 --> 00:26:36,743 .عُلم 376 00:26:36,787 --> 00:26:38,223 .تحرك 377 00:27:11,735 --> 00:27:15,042 .لعلمك، أشعر بكِ في كل هذا 378 00:27:15,086 --> 00:27:17,392 ،قد تعتقدين أن هذا هراء 379 00:27:17,436 --> 00:27:19,786 .لكنه حقيقي 380 00:27:19,830 --> 00:27:22,615 كيف هذا؟ 381 00:27:22,659 --> 00:27:24,312 .لست روبوتًا يا (ري) 382 00:27:24,356 --> 00:27:28,012 إنه لشعور بشع أن يرى المرء .أصدقاءه كسائرون 383 00:27:28,055 --> 00:27:32,103 .وذلك سيكون كافيًا 384 00:27:32,146 --> 00:27:34,148 لكنك على وشك القيام بشيء مجنون 385 00:27:34,192 --> 00:27:37,369 .وإقتحام مجتمع بنيتيه وفقدتيه 386 00:27:39,197 --> 00:27:40,807 .أتفهم ذلك 387 00:27:40,851 --> 00:27:45,290 .مجتمعك ومجتمعي فُقدوا بطرق مختلفة 388 00:27:45,333 --> 00:27:49,337 تخالين أنني لا أفهم الجانب الخاسر من المجزرة؟ 389 00:27:49,381 --> 00:27:52,993 لم يكن هناك أطفال في محطة .القمر الصناعي 390 00:27:53,037 --> 00:27:55,692 .ولا عائلات 391 00:27:55,735 --> 00:27:57,345 إذًا من أين أتى (آرون) بـ(جرايسي)؟ 392 00:28:01,132 --> 00:28:03,351 أتعتقدين أنني لست عليمًا بذلك؟ 393 00:28:03,395 --> 00:28:07,225 .لا يمكنك مناقشة خطط الهجوم معي 394 00:28:07,268 --> 00:28:08,748 .مستويات القسوة 395 00:28:08,792 --> 00:28:10,750 ما أقصده أنني أتذكر 396 00:28:10,794 --> 00:28:14,711 .عندما غُزي وطني وقُتل قومي 397 00:28:14,754 --> 00:28:18,889 .أولئك الرجال أمتلكوا أصدقاء 398 00:28:18,932 --> 00:28:21,152 .أمتلكوا خليلات 399 00:28:21,195 --> 00:28:26,766 هؤلاء شعروا بخسارة ليس .بوسعي مداواتها 400 00:28:26,810 --> 00:28:30,552 ...وتوجب أن أشرح لهم لِم 401 00:28:30,596 --> 00:28:34,165 .لِم فشل قادتهم في حمايتهم 402 00:28:34,208 --> 00:28:36,428 .لقد أزهقتَ أرواحًا أمتلكت عائلاتٍ 403 00:28:40,040 --> 00:28:42,782 .وقد فعلتها أمام أنظار عائلاتهم 404 00:28:42,826 --> 00:28:45,002 .أجل 405 00:28:45,045 --> 00:28:47,178 .فعلت ذلك 406 00:28:47,221 --> 00:28:51,356 .لكن تغير العالم الآن يا (ماغي) 407 00:28:51,399 --> 00:28:55,577 .قلّ الناس الذين نقاتل لأجلهم ومعهم 408 00:28:55,621 --> 00:28:58,660 سحقًا، وقلّت الأشياء التي .نتقاتل عليها 409 00:29:01,845 --> 00:29:05,520 أتقصد أنك كنت لتفعل الأشياء بطريقة مختلفة؟ 410 00:29:08,503 --> 00:29:11,593 .أجل 411 00:29:11,637 --> 00:29:13,857 أجل، إن كان بوسعي ...القيام بكل شيء مجددًا 412 00:29:16,642 --> 00:29:18,687 .كنت لأقتل كل فرد منكم 413 00:29:29,394 --> 00:29:31,700 لِم تقول ذلك؟ 414 00:29:33,354 --> 00:29:36,357 .إنها الحقيقة 415 00:29:36,401 --> 00:29:40,405 علينا القيام بكل ما في وسعنا لحماية قومنا، صحيح؟ 416 00:29:40,448 --> 00:29:41,710 .أعني، لهذا نحن هنا 417 00:29:41,754 --> 00:29:44,061 .لهذا نفعل هذا 418 00:29:46,454 --> 00:29:48,892 لِم تقول ذلك ليَّ؟ 419 00:29:56,638 --> 00:30:00,251 ،مررنا بيوم جيد .أنا وأنت 420 00:30:00,294 --> 00:30:05,560 والطريقة الوحيدة لإنجاح هذا ...يا (ماغي) هي 421 00:30:05,604 --> 00:30:07,736 .هي إن صارحنا بعضنا 422 00:30:18,225 --> 00:30:19,400 من أين جلبوا هؤلاء؟ 423 00:30:20,924 --> 00:30:22,751 .لا أعلم 424 00:30:22,795 --> 00:30:25,580 من مكان بعيد عن الحقول .ومخزن المياه 425 00:30:25,624 --> 00:30:27,887 !يا أصدقاء 426 00:30:27,931 --> 00:30:30,672 !كم أنا ممتن 427 00:30:30,716 --> 00:30:33,110 .أرى أنكم قمتم بعملي لأجلي 428 00:30:33,153 --> 00:30:35,547 .ولم أجلب لكم حتى مصاصات 429 00:30:35,590 --> 00:30:37,157 .لحظة 430 00:30:40,769 --> 00:30:42,597 ألا تريد واحدة؟ 431 00:30:42,641 --> 00:30:44,469 .لقد حصلت على الكثير 432 00:30:44,512 --> 00:30:46,950 إذًا كيف كانت؟ - .وكأنها جديدة - 433 00:30:46,993 --> 00:30:50,170 ،حصلت على مضادات حيوية .مسكنات وسوائل وريدية 434 00:30:52,738 --> 00:30:54,609 .شكرًا لك، بشدة، يا صديقي 435 00:30:54,653 --> 00:30:56,089 .أسعدني فعلها 436 00:30:56,133 --> 00:30:58,135 .من الجيد أن الجميع بخير 437 00:30:58,178 --> 00:31:00,528 ...أترغبون في تكليف جديد أو 438 00:31:00,572 --> 00:31:02,356 !أجل 439 00:31:04,402 --> 00:31:06,795 .هات ما عندك 440 00:31:06,839 --> 00:31:08,972 ‫(ستيفاني)، (يوجين)، 441 00:31:09,015 --> 00:31:11,931 أريدكم أن تخلوا المنطقة وصولًا .إلى خط السياج الشمالي 442 00:31:11,975 --> 00:31:13,802 أيمكنك أن تريه؟ - .أجل، بالطبع - 443 00:31:13,846 --> 00:31:15,326 .ممتاز 444 00:31:15,369 --> 00:31:17,981 ،"‫(إيزيكل)، "أميرة ‫رافقاني. 445 00:31:33,692 --> 00:31:35,824 .(ماغي) 446 00:31:38,262 --> 00:31:40,655 .أنباء سارة 447 00:31:40,699 --> 00:31:42,309 .لازالت هناك 448 00:31:42,353 --> 00:31:44,398 هل صادفت أحدهم؟ 449 00:31:44,442 --> 00:31:46,400 .لا 450 00:32:04,070 --> 00:32:05,637 .هذا يبدو جيدًا هناك 451 00:32:16,039 --> 00:32:18,476 .هيا يا رجل 452 00:32:20,695 --> 00:32:22,871 .سأتولى أمر هذا 453 00:32:28,051 --> 00:32:29,966 !(يوجين) 454 00:32:41,586 --> 00:32:44,110 .شكرًا يا رفيق 455 00:32:44,154 --> 00:32:45,329 .روح الفريق هي كل شيء 456 00:32:45,372 --> 00:32:48,375 .أجل 457 00:32:48,419 --> 00:32:50,377 عمّ كان ذلك بحق السماء؟ 458 00:32:50,421 --> 00:32:52,466 .إنّكم أفسدتهم موعدنا الغرامي للتو 459 00:32:52,510 --> 00:32:54,033 .معذرةً 460 00:32:54,077 --> 00:32:55,600 .أنقذنا حياتكما للتو 461 00:32:55,643 --> 00:32:57,732 .لدينا أمن خاص لذلك 462 00:32:57,776 --> 00:32:59,256 .فلنذهب يا (يوجين) 463 00:32:59,299 --> 00:33:01,040 ...إنهم - .أتعلمان؟ إنها أفضل فكرة - 464 00:33:01,084 --> 00:33:03,477 حسنًا، ما من داعي لتكون وقحًا .يا رفيق 465 00:33:03,521 --> 00:33:04,783 رفيق؟ 466 00:33:04,826 --> 00:33:06,611 .رباه، آسف 467 00:33:06,654 --> 00:33:08,047 لست معتادًا على التحدث إلى ...عامي، لذا 468 00:33:08,091 --> 00:33:09,309 .أستخدم أحدٍ معجمهم 469 00:33:09,353 --> 00:33:11,311 .(يوجين) - .انتظري لحظة - 470 00:33:11,355 --> 00:33:12,791 ،لقد حصلنا على إما الإمتنان أو الإعتذار 471 00:33:12,834 --> 00:33:14,575 أيًا كان ما بوسع هذا الشاب .إستجماعه أولًا 472 00:33:14,619 --> 00:33:16,534 .(يوجين) - من تخال نفسك؟ - 473 00:33:16,577 --> 00:33:17,970 أظن أنني أتحدث إلى شخص 474 00:33:18,014 --> 00:33:19,189 .(يوجين) - .فظ للغاية الآن... - 475 00:33:19,232 --> 00:33:21,060 .الآن، اكبح جماحك للحظة واحدة 476 00:33:21,104 --> 00:33:22,931 .لست تعلم من تتحدث إليه الآن - .(يوجين) - 477 00:33:22,975 --> 00:33:24,759 .أظنني أعلم، وهو رجل صغير جدًا 478 00:33:24,803 --> 00:33:26,718 .أنت ذكي جدًا 479 00:33:31,288 --> 00:33:33,681 !أيتها الوغدة الحمقاء 480 00:33:33,725 --> 00:33:35,683 !انظري لما فعلته للتو بخليلتي 481 00:33:38,860 --> 00:33:41,037 !رباه ماذا فعلت!؟ 482 00:33:41,080 --> 00:33:43,169 .هذا الرجل كان أحمقًا 483 00:33:43,213 --> 00:33:45,258 .نحن آسفان - .لا تلمسيني - 484 00:33:45,302 --> 00:33:46,564 ،كنا نعمل بلا راحة 485 00:33:46,607 --> 00:33:49,349 .وهو لم يقصد ذلك 486 00:33:49,393 --> 00:33:51,656 ماذا حدث هنا بحق السماء؟ 487 00:33:51,699 --> 00:33:54,006 .انظر لما فعلاه بـ(كيلا) 488 00:33:54,050 --> 00:33:56,313 .هاذان المجنونان هاجمانا 489 00:33:56,356 --> 00:33:58,619 .هذا كله خطؤك يا (ميرسر) 490 00:33:58,663 --> 00:34:00,273 أين كنت بحق السماء؟ 491 00:34:00,317 --> 00:34:03,363 !هناك وضعاء يلاحقونني 492 00:34:03,407 --> 00:34:07,019 .وبعدها هذا الوغد رفع أكمامه وهاجمني 493 00:34:07,063 --> 00:34:09,065 .هذا غير صحيح بشكل قاطع 494 00:34:09,108 --> 00:34:11,067 هل ضربته؟ 495 00:34:11,110 --> 00:34:14,026 ...أجل، لكن - فيم كنت تفكر بحق السماء؟ - 496 00:34:14,070 --> 00:34:15,984 ألا تعلم من يكون؟ 497 00:34:25,690 --> 00:34:28,127 .مرحبًا، أنا (يوميكو أوكومورا) 498 00:34:28,171 --> 00:34:30,477 .أنا هنا لأجل مقابلتي مع السيدة (ميلتون) 499 00:34:30,521 --> 00:34:32,349 .شكرًا لمجيئك في موعدك 500 00:34:32,392 --> 00:34:34,873 سيدة (ميلتون) شديدة الدقة .بشأن جدولها 501 00:34:34,916 --> 00:34:37,441 أتودين شاي أعشاب؟ 502 00:34:37,484 --> 00:34:39,138 .لا، شكرًا 503 00:34:39,182 --> 00:34:41,140 مياه غازية أو قهوة؟ 504 00:34:41,184 --> 00:34:43,447 .لا أريد شيئًا 505 00:34:43,490 --> 00:34:45,362 .من فضلك اجلسي 506 00:35:06,563 --> 00:35:08,563 "عطلات جميلة" "فيلات إيطالية" 507 00:35:12,854 --> 00:35:19,850 "فيلا سان توماسو" "باتشيكو، صقلية" 508 00:35:20,146 --> 00:35:21,440 "فيلا الإستي" "تروفولي، لاتسيو" 509 00:35:21,441 --> 00:35:24,270 أنت من المجموعة الجديد التي إنضمت، صحيح؟ 510 00:35:27,143 --> 00:35:28,405 .أجل 511 00:35:28,448 --> 00:35:30,146 .أعتقد ذلك 512 00:35:30,189 --> 00:35:32,931 هل تتأقلمين جيدًا؟ - .أجل - 513 00:35:32,974 --> 00:35:37,414 أعني، لم أرى أصدقائي لبضعة أيام ...لذا 514 00:35:39,981 --> 00:35:42,897 .يؤسفني سماع ذلك 515 00:35:42,941 --> 00:35:44,986 هل الجميع بخير؟ 516 00:35:47,075 --> 00:35:49,077 نعم؟ 517 00:35:51,167 --> 00:35:52,516 .أجل بالطبع 518 00:35:52,559 --> 00:35:54,431 .سأفعلها الآن 519 00:35:56,998 --> 00:35:58,609 هل كل شيء على ما يرام؟ 520 00:35:58,652 --> 00:36:01,177 أخشى أن السيدة (ميلتون) ستعيد .تعيين الموعد 521 00:36:01,220 --> 00:36:03,266 .هجم أحدهم على ابنها للتو 522 00:36:33,557 --> 00:36:35,341 ،في موقف كهذا 523 00:36:35,385 --> 00:36:37,996 ،كان يفترض أن تنقذه 524 00:36:38,039 --> 00:36:39,389 .تحمي ابن الحاكمة 525 00:36:39,432 --> 00:36:41,608 .كنت لتكون بطلًا 526 00:36:41,652 --> 00:36:43,871 .كنت لتطلب أي شيء 527 00:36:43,915 --> 00:36:45,351 .أعتذر 528 00:36:45,395 --> 00:36:48,136 .لم أتحقق من هكذا إستنتاج 529 00:36:50,095 --> 00:36:51,879 .حسنًا، لا مزيد من العبث 530 00:36:55,187 --> 00:36:56,928 ،تريد الخروج 531 00:36:56,971 --> 00:37:00,105 .والآن زاد السعر 532 00:37:00,148 --> 00:37:02,238 .أريد اسم مدينتك وكيف أصل لهناك 533 00:37:02,281 --> 00:37:04,501 .هذا يتخطى صلاحياتي 534 00:37:07,199 --> 00:37:09,941 .إذًا أهلًا وسهلًا 535 00:37:09,984 --> 00:37:12,900 .هذا هو وطنك 536 00:37:12,944 --> 00:37:15,468 .يمكن لأصدقاؤك أن يستمروا في قتل السائرون 537 00:37:15,512 --> 00:37:16,861 ،قومك ،أينما كانوا 538 00:37:16,904 --> 00:37:20,952 .بوسعهم حل الأمور بمفردهم 539 00:37:28,394 --> 00:37:31,092 ،إن كشفت هذه الإحداثيات 540 00:37:31,136 --> 00:37:34,966 أي ضمان بوسعك تقديمه لأمن مجتمعي؟ 541 00:37:35,009 --> 00:37:36,402 .انظر حولك 542 00:37:36,446 --> 00:37:38,883 .فكر كيف عاملناك 543 00:37:38,926 --> 00:37:41,102 .كل الفرص التي سنحت لك 544 00:37:41,146 --> 00:37:43,409 .هذا ليس ردًا مباشرًا على سؤالي 545 00:37:47,021 --> 00:37:48,371 .الأمر يعود لك 546 00:37:55,029 --> 00:37:56,988 .انتظر 547 00:40:23,613 --> 00:40:25,789 أتران؟ 548 00:40:25,832 --> 00:40:29,183 .قلت لكما الحقيقة 549 00:40:29,227 --> 00:40:31,185 .أرجوكم لا تؤذونا 550 00:40:39,106 --> 00:40:42,675 .عليك أن تأخذ ابنك وتهرب 551 00:40:42,719 --> 00:40:44,503 .لا تعد إلى هنا أبدًا 552 00:40:49,813 --> 00:40:52,380 .اذهب مع والدك 553 00:40:52,424 --> 00:40:54,295 .هيا يا حبيبي 554 00:40:54,339 --> 00:40:55,514 .لا تخف 555 00:40:55,558 --> 00:40:57,168 .لا بأس 556 00:41:06,656 --> 00:41:08,396 .أحبك 557 00:41:08,440 --> 00:41:10,834 .أحبك 558 00:41:10,877 --> 00:41:12,139 .اذهب 559 00:41:21,105 --> 00:41:24,848 .الحمدللَّه عليكما 560 00:41:24,891 --> 00:41:27,415 .لقد إستجاب لصلواتي 561 00:41:27,459 --> 00:41:30,854 ،لم يكونوا ليغادروا طالما أنا حية 562 00:41:30,897 --> 00:41:33,160 .وكان من الخطر عليهم أن يبقوا 563 00:41:37,251 --> 00:41:39,210 .أنا جاهزة 564 00:41:42,213 --> 00:41:44,432 .أرجوك 565 00:42:14,158 --> 00:42:16,813 ماذا ستقولين لـ(بوب)؟ 566 00:42:19,772 --> 00:42:21,731 .أنك قتلتهم 567 00:42:21,774 --> 00:42:23,646 .سيكون هذا جيدًا لك 568 00:42:46,103 --> 00:42:49,541 .يا (ليا)، ثمة ما أريد إخبارك به 569 00:42:49,585 --> 00:42:51,717 .تحدثي يا (شو) 570 00:42:51,761 --> 00:42:54,111 .(شو) .حول 571 00:42:54,154 --> 00:42:55,721 .نريدكما أن تعودا في أسرع وقت ممكن 572 00:42:55,765 --> 00:42:59,116 .علينا الرحيل 573 00:44:26,140 --> 00:44:40,140 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||