1
00:00:00,210 --> 00:00:02,125
برای کمک به ما
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,257
آنچه در «مردگان متحرک» گذشت...
3
00:00:04,301 --> 00:00:06,085
الکساندریا یک جامعه خود کفا
4
00:00:06,129 --> 00:00:07,782
و زیست محیطی بود
5
00:00:07,826 --> 00:00:09,654
ما برنامه هامونو با نظر رهبر جامعه
متحدمون جلو میبردیم
6
00:00:09,697 --> 00:00:11,264
مگی ری
7
00:00:11,308 --> 00:00:13,788
- چرا به این آدما اعتماد دارید؟
- کی گفته داریم؟
8
00:00:13,832 --> 00:00:16,052
همچنین خیلی خوبه که میبینم الکساندریا سرپا شده
9
00:00:16,095 --> 00:00:18,924
مطمئنی نمیخوای با ما بیای؟
10
00:00:18,967 --> 00:00:21,144
- لنس همه چی خوبه؟
- همه چی خوبه
11
00:00:21,187 --> 00:00:22,623
پاملا در جریانه
12
00:00:22,667 --> 00:00:24,625
در واقع ما قراره مردم بیشتری رو بیاریم داخل
13
00:00:24,669 --> 00:00:27,106
ما قراره دنیا رو دوباره بسازیم
14
00:00:59,617 --> 00:01:00,922
چند چندیم؟
15
00:01:00,966 --> 00:01:02,272
هشت - نه
16
00:01:02,315 --> 00:01:03,751
پس...
17
00:01:03,795 --> 00:01:05,536
هنوز برنده منم
18
00:01:05,579 --> 00:01:07,538
آره یه ده ثانیه دیگه
19
00:01:11,672 --> 00:01:13,892
توام میری؟
20
00:01:13,935 --> 00:01:15,285
آره
21
00:01:15,328 --> 00:01:16,938
الان با مگی حرف زدم
22
00:01:16,982 --> 00:01:18,462
اون چی گفت؟
23
00:01:18,505 --> 00:01:19,811
چیز زیادی نگفت
24
00:01:19,854 --> 00:01:22,335
فقط اینو به من داد
25
00:01:22,379 --> 00:01:24,598
نقشه نزدیک ترین پایگاه های کامن ولث...
26
00:01:24,642 --> 00:01:27,166
که سربازا گذاشتن برای اونایی که نظرشون تغییر میکنه
27
00:01:27,210 --> 00:01:29,386
آره
خیلی ها نظرشون عوض شده
28
00:01:29,429 --> 00:01:30,996
آره...
29
00:01:33,216 --> 00:01:34,565
قراره برگردی دیگه
30
00:01:34,608 --> 00:01:35,870
درسته؟
31
00:01:35,914 --> 00:01:37,785
اره فکر کنم
32
00:01:44,227 --> 00:01:45,837
باشه
33
00:01:51,495 --> 00:01:52,757
هی
34
00:01:52,800 --> 00:01:55,847
شانستو امتحان کن
35
00:01:55,890 --> 00:01:57,457
اسکورت لازم نداری؟
36
00:02:00,895 --> 00:02:03,159
چرا؟
37
00:02:03,202 --> 00:02:04,986
راه طولانیه
میدونی...
38
00:02:05,030 --> 00:02:07,598
فقط شاید حوصله ات سر بره
همین
39
00:02:09,991 --> 00:02:11,732
اومم
40
00:02:16,563 --> 00:02:19,305
سوار کار داره نزدیک میشه
41
00:02:19,349 --> 00:02:21,351
اون کیه؟
42
00:02:25,355 --> 00:02:27,966
آشنا نیست
43
00:02:28,009 --> 00:02:30,621
همون جا که هستی بمون
44
00:02:30,664 --> 00:02:32,971
وایسا وگرنه شلیک میکنیم
45
00:02:58,475 --> 00:02:59,998
اون تیر خورده
کمک بیارید
46
00:03:01,956 --> 00:03:03,915
شیطان ها
47
00:03:03,958 --> 00:03:05,308
دارن سلاخیشون میکنن
48
00:03:08,398 --> 00:03:10,226
دروغگو ها...
49
00:03:18,190 --> 00:03:21,715
شما باید برید...
50
00:03:21,759 --> 00:03:24,892
آره
51
00:03:41,160 --> 00:03:45,160
.:: ارائه ای مشترک از پرشین واکرز و پرشین گیک پدیا ::.
52
00:03:45,184 --> 00:03:49,184
.:: اولین و بزرگترین رسانه فارسی زبان سریال واکینگ دد :..
.:: Telegram: @TWDchannel ::.
53
00:03:49,208 --> 00:03:53,208
پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما
YouTube:Persian Geek Pedia
54
00:04:30,349 --> 00:04:32,308
ما نمیریم
55
00:04:32,351 --> 00:04:34,571
مگی اون درحالی که برای کمک ما
التماس میکرد مرد
56
00:04:34,614 --> 00:04:35,963
میفهمم
57
00:04:36,007 --> 00:04:38,705
ولی ما به سختی داریم دووم میاریم
همینطور که میبینید
58
00:04:38,749 --> 00:04:40,446
یکی ما میشناسیم باید اونو فرستاده باشه
59
00:04:40,490 --> 00:04:42,187
میتونه از طرف کامن ولث یا جرجی...
60
00:04:42,230 --> 00:04:43,884
یا میتونه یه تله باشه
61
00:04:43,928 --> 00:04:46,452
اگه ما برای کمک بریم
هیلتاپ رو برای حمله بی دفاع میکنیم
62
00:04:46,496 --> 00:04:48,585
فکر نمیکنم این یه تله باشه
63
00:04:48,628 --> 00:04:50,195
اون ترسیده بود
دروغ نمیگفت
64
00:04:50,238 --> 00:04:51,631
حتی اگه دروغ نمیگفت...
65
00:04:51,675 --> 00:04:53,372
ما نمیتونیم با یه گروه دیگه در بیوفتیم
66
00:04:53,416 --> 00:04:54,547
بدون اینکه افرادی داشته باشیم
تا باهاشون بجنگیم
67
00:04:54,591 --> 00:04:56,114
ما همچین افرادی نداریم
68
00:04:56,157 --> 00:04:58,682
تو نمیگفتی هرکسی نیاز داشته باشه میاریمش داخل؟
69
00:04:58,725 --> 00:05:00,684
کم بودنمون قبلا هیچوقت جلوی تورو نمیگرفت
70
00:05:00,727 --> 00:05:02,947
شاید باید جلومو میگرفت
71
00:05:06,342 --> 00:05:09,345
ما به زور داریم دووم میاریم
72
00:05:09,388 --> 00:05:13,131
به نظر میرسه این آدما هم همینطورین
73
00:05:13,174 --> 00:05:15,263
دقیقا مثل آدمایی که مادرم هدف قرارشون میداد
74
00:05:15,307 --> 00:05:16,526
و من کمکش میکردم
75
00:05:16,569 --> 00:05:18,702
من نمیزارم این اتفاق برای کس دیگه ای بیوفته
76
00:05:21,139 --> 00:05:22,793
پس تو نمیری
77
00:05:22,836 --> 00:05:24,098
میرم
78
00:05:24,142 --> 00:05:25,404
من فقط
79
00:05:25,448 --> 00:05:27,363
اول باید به این آدما کمک کنم
80
00:06:00,004 --> 00:06:01,832
وسط راه که رسیدیم تو بشین
81
00:06:06,184 --> 00:06:07,446
مامان
82
00:06:07,490 --> 00:06:10,971
مامان
83
00:06:11,015 --> 00:06:14,192
ایندفعه چقدر؟
84
00:06:14,235 --> 00:06:15,976
من همیشه بهت چی میگم؟
85
00:06:16,020 --> 00:06:18,283
- هر چقدر که طول بکشه
- درسته
86
00:06:18,326 --> 00:06:20,590
حواست به قلعه هست تا وقتی که من نیستم؟
87
00:06:32,036 --> 00:06:34,517
حواستون به محیط اطراف باشه
88
00:06:34,560 --> 00:06:37,215
- خیالت راحت موفق باشید
- ممنون
89
00:06:39,260 --> 00:06:41,611
میتونی اینو برام نگه داری؟
90
00:06:49,314 --> 00:06:51,795
چرا کمکشونو قبول نمیکنی؟
91
00:06:51,838 --> 00:06:54,319
کامن ولث رو میگم
92
00:06:57,278 --> 00:07:00,194
چون بدون کمکشون هم از پسش برمیایم
93
00:07:00,238 --> 00:07:01,979
چرا باید فقط از پسش بربیایم
94
00:07:02,022 --> 00:07:05,504
این موقتیه
95
00:07:05,548 --> 00:07:07,550
چیزی که آسونه همیشه بهترین نیست
96
00:07:19,475 --> 00:07:20,954
میدونی قبل آخرالزمان
97
00:07:20,998 --> 00:07:23,827
من تو یه مزرعه با پدرم و خانوادم زندگی میکردم
98
00:07:23,870 --> 00:07:26,046
یه روز شرکت های توسعه دهنده مزارع
99
00:07:26,090 --> 00:07:27,352
اومدن جلوی درمون
100
00:07:27,395 --> 00:07:29,528
سعی کردن مارو بخرن
101
00:07:29,572 --> 00:07:31,791
پدرم همیشه میگفت نه
102
00:07:31,835 --> 00:07:34,315
یروز به خشکسالی خوردیم
103
00:07:34,359 --> 00:07:37,188
اونا بازم سر و کلشون پیدا شد
104
00:07:37,231 --> 00:07:38,668
فقط ایندفعه سه برابر چیزی که...
105
00:07:38,711 --> 00:07:40,104
مزرعه ارزش داره پیشنهاد دادن
106
00:07:40,147 --> 00:07:42,280
اونا میدونستن ما زیر قرضیم و نا امیدیم
107
00:07:42,323 --> 00:07:45,501
ولی اونا همچنین میدونستن خشکسالی تموم میشه
108
00:07:45,544 --> 00:07:48,025
و مزرعه دوباره سود ده میشه
109
00:07:48,068 --> 00:07:50,331
و تنها کاری که باید میکردن راضی کردن ما بود
110
00:07:50,375 --> 00:07:52,899
اونا شروع کردن به دادن غذا و دام
111
00:07:52,943 --> 00:07:54,597
برای کمک به ما
112
00:07:54,640 --> 00:07:57,121
و پدرم میذاشت که اونا بیرون بمونن و بپوسن
113
00:07:57,164 --> 00:07:58,905
تا وقتی محموله بعدی اومد اونا ببینن
114
00:07:58,949 --> 00:08:01,778
اون میگفت ما داشتیم امتحان میشدیم
115
00:08:01,821 --> 00:08:03,040
و حدس بزن چیشد
116
00:08:03,083 --> 00:08:05,564
خشکسالی تموم شد
117
00:08:05,608 --> 00:08:08,132
ما دوباره رو پای خودمون وایسادیم
118
00:08:08,175 --> 00:08:11,701
و اون شرکتا دیگه مزاحممون نشدن
119
00:08:13,790 --> 00:08:15,748
چرا پدرت گذاشت غذا ها بپوسن
120
00:08:15,792 --> 00:08:17,097
اگه میدیدن که ما ازشون استفاده میکنیم
121
00:08:17,141 --> 00:08:19,099
اونا میفهمیدن ما بهشون نیاز داشتیم
122
00:08:19,143 --> 00:08:20,579
و هیچوقت مارو تنها نمیزاشتن
123
00:08:20,623 --> 00:08:22,886
ولی گاوا گشنه بودن
124
00:08:22,929 --> 00:08:24,627
ما هیچکدومشون رو از دست ندادیم
125
00:08:24,670 --> 00:08:28,282
ما با هم موندیم و از پسش بر اومدیم
126
00:08:28,326 --> 00:08:30,415
آره شما از پسش بر اومدید
127
00:08:33,940 --> 00:08:36,334
فقط...
128
00:08:36,377 --> 00:08:38,466
از پس چیزی بر اومدن تموم چیزی بوده که من
129
00:08:38,510 --> 00:08:39,903
تموم زندگیم انجام دادم
130
00:08:39,946 --> 00:08:43,210
به من یاد داده بودن که این تورو
قوی تر و عاقل تر میکنه
131
00:08:43,254 --> 00:08:45,256
ولی اینکارو نمیکرد
132
00:08:45,299 --> 00:08:46,779
اذیتم میکرد
133
00:08:46,823 --> 00:08:49,565
دوست داشتی چیکار کنی؟
134
00:08:52,002 --> 00:08:54,657
از همه میپرسیدم اونا چی میخوان
135
00:08:54,700 --> 00:08:57,268
به جای اینکه براشون تصمیم بگیرم
136
00:08:57,311 --> 00:08:58,922
این کاریه که من دارم میکنم؟
137
00:08:58,965 --> 00:09:01,141
تو فکر میکنی کامن ولث بهتر عمل میکنه؟
138
00:09:01,185 --> 00:09:02,578
بنظرت این دیوونگیه؟
139
00:09:02,621 --> 00:09:04,144
آره
140
00:09:04,188 --> 00:09:07,365
اون آدما ده ساله که آزمایش نشدن
141
00:09:07,408 --> 00:09:09,585
میخوای اونجا باشی وقتی این کارو میکنن؟
142
00:09:15,808 --> 00:09:18,158
من فقط...
143
00:09:18,202 --> 00:09:20,596
میخوام هرروز همه چیز مثل روز قبل باشه
144
00:09:32,042 --> 00:09:33,696
تو موافقی؟
145
00:09:37,525 --> 00:09:41,225
با بیشترش
آره
146
00:09:41,268 --> 00:09:44,620
- وای
- مراقب باش
147
00:10:07,904 --> 00:10:10,254
چاقو از سمت راست به سمت
محافظ گرد بریده
148
00:10:15,085 --> 00:10:16,652
تیر بین فاصله های زره
149
00:10:16,695 --> 00:10:18,654
هی
150
00:10:23,702 --> 00:10:25,835
مگی
151
00:10:30,927 --> 00:10:33,843
اون ارونه
152
00:10:37,500 --> 00:10:40,500
( یک هفته قبل )
153
00:10:42,524 --> 00:10:44,524
(اولین کلیسای مسیحی کامن ولث)
( خدا از قبل مسیر رو آماده کرده اون فقط داره تورو آماده میکنه)
154
00:10:45,506 --> 00:10:47,857
ولی نه تنها این ناشی از نفرت نیست
155
00:10:47,900 --> 00:10:52,862
بلکه از عشق و دوستی و ترسه
156
00:10:52,905 --> 00:10:57,214
و در لوک 15:12 مسیح درباره پسر
خودسر یک پدر پولدار صحبت میکنه
157
00:10:57,257 --> 00:11:00,043
که خودخواهانه به سمت سرزمین های دور رفت
158
00:11:00,086 --> 00:11:05,352
و ثروت پدرش رو با فساد و وحشی گری به باد داد
159
00:11:08,094 --> 00:11:10,706
و بعد پسر فهمید روحش خالیست
160
00:11:12,098 --> 00:11:14,144
و اون نیازمند بود
161
00:11:14,187 --> 00:11:17,887
و اون پیش پدرش برگشت و برای بخشش التماس کرد
162
00:11:17,930 --> 00:11:20,237
و پدرش اون رو در آغوش گرفت
163
00:11:20,280 --> 00:11:24,328
برای پسرش که مرده بود و الان زندست
164
00:11:24,371 --> 00:11:27,331
او گم شده بود ولی حالا پیدا شده
165
00:11:27,374 --> 00:11:31,857
حالا تعداد زیادی چهره های شوکه شده دیدم
166
00:11:31,901 --> 00:11:34,338
وقتی امروز از همه تون خواستم پای حرف
یک غریبه بشینید
167
00:11:34,381 --> 00:11:35,687
و هنوز هم چهره های ناجور
168
00:11:35,731 --> 00:11:37,167
و منظم رو میبینم
169
00:11:37,210 --> 00:11:41,562
خیلیاتون پشتتون سفت شده
و باسنتون به هم فشرده شده
170
00:11:44,957 --> 00:11:46,916
چرا؟
171
00:11:46,959 --> 00:11:49,875
هر کدومتون که اون بیرون بودید
172
00:11:49,919 --> 00:11:51,529
از طریق افرادی که پیدا کردید
173
00:11:51,572 --> 00:11:53,487
از طریق اونایی که بهشون تکیه کردید
174
00:11:53,531 --> 00:11:56,012
فهمیدید که مهم نیست که قبلا غریبه بودید
175
00:11:56,055 --> 00:11:57,665
مهم بود؟
176
00:11:57,709 --> 00:12:00,538
مجبور بودید که انسانیت رو
توی وجود همدیگه ببینید
177
00:12:00,581 --> 00:12:02,322
و هر چند پیمان خونی نداشتید
178
00:12:02,366 --> 00:12:08,241
این غریبه ها از دوست هم به شما نزدیکتر شدن
به خانواده تبدیل شدن
179
00:12:08,285 --> 00:12:11,723
... چرا اون بیرون اینطوریه
180
00:12:11,767 --> 00:12:14,595
ولی اینجا نیست؟
181
00:12:15,858 --> 00:12:17,903
آیه 3:23 رومنز
182
00:12:17,947 --> 00:12:21,602
زیرا همه گناه کرده اند و از
جلال خداوند نا آگاهند
183
00:12:21,646 --> 00:12:25,781
بذارید دوباره تکرارش کنم
زیرا همه ما گناه کرده ایم
184
00:12:25,824 --> 00:12:28,958
و این ریسمانه که ما رو به هم متصل میکنه
185
00:12:29,001 --> 00:12:31,961
و اگه خودتون رو از برچسب زنی های
سطحی رها کنید
186
00:12:32,004 --> 00:12:38,402
که چکار میکنیم، کجا زندگی میکنم
...و چقدر پول دارم
187
00:12:38,445 --> 00:12:39,925
اگه خودتون رو از این چیزا رها کنید
188
00:12:39,969 --> 00:12:42,362
باعث میشه شخص بغل دستتون رو
189
00:12:42,406 --> 00:12:44,887
همونطوری ببینید که خودتون رو
تو آینه میبینید
190
00:12:44,930 --> 00:12:48,281
و طوری که قبل از سقوط دنیا بودیم
191
00:12:48,325 --> 00:12:51,545
نمیتونه طوری باشه که به جلو میریم
192
00:12:51,589 --> 00:12:54,070
همیشه باید ریسمان بینمون رو به یاد بیاریم
193
00:12:54,113 --> 00:12:56,637
اینه که باعث میشه تلاش کنیم
194
00:12:56,681 --> 00:13:01,207
باعث میشه ببخشیم
باعث میشه از خطر رو برگردونیم
195
00:13:01,251 --> 00:13:04,167
...ما رو تبدیل میکنه به
196
00:13:04,210 --> 00:13:06,125
خودمون
197
00:13:08,388 --> 00:13:10,695
بنظر میاد میخوای ضدحال بزنی
198
00:13:10,738 --> 00:13:12,175
نه عالی بودی
199
00:13:12,218 --> 00:13:14,046
انتظار یکم
200
00:13:14,090 --> 00:13:18,808
شور و شوق بیشتر داشتم، فکر کنم
201
00:13:18,877 --> 00:13:21,010
خوشحال بنظر میای
202
00:13:21,053 --> 00:13:23,229
فکر کنم هستم
203
00:13:23,273 --> 00:13:25,405
...خب پس همه چیزایی که اونجا
204
00:13:25,449 --> 00:13:27,799
نه اصلا بازی نبود
205
00:13:27,843 --> 00:13:29,583
منظورم اینه اولش
206
00:13:29,627 --> 00:13:31,368
فقط درگیر احساسات بودم
207
00:13:31,411 --> 00:13:33,413
اما یه روز دیگه درگیرش نبودم
208
00:13:33,457 --> 00:13:37,330
انگار یه کلیدی چرخیده بود
209
00:13:37,374 --> 00:13:40,203
و دوباره میتونستم صداش بشنوم
210
00:13:40,246 --> 00:13:42,466
آره
211
00:13:42,509 --> 00:13:44,224
اون همه بدبختی که پشت سر گذاشتیم
212
00:13:44,249 --> 00:13:48,211
انگار اصلا واقعی نبوده
213
00:13:48,254 --> 00:13:50,866
انگار فقط یه کابوسی چیزی بوده
214
00:13:54,478 --> 00:13:56,741
الکساندریا چی؟
215
00:13:56,784 --> 00:13:59,787
اوه کامن ولث داره نیرو انسانی
و منابع بیشتری
216
00:13:59,831 --> 00:14:01,746
برای بازسازی میفرسته
217
00:14:01,789 --> 00:14:05,837
اما تا وقتی که کارش تموم بشه
218
00:14:05,881 --> 00:14:08,666
ازم خواستن که تو کارای اولیه
219
00:14:08,709 --> 00:14:12,409
مهاجرای جدید کمکشون کنم
220
00:14:12,452 --> 00:14:15,455
خیلی با مهاجرای جدید وقتی که ما اومدیم
خیلی مهربون نبودن
221
00:14:15,499 --> 00:14:17,718
نه نبودن
222
00:14:17,762 --> 00:14:19,155
و وقتی فهمیدن که قبلا برای
223
00:14:19,198 --> 00:14:20,634
سازمان های غیر دولتی کار میکردم
224
00:14:20,678 --> 00:14:23,463
ازم خواستن که سیاست های جذب
نیروشون رو بررسی کنم
225
00:14:23,507 --> 00:14:24,900
الان میریم بیرون و
226
00:14:24,943 --> 00:14:26,510
آدمایی که کمک نیاز دارن رو میاریم
227
00:14:26,553 --> 00:14:27,946
کار خداوند
228
00:14:27,990 --> 00:14:31,080
آره
229
00:14:31,123 --> 00:14:34,083
...در واقع برای آمم
230
00:14:34,126 --> 00:14:36,476
برای همین اینجام
231
00:14:36,520 --> 00:14:39,131
یه گروه 40 نفره هست که
232
00:14:39,175 --> 00:14:40,480
توی یه متجمع آپارتمانی توی
233
00:14:40,524 --> 00:14:42,569
مرز غربی ویرجینیا هستن
234
00:14:42,613 --> 00:14:44,093
میخوایم اولین ارتباط رو برقرار کنیم
235
00:14:44,136 --> 00:14:45,964
و بهشون پیشنهاد کمک کنیم
236
00:14:46,008 --> 00:14:48,924
... بعضی از اون بالاییا
237
00:14:48,967 --> 00:14:51,535
فکر کردن ایده خوبیه که تو هم همراهی کنی
238
00:14:51,578 --> 00:14:53,450
چرا من؟
239
00:14:53,493 --> 00:14:55,539
...اونا یه
240
00:14:55,582 --> 00:14:58,759
... گروه مذهبین، پس
241
00:14:58,803 --> 00:15:00,544
دشمنی توی اون منطقه هست؟
242
00:15:00,587 --> 00:15:02,285
محض احتیاط سرباز هم همراهمون هست
243
00:15:02,328 --> 00:15:04,200
همچنین، رئیسم کارلسون هم
همراهمونه
244
00:15:04,243 --> 00:15:05,984
... اون یکم
245
00:15:06,028 --> 00:15:07,507
... خب خودت میفهمی اما
246
00:15:07,551 --> 00:15:08,900
آدم درستیه
247
00:15:08,944 --> 00:15:11,511
...آه ببخشید مزاحم میشم
248
00:15:11,562 --> 00:15:13,129
کارلسون آماده است
249
00:15:13,165 --> 00:15:15,124
اوه ممنونم جسی
250
00:15:17,604 --> 00:15:20,303
بچه جدیده
داریم بهش آموزش میدیم
251
00:15:23,306 --> 00:15:25,917
نظرت چیه؟
252
00:15:25,961 --> 00:15:28,006
چی درباره اون آدما میدونی؟
253
00:15:28,050 --> 00:15:29,965
طبق حرف دیده بان ها
...اونا
254
00:15:30,008 --> 00:15:32,097
یه گروه بی آزارن
255
00:15:39,800 --> 00:15:42,325
خدایا، حسش میکنین؟
256
00:15:42,368 --> 00:15:44,762
این تلاطمو؟
257
00:15:44,805 --> 00:15:47,765
...این ترکیب دوپامین و آدرنالین، فقط
258
00:15:53,423 --> 00:15:56,687
این فقط
... این حس پیشدستی کردن
259
00:15:56,730 --> 00:15:59,646
قراره زندگی بعضیا رو تغییر بدیم
260
00:15:59,690 --> 00:16:01,431
شما
261
00:16:01,474 --> 00:16:02,780
و شما
262
00:16:02,823 --> 00:16:04,912
و حتی شما جسی
263
00:16:04,956 --> 00:16:07,219
امروز قراره دنیا رو
264
00:16:07,263 --> 00:16:09,526
یکم بهتر از چیزی که دیروز بود، بکنیم
265
00:16:09,569 --> 00:16:12,572
فکر کردم گفتی که اینا بی آزارن
266
00:16:12,616 --> 00:16:15,662
اون بی آزار بنظر نمیرسه
267
00:16:15,706 --> 00:16:17,273
اینطور فکر نمیکنی؟
268
00:16:17,316 --> 00:16:18,970
نه
269
00:16:19,014 --> 00:16:20,189
خیلی خب
270
00:16:20,232 --> 00:16:21,668
اگه نباشن چی؟
271
00:16:21,712 --> 00:16:23,192
همم؟
272
00:16:23,235 --> 00:16:24,410
اگه عصبی باشن
273
00:16:24,454 --> 00:16:26,238
فقط معنیش اینه که ترسیدن
274
00:16:26,282 --> 00:16:30,199
وقتی تو رو ببینن دیگه نمیترسن
275
00:16:30,242 --> 00:16:32,853
مرد، نمیتونم صبر کنم
276
00:16:32,897 --> 00:16:34,899
ببینم شما دوتا چکار میکنی
277
00:16:39,817 --> 00:16:42,124
اونم با ما میاد داخل؟
278
00:16:42,167 --> 00:16:44,082
معمولا میاد، آره
279
00:16:44,126 --> 00:16:46,041
اما هیچ حرفی نمیزنه
280
00:16:46,084 --> 00:16:47,694
و نیروی پشتیبانی هم خواهیم داشت
281
00:16:47,738 --> 00:16:49,479
مطمئنی؟
282
00:16:51,437 --> 00:16:52,960
!هی
283
00:16:53,004 --> 00:16:54,614
دارن اردو میزنن؟
284
00:16:54,658 --> 00:16:55,876
همینطوره
285
00:16:55,920 --> 00:16:57,835
پس با ما نمیان؟
286
00:16:57,878 --> 00:17:00,359
... خب
287
00:17:00,403 --> 00:17:02,535
بهتره بومی های اینجا رو نترسونیم
288
00:17:02,579 --> 00:17:04,233
اما نگران نباش
289
00:17:04,276 --> 00:17:07,627
فقط یه کوچولو باهامون فاصله دارن
290
00:17:07,671 --> 00:17:10,848
گروهبان کرو، صدامو داری؟
291
00:17:10,891 --> 00:17:13,590
تمام
292
00:17:13,633 --> 00:17:15,113
دریافت شد، قربان
293
00:17:15,157 --> 00:17:16,680
تمام
294
00:17:16,723 --> 00:17:18,116
دیدی؟
295
00:17:18,160 --> 00:17:21,467
!همه چی اوکیه
296
00:17:21,511 --> 00:17:23,730
آها من این کارو نمیکنم
297
00:17:23,774 --> 00:17:25,863
توی جاهایی مثل اینجا معمولا یه
298
00:17:25,906 --> 00:17:28,083
پیرمرد با یه شاتگان منتظر یه بهونه اس
299
00:17:28,126 --> 00:17:31,434
تا هر عوضی که وارد بشه رو بکشه
300
00:17:31,477 --> 00:17:33,871
معمولا فریاد میزنن
" مزاحم نشید"
301
00:17:33,914 --> 00:17:35,220
آره
302
00:17:35,264 --> 00:17:36,656
موافقم
303
00:17:36,700 --> 00:17:38,702
!هی
همه چی مرتبه؟
304
00:17:38,745 --> 00:17:41,357
درباره این موضوع خیلی مطمئن نیستیم
305
00:17:41,400 --> 00:17:43,359
بهتره که به حال خودشون رهاشون کنیم
306
00:17:43,402 --> 00:17:45,361
رهاشون کنیم؟
307
00:17:45,404 --> 00:17:47,928
فقط بخاطر یه کوچولو نگرانی قبل انجام کار؟
308
00:17:47,972 --> 00:17:49,974
نه بخاطر اینکه نقشه ات آشغاله
309
00:17:50,017 --> 00:17:51,149
و منم نمیخوام بمیرم
310
00:17:51,193 --> 00:17:53,108
فقط همین
311
00:17:53,151 --> 00:17:54,935
من قبلا هم اینکارو کردم
312
00:17:54,979 --> 00:17:56,894
دوباره انجامش میدیم
313
00:17:56,937 --> 00:17:59,244
بزرگترین گروهی که پیدا کردی چند نفر بودن؟
314
00:18:01,333 --> 00:18:02,552
چهار نفر
315
00:18:02,595 --> 00:18:04,641
و 40 نفر اینجان؟
316
00:18:04,684 --> 00:18:06,338
خب که چی؟
317
00:18:06,382 --> 00:18:08,732
خب با این همه آدم
318
00:18:08,775 --> 00:18:10,908
فقط یه آدم عصبی با
319
00:18:10,951 --> 00:18:13,476
یه انگشت بی قرار کافیه تا همه چی
به فنا بره
320
00:18:13,519 --> 00:18:15,913
...فکر نکنم درک کنی -
321
00:18:15,956 --> 00:18:18,898
حق با اونه. هیچوقت با همچین چیزی
روبرو نشدیم. تمومه
322
00:18:18,923 --> 00:18:23,486
بچه ها اصلا جای بحث نداره
323
00:18:23,529 --> 00:18:26,315
باید به کاری که میکنم باور داشته باشین
324
00:18:26,358 --> 00:18:28,099
پس بیاین بریم
325
00:18:30,232 --> 00:18:33,757
باشه
326
00:18:33,800 --> 00:18:36,890
هی باید اونو بپوشی
327
00:18:36,934 --> 00:18:38,762
...بخش از
328
00:18:38,805 --> 00:18:40,764
لباسته
329
00:18:44,028 --> 00:18:47,162
این اتفاقیه که قراره بیوفته
330
00:18:58,999 --> 00:19:01,524
!سلام
331
00:19:01,567 --> 00:19:04,440
!اسمم آرونه
332
00:19:04,483 --> 00:19:07,269
ما از سمت یه جامعه ای به اسم
کامن ولث اومدیم
333
00:19:07,312 --> 00:19:09,532
میخوایم روابط دوستانه امون رو گسترش بدیم
334
00:19:16,408 --> 00:19:19,281
...مردم ما
335
00:19:19,324 --> 00:19:23,546
اینا رو جایی گذاشته بودن که پیداشون کنید
336
00:19:23,589 --> 00:19:26,810
از اونجایی که همشون برداشته شدن
فرض میکنم که پیداشون کردین
337
00:19:26,835 --> 00:19:30,205
گوشت مرغ یکم سفته ولی
338
00:19:30,248 --> 00:19:32,642
کارو راه میندازه
339
00:19:32,685 --> 00:19:35,688
توی اردوگاهمون بیشتر ازش داریم
اگه بخواین
340
00:19:35,732 --> 00:19:37,777
کسی هست که بتونم باهاش صحبت کنم؟
341
00:19:37,821 --> 00:19:39,562
رو در رو
342
00:20:07,416 --> 00:20:09,244
سلاح هاتون
343
00:20:40,144 --> 00:20:42,277
اوه
344
00:20:42,320 --> 00:20:44,540
در آوردنش یکم دردسره
345
00:20:49,545 --> 00:20:51,895
فقط شما چهار تایین؟
346
00:20:51,938 --> 00:20:55,072
یک گروه از صلح دوستان هم همین اطراف هستن
347
00:20:55,115 --> 00:20:57,335
منتظر مائن تا بهشون خبر بدیم
348
00:20:57,379 --> 00:20:59,294
ترسناک بنظر میاد
349
00:21:40,596 --> 00:21:42,946
الان دیگه نمیتونیم خیلی در امان
باشیم، میتونیم؟
350
00:21:48,560 --> 00:21:50,867
آخرین در سمت راست
351
00:21:50,910 --> 00:21:52,956
اونجا چه خبره؟
352
00:23:04,723 --> 00:23:06,246
بشینید
353
00:23:26,658 --> 00:23:28,486
من آرون ام
354
00:23:28,530 --> 00:23:30,227
و همونطور که بیرون گفتم
355
00:23:30,270 --> 00:23:33,056
از سمت جامعه ای به اسم
کامن ولث اومدیم
356
00:23:33,099 --> 00:23:35,580
... و اونجا
357
00:23:35,624 --> 00:23:38,627
خی اونجا یکم شبیه
دنیای قدیمیه
358
00:23:38,670 --> 00:23:40,411
پنجاه هزار نفر اونجا زندگی میکنن
359
00:23:40,455 --> 00:23:42,500
یه دولت کارامد داریم
360
00:23:42,544 --> 00:23:45,024
دیوار های محافظتی داریم
برای همه خونه هست
361
00:23:45,068 --> 00:23:47,113
رستوران داره
دوتا سینما داره
362
00:23:47,157 --> 00:23:49,768
سرباز چطور؟
363
00:23:49,812 --> 00:23:52,031
و در نظر میگیرم که کلیسا هم داره
364
00:23:52,075 --> 00:23:53,337
نه، پدر؟
365
00:23:53,380 --> 00:23:55,513
یقه ی کشیشی ات رو گم کردی؟
366
00:23:55,557 --> 00:23:57,472
میخواستم ببینید که کی بودم
367
00:23:57,515 --> 00:23:59,909
قبل اینکه متوجه بشید چی بودم
(منظورش اینه میخواستم شخصیتم رو بشناسی نه شغلم رو)
368
00:24:06,568 --> 00:24:09,527
خیلی خب
369
00:24:09,571 --> 00:24:13,662
... بیاین بیگیم این مکان
370
00:24:13,705 --> 00:24:15,272
مثل دنیای قدیمیه
371
00:24:15,315 --> 00:24:17,927
و کلیسا هم دارن
372
00:24:17,970 --> 00:24:20,146
پس باید فاحشه هم داشته باشن
373
00:24:21,496 --> 00:24:24,194
درسته؟
و همینطور قمار بازی؟
374
00:24:24,237 --> 00:24:25,630
سمت داغون شهر
375
00:24:25,674 --> 00:24:28,154
جایی که معتادا با فراری ها
سرنگ هاشون رو معاوضه میکنن
376
00:24:30,548 --> 00:24:33,029
همه اینا رو هم داره؟
377
00:24:34,596 --> 00:24:36,685
من هیچکدوم از اینا رو ندیدم
378
00:24:38,774 --> 00:24:41,167
میتونم کوله ام رو پس بگیرم؟
379
00:24:41,211 --> 00:24:42,821
میخوام یه چیزی رو بهتون نشون بدم
380
00:25:00,535 --> 00:25:02,319
..آمم
381
00:25:10,545 --> 00:25:12,590
اینجا جاییه که زندگی میکنیم
382
00:25:12,634 --> 00:25:15,201
هر وقت مردم این عکسا رو میبینن
383
00:25:15,245 --> 00:25:17,421
میخوان که اونا هم اونجا زندگی کنن
384
00:25:17,464 --> 00:25:20,076
همینطوری میذارین بیایم؟
385
00:25:20,119 --> 00:25:21,512
به همین آسونی؟
386
00:25:21,556 --> 00:25:24,341
نه در واقع اصلا آسون نیست
387
00:25:24,384 --> 00:25:26,909
...آه، یه فرایند غربالگری هست
388
00:25:26,952 --> 00:25:29,346
یه امتحان
389
00:25:29,389 --> 00:25:31,870
خب بذارین کفش های رقصمو بردارم
390
00:25:34,830 --> 00:25:38,311
...مکان این آمم
391
00:25:38,355 --> 00:25:40,270
کامن ولث کجاست؟
392
00:25:40,313 --> 00:25:41,924
نمیتونه بهتون بگه
393
00:25:41,967 --> 00:25:43,621
چرا؟
394
00:25:43,665 --> 00:25:46,276
چون تو اینطور میگی؟
395
00:25:46,319 --> 00:25:48,539
بله درسته
396
00:25:48,583 --> 00:25:50,933
پس چرا دارم با اون حرف میزنم؟
397
00:25:55,807 --> 00:25:59,376
یه لطفی بهم بکنید رفقا
398
00:25:59,419 --> 00:26:01,639
برگردید و اون گوشه رو ببینید
399
00:26:13,129 --> 00:26:17,568
...اونا راهزن، قاتل
400
00:26:17,612 --> 00:26:22,486
متجاوز و چندتایی هم آدم خوارن
401
00:26:24,053 --> 00:26:27,709
همه اونا هم روی همین
صندلی ها نشسته بودن
402
00:26:27,752 --> 00:26:30,886
که شما الان روشون نشستید
403
00:26:30,929 --> 00:26:33,845
بیشترشون گرگ هایی توی
لباس گوسفند بودن
404
00:26:33,889 --> 00:26:37,806
همشون قصد آزار مردمم رو داشتن
405
00:26:37,849 --> 00:26:39,416
...پس
406
00:26:42,506 --> 00:26:45,640
آقای کله گرگی
407
00:26:45,683 --> 00:26:46,858
اگه میدونی کجا زندگی میکنم
408
00:26:46,902 --> 00:26:49,034
و من ندونم شما کجا زندگی میکنین
409
00:26:49,078 --> 00:26:52,081
چقدر کارم احمقانه میشه اگه
بذارم که برید؟
410
00:26:54,518 --> 00:26:56,433
اسمت چیه؟
411
00:26:58,914 --> 00:27:00,959
توبی کارلسون
412
00:27:01,003 --> 00:27:03,222
... توبی
413
00:27:03,266 --> 00:27:06,051
!رو زانو های کوفتیت بشین
414
00:27:06,095 --> 00:27:09,185
!شماها بگیرید بشینید
415
00:27:11,666 --> 00:27:14,233
!روی زانو های کوفتیت بشین
416
00:27:14,277 --> 00:27:16,409
خیلی خب
جواب سوالمو بده
417
00:27:16,453 --> 00:27:19,891
چقدر احمق میتونم باشم که
بذارم برید
418
00:27:19,935 --> 00:27:23,068
وقتی میدونید خونه ام کجاست؟
419
00:27:23,112 --> 00:27:25,027
این کار احمقانه اس، باشه؟
420
00:27:25,070 --> 00:27:27,333
احمقانه اس
421
00:27:27,377 --> 00:27:29,858
!آره، هست
422
00:27:33,078 --> 00:27:36,081
... میدونی
423
00:27:36,125 --> 00:27:38,736
تو منو یاد بیلی جانسون میندازی
424
00:27:40,303 --> 00:27:43,480
بیلی چند سال پیش اومد پیشمون
425
00:27:43,523 --> 00:27:46,875
با وعده ثروت و رفاه
426
00:27:46,918 --> 00:27:49,355
توی یه سرزمین دور
427
00:27:49,399 --> 00:27:53,142
اما بیلی نمیخواست ما رو ببره به
سرزمینی که قولشو داده بود
428
00:27:53,185 --> 00:27:57,059
بیلی فقط میخواست ما رو بکشونه به فضای باز
429
00:27:57,102 --> 00:28:00,627
که راهزن هاش بتونن ما رو بکشن
430
00:28:00,671 --> 00:28:03,848
بیلی سر از اون قفسه در آورد
431
00:28:03,892 --> 00:28:07,504
چون فکر میکرد من احمقم
432
00:28:07,547 --> 00:28:09,767
تو هم فکر میکنی من احمقم؟
433
00:28:09,811 --> 00:28:11,900
نه! نه نه نه اینطور فکر نمیکنم
434
00:28:11,943 --> 00:28:14,424
چون من کلی جا خالی توی قفسه
435
00:28:14,467 --> 00:28:15,730
!کنار بیلی دارم
436
00:28:15,773 --> 00:28:17,296
!نمیخوام روی قفسه باشم
437
00:28:17,340 --> 00:28:18,689
!و فکر نمیکنم شما احمق باشین
438
00:28:18,733 --> 00:28:20,299
باشه!؟
439
00:28:20,343 --> 00:28:22,301
بهم بگو گروه تهاجمتون کجاست
440
00:28:22,345 --> 00:28:25,261
وگرنه شروع میکنم به کشتنتون
441
00:28:25,304 --> 00:28:26,697
!با اون شروع میکنم
442
00:28:26,741 --> 00:28:28,220
!نه
443
00:28:28,264 --> 00:28:30,048
!هی
444
00:28:30,092 --> 00:28:32,355
ما بنظرت راهزنیم؟ُ
445
00:28:32,398 --> 00:28:37,012
گرگ هایی که لباس گوسفند میپوشن
دروغ میگن
446
00:28:39,014 --> 00:28:41,494
بنظر هیچ کدومتون نمیدونید
447
00:28:41,538 --> 00:28:43,975
من چه مسئولیتی در قبال
448
00:28:44,019 --> 00:28:47,587
اینجا و مردمم دارم
449
00:28:47,631 --> 00:28:50,547
به ذهن هیچ کدومتون خطور کرده که
450
00:28:50,590 --> 00:28:52,549
اونا با تمام وجودشون
451
00:28:52,592 --> 00:28:54,290
به من اعتماد کردن؟
452
00:28:54,333 --> 00:28:56,248
برای چی اومدید اینجا؟
453
00:28:56,292 --> 00:28:57,554
چی میخواید؟
454
00:28:57,597 --> 00:28:58,903
!دقیقا
451
00:28:58,947 --> 00:29:00,862
چی داری
که بخوایم
452
00:29:00,905 --> 00:29:03,778
اینجا بگا رفته
واسه چی باید بخوایمش؟
453
00:29:03,821 --> 00:29:05,127
گوشت
454
00:29:05,170 --> 00:29:07,346
شما گوشت میخواید
455
00:29:07,390 --> 00:29:09,479
فکر میکنی
آدمخواریم؟
456
00:29:09,522 --> 00:29:12,917
آدمخوارایی که با
غذای آماده بسته بندی شده اومدن
457
00:29:12,961 --> 00:29:14,832
این چیزیه که
تو ذهنته؟
458
00:29:14,876 --> 00:29:18,749
تمام کاری که کردیم
این بود که به شما غذا و آب دادیم
459
00:29:18,793 --> 00:29:21,621
بخاطر ما
الان از گرسنگی نمیمیرید
460
00:29:21,665 --> 00:29:24,015
این واقعیته؟
یا دروغه؟
461
00:29:24,059 --> 00:29:25,408
میدونی
چی واقعیه؟
462
00:29:25,451 --> 00:29:26,888
این سربازا
تو این عکسا
463
00:29:26,931 --> 00:29:28,411
اگه ما برنگردیم
464
00:29:28,454 --> 00:29:29,673
میان اینجا
و همتونو میکشن
465
00:29:29,716 --> 00:29:32,632
یا هیچکس نمیمیره
باشه؟
466
00:29:32,676 --> 00:29:34,199
تو خودتو نجات میدی
467
00:29:34,243 --> 00:29:36,462
و مردمتو
با آزاد کردن ما
468
00:29:36,506 --> 00:29:38,856
و ما هیچوقت
برنمیگردیم
469
00:29:38,900 --> 00:29:40,858
هیچوقت
اذیتتون نمیکنیم
470
00:29:40,902 --> 00:29:43,165
اینو قول میدم
باشه؟
471
00:29:47,734 --> 00:29:49,606
چه روزی شد
472
00:29:51,434 --> 00:29:53,958
چه روز داغونیه
473
00:29:54,002 --> 00:29:56,526
از اینجا میرید
474
00:29:56,569 --> 00:29:58,658
و دیگه
هیچوقت برنمیگردید
475
00:29:58,702 --> 00:30:00,138
...و اگه
476
00:30:04,795 --> 00:30:06,928
چیکار کردی؟
477
00:30:06,971 --> 00:30:08,190
وظیفهمو
478
00:30:08,233 --> 00:30:09,495
میخواست
بذاره بریم
479
00:30:09,539 --> 00:30:12,368
خفه شو
480
00:30:12,411 --> 00:30:14,022
گروگان بگیریدش
481
00:30:14,065 --> 00:30:15,632
و این درو قفل کنید
482
00:30:15,675 --> 00:30:17,852
وقتی امن شد
برمیگردم
483
00:30:34,520 --> 00:30:35,739
بله؟
484
00:30:35,782 --> 00:30:37,219
سلام رفیق
485
00:30:37,262 --> 00:30:40,222
تماستو
گرفتم
486
00:30:40,265 --> 00:30:42,485
چه خبر؟
487
00:30:42,528 --> 00:30:44,922
اوه نه ماه دیگه
میشه چهارسال که پاکم
488
00:30:48,970 --> 00:30:51,929
مشکل چیه؟
489
00:30:51,973 --> 00:30:53,322
میدونی چطوری
میلتون رو متقاعد کردم
490
00:30:53,365 --> 00:30:54,714
برای این
پروژه همگانی
491
00:30:54,758 --> 00:30:56,064
با این دهات های
اطراف ویرجینا
492
00:30:56,107 --> 00:30:57,848
آره
493
00:30:57,892 --> 00:30:59,937
پس بخاطر من
منابع زیادی رو آزاد کرد
494
00:30:59,981 --> 00:31:01,896
و من
یه سریاشونو آزاد کردم
495
00:31:01,939 --> 00:31:04,289
که یه کاروان
پر از منابع بفرستن
496
00:31:04,333 --> 00:31:05,900
برای اون کار دیگه
497
00:31:05,943 --> 00:31:07,684
کاروان
هفته پیش آفتابی نشد
498
00:31:07,727 --> 00:31:09,555
پس یه سری دیده بان فرستادم
تا بفهمم چی شده
499
00:31:09,599 --> 00:31:10,817
دزدیده شده بود
500
00:31:10,861 --> 00:31:12,558
سربازایی که ازش مراقبت میکردن
همه مردن
501
00:31:12,602 --> 00:31:14,734
اوه خدا
502
00:31:16,345 --> 00:31:18,303
کار کی بود؟
503
00:31:18,347 --> 00:31:20,479
ردپا ها به
یه مجتمع آپارتمانی میرسید
504
00:31:20,523 --> 00:31:21,741
که یه سری
توش مخفی شده بودن
505
00:31:21,785 --> 00:31:23,395
رهبرشون شبیه
یه ژنرال لباس پوشیده بود
506
00:31:23,439 --> 00:31:26,050
یه جنگ سالار دیگه
507
00:31:26,094 --> 00:31:28,574
پیروانش
هم مذهبی بودن
508
00:31:28,618 --> 00:31:30,533
که تو سه شنبه ها و
یکشنبه ها دور هم جمع میشدن
509
00:31:30,576 --> 00:31:32,665
چه جذاب
510
00:31:32,709 --> 00:31:34,667
و حالا سلاح های
تو رو هم دارن
511
00:31:34,711 --> 00:31:36,582
و محموله
فکر کنم
512
00:31:39,150 --> 00:31:41,283
باشه
بگو چیو دارم
از دست میدم
513
00:31:41,326 --> 00:31:42,719
فقط یه
ارتشی
514
00:31:42,762 --> 00:31:44,329
جلوشونو بگیر
515
00:31:44,373 --> 00:31:47,115
بدترین رو در نظر بگیر
که اون اسلحه ها دارن
516
00:31:47,158 --> 00:31:49,291
از اون بالا
به همه سمت نشونه گرفتن
517
00:31:49,334 --> 00:31:51,771
یه گروه فرستادم
قبل اینکه در بزنن غافلگیر شدن
518
00:31:51,815 --> 00:31:54,165
پس فقط یه جوخه نفرست
یه ارتش بفرست
519
00:31:54,209 --> 00:31:55,906
و کل ساختمونو
نابود کن
520
00:31:55,950 --> 00:31:57,255
درخواست
صد نفرو کردم
521
00:31:57,299 --> 00:32:00,128
امکان نداره
میلتون متوجه نشده باشه
522
00:32:00,171 --> 00:32:02,739
چی شده
لنس؟
523
00:32:02,782 --> 00:32:04,567
به نظر میرسه
به جایی نمیرسه لنس
524
00:32:04,610 --> 00:32:09,398
نه، من به
یه راه حل دیگه میخوام
525
00:32:12,009 --> 00:32:14,359
اوه مرد
526
00:32:14,403 --> 00:32:16,405
من دیگه
این کارا رو نمیکنم لنس
527
00:32:16,448 --> 00:32:17,667
زودباش
528
00:32:17,710 --> 00:32:19,364
من اون
مامور سابق سیا رو نیاز دارم
529
00:32:19,408 --> 00:32:20,800
که قدیما
530
00:32:20,844 --> 00:32:22,019
اون نافرمانی ها رو
از اینجا بیرون کرد
531
00:32:22,063 --> 00:32:24,587
من یه
قاتل میخوام
532
00:32:24,630 --> 00:32:29,113
گوش
من از بازنشسته شدن خوشم میاد
533
00:32:29,157 --> 00:32:33,509
بیدار میشم، مدیتیشن میکنم
بعد میرم بیرون
534
00:32:33,552 --> 00:32:35,772
و آدمایی رو پیدا میکنم که به کمک نیاز دارن
و بهشون شانس مجدد میدم
535
00:32:35,815 --> 00:32:38,253
بهش میگن زِن
حس خیلی خوبی میده
536
00:32:38,296 --> 00:32:39,819
و میتونه
ازت گرفته بشه
537
00:32:44,041 --> 00:32:47,349
تو؟
538
00:32:47,392 --> 00:32:50,961
از زندگی خسته شدی
لنس؟
539
00:32:52,223 --> 00:32:54,182
همم؟
540
00:33:06,107 --> 00:33:08,631
اکثر سربازایی که مردن
بچه هایی بودن که تو دهه بیست سالگیشون بودن
541
00:33:11,112 --> 00:33:14,071
تقصیر منه
542
00:33:14,115 --> 00:33:16,030
باید
درستش کنم
543
00:33:20,599 --> 00:33:23,124
باشه
544
00:33:23,167 --> 00:33:26,562
باشه
545
00:33:26,605 --> 00:33:28,303
داری به چی
فکر میکنی؟
546
00:33:30,696 --> 00:33:33,090
با آرون چطور
پیش میره؟
اون عالیه
547
00:33:33,134 --> 00:33:34,396
به سرعت
با مردم صمیمی میشه
548
00:33:34,439 --> 00:33:36,354
کارمو آسون میکنه
خیلی خوبه
549
00:33:36,398 --> 00:33:38,052
راجب رفیقش چیزی میدونی؟
کشیش
550
00:33:38,095 --> 00:33:39,401
مشتاق شدم
551
00:33:39,444 --> 00:33:40,793
اوه
552
00:33:40,837 --> 00:33:42,273
باشه، باشه
553
00:33:42,317 --> 00:33:44,841
پس یه جوری وارد میشیم که
انگار ارتباط اولمونه
554
00:33:44,884 --> 00:33:46,408
و بعد
از اونجایی که مذهبین
555
00:33:46,451 --> 00:33:49,280
کشیش گاردشونو میاره پایین
و میذاره وارد شی
556
00:33:49,324 --> 00:33:52,675
برو رئیس بزرگو ببین
...و بعد
557
00:33:52,718 --> 00:33:54,372
کارتو انجام بده
558
00:33:54,416 --> 00:33:56,113
و اگه اوضاع
اونجوری که میخواستیم نشد چی؟
559
00:33:56,157 --> 00:33:58,333
و باید براشون توضیح بدم
چی به چیه
560
00:33:58,376 --> 00:34:00,291
موافقت میکنن
561
00:34:00,335 --> 00:34:02,424
همشون
562
00:34:06,950 --> 00:34:09,257
پشتو جارو بزن
563
00:34:16,177 --> 00:34:19,919
اسلحه و محموله ای که
شما دزدیدید
564
00:34:19,963 --> 00:34:22,922
اونایی که بخاطرش سربازامو
وحشیانه سلاخی کردید
565
00:34:22,966 --> 00:34:25,142
کجان؟
566
00:34:25,186 --> 00:34:27,971
هیچ ایده ای ندارم
راجب چی صحبت میکنی
567
00:34:37,937 --> 00:34:40,288
سه تا ردپا از اونجا
به اینجا ختم شد
568
00:34:40,331 --> 00:34:42,290
میخوای دوباره تلاش کنیم؟
569
00:34:43,943 --> 00:34:46,294
اوه
570
00:34:46,337 --> 00:34:49,166
اون کاروان
571
00:34:49,210 --> 00:34:53,301
...آره ما
ما همونطوری پیداش کردیم
572
00:34:55,346 --> 00:34:57,827
تو بهم
دروغ گفتی
573
00:35:01,352 --> 00:35:05,139
!هی!هی
وایسید!وایسید
574
00:35:05,182 --> 00:35:06,749
دستگیرش کنید
575
00:35:14,235 --> 00:35:15,932
هی عوضی
576
00:35:15,975 --> 00:35:18,630
اگه اسحله هاتو پیدا میکردم
..فکر نمیکنی که من
577
00:35:22,373 --> 00:35:25,333
قفسه رو آماده کن
جنگ سالار
578
00:35:25,376 --> 00:35:28,336
قفسه بالایی
وسط مرده ها
579
00:35:28,379 --> 00:35:30,686
چطوره؟
580
00:35:30,729 --> 00:35:33,341
دقیقا بالای بیلی
581
00:35:35,081 --> 00:35:36,387
اوه
هی هی
582
00:35:36,431 --> 00:35:40,391
!هی
کجا رفتی ها؟
583
00:35:40,435 --> 00:35:43,264
همه اون حرفا
خیلی سریع مردی
584
00:35:58,844 --> 00:36:01,934
به من اونطوری
نگاه نکن
585
00:36:01,978 --> 00:36:04,285
یه حیوون حرومزاده بود
586
00:36:04,328 --> 00:36:06,635
ما قرار بود که
به مردم کمک کنیم
587
00:36:06,678 --> 00:36:08,463
داریم کمک میکنیم
588
00:36:08,506 --> 00:36:11,074
این یه
وجهه دیگشه
589
00:36:11,117 --> 00:36:14,164
نابود کردن تهدیدا
590
00:36:14,208 --> 00:36:16,210
اینطوری
دنیا رو ایمن میکنیم
591
00:36:21,127 --> 00:36:22,825
نگهش دارین
592
00:36:29,745 --> 00:36:31,703
بزنیدش
593
00:36:51,462 --> 00:36:52,768
اوه
594
00:36:52,811 --> 00:36:56,032
جالب شد
595
00:36:56,075 --> 00:36:57,773
زود باش
بریم
596
00:37:05,433 --> 00:37:07,086
بریم دنبالش؟
597
00:37:07,130 --> 00:37:09,045
قربان
598
00:37:14,137 --> 00:37:16,618
فقط واسه یه لحظه
حواسم نبود
599
00:37:27,150 --> 00:37:30,458
زره منو بیارید
600
00:37:30,501 --> 00:37:33,548
اون یه گرگ بود
دقیقا همونطوری که رهبر گفت
601
00:37:33,591 --> 00:37:35,854
فکر میکنی راجب
محموله دزدیده شده دروغ میگفت؟
602
00:37:35,898 --> 00:37:37,813
نمیدونم
603
00:37:37,856 --> 00:37:40,468
کامن ولث با اون همه اسلحه
چی میخواد؟
604
00:37:47,126 --> 00:37:50,304
این بهترین راه وروده؟
605
00:37:50,347 --> 00:37:52,044
...آره، اما
606
00:37:52,088 --> 00:37:53,568
از کجا پیداش کردی
607
00:37:53,611 --> 00:37:56,484
اینو به کسی دادی
که اومد هیلتاپ
608
00:37:56,527 --> 00:37:58,660
نه ندادم
609
00:37:58,703 --> 00:38:00,575
پس کار کیه؟
610
00:38:07,538 --> 00:38:09,497
آروم باش، دختر
611
00:38:11,150 --> 00:38:13,327
تکون نخور
612
00:38:16,939 --> 00:38:19,855
چندتاتون
اون بیرونه؟
613
00:38:19,898 --> 00:38:21,552
۱۲
614
00:38:21,596 --> 00:38:23,511
با چی
مجهز شدن؟
615
00:38:23,554 --> 00:38:25,339
اسلحه اتوماتیک
616
00:38:25,382 --> 00:38:26,514
نمیدونم
617
00:38:26,557 --> 00:38:29,386
نمیدونم
618
00:38:29,430 --> 00:38:31,083
چجوری به نظر میرسید؟
619
00:38:31,127 --> 00:38:32,868
خیلی مرده
620
00:38:32,911 --> 00:38:34,391
کسی که رئیسه با دو نفر دیگه
بحث میکرد
621
00:38:34,435 --> 00:38:37,046
یه کشیش و یه مرد
با یه توپ تیغ دار یه جای دست
622
00:38:37,089 --> 00:38:38,221
گوه توش
623
00:38:38,264 --> 00:38:39,962
گابریل و آرون
624
00:38:40,005 --> 00:38:41,267
میشناسیشون؟
625
00:38:41,311 --> 00:38:43,357
اونا هم
نمیدونستن
626
00:38:43,400 --> 00:38:45,184
ما از یه جایی میایم که بهش میگن
کامن ولث
627
00:38:45,228 --> 00:38:47,143
این چیزی نیست
که واسش داوطلب شدم.خفه شو
628
00:38:47,186 --> 00:38:48,492
اهمم
629
00:38:55,804 --> 00:38:58,372
اینجا یه گروهی هست
دقیقا اینجا
630
00:38:58,415 --> 00:39:00,156
راجب مگی میپرسی
نه هیچکس دیگه
631
00:39:00,199 --> 00:39:03,507
بهش میگی گابریل و آرون تو
خطرن
632
00:39:03,551 --> 00:39:05,335
!برو. برو
633
00:39:05,379 --> 00:39:07,555
آها
634
00:39:10,427 --> 00:39:13,169
این یه
وجهه دیگشه
635
00:39:13,212 --> 00:39:16,346
نابودن کردن تهدیدا
636
00:39:16,390 --> 00:39:18,609
این روشیه که
دنیا رو ایمن میکنیم
637
00:39:36,540 --> 00:39:37,759
نیگن؟
638
00:39:37,802 --> 00:39:39,761
گیب
639
00:39:46,158 --> 00:39:47,595
دو نفر دارن میان
640
00:39:47,638 --> 00:39:49,640
باید بریم
641
00:39:49,684 --> 00:39:51,816
باید بریم!نمیتونم تنهاشون بذارم
642
00:39:51,860 --> 00:39:53,427
اگه بری بیرون
هممون میمیریم
643
00:39:53,470 --> 00:39:55,211
زودباش
644
00:39:59,998 --> 00:40:02,436
قربان
645
00:40:07,310 --> 00:40:09,443
فقط برای یه لحظه
حواسم نبود
646
00:40:31,552 --> 00:40:35,033
ساکنین مجتمع
647
00:40:35,077 --> 00:40:39,864
شما به عنوان دشمن کامن ولث
فرض شدید
648
00:40:39,908 --> 00:40:42,824
یکی از شما
از ما دزدی کرد
649
00:40:42,867 --> 00:40:46,218
این قابل تحمل نیست
650
00:40:46,262 --> 00:40:49,08
خبر بد اینه که
فرماندتون مرده
651
00:40:49,352 --> 00:40:54,966
خبر خوب اینه که
هنوزم میتونید درستش کنید
652
00:40:55,010 --> 00:40:58,709
چیزی که مال ماست رو بهمون بدید
و میریم
653
00:40:58,753 --> 00:41:00,102
به همین سادگی
654
00:41:00,145 --> 00:41:02,539
اسلحه ها کجاست؟نمیدونم
655
00:41:02,583 --> 00:41:03,975
پس ازشون بپرس
زود باش
656
00:41:04,019 --> 00:41:06,891
گیب اگه اون میگه
یعنی دستشون نیست
657
00:41:06,935 --> 00:41:08,545
دستشون نیست
658
00:41:08,589 --> 00:41:09,894
تو متوجه نمیشی
659
00:41:09,938 --> 00:41:11,679
من دارم دعا میکنم
که شما دزدیده باشید
660
00:41:11,722 --> 00:41:13,115
چون بدون اون
هممون میمیریم
661
00:41:13,158 --> 00:41:15,334
اون اجازه نمیده هیچکدوممون
زنده از اینجا بیرون بیاد
662
00:41:25,344 --> 00:41:28,696
اسلحه های من کجاست
663
00:41:28,739 --> 00:41:31,873
نمیدونم
664
00:41:31,916 --> 00:41:33,701
تو واقعا نمیدونی
نه؟
665
00:41:33,744 --> 00:41:35,920
نه
666
00:41:35,964 --> 00:41:37,748
باشه
667
00:41:37,792 --> 00:41:39,141
باور میکنم
668
00:41:50,282 --> 00:41:53,895
تو چی؟
669
00:41:53,938 --> 00:41:56,419
هممم؟
670
00:42:20,704 --> 00:42:23,359
مردمت ناامیدت کردن
671
00:42:26,623 --> 00:42:28,582
همه اتاقا
672
00:42:28,625 --> 00:42:30,409
هرکی که حرف نمیزنه رو
بکشید
673
00:42:30,453 --> 00:42:32,368
اطاعت
674
00:42:37,286 --> 00:42:41,899
کاری که الان باید انجام بدیم
اینه که نزدیک هم باشیم
675
00:42:41,943 --> 00:42:43,858
میتونی تسلیم شدنو
فراموش کنید
676
00:42:43,901 --> 00:42:45,816
یا برای بخشش
التماس کنید
677
00:42:45,860 --> 00:42:48,427
ایان مرده
678
00:42:48,471 --> 00:42:50,691
ولی اون رهبر
اولمون نبود
679
00:42:50,734 --> 00:42:53,43
اون دلیلی نبود که این مدت
با هم بودیم
680
00:42:53,476 --> 00:42:57,741
انجامش دادیم
و با کار کردن با هم مثل یه خانواده انجامش دادیم
681
00:42:57,785 --> 00:42:59,569
و حالا
خانوادمون اطراف اینجا
682
00:42:59,613 --> 00:43:02,224
پراکنده شده
ولی یه چیزیو میدونی؟
683
00:43:02,267 --> 00:43:06,010
ما اینجا رو از عوضیایی که
تو خونمونن بهتر میشناسیم
684
00:43:06,054 --> 00:43:08,622
ما داریم برمیگردیم
685
00:43:16,847 --> 00:43:19,502
خب این؟
امم..
686
00:43:19,545 --> 00:43:21,678
خیلی خوب بود
687
00:43:21,722 --> 00:43:25,856
اونا بهترینمون رو
گرفتن
688
00:43:25,900 --> 00:43:28,076
آره ولی نیاز داشتن
که اینارو بشنون
689
00:43:30,426 --> 00:43:32,820
هاجز بیا بریم
شرق امنه؟
690
00:43:37,651 --> 00:43:39,435
هاجز صدامو داری؟
691
00:43:42,264 --> 00:43:43,657
...بخش شرقی
692
00:43:59,281 --> 00:44:02,937
اینجا کار میکنه
چون همه نقششونو انجام میدن
693
00:44:02,980 --> 00:44:07,071
اگه نمیتونی یا انجام ندی
سیستم نابود میشه
694
00:44:07,115 --> 00:44:09,378
و نمیتونیم اجازه این اتفاقو بدیم
695
00:44:12,207 --> 00:44:16,211
اسلحه هامونو بدید یا اینجا رو
میسوزونیم
696
00:44:16,254 --> 00:44:17,516
ما باید
این مردمو از اینجا ببریم
697
00:44:22,260 --> 00:44:23,566
این یه مبارزه ایه که قرار نیست توش
برنده بشید
698
00:44:34,142 --> 00:44:37,885
Why don't you want
their help?
699
00:44:37,928 --> 00:44:39,234
The Commonwealth's?
700
00:44:42,324 --> 00:44:44,718
Because we can get by
without it.
701
00:44:44,761 --> 00:44:46,589
One of the things
that we wanted to show
702
00:44:46,632 --> 00:44:50,593
is that there is like even like
a bit of a generational divide
703
00:44:50,636 --> 00:44:52,900
between how Maggie's looking
at everything versus
704
00:44:52,943 --> 00:44:55,729
how Lydia and Elijah
are looking at it.
705
00:44:55,772 --> 00:44:58,557
And I think, like,
you're seeing the after effects
706
00:44:58,601 --> 00:45:00,951
of somebody like Lydia
feeling like my mother
707
00:45:00,995 --> 00:45:03,780
had this point of view
that it's either us or them.
708
00:45:03,824 --> 00:45:07,828
And I think like she has kind
of come to the point of view
709
00:45:07,871 --> 00:45:10,526
that her mother
was in fact wrong.
710
00:45:10,569 --> 00:45:12,528
You think the Commonwealth
knows better?
711
00:45:12,571 --> 00:45:13,921
Is that crazy to think?
712
00:45:13,964 --> 00:45:15,487
Yes.
713
00:45:15,531 --> 00:45:19,013
Those people have not
been tested for 10 years.
714
00:45:19,056 --> 00:45:21,145
Do you wanna be there
when they are?
715
00:45:21,189 --> 00:45:25,149
I think for Maggie,
she is really feeling burned
716
00:45:25,193 --> 00:45:26,716
by the experiences she's had.
717
00:45:26,760 --> 00:45:29,937
She feels that their
resources are limited
718
00:45:29,980 --> 00:45:31,373
and their energy is limited.
719
00:45:31,416 --> 00:45:34,855
So why extend yourself
to help somebody
720
00:45:34,898 --> 00:45:36,508
when you have no idea
if you're just walking
721
00:45:36,552 --> 00:45:38,032
into a trap?
722
00:45:38,075 --> 00:45:40,686
What happened to taking in
whoever was in need?
723
00:45:40,730 --> 00:45:42,688
Being outnumbered has never
stopped you before.
724
00:45:42,732 --> 00:45:44,299
Maybe it should have.
725
00:45:44,342 --> 00:45:46,605
The Maggie that's underneath
all of that
726
00:45:46,649 --> 00:45:48,303
has a big heart.
727
00:45:48,346 --> 00:45:50,740
She's the one that kept
the doors of Hilltop open
728
00:45:50,784 --> 00:45:53,047
when Alexandria felt
they needed to close off.
729
00:45:53,090 --> 00:45:55,397
And so there is definitely
a part of her
730
00:45:55,440 --> 00:45:57,007
that would like
to get back to that,
731
00:45:57,051 --> 00:46:00,315
but she's struggling
with the experiences she had.
732
00:46:02,273 --> 00:46:05,102
God,
do you feel that?
733
00:46:05,146 --> 00:46:07,235
That rush?
734
00:46:07,278 --> 00:46:09,759
That mix of dopamine
and adrenaline, just...
735
00:46:11,674 --> 00:46:14,851
Carlson is one of these
guys that imagine
736
00:46:14,895 --> 00:46:20,204
he's really into like New Age
self-help mantras,
737
00:46:20,248 --> 00:46:23,729
and he's kind of
too much to handle.
738
00:46:23,773 --> 00:46:27,646
And Aaron is kind of saying
like, you know, he's a weirdo,
739
00:46:27,690 --> 00:46:30,475
but at the same time,
his heart is in the right place.
740
00:46:30,519 --> 00:46:32,608
We've been doing something
that is meaningful,
741
00:46:32,651 --> 00:46:34,436
and none of that is --
is false, by the way.
742
00:46:34,479 --> 00:46:37,047
Like, you know,
we find out in the flashback
743
00:46:37,091 --> 00:46:40,181
to when Carlson
and Hornsby talk.
744
00:46:40,224 --> 00:46:42,313
I like being retired.
745
00:46:42,357 --> 00:46:46,709
I get up, I meditate,
then I get to go out
746
00:46:46,752 --> 00:46:48,972
and find people who need help
and give 'em a second chance.
747
00:46:49,016 --> 00:46:50,626
It's Zen.
748
00:46:50,669 --> 00:46:52,628
Gabriel's a very good
judge of character, too.
749
00:46:52,671 --> 00:46:54,021
So he's kind of like,
"Who is this fool?"
750
00:46:54,064 --> 00:46:56,153
Like, "What are we dealing
with here?"
751
00:46:56,197 --> 00:46:58,460
And I think, like,
in very Gabriel's fashion,
752
00:46:58,503 --> 00:47:00,288
he has some pretty, like,
funny lines
753
00:47:00,331 --> 00:47:03,073
that Seth delivers
beautifully, as always.
754
00:47:03,117 --> 00:47:04,466
Abort?
755
00:47:04,509 --> 00:47:07,251
Just because of some
pre-game jitters?
756
00:47:07,295 --> 00:47:09,079
No, because your plan
is shit,
757
00:47:09,123 --> 00:47:10,515
and I don't want
to die.
758
00:47:10,559 --> 00:47:12,474
They're kind of saddled
with this guy
759
00:47:12,517 --> 00:47:14,302
that they think
is probably going to drive
760
00:47:14,345 --> 00:47:15,564
them down a little bit.
761
00:47:24,834 --> 00:47:26,792
Seats.
762
00:47:26,836 --> 00:47:30,144
When Aaron goes into
this situation, he feels like,
763
00:47:30,187 --> 00:47:32,755
wow, this is more intense
than we expected,
764
00:47:32,798 --> 00:47:36,454
but Aaron is very,
very good at disarming people
765
00:47:36,498 --> 00:47:39,457
and just kind of calmly
and cooly
766
00:47:39,501 --> 00:47:42,330
bringing the temperature down
and the situation.
767
00:47:42,373 --> 00:47:44,245
That's where we live.
768
00:47:44,288 --> 00:47:46,812
Whenever people see
those photos,
769
00:47:46,856 --> 00:47:48,510
they want to live there,
too.
770
00:47:48,553 --> 00:47:51,730
The point of distress
starts to happen
771
00:47:51,774 --> 00:47:54,472
when Carlson speaks up
in the meeting.
772
00:47:54,516 --> 00:47:56,257
Where is this,
uh...
773
00:47:56,300 --> 00:47:57,954
Commonwealth located?
774
00:47:57,998 --> 00:47:59,738
He can't
tell you that.
775
00:47:59,782 --> 00:48:01,088
Why?
776
00:48:01,131 --> 00:48:03,960
Because you say so?
777
00:48:04,004 --> 00:48:05,483
Yeah,
that's right.
778
00:48:05,527 --> 00:48:07,746
For Aaron,
what he doesn't expect
779
00:48:07,790 --> 00:48:09,705
is that this guy
is going to turn around
780
00:48:09,748 --> 00:48:11,620
and suddenly turn
into like Jason Bourne.
781
00:48:11,663 --> 00:48:14,318
You will leave her.
782
00:48:14,362 --> 00:48:15,754
You will never
come back again.
783
00:48:15,798 --> 00:48:17,060
And if --
784
00:48:19,976 --> 00:48:23,414
He had realize that was
all like operative business,
785
00:48:23,458 --> 00:48:27,288
you know, and that in fact,
he was actually very scary
786
00:48:27,331 --> 00:48:28,506
underneath the weirdness.
787
00:48:28,550 --> 00:48:30,856
For Aaron and Gabriel,
788
00:48:30,900 --> 00:48:33,120
they just feel like we regret
789
00:48:33,163 --> 00:48:34,556
all the decisions we've made
790
00:48:34,599 --> 00:48:37,254
over the last,
like, 48 hours.
791
00:48:37,298 --> 00:48:39,039
Don't move.
792
00:48:43,086 --> 00:48:45,393
How many of you
are there?
793
00:48:45,436 --> 00:48:47,873
So when we come across Negan,
794
00:48:47,917 --> 00:48:49,745
we're finding out
a lot of things about him,
795
00:48:49,788 --> 00:48:52,269
which is like,
he's part of this new community.
796
00:48:52,313 --> 00:48:55,316
Like, here's all this stuff
that is going on with him
797
00:48:55,359 --> 00:48:58,406
and that he's kind of like,
tried to like, start afresh.
798
00:48:58,449 --> 00:49:00,756
Right here.
You ask for Maggie, no one else.
799
00:49:00,799 --> 00:49:04,151
You tell her Gabriel and Aaron
are in trouble.
800
00:49:04,194 --> 00:49:06,805
Go. Go!
Uh-huh.
801
00:49:06,849 --> 00:49:09,895
I don't know how much he has,
like, completely changed,
802
00:49:09,939 --> 00:49:12,246
but I think that the journey
that Negan is on
803
00:49:12,289 --> 00:49:15,858
is trying to figure out who
he wants to be going forward.
804
00:49:15,901 --> 00:49:20,602
And I think he understands
and has not forgotten the fact
805
00:49:20,645 --> 00:49:25,433
that he has done some things
that have really hurt people.
806
00:49:25,476 --> 00:49:27,261
I'm just getting started.
807
00:49:29,089 --> 00:49:32,527
He's a social creature.
He does not do well on his own.
808
00:49:32,570 --> 00:49:35,138
We felt that was
very in character for him
809
00:49:35,182 --> 00:49:37,662
is that he's like,
I'm striking out on my own,
810
00:49:37,706 --> 00:49:39,447
and he immediately runs
into a group is like,
811
00:49:39,490 --> 00:49:41,014
"Hey, let me join up."
812
00:49:41,057 --> 00:49:43,451
And then he's like,
deeply within it already,
813
00:49:43,494 --> 00:49:46,758
you know, over the course
of like some months.
814
00:49:46,802 --> 00:49:49,109
Your people have let you down!
815
00:49:52,808 --> 00:49:54,636
Hit each room.
816
00:49:54,679 --> 00:49:56,333
Kill anyone
who won't talk.
817
00:49:56,377 --> 00:49:57,639
Copy that?