1
00:00:03,020 --> 00:00:04,910
..."سابقًا في "الموتى السائرون
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter
2
00:00:05,190 --> 00:00:09,840
ماذا تريدين مني؟ -
.لديّ صديق سيجري عملية وأريد وضعه في مقدمة الصف -
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,220
.ذلك الفتى يبدو مألوفًا -
.أجل، لقد أبرحته ضربًا في عربة القطار -
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,020
لماذا يقدم الطعام؟
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,150
.أحتاج اسم مدينتك وطريقة الوصول إليها
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,640
.هذا المكان أشبه بمدينة من الماضي
7
00:00:21,910 --> 00:00:24,020
.حيث من لا يتأقلمون، يُطردون
8
00:00:46,120 --> 00:00:48,770
ماذا تفعلين بحق الثلاث عنزات؟
9
00:00:48,770 --> 00:00:53,460
،استيقظت مبكرًا وعجزت عن النوم
.فبدأت أقرأ روايتك
10
00:00:53,460 --> 00:00:57,080
.تمهّل، كدت أنتهي
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,670
حسنًا، أنا على الجانب الاخر بعيد كل
.البعد عن الانتهاء
12
00:01:05,810 --> 00:01:11,080
لعلمك، المشاهد الأولى ضعيفة
،السياق عمدًا
13
00:01:11,080 --> 00:01:15,260
إذ ذلك سيتّضح لاحقًا وحتى الآن الفصول
...غير المكتوبة
14
00:01:20,640 --> 00:01:24,460
إنما أحاول إدارة توقعاتك بأثر رجعي
.هذا كل شيء
15
00:01:32,290 --> 00:01:33,980
.أحبها
16
00:01:33,980 --> 00:01:35,950
.وإنّي لفخورة بك
17
00:01:38,120 --> 00:01:40,150
.سأتأخر على العمل
18
00:01:50,190 --> 00:01:54,190
لعلمك، كنت أفكر فيك أمس
19
00:01:54,190 --> 00:01:56,050
...بينما كنت أحدُّ سكاكيني، و
20
00:01:56,050 --> 00:01:58,600
أيجب أن أحذر منك؟
21
00:01:58,600 --> 00:02:04,740
.كلا، ما خطر على بالي كان بلا شكٍ مسالمًا
22
00:02:04,740 --> 00:02:09,080
على أي حال، بائع أدوات المائدة ذاك صادف
.أنه صانع مفاتيح أيضًا
23
00:02:18,500 --> 00:02:22,360
.أريد أن أراك كثيرًا
24
00:02:22,360 --> 00:02:28,840
،وبما أن عملك يأخذ معظم وقتك لاحقًا
.ظننت أن هذا قد يسهّل الأمور
25
00:02:28,840 --> 00:02:32,600
،في حال لم يكن هذا واضحًا
.فهذا مفتاح شقتي
26
00:02:37,460 --> 00:02:40,330
،(ستيفاني)
27
00:02:40,330 --> 00:02:42,120
.أحبك
28
00:02:48,570 --> 00:02:50,220
.أحبك أيضًا
29
00:03:11,400 --> 00:03:12,740
هل سارت الأمور جيدًا؟
30
00:03:12,740 --> 00:03:15,190
،حسنًا، بصراحة
31
00:03:15,190 --> 00:03:17,220
سأقابلها لتناول المثلجات في
،الخامسة والنصف مساءً
32
00:03:17,220 --> 00:03:20,670
ولا أزال غير متأكد بشأن
.تتابعات هذا
33
00:03:20,670 --> 00:03:25,740
لكن بوسعي ملاحظة أن ما أسفرت
.عنه كان نتيجة إيجابية
34
00:03:25,740 --> 00:03:30,500
،لديّ إطار مرجعي صغير
.أعجز عن التوقف عن تصوّر ما سيحدث
35
00:03:30,500 --> 00:03:31,600
هل تحبها؟
36
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
.أشدّ الحب
37
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
.وقالت أنها تبادلني نفس الشعور
38
00:03:35,400 --> 00:03:37,600
.إذًا استرخِ
39
00:03:37,600 --> 00:03:38,950
.أنا جادة
40
00:03:38,950 --> 00:03:42,840
.حين تُفصح امرأة بحبها لك، فصدقها
41
00:05:09,050 --> 00:05:11,710
.يا (ستيفاني)، أنا (يوجين)
42
00:05:15,330 --> 00:05:16,770
أأنت بالداخل؟
43
00:05:20,460 --> 00:05:21,910
!(ستيفاني)
44
00:05:27,530 --> 00:05:30,080
!(ستيفاني)
45
00:05:30,080 --> 00:05:33,150
.يا (ستيفاني)، أنا (يوجين)
أأنت بالداخل؟
46
00:05:44,950 --> 00:05:47,640
!(ستيفاني)
47
00:05:47,640 --> 00:05:48,980
.أنا (يوجين)
48
00:05:58,910 --> 00:06:00,670
أأنت بالداخل يا (ستيفاني)؟
49
00:06:42,890 --> 00:06:50,811
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter
50
00:06:53,260 --> 00:06:54,810
.يبدو جيدًا، أنجزنا الأمر
51
00:07:01,400 --> 00:07:04,050
.تمهّل
52
00:07:04,050 --> 00:07:05,500
.قالت أن هذا لا يبدو جيدًا
53
00:07:05,500 --> 00:07:07,640
.أجل، فهمت هذه الإشارة
54
00:07:11,020 --> 00:07:16,120
.الجندي (ديفيس) عنده قصة ليرويها"
55
00:07:16,120 --> 00:07:19,950
لم يكن ليخاطر بطرده
".من "الكومنولث" بلا سبب
56
00:07:19,950 --> 00:07:21,530
.أصبت، لم يفعل
57
00:07:21,530 --> 00:07:25,460
لدينا تصريح من أطبائه يدعم ادعاءه
.باضطراب ما بعد الصدمة
58
00:07:25,460 --> 00:07:27,120
.بحقك"
59
00:07:27,120 --> 00:07:32,880
لم أعد أثق بالأطباء العسكريين ولا
.القيادة العسكرية
60
00:07:32,880 --> 00:07:37,020
.حدث شيءٌ ما لـ(تايلور ديفيس)
61
00:07:37,020 --> 00:07:40,810
.شيءٌ يلوم الحاكمة (ميلتون) عليه
62
00:07:40,810 --> 00:07:45,810
.شيءٌ يستحق عناء مواجهتها أمام العامة
63
00:07:45,810 --> 00:07:48,770
ومن الواضح أن لديهم سببًا
".لقمع الحقيقة
64
00:07:48,770 --> 00:07:50,500
.هذا أول تفسير
65
00:07:50,500 --> 00:07:53,120
والثاني هو أن (تايلور ديفيس) مُصاب
.بأزمة صحة عقلية
66
00:07:53,120 --> 00:07:56,500
وأحد هاذان التفسيران فقط لديه
.الأدلة التي تؤيده
67
00:08:00,400 --> 00:08:04,120
.لقد تحدث نيابة عن آلاف من أمثاله"
68
00:08:04,120 --> 00:08:07,600
ماذا يعني هذا؟
69
00:08:07,600 --> 00:08:09,080
"...علينا أن نكون
70
00:08:26,220 --> 00:08:31,150
.علينا نشر ما حدث حقًا في الحفلة التنكرية"
71
00:08:31,150 --> 00:08:35,640
لكن بدلًا من ذلك تريدين إعادة صياغة ما
".قالته الحاكمة (ميلتون) في بيانها الصحفي
72
00:08:35,640 --> 00:08:36,530
.كلا يا (كوني)
73
00:08:36,530 --> 00:08:39,290
بل أريدك أنتِ أن تعيدي صياغة
كلام الحاكمة (ميلتون) في بيانها الصحفي
74
00:08:39,290 --> 00:08:41,770
.كي لا أضطر إلى ذلك في المرة القادمة
75
00:08:47,880 --> 00:08:51,570
،حسنًا، إن لما يراها أو يحادثها أحد
فكيف أخذت إجازة مرضية؟
76
00:08:51,570 --> 00:08:52,980
.لم أقل أنها فعلت
77
00:08:52,980 --> 00:08:56,910
كل معلوماتي هو أنّي أُخبرت بأن
.أكون هنا لأنها لم تأتِ
78
00:08:56,910 --> 00:08:58,570
هل تمانع؟
79
00:09:06,010 --> 00:09:08,010
"أواثقة من هذا؟"
80
00:09:08,010 --> 00:09:11,490
".الفتى أخذ رهينة" -
".كان قلقًا على حياته" -
81
00:09:12,220 --> 00:09:15,580
،كنت قلقة على حياتي من قبل"
".ولم آخذ أي رهينة بريئة
82
00:09:15,810 --> 00:09:19,170
".إنما أريد معرفة ما يظن أن (باميلا) فعلته"
83
00:09:20,020 --> 00:09:25,090
لا تريدين معرفة ذلك إلا لأنهم"
".يبقونه سرًا
84
00:09:32,980 --> 00:09:34,640
.هذه غرفة خاصة
85
00:09:37,710 --> 00:09:41,570
هل يملك (تايلور ديفيس) محاميًا؟"
86
00:09:41,570 --> 00:09:43,710
"ما التهم الموجهة له؟"
87
00:09:54,150 --> 00:09:55,600
."نحن جيش "الكومنولث
88
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
.طُلب منا القيام بفحص للصحة
89
00:10:00,080 --> 00:10:01,950
.رجاءً افتحي الباب
90
00:10:14,840 --> 00:10:17,710
.إنها ليست بالداخل
91
00:10:17,710 --> 00:10:20,050
،إذًا فأود الإدلاء ببيانٍ في الحال
92
00:10:20,050 --> 00:10:24,430
سأسرد تفاصيل آخر أماكنها المعروفة في السجلات
.بينما ما زلت أتذكرها
93
00:10:24,430 --> 00:10:26,220
.بالطبع، تعالَ إلى المركز
94
00:10:26,220 --> 00:10:28,120
.سأساعدك في ملء المستندات
95
00:11:10,810 --> 00:11:13,460
كم عادة تذهب في رحله كهذه؟
96
00:11:13,460 --> 00:11:16,570
.ليس بقدر ما أريد
97
00:11:16,570 --> 00:11:21,950
،قد يبدو هذا جنونيًا
.لكنني أشعر أنني أفضل حالًا هنا أكثر مما في المدينة
98
00:11:21,950 --> 00:11:25,880
.هذا لا يبدو جنونيًا بتاتًا
99
00:11:25,880 --> 00:11:28,500
.كثيرٌ من قومي ينتابهم نفس الشعور
100
00:11:28,500 --> 00:11:31,500
أما زلت تفرقين بين قومك وقومي؟
101
00:11:31,500 --> 00:11:38,500
،أريد أن أريك كيف يُدار هذا المكان
.لأنني أريدك أن تكوني جزءًا منه
102
00:11:38,500 --> 00:11:42,020
،أبليت بلاءً حسنًا إلى حد ما، نظرًا للوضع
103
00:11:42,020 --> 00:11:45,290
.لكن فلنقل أنني لم أبدأ من القمة
104
00:11:45,290 --> 00:11:48,950
أأنت على القمة الآن؟
105
00:11:48,950 --> 00:11:50,360
.بالكاد
106
00:11:50,360 --> 00:11:53,400
.الحاكمة (ميلتون) تدير المدينة
107
00:11:53,400 --> 00:11:56,360
.لكنني أعرف كيف تُدار
108
00:11:56,360 --> 00:11:58,950
.لأنك بدأت من القاع
109
00:11:58,950 --> 00:12:03,670
.أثبتُّ نفسي لآل "ميلتون" منذ ردحٍ طويل
110
00:12:03,670 --> 00:12:08,910
،إن كنتِ مع القوم المناسبين يا (كارول)
.فلن يثبط طموحك إلا حدود السماء
111
00:12:08,910 --> 00:12:11,080
وأحد الأشياء التي يتعلمها المرء
وهو يشق طريقه
112
00:12:11,080 --> 00:12:14,400
.أنه ثمة نوعان من الناس في كل منظمة
113
00:12:14,400 --> 00:12:16,290
.أحدهما هم المرتزقة
114
00:12:16,290 --> 00:12:21,980
إنهم في المدينة لأجل المال، وأيًا
.كان ما يحلو لهم، يفعلونه بسبب منصبهم
115
00:12:21,980 --> 00:12:26,150
،والآخرون هم المناضلون
116
00:12:26,150 --> 00:12:29,670
أولئك المؤمنون الصادقون الذين يريدون
.فعل الخير
117
00:12:29,670 --> 00:12:31,460
،لكن سواء أرادوا فعل الخير أو لا
،وهذا موضع جدال
118
00:12:31,460 --> 00:12:36,530
لكن في أعماق قلوبهم هم هناك لأنهم
.مؤمنون بالمنظمة
119
00:12:36,530 --> 00:12:37,980
ألهذا أنا هنا؟
120
00:12:37,980 --> 00:12:41,050
أتريدني أن أصبح مؤمنة صادقة؟
121
00:12:41,050 --> 00:12:42,290
.قرأت ملفك
122
00:12:42,290 --> 00:12:43,570
.أنت هنا لأنك ذكية
123
00:12:43,570 --> 00:12:47,570
أظنّك ستتمكنين من مساعدتي
.في التعامل مع هذا الوغد
124
00:12:47,570 --> 00:12:49,640
.وما تخرجينه منه يعود لك
125
00:13:27,330 --> 00:13:28,530
ماذا نكون؟
126
00:13:28,530 --> 00:13:30,190
تاجري مخادرات أم مهربين؟
127
00:13:32,770 --> 00:13:34,150
.نحن مهربين
128
00:13:34,150 --> 00:13:37,120
.لكن هذا ليس ما تعتقدينه
129
00:13:37,120 --> 00:13:39,360
،"هذا المكان ليس جزءًا من "الكومنولث
130
00:13:39,360 --> 00:13:42,530
.لكنهم يحتاجوننا ونحن نحتاجهم
131
00:13:42,530 --> 00:13:45,640
نستخدم زهور "الخشخاش" لنصنع
.مخدرًا للمستشفى
132
00:13:45,640 --> 00:13:48,910
ستبدأ الأمور في أن تصبح موحشة
.هناك إن نفد منّا
133
00:13:48,910 --> 00:13:50,770
.فأحرص على عدم حدوث هذا
134
00:13:50,770 --> 00:13:53,260
لكن أحيانًا يتطلب ذلك التعامل
.مع أشخاص مثل (موتو)
135
00:13:53,260 --> 00:13:55,670
.أخبرتك بما سيحدث
136
00:13:57,770 --> 00:13:59,120
.وقد طلبت منك تدبّر الأمر
137
00:13:59,120 --> 00:14:03,500
.أقنعته بأن يصنع الدفعة الأخيرة
.بذلت قصارى جهدي
138
00:14:03,500 --> 00:14:06,260
.أخبرتك أنهم سيحجزون المحصول كرهينة
139
00:14:06,260 --> 00:14:07,600
.يريدون زيادة في الراتب
140
00:14:07,600 --> 00:14:09,740
.وإلا سيتركونه يتعفن
141
00:14:11,640 --> 00:14:16,190
.حسنًا، فلنرَ ما بوسعنا فعله
142
00:14:27,910 --> 00:14:30,600
."نحن مع جريدة "التريبيون
143
00:14:30,600 --> 00:14:33,220
.أنتما في الرقم 2
144
00:14:37,120 --> 00:14:40,220
.أجل، قال أن ننتظر الاستطلاع ليحترق -
"هذا هراء" -
145
00:14:40,220 --> 00:14:42,400
.حسنًا
146
00:14:42,400 --> 00:14:42,950
.حسنًا
147
00:14:42,950 --> 00:14:44,350
.حسنًا، فلنفعلها
148
00:14:44,350 --> 00:14:47,810
إن (جان) تعرف كيف أشعر"
"،بشأن عسكرة الشرطة
149
00:14:47,810 --> 00:14:50,900
{\an8}".لهذا أرسلتني في جولة لأكتب دعاية"
150
00:14:48,430 --> 00:14:50,430
.ما زالت هناك غرفة هنا
151
00:14:50,960 --> 00:14:57,010
،في حال لم تكوني تريدين إغضابها
.فربما عليك التفكير في فعل ما تطلبه ولو لمرة
152
00:14:57,020 --> 00:14:58,910
.أعلمني عندما نستعد
153
00:15:14,290 --> 00:15:16,910
.حسنًا
154
00:15:17,980 --> 00:15:20,810
.لننطلق
155
00:15:27,950 --> 00:15:29,260
.مرحبًا
156
00:15:29,260 --> 00:15:32,080
.لم أراك في الجوار
157
00:15:32,080 --> 00:15:33,570
كيف حالك؟
158
00:15:33,570 --> 00:15:36,500
.أعمل في الداخل على معايير توقع
159
00:15:36,500 --> 00:15:37,640
.أجل، لا، يمكنني رؤية هذا
160
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
أيمكنني الدخول؟
161
00:15:39,080 --> 00:15:40,740
.جلبت لازانيا
162
00:16:01,050 --> 00:16:02,910
.هذا طبق فارغ
163
00:16:02,910 --> 00:16:05,080
.أجل، آسفة
164
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
.لم أعدّ لازانيا
165
00:16:06,640 --> 00:16:11,400
لكن الأشخاص عليهم السماح لك
.بالدخول إن كنت تحمل طعامًا
166
00:16:11,400 --> 00:16:15,020
إذًا، كيف الحال؟
167
00:16:19,740 --> 00:16:24,980
،حين تخلّى جيش "الكومنولث" عن البحث
.قررت القيام بتحقيقات في اختفاء (ستيفاني) بنفسي
168
00:16:29,980 --> 00:16:35,600
الحق يقال، بينما تدق الساعة دون
،أن تترك دليلًا ليُعثر عليه
169
00:16:35,600 --> 00:16:37,640
.سمحت ليأسي أن يخرج أفضل ما فيّ
170
00:16:40,260 --> 00:16:43,190
أي حتى وضعني لقاء عابر
.على المسار
171
00:16:56,500 --> 00:16:58,980
.سيدي
172
00:17:00,770 --> 00:17:04,290
.أود التحدث إليك يا سيدي
173
00:17:04,290 --> 00:17:06,570
...أرجوك، أريد التحدث
174
00:17:12,050 --> 00:17:15,260
."بيت رقم 1634 مدينة "راسين
175
00:17:15,260 --> 00:17:17,980
.هذا مبنى سكني في المساكن الأولى
176
00:17:17,980 --> 00:17:20,840
...منذ ثلاثة أيام، شُوهدتَ
177
00:17:20,840 --> 00:17:23,980
في السابعة مساءً، شُوهدت نازلًا
.السلالم
178
00:17:23,980 --> 00:17:25,640
.لا أتذكر ذلك -
.انتظر -
179
00:17:25,640 --> 00:17:27,330
.سيدي
180
00:17:27,330 --> 00:17:29,050
.أرجوك يا سيدي
181
00:17:32,260 --> 00:17:34,080
شخص قريب وعزيز عليّ مفقود
182
00:17:34,080 --> 00:17:37,150
ولعلك رأيت شيئًا قد يساعدني
.في العثور عليها
183
00:17:40,190 --> 00:17:42,220
أين كان هذا؟
184
00:17:42,220 --> 00:17:44,710
.المساكن الأولى
185
00:17:44,710 --> 00:17:49,430
منذ ثلاثة أيام، عند الساعة
.السابعة مساءً تقريبًا
186
00:17:49,430 --> 00:17:50,840
.أجل
187
00:17:50,840 --> 00:17:53,600
.في المساكن الأولى
.أتذكر ذلك الآن
188
00:17:53,600 --> 00:17:56,150
.وردتني مكالمة لإصلاح مغسلة مسدودة
189
00:17:56,150 --> 00:18:00,500
أتتذكر رؤيتها هناك؟
190
00:18:04,190 --> 00:18:07,740
أتتذكر رؤيتها هناك؟
191
00:18:07,740 --> 00:18:13,530
أو أي شيء مريب حول المباني في
تلك الليلة؟
192
00:18:13,530 --> 00:18:15,220
.كلا
193
00:18:15,220 --> 00:18:16,910
هل انتهينا؟
194
00:18:16,910 --> 00:18:19,120
.أعتذر بشدّة على إزعاجي لك
195
00:18:19,120 --> 00:18:21,710
إن كان هناك وقت أفضل
...يمكننا فيه التحدث
196
00:18:24,330 --> 00:18:28,500
ومن نافلة القول أنني استقبلت روايته
.بالكثير من الشك
197
00:18:28,500 --> 00:18:30,570
لم يكن هناك أي عربة خدمات مدينة
،في تلك الليلة
198
00:18:30,570 --> 00:18:34,600
ولم يكن يرتدي أي زيٍّ مميز أو
.يحمل أي معدات
199
00:18:34,600 --> 00:18:37,880
وجدت الأمر غريبًا أن الوحيد الذي
أعلم أنه كان هناك
200
00:18:37,880 --> 00:18:41,120
في الليلة التي اختفت فيها صادف
.أنه يمتلك حجة غياب ضعيفة
201
00:18:44,910 --> 00:18:46,430
.لذا بدأت في متابعته
202
00:18:52,080 --> 00:18:55,120
ما أمر ذلك السباك؟
203
00:18:58,770 --> 00:19:02,260
.في البداية، اسمه هو (رومان كالهون)
204
00:19:05,120 --> 00:19:07,950
.وهو بكل تأكيد ليس سباكًا
205
00:19:12,980 --> 00:19:15,950
.إنه غالبًا يجري عملياته في المساء
206
00:19:15,950 --> 00:19:20,500
قاعدة عملياته هي بناية
.في منطقة المستودع
207
00:19:20,500 --> 00:19:22,770
والتي تبدو مموّنة لخدمات السباكة
208
00:19:22,770 --> 00:19:25,330
.والتي تبدو ظاهريًا قانونية
209
00:19:25,330 --> 00:19:29,150
.رغم ذلك، لم يردهم أي بريد
210
00:19:29,150 --> 00:19:31,710
،هناك أضواء في أوقات غريبة
.حين يكونون ظاهريًا مغلقين
211
00:19:31,710 --> 00:19:34,330
وبينما يدخل ويخرج الناس بانتظام
،إلى حدٍ كبير
212
00:19:34,330 --> 00:19:37,360
في الغالب يكونون نفس الأربعة أشخاص
.مرارًا وتكرارًا
213
00:19:37,360 --> 00:19:39,980
غالبًا يصلون منفصلين ويرحلون
مباشرة فيما بعد
214
00:19:39,980 --> 00:19:41,740
ويتقابلون باستمرار في
.في مجموعات من شخصين
215
00:19:41,740 --> 00:19:43,710
وفي المناسبة الوحيدة التي
،اجتمعوا فيها معًا
216
00:19:43,710 --> 00:19:51,220
،قابلهم شخص خامس
،والذي أعتقد أنه العقل المدبر
217
00:19:51,220 --> 00:19:53,430
المدبر لما يشبه عناصر فاسدة
218
00:19:53,430 --> 00:19:56,600
داخل الحكومة التي عارضتها (ستيفاني)
.بشكل ما
219
00:19:58,400 --> 00:19:59,640
عناصر فاسدة؟
220
00:19:59,640 --> 00:20:03,740
أتظن أن الحكومة خطفتها أو ما شابه؟
221
00:20:03,740 --> 00:20:05,290
،بعدما بدأت بحثي بقليل
222
00:20:05,290 --> 00:20:10,190
الرجل الذي عرفت أنه المتآمر الثاني
."والمعروف بـ"ذو قبعة الفاصولياء
223
00:20:10,190 --> 00:20:15,770
ذهب إلى شقة (ستيفاني) برفقة فريق من
الناقلين وجمعوا كل متعلقاتها
224
00:20:15,770 --> 00:20:18,120
.وأخذوا متعلقاتها إلى مكان مجهول
225
00:20:18,120 --> 00:20:26,330
ثم في نفس اليوم، وجدت هذه
."في ملف (ستيفاني) في "محطة الاتحاد
226
00:20:26,330 --> 00:20:31,400
إنه طلب لنقل العمل مُوقع
.بواسطة (ستيفاني) يوم اختفت
227
00:20:31,400 --> 00:20:36,190
الرجل الذي حلّ محلها في محطة المذياع
.في ذلك اليوم أخبرني أنها لم تحادث أحد
228
00:20:36,190 --> 00:20:39,020
هكذا أوامر لا يمكن أن تُزيف أو تُزور
229
00:20:39,020 --> 00:20:42,430
.دون تدخل مباشر من داخل أروقة السلطة
230
00:20:42,430 --> 00:20:44,910
.علمت أنهم سيأتون من أجلها
231
00:20:44,910 --> 00:20:50,260
حين استعصتهم، ملأوا طلب النقل المزور
.هذا كي يغطوا على اختفائها
232
00:20:50,260 --> 00:20:53,980
صادروا كل متعلقاتها ليستعيدوا أي دليل
،لعلها قد عثرت عليه
233
00:20:53,980 --> 00:20:58,740
والآن إسكاتها هو الخطوة الأخيرة
.في معالجة هذه المشكلة
234
00:21:03,260 --> 00:21:10,810
إن كنت محقًا، فأنا أملها الوحيد كي أكشفهم
.قبل أن يعثروا عليها
235
00:21:16,080 --> 00:21:17,430
هل الفتحات جيدة هذه السنة؟
236
00:21:17,430 --> 00:21:18,910
.أجل يا سيدي
237
00:21:18,910 --> 00:21:21,220
نصطاد ما يكفي ليجعلني أقوم
.بذلك للمتعة
238
00:21:21,220 --> 00:21:24,430
من الجيد أن تكون هوايتك هي مهارة
.تفيدك في نهاية العالم
239
00:21:24,434 --> 00:21:25,778
.أوافقك الرأي
240
00:21:27,848 --> 00:21:31,698
لا يمكنني منحهم ما يريدون
.ولكن ربما يمكننا إرضاء الطرفين
241
00:21:31,783 --> 00:21:33,993
لديهم زيادات
.ولكنهم يستحقونها
242
00:21:34,572 --> 00:21:35,813
.حوافز
243
00:21:35,813 --> 00:21:39,365
.كلما أنتجت، حظيت بالمزيد
244
00:21:41,400 --> 00:21:43,227
.هذا أقصى ما لديّ
245
00:23:31,227 --> 00:23:33,089
أرأيت ما أردت رؤيته؟
246
00:23:37,428 --> 00:23:39,193
."أكثر بكثير"
247
00:23:39,780 --> 00:23:43,401
إنه الجزء الذي تسأليني فيه
.الأسئلة التي أحضرتك
248
00:23:56,820 --> 00:24:02,193
قد مر شهر منذ أن دخل الجندي السابق"
.تايلور ديفيس) المستشفى تحت حراسة مسلحة)
249
00:24:02,193 --> 00:24:04,535
"ما التهمة الموجَّهة إليه؟
250
00:24:05,917 --> 00:24:07,917
.هذا ليس أحد الأسئلة
251
00:24:09,915 --> 00:24:14,794
هل للأمر علاقة بحقيقة أن المرأة"
"التي أخذها كرهينة كانت أختك؟
252
00:24:15,696 --> 00:24:18,558
.كنت أتساءل متى ستكتشفين الأمر
253
00:24:21,020 --> 00:24:26,572
لعلمك، الجواب هو
.أنه ليس لأختي أية علاقة بهذا
254
00:24:31,100 --> 00:24:37,100
قد كان مخلصًا وكان مُوصيًا به"
.للترقية المبكرة... بواسطتك
255
00:24:37,883 --> 00:24:43,710
وانتهى به الأمر كما لو أن
".السياسيين يتلاعبون بالجيش
256
00:24:45,903 --> 00:24:52,367
لو كنت مكانك، لاهتممت حقًا"
".بمن أخاطر بحياتي من أجله
257
00:24:53,193 --> 00:25:00,468
ولو كنت مكانك، لتساءلت عن سبب بحثي هنا
.عن إجابات يعلم كلانا أنها لن تُعرف أبدًا
258
00:25:10,537 --> 00:25:12,451
".وغد"
259
00:25:18,434 --> 00:25:20,265
،(يا (يوجين
260
00:25:21,776 --> 00:25:25,625
أتعلم أن هذا رائع حقًا؟
261
00:25:26,951 --> 00:25:32,124
.أنت تفعل الكثير من أجلها -
.اصمتي واسحبي ما قلته -
262
00:25:32,859 --> 00:25:35,158
.أنا فقط أحاول سداد ما أدين به
263
00:25:42,742 --> 00:25:46,537
قد قطعت عهدًا على نفسي في الأيام الأولى حين
،ظنّنا أن كل هذا سينتهي في غضون أسابيع قليلة
264
00:25:46,537 --> 00:25:52,158
أنني إن نجوت من هذا، فسأسعى وراء حلمي
.في أن أصبح مؤلف خيال علمي
265
00:25:56,704 --> 00:26:00,298
قد رويت هذه القصة مازحًا
.مع (ستيفاني) عبر المذياع
266
00:26:01,572 --> 00:26:02,886
...وقالت لي
267
00:26:05,302 --> 00:26:11,606
.لا يمكنك انتظار النجاة"
".لأن مستعد أو لا، الآن هو كل ما نملك
268
00:26:17,229 --> 00:26:22,066
هي أعطتني الشجاعة لفعل شيء كنت أرغب دائمًا
...في فعله وحين يمكن لشخص فعل ذلك من أجلك
269
00:26:23,503 --> 00:26:26,882
.تبدو كلمات كـ"الحب" غير كافية...
270
00:26:42,606 --> 00:26:44,537
.بئسًا
271
00:26:48,537 --> 00:26:52,331
.هيا بنا -
أتريد اقتحام شقته؟ -
272
00:26:52,331 --> 00:26:55,384
.نعم -
.(لا أريد الوقوع في ورطة يا (يوجين -
273
00:26:55,469 --> 00:26:59,473
لدي وظيفة صغيرة وسرير صغير
.وربما أحضر قطة صغيرة
274
00:27:01,391 --> 00:27:04,441
.هذا سيئ جدًا -
.إنه يركض عشرة أميال كل يوم ثلاثاء -
275
00:27:04,526 --> 00:27:06,270
.لن يكون موجودًا لساعة ونصف
276
00:27:07,710 --> 00:27:08,986
.أرجوك
277
00:27:08,986 --> 00:27:14,468
.برنسيس)، إنه المفتاح لفضح الأمر برمته)
.أنا أعرف هذا
278
00:27:24,929 --> 00:27:28,055
.أعتذر أننا لم نصطد سمكًا -
.في المرة القادمة نصطاد يا صديقي -
279
00:27:28,055 --> 00:27:29,503
.أجل، اتفقنا
280
00:27:37,917 --> 00:27:40,882
حسنًا، ما رأيك؟
281
00:27:45,277 --> 00:27:46,811
.إنه يسرقهم
282
00:27:47,721 --> 00:27:49,556
.كلمت أحد الملازمين
283
00:27:50,365 --> 00:27:54,227
إنه يأخذ المال الذي أعطيته لهم
.مقابل الزيادات ويضربهم لعدم الإفصاح
284
00:27:54,227 --> 00:27:58,641
لقد تمادى بالأمر بالبارحة
.وهذا هو سبب إضرابهم
285
00:28:04,468 --> 00:28:08,655
سيستعيدون نقودهم
.والزيادات التي وعدتهم بها
286
00:28:10,020 --> 00:28:12,365
ماذا عن (موتو)؟
287
00:28:12,747 --> 00:28:17,710
حسنًا، أنا قطعًا لن أذهب
.للصيد معه مجددًا
288
00:28:21,221 --> 00:28:22,876
.خذاه إلى الحجز فورًا
289
00:28:30,089 --> 00:28:33,744
!يا أنتما
!ماذا هناك؟ دعاني وشأني
290
00:28:33,744 --> 00:28:35,503
!(هورنسبي)
291
00:28:35,503 --> 00:28:37,193
!أيها السافل اللعين
292
00:29:17,262 --> 00:29:21,631
يوجين)؟)
ماذا يفعل حين تُمطر السماء أثناء ركضه؟
293
00:29:21,716 --> 00:29:25,136
،نظرًا لانعدام هطول الأمطار مؤخرًا
.لم أجمع هذه البيانات
294
00:29:25,793 --> 00:29:28,034
.إذًا عليك جمعها الآن
.إنه هنا
295
00:29:28,193 --> 00:29:29,806
.علينا الخروج من هنا
296
00:29:30,986 --> 00:29:32,744
.عدّي مدى بُعده
297
00:29:32,744 --> 00:29:36,917
ماذا؟ -
مدى بُعده: خمسون قدمًا؟ أربعون؟ ثلاثون؟ -
298
00:29:36,917 --> 00:29:40,331
.لست جيدة بهذا -
.فقط أخبريني كم من الوقت متبقٍ لدي -
299
00:29:40,331 --> 00:29:43,986
سأخبرك بكم تبقى لديك من الوقت
.وليس لديك وقت
300
00:30:04,503 --> 00:30:06,331
.رأيتهما على السلم بالخارج
301
00:30:06,331 --> 00:30:07,744
.لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا
302
00:30:07,744 --> 00:30:10,193
!ها هما ذا
!إنهما هما
303
00:30:34,735 --> 00:30:35,980
،(الجنرال (ميرسر
كيف أساعدك؟
304
00:30:36,065 --> 00:30:40,124
"أين المريض الذي كان في "إم-33
والجنود الذين كانوا معه؟
305
00:30:40,124 --> 00:30:42,400
."لا أحد في "إم-33
306
00:30:43,089 --> 00:30:44,619
.أرى هذا
307
00:30:45,848 --> 00:30:49,675
.أود معرفة ما حدث للذي كان فيها
308
00:30:49,675 --> 00:30:52,951
.لا يمكن نقله بدون إذن مني
309
00:30:53,318 --> 00:30:55,491
.آسفة ولكن يبدو أنه يمكن نقله
310
00:31:03,951 --> 00:31:09,641
أنا آسف حقًا لأنني تلاعبت بك
.لمرافقتي في هذه المغامرة السيئة
311
00:31:09,641 --> 00:31:15,400
أعتزم أن أوضح لك أن لا دور لك في التخطيط
.لمخططي ولا حتى في تنفيذه
312
00:31:22,882 --> 00:31:25,779
.مرحبًا
.لقد عدت إلى المدينة للتو
313
00:31:28,606 --> 00:31:31,227
ما خطبكما؟
314
00:31:31,750 --> 00:31:36,158
رومان كالهون) هو تمامًا)
.ما يقوله عن نفسه
315
00:31:36,314 --> 00:31:38,038
.(إنه سبّاك في متجر (روبي
316
00:31:40,207 --> 00:31:44,089
لقد كانوا كسالى بعض الشيء في الأعمال
.الورقية ولكن لديهم عقدًا مع المدينة
317
00:31:44,627 --> 00:31:50,215
ووفقًا لهذه الورقة، تم إرسال
.السيد (كالهون) إلى مبنى (ستيفاني) ليلًا
318
00:31:50,215 --> 00:31:53,543
أنت رأيته هناك يصلح
.بالوعة في منطقة عمل
319
00:31:55,636 --> 00:31:58,779
لكن ماذا عن عُدة الاختطاف
التي وجدناها في خزانته؟
320
00:31:58,779 --> 00:32:01,917
.تلك الأسلحة غير مشروعة -
.بالنسبة إليكما -
321
00:32:01,917 --> 00:32:04,089
.إنه مواطن تام ولديه رخصة
322
00:32:04,174 --> 00:32:07,829
الكثير منا لديهم حقائب سفر
.حتى الذين هم هنا منذ سنوات
323
00:32:14,262 --> 00:32:17,572
أخبرت (كالهون) بقصتك
،(وأخبرته بأمر (ستيفاني
324
00:32:18,155 --> 00:32:21,848
شرحت له كل ما مررتَ به
،والألم النفسي الذي سببه لك الأمر
325
00:32:22,242 --> 00:32:24,994
.وقد وافق على عدم توجيه اتهامات
326
00:32:26,370 --> 00:32:31,499
ولكن عليك تركه وشأنه
.وتوقيع هذه
327
00:32:32,641 --> 00:32:39,506
إنها تنصّ على أنك كنت مضطربًا عاطفيًا
.وفي حالة من جنون العظمة بعد اختفاء صديقتك
328
00:32:39,917 --> 00:32:42,917
آسف أن هذا لم يؤد
.إلى حيث كنت تعتقد
329
00:32:43,301 --> 00:32:45,877
(كنتَ مخطئًا بشأن (كالهون
،وعليك تقبُّل الأمر
330
00:32:45,962 --> 00:32:49,710
،لأنك إلّم تتقبّل
.فلن أكون قادرًا على مساعدتك
331
00:33:23,606 --> 00:33:25,813
.كان ينبغي أن أعلم
332
00:33:25,813 --> 00:33:29,970
.المؤامرة أعمق مما كنت أظن -
!يا صاح! لا شيء من هذا يحدث -
333
00:33:30,055 --> 00:33:31,503
.ستيفاني) انفصلت عنك)
334
00:33:34,969 --> 00:33:36,152
.هذا سخيف تمامًا
335
00:33:36,237 --> 00:33:39,572
اسمع، كنت أفكر في الأمر ولكن
ماذا لو كنت محقًا بشأن (كالهون) هذا؟
336
00:33:39,572 --> 00:33:42,537
.(ولكنه سبّاك يا (يوج
337
00:33:42,537 --> 00:33:45,020
.(أنت لديك... (ميرا
338
00:33:45,105 --> 00:33:47,400
أنت لديك أمر نقل العمل
.(الخاص بـ(ستيفاني
339
00:33:47,737 --> 00:33:52,174
.جاء الناقلون وسلبوها كل ما تملك
340
00:33:52,434 --> 00:33:54,694
.ربما الأمر ليس معقدًا للدرجة
341
00:33:56,695 --> 00:34:01,031
لكن النصيحة الأولى التي قلتها لي كانت
."حين تُفصح امرأة بحبها لك، فصدقها"
342
00:34:01,116 --> 00:34:08,986
عندما تغادر امرأة وظيفتها وتبتعد دون
.إخبارك، ربما عليك أن تصدق ذلك أيضًا
343
00:34:22,328 --> 00:34:26,201
،اليوم الذي ودعني أبي فيه
344
00:34:27,215 --> 00:34:28,889
.انفصل عني حبيبي فيه
345
00:34:29,819 --> 00:34:35,186
وظننته فعل هذا
.لأنني دخنت من سجائره
346
00:34:37,021 --> 00:34:38,772
.ولم أره مرة أخرى
347
00:34:40,158 --> 00:34:45,951
!لذا، مَن يعلم؟
.ربما هذا كان السبب
348
00:34:47,779 --> 00:34:51,074
أعني، يمكنك أن تظن
...أنك تعرف شخصًا ما
349
00:34:51,641 --> 00:34:56,951
.وثُم تكتشف أنك لم تقابله قط
350
00:34:59,365 --> 00:35:01,458
.أجل، الأمر مؤلم يا رجل
351
00:35:03,641 --> 00:35:05,986
.ولكنه يحدث طوال الوقت
352
00:35:09,951 --> 00:35:14,055
.أقدِّر توصُّلك إلى هذا الاستنتاج
353
00:35:14,055 --> 00:35:19,639
ومع ذلك، فأنا على اطّلاع على جزء
.من البيانات ليس لديك
354
00:35:25,641 --> 00:35:27,296
.أعرف شعور المرء حينها
355
00:35:32,400 --> 00:35:34,124
.حسنًا
356
00:35:34,124 --> 00:35:37,863
.هذه كانت مجرد نظرية
357
00:36:25,694 --> 00:36:29,120
أعرف أنك لا تريدين سماع هذا
.ولكنك قمت بعملك
358
00:36:30,886 --> 00:36:34,302
.هذا أمر جيد
.لن نبقى هنا إلى أبد الدهر
359
00:36:34,700 --> 00:36:37,544
.ليس علينا خوض معركة يوميًا
360
00:36:37,628 --> 00:36:41,512
هذا ما كان يتمحوَّر
.حوله الانتقال إلى هنا
361
00:36:42,511 --> 00:36:44,026
".ربما"
362
00:36:45,294 --> 00:36:48,672
.حسنًا يا أختاه
.أقبل بالأمر
363
00:37:09,382 --> 00:37:16,987
ما هذه؟ -
.إنها قائمة أسماء. انظري إلى الأخير -
364
00:37:18,989 --> 00:37:24,480
"(تايلور ديفيس)"
365
00:38:43,195 --> 00:38:45,264
.قلت لك إنني سمعت شيئًا
366
00:39:05,744 --> 00:39:07,434
.سأتعامل أنا
367
00:39:24,779 --> 00:39:25,951
.أنت خدعتني
368
00:39:30,400 --> 00:39:32,141
.لقد عرفت
369
00:39:33,020 --> 00:39:36,434
.أنت أيدت حجة غياب (كالهون) الكاذبة
370
00:39:36,434 --> 00:39:40,503
كنت على يقين من أنك متورط
.(في التستر على اختفاء (ستيفاني
371
00:39:43,067 --> 00:39:46,445
.لكنني الآن أدرك عمق خداع الذات
372
00:39:47,988 --> 00:39:53,986
(لأن كان يجب أن يقودني موس (أوكام
.إلى هذا الاستنتاج قبل أي استجواب
373
00:40:01,749 --> 00:40:04,715
.لم يكن هناك أي (ستيفاني) قط
374
00:40:06,537 --> 00:40:11,020
من تكون؟
هل هي عميلة سرية؟
375
00:40:13,055 --> 00:40:16,572
فنانة محتالة تدين لك بمعروف؟
.لقد كانت مُقنعة
376
00:40:19,158 --> 00:40:26,894
لقد استخدمتها لجذبي وخداعي
.لإخبارك بكل ما تريد معرفته عن مجتمعاتنا
377
00:40:26,979 --> 00:40:28,434
.حسنًا، الأمر قد أفلح
378
00:40:30,784 --> 00:40:35,474
لقد قادتني إلى ساحة القطار
!حيث أمسكت بنا
379
00:40:38,572 --> 00:40:42,991
،ظننتني سهلًا
،ظننتني الشرطي الأكثر ثقة
380
00:40:43,076 --> 00:40:46,995
لقد سلبتني أصدقائي واحدًا تلو الآخر
.معتقدًا أنني سأُكسر ولكنني لم أُكسر
381
00:40:48,038 --> 00:40:51,744
ثم أخذتني إلى حجرة المذياع
.حيث أمسكت بنا مرة أخرى
382
00:40:52,166 --> 00:40:54,641
.وبالتأكيد، أصبحت نقودك قيِّمة هناك
383
00:40:55,169 --> 00:40:57,629
!في الواقع، أنا وقعت في هذا مرتين
384
00:40:58,686 --> 00:41:01,633
إنها التي أخبرتني
!أنه يمكنني الوثوق بك
385
00:41:03,675 --> 00:41:05,261
.وقد فعلتُ
386
00:41:07,513 --> 00:41:11,932
...حتى أنها قرأت كتابي كيّ
387
00:41:12,058 --> 00:41:16,395
تحصل على أية معلومة مفيدة...
!قد تخدم احتياجاتك
388
00:41:19,439 --> 00:41:23,149
ولكن الآن بعد أن حصلت
على مبتغاك... ماذا؟
389
00:41:23,234 --> 00:41:27,154
!لا داعٍ لمواصلة الخدعة؟
أهذا ما بالأمر؟
390
00:41:31,157 --> 00:41:33,201
.ولكنك لم تر هذا المنعطف في الأحداث
391
00:41:34,619 --> 00:41:40,813
سأتأكد من أن يعرف الجميع من تكون
!وما أنت عليه
392
00:41:46,886 --> 00:41:48,042
.حسنًا
393
00:41:50,215 --> 00:41:52,759
ومَن أو ماذا أكون بالضبط؟
394
00:41:53,657 --> 00:41:54,809
الشرير؟
395
00:41:56,303 --> 00:41:57,596
البعبع؟
396
00:41:59,389 --> 00:42:01,951
أم أفضل ما حدث لك؟
397
00:42:04,779 --> 00:42:06,186
.(معك حق يا (يوجين
398
00:42:07,089 --> 00:42:08,730
.لقد كذبت عليك
399
00:42:10,440 --> 00:42:13,776
مثلما كذبت أنت وأصدقاؤك
.لدخول هذا المكان
400
00:42:13,861 --> 00:42:15,124
.لا. لا
401
00:42:15,124 --> 00:42:17,468
ولكن من المتقدم على الآخر؟
402
00:42:17,884 --> 00:42:22,813
لقد فعلت ما توجبه عليّ الأمر لإحضارك
.إلى هنا. وأتعلم؟ ينبغي أن تشكرني على هذا
403
00:42:23,201 --> 00:42:27,704
ليس خطئي أنكم أغبياء جدًا لدرجة
.ألا تعرفوا شيئًا جيدًا حين يُتاح لكم
404
00:42:30,331 --> 00:42:31,749
هل تُقرُّ بالأمر؟
405
00:42:35,503 --> 00:42:38,714
!لقد أحببت وكل ما أعرفه عنها خيال؟
406
00:42:39,548 --> 00:42:42,378
لقد حاولنا وقف الأمر
،حين رأينا أنه أصبح جادًا
407
00:42:42,462 --> 00:42:45,791
وفعلت كل ما في وسعي لأجعلك
.تتوقف عن البحث عنها ولكنك لم تتوقف
408
00:42:46,917 --> 00:42:48,606
.وها نحن أولاء
409
00:42:51,275 --> 00:42:53,240
على الأقل يمكنك التوقف الآن، صحيح؟
410
00:42:56,103 --> 00:42:58,855
.(لم يكن سيتحسن حال قومك يا (يوجين
411
00:42:59,744 --> 00:43:01,468
.لقد كانوا على وشك التضور جوعًا
412
00:43:03,860 --> 00:43:11,616
والآن أنت هنا وجارٍ إصلاح مجتمعك ولديك كل
.شيء من حفلات موسيقية إلى جراحة السرطان
413
00:43:11,616 --> 00:43:15,494
،والشيء الوحيد الذي طلبناه في المقابل
414
00:43:15,578 --> 00:43:20,915
هو أن تكونوا منتجين في المجتمع هنا
.طالما اخترتم البقاء
415
00:43:23,105 --> 00:43:25,400
.إذًا، أخبرهم بما تريد
416
00:43:25,400 --> 00:43:27,963
التصريح الذي وقَّعته
،للخروج من السجن
417
00:43:29,089 --> 00:43:34,010
يدلي بمعاناتك من جنون العظمة
.نتيجة الإجهاد العصبي
418
00:43:36,882 --> 00:43:38,388
أتذكر؟
419
00:43:39,468 --> 00:43:44,158
.(أعني، انظر إلى حالك يا (يوجين
420
00:43:44,493 --> 00:43:47,856
من الواضح أن هذا
.قد تسبب في خسائر فادحة
421
00:43:49,439 --> 00:43:53,446
هل أنا أعتذر لكسر قلبك؟
.بالتأكيد
422
00:43:54,227 --> 00:43:57,572
وأنا متأكد أن أصدقاءك سيشعرون
.بالأسى لسماع ذلك أيضًا
423
00:43:58,030 --> 00:44:01,434
،ولكن في المقابل
424
00:44:01,434 --> 00:44:04,410
ما زلت أظن أن الأمر
.كان في مصلحة الجميع
425
00:44:05,276 --> 00:44:07,000
.وربما سيكون هكذا
426
00:44:18,620 --> 00:44:20,003
،بالمناسبة
427
00:44:21,365 --> 00:44:23,718
.(اسم (ستيفاني) الحقيقي هو (شيرا
428
00:44:24,917 --> 00:44:29,848
(وهي تكره (أيرون مايدن
.ولكنها استمتعت بكتابك
429
00:44:32,716 --> 00:44:34,544
.عليك متابعة الكتابة
430
00:45:36,710 --> 00:45:38,739
يوجين)؟)
431
00:45:39,561 --> 00:45:41,251
هل أنت بخير؟
432
00:45:43,277 --> 00:45:45,243
.(عليّ التكلم معك يا (يوجين
433
00:45:50,427 --> 00:45:51,710
يا (تاتر باغ)
434
00:45:52,250 --> 00:45:53,960
.(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ
435
00:45:54,043 --> 00:45:56,420
.أرجوك أن تعود
436
00:46:08,675 --> 00:46:10,124
مَن أنت؟
437
00:46:12,744 --> 00:46:14,158
.هذا أنا
438
00:46:18,155 --> 00:46:20,948
.أنا التي كنت تتكلم معها على المذياع
439
00:46:29,675 --> 00:46:33,365
في الحلقة القادمة من"
"// الموتى السائرون //
440
00:46:30,137 --> 00:46:32,950
{\a6}لست مقتنعة بأن علينا
.توسيع مواردنا هكذا
441
00:46:34,262 --> 00:46:36,704
.كلانا على متن القارب الغارق نفسه
442
00:46:37,400 --> 00:46:40,193
،(إن رفضت (ماغي
."تُعزل "ألكساندريا
443
00:46:42,970 --> 00:46:46,296
لمَ تثقون بهم؟ -
من يقول هذا؟ -
444
00:46:46,572 --> 00:46:48,572
أتندمين على مجيئك إلى هنا؟
445
00:46:49,346 --> 00:46:50,441
ماذا عنك؟
446
00:46:50,728 --> 00:46:54,162
.لا ترتح كثيرًا
.تذكر أنهم دائمو المراقبة
447
00:46:55,736 --> 00:46:57,868
// الموتى السائرون //
"الموسم الأخير، ثاني قسم من ثلاثة"
448
00:46:57,952 --> 00:47:03,952
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter