1
00:01:02,683 --> 00:01:03,875
Sir.
2
00:01:05,102 --> 00:01:06,295
Tack.
3
00:01:10,357 --> 00:01:12,961
Homefire One, det här är Open Range.
4
00:01:12,985 --> 00:01:14,177
Hör du mig?
5
00:01:16,905 --> 00:01:18,765
Uppfattat, Open Range. Status?
6
00:01:19,825 --> 00:01:23,687
- Området är säkrat.
- Fantastiskt.
7
00:01:23,912 --> 00:01:26,850
- Och lasten?
- Vi söker igenom våningarna.
8
00:01:26,874 --> 00:01:30,527
Invånarna har inte
varit samarbetsvilliga.
9
00:01:31,295 --> 00:01:32,439
Är du förvånad?
10
00:01:32,463 --> 00:01:35,282
De har återgått till vem vet vad,
det är som...
11
00:01:35,841 --> 00:01:38,319
...att bli arg på en råtta
som inte kan skilja rätt från fel.
12
00:01:38,343 --> 00:01:40,738
En demonstration av lag och ordning
13
00:01:40,762 --> 00:01:41,955
borde få dem att minnas.
14
00:01:42,931 --> 00:01:44,124
Det tror jag säkert.
15
00:01:44,558 --> 00:01:46,835
- Håll mig uppdaterad.
- Uppfattat.
16
00:01:47,478 --> 00:01:48,670
Sir.
17
00:01:50,939 --> 00:01:52,132
Vad?
18
00:01:52,649 --> 00:01:55,177
Två döda vid östra utgången.
19
00:01:58,530 --> 00:01:59,765
VÅNING 3
20
00:03:19,653 --> 00:03:21,596
- Daryl.
- Hej.
21
00:03:21,905 --> 00:03:23,765
- Hej.
- Jag letade efter dig.
22
00:03:24,074 --> 00:03:27,728
Jaså? Jag har haft fullt upp.
23
00:03:28,829 --> 00:03:30,348
Har du hört något om hemma?
24
00:03:30,372 --> 00:03:34,192
- Inte direkt. Men...
- Är du med idag, Dixon?
25
00:03:35,627 --> 00:03:36,862
Ja.
26
00:03:38,922 --> 00:03:41,484
- Vill du äta lunch senare?
- Kl. 12 på restaurangen?
27
00:03:41,508 --> 00:03:43,493
- Låter bra.
- Okej.
28
00:03:56,565 --> 00:03:57,758
Vad?
29
00:04:00,110 --> 00:04:05,140
- Du lever upp till stereotypen.
- Jag gillade dem innan.
30
00:04:08,118 --> 00:04:09,394
Inte?
31
00:04:10,120 --> 00:04:11,313
God morgon.
32
00:04:12,039 --> 00:04:14,357
Dagens tjänstgöringsuppdrag
är följande:
33
00:04:14,458 --> 00:04:18,146
Douglas och Ross, Sektor A.
Lim och Baker, B.
34
00:04:18,170 --> 00:04:19,772
McHugh och Howe, C,
35
00:04:19,796 --> 00:04:22,532
och Espinosa och Dixon tar Sektor D.
36
00:04:22,716 --> 00:04:24,451
Några frågor?
37
00:04:25,052 --> 00:04:26,661
Utgå.
38
00:04:34,019 --> 00:04:35,663
Man stirrar på tänderna.
39
00:04:35,687 --> 00:04:37,672
- Dixon.
- Ja.
40
00:04:39,775 --> 00:04:41,628
Problemet de flesta har
41
00:04:41,652 --> 00:04:43,094
är att de får panik.
42
00:04:43,278 --> 00:04:45,639
Jag blir faktiskt lugn runt de döda.
43
00:04:46,406 --> 00:04:47,599
Dixon har sett det.
44
00:04:48,867 --> 00:04:50,053
Sett vad?
45
00:04:50,077 --> 00:04:51,929
Hur jag sköter mig runt de döda.
46
00:04:51,953 --> 00:04:53,188
Kom igen.
47
00:04:54,998 --> 00:04:56,775
Ja, det är...
48
00:04:57,459 --> 00:04:58,652
Det är imponerande.
49
00:05:06,802 --> 00:05:10,372
SAMVÄLDETS POLIS
STATION 5
50
00:05:11,973 --> 00:05:14,452
Dixon. Espinosa.
51
00:05:14,476 --> 00:05:15,578
Vad är det?
52
00:05:15,602 --> 00:05:17,246
En grupp har skådats
nära norra gränsen.
53
00:05:17,270 --> 00:05:18,706
Vi ska kolla upp det.
54
00:05:18,730 --> 00:05:20,667
Men Vicar gav oss patrullorder.
55
00:05:20,691 --> 00:05:23,635
Och nu vill hon se
vad ni kan göra utanför murarna.
56
00:05:25,237 --> 00:05:27,131
Er sektor är täckt, så kom igen.
57
00:05:27,155 --> 00:05:28,348
Kom igen.
58
00:06:08,905 --> 00:06:10,049
Ett steg till
59
00:06:10,073 --> 00:06:11,266
så dör du.
60
00:06:16,329 --> 00:06:17,564
Släpp dina vapen.
61
00:06:22,627 --> 00:06:26,072
- Du först.
- Inte en chans.
62
00:06:26,214 --> 00:06:27,866
Vi är här för att hjälpa till.
63
00:06:28,091 --> 00:06:29,402
Och vem fan är du?
64
00:06:29,426 --> 00:06:31,912
- Jag är...
- Hon heter Maggie.
65
00:06:33,096 --> 00:06:34,581
Jösses!
66
00:06:41,271 --> 00:06:42,714
Allihop...
67
00:06:45,108 --> 00:06:48,094
Låt oss lugna ner oss.
68
00:07:00,916 --> 00:07:04,486
- Hej, lillan.
- Vad gör du här?
69
00:07:09,007 --> 00:07:10,200
Vi bor här.
70
00:07:14,930 --> 00:07:17,374
- Vad gör vi nu?
- De har Gabriel.
71
00:07:17,599 --> 00:07:18,792
Nej.
72
00:07:20,977 --> 00:07:22,337
Kom igen.
73
00:07:36,326 --> 00:07:38,596
Ian murade dörrarna
för att gömma lägenheten.
74
00:07:38,620 --> 00:07:40,146
Det finns ett par i byggnaden.
75
00:07:40,413 --> 00:07:42,482
- Maggie!
- Hej.
76
00:07:45,252 --> 00:07:47,904
- Jag visste inte om du tog dig ut.
- Knappt.
77
00:07:50,006 --> 00:07:51,616
Stal de vapnen?
78
00:07:51,800 --> 00:07:52,993
Kapade de konvojen?
79
00:07:53,134 --> 00:07:54,869
- Nej.
- Är du säker?
80
00:07:56,221 --> 00:07:58,623
Jag är trött på
att han ifrågasätter mig.
81
00:07:58,765 --> 00:08:00,083
Jag med.
82
00:08:00,600 --> 00:08:02,161
Visa lite stake
83
00:08:02,185 --> 00:08:04,629
och kalla henne för lögnare.
84
00:08:05,605 --> 00:08:07,667
Er ledare hade dödskallar
på sin bokhylla,
85
00:08:07,691 --> 00:08:09,627
så jag tror er inte.
86
00:08:09,651 --> 00:08:10,753
Vi gjorde det inte.
87
00:08:10,777 --> 00:08:12,824
- Vem gjorde det då?
- Det spelar ingen roll.
88
00:08:14,030 --> 00:08:15,758
Vi måste få ut dem härifrån.
89
00:08:15,782 --> 00:08:19,019
Vi kan inte lämna resten
av mitt folk som gömmer sig.
90
00:08:19,703 --> 00:08:21,138
Vad vill du göra?
91
00:08:21,162 --> 00:08:22,355
Vi delar upp oss
92
00:08:22,497 --> 00:08:25,567
och letar efter de som finns kvar.
Sen tar vi oss ut tillsammans.
93
00:08:27,127 --> 00:08:28,319
Okej.
94
00:08:29,254 --> 00:08:30,447
Kom igen.
95
00:08:30,714 --> 00:08:31,941
Du stannar här.
96
00:08:31,965 --> 00:08:34,034
De behöver någon som de litar på.
97
00:08:39,681 --> 00:08:40,874
Hon följer med mig.
98
00:08:58,533 --> 00:09:01,352
- Hur långt är det?
- Inte långt.
99
00:09:06,917 --> 00:09:08,234
Där är det.
100
00:09:12,255 --> 00:09:13,448
Var är alla andra?
101
00:09:14,174 --> 00:09:15,533
Det finns inga andra.
102
00:09:16,927 --> 00:09:19,030
Vill du att vi fyra
ska döda alla dem?
103
00:09:19,054 --> 00:09:20,747
Ni ska inte döda dem,
104
00:09:20,931 --> 00:09:22,332
ni ska gå igenom dem.
105
00:09:24,184 --> 00:09:25,460
Vad pratar du om?
106
00:09:26,227 --> 00:09:28,046
Jag pratar om min kompis Cooper.
107
00:09:28,605 --> 00:09:29,839
Vi växte upp tillsammans.
108
00:09:30,607 --> 00:09:32,092
Han bodde i ett stort hus,
109
00:09:32,651 --> 00:09:33,843
där nere.
110
00:09:34,235 --> 00:09:37,430
Hans pappa var VD för SDS-banken.
111
00:09:41,534 --> 00:09:43,770
Hans pappa var också
en domedagspreppare.
112
00:09:44,329 --> 00:09:46,474
Han gjorde om sitt kontor
till ett panikrum
113
00:09:46,498 --> 00:09:50,860
där han förvarade
whisky, gräs, E, koks.
114
00:09:51,252 --> 00:09:54,357
Han förvarade också pengar där.
115
00:09:54,381 --> 00:09:56,366
Det är vad ni ska hämta åt mig.
116
00:09:57,801 --> 00:09:58,993
Du skämtar väl?
117
00:10:00,470 --> 00:10:01,663
Nej, raring.
118
00:10:02,847 --> 00:10:05,493
Min morsa har spärrat min kredit,
119
00:10:05,517 --> 00:10:07,912
så jag måste komma på kreativa sätt
120
00:10:07,936 --> 00:10:09,921
att försörja min livsstil.
121
00:10:10,355 --> 00:10:11,749
Låt de här idioterna göra det.
122
00:10:11,773 --> 00:10:13,716
De vill inte,
de får inte skjuta där nere.
123
00:10:13,984 --> 00:10:17,971
Avfyrade skott spåras,
det kommer att väcka frågor.
124
00:10:18,238 --> 00:10:19,674
Om de inte kan skjuta,
125
00:10:19,698 --> 00:10:23,393
hade de blivit överrumplade
och kvävts.
126
00:10:23,660 --> 00:10:26,764
Men ni två kan göra det.
127
00:10:26,788 --> 00:10:28,231
Jag tror på er.
128
00:10:28,915 --> 00:10:33,486
Det här är koden
till kontorets ellås.
129
00:10:33,628 --> 00:10:35,147
Det finns en solgenerator
130
00:10:35,171 --> 00:10:36,399
i garaget på vägen in.
131
00:10:36,423 --> 00:10:38,116
Vi gör det inte.
132
00:10:38,800 --> 00:10:39,993
Jo, det gör ni.
133
00:10:48,184 --> 00:10:50,496
Täck er nu i inälvor,
134
00:10:50,520 --> 00:10:53,082
ta er igenom de döda
135
00:10:53,106 --> 00:10:55,842
och hämta mina pengar.
136
00:10:57,485 --> 00:10:58,678
Annars?
137
00:11:00,989 --> 00:11:02,182
Hur mår era barn?
138
00:11:03,742 --> 00:11:06,053
Det går väl bra
för den lille i skolan?
139
00:11:06,077 --> 00:11:08,229
Och Coco. Kan hon gå än?
140
00:11:09,664 --> 00:11:10,940
Lugn.
141
00:11:12,417 --> 00:11:13,936
Tror du att din militärutbildning
142
00:11:13,960 --> 00:11:15,146
hjälper dig nu?
143
00:11:15,170 --> 00:11:16,564
Släpp den, annars dör ni båda.
144
00:11:16,588 --> 00:11:17,982
Inte förrän han dör.
145
00:11:18,006 --> 00:11:19,616
Låt mig vara tydlig.
146
00:11:20,925 --> 00:11:23,529
Om du hotar mina barn igen
så sprättar jag dig.
147
00:11:23,553 --> 00:11:26,497
Vem sa något om att skada barn?
148
00:11:26,723 --> 00:11:30,202
Jag kan göra deras liv lättare.
149
00:11:30,226 --> 00:11:32,045
Eller göra dem föräldralösa.
150
00:11:32,604 --> 00:11:33,796
Ni bestämmer.
151
00:11:39,069 --> 00:11:40,678
Vi gör det här, men inte mer.
152
00:11:40,779 --> 00:11:42,722
Absolut.
153
00:13:13,872 --> 00:13:15,189
Du.
154
00:13:15,790 --> 00:13:17,567
Färskt blod.
155
00:13:24,549 --> 00:13:25,742
Den här vägen.
156
00:13:31,472 --> 00:13:32,665
Här.
157
00:13:37,061 --> 00:13:38,504
Vi måste slå på strömmen.
158
00:13:40,773 --> 00:13:42,300
Bakom dig.
159
00:13:51,910 --> 00:13:53,888
De måste ha förvandlats
för några dagar sedan.
160
00:13:53,912 --> 00:13:55,104
Ja.
161
00:13:58,374 --> 00:14:00,644
Hallå.
162
00:14:00,668 --> 00:14:02,070
Är ni med en annan grupp?
163
00:14:03,004 --> 00:14:06,240
- Vi är från Samväldets armé.
- Jag är ledsen.
164
00:14:06,758 --> 00:14:09,744
Pengarna är här inne,
men jag är den enda som är kvar.
165
00:14:10,511 --> 00:14:11,871
Han har gjort det här förut.
166
00:14:12,472 --> 00:14:15,034
Snälla, lämna mig inte.
167
00:14:15,058 --> 00:14:16,243
- Nej.
- Lämna mig inte!
168
00:14:16,267 --> 00:14:17,369
Jag har varit här så länge.
169
00:14:17,393 --> 00:14:18,746
- Snälla.
- Det ska vi inte.
170
00:14:18,770 --> 00:14:20,755
Vi är inte med dem
som skickade hit dig.
171
00:14:20,855 --> 00:14:22,291
Tvingade de dig hit?
172
00:14:22,315 --> 00:14:26,921
Jag var skuldsatt
och en man dök upp vid min dörr
173
00:14:26,945 --> 00:14:29,055
och sa att han kunde hjälpa mig.
174
00:14:30,698 --> 00:14:31,933
Jag har två barn.
175
00:14:33,451 --> 00:14:35,812
- Jag har två barn.
- Det är okej. Vi...
176
00:14:36,871 --> 00:14:40,942
- Hur många var ni?
- Tolv.
177
00:14:41,292 --> 00:14:43,903
Bara tre av oss tog oss in.
178
00:14:44,462 --> 00:14:45,905
Vi satte på generatorerna,
179
00:14:46,464 --> 00:14:48,400
men de två som var med mig
180
00:14:48,424 --> 00:14:49,826
vände sig mot varandra.
181
00:14:50,301 --> 00:14:53,781
Jag låste dem ute, strömmen gick
182
00:14:53,805 --> 00:14:56,492
och jag har inte
kunnat öppna dörren.
183
00:14:56,516 --> 00:14:58,827
Stanna med henne,
jag ska hitta en generator.
184
00:14:58,851 --> 00:15:00,586
Det är okej. Håll ut, bara.
185
00:15:01,729 --> 00:15:02,922
Vad heter du?
186
00:15:03,606 --> 00:15:05,091
April.
187
00:15:07,026 --> 00:15:08,678
Rosita.
188
00:15:10,905 --> 00:15:13,891
Ni ska inte oroa er.
Vi löser det här.
189
00:15:22,709 --> 00:15:27,155
- Du försvann utan ett ord.
- Ja, för jag bryr mig.
190
00:15:28,339 --> 00:15:30,616
Jag behövde försvinna.
191
00:15:30,800 --> 00:15:31,993
Okej?
192
00:15:32,719 --> 00:15:36,706
Hittade du dem? Och din...
Vad är hon för dig?
193
00:15:39,809 --> 00:15:41,002
Är ni gifta?
194
00:15:41,728 --> 00:15:42,920
Kul, va?
195
00:15:43,187 --> 00:15:44,630
Såklart du är här.
196
00:15:45,523 --> 00:15:47,918
Hjälpte du till med dödskallarna
på Ians hylla?
197
00:15:47,942 --> 00:15:50,212
Säger han som dök upp med Gestapo.
198
00:15:50,236 --> 00:15:53,590
Vi visste inte. Där vi bor nu
199
00:15:53,614 --> 00:15:56,135
skiljer sig
från alla ställen vi har sett.
200
00:15:56,159 --> 00:15:57,351
Det gör det inte.
201
00:15:58,036 --> 00:15:59,388
Jag hoppades att det var så,
202
00:15:59,412 --> 00:16:03,149
men de vill bara sluka
andra samhällen.
203
00:16:03,291 --> 00:16:06,194
De är som Viskarna.
Med andra masker.
204
00:16:07,837 --> 00:16:10,031
Negan, hör du mig?
205
00:16:10,340 --> 00:16:12,033
Ja, var är du?
206
00:16:12,342 --> 00:16:13,444
Femte våningen.
207
00:16:13,468 --> 00:16:16,488
Soldaterna är utspridda,
men vi har ont om tid.
208
00:16:16,512 --> 00:16:17,861
Säg åt resten av röra på sig.
209
00:16:18,056 --> 00:16:19,248
Uppfattat.
210
00:16:20,850 --> 00:16:23,211
Är Maggie med dig?
211
00:16:23,895 --> 00:16:25,421
Ja.
212
00:16:26,272 --> 00:16:28,382
Okej. Jag...
213
00:16:28,608 --> 00:16:32,553
Oroa dig inte. Vi ses snart.
214
00:16:38,284 --> 00:16:39,477
Skit.
215
00:16:47,710 --> 00:16:49,237
Stanna här.
216
00:16:52,840 --> 00:16:56,195
Jag hittade en lastbil
med en unge i.
217
00:16:56,219 --> 00:16:57,863
Uppfattat. Sa du en unge?
218
00:16:57,887 --> 00:16:59,080
Ja.
219
00:17:17,490 --> 00:17:20,393
- Våning sex är säkrad.
- Säkrad.
220
00:17:33,589 --> 00:17:34,949
Säkrat här.
221
00:17:41,681 --> 00:17:42,873
Ginger?
222
00:17:46,477 --> 00:17:49,130
Jag är i tolfte veckan.
223
00:17:54,277 --> 00:17:55,845
Och ja, det är hans.
224
00:17:56,529 --> 00:17:58,139
Han hade inte velat säga något.
225
00:18:02,326 --> 00:18:03,978
Hör du mig, Annie?
226
00:18:06,581 --> 00:18:07,773
Ja.
227
00:18:08,332 --> 00:18:11,277
- Jag har hittat någon.
- Vem?
228
00:18:12,587 --> 00:18:13,988
Maggies son.
229
00:18:18,634 --> 00:18:20,411
- Va?
- Ja.
230
00:18:20,803 --> 00:18:23,664
Du hade visst
en fripassagerare med dig.
231
00:18:24,849 --> 00:18:26,083
Jag kommer till dig.
232
00:18:26,851 --> 00:18:28,753
Nej, stanna med Annie.
233
00:18:30,396 --> 00:18:32,381
- Negan...
- Han är trygg.
234
00:18:32,773 --> 00:18:34,342
Håll dig fokuserad.
235
00:18:34,609 --> 00:18:38,387
- Om något händer honom...
- Det kommer att hända mig först.
236
00:18:54,003 --> 00:18:55,571
Han är i goda händer.
237
00:18:57,965 --> 00:19:00,660
Han är i händerna
på mannen som dödade hans far.
238
00:19:09,310 --> 00:19:10,753
Jag vet vem han är
239
00:19:11,354 --> 00:19:12,797
och vad han gjorde.
240
00:19:13,356 --> 00:19:14,548
Han har berättat.
241
00:19:17,735 --> 00:19:19,303
Och du är med honom?
242
00:19:19,904 --> 00:19:21,931
Ingen av oss är oskyldig.
243
00:19:23,950 --> 00:19:26,509
Jag har sett vad folk gör
mot varandra för att överleva.
244
00:19:27,954 --> 00:19:29,480
De gjorde saker mot mig.
245
00:19:30,790 --> 00:19:32,400
Jag gjorde saker mot dem.
246
00:19:34,001 --> 00:19:36,696
Jag är inte stolt över det.
247
00:19:38,756 --> 00:19:41,242
Jag kan bara försöka att bli bättre,
248
00:19:42,093 --> 00:19:43,285
precis som han.
249
00:19:48,182 --> 00:19:50,000
Han får inte glömma.
250
00:19:52,186 --> 00:19:53,546
Det har han inte.
251
00:19:59,569 --> 00:20:02,596
Det viktigaste för mig
är vem han är nu.
252
00:20:04,907 --> 00:20:08,477
Han kommer att göra allt
för att skydda ditt barn.
253
00:20:18,296 --> 00:20:20,343
Mamma sa åt mig
att hålla mig borta från dig.
254
00:20:22,925 --> 00:20:24,910
Din mamma är en smart kvinna.
255
00:20:25,595 --> 00:20:26,996
Varför gillar hon inte dig?
256
00:20:32,810 --> 00:20:35,254
På grund av något
som hände för länge sedan.
257
00:20:36,647 --> 00:20:38,007
Var det något dåligt?
258
00:20:41,902 --> 00:20:43,137
Ja.
259
00:20:44,155 --> 00:20:47,475
Det var det.
260
00:20:49,827 --> 00:20:51,937
Är du en elak man?
261
00:20:57,126 --> 00:20:58,319
Jag var det.
262
00:21:10,264 --> 00:21:11,457
Jag...
263
00:21:18,064 --> 00:21:20,424
Min mamma sa att en elak man
dödade min pappa.
264
00:21:21,067 --> 00:21:22,510
Det var du, eller hur?
265
00:21:30,159 --> 00:21:33,854
Ja. Det var jag.
266
00:21:42,672 --> 00:21:43,864
Lyssna...
267
00:21:45,758 --> 00:21:48,577
Det jag tog från dig och din mamma,
268
00:21:49,720 --> 00:21:52,414
inget jag kan säga eller göra...
269
00:21:53,265 --> 00:21:54,708
...kommer att gottgöra er.
270
00:21:55,518 --> 00:21:57,287
Jag vet att du vill skjuta,
271
00:21:57,311 --> 00:21:58,963
och jag klandrar dig inte.
272
00:22:00,940 --> 00:22:03,551
Men om du gör det,
273
00:22:03,984 --> 00:22:06,637
kommer skurkarna att veta
var vi gömmer oss.
274
00:22:09,615 --> 00:22:12,768
Jag förtjänar kanske att dö
för vad jag gjorde mot din far,
275
00:22:13,577 --> 00:22:14,937
mot din familj...
276
00:22:17,415 --> 00:22:21,527
...men inte dem.
277
00:24:43,227 --> 00:24:46,164
- Är du kvar, April?
- Ja.
278
00:24:46,188 --> 00:24:47,881
Vi kommer in.
279
00:24:51,735 --> 00:24:53,713
Tack.
280
00:24:53,737 --> 00:24:55,347
Okej.
281
00:24:56,031 --> 00:24:58,100
Kassaskåpet är där.
282
00:24:58,659 --> 00:25:00,811
- Kan du ta dig in?
- Jag kan försöka.
283
00:25:07,626 --> 00:25:08,819
Titta.
284
00:25:10,379 --> 00:25:11,572
Vad är det?
285
00:25:15,843 --> 00:25:17,036
Skit.
286
00:25:23,183 --> 00:25:26,162
Nej! Du lockar hit dem.
287
00:25:26,186 --> 00:25:27,289
Okej.
288
00:25:27,313 --> 00:25:28,957
- Stäng av den!
- Jag stänger av strömmen
289
00:25:28,981 --> 00:25:31,050
- till kretskortet.
- Skynda dig!
290
00:25:39,116 --> 00:25:40,392
Skynda dig!
291
00:25:53,714 --> 00:25:55,199
Hjälp till.
292
00:25:58,510 --> 00:26:00,704
- De kommer! Skynda er!
- Jag vet.
293
00:26:03,641 --> 00:26:04,826
Skynda!
294
00:26:04,850 --> 00:26:07,127
- Kom igen.
- Bort från dörren.
295
00:26:08,312 --> 00:26:09,588
Här.
296
00:26:25,537 --> 00:26:27,390
Vi tar samma väg som vi kom.
297
00:26:27,414 --> 00:26:29,601
Inga plötsliga rörelser,
vi går ut genom dörren.
298
00:26:30,125 --> 00:26:31,519
- Redo?
- Vänta.
299
00:26:31,543 --> 00:26:33,237
Hon har inte nog med blod på sig.
300
00:26:33,671 --> 00:26:34,773
Gud.
301
00:26:34,797 --> 00:26:36,323
Jag kan inte.
302
00:26:37,007 --> 00:26:39,034
- Men du, då?
- Jag klarar mig.
303
00:26:40,094 --> 00:26:41,286
Tack.
304
00:27:09,415 --> 00:27:10,983
Redo?
305
00:27:16,338 --> 00:27:18,365
Tänker ni släppa in oss?
306
00:27:18,841 --> 00:27:20,325
Hur visste du att vi var här?
307
00:27:20,426 --> 00:27:22,613
Du kom inte till lunchen,
så jag hämtade Mercer.
308
00:27:24,471 --> 00:27:26,874
Alves och Castle
sa att ni stjäl pengar.
309
00:27:28,100 --> 00:27:30,836
Nej. Det stämmer inte.
310
00:27:32,438 --> 00:27:33,790
Rånar ni hus nu?
311
00:27:33,814 --> 00:27:35,542
- Är det så?
- Sebastian tvingade oss.
312
00:27:35,566 --> 00:27:36,758
Han hotade våra barn.
313
00:27:37,276 --> 00:27:38,461
Vem är du?
314
00:27:38,485 --> 00:27:40,171
Soldaterna förde
en grupp av oss hit,
315
00:27:40,195 --> 00:27:43,724
de sa att vi skulle få ta en del
av pengarna.
316
00:27:43,991 --> 00:27:45,184
Jag var tvungen.
317
00:27:45,659 --> 00:27:46,970
Hur många var ni?
318
00:27:46,994 --> 00:27:49,605
Tolv. Nu är det bara jag.
319
00:27:55,002 --> 00:27:56,445
Hur många kulor har vi?
320
00:27:58,756 --> 00:28:00,157
Tio kanske.
321
00:28:01,425 --> 00:28:03,445
Det är för många där ute.
322
00:28:03,469 --> 00:28:05,537
Vi smetar in oss i inälvor.
323
00:29:06,740 --> 00:29:08,725
Nej!
324
00:29:17,459 --> 00:29:18,819
Skit.
325
00:30:10,429 --> 00:30:12,122
Nej. Snälla, nej.
326
00:30:16,727 --> 00:30:18,663
Så de håller på.
327
00:30:18,687 --> 00:30:20,248
Alla ni hittar
328
00:30:20,272 --> 00:30:21,916
som vägrar att prata
329
00:30:21,940 --> 00:30:23,543
skjuter ni och går vidare.
330
00:30:23,567 --> 00:30:27,387
Hittar vi inte våra vapen
inom en timme bränner vi ner allt.
331
00:30:42,753 --> 00:30:44,105
Gabriel, Aaron, är ni där?
332
00:30:44,129 --> 00:30:45,231
BRANDTRAPPA
333
00:30:45,255 --> 00:30:47,407
- Vi är här.
- Är Elijah med er?
334
00:30:47,674 --> 00:30:50,702
- Ja.
- Bra. Jag har en plan.
335
00:31:08,820 --> 00:31:10,013
Hittat något?
336
00:31:11,782 --> 00:31:12,974
Inget, sir.
337
00:32:09,715 --> 00:32:12,318
Upp på taket, Aaron!
338
00:32:12,342 --> 00:32:14,578
Det är prästen igen. Kom igen!
339
00:32:17,431 --> 00:32:19,499
Stanna! Släpp vapnet!
340
00:32:36,908 --> 00:32:38,935
Nu räcker det.
341
00:32:43,332 --> 00:32:44,941
Vad tänker ni med?
342
00:32:46,168 --> 00:32:48,479
Ni vände er mot Samväldet,
mot mig, för vad?
343
00:32:48,503 --> 00:32:52,191
För en krigsherre och hans följare.
344
00:32:52,215 --> 00:32:54,367
Jag trodde
att ni var smartare än så.
345
00:33:03,143 --> 00:33:04,711
Alla soldater till taket!
346
00:33:05,020 --> 00:33:06,369
Er befälhavare behöver hjälp.
347
00:33:06,521 --> 00:33:08,131
Vi har kombattanter på ingång.
348
00:33:09,483 --> 00:33:10,675
Reträtt!
349
00:33:15,280 --> 00:33:16,473
Okej.
350
00:33:17,157 --> 00:33:18,475
Okej.
351
00:33:21,995 --> 00:33:23,188
Det är bra.
352
00:33:25,040 --> 00:33:27,025
Visheten att förstå skillnaden.
353
00:33:28,835 --> 00:33:31,988
Det spårade ur.
354
00:33:32,839 --> 00:33:34,783
Låt oss bara...
355
00:33:35,675 --> 00:33:37,118
...ta ett djupt andetag.
356
00:33:43,809 --> 00:33:48,171
Vi behöver bara prata om det...
357
00:34:07,833 --> 00:34:09,651
Åh, Gud!
358
00:34:11,795 --> 00:34:13,154
Nej!
359
00:34:43,577 --> 00:34:45,270
Vi hade behövt er hjälp.
360
00:34:46,204 --> 00:34:48,106
Det verkar som det.
361
00:34:48,665 --> 00:34:50,025
Vi svarar inte till dig.
362
00:34:50,917 --> 00:34:52,402
Är det pengarna?
363
00:34:57,799 --> 00:34:59,909
Hur många skickade du innan dem?
364
00:35:00,802 --> 00:35:03,913
Jag vet inte. 40 kanske.
365
00:35:04,639 --> 00:35:06,583
Vi återvänder åtminstone med...
366
00:35:31,708 --> 00:35:32,901
Ni måste betala honom.
367
00:35:34,461 --> 00:35:35,646
- Sebastian.
- Vad?
368
00:35:35,670 --> 00:35:37,482
- Nej.
- Annars kommer han efter er.
369
00:35:37,506 --> 00:35:39,282
Ni kan inte vinna.
370
00:35:50,977 --> 00:35:52,420
Jag bär väskorna genom porten.
371
00:35:53,313 --> 00:35:54,506
De visiterar mig inte.
372
00:35:55,357 --> 00:35:56,549
Okej.
373
00:36:05,283 --> 00:36:06,851
Där är de.
374
00:36:08,245 --> 00:36:09,521
Nå?
375
00:36:16,545 --> 00:36:17,688
Ja!
376
00:36:17,712 --> 00:36:19,398
Bra jobbat.
377
00:36:19,422 --> 00:36:20,615
Verkligen.
378
00:36:21,091 --> 00:36:22,527
Ja!
379
00:36:22,551 --> 00:36:23,743
Var är...
380
00:36:25,428 --> 00:36:29,332
- Var är Alves och Castle?
- De överlevde inte.
381
00:36:40,485 --> 00:36:42,887
- Vad är det?
- Er andel.
382
00:36:43,822 --> 00:36:45,432
Ni får såklart betalt.
383
00:36:46,950 --> 00:36:48,935
Grattis!
384
00:36:49,160 --> 00:36:50,353
Vi gjorde det!
385
00:36:51,246 --> 00:36:54,149
Så skönt att vi är vänner igen.
386
00:37:10,390 --> 00:37:12,208
Open Range, hör du mig?
387
00:37:15,979 --> 00:37:17,255
Open Range.
388
00:37:32,120 --> 00:37:33,396
Kom in.
389
00:37:35,040 --> 00:37:36,274
Hej.
390
00:37:36,958 --> 00:37:38,151
Hej.
391
00:37:39,252 --> 00:37:41,988
Var har du varit?
392
00:37:43,006 --> 00:37:44,699
Jag hjälpte några vänner
393
00:37:45,216 --> 00:37:46,868
med en sak...
394
00:37:48,887 --> 00:37:50,580
- Jaså?
- Ja.
395
00:37:52,974 --> 00:37:55,168
De var på uppdrag
för guvernörens son.
396
00:37:56,102 --> 00:37:58,087
Han har hittat desperata människor
397
00:37:58,438 --> 00:38:02,550
och skickat dem till de döda
för att hitta pengar.
398
00:38:04,527 --> 00:38:06,054
De flesta överlevde inte.
399
00:38:07,447 --> 00:38:09,057
Skickade han dina vänner?
400
00:38:09,282 --> 00:38:11,726
- Ja.
- Kom de tillbaka?
401
00:38:12,744 --> 00:38:14,562
- Knappt.
- Bra.
402
00:38:18,124 --> 00:38:21,861
Fick de ut pengarna?
403
00:38:23,254 --> 00:38:24,447
Ja.
404
00:38:25,674 --> 00:38:26,866
Äntligen.
405
00:38:33,264 --> 00:38:35,583
Varför skickade du in de andra?
406
00:38:36,601 --> 00:38:38,044
Vad har de gjort?
407
00:38:40,313 --> 00:38:42,465
De försatte sig
i dåliga situationer,
408
00:38:43,400 --> 00:38:44,960
antingen genom dåliga val
409
00:38:44,984 --> 00:38:47,303
eller en ovilja att följa reglerna.
410
00:38:49,114 --> 00:38:50,723
Jag försökte att ge dem en chans.
411
00:38:53,076 --> 00:38:58,565
Det här stället fungerar
om alla gör sin del.
412
00:38:59,416 --> 00:39:03,278
Om du inte kan eller vill,
påverkar det alla andra.
413
00:39:04,963 --> 00:39:08,700
Det är då systemet slutar fungera,
vi kan inte låta det ske.
414
00:39:09,759 --> 00:39:11,411
Förstår du?
415
00:39:12,846 --> 00:39:14,080
Ja.
416
00:39:15,765 --> 00:39:18,202
Folk kan antingen vara en del
av problemet
417
00:39:18,226 --> 00:39:19,419
eller lösningen.
418
00:39:21,187 --> 00:39:22,676
Jag visste att du skulle förstå.
419
00:39:26,860 --> 00:39:29,512
Du ska få återgå till jobbet.
420
00:39:30,280 --> 00:39:31,848
- Carol.
- Ja?
421
00:39:33,825 --> 00:39:39,022
Trevligt att prata med någon
som ser helheten.
422
00:39:40,707 --> 00:39:41,917
Det är inte många som kan.
423
00:40:20,580 --> 00:40:23,691
Vi har ouppklarade affärer,
du och jag.
424
00:40:28,087 --> 00:40:29,781
Vi säger så här...
425
00:40:30,465 --> 00:40:34,452
Du åker tillbaka med din mor och
hjälper henne återuppbygga ert hem.
426
00:40:35,512 --> 00:40:38,498
Om ett par år, när du har vuxit,
427
00:40:40,308 --> 00:40:41,751
så hittar du mig
428
00:40:42,435 --> 00:40:45,922
och vi löser det här.
429
00:41:04,374 --> 00:41:05,858
Vad sa han till dig?
430
00:41:25,019 --> 00:41:26,587
Vad ska ni göra?
431
00:41:27,313 --> 00:41:28,874
Ni kan inte återvända
till Samväldet.
432
00:41:28,898 --> 00:41:30,466
Vi måste.
433
00:41:30,775 --> 00:41:32,635
Lance vill veta vad som hände här.
434
00:41:32,735 --> 00:41:36,097
Det akuta problemet
är människorna här.
435
00:41:36,197 --> 00:41:39,183
Det är bara en tidsfråga
innan Hornsby anfaller dem.
436
00:41:40,827 --> 00:41:42,562
Då måste vi göra något.
437
00:41:43,246 --> 00:41:44,689
Allt det här för några vapen.
438
00:41:44,789 --> 00:41:48,151
Vem stal dem om inte Ian?
439
00:41:53,006 --> 00:41:56,242
TVÅ VECKOR SEDAN
440
00:42:12,108 --> 00:42:15,136
Nej! Snälla! Nej!
441
00:42:15,904 --> 00:42:17,638
Snälla, skada mig inte! Snälla!
442
00:42:18,615 --> 00:42:19,807
Nej!
443
00:43:04,035 --> 00:43:06,187
Översättning: Victor Ollén