1 00:04:47,480 --> 00:04:48,440 들어가도 됩니까? 2 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 굉장히... 3 00:05:04,280 --> 00:05:05,800 훌륭한 연설이었어요 4 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 정확히 이 사람들이 듣고 싶었던 이야기였죠 5 00:05:14,520 --> 00:05:15,680 교도소는 어쩔 거죠? 6 00:05:16,320 --> 00:05:18,360 저쪽에서만 가만히 있으면 아무 문제 없을 거요 7 00:05:20,240 --> 00:05:22,080 - 그래서 복수는 안 하나요? - 안 해요 8 00:05:23,160 --> 00:05:24,120 복수해서 뭐 합니까? 9 00:05:25,120 --> 00:05:26,280 저는 가 봐야겠어요 10 00:05:30,120 --> 00:05:32,920 저는 여기를 괜찮은 곳으로 만들 수 있다고 생각했어요 11 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 더 나은 세상으로 말입니다 12 00:05:36,880 --> 00:05:39,440 하지만 저는 그런 그릇이 못 됐고 결국 말아 먹었죠 13 00:05:42,920 --> 00:05:44,040 끔찍한 짓도 많이 저질렀어요 14 00:05:46,280 --> 00:05:47,680 마을 사람들을 이끌 자격이 없어요 15 00:05:50,480 --> 00:05:51,400 하지만 당신은 달라요 16 00:05:53,640 --> 00:05:56,560 저들이 두려워할 필요는 없어요 특히 자신의 지도자를 말이죠 17 00:05:56,640 --> 00:05:58,160 그래서 물러나겠다고요? 18 00:06:01,440 --> 00:06:02,480 저한테는 믿음이 있었죠 19 00:06:02,560 --> 00:06:05,080 페니를 계속 살려 두면 언젠가 밀턴이 알아낼 거라는 믿음요 20 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 시간이 필요해요 21 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 정신 차려야지요 22 00:06:21,800 --> 00:06:24,440 - 제가 당신 자리를 맡으란 건가요? - 달리 또 누가 있죠? 23 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 밀턴? 마르티네스? 24 00:06:32,200 --> 00:06:34,640 친구들이 있는 교도소로 가겠다면 말릴 수는 없지만 25 00:06:35,720 --> 00:06:36,920 여기 사람들에게는 당신이 필요해요 26 00:06:40,400 --> 00:06:41,240 저는... 27 00:06:43,080 --> 00:06:44,120 우리에겐 당신이 필요해요 28 00:06:58,760 --> 00:07:01,160 여기는 모기랑 개미밖에 없는 것 같은데 29 00:07:02,280 --> 00:07:03,480 좀 기다려 봐 30 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 곧 다람쥐라도 한 마리 지나갈 테니까 31 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 다람쥐 한 마리로 배가 차겠어? 32 00:07:11,720 --> 00:07:12,640 없는 것보단 낫잖냐 33 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 아까 갈림길에서 지나친 집들을 뒤지는 편이 낫겠어 34 00:07:17,640 --> 00:07:20,160 새 친구들한테 배운 거냐? 35 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 빈집털이가 더 낫대? 36 00:07:25,880 --> 00:07:27,120 벌써 몇 시간째잖아 37 00:07:27,960 --> 00:07:29,920 개천이라도 찾아서 물고기라도 잡는 게 어때? 38 00:07:31,280 --> 00:07:35,320 큰길 쪽으로 끌고 가려는 것 같네 그 교도소로 말이지 39 00:07:35,600 --> 00:07:36,560 거기는 쉴 곳도 있고 40 00:07:37,520 --> 00:07:38,480 먹을 것도 있어 41 00:07:39,200 --> 00:07:41,360 요강까지 있으니 나쁠 거 없잖아 42 00:07:42,920 --> 00:07:46,160 너야 괜찮겠지만 나를 반겨 줄 인간은 없어 43 00:07:49,080 --> 00:07:50,480 결국 익숙해지게 돼 44 00:07:53,560 --> 00:07:55,840 전부 죽은 목숨이야 달라질 건 없어 45 00:07:57,560 --> 00:07:58,720 그걸 어떻게 알아? 46 00:08:01,080 --> 00:08:04,280 지금쯤 거버너는 새집에서 집들이를 하고 있을 거야 47 00:08:05,320 --> 00:08:07,240 네 친구들 시체 찌꺼기도 거기 묻힐 테지 48 00:08:10,520 --> 00:08:11,360 낚시나 하자 49 00:08:12,640 --> 00:08:13,560 얼른 50 00:08:24,640 --> 00:08:26,400 타이리스 일행을 여기서 만났다고? 51 00:08:26,880 --> 00:08:28,520 - 네 - 여기는 다 막았는데 52 00:08:29,640 --> 00:08:31,440 이쪽으로 들어왔다는 것 같아요 53 00:08:34,679 --> 00:08:36,200 그러면 거기도 뚫렸다는 건데 54 00:08:37,960 --> 00:08:38,880 그래 55 00:08:39,440 --> 00:08:41,159 교도소 앞이 전반적으로 불안해요 56 00:08:41,600 --> 00:08:44,440 워커들이 그냥 들어올 수 있다면 무장한 인간한테는 식은 죽 먹기죠 57 00:08:44,520 --> 00:08:46,720 공격할 거라는 보장은 없잖아요? 58 00:08:47,440 --> 00:08:48,960 겁먹었을 수도 있어요 59 00:08:49,920 --> 00:08:51,600 머리통이 잔뜩 든 수조를 갖고 있어요 60 00:08:52,600 --> 00:08:54,720 워커와 사람 머리통이었는데 전리품 같은 거죠 61 00:08:56,040 --> 00:08:57,080 분명히 올 거예요 62 00:08:57,640 --> 00:08:59,440 - 우리가 지금 놈들을 치죠 - 뭐라고요? 63 00:08:59,520 --> 00:09:00,560 전혀 예상 못 할 거예요 64 00:09:01,280 --> 00:09:03,120 몰래 들어가 대가리에 총을 갈기자고요 65 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 우리는 암살자가 아니에요 66 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 당신이 그놈 집을 알잖아요 67 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 저랑 오늘 밤에 끝장내러 가요 68 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 제가 죽일게요 69 00:09:16,920 --> 00:09:17,840 좋아요 70 00:09:18,520 --> 00:09:20,760 지난번에도 저쪽은 우리가 갈 걸 모르고 있었네 71 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 그런데 어떻게 됐지? 72 00:09:23,840 --> 00:09:25,120 다 죽을 뻔했지 73 00:09:26,000 --> 00:09:27,120 대릴은 잡혔고 74 00:09:27,880 --> 00:09:30,280 자네와 매기는 처형당할 뻔했잖나 75 00:09:31,160 --> 00:09:32,240 막을 생각 마세요 76 00:09:33,280 --> 00:09:34,480 릭이 허락 안 할 거네 77 00:09:35,080 --> 00:09:37,160 릭이 그런 걸 결정할 상태라고 생각하세요? 78 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 정신 똑바로 차리게 79 00:09:38,800 --> 00:09:42,480 티도그도 로리도 여기서 죽었고 여기 있던 죄수들도 죽었어 80 00:09:42,560 --> 00:09:44,600 더 많은 목숨을 걸 필요는 없네 81 00:09:44,920 --> 00:09:48,640 왜 이러고 있나? 정말 놈이 온다면 지금 당장 여기서 나가는 게 맞지 82 00:09:48,720 --> 00:09:51,080 - 어디로 가죠? - 겨우내 길에서 살았잖나 83 00:09:51,160 --> 00:09:54,800 그땐 두 다리가 멀쩡하셨고 네 시간마다 우는 아기도 없었죠 84 00:09:55,520 --> 00:09:56,680 여기 계속 있을 수는 없어 85 00:09:57,080 --> 00:09:58,520 도망칠 수도 없어요 86 00:10:11,120 --> 00:10:13,200 좋아요, 일단 기다리죠 87 00:10:14,520 --> 00:10:15,680 여기를 꼭 지켜 낼 겁니다 88 00:10:16,880 --> 00:10:17,800 꼭 지킬 거예요 89 00:10:20,480 --> 00:10:23,760 칼, 나랑 지하 쪽에 가 보자 어디가 뚫렸는지 찾아내야 해 90 00:10:23,840 --> 00:10:25,400 - 알았어요 - 저도 갈게요 91 00:10:25,480 --> 00:10:27,680 아니요, 혹시 모르니까 여기를 지키고 있어요 92 00:10:32,520 --> 00:10:33,560 보초는 누가 서고 있죠? 93 00:10:36,400 --> 00:10:37,240 젠장 94 00:11:11,280 --> 00:11:12,200 알파파예요 95 00:11:13,080 --> 00:11:15,360 명상을 좀 해 보려고 했죠 96 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 요즘 제가 좀 불안해서... 97 00:11:17,480 --> 00:11:18,960 배터리 여기 있습니다 98 00:11:25,760 --> 00:11:28,040 이봐, 잘 잡고 있어 이거 완전 대박인데 99 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 자네는 아주 큰 몫을 해 줬어 100 00:11:35,480 --> 00:11:36,760 계속 여기 있을 건가? 101 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 떠나는 건 생각도 안 해 봤습니다 102 00:11:44,360 --> 00:11:45,240 잘됐군 103 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 나는 자네를 믿어 104 00:11:48,040 --> 00:11:51,880 자네가 전문가라서 그러는 것만은 아니야 105 00:11:52,160 --> 00:11:53,560 내 친구이기 때문이지 106 00:11:54,640 --> 00:11:57,760 감사합니다, 저도... 107 00:11:59,440 --> 00:12:00,320 그렇습니다 108 00:12:01,320 --> 00:12:02,800 나는 멀도 믿었어 109 00:12:06,960 --> 00:12:09,040 마르티네스는 좋은 병사야 110 00:12:10,440 --> 00:12:12,240 내 명령이라면 나 대신 총도 맞을 거야 111 00:12:16,600 --> 00:12:17,600 자네는 어때? 112 00:12:19,240 --> 00:12:21,600 저도 그렇습니다, 물론이죠 113 00:12:25,120 --> 00:12:26,040 앤드리아는 어때? 114 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 아직은 내 편이라는 확신이 안 드는데 115 00:12:31,200 --> 00:12:34,440 한때 멀과 아는 사이였다는 걸 생각해 보면 116 00:12:35,160 --> 00:12:38,800 사이가 안 좋았다고는 해도 의심의 여지는 있을 겁니다 117 00:12:39,400 --> 00:12:40,640 앤드리아를 잘 감시하게 118 00:12:44,720 --> 00:12:45,560 알겠습니다 119 00:12:59,720 --> 00:13:00,640 마르티네스는 어디 있죠? 120 00:13:01,440 --> 00:13:02,280 모르겠는데요 121 00:13:03,360 --> 00:13:04,400 나가는 거 보셨어요? 122 00:13:05,040 --> 00:13:05,920 네 123 00:13:06,400 --> 00:13:07,240 누구랑 나갔어요? 124 00:13:09,040 --> 00:13:10,760 캐런, 괜찮아요, 말해도 돼요 125 00:13:11,080 --> 00:13:12,320 저는 아는 거 없어요 126 00:13:18,080 --> 00:13:18,960 밀턴 127 00:13:20,080 --> 00:13:21,160 밀턴, 잠깐만요 128 00:13:25,840 --> 00:13:27,080 놀랐잖아요 129 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 - 어디 있죠? - 누가요? 130 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 거버너요 131 00:13:32,320 --> 00:13:34,040 나가신 것 같은데요 132 00:13:35,240 --> 00:13:36,840 나갔다는 거예요? 안 나갔다는 거예요? 133 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 모르겠어요 134 00:13:38,000 --> 00:13:41,400 어디 있는지 모르겠다는 거예요 135 00:13:41,480 --> 00:13:42,720 나가신 건 확실해요 136 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 왜 나간 거죠? 구체적으로 말해 줘요 137 00:13:45,600 --> 00:13:48,560 필요한 물건 구하러 가셨겠죠 한바탕 난리가 났는걸요 138 00:13:48,880 --> 00:13:52,160 다시 한번 자세히 물을 테니까 자세히 대답해요 139 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 거버너 어디 있죠? 140 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 나가셨다니까요? 141 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 곧 돌아오실 거예요 142 00:14:01,440 --> 00:14:03,840 걱정돼서 그러시는 거면 별일 없으실 거예요 143 00:14:06,880 --> 00:14:08,520 보일러실 밖 지하 쪽은 다시 완전히 뚫렸어요 144 00:14:08,600 --> 00:14:09,960 전에 다 없앴잖아요 145 00:14:10,320 --> 00:14:11,880 워커가 꾸준히 들어와요 146 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 시간 낭비야 147 00:14:14,600 --> 00:14:18,080 곧 거버너가 쳐들어올 텐데 워커들과 함께 갇힌 셈이잖나 148 00:14:18,160 --> 00:14:19,880 진퇴양난이에요 149 00:14:19,960 --> 00:14:22,200 마지막으로 다시 말하지만 도망칠 수는 없어요 150 00:14:22,640 --> 00:14:26,200 글렌, 지하 쪽이 뚫렸다면 곧 워커들이 밀고 들어올 거예요 151 00:14:26,320 --> 00:14:27,720 아니면 울타리가 못 버틸 거예요 152 00:14:27,800 --> 00:14:30,960 워커 떼가 여기를 지나가면요? 자리를 잡아 버리면 어쩌죠? 153 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 이 인원으로는 못 막아요 154 00:14:34,720 --> 00:14:35,600 알았어요 155 00:14:36,240 --> 00:14:40,480 바깥쪽도 둘러봐야겠어요 상황부터 파악해야 하니까요 156 00:14:40,560 --> 00:14:41,600 밖에 나가겠다고? 157 00:14:41,680 --> 00:14:42,800 차 타고 빨리 갔다 오면 돼요 158 00:14:42,880 --> 00:14:44,160 - 제가 운전하죠 - 안 돼요 159 00:14:44,520 --> 00:14:47,840 여기서 남아서 울타리 작업 도와요 매기랑 갈게요 160 00:14:48,880 --> 00:14:50,240 매기가 할 수 있겠나? 161 00:15:12,120 --> 00:15:13,160 어디 있었어? 162 00:15:20,680 --> 00:15:22,880 워커들이 지하 쪽으로 어떻게 들어왔는지 알아내야 해 163 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 얘기 안 할 거야? 164 00:15:35,880 --> 00:15:37,440 매기, 얘기해야 해 165 00:15:37,800 --> 00:15:39,560 나를 위해서야, 너를 위해서야? 166 00:15:41,960 --> 00:15:44,320 - 무슨 뜻이야? - 무슨 이야기를 하란 건데? 167 00:15:45,400 --> 00:15:47,800 옷 벗겨서 앞에 서게 한 이야기를 할까? 168 00:15:50,400 --> 00:15:51,440 내 뒤로 다가와서 169 00:15:53,840 --> 00:15:55,960 바짝 붙어서는 나를 어루만졌어 170 00:15:57,840 --> 00:15:59,040 머리를 내리누르고 171 00:16:00,680 --> 00:16:02,840 탁자 위로 엎드리게 했지 172 00:16:06,680 --> 00:16:07,560 그놈이... 173 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 날 겁탈했냐고? 174 00:16:13,600 --> 00:16:14,480 아니 175 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 안 그랬어 176 00:16:21,400 --> 00:16:22,320 이제 좀 나아? 177 00:16:24,920 --> 00:16:26,920 - 매기, 그게 아니라... - 나한테 선택하라더라 178 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 내가 옷을 안 벗으면 네 손목을 자를 거라고 했어 179 00:16:31,720 --> 00:16:34,440 네가 바로 옆방에서 멀한테 얻어터지는 소리도 들었어 180 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 내가 어떻게 해야 했는데? 181 00:16:41,960 --> 00:16:42,800 미안해 182 00:16:47,960 --> 00:16:48,880 가 버려 183 00:16:50,200 --> 00:16:52,760 대답 들었잖아, 꺼지라고 184 00:17:11,280 --> 00:17:14,200 밖에서 철판을 가져와서 이렇게 세워 놓고 185 00:17:15,240 --> 00:17:16,560 위험한 상황이 생기면 186 00:17:18,319 --> 00:17:19,880 그냥 숙이면 돼요 187 00:17:21,598 --> 00:17:22,680 그런 상황은 안 오면 좋겠네요 188 00:17:23,358 --> 00:17:24,960 저는 총이 정말 무서워요 189 00:17:27,000 --> 00:17:28,358 주유소를 털었는데 190 00:17:28,960 --> 00:17:30,840 장난감 총을 주머니에 넣고 꺼내지도 않았죠 191 00:17:33,080 --> 00:17:35,000 절도죄는 오스카가 지었다면서요 192 00:17:35,400 --> 00:17:37,480 당신은 무슨 약 때문에 들어왔다고 했잖아요 193 00:17:37,560 --> 00:17:39,960 폭력적인 놈이라고 생각할까 봐 그랬어요 194 00:17:40,880 --> 00:17:41,760 이해돼요? 195 00:17:44,160 --> 00:17:47,440 그럼 뭐죠? 교도소에 온 게 장난감 총 때문이었다고요? 196 00:17:47,520 --> 00:17:48,880 사연이 좀 있어요 197 00:17:49,560 --> 00:17:52,200 형 집에 숨어 있는데 다음 날 경찰이 찾아왔더군요 198 00:17:52,680 --> 00:17:54,400 주머니엔 아직 물총이 있었죠 199 00:17:56,560 --> 00:17:59,560 그것 말고는 무기가 없다고 빌었더니 200 00:17:59,680 --> 00:18:02,520 세상에 그렇게 멍청한 인간이 어디 있냐고 묻더군요 201 00:18:02,680 --> 00:18:05,920 그래서 제 형 집을 샅샅이 뒤져서 38구경 권총을 찾아냈어요 202 00:18:06,000 --> 00:18:07,760 '목격자 진술과 같은 총'이라고 그러더군요 203 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 그렇게 무장 강도가 된 거예요 204 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 솔직히 말해서 이걸 어떻게 쏘는 줄도 몰라요 205 00:18:18,480 --> 00:18:19,800 지금 한 얘기는 진짜겠죠? 206 00:18:20,680 --> 00:18:21,600 물론이에요 207 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 총알이 가득 들었네요 208 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 쓸 일이 없어야 할 텐데요 209 00:18:31,800 --> 00:18:32,760 꽤 숙녀 같으시네요 210 00:18:43,520 --> 00:18:45,600 냄새로 봐선 소가해치 개울 같은데 211 00:18:46,720 --> 00:18:47,880 아직 덜 가서 그래 212 00:18:47,960 --> 00:18:49,720 저쪽에 옐로 재킷 개울이 있어야 하거든 213 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 제정신이야? 214 00:18:52,360 --> 00:18:54,360 옐로 재킷 개울은 아직 멀었어 215 00:18:55,360 --> 00:18:58,040 서쪽으로 온 게 아닌가 봐 약간 남쪽으로 치우친 것 같아 216 00:19:00,440 --> 00:19:01,320 그거 알아? 217 00:19:02,280 --> 00:19:05,400 나는 손 하나가 없어졌지만 너는 방향감각이 없어진 것 같다 218 00:19:05,960 --> 00:19:06,920 곧 알게 되겠지 219 00:19:08,680 --> 00:19:09,600 내기할래? 220 00:19:10,240 --> 00:19:11,160 그런 거 안 해 221 00:19:11,960 --> 00:19:15,480 그냥 물줄기잖아 왜 뭐든 경쟁하려 드는 거야? 222 00:19:15,560 --> 00:19:16,840 괜히 열 내지 마라 223 00:19:18,080 --> 00:19:21,400 그냥 웃자고 한 얘기야 죽자고 달려들 필요 없어 224 00:19:21,480 --> 00:19:22,360 저 소리 들었어? 225 00:19:24,480 --> 00:19:26,720 그래, 짐승들이 흥분한 모양인데 226 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 아니야, 아기야 227 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 차라리 내 귀에 오줌 갈기고 비가 온다고 하지 그러냐? 228 00:19:32,320 --> 00:19:36,200 너구리들이 자식 농사 짓는 소리야 뭔 말인지 알겠냐? 229 00:19:46,240 --> 00:19:47,400 뛰어요! 230 00:19:51,000 --> 00:19:51,880 뭐야? 231 00:19:52,680 --> 00:19:55,880 나는 알지도 못하는 인간한테 내 총알 낭비할 생각 없어 232 00:19:55,960 --> 00:19:58,600 밥을 한 끼 사 준 것도 아니고 입으로 해 준 것도 아닌데 233 00:19:58,920 --> 00:20:01,920 그게 내 신조야 너도 따르는 게 좋을 거다 234 00:20:41,320 --> 00:20:43,520 당신들 살려 주려는 거잖아! 엄호해! 235 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 대릴, 나한테 맡겨라 236 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 가자 237 00:21:22,560 --> 00:21:23,440 영어로 떠들어 238 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 멈춰, 멕시코 놈아 239 00:22:10,280 --> 00:22:12,320 도와준 사람한테 그러면 쓰나 240 00:22:18,560 --> 00:22:19,440 그냥 보내 줘 241 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 적어도 뭔가는 받아 내야지 242 00:22:27,120 --> 00:22:28,840 엔칠라다라도 내놓든가 243 00:22:30,320 --> 00:22:31,720 진정해, 아가씨 244 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 아무 일 없을 거야 245 00:22:35,760 --> 00:22:36,960 이봐요! 246 00:22:49,720 --> 00:22:50,680 차에서 나와 247 00:22:51,960 --> 00:22:53,880 나한테 하는 얘기가 아니라는 거 안다 248 00:22:55,920 --> 00:22:57,360 얼른 차 타고 꺼져 249 00:22:58,200 --> 00:22:59,360 꺼져! 차에 타라니까! 250 00:23:32,480 --> 00:23:36,080 "옐로 재킷 개울" 251 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 그걸 나한테 겨누다니, 미쳤냐? 252 00:23:41,640 --> 00:23:42,600 겁먹은 사람들이야 253 00:23:42,960 --> 00:23:44,240 무례한 인간들이지 254 00:23:44,600 --> 00:23:46,600 무례하고 우리한테 빚진 인간들이라고 255 00:23:46,680 --> 00:23:47,880 빚진 거 없어 256 00:23:47,960 --> 00:23:50,360 마음에서 우러나와서 걔들을 도와줬다는 거냐? 257 00:23:50,440 --> 00:23:52,040 너도 죽을 수 있었는데? 258 00:23:52,120 --> 00:23:53,960 보안관 놈이 가르쳐 주던? 259 00:23:54,200 --> 00:23:55,120 아기가 있었잖아! 260 00:23:55,200 --> 00:23:57,920 애 없었으면 그 사람들 그냥 죽게 놔뒀겠구나, 그렇지? 261 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 우리는 찾으러 갔어 형이 거기 없었던 거지 262 00:24:01,760 --> 00:24:03,960 형 손도 내가 자른 거 아니야 형이 잘랐잖아 263 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 사실 옥상에 갇힌 것도 다 형 잘못이었어 264 00:24:11,640 --> 00:24:13,560 너 진짜 웃긴 거 알아? 265 00:24:14,880 --> 00:24:17,840 그 보안관 새끼랑 뒹구는 사이구나 그렇지? 266 00:24:18,760 --> 00:24:20,520 장담하건대, 릭한테 267 00:24:21,360 --> 00:24:24,400 그 사람들 털어먹을 생각이었다고 얘기 못 했겠지 268 00:24:25,200 --> 00:24:26,080 안 털었잖아 269 00:24:26,360 --> 00:24:29,040 그래, 안 했지, 내가 없었으니까 270 00:24:29,120 --> 00:24:30,800 어렸을 때처럼? 271 00:24:31,640 --> 00:24:32,920 - 그때는 누가 누구를 버렸더라? - 뭐야? 272 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 그래서 이 꼴이 되게 놔둔 거냐? 273 00:24:35,480 --> 00:24:37,720 형이 이 꼴이 된 건 재수 없는 인간이기 때문이야! 274 00:24:37,800 --> 00:24:40,320 네가 뭘 안다고 그래! 275 00:24:49,320 --> 00:24:50,800 너한테까지 그랬을 줄은... 276 00:24:50,880 --> 00:24:51,800 알았잖아 277 00:24:53,240 --> 00:24:54,160 형한테도 그랬으니까 278 00:24:56,000 --> 00:24:56,960 그래서 도망친 거잖아 279 00:24:59,440 --> 00:25:00,480 어쩔 수가 없었어 280 00:25:01,320 --> 00:25:02,680 떠나지 않았으면 그 인간을 죽였을 거야 281 00:25:04,360 --> 00:25:05,200 어디 가? 282 00:25:05,960 --> 00:25:08,240 - 내 자리로 돌아갈 거야 - 나는 못 가 283 00:25:10,200 --> 00:25:12,760 나는 그 흑인 계집을 죽이려고 했고 284 00:25:13,440 --> 00:25:15,280 그 중국 놈을 죽일 뻔했다고 285 00:25:16,680 --> 00:25:17,560 한국인이야 286 00:25:19,360 --> 00:25:20,240 어쨌거나 287 00:25:21,160 --> 00:25:23,320 중국 놈이든 한국 놈이든 나는 거기 못 가 288 00:25:25,560 --> 00:25:27,440 지금 걸어가는 건 나지만 289 00:25:29,240 --> 00:25:31,760 떠나 버린 사람은 형이야 또 그런 거라고 290 00:25:48,680 --> 00:25:49,520 젠장 291 00:25:53,240 --> 00:25:54,120 글렌 292 00:25:56,320 --> 00:25:57,200 글렌! 293 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 우드버리에 가는 건 아니겠지? 294 00:26:15,440 --> 00:26:16,280 아닙니다 295 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 그냥 나가는 거예요 296 00:26:20,640 --> 00:26:22,040 - 같이 가세 - 괜찮습니다 297 00:26:22,520 --> 00:26:23,400 혼자 가겠다고? 298 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 그게 제대로 된 판단이라고 생각하나? 299 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 그냥 손 놓고 앉아 있을 순 없어요 300 00:26:30,480 --> 00:26:32,520 자네는 그저 분유를 찾으러 갔다가 301 00:26:32,600 --> 00:26:35,120 죽도록 두드려 맞았고 매기도 다칠 뻔했어 302 00:26:35,200 --> 00:26:36,240 제 탓이라는 건가요? 303 00:26:36,320 --> 00:26:37,880 - 아니 - 전 최선을 다했어요! 304 00:26:37,960 --> 00:26:38,800 알고 있네 305 00:26:39,800 --> 00:26:40,840 매기도 알아 306 00:26:41,680 --> 00:26:45,360 매기는 내게 이 세상에서 가장 소중한 두 사람 중 하나네 307 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 자네라면 그 아이를 믿고 맡길 수 있어 308 00:26:49,040 --> 00:26:50,120 지금도 마찬가지야 309 00:26:51,440 --> 00:26:54,120 그런데 그런 분노를 품고 있으면 자네가 죽게 될 거야 310 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 대릴은 떠났고 릭은 미쳐 가고 있으니까 311 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 제가 이끌어야 해요 312 00:27:06,440 --> 00:27:07,600 뭘 보여 주고 싶은 건가? 313 00:27:55,920 --> 00:27:56,880 배고픈가 봐 314 00:28:00,360 --> 00:28:02,960 아기 분유 좀 먹여 줄래? 나는 아빠 식사 준비 좀 할게 315 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 받아 316 00:28:26,520 --> 00:28:29,440 젖병을 이렇게 잡아야 해 317 00:28:30,040 --> 00:28:32,280 안 그러면 배에 공기가 많이 차거든 318 00:28:34,200 --> 00:28:35,080 알았어 319 00:28:50,920 --> 00:28:51,800 수건 여기 있어 320 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 릭 321 00:29:15,720 --> 00:29:16,600 릭 322 00:29:23,080 --> 00:29:23,920 릭 323 00:29:51,960 --> 00:29:55,040 중요한 일이 아니면 이 다리로 여기까지 안 왔을 거라는 거 알지? 324 00:29:57,080 --> 00:29:58,480 곧 돌아올 건가? 325 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 글렌이 전쟁을 생각하고 있어 326 00:30:03,760 --> 00:30:05,800 똑똑한 친구지만 자네를 대신할 수는 없네 327 00:30:07,320 --> 00:30:08,480 너무 무모해 328 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 그 어느 때보다 자네가 필요하네 329 00:30:13,080 --> 00:30:14,440 그렇게 걱정되시면 330 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 직접 나서세요 331 00:30:18,600 --> 00:30:19,880 거기서 뭐 하는 건가? 332 00:30:23,640 --> 00:30:24,520 저는... 333 00:30:26,080 --> 00:30:26,960 그게... 334 00:30:30,720 --> 00:30:31,560 여기에 335 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 뭐가 좀 있어서요 336 00:30:35,520 --> 00:30:36,400 뭔가 있어요 337 00:30:38,280 --> 00:30:39,680 시간이 얼마나 더 필요하겠나? 338 00:30:41,520 --> 00:30:42,360 모르겠습니다 339 00:30:44,160 --> 00:30:45,280 모르겠어요 340 00:30:48,200 --> 00:30:49,840 내가 도와줄 일은 없나? 341 00:31:02,560 --> 00:31:03,440 자꾸 보여요 342 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 로리가요 343 00:31:17,640 --> 00:31:18,680 로리를 봤어요 344 00:31:19,880 --> 00:31:21,040 로리가 보여요 345 00:31:24,880 --> 00:31:26,720 진짜가 아니란 건 알지만 346 00:31:29,040 --> 00:31:30,880 뭔가 이유가 있을 겁니다 347 00:31:33,960 --> 00:31:34,880 이유가 있을 거라고요 348 00:31:37,760 --> 00:31:39,040 전화도 로리였나? 349 00:31:40,600 --> 00:31:41,480 네 350 00:31:42,440 --> 00:31:43,360 셰인하고도 통화했어요 351 00:31:44,920 --> 00:31:45,840 다른 사람들도요 352 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 지금도 보이나? 353 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 찾아다니는 거로군 354 00:31:59,080 --> 00:31:59,960 기다리는 겁니다 355 00:32:02,040 --> 00:32:02,880 뭘? 356 00:32:03,840 --> 00:32:04,680 모르겠어요 357 00:32:06,080 --> 00:32:06,920 어딘가 358 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 답이 있겠죠 359 00:32:11,720 --> 00:32:13,800 말이 안 된다는 거 압니다 360 00:32:13,960 --> 00:32:15,800 그래도 곧 답이 나올 겁니다 361 00:32:15,880 --> 00:32:19,880 머지않아 답을 찾을 거예요 362 00:32:19,960 --> 00:32:20,840 릭 363 00:32:21,720 --> 00:32:22,560 들어오게 364 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 쉬어야 해 365 00:32:28,480 --> 00:32:29,600 거기는 위험해 366 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 안 됩니다, 못 들어가요 367 00:32:59,960 --> 00:33:02,000 릭이 스트레스를 많이 받나 보네요? 368 00:33:02,680 --> 00:33:03,600 당연한 거 아니에요? 369 00:33:03,840 --> 00:33:05,240 맞아요, 당연하죠 370 00:33:06,120 --> 00:33:07,960 교도소에 들어와서 미치는 친구들 많이 봤어요 371 00:33:09,280 --> 00:33:10,120 저는 아니고요 372 00:33:11,520 --> 00:33:13,160 오히려 더 잘 지낸 것 같아요 373 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 모든 게 더 이성적이잖아요 374 00:33:16,880 --> 00:33:19,360 규칙도 있고 사는 게 훨씬 더... 375 00:33:20,760 --> 00:33:21,600 단순했죠 376 00:33:24,800 --> 00:33:25,920 형 보고 싶지 않았어요? 377 00:33:27,080 --> 00:33:27,920 형이라고요? 378 00:33:28,880 --> 00:33:29,760 전혀요 379 00:33:30,360 --> 00:33:31,360 돈 문제가 좀 있었어요 380 00:33:32,200 --> 00:33:33,080 무슨 문제요? 381 00:33:33,320 --> 00:33:34,480 저한테 안 꿔 주더라고요 382 00:33:36,640 --> 00:33:37,520 한번은 그 망할 형이... 383 00:34:03,600 --> 00:34:04,480 피해! 384 00:35:06,480 --> 00:35:07,360 베스! 385 00:35:08,720 --> 00:35:09,600 받아 386 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 캐럴, 가요! 387 00:35:20,760 --> 00:35:21,640 이리 줘요 388 00:37:18,480 --> 00:37:20,880 허셸 씨, 빨리 피하세요! 389 00:39:28,560 --> 00:39:30,040 - 괜찮으세요? - 괜찮아 390 00:40:37,920 --> 00:40:39,920 자막: 여리나