1 00:00:00,210 --> 00:00:02,125 برای کمک به ما 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,257 آنچه در «مردگان متحرک» گذشت... 3 00:00:04,301 --> 00:00:06,085 الکساندریا یک جامعه خود کفا 4 00:00:06,129 --> 00:00:07,782 و زیست محیطی بود 5 00:00:07,826 --> 00:00:09,654 ما برنامه هامونو با نظر رهبر جامعه متحدمون جلو میبردیم 6 00:00:09,697 --> 00:00:11,264 مگی ری 7 00:00:11,308 --> 00:00:13,788 - چرا به این آدما اعتماد دارید؟ - کی گفته داریم؟ 8 00:00:13,832 --> 00:00:16,052 همچنین خیلی خوبه که میبینم الکساندریا سرپا شده 9 00:00:16,095 --> 00:00:18,924 مطمئنی نمیخوای با ما بیای؟ 10 00:00:18,967 --> 00:00:21,144 - لنس همه چی خوبه؟ - همه چی خوبه 11 00:00:21,187 --> 00:00:22,623 پاملا در جریانه 12 00:00:22,667 --> 00:00:24,625 در واقع ما قراره مردم بیشتری رو بیاریم داخل 13 00:00:24,669 --> 00:00:27,106 ما قراره دنیا رو دوباره بسازیم 14 00:00:59,617 --> 00:01:00,922 چند چندیم؟ 15 00:01:00,966 --> 00:01:02,272 هشت - نه 16 00:01:02,315 --> 00:01:03,751 پس... 17 00:01:03,795 --> 00:01:05,536 هنوز برنده منم 18 00:01:05,579 --> 00:01:07,538 آره یه ده ثانیه دیگه 19 00:01:11,672 --> 00:01:13,892 توام میری؟ 20 00:01:13,935 --> 00:01:15,285 آره 21 00:01:15,328 --> 00:01:16,938 الان با مگی حرف زدم 22 00:01:16,982 --> 00:01:18,462 اون چی گفت؟ 23 00:01:18,505 --> 00:01:19,811 چیز زیادی نگفت 24 00:01:19,854 --> 00:01:22,335 فقط اینو به من داد 25 00:01:22,379 --> 00:01:24,598 نقشه نزدیک ترین پایگاه های کامن ولث... 26 00:01:24,642 --> 00:01:27,166 که سربازا گذاشتن برای اونایی که نظرشون تغییر میکنه 27 00:01:27,210 --> 00:01:29,386 آره خیلی ها نظرشون عوض شده 28 00:01:29,429 --> 00:01:30,996 آره... 29 00:01:33,216 --> 00:01:34,565 قراره برگردی دیگه 30 00:01:34,608 --> 00:01:35,870 درسته؟ 31 00:01:35,914 --> 00:01:37,785 اره فکر کنم 32 00:01:44,227 --> 00:01:45,837 باشه 33 00:01:51,495 --> 00:01:52,757 هی 34 00:01:52,800 --> 00:01:55,847 شانستو امتحان کن 35 00:01:55,890 --> 00:01:57,457 اسکورت لازم نداری؟ 36 00:02:00,895 --> 00:02:03,159 چرا؟ 37 00:02:03,202 --> 00:02:04,986 راه طولانیه میدونی... 38 00:02:05,030 --> 00:02:07,598 فقط شاید حوصله ات سر بره همین 39 00:02:09,991 --> 00:02:11,732 اومم 40 00:02:16,563 --> 00:02:19,305 سوار کار داره نزدیک میشه 41 00:02:19,349 --> 00:02:21,351 اون کیه؟ 42 00:02:25,355 --> 00:02:27,966 آشنا نیست 43 00:02:28,009 --> 00:02:30,621 همون جا که هستی بمون 44 00:02:30,664 --> 00:02:32,971 وایسا وگرنه شلیک میکنیم 45 00:02:58,475 --> 00:02:59,998 اون تیر خورده کمک بیارید 46 00:03:01,956 --> 00:03:03,915 شیطان ها 47 00:03:03,958 --> 00:03:05,308 دارن سلاخیشون میکنن 48 00:03:08,398 --> 00:03:10,226 دروغگو ها... 49 00:03:18,190 --> 00:03:21,715 شما باید برید... 50 00:03:21,759 --> 00:03:24,892 آره 51 00:03:41,160 --> 00:03:45,160 .:: ارائه ای مشترک از پرشین واکرز و پرشین گیک پدیا ::. 52 00:03:45,184 --> 00:03:49,184 .:: اولین و بزرگترین رسانه فارسی زبان سریال واکینگ دد :.. .:: Telegram: @TWDchannel ::. 53 00:03:49,208 --> 00:03:53,208 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما YouTube:Persian Geek Pedia 54 00:04:30,349 --> 00:04:32,308 ما نمیریم 55 00:04:32,351 --> 00:04:34,571 مگی اون درحالی که برای کمک ما التماس میکرد مرد 56 00:04:34,614 --> 00:04:35,963 میفهمم 57 00:04:36,007 --> 00:04:38,705 ولی ما به سختی داریم دووم میاریم همینطور که میبینید 58 00:04:38,749 --> 00:04:40,446 یکی ما میشناسیم باید اونو فرستاده باشه 59 00:04:40,490 --> 00:04:42,187 میتونه از طرف کامن ولث یا جرجی... 60 00:04:42,230 --> 00:04:43,884 یا میتونه یه تله باشه 61 00:04:43,928 --> 00:04:46,452 اگه ما برای کمک بریم هیلتاپ رو برای حمله بی دفاع میکنیم 62 00:04:46,496 --> 00:04:48,585 فکر نمیکنم این یه تله باشه 63 00:04:48,628 --> 00:04:50,195 اون ترسیده بود دروغ نمیگفت 64 00:04:50,238 --> 00:04:51,631 حتی اگه دروغ نمیگفت... 65 00:04:51,675 --> 00:04:53,372 ما نمیتونیم با یه گروه دیگه در بیوفتیم 66 00:04:53,416 --> 00:04:54,547 بدون اینکه افرادی داشته باشیم تا باهاشون بجنگیم 67 00:04:54,591 --> 00:04:56,114 ما همچین افرادی نداریم 68 00:04:56,157 --> 00:04:58,682 تو نمیگفتی هرکسی نیاز داشته باشه میاریمش داخل؟ 69 00:04:58,725 --> 00:05:00,684 کم بودنمون قبلا هیچوقت جلوی تورو نمیگرفت 70 00:05:00,727 --> 00:05:02,947 شاید باید جلومو میگرفت 71 00:05:06,342 --> 00:05:09,345 ما به زور داریم دووم میاریم 72 00:05:09,388 --> 00:05:13,131 به نظر میرسه این آدما هم همینطورین 73 00:05:13,174 --> 00:05:15,263 دقیقا مثل آدمایی که مادرم هدف قرارشون میداد 74 00:05:15,307 --> 00:05:16,526 و من کمکش میکردم 75 00:05:16,569 --> 00:05:18,702 من نمیزارم این اتفاق برای کس دیگه ای بیوفته 76 00:05:21,139 --> 00:05:22,793 پس تو نمیری 77 00:05:22,836 --> 00:05:24,098 میرم 78 00:05:24,142 --> 00:05:25,404 من فقط 79 00:05:25,448 --> 00:05:27,363 اول باید به این آدما کمک کنم 80 00:06:00,004 --> 00:06:01,832 وسط راه که رسیدیم تو بشین 81 00:06:06,184 --> 00:06:07,446 مامان 82 00:06:07,490 --> 00:06:10,971 مامان 83 00:06:11,015 --> 00:06:14,192 ایندفعه چقدر؟ 84 00:06:14,235 --> 00:06:15,976 من همیشه بهت چی میگم؟ 85 00:06:16,020 --> 00:06:18,283 - هر چقدر که طول بکشه - درسته 86 00:06:18,326 --> 00:06:20,590 حواست به قلعه هست تا وقتی که من نیستم؟ 87 00:06:32,036 --> 00:06:34,517 حواستون به محیط اطراف باشه 88 00:06:34,560 --> 00:06:37,215 - خیالت راحت موفق باشید - ممنون 89 00:06:39,260 --> 00:06:41,611 میتونی اینو برام نگه داری؟ 90 00:06:49,314 --> 00:06:51,795 چرا کمکشونو قبول نمیکنی؟ 91 00:06:51,838 --> 00:06:54,319 کامن ولث رو میگم 92 00:06:57,278 --> 00:07:00,194 چون بدون کمکشون هم از پسش برمیایم 93 00:07:00,238 --> 00:07:01,979 چرا باید فقط از پسش بربیایم 94 00:07:02,022 --> 00:07:05,504 این موقتیه 95 00:07:05,548 --> 00:07:07,550 چیزی که آسونه همیشه بهترین نیست 96 00:07:19,475 --> 00:07:20,954 میدونی قبل آخرالزمان 97 00:07:20,998 --> 00:07:23,827 من تو یه مزرعه با پدرم و خانوادم زندگی میکردم 98 00:07:23,870 --> 00:07:26,046 یه روز شرکت های توسعه دهنده مزارع 99 00:07:26,090 --> 00:07:27,352 اومدن جلوی درمون 100 00:07:27,395 --> 00:07:29,528 سعی کردن مارو بخرن 101 00:07:29,572 --> 00:07:31,791 پدرم همیشه میگفت نه 102 00:07:31,835 --> 00:07:34,315 یروز به خشکسالی خوردیم 103 00:07:34,359 --> 00:07:37,188 اونا بازم سر و کلشون پیدا شد 104 00:07:37,231 --> 00:07:38,668 فقط ایندفعه سه برابر چیزی که... 105 00:07:38,711 --> 00:07:40,104 مزرعه ارزش داره پیشنهاد دادن 106 00:07:40,147 --> 00:07:42,280 اونا میدونستن ما زیر قرضیم و نا امیدیم 107 00:07:42,323 --> 00:07:45,501 ولی اونا همچنین میدونستن خشکسالی تموم میشه 108 00:07:45,544 --> 00:07:48,025 و مزرعه دوباره سود ده میشه 109 00:07:48,068 --> 00:07:50,331 و تنها کاری که باید میکردن راضی کردن ما بود 110 00:07:50,375 --> 00:07:52,899 اونا شروع کردن به دادن غذا و دام 111 00:07:52,943 --> 00:07:54,597 برای کمک به ما 112 00:07:54,640 --> 00:07:57,121 و پدرم میذاشت که اونا بیرون بمونن و بپوسن 113 00:07:57,164 --> 00:07:58,905 تا وقتی محموله بعدی اومد اونا ببینن 114 00:07:58,949 --> 00:08:01,778 اون میگفت ما داشتیم امتحان میشدیم 115 00:08:01,821 --> 00:08:03,040 و حدس بزن چیشد 116 00:08:03,083 --> 00:08:05,564 خشکسالی تموم شد 117 00:08:05,608 --> 00:08:08,132 ما دوباره رو پای خودمون وایسادیم 118 00:08:08,175 --> 00:08:11,701 و اون شرکتا دیگه مزاحممون نشدن 119 00:08:13,790 --> 00:08:15,748 چرا پدرت گذاشت غذا ها بپوسن 120 00:08:15,792 --> 00:08:17,097 اگه میدیدن که ما ازشون استفاده میکنیم 121 00:08:17,141 --> 00:08:19,099 اونا میفهمیدن ما بهشون نیاز داشتیم 122 00:08:19,143 --> 00:08:20,579 و هیچوقت مارو تنها نمیزاشتن 123 00:08:20,623 --> 00:08:22,886 ولی گاوا گشنه بودن 124 00:08:22,929 --> 00:08:24,627 ما هیچکدومشون رو از دست ندادیم 125 00:08:24,670 --> 00:08:28,282 ما با هم موندیم و از پسش بر اومدیم 126 00:08:28,326 --> 00:08:30,415 آره شما از پسش بر اومدید 127 00:08:33,940 --> 00:08:36,334 فقط... 128 00:08:36,377 --> 00:08:38,466 از پس چیزی بر اومدن تموم چیزی بوده که من 129 00:08:38,510 --> 00:08:39,903 تموم زندگیم انجام دادم 130 00:08:39,946 --> 00:08:43,210 به من یاد داده بودن که این تورو قوی تر و عاقل تر میکنه 131 00:08:43,254 --> 00:08:45,256 ولی اینکارو نمیکرد 132 00:08:45,299 --> 00:08:46,779 اذیتم میکرد 133 00:08:46,823 --> 00:08:49,565 دوست داشتی چیکار کنی؟ 134 00:08:52,002 --> 00:08:54,657 از همه میپرسیدم اونا چی میخوان 135 00:08:54,700 --> 00:08:57,268 به جای اینکه براشون تصمیم بگیرم 136 00:08:57,311 --> 00:08:58,922 این کاریه که من دارم میکنم؟ 137 00:08:58,965 --> 00:09:01,141 تو فکر میکنی کامن ولث بهتر عمل میکنه؟ 138 00:09:01,185 --> 00:09:02,578 بنظرت این دیوونگیه؟ 139 00:09:02,621 --> 00:09:04,144 آره 140 00:09:04,188 --> 00:09:07,365 اون آدما ده ساله که آزمایش نشدن 141 00:09:07,408 --> 00:09:09,585 میخوای اونجا باشی وقتی این کارو میکنن؟ 142 00:09:15,808 --> 00:09:18,158 من فقط... 143 00:09:18,202 --> 00:09:20,596 میخوام هرروز همه چیز مثل روز قبل باشه 144 00:09:32,042 --> 00:09:33,696 تو موافقی؟ 145 00:09:37,525 --> 00:09:41,225 با بیشترش آره 146 00:09:41,268 --> 00:09:44,620 - وای - مراقب باش 147 00:10:07,904 --> 00:10:10,254 چاقو از سمت راست به سمت محافظ گرد بریده 148 00:10:15,085 --> 00:10:16,652 تیر بین فاصله های زره 149 00:10:16,695 --> 00:10:18,654 هی 150 00:10:23,702 --> 00:10:25,835 مگی 151 00:10:30,927 --> 00:10:33,843 اون ارونه 152 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 ( یک هفته قبل ) 153 00:10:42,524 --> 00:10:44,524 (اولین کلیسای مسیحی کامن ولث) ( خدا از قبل مسیر رو آماده کرده اون فقط داره تورو آماده میکنه) 154 00:10:45,506 --> 00:10:47,857 ولی نه تنها این ناشی از نفرت نیست 155 00:10:47,900 --> 00:10:52,862 بلکه از عشق و دوستی و ترسه 156 00:10:52,905 --> 00:10:57,214 و در لوک 15:12 مسیح درباره پسر خودسر یک پدر پولدار صحبت میکنه 157 00:10:57,257 --> 00:11:00,043 که خودخواهانه به سمت سرزمین های دور رفت 158 00:11:00,086 --> 00:11:05,352 و ثروت پدرش رو با فساد و وحشی گری به باد داد 159 00:11:08,094 --> 00:11:10,706 و بعد پسر فهمید روحش خالیست 160 00:11:12,098 --> 00:11:14,144 و اون نیازمند بود 161 00:11:14,187 --> 00:11:17,887 و اون پیش پدرش برگشت و برای بخشش التماس کرد 162 00:11:17,930 --> 00:11:20,237 و پدرش اون رو در آغوش گرفت 163 00:11:20,280 --> 00:11:24,328 برای پسرش که مرده بود و الان زندست 164 00:11:24,371 --> 00:11:27,331 او گم شده بود ولی حالا پیدا شده 165 00:11:27,374 --> 00:11:31,857 حالا تعداد زیادی چهره های شوکه شده دیدم 166 00:11:31,901 --> 00:11:34,338 وقتی امروز از همه تون خواستم پای حرف یک غریبه بشینید 167 00:11:34,381 --> 00:11:35,687 و هنوز هم چهره های ناجور 168 00:11:35,731 --> 00:11:37,167 و منظم رو میبینم 169 00:11:37,210 --> 00:11:41,562 خیلیاتون پشتتون سفت شده و باسنتون به هم فشرده شده 170 00:11:44,957 --> 00:11:46,916 چرا؟ 171 00:11:46,959 --> 00:11:49,875 هر کدومتون که اون بیرون بودید 172 00:11:49,919 --> 00:11:51,529 از طریق افرادی که پیدا کردید 173 00:11:51,572 --> 00:11:53,487 از طریق اونایی که بهشون تکیه کردید 174 00:11:53,531 --> 00:11:56,012 فهمیدید که مهم نیست که قبلا غریبه بودید 175 00:11:56,055 --> 00:11:57,665 مهم بود؟ 176 00:11:57,709 --> 00:12:00,538 مجبور بودید که انسانیت رو توی وجود همدیگه ببینید 177 00:12:00,581 --> 00:12:02,322 و هر چند پیمان خونی نداشتید 178 00:12:02,366 --> 00:12:08,241 این غریبه ها از دوست هم به شما نزدیکتر شدن به خانواده تبدیل شدن 179 00:12:08,285 --> 00:12:11,723 ... چرا اون بیرون اینطوریه 180 00:12:11,767 --> 00:12:14,595 ولی اینجا نیست؟ 181 00:12:15,858 --> 00:12:17,903 آیه 3:23 رومنز 182 00:12:17,947 --> 00:12:21,602 زیرا همه گناه کرده اند و از جلال خداوند نا آگاهند 183 00:12:21,646 --> 00:12:25,781 بذارید دوباره تکرارش کنم زیرا همه ما گناه کرده ایم 184 00:12:25,824 --> 00:12:28,958 و این ریسمانه که ما رو به هم متصل میکنه 185 00:12:29,001 --> 00:12:31,961 و اگه خودتون رو از برچسب زنی های سطحی رها کنید 186 00:12:32,004 --> 00:12:38,402 که چکار میکنیم، کجا زندگی میکنم ...و چقدر پول دارم 187 00:12:38,445 --> 00:12:39,925 اگه خودتون رو از این چیزا رها کنید 188 00:12:39,969 --> 00:12:42,362 باعث میشه شخص بغل دستتون رو 189 00:12:42,406 --> 00:12:44,887 همونطوری ببینید که خودتون رو تو آینه میبینید 190 00:12:44,930 --> 00:12:48,281 و طوری که قبل از سقوط دنیا بودیم 191 00:12:48,325 --> 00:12:51,545 نمیتونه طوری باشه که به جلو میریم 192 00:12:51,589 --> 00:12:54,070 همیشه باید ریسمان بینمون رو به یاد بیاریم 193 00:12:54,113 --> 00:12:56,637 اینه که باعث میشه تلاش کنیم 194 00:12:56,681 --> 00:13:01,207 باعث میشه ببخشیم باعث میشه از خطر رو برگردونیم 195 00:13:01,251 --> 00:13:04,167 ...ما رو تبدیل میکنه به 196 00:13:04,210 --> 00:13:06,125 خودمون 197 00:13:08,388 --> 00:13:10,695 بنظر میاد میخوای ضدحال بزنی 198 00:13:10,738 --> 00:13:12,175 نه عالی بودی 199 00:13:12,218 --> 00:13:14,046 انتظار یکم 200 00:13:14,090 --> 00:13:18,808 شور و شوق بیشتر داشتم، فکر کنم 201 00:13:18,877 --> 00:13:21,010 خوشحال بنظر میای 202 00:13:21,053 --> 00:13:23,229 فکر کنم هستم 203 00:13:23,273 --> 00:13:25,405 ...خب پس همه چیزایی که اونجا 204 00:13:25,449 --> 00:13:27,799 نه اصلا بازی نبود 205 00:13:27,843 --> 00:13:29,583 منظورم اینه اولش 206 00:13:29,627 --> 00:13:31,368 فقط درگیر احساسات بودم 207 00:13:31,411 --> 00:13:33,413 اما یه روز دیگه درگیرش نبودم 208 00:13:33,457 --> 00:13:37,330 انگار یه کلیدی چرخیده بود 209 00:13:37,374 --> 00:13:40,203 و دوباره میتونستم صداش بشنوم 210 00:13:40,246 --> 00:13:42,466 آره 211 00:13:42,509 --> 00:13:44,224 اون همه بدبختی که پشت سر گذاشتیم 212 00:13:44,249 --> 00:13:48,211 انگار اصلا واقعی نبوده 213 00:13:48,254 --> 00:13:50,866 انگار فقط یه کابوسی چیزی بوده 214 00:13:54,478 --> 00:13:56,741 الکساندریا چی؟ 215 00:13:56,784 --> 00:13:59,787 اوه کامن ولث داره نیرو انسانی و منابع بیشتری 216 00:13:59,831 --> 00:14:01,746 برای بازسازی میفرسته 217 00:14:01,789 --> 00:14:05,837 اما تا وقتی که کارش تموم بشه 218 00:14:05,881 --> 00:14:08,666 ازم خواستن که تو کارای اولیه 219 00:14:08,709 --> 00:14:12,409 مهاجرای جدید کمکشون کنم 220 00:14:12,452 --> 00:14:15,455 خیلی با مهاجرای جدید وقتی که ما اومدیم خیلی مهربون نبودن 221 00:14:15,499 --> 00:14:17,718 نه نبودن 222 00:14:17,762 --> 00:14:19,155 و وقتی فهمیدن که قبلا برای 223 00:14:19,198 --> 00:14:20,634 سازمان های غیر دولتی کار میکردم 224 00:14:20,678 --> 00:14:23,463 ازم خواستن که سیاست های جذب نیروشون رو بررسی کنم 225 00:14:23,507 --> 00:14:24,900 الان میریم بیرون و 226 00:14:24,943 --> 00:14:26,510 آدمایی که کمک نیاز دارن رو میاریم 227 00:14:26,553 --> 00:14:27,946 کار خداوند 228 00:14:27,990 --> 00:14:31,080 آره 229 00:14:31,123 --> 00:14:34,083 ...در واقع برای آمم 230 00:14:34,126 --> 00:14:36,476 برای همین اینجام 231 00:14:36,520 --> 00:14:39,131 یه گروه 40 نفره هست که 232 00:14:39,175 --> 00:14:40,480 توی یه متجمع آپارتمانی توی 233 00:14:40,524 --> 00:14:42,569 مرز غربی ویرجینیا هستن 234 00:14:42,613 --> 00:14:44,093 میخوایم اولین ارتباط رو برقرار کنیم 235 00:14:44,136 --> 00:14:45,964 و بهشون پیشنهاد کمک کنیم 236 00:14:46,008 --> 00:14:48,924 ... بعضی از اون بالاییا 237 00:14:48,967 --> 00:14:51,535 فکر کردن ایده خوبیه که تو هم همراهی کنی 238 00:14:51,578 --> 00:14:53,450 چرا من؟ 239 00:14:53,493 --> 00:14:55,539 ...اونا یه 240 00:14:55,582 --> 00:14:58,759 ... گروه مذهبین، پس 241 00:14:58,803 --> 00:15:00,544 دشمنی توی اون منطقه هست؟ 242 00:15:00,587 --> 00:15:02,285 محض احتیاط سرباز هم همراهمون هست 243 00:15:02,328 --> 00:15:04,200 همچنین، رئیسم کارلسون هم همراهمونه 244 00:15:04,243 --> 00:15:05,984 ... اون یکم 245 00:15:06,028 --> 00:15:07,507 ... خب خودت میفهمی اما 246 00:15:07,551 --> 00:15:08,900 آدم درستیه 247 00:15:08,944 --> 00:15:11,511 ...آه ببخشید مزاحم میشم 248 00:15:11,562 --> 00:15:13,129 کارلسون آماده است 249 00:15:13,165 --> 00:15:15,124 اوه ممنونم جسی 250 00:15:17,604 --> 00:15:20,303 بچه جدیده داریم بهش آموزش میدیم 251 00:15:23,306 --> 00:15:25,917 نظرت چیه؟ 252 00:15:25,961 --> 00:15:28,006 چی درباره اون آدما میدونی؟ 253 00:15:28,050 --> 00:15:29,965 طبق حرف دیده بان ها ...اونا 254 00:15:30,008 --> 00:15:32,097 یه گروه بی آزارن 255 00:15:39,800 --> 00:15:42,325 خدایا، حسش میکنین؟ 256 00:15:42,368 --> 00:15:44,762 این تلاطمو؟ 257 00:15:44,805 --> 00:15:47,765 ...این ترکیب دوپامین و آدرنالین، فقط 258 00:15:53,423 --> 00:15:56,687 این فقط ... این حس پیشدستی کردن 259 00:15:56,730 --> 00:15:59,646 قراره زندگی بعضیا رو تغییر بدیم 260 00:15:59,690 --> 00:16:01,431 شما 261 00:16:01,474 --> 00:16:02,780 و شما 262 00:16:02,823 --> 00:16:04,912 و حتی شما جسی 263 00:16:04,956 --> 00:16:07,219 امروز قراره دنیا رو 264 00:16:07,263 --> 00:16:09,526 یکم بهتر از چیزی که دیروز بود، بکنیم 265 00:16:09,569 --> 00:16:12,572 فکر کردم گفتی که اینا بی آزارن 266 00:16:12,616 --> 00:16:15,662 اون بی آزار بنظر نمیرسه 267 00:16:15,706 --> 00:16:17,273 اینطور فکر نمیکنی؟ 268 00:16:17,316 --> 00:16:18,970 نه 269 00:16:19,014 --> 00:16:20,189 خیلی خب 270 00:16:20,232 --> 00:16:21,668 اگه نباشن چی؟ 271 00:16:21,712 --> 00:16:23,192 همم؟ 272 00:16:23,235 --> 00:16:24,410 اگه عصبی باشن 273 00:16:24,454 --> 00:16:26,238 فقط معنیش اینه که ترسیدن 274 00:16:26,282 --> 00:16:30,199 وقتی تو رو ببینن دیگه نمیترسن 275 00:16:30,242 --> 00:16:32,853 مرد، نمیتونم صبر کنم 276 00:16:32,897 --> 00:16:34,899 ببینم شما دوتا چکار میکنی 277 00:16:39,817 --> 00:16:42,124 اونم با ما میاد داخل؟ 278 00:16:42,167 --> 00:16:44,082 معمولا میاد، آره 279 00:16:44,126 --> 00:16:46,041 اما هیچ حرفی نمیزنه 280 00:16:46,084 --> 00:16:47,694 و نیروی پشتیبانی هم خواهیم داشت 281 00:16:47,738 --> 00:16:49,479 مطمئنی؟ 282 00:16:51,437 --> 00:16:52,960 !هی 283 00:16:53,004 --> 00:16:54,614 دارن اردو میزنن؟ 284 00:16:54,658 --> 00:16:55,876 همینطوره 285 00:16:55,920 --> 00:16:57,835 پس با ما نمیان؟ 286 00:16:57,878 --> 00:17:00,359 ... خب 287 00:17:00,403 --> 00:17:02,535 بهتره بومی های اینجا رو نترسونیم 288 00:17:02,579 --> 00:17:04,233 اما نگران نباش 289 00:17:04,276 --> 00:17:07,627 فقط یه کوچولو باهامون فاصله دارن 290 00:17:07,671 --> 00:17:10,848 گروهبان کرو، صدامو داری؟ 291 00:17:10,891 --> 00:17:13,590 تمام 292 00:17:13,633 --> 00:17:15,113 دریافت شد، قربان 293 00:17:15,157 --> 00:17:16,680 تمام 294 00:17:16,723 --> 00:17:18,116 دیدی؟ 295 00:17:18,160 --> 00:17:21,467 !همه چی اوکیه 296 00:17:21,511 --> 00:17:23,730 آها من این کارو نمیکنم 297 00:17:23,774 --> 00:17:25,863 توی جاهایی مثل اینجا معمولا یه 298 00:17:25,906 --> 00:17:28,083 پیرمرد با یه شاتگان منتظر یه بهونه اس 299 00:17:28,126 --> 00:17:31,434 تا هر عوضی که وارد بشه رو بکشه 300 00:17:31,477 --> 00:17:33,871 معمولا فریاد میزنن " مزاحم نشید" 301 00:17:33,914 --> 00:17:35,220 آره 302 00:17:35,264 --> 00:17:36,656 موافقم 303 00:17:36,700 --> 00:17:38,702 !هی همه چی مرتبه؟ 304 00:17:38,745 --> 00:17:41,357 درباره این موضوع خیلی مطمئن نیستیم 305 00:17:41,400 --> 00:17:43,359 بهتره که به حال خودشون رهاشون کنیم 306 00:17:43,402 --> 00:17:45,361 رهاشون کنیم؟ 307 00:17:45,404 --> 00:17:47,928 فقط بخاطر یه کوچولو نگرانی قبل انجام کار؟ 308 00:17:47,972 --> 00:17:49,974 نه بخاطر اینکه نقشه ات آشغاله 309 00:17:50,017 --> 00:17:51,149 و منم نمیخوام بمیرم 310 00:17:51,193 --> 00:17:53,108 فقط همین 311 00:17:53,151 --> 00:17:54,935 من قبلا هم اینکارو کردم 312 00:17:54,979 --> 00:17:56,894 دوباره انجامش میدیم 313 00:17:56,937 --> 00:17:59,244 بزرگترین گروهی که پیدا کردی چند نفر بودن؟ 314 00:18:01,333 --> 00:18:02,552 چهار نفر 315 00:18:02,595 --> 00:18:04,641 و 40 نفر اینجان؟ 316 00:18:04,684 --> 00:18:06,338 خب که چی؟ 317 00:18:06,382 --> 00:18:08,732 خب با این همه آدم 318 00:18:08,775 --> 00:18:10,908 فقط یه آدم عصبی با 319 00:18:10,951 --> 00:18:13,476 یه انگشت بی قرار کافیه تا همه چی به فنا بره 320 00:18:13,519 --> 00:18:15,913 ...فکر نکنم درک کنی - 321 00:18:15,956 --> 00:18:18,898 حق با اونه. هیچوقت با همچین چیزی روبرو نشدیم. تمومه 322 00:18:18,923 --> 00:18:23,486 بچه ها اصلا جای بحث نداره 323 00:18:23,529 --> 00:18:26,315 باید به کاری که میکنم باور داشته باشین 324 00:18:26,358 --> 00:18:28,099 پس بیاین بریم 325 00:18:30,232 --> 00:18:33,757 باشه 326 00:18:33,800 --> 00:18:36,890 هی باید اونو بپوشی 327 00:18:36,934 --> 00:18:38,762 ...بخش از 328 00:18:38,805 --> 00:18:40,764 لباسته 329 00:18:44,028 --> 00:18:47,162 این اتفاقیه که قراره بیوفته 330 00:18:58,999 --> 00:19:01,524 !سلام 331 00:19:01,567 --> 00:19:04,440 !اسمم آرونه 332 00:19:04,483 --> 00:19:07,269 ما از سمت یه جامعه ای به اسم کامن ولث اومدیم 333 00:19:07,312 --> 00:19:09,532 میخوایم روابط دوستانه امون رو گسترش بدیم 334 00:19:16,408 --> 00:19:19,281 ...مردم ما 335 00:19:19,324 --> 00:19:23,546 اینا رو جایی گذاشته بودن که پیداشون کنید 336 00:19:23,589 --> 00:19:26,810 از اونجایی که همشون برداشته شدن فرض میکنم که پیداشون کردین 337 00:19:26,835 --> 00:19:30,205 گوشت مرغ یکم سفته ولی 338 00:19:30,248 --> 00:19:32,642 کارو راه میندازه 339 00:19:32,685 --> 00:19:35,688 توی اردوگاهمون بیشتر ازش داریم اگه بخواین 340 00:19:35,732 --> 00:19:37,777 کسی هست که بتونم باهاش صحبت کنم؟ 341 00:19:37,821 --> 00:19:39,562 رو در رو 342 00:20:07,416 --> 00:20:09,244 سلاح هاتون 343 00:20:40,144 --> 00:20:42,277 اوه 344 00:20:42,320 --> 00:20:44,540 در آوردنش یکم دردسره 345 00:20:49,545 --> 00:20:51,895 فقط شما چهار تایین؟ 346 00:20:51,938 --> 00:20:55,072 یک گروه از صلح دوستان هم همین اطراف هستن 347 00:20:55,115 --> 00:20:57,335 منتظر مائن تا بهشون خبر بدیم 348 00:20:57,379 --> 00:20:59,294 ترسناک بنظر میاد 349 00:21:40,596 --> 00:21:42,946 الان دیگه نمیتونیم خیلی در امان باشیم، میتونیم؟ 350 00:21:48,560 --> 00:21:50,867 آخرین در سمت راست 351 00:21:50,910 --> 00:21:52,956 اونجا چه خبره؟ 352 00:23:04,723 --> 00:23:06,246 بشینید 353 00:23:26,658 --> 00:23:28,486 من آرون ام 354 00:23:28,530 --> 00:23:30,227 و همونطور که بیرون گفتم 355 00:23:30,270 --> 00:23:33,056 از سمت جامعه ای به اسم کامن ولث اومدیم 356 00:23:33,099 --> 00:23:35,580 ... و اونجا 357 00:23:35,624 --> 00:23:38,627 خی اونجا یکم شبیه دنیای قدیمیه 358 00:23:38,670 --> 00:23:40,411 پنجاه هزار نفر اونجا زندگی میکنن 359 00:23:40,455 --> 00:23:42,500 یه دولت کارامد داریم 360 00:23:42,544 --> 00:23:45,024 دیوار های محافظتی داریم برای همه خونه هست 361 00:23:45,068 --> 00:23:47,113 رستوران داره دوتا سینما داره 362 00:23:47,157 --> 00:23:49,768 سرباز چطور؟ 363 00:23:49,812 --> 00:23:52,031 و در نظر میگیرم که کلیسا هم داره 364 00:23:52,075 --> 00:23:53,337 نه، پدر؟ 365 00:23:53,380 --> 00:23:55,513 یقه ی کشیشی ات رو گم کردی؟ 366 00:23:55,557 --> 00:23:57,472 میخواستم ببینید که کی بودم 367 00:23:57,515 --> 00:23:59,909 قبل اینکه متوجه بشید چی بودم (منظورش اینه میخواستم شخصیتم رو بشناسی نه شغلم رو) 368 00:24:06,568 --> 00:24:09,527 خیلی خب 369 00:24:09,571 --> 00:24:13,662 ... بیاین بیگیم این مکان 370 00:24:13,705 --> 00:24:15,272 مثل دنیای قدیمیه 371 00:24:15,315 --> 00:24:17,927 و کلیسا هم دارن 372 00:24:17,970 --> 00:24:20,146 پس باید فاحشه هم داشته باشن 373 00:24:21,496 --> 00:24:24,194 درسته؟ و همینطور قمار بازی؟ 374 00:24:24,237 --> 00:24:25,630 سمت داغون شهر 375 00:24:25,674 --> 00:24:28,154 جایی که معتادا با فراری ها سرنگ هاشون رو معاوضه میکنن 376 00:24:30,548 --> 00:24:33,029 همه اینا رو هم داره؟ 377 00:24:34,596 --> 00:24:36,685 من هیچکدوم از اینا رو ندیدم 378 00:24:38,774 --> 00:24:41,167 میتونم کوله ام رو پس بگیرم؟ 379 00:24:41,211 --> 00:24:42,821 میخوام یه چیزی رو بهتون نشون بدم 380 00:25:00,535 --> 00:25:02,319 ..آمم 381 00:25:10,545 --> 00:25:12,590 اینجا جاییه که زندگی میکنیم 382 00:25:12,634 --> 00:25:15,201 هر وقت مردم این عکسا رو میبینن 383 00:25:15,245 --> 00:25:17,421 میخوان که اونا هم اونجا زندگی کنن 384 00:25:17,464 --> 00:25:20,076 همینطوری میذارین بیایم؟ 385 00:25:20,119 --> 00:25:21,512 به همین آسونی؟ 386 00:25:21,556 --> 00:25:24,341 نه در واقع اصلا آسون نیست 387 00:25:24,384 --> 00:25:26,909 ...آه، یه فرایند غربالگری هست 388 00:25:26,952 --> 00:25:29,346 یه امتحان 389 00:25:29,389 --> 00:25:31,870 خب بذارین کفش های رقصمو بردارم 390 00:25:34,830 --> 00:25:38,311 ...مکان این آمم 391 00:25:38,355 --> 00:25:40,270 کامن ولث کجاست؟ 392 00:25:40,313 --> 00:25:41,924 نمیتونه بهتون بگه 393 00:25:41,967 --> 00:25:43,621 چرا؟ 394 00:25:43,665 --> 00:25:46,276 چون تو اینطور میگی؟ 395 00:25:46,319 --> 00:25:48,539 بله درسته 396 00:25:48,583 --> 00:25:50,933 پس چرا دارم با اون حرف میزنم؟ 397 00:25:55,807 --> 00:25:59,376 یه لطفی بهم بکنید رفقا 398 00:25:59,419 --> 00:26:01,639 برگردید و اون گوشه رو ببینید 399 00:26:13,129 --> 00:26:17,568 ...اونا راهزن، قاتل 400 00:26:17,612 --> 00:26:22,486 متجاوز و چندتایی هم آدم خوارن 401 00:26:24,053 --> 00:26:27,709 همه اونا هم روی همین صندلی ها نشسته بودن 402 00:26:27,752 --> 00:26:30,886 که شما الان روشون نشستید 403 00:26:30,929 --> 00:26:33,845 بیشترشون گرگ هایی توی لباس گوسفند بودن 404 00:26:33,889 --> 00:26:37,806 همشون قصد آزار مردمم رو داشتن 405 00:26:37,849 --> 00:26:39,416 ...پس 406 00:26:42,506 --> 00:26:45,640 آقای کله گرگی 407 00:26:45,683 --> 00:26:46,858 اگه میدونی کجا زندگی میکنم 408 00:26:46,902 --> 00:26:49,034 و من ندونم شما کجا زندگی میکنین 409 00:26:49,078 --> 00:26:52,081 چقدر کارم احمقانه میشه اگه بذارم که برید؟ 410 00:26:54,518 --> 00:26:56,433 اسمت چیه؟ 411 00:26:58,914 --> 00:27:00,959 توبی کارلسون 412 00:27:01,003 --> 00:27:03,222 ... توبی 413 00:27:03,266 --> 00:27:06,051 !رو زانو های کوفتیت بشین 414 00:27:06,095 --> 00:27:09,185 !شماها بگیرید بشینید 415 00:27:11,666 --> 00:27:14,233 !روی زانو های کوفتیت بشین 416 00:27:14,277 --> 00:27:16,409 خیلی خب جواب سوالمو بده 417 00:27:16,453 --> 00:27:19,891 چقدر احمق میتونم باشم که بذارم برید 418 00:27:19,935 --> 00:27:23,068 وقتی میدونید خونه ام کجاست؟ 419 00:27:23,112 --> 00:27:25,027 این کار احمقانه اس، باشه؟ 420 00:27:25,070 --> 00:27:27,333 احمقانه اس 421 00:27:27,377 --> 00:27:29,858 !آره، هست 422 00:27:33,078 --> 00:27:36,081 ... میدونی 423 00:27:36,125 --> 00:27:38,736 تو منو یاد بیلی جانسون میندازی 424 00:27:40,303 --> 00:27:43,480 بیلی چند سال پیش اومد پیشمون 425 00:27:43,523 --> 00:27:46,875 با وعده ثروت و رفاه 426 00:27:46,918 --> 00:27:49,355 توی یه سرزمین دور 427 00:27:49,399 --> 00:27:53,142 اما بیلی نمیخواست ما رو ببره به سرزمینی که قولشو داده بود 428 00:27:53,185 --> 00:27:57,059 بیلی فقط میخواست ما رو بکشونه به فضای باز 429 00:27:57,102 --> 00:28:00,627 که راهزن هاش بتونن ما رو بکشن 430 00:28:00,671 --> 00:28:03,848 بیلی سر از اون قفسه در آورد 431 00:28:03,892 --> 00:28:07,504 چون فکر میکرد من احمقم 432 00:28:07,547 --> 00:28:09,767 تو هم فکر میکنی من احمقم؟ 433 00:28:09,811 --> 00:28:11,900 نه! نه نه نه اینطور فکر نمیکنم 434 00:28:11,943 --> 00:28:14,424 چون من کلی جا خالی توی قفسه 435 00:28:14,467 --> 00:28:15,730 !کنار بیلی دارم 436 00:28:15,773 --> 00:28:17,296 !نمیخوام روی قفسه باشم 437 00:28:17,340 --> 00:28:18,689 !و فکر نمیکنم شما احمق باشین 438 00:28:18,733 --> 00:28:20,299 باشه!؟ 439 00:28:20,343 --> 00:28:22,301 بهم بگو گروه تهاجمتون کجاست 440 00:28:22,345 --> 00:28:25,261 وگرنه شروع میکنم به کشتنتون 441 00:28:25,304 --> 00:28:26,697 !با اون شروع میکنم 442 00:28:26,741 --> 00:28:28,220 !نه 443 00:28:28,264 --> 00:28:30,048 !هی 444 00:28:30,092 --> 00:28:32,355 ما بنظرت راهزنیم؟ُ 445 00:28:32,398 --> 00:28:37,012 گرگ هایی که لباس گوسفند میپوشن دروغ میگن 446 00:28:39,014 --> 00:28:41,494 بنظر هیچ کدومتون نمیدونید 447 00:28:41,538 --> 00:28:43,975 من چه مسئولیتی در قبال 448 00:28:44,019 --> 00:28:47,587 اینجا و مردمم دارم 449 00:28:47,631 --> 00:28:50,547 به ذهن هیچ کدومتون خطور کرده که 450 00:28:50,590 --> 00:28:52,549 اونا با تمام وجودشون 451 00:28:52,592 --> 00:28:54,290 به من اعتماد کردن؟ 452 00:28:54,333 --> 00:28:56,248 برای چی اومدید اینجا؟ 453 00:28:56,292 --> 00:28:57,554 چی میخواید؟ 454 00:28:57,597 --> 00:28:58,903 !دقیقا 451 00:28:58,947 --> 00:29:00,862 چی داری که بخوایم 452 00:29:00,905 --> 00:29:03,778 اینجا بگا رفته واسه چی باید بخوایمش؟ 453 00:29:03,821 --> 00:29:05,127 گوشت 454 00:29:05,170 --> 00:29:07,346 شما گوشت میخواید 455 00:29:07,390 --> 00:29:09,479 فکر میکنی آدمخواریم؟ 456 00:29:09,522 --> 00:29:12,917 آدمخوارایی که با غذای آماده بسته بندی شده اومدن 457 00:29:12,961 --> 00:29:14,832 این چیزیه که تو ذهنته؟ 458 00:29:14,876 --> 00:29:18,749 تمام کاری که کردیم این بود که به شما غذا و آب دادیم 459 00:29:18,793 --> 00:29:21,621 بخاطر ما الان از گرسنگی نمیمیرید 460 00:29:21,665 --> 00:29:24,015 این واقعیته؟ یا دروغه؟ 461 00:29:24,059 --> 00:29:25,408 میدونی چی واقعیه؟ 462 00:29:25,451 --> 00:29:26,888 این سربازا تو این عکسا 463 00:29:26,931 --> 00:29:28,411 اگه ما برنگردیم 464 00:29:28,454 --> 00:29:29,673 میان اینجا و همتونو میکشن 465 00:29:29,716 --> 00:29:32,632 یا هیچکس نمیمیره باشه؟ 466 00:29:32,676 --> 00:29:34,199 تو خودتو نجات میدی 467 00:29:34,243 --> 00:29:36,462 و مردمتو با آزاد کردن ما 468 00:29:36,506 --> 00:29:38,856 و ما هیچوقت برنمیگردیم 469 00:29:38,900 --> 00:29:40,858 هیچوقت اذیتتون نمیکنیم 470 00:29:40,902 --> 00:29:43,165 اینو قول میدم باشه؟ 471 00:29:47,734 --> 00:29:49,606 چه روزی شد 472 00:29:51,434 --> 00:29:53,958 چه روز داغونیه 473 00:29:54,002 --> 00:29:56,526 از اینجا میرید 474 00:29:56,569 --> 00:29:58,658 و دیگه هیچوقت برنمیگردید 475 00:29:58,702 --> 00:30:00,138 ...و اگه 476 00:30:04,795 --> 00:30:06,928 چیکار کردی؟ 477 00:30:06,971 --> 00:30:08,190 وظیفه‌مو 478 00:30:08,233 --> 00:30:09,495 میخواست بذاره بریم 479 00:30:09,539 --> 00:30:12,368 خفه شو 480 00:30:12,411 --> 00:30:14,022 گروگان بگیریدش 481 00:30:14,065 --> 00:30:15,632 و این درو قفل کنید 482 00:30:15,675 --> 00:30:17,852 وقتی امن شد برمیگردم 483 00:30:34,520 --> 00:30:35,739 بله؟ 484 00:30:35,782 --> 00:30:37,219 سلام رفیق 485 00:30:37,262 --> 00:30:40,222 تماستو گرفتم 486 00:30:40,265 --> 00:30:42,485 چه خبر؟ 487 00:30:42,528 --> 00:30:44,922 اوه نه ماه دیگه میشه چهارسال که پاکم 488 00:30:48,970 --> 00:30:51,929 مشکل چیه؟ 489 00:30:51,973 --> 00:30:53,322 میدونی چطوری میلتون رو متقاعد کردم 490 00:30:53,365 --> 00:30:54,714 برای این پروژه همگانی 491 00:30:54,758 --> 00:30:56,064 با این دهات های اطراف ویرجینا 492 00:30:56,107 --> 00:30:57,848 آره 493 00:30:57,892 --> 00:30:59,937 پس بخاطر من منابع زیادی رو آزاد کرد 494 00:30:59,981 --> 00:31:01,896 و من یه سریاشونو آزاد کردم 495 00:31:01,939 --> 00:31:04,289 که یه کاروان پر از منابع بفرستن 496 00:31:04,333 --> 00:31:05,900 برای اون کار دیگه 497 00:31:05,943 --> 00:31:07,684 کاروان هفته پیش آفتابی نشد 498 00:31:07,727 --> 00:31:09,555 پس یه سری دیده بان فرستادم تا بفهمم چی شده 499 00:31:09,599 --> 00:31:10,817 دزدیده شده بود 500 00:31:10,861 --> 00:31:12,558 سربازایی که ازش مراقبت میکردن همه مردن 501 00:31:12,602 --> 00:31:14,734 اوه خدا 502 00:31:16,345 --> 00:31:18,303 کار کی بود؟ 503 00:31:18,347 --> 00:31:20,479 ردپا ها به یه مجتمع آپارتمانی میرسید 504 00:31:20,523 --> 00:31:21,741 که یه سری توش مخفی شده بودن 505 00:31:21,785 --> 00:31:23,395 رهبرشون شبیه یه ژنرال لباس پوشیده بود 506 00:31:23,439 --> 00:31:26,050 یه جنگ سالار دیگه 507 00:31:26,094 --> 00:31:28,574 پیروانش هم مذهبی بودن 508 00:31:28,618 --> 00:31:30,533 که تو سه شنبه ها و یکشنبه ها دور هم جمع میشدن 509 00:31:30,576 --> 00:31:32,665 چه جذاب 510 00:31:32,709 --> 00:31:34,667 و حالا سلاح های تو رو هم دارن 511 00:31:34,711 --> 00:31:36,582 و محموله فکر کنم 512 00:31:39,150 --> 00:31:41,283 باشه بگو چیو دارم از دست میدم 513 00:31:41,326 --> 00:31:42,719 فقط یه ارتشی 514 00:31:42,762 --> 00:31:44,329 جلوشونو بگیر 515 00:31:44,373 --> 00:31:47,115 بدترین رو در نظر بگیر که اون اسلحه ها دارن 516 00:31:47,158 --> 00:31:49,291 از اون بالا به همه سمت نشونه گرفتن 517 00:31:49,334 --> 00:31:51,771 یه گروه فرستادم قبل اینکه در بزنن غافلگیر شدن 518 00:31:51,815 --> 00:31:54,165 پس فقط یه جوخه نفرست یه ارتش بفرست 519 00:31:54,209 --> 00:31:55,906 و کل ساختمونو نابود کن 520 00:31:55,950 --> 00:31:57,255 درخواست صد نفرو کردم 521 00:31:57,299 --> 00:32:00,128 امکان نداره میلتون متوجه نشده باشه 522 00:32:00,171 --> 00:32:02,739 چی شده لنس؟ 523 00:32:02,782 --> 00:32:04,567 به نظر میرسه به جایی نمیرسه لنس 524 00:32:04,610 --> 00:32:09,398 نه، من به یه راه حل دیگه میخوام 525 00:32:12,009 --> 00:32:14,359 اوه مرد 526 00:32:14,403 --> 00:32:16,405 من دیگه این کارا رو نمیکنم لنس 527 00:32:16,448 --> 00:32:17,667 زودباش 528 00:32:17,710 --> 00:32:19,364 من اون مامور سابق سیا رو نیاز دارم 529 00:32:19,408 --> 00:32:20,800 که قدیما 530 00:32:20,844 --> 00:32:22,019 اون نافرمانی ها رو از اینجا بیرون کرد 531 00:32:22,063 --> 00:32:24,587 من یه قاتل میخوام 532 00:32:24,630 --> 00:32:29,113 گوش من از بازنشسته شدن خوشم میاد 533 00:32:29,157 --> 00:32:33,509 بیدار میشم، مدیتیشن میکنم بعد میرم بیرون 534 00:32:33,552 --> 00:32:35,772 و آدمایی رو پیدا میکنم که به کمک نیاز دارن و بهشون شانس مجدد میدم 535 00:32:35,815 --> 00:32:38,253 بهش میگن زِن حس خیلی خوبی میده 536 00:32:38,296 --> 00:32:39,819 و میتونه ازت گرفته بشه 537 00:32:44,041 --> 00:32:47,349 تو؟ 538 00:32:47,392 --> 00:32:50,961 از زندگی خسته شدی لنس؟ 539 00:32:52,223 --> 00:32:54,182 همم؟ 540 00:33:06,107 --> 00:33:08,631 اکثر سربازایی که مردن بچه هایی بودن که تو دهه بیست سالگیشون بودن 541 00:33:11,112 --> 00:33:14,071 تقصیر منه 542 00:33:14,115 --> 00:33:16,030 باید درستش کنم 543 00:33:20,599 --> 00:33:23,124 باشه 544 00:33:23,167 --> 00:33:26,562 باشه 545 00:33:26,605 --> 00:33:28,303 داری به چی فکر میکنی؟ 546 00:33:30,696 --> 00:33:33,090 با آرون چطور پیش میره؟ اون عالیه 547 00:33:33,134 --> 00:33:34,396 به سرعت با مردم صمیمی میشه 548 00:33:34,439 --> 00:33:36,354 کارمو آسون میکنه خیلی خوبه 549 00:33:36,398 --> 00:33:38,052 راجب رفیقش چیزی میدونی؟ کشیش 550 00:33:38,095 --> 00:33:39,401 مشتاق شدم 551 00:33:39,444 --> 00:33:40,793 اوه 552 00:33:40,837 --> 00:33:42,273 باشه، باشه 553 00:33:42,317 --> 00:33:44,841 پس یه جوری وارد میشیم که انگار ارتباط اولمونه 554 00:33:44,884 --> 00:33:46,408 و بعد از اونجایی که مذهبین 555 00:33:46,451 --> 00:33:49,280 کشیش گاردشونو میاره پایین و میذاره وارد شی 556 00:33:49,324 --> 00:33:52,675 برو رئیس بزرگو ببین ...و بعد 557 00:33:52,718 --> 00:33:54,372 کارتو انجام بده 558 00:33:54,416 --> 00:33:56,113 و اگه اوضاع اونجوری که میخواستیم نشد چی؟ 559 00:33:56,157 --> 00:33:58,333 و باید براشون توضیح بدم چی به چیه 560 00:33:58,376 --> 00:34:00,291 موافقت میکنن 561 00:34:00,335 --> 00:34:02,424 همشون 562 00:34:06,950 --> 00:34:09,257 پشتو جارو بزن 563 00:34:16,177 --> 00:34:19,919 اسلحه و محموله ای که شما دزدیدید 564 00:34:19,963 --> 00:34:22,922 اونایی که بخاطرش سربازامو وحشیانه سلاخی کردید 565 00:34:22,966 --> 00:34:25,142 کجان؟ 566 00:34:25,186 --> 00:34:27,971 هیچ ایده ای ندارم راجب چی صحبت میکنی 567 00:34:37,937 --> 00:34:40,288 سه تا ردپا از اونجا به اینجا ختم شد 568 00:34:40,331 --> 00:34:42,290 میخوای دوباره تلاش کنیم؟ 569 00:34:43,943 --> 00:34:46,294 اوه 570 00:34:46,337 --> 00:34:49,166 اون کاروان 571 00:34:49,210 --> 00:34:53,301 ...آره ما ما همونطوری پیداش کردیم 572 00:34:55,346 --> 00:34:57,827 تو بهم دروغ گفتی 573 00:35:01,352 --> 00:35:05,139 !هی!هی وایسید!وایسید 574 00:35:05,182 --> 00:35:06,749 دستگیرش کنید 575 00:35:14,235 --> 00:35:15,932 هی عوضی 576 00:35:15,975 --> 00:35:18,630 اگه اسحله هاتو پیدا میکردم ..فکر نمیکنی که من 577 00:35:22,373 --> 00:35:25,333 قفسه رو آماده کن جنگ سالار 578 00:35:25,376 --> 00:35:28,336 قفسه بالایی وسط مرده ها 579 00:35:28,379 --> 00:35:30,686 چطوره؟ 580 00:35:30,729 --> 00:35:33,341 دقیقا بالای بیلی 581 00:35:35,081 --> 00:35:36,387 اوه هی هی 582 00:35:36,431 --> 00:35:40,391 !هی کجا رفتی ها؟ 583 00:35:40,435 --> 00:35:43,264 همه اون حرفا خیلی سریع مردی 584 00:35:58,844 --> 00:36:01,934 به من اونطوری نگاه نکن 585 00:36:01,978 --> 00:36:04,285 یه حیوون حرومزاده بود 586 00:36:04,328 --> 00:36:06,635 ما قرار بود که به مردم کمک کنیم 587 00:36:06,678 --> 00:36:08,463 داریم کمک میکنیم 588 00:36:08,506 --> 00:36:11,074 این یه وجهه دیگشه 589 00:36:11,117 --> 00:36:14,164 نابود کردن تهدیدا 590 00:36:14,208 --> 00:36:16,210 اینطوری دنیا رو ایمن میکنیم 591 00:36:21,127 --> 00:36:22,825 نگهش دارین 592 00:36:29,745 --> 00:36:31,703 بزنیدش 593 00:36:51,462 --> 00:36:52,768 اوه 594 00:36:52,811 --> 00:36:56,032 جالب شد 595 00:36:56,075 --> 00:36:57,773 زود باش بریم 596 00:37:05,433 --> 00:37:07,086 بریم دنبالش؟ 597 00:37:07,130 --> 00:37:09,045 قربان 598 00:37:14,137 --> 00:37:16,618 فقط واسه یه لحظه حواسم نبود 599 00:37:27,150 --> 00:37:30,458 زره منو بیارید 600 00:37:30,501 --> 00:37:33,548 اون یه گرگ بود دقیقا همونطوری که رهبر گفت 601 00:37:33,591 --> 00:37:35,854 فکر میکنی راجب محموله دزدیده شده دروغ میگفت؟ 602 00:37:35,898 --> 00:37:37,813 نمیدونم 603 00:37:37,856 --> 00:37:40,468 کامن ولث با اون همه اسلحه چی میخواد؟ 604 00:37:47,126 --> 00:37:50,304 این بهترین راه وروده؟ 605 00:37:50,347 --> 00:37:52,044 ...آره، اما 606 00:37:52,088 --> 00:37:53,568 از کجا پیداش کردی 607 00:37:53,611 --> 00:37:56,484 اینو به کسی دادی که اومد هیلتاپ 608 00:37:56,527 --> 00:37:58,660 نه ندادم 609 00:37:58,703 --> 00:38:00,575 پس کار کیه؟ 610 00:38:07,538 --> 00:38:09,497 آروم باش، دختر 611 00:38:11,150 --> 00:38:13,327 تکون نخور 612 00:38:16,939 --> 00:38:19,855 چندتاتون اون بیرونه؟ 613 00:38:19,898 --> 00:38:21,552 ۱۲ 614 00:38:21,596 --> 00:38:23,511 با چی مجهز شدن؟ 615 00:38:23,554 --> 00:38:25,339 اسلحه اتوماتیک 616 00:38:25,382 --> 00:38:26,514 نمیدونم 617 00:38:26,557 --> 00:38:29,386 نمیدونم 618 00:38:29,430 --> 00:38:31,083 چجوری به نظر میرسید؟ 619 00:38:31,127 --> 00:38:32,868 خیلی مرده 620 00:38:32,911 --> 00:38:34,391 کسی که رئیسه با دو نفر دیگه بحث میکرد 621 00:38:34,435 --> 00:38:37,046 یه کشیش و یه مرد با یه توپ تیغ دار یه جای دست 622 00:38:37,089 --> 00:38:38,221 گوه توش 623 00:38:38,264 --> 00:38:39,962 گابریل و آرون 624 00:38:40,005 --> 00:38:41,267 میشناسیشون؟ 625 00:38:41,311 --> 00:38:43,357 اونا هم نمیدونستن 626 00:38:43,400 --> 00:38:45,184 ما از یه جایی میایم که بهش میگن کامن ولث 627 00:38:45,228 --> 00:38:47,143 این چیزی نیست که واسش داوطلب شدم.خفه شو 628 00:38:47,186 --> 00:38:48,492 اهمم 629 00:38:55,804 --> 00:38:58,372 اینجا یه گروهی هست دقیقا اینجا 630 00:38:58,415 --> 00:39:00,156 راجب مگی میپرسی نه هیچکس دیگه 631 00:39:00,199 --> 00:39:03,507 بهش میگی گابریل و آرون تو خطرن 632 00:39:03,551 --> 00:39:05,335 !برو. برو 633 00:39:05,379 --> 00:39:07,555 آها 634 00:39:10,427 --> 00:39:13,169 این یه وجهه دیگشه 635 00:39:13,212 --> 00:39:16,346 نابودن کردن تهدیدا 636 00:39:16,390 --> 00:39:18,609 این روشیه که دنیا رو ایمن میکنیم 637 00:39:36,540 --> 00:39:37,759 نیگن؟ 638 00:39:37,802 --> 00:39:39,761 گیب 639 00:39:46,158 --> 00:39:47,595 دو نفر دارن میان 640 00:39:47,638 --> 00:39:49,640 باید بریم 641 00:39:49,684 --> 00:39:51,816 باید بریم!نمیتونم تنهاشون بذارم 642 00:39:51,860 --> 00:39:53,427 اگه بری بیرون هممون میمیریم 643 00:39:53,470 --> 00:39:55,211 زودباش 644 00:39:59,998 --> 00:40:02,436 قربان 645 00:40:07,310 --> 00:40:09,443 فقط برای یه لحظه حواسم نبود 646 00:40:31,552 --> 00:40:35,033 ساکنین مجتمع 647 00:40:35,077 --> 00:40:39,864 شما به عنوان دشمن کامن ولث فرض شدید 648 00:40:39,908 --> 00:40:42,824 یکی از شما از ما دزدی کرد 649 00:40:42,867 --> 00:40:46,218 این قابل تحمل نیست 650 00:40:46,262 --> 00:40:49,08 خبر بد اینه که فرماندتون مرده 651 00:40:49,352 --> 00:40:54,966 خبر خوب اینه که هنوزم میتونید درستش کنید 652 00:40:55,010 --> 00:40:58,709 چیزی که مال ماست رو بهمون بدید و میریم 653 00:40:58,753 --> 00:41:00,102 به همین سادگی 654 00:41:00,145 --> 00:41:02,539 اسلحه ها کجاست؟نمیدونم 655 00:41:02,583 --> 00:41:03,975 پس ازشون بپرس زود باش 656 00:41:04,019 --> 00:41:06,891 گیب اگه اون میگه یعنی دستشون نیست 657 00:41:06,935 --> 00:41:08,545 دستشون نیست 658 00:41:08,589 --> 00:41:09,894 تو متوجه نمیشی 659 00:41:09,938 --> 00:41:11,679 من دارم دعا میکنم که شما دزدیده باشید 660 00:41:11,722 --> 00:41:13,115 چون بدون اون هممون میمیریم 661 00:41:13,158 --> 00:41:15,334 اون اجازه نمیده هیچکدوممون زنده از اینجا بیرون بیاد 662 00:41:25,344 --> 00:41:28,696 اسلحه های من کجاست 663 00:41:28,739 --> 00:41:31,873 نمیدونم 664 00:41:31,916 --> 00:41:33,701 تو واقعا نمیدونی نه؟ 665 00:41:33,744 --> 00:41:35,920 نه 666 00:41:35,964 --> 00:41:37,748 باشه 667 00:41:37,792 --> 00:41:39,141 باور میکنم 668 00:41:50,282 --> 00:41:53,895 تو چی؟ 669 00:41:53,938 --> 00:41:56,419 هممم؟ 670 00:42:20,704 --> 00:42:23,359 مردمت ناامیدت کردن 671 00:42:26,623 --> 00:42:28,582 همه اتاقا 672 00:42:28,625 --> 00:42:30,409 هرکی که حرف نمیزنه رو بکشید 673 00:42:30,453 --> 00:42:32,368 اطاعت 674 00:42:37,286 --> 00:42:41,899 کاری که الان باید انجام بدیم اینه که نزدیک هم باشیم 675 00:42:41,943 --> 00:42:43,858 میتونی تسلیم شدنو فراموش کنید 676 00:42:43,901 --> 00:42:45,816 یا برای بخشش التماس کنید 677 00:42:45,860 --> 00:42:48,427 ایان مرده 678 00:42:48,471 --> 00:42:50,691 ولی اون رهبر اولمون نبود 679 00:42:50,734 --> 00:42:53,43 اون دلیلی نبود که این مدت با هم بودیم 680 00:42:53,476 --> 00:42:57,741 انجامش دادیم و با کار کردن با هم مثل یه خانواده انجامش دادیم 681 00:42:57,785 --> 00:42:59,569 و حالا خانوادمون اطراف اینجا 682 00:42:59,613 --> 00:43:02,224 پراکنده شده ولی یه چیزیو میدونی؟ 683 00:43:02,267 --> 00:43:06,010 ما اینجا رو از عوضیایی که تو خونمونن بهتر میشناسیم 684 00:43:06,054 --> 00:43:08,622 ما داریم برمیگردیم 685 00:43:16,847 --> 00:43:19,502 خب این؟ امم.. 686 00:43:19,545 --> 00:43:21,678 خیلی خوب بود 687 00:43:21,722 --> 00:43:25,856 اونا بهترینمون رو گرفتن 688 00:43:25,900 --> 00:43:28,076 آره ولی نیاز داشتن که اینارو بشنون 689 00:43:30,426 --> 00:43:32,820 هاجز بیا بریم شرق امنه؟ 690 00:43:37,651 --> 00:43:39,435 هاجز صدامو داری؟ 691 00:43:42,264 --> 00:43:43,657 ...بخش شرقی 692 00:43:59,281 --> 00:44:02,937 اینجا کار میکنه چون همه نقششونو انجام میدن 693 00:44:02,980 --> 00:44:07,071 اگه نمیتونی یا انجام ندی سیستم نابود میشه 694 00:44:07,115 --> 00:44:09,378 و نمیتونیم اجازه این اتفاقو بدیم 695 00:44:12,207 --> 00:44:16,211 اسلحه هامونو بدید یا اینجا رو میسوزونیم 696 00:44:16,254 --> 00:44:17,516 ما باید این مردمو از اینجا ببریم 697 00:44:22,260 --> 00:44:23,566 این یه مبارزه ایه که قرار نیست توش برنده بشید 698 00:44:34,142 --> 00:44:37,885 Why don't you want their help? 699 00:44:37,928 --> 00:44:39,234 The Commonwealth's? 700 00:44:42,324 --> 00:44:44,718 Because we can get by without it. 701 00:44:44,761 --> 00:44:46,589 One of the things that we wanted to show 702 00:44:46,632 --> 00:44:50,593 is that there is like even like a bit of a generational divide 703 00:44:50,636 --> 00:44:52,900 between how Maggie's looking at everything versus 704 00:44:52,943 --> 00:44:55,729 how Lydia and Elijah are looking at it. 705 00:44:55,772 --> 00:44:58,557 And I think, like, you're seeing the after effects 706 00:44:58,601 --> 00:45:00,951 of somebody like Lydia feeling like my mother 707 00:45:00,995 --> 00:45:03,780 had this point of view that it's either us or them. 708 00:45:03,824 --> 00:45:07,828 And I think like she has kind of come to the point of view 709 00:45:07,871 --> 00:45:10,526 that her mother was in fact wrong. 710 00:45:10,569 --> 00:45:12,528 You think the Commonwealth knows better? 711 00:45:12,571 --> 00:45:13,921 Is that crazy to think? 712 00:45:13,964 --> 00:45:15,487 Yes. 713 00:45:15,531 --> 00:45:19,013 Those people have not been tested for 10 years. 714 00:45:19,056 --> 00:45:21,145 Do you wanna be there when they are? 715 00:45:21,189 --> 00:45:25,149 I think for Maggie, she is really feeling burned 716 00:45:25,193 --> 00:45:26,716 by the experiences she's had. 717 00:45:26,760 --> 00:45:29,937 She feels that their resources are limited 718 00:45:29,980 --> 00:45:31,373 and their energy is limited. 719 00:45:31,416 --> 00:45:34,855 So why extend yourself to help somebody 720 00:45:34,898 --> 00:45:36,508 when you have no idea if you're just walking 721 00:45:36,552 --> 00:45:38,032 into a trap? 722 00:45:38,075 --> 00:45:40,686 What happened to taking in whoever was in need? 723 00:45:40,730 --> 00:45:42,688 Being outnumbered has never stopped you before. 724 00:45:42,732 --> 00:45:44,299 Maybe it should have. 725 00:45:44,342 --> 00:45:46,605 The Maggie that's underneath all of that 726 00:45:46,649 --> 00:45:48,303 has a big heart. 727 00:45:48,346 --> 00:45:50,740 She's the one that kept the doors of Hilltop open 728 00:45:50,784 --> 00:45:53,047 when Alexandria felt they needed to close off. 729 00:45:53,090 --> 00:45:55,397 And so there is definitely a part of her 730 00:45:55,440 --> 00:45:57,007 that would like to get back to that, 731 00:45:57,051 --> 00:46:00,315 but she's struggling with the experiences she had. 732 00:46:02,273 --> 00:46:05,102 God, do you feel that? 733 00:46:05,146 --> 00:46:07,235 That rush? 734 00:46:07,278 --> 00:46:09,759 That mix of dopamine and adrenaline, just... 735 00:46:11,674 --> 00:46:14,851 Carlson is one of these guys that imagine 736 00:46:14,895 --> 00:46:20,204 he's really into like New Age self-help mantras, 737 00:46:20,248 --> 00:46:23,729 and he's kind of too much to handle. 738 00:46:23,773 --> 00:46:27,646 And Aaron is kind of saying like, you know, he's a weirdo, 739 00:46:27,690 --> 00:46:30,475 but at the same time, his heart is in the right place. 740 00:46:30,519 --> 00:46:32,608 We've been doing something that is meaningful, 741 00:46:32,651 --> 00:46:34,436 and none of that is -- is false, by the way. 742 00:46:34,479 --> 00:46:37,047 Like, you know, we find out in the flashback 743 00:46:37,091 --> 00:46:40,181 to when Carlson and Hornsby talk. 744 00:46:40,224 --> 00:46:42,313 I like being retired. 745 00:46:42,357 --> 00:46:46,709 I get up, I meditate, then I get to go out 746 00:46:46,752 --> 00:46:48,972 and find people who need help and give 'em a second chance. 747 00:46:49,016 --> 00:46:50,626 It's Zen. 748 00:46:50,669 --> 00:46:52,628 Gabriel's a very good judge of character, too. 749 00:46:52,671 --> 00:46:54,021 So he's kind of like, "Who is this fool?" 750 00:46:54,064 --> 00:46:56,153 Like, "What are we dealing with here?" 751 00:46:56,197 --> 00:46:58,460 And I think, like, in very Gabriel's fashion, 752 00:46:58,503 --> 00:47:00,288 he has some pretty, like, funny lines 753 00:47:00,331 --> 00:47:03,073 that Seth delivers beautifully, as always. 754 00:47:03,117 --> 00:47:04,466 Abort? 755 00:47:04,509 --> 00:47:07,251 Just because of some pre-game jitters? 756 00:47:07,295 --> 00:47:09,079 No, because your plan is shit, 757 00:47:09,123 --> 00:47:10,515 and I don't want to die. 758 00:47:10,559 --> 00:47:12,474 They're kind of saddled with this guy 759 00:47:12,517 --> 00:47:14,302 that they think is probably going to drive 760 00:47:14,345 --> 00:47:15,564 them down a little bit. 761 00:47:24,834 --> 00:47:26,792 Seats. 762 00:47:26,836 --> 00:47:30,144 When Aaron goes into this situation, he feels like, 763 00:47:30,187 --> 00:47:32,755 wow, this is more intense than we expected, 764 00:47:32,798 --> 00:47:36,454 but Aaron is very, very good at disarming people 765 00:47:36,498 --> 00:47:39,457 and just kind of calmly and cooly 766 00:47:39,501 --> 00:47:42,330 bringing the temperature down and the situation. 767 00:47:42,373 --> 00:47:44,245 That's where we live. 768 00:47:44,288 --> 00:47:46,812 Whenever people see those photos, 769 00:47:46,856 --> 00:47:48,510 they want to live there, too. 770 00:47:48,553 --> 00:47:51,730 The point of distress starts to happen 771 00:47:51,774 --> 00:47:54,472 when Carlson speaks up in the meeting. 772 00:47:54,516 --> 00:47:56,257 Where is this, uh... 773 00:47:56,300 --> 00:47:57,954 Commonwealth located? 774 00:47:57,998 --> 00:47:59,738 He can't tell you that. 775 00:47:59,782 --> 00:48:01,088 Why? 776 00:48:01,131 --> 00:48:03,960 Because you say so? 777 00:48:04,004 --> 00:48:05,483 Yeah, that's right. 778 00:48:05,527 --> 00:48:07,746 For Aaron, what he doesn't expect 779 00:48:07,790 --> 00:48:09,705 is that this guy is going to turn around 780 00:48:09,748 --> 00:48:11,620 and suddenly turn into like Jason Bourne. 781 00:48:11,663 --> 00:48:14,318 You will leave her. 782 00:48:14,362 --> 00:48:15,754 You will never come back again. 783 00:48:15,798 --> 00:48:17,060 And if -- 784 00:48:19,976 --> 00:48:23,414 He had realize that was all like operative business, 785 00:48:23,458 --> 00:48:27,288 you know, and that in fact, he was actually very scary 786 00:48:27,331 --> 00:48:28,506 underneath the weirdness. 787 00:48:28,550 --> 00:48:30,856 For Aaron and Gabriel, 788 00:48:30,900 --> 00:48:33,120 they just feel like we regret 789 00:48:33,163 --> 00:48:34,556 all the decisions we've made 790 00:48:34,599 --> 00:48:37,254 over the last, like, 48 hours. 791 00:48:37,298 --> 00:48:39,039 Don't move. 792 00:48:43,086 --> 00:48:45,393 How many of you are there? 793 00:48:45,436 --> 00:48:47,873 So when we come across Negan, 794 00:48:47,917 --> 00:48:49,745 we're finding out a lot of things about him, 795 00:48:49,788 --> 00:48:52,269 which is like, he's part of this new community. 796 00:48:52,313 --> 00:48:55,316 Like, here's all this stuff that is going on with him 797 00:48:55,359 --> 00:48:58,406 and that he's kind of like, tried to like, start afresh. 798 00:48:58,449 --> 00:49:00,756 Right here. You ask for Maggie, no one else. 799 00:49:00,799 --> 00:49:04,151 You tell her Gabriel and Aaron are in trouble. 800 00:49:04,194 --> 00:49:06,805 Go. Go! Uh-huh. 801 00:49:06,849 --> 00:49:09,895 I don't know how much he has, like, completely changed, 802 00:49:09,939 --> 00:49:12,246 but I think that the journey that Negan is on 803 00:49:12,289 --> 00:49:15,858 is trying to figure out who he wants to be going forward. 804 00:49:15,901 --> 00:49:20,602 And I think he understands and has not forgotten the fact 805 00:49:20,645 --> 00:49:25,433 that he has done some things that have really hurt people. 806 00:49:25,476 --> 00:49:27,261 I'm just getting started. 807 00:49:29,089 --> 00:49:32,527 He's a social creature. He does not do well on his own. 808 00:49:32,570 --> 00:49:35,138 We felt that was very in character for him 809 00:49:35,182 --> 00:49:37,662 is that he's like, I'm striking out on my own, 810 00:49:37,706 --> 00:49:39,447 and he immediately runs into a group is like, 811 00:49:39,490 --> 00:49:41,014 "Hey, let me join up." 812 00:49:41,057 --> 00:49:43,451 And then he's like, deeply within it already, 813 00:49:43,494 --> 00:49:46,758 you know, over the course of like some months. 814 00:49:46,802 --> 00:49:49,109 Your people have let you down! 815 00:49:52,808 --> 00:49:54,636 Hit each room. 816 00:49:54,679 --> 00:49:56,333 Kill anyone who won't talk. 817 00:49:56,377 --> 00:49:57,639 Copy that?