1
00:00:02,430 --> 00:00:05,060
|| في الحلقة السابقة ||
= من الموتى السائرون =
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,520
والآن سنأخذ كُل شيء
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,700
هل أمّي غاضبةٌ مني؟
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,910
نحتاج مفتاحاً لفك الشفرة
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,390
إلى أن نحصل عليّه
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,270
سأكتبُ عن عملية سطو (سباستيان) ..
7
00:00:15,310 --> 00:00:17,270
وألصقها بـ (باميلا)
8
00:00:17,310 --> 00:00:18,570
لقد ساعدتينا
9
00:00:18,620 --> 00:00:20,230
وأنا ممتن على ذلك
10
00:00:22,010 --> 00:00:23,930
هذه المعركة التي بدأتها أنا
11
00:00:23,970 --> 00:00:25,360
مع (هورنسبي) ..
12
00:00:25,410 --> 00:00:27,840
لن تنتهي حتى أنهيها أنا
13
00:00:33,740 --> 00:00:37,170
لقد سمعتُ العديد من
القصص حول إنهيّار العالم
14
00:00:37,250 --> 00:00:39,020
كان عدد الموتى أكثر من عدد الأحياء
15
00:00:39,090 --> 00:00:41,940
بدا وكأنّ العالم قد أصبح بلا معنى
16
00:00:42,560 --> 00:00:44,860
بدا كما لو إنه على وشك أن ينتهي
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,680
على وشك ..
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,910
نجا بعض الأشخاص من خلال
التواصل مع بعضهم البعض
19
00:00:54,130 --> 00:00:56,340
وبتكوين عائلات
20
00:00:58,880 --> 00:01:03,060
أما الآخرون منهم رضخوا للشر
21
00:01:06,790 --> 00:01:08,720
ذلك كَانَ منذ زمن طويل
22
00:01:08,890 --> 00:01:10,490
ومازال في الوقت الحاضر
23
00:01:10,820 --> 00:01:12,600
وهل سيستمر للمستبقل؟
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,370
المكان آمن
25
00:01:25,550 --> 00:01:27,340
وهنا آمن ايضاً
26
00:01:35,820 --> 00:01:36,860
انتشروا
27
00:01:37,520 --> 00:01:40,410
تفقدوا من جميع المداخل والنوافذ
والدُرجات والممرات
28
00:01:41,730 --> 00:01:43,300
الأمر سينتهي هنا
29
00:01:43,340 --> 00:01:44,870
كم برأيك عددهم؟
30
00:01:44,910 --> 00:01:46,040
لا يهم
31
00:01:46,090 --> 00:01:48,000
سنقضي عليهم واحدًا تلو الآخر
32
00:02:01,370 --> 00:02:02,980
أنظرا من وجدنا
33
00:02:05,600 --> 00:02:06,410
أين (هيرشل)؟
34
00:02:06,430 --> 00:02:08,760
إنه مع (إيلايجا) والآخرين
إنه مُخبأ وآمن
35
00:02:09,150 --> 00:02:11,020
إنه بخير يا (ماغي)
36
00:02:11,060 --> 00:02:13,590
نحن هنا كيّ نقضي
على ذلك اللعين هو وفرقته
37
00:02:13,800 --> 00:02:15,110
حسنًا، كما كنت أقول
38
00:02:15,160 --> 00:02:16,740
يحب أن نعود إلى "الكومنولث" أولاً
39
00:02:16,760 --> 00:02:19,000
لنخرج قومنا ثم
نتعامل مع (هورنسبي) معًا
40
00:02:19,030 --> 00:02:21,550
لا (غيب)، من المحتمل
إنه قد بعث برسالة لاسلكية
41
00:02:21,580 --> 00:02:23,170
انت تعرف ذلك
42
00:02:23,240 --> 00:02:25,410
انصت، إنه يعرفنا
43
00:02:25,440 --> 00:02:26,650
لن نعبر من هذه الحواجز أبدا
44
00:02:26,680 --> 00:02:29,090
وماذا اذا كان هو ورجاله يلاحقون
عائلاتنا في هذه الأثناء؟
45
00:02:29,120 --> 00:02:32,090
(كارول) موجودة هناك
وكذلك (روزيتا) و (جيري) و (إيزيكيل)
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,470
علينا أن نأمل أن
يتمكنوا من التعامل مع الأمر
47
00:02:33,490 --> 00:02:35,670
الأمل ينفد، وكلما
طالت مدة بقاءنا هنا
48
00:02:35,700 --> 00:02:37,880
في هذه النقاشات،
كلما زاد الخطر المحدق بعائلاتنا
49
00:02:37,910 --> 00:02:39,920
- المتواجدين هناك
- ورجالنا هنا أيضاً
50
00:02:40,170 --> 00:02:43,520
علينا أن نجد (هورنسبي)
ونقتله قبل أن يتمكن من الوصول لأحد
51
00:02:43,570 --> 00:02:45,900
مهلا، مهلا، انتظروا
52
00:02:45,970 --> 00:02:47,790
يمكننا أن نفعل كل هذا
53
00:02:48,020 --> 00:02:49,980
إنهم لم يروا وجهك من قبل
54
00:02:52,950 --> 00:02:55,610
أجل، وتقول عليّ أن أدخل عندهم؟
55
00:02:55,710 --> 00:02:58,280
أجل. هذا بالضبط ما أقوله
56
00:02:59,340 --> 00:03:01,610
- انا ايضاً
- لا يا (آني)، ليس أنتِ أيضاً
57
00:03:01,630 --> 00:03:03,850
على واحد منا فقط
ان يدخل الى وكر الوحش
58
00:03:03,900 --> 00:03:05,590
مهلا
59
00:03:06,260 --> 00:03:08,570
أريدكِ أن تكوني بأمان
60
00:03:09,930 --> 00:03:13,370
بالإضافة إلى ذلك أنا هالك
بكلتا الحالتين
61
00:03:13,790 --> 00:03:16,580
لن أستسلم
بهذه السهولة، مفهوم؟
62
00:03:16,760 --> 00:03:19,490
حسناً إذاً ما الخطة؟
63
00:03:25,220 --> 00:03:26,520
أجب هذا فريق (برافو)
64
00:03:26,770 --> 00:03:28,700
يجب ان نُمشط الربع الرابع
65
00:03:28,740 --> 00:03:30,220
عُلم ذلك يا فريق (برافو)
66
00:03:30,310 --> 00:03:31,750
هيّا بنا
67
00:03:38,090 --> 00:03:41,400
حسنًا، فلننهي هذا الأمر
68
00:04:33,970 --> 00:05:20,120
ترجـــمــة و تعـديـل
|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||
instagram: @_B5W
69
00:05:21,490 --> 00:05:27,020
‘‘مسـلـسـل الـموتـى الـسـائون’’
الــمــوســم الـ 11: الــحــلــقــة الـ 17
"الإغــلاق"
70
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
هل رأى أياً منكم
تلك السيارة اللعينة؟
71
00:05:39,900 --> 00:05:40,820
قم بتشغيله
72
00:05:40,940 --> 00:05:42,430
نحن بحاجة لإرسال
رسالة إلى "الكومنولث"
73
00:05:42,460 --> 00:05:43,730
لا أعتقد أن الإشارة
قوية بما فيه الكفاية
74
00:05:43,750 --> 00:05:45,100
إتصل الآن!
75
00:05:48,930 --> 00:05:49,970
(كالهون)
76
00:05:50,290 --> 00:05:52,950
(كالهون)، أجب، هل تسمعني؟
77
00:05:54,590 --> 00:05:57,860
أعدو بروتوكول الطوارئ
على (داريل ديكسون)
78
00:05:57,880 --> 00:05:59,060
آر ..
79
00:06:02,770 --> 00:06:05,160
حسنًا، اذهب وابحث عن الإشارة
وارسل رسالة لهم
80
00:06:05,200 --> 00:06:06,990
إن رأيتم تلك السيارة،
فتأكدوا من وجود أفرادنا
81
00:06:07,010 --> 00:06:08,450
على السور، ومستعدين
82
00:06:08,470 --> 00:06:09,990
- نعم سّيدي
- اطلقوا النار بقصد القتل
83
00:06:26,380 --> 00:06:28,580
رأينا المركبة المسروقة
وهي تتجه غربًا
84
00:06:28,610 --> 00:06:30,300
نحن نتجه لاعتراضها
سنصل في غضون دقيقتين
85
00:06:30,690 --> 00:06:32,830
اقضوا عليها، وجدوا البقية
86
00:06:32,860 --> 00:06:34,340
لو وصل الخبر إلى
(ميلتون) أو (ميرسر)
87
00:06:34,370 --> 00:06:35,850
فسينتهي أمرنا
88
00:06:35,910 --> 00:06:37,260
يجب ان نحتوي الموقف الآن
89
00:06:39,300 --> 00:06:40,440
اقتلوه
90
00:07:24,350 --> 00:07:26,240
الهدف متجه غربًا
91
00:07:26,260 --> 00:07:28,000
أبقها ثابتة
92
00:07:50,370 --> 00:07:53,370
تمسك! الهدف الآن متجه شمالاً
93
00:08:02,860 --> 00:08:05,300
أبقها ثابتة، سننال منه
94
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
حاول أن تعترض طريقه
95
00:08:26,620 --> 00:08:28,230
نريد تحقيق العدالة
96
00:08:28,310 --> 00:08:29,790
سلموا (سباستيان) الآن
97
00:08:29,980 --> 00:08:31,760
نريد تحقيق العدالة
98
00:08:31,880 --> 00:08:33,880
سلموا (سباستيان) الآن
99
00:08:33,940 --> 00:08:35,640
نريد تحقيق العدالة
100
00:08:35,710 --> 00:08:37,710
سلموا (سباستيان) الآن
101
00:08:37,790 --> 00:08:39,360
نريد تحقيق العدالة
102
00:08:39,410 --> 00:08:41,360
سلموا (سباستيان) الآن
103
00:08:41,410 --> 00:08:43,590
نريد تحقيق العدالة
104
00:08:43,630 --> 00:08:45,420
سلموا (سباستيان) الآن
105
00:08:45,460 --> 00:08:47,270
نريد تحقيق العدالة
106
00:08:47,370 --> 00:08:49,010
سلموا (سباستيان) الآن
107
00:08:49,060 --> 00:08:50,360
نريد تحقيق العدالة
108
00:08:50,470 --> 00:08:51,990
يا مواطنو "الكومنولث"
109
00:08:52,030 --> 00:08:54,040
هذه حاكمتكم (باميلا ميلتون)
110
00:08:54,060 --> 00:08:57,420
وأريدكم جميعًا أن
تعرفوا هذا ما يُدعى بالتقرير المزعوم
111
00:08:57,450 --> 00:09:00,210
ما هو إلا أكاذيب تهدف
إلى زرع الخوف والغضب
112
00:09:00,240 --> 00:09:01,700
في الناس الذين
عانوا بما فيه الكفاية
113
00:09:02,880 --> 00:09:04,750
لكني أعرف ابني
114
00:09:04,890 --> 00:09:08,330
من المستحيل أن يفعل تلك الأمور
المروعة المتهم بها
115
00:09:08,790 --> 00:09:10,090
نريد تحقيق العدالة
116
00:09:10,170 --> 00:09:12,650
إنه شاب طيب
117
00:09:12,940 --> 00:09:15,180
أهذا ما أردناه؟
118
00:09:15,270 --> 00:09:18,580
- وإنّ "الكومنولث" بيتهُ
- هكذا يبدو التغيير
119
00:09:19,680 --> 00:09:22,260
- لم يكن ليفعل أي شيء لزعزعة
- اذا فل نستمر
120
00:09:22,290 --> 00:09:25,130
- سلامة واستقرار مجتمعنا العظيم
- مازال هناك اشخاص مفقودون في مكان ما
121
00:09:25,150 --> 00:09:27,540
نريد تحقيق العدالة
122
00:09:27,810 --> 00:09:29,850
نريد تحقيق العدالة
123
00:09:29,890 --> 00:09:31,390
من الممكنِ أن يسوءَ الوضعَ
124
00:09:31,410 --> 00:09:32,980
يجب أن نكون
مستعدين لمساعدة هؤلاء
125
00:09:33,010 --> 00:09:34,510
إن لم تسر الأمور كما يجب
126
00:09:34,530 --> 00:09:37,930
إنها مسألة وقت فقط
حتى يزداد الوضع سوءًا
127
00:09:38,200 --> 00:09:39,590
نحن بحاجة إلى حلول
128
00:09:39,680 --> 00:09:40,850
ماذا تقصدين نغادر؟
129
00:09:40,880 --> 00:09:42,180
لا، لا أريد المغادرة
130
00:09:42,210 --> 00:09:43,600
هؤلاء الناس
بحاجة إلى مساعدتنا
131
00:09:43,620 --> 00:09:46,280
لن يؤخذ أي قرار حتى
يعود الجميع، حسنًا؟
132
00:09:48,490 --> 00:09:49,650
أمنوا المحطة
133
00:09:53,530 --> 00:09:56,880
هذا الصّوت أنه لشرف و شيء مميز
134
00:09:57,310 --> 00:09:59,660
إنه بالداخل! أخرجوه!
135
00:09:59,750 --> 00:10:01,310
سلموا (سباستيان) الآن
136
00:10:01,940 --> 00:10:03,200
ماذا تفعلين بدون الزى الرسمي؟
137
00:10:03,580 --> 00:10:04,810
إنه يوم إجازة
138
00:10:04,840 --> 00:10:07,450
ليس اليوم. ليس مع كل هذا
139
00:10:07,870 --> 00:10:09,970
هذه ليست مشكلتي
وهي ليست مشكلتك ايضا
140
00:10:10,220 --> 00:10:11,500
أيها الجنرال (ميرسر)، سّيدي
141
00:10:11,540 --> 00:10:13,150
أنت مطلوب في
شيء ما بأسرع ما يمكن
142
00:10:13,240 --> 00:10:14,950
ليس الان
143
00:10:15,320 --> 00:10:16,870
سترغب في رؤية هذا يا سّيدي
144
00:10:17,820 --> 00:10:20,030
حسنًا، أنا في طريقي
145
00:10:22,050 --> 00:10:23,700
أحتاجكِ اليوم
146
00:10:23,730 --> 00:10:24,860
هؤلاء الناس يحتاجوكِ
147
00:10:25,330 --> 00:10:26,570
الآن أرتدي بدلتكِ
148
00:10:31,470 --> 00:10:33,380
نريد تحقيق العدالة
149
00:10:33,600 --> 00:10:37,390
سأعثر على المذنبين
الحقيقيين وأقدمهم إلى العدالة
150
00:10:40,530 --> 00:10:42,610
الآن سأجيب على بعض الأسئلة المكتوبة
151
00:10:42,720 --> 00:10:44,590
التي يطرحها المواطنون
152
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
أتعتقدين أنها تعرف مكانه؟
153
00:10:52,000 --> 00:10:54,580
لا. ربما إنه مختبىء
154
00:10:55,350 --> 00:10:57,940
إنه خائف منها أكثر منهم
155
00:10:58,710 --> 00:11:01,240
مهلا، انتِ بخير؟
156
00:11:01,820 --> 00:11:03,450
أجل
157
00:11:04,270 --> 00:11:06,640
نحن نتابع عدة أدلة
158
00:11:06,680 --> 00:11:08,500
أريد الإستمرار
159
00:11:09,950 --> 00:11:11,560
إذاً لنستمر
160
00:11:11,600 --> 00:11:15,870
نحن نعمل بجد لإيجاد
المسؤولين عن نشر هذه الأكاذيب
161
00:11:15,910 --> 00:11:19,080
وتأكدوا .. إنه سيتم تقديمهم إلى العدالة
162
00:11:37,860 --> 00:11:40,660
أتعرفني؟
163
00:11:40,740 --> 00:11:43,170
نعم، الخبر ينتشر بسرعة
164
00:11:43,650 --> 00:11:44,910
اذاً الإجابة كلا
165
00:11:46,380 --> 00:11:48,930
أخبرتني صديقة عنك
166
00:11:48,970 --> 00:11:51,960
قالت أنني يجب أن أسأل عنك
حين جئت باحثاً عنها
167
00:11:53,520 --> 00:11:54,890
(أبريل)
168
00:11:54,940 --> 00:11:57,110
عندما جئت أبحث عن (أبريل)
169
00:12:07,270 --> 00:12:09,530
أتعرف ماذا حدث لها؟
170
00:12:14,060 --> 00:12:17,230
أعتقد أن بسؤالك ليّ هذا
يعني أنه لا يُمكن أن يكون خيرًا
171
00:12:21,510 --> 00:12:23,770
لماذا انت هنا حقا؟
172
00:12:25,840 --> 00:12:27,500
واجهتُ بعض المتاعب
173
00:12:28,230 --> 00:12:32,190
مع لعين يرتدي
قميص وربطة عنق ولديه ..
174
00:12:32,220 --> 00:12:35,750
مجموعة من الحمقى ويديرهم
175
00:12:37,820 --> 00:12:40,760
أحضر له بعض الماء
176
00:12:40,980 --> 00:12:42,510
حالاً
177
00:12:48,530 --> 00:12:50,330
حسناً
178
00:12:50,520 --> 00:12:51,530
من الذي أرسلك؟
179
00:12:51,560 --> 00:12:53,730
أعتقد أنك تعرف من أرسلني
180
00:12:54,350 --> 00:12:55,570
(داريل)
181
00:12:56,860 --> 00:12:58,010
لذا انصت
182
00:12:58,030 --> 00:13:00,080
إذاً، هذا الوغد (هورنسبي)؟
183
00:13:00,420 --> 00:13:01,950
لقد قام بمحاصرتنا
184
00:13:02,110 --> 00:13:04,320
ونحن نتعامل معه
185
00:13:04,690 --> 00:13:08,030
لكن انظر، المشكلة هي أن لدينا
أشخاص هنا لحمايتهم أيضًا
186
00:13:10,190 --> 00:13:11,400
هذا عملي
187
00:13:12,420 --> 00:13:15,900
ومع ذلك فقد تم إرسالي
إلى هنا على أي حال
188
00:13:15,930 --> 00:13:19,930
لن أسمح لك بالدخول
لدينا قوانين هنا
189
00:13:19,960 --> 00:13:22,660
قوانين؟ صحيح
190
00:13:22,800 --> 00:13:26,040
حسنًا، إن لَم يكن هُناك
مَن يلتزم بالقوانين
191
00:13:26,110 --> 00:13:28,160
فلمَ تَلتزمُ أنت بها؟
192
00:13:42,010 --> 00:13:43,360
أيتها العمة (كارول)؟
193
00:13:43,580 --> 00:13:45,270
إن فطائر التوت تحترق
194
00:13:46,130 --> 00:13:48,950
لا
195
00:13:49,170 --> 00:13:50,940
ألا تحبون الفطائر وهي مُحترقة؟
196
00:13:51,360 --> 00:13:52,380
ليس تماما
197
00:13:52,650 --> 00:13:54,420
ستفوتكم
198
00:14:03,050 --> 00:14:04,950
هل أخذ (كيلي) هذهِ الصور؟
199
00:14:05,520 --> 00:14:06,690
لاجل ماذا؟
200
00:14:07,370 --> 00:14:10,880
حتى نتمكن من
التعرف على هذا المكان
201
00:14:10,980 --> 00:14:12,330
ونراقب الأشياء
202
00:14:12,770 --> 00:14:15,100
متى سيعود العم (آرون) والعم (داريل)؟
203
00:14:15,120 --> 00:14:16,860
لماذا؟ هل تحبين طبخهم؟
204
00:14:17,420 --> 00:14:18,690
مستحيل
205
00:14:18,820 --> 00:14:21,950
لولا نار المخيم
فما كان (داريل) ليعرف مايفعل
206
00:14:22,680 --> 00:14:25,060
أبي طباخ ماهر ايا كان مكانه
207
00:14:26,520 --> 00:14:29,730
سيعودان قريبا
208
00:14:44,740 --> 00:14:46,770
ما الأمر؟
209
00:14:46,800 --> 00:14:48,190
ربمّا لا شيء
210
00:14:51,120 --> 00:14:53,830
حسناً، انهضوا يا أولاد
علينا أن نتحرك
211
00:14:55,260 --> 00:14:56,620
لكن الإفطار
212
00:14:56,650 --> 00:14:58,100
لا، سنعود لاحقًا
213
00:14:58,120 --> 00:15:00,430
الآن علينا أن نلعب لعبة الصمت
214
00:15:27,080 --> 00:15:28,490
إن المكان خالي
215
00:15:28,580 --> 00:15:30,310
أمتأكد إنه لم يقل شيء آخر؟
216
00:15:30,340 --> 00:15:32,490
كان (ديكسون) هو الاسم
الوحيد الذي وصل لنّا من الرسالة
217
00:16:19,780 --> 00:16:21,570
لنتفقد المدرسة
218
00:16:49,830 --> 00:16:52,970
يا صاح. ما هذا بحق الجحيم؟
219
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
ماذا تفعل هنا يا رجل؟
220
00:16:56,190 --> 00:16:58,190
حسنًا، أنا هنا لحمايتكم
221
00:17:01,060 --> 00:17:02,800
اين (كارول)؟
222
00:17:14,320 --> 00:17:16,410
حسناً
223
00:17:24,700 --> 00:17:25,980
(تشارلي-ويسكي) يُنادي
224
00:17:26,010 --> 00:17:28,420
(تشارلي-ويسكي) يُنادي
هذه وحدة (برافو) الميدانية
225
00:17:33,250 --> 00:17:34,400
(تشارلي-ويسكي) يُنادي
226
00:17:34,430 --> 00:17:37,360
(تشارلي-ويسكي) يُنادي
هذه وحدة (برافو) الميدانية
227
00:17:42,330 --> 00:17:44,680
تلقيت ندائك تفضل ..
228
00:17:44,710 --> 00:17:47,460
هذه وحدة (برافو) الميدانية
229
00:17:47,560 --> 00:17:50,820
أبلغكم برسالة من (هورنسبي)
بما ما يلي ...
230
00:18:03,080 --> 00:18:05,700
إلى الوحدة الميدانية، كرر ماقلت
لم أسمع رسالتك
231
00:18:13,930 --> 00:18:17,450
سنخوض مغامرة
صغيرة اليوم، حسنًا؟
232
00:18:21,660 --> 00:18:23,700
أريدكم يا أولاد أن تعودوا
إلى غرفة النوم وتنتظروا
233
00:18:23,720 --> 00:18:26,470
ولا تخرجوا حتى أناديكم. تحركوا
234
00:18:29,200 --> 00:18:31,730
(كارول)، المكان آمن
235
00:18:31,750 --> 00:18:33,100
مرحبا، مرحبا
236
00:18:36,420 --> 00:18:38,590
اتضح أنكِ ربما كنتِ محقة ..
237
00:18:38,800 --> 00:18:41,540
وربما كان يجب أن أبقى
في الكوخ اللعينة
238
00:18:43,010 --> 00:18:46,600
حاول (هورنسبي) إخافة
(ماغي) باستجواب (هيرشل)
239
00:18:46,700 --> 00:18:48,770
لذا فإن الفكرة هي
أنه سيحاول بطريقة ما
240
00:18:48,790 --> 00:18:52,100
باستغلال الأطفال لإخراج قومنا
241
00:18:52,210 --> 00:18:54,260
لهذا السبب جاؤا من أجل (داريل)
242
00:18:55,050 --> 00:18:57,990
ولكن إذا أرسل (هورنسبي) هذين الشخصين
فإنه يحاول إبقاء الأمر تحت المراقبة
243
00:18:58,020 --> 00:19:01,280
مما يعني أننا قد نكون قادرين
على التفوق عليهم .. وعليه
244
00:19:01,960 --> 00:19:04,810
(جيري)، أمازلت تستطيع
الوصول إلى العُلية؟
245
00:19:04,840 --> 00:19:05,970
نعم، سّيدتي
246
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
مليئة بالإمدادات، كما طلبتِ
247
00:19:07,920 --> 00:19:10,470
أبقي الأطفال هناك
وأنبأ الآخرين
248
00:19:10,490 --> 00:19:12,590
أخبرهم أن يكونوا مستعدين
للتحرك عند إشارتك
249
00:19:12,970 --> 00:19:13,980
سأنطلق
250
00:19:14,030 --> 00:19:16,240
مستعدين لماذا؟
251
00:19:16,280 --> 00:19:18,710
أعني، إنه لا يبدو المكان
الذي يُمكنكِ ..
252
00:19:18,730 --> 00:19:21,090
الخروج من البوابه الأماميه
جنبا إلى جنب جميعاً
253
00:19:21,190 --> 00:19:24,780
لهذا السبب سنذهب أنا وأنت في
محاولة للحصول على بعض الضمانات
254
00:19:26,950 --> 00:19:29,170
ها هي هناك
255
00:19:33,220 --> 00:19:35,090
ابنتنا ماتت
256
00:19:35,190 --> 00:19:36,800
ماذا ستفعلين؟
257
00:19:38,650 --> 00:19:40,530
لا أستطيع تخيل
الألم الذي عانيتموه
258
00:19:40,550 --> 00:19:42,060
وأنا أشارككم مصابكم
259
00:19:42,550 --> 00:19:44,370
على الرغم من أنني لا
أستطيع إعادة أحبائكم
260
00:19:44,400 --> 00:19:46,010
فسأصل إلى حقيقة ما حدث ..
261
00:19:46,100 --> 00:19:47,270
ومن كان المسؤول
262
00:19:47,290 --> 00:19:48,860
نحن نعرف من فعل هذا
263
00:19:49,090 --> 00:19:50,820
هو من فعل ذلك
264
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
أين تختبئين ابنكِ؟
265
00:19:52,310 --> 00:19:53,870
ما قرأتموه لم يكن الحقيقة
266
00:19:53,890 --> 00:19:55,370
أنتِ تعرفين مكانه
267
00:19:55,400 --> 00:19:57,010
حسنا! هذا يكفي!
268
00:19:57,040 --> 00:19:58,910
ارجعوا، حالاً
269
00:19:58,930 --> 00:20:01,540
وماذا ستفعل، أستقتلنا أيضاً؟
270
00:20:01,570 --> 00:20:04,220
مهلاً، نحن نشعر بكم
271
00:20:04,260 --> 00:20:06,300
- حقاً إننا كذلك
- هدوء
272
00:20:06,330 --> 00:20:07,890
للعيش هنا، بعد كل ماحصل
273
00:20:08,030 --> 00:20:09,730
وخسارة أخباؤنا بهذه الطريقة؟
274
00:20:09,770 --> 00:20:10,950
هذا غير معقول
275
00:20:10,990 --> 00:20:14,120
سنكتشف ما حدث
276
00:20:14,170 --> 00:20:17,000
وسنقوم بأجباركم على التحدث
بكل خطوة أثناء التحقيق
277
00:20:17,040 --> 00:20:19,700
خلال العملية بأكملها
حسناً؟
278
00:20:19,740 --> 00:20:21,700
هيا بنا
ليخرج الجميع
279
00:20:21,740 --> 00:20:23,570
لقد سمعتم هذا
هيا بنا
280
00:20:23,610 --> 00:20:27,360
تحركوا
تحرك بسرعة
281
00:20:27,400 --> 00:20:30,400
لقد سئمتُ من الأكاذيب
282
00:20:30,450 --> 00:20:32,190
دماء الجميع على أيديكم
283
00:20:32,230 --> 00:20:33,580
أخلوا المنطقة
284
00:20:33,620 --> 00:20:35,010
لن نذهب الى أي مكان
285
00:20:35,060 --> 00:20:36,580
...هيا بنا , نحنُ نريد
286
00:20:36,630 --> 00:20:38,320
استمروا بالتحرك
حسناً , هذا جيد
287
00:20:38,370 --> 00:20:41,540
صديقتكِ , (كوني) صحفية
288
00:20:41,590 --> 00:20:42,850
لا تعتقدين أن لديها فكرة
289
00:20:42,890 --> 00:20:44,720
عن من كَتبَ هذا المقال
أليس كذلك؟
290
00:20:44,760 --> 00:20:46,420
سأكون متفاجئه أن علمت
291
00:20:57,860 --> 00:20:59,560
فليسقط حكم (ميلتونز)
292
00:20:59,600 --> 00:21:01,350
فليسقط حكم (ميلتونز)
293
00:21:01,390 --> 00:21:03,130
فليسقط حكم (ميلتونز)
294
00:21:03,170 --> 00:21:05,000
فليسقط حكم (ميلتونز)
295
00:21:05,040 --> 00:21:06,790
فليسقط حكم (ميلتونز)
296
00:21:06,830 --> 00:21:08,570
فليسقط حكم (ميلتونز)
297
00:21:08,610 --> 00:21:10,010
فليسقط حكم (ميلتونز)
298
00:21:10,050 --> 00:21:12,140
فليسقط حكم (ميلتونز)
299
00:21:12,180 --> 00:21:13,840
فليسقط حكم (ميلتونز)
300
00:21:13,880 --> 00:21:15,530
فليسقط حكم (ميلتونز)
301
00:21:15,580 --> 00:21:17,230
فليسقط حكم (ميلتونز)
302
00:21:17,270 --> 00:21:19,230
فليسقط حكم (ميلتونز)
303
00:21:19,280 --> 00:21:20,800
(أين سباستيان)؟
304
00:21:24,280 --> 00:21:27,420
(باميلا) نحن نريد (سباستيان)
أين هو ؟
305
00:21:33,860 --> 00:21:35,680
(بي 14)
306
00:21:37,250 --> 00:21:38,380
نفذوا الأمر فوراً
307
00:21:45,430 --> 00:21:46,480
هل تقصدين بأن (باميلا) تعلم؟
308
00:21:46,520 --> 00:21:49,090
حسناً , المشتبه بهم
أنها تعلم بشأنهم على الأقل
309
00:21:49,130 --> 00:21:50,440
من وراء المقال
310
00:21:50,480 --> 00:21:52,700
ولكن ليس لديها دليل
311
00:21:52,740 --> 00:21:55,010
ليس بعد
312
00:21:55,050 --> 00:21:57,230
هل أخبرتكِ (كوني)؟
313
00:21:57,270 --> 00:21:59,880
أردتُ التحدث أليكِ أولاً
314
00:21:59,930 --> 00:22:01,360
ولكنكِ تعرفينها
315
00:22:01,410 --> 00:22:03,930
لن تهرب من القتال أطلاقاً
316
00:22:03,970 --> 00:22:05,710
هل تظنين أنني سأهرب؟
317
00:22:05,760 --> 00:22:08,110
رجاءاً
318
00:22:08,150 --> 00:22:11,890
لقد رأيتِ هذا المكان على حقيقته
منذُ البدايه
319
00:22:11,940 --> 00:22:14,510
لم تدعمين التفاهات أطلاقاً
320
00:22:14,550 --> 00:22:16,380
أنها أحدى أفضل صفاتكِ
321
00:22:18,290 --> 00:22:20,080
... ولكن كما تعلمين
أكثر من أي شخص
322
00:22:20,120 --> 00:22:24,250
لقد نجحنا بالكثير بمعرفة
الوقت المناسب للذهاب
323
00:22:24,300 --> 00:22:26,080
وأن ساءت الأمور هنا
324
00:22:26,130 --> 00:22:28,040
سأجهز خطة قوية للهروب لكم
يارفاق
325
00:22:28,080 --> 00:22:30,130
(يارفاق)؟
326
00:22:30,170 --> 00:22:34,310
بحقكِ , يا (ماغنا)
أنتِ تعلمين بأنه لا يمكنني أن أترك (تومي)
327
00:22:34,350 --> 00:22:35,610
لن نذهب لأي مكان بدونكِ
328
00:22:35,660 --> 00:22:37,490
أنها نهاية القصة
329
00:22:37,530 --> 00:22:39,440
... لا يا (ماغنا)
(ميكو)
330
00:22:41,180 --> 00:22:45,540
أن حان الوقت للذهاب
سنذهب جميعنا
331
00:22:45,580 --> 00:22:48,060
حتى أن أضطررتُ لسحبكِ
أنتِ و (توم) معي
332
00:22:48,100 --> 00:22:50,590
الى ذلكَ الحين
لنأخذ حذرنا
333
00:22:50,630 --> 00:22:54,890
ونساعد كل من يمكننا مساعدته
وننتظر ما سيحدث
334
00:22:57,590 --> 00:22:59,330
أنتِ عنيدة جداً
335
00:23:02,730 --> 00:23:04,770
هذه ليست من صفاتي الأفضل
336
00:23:04,820 --> 00:23:07,860
لكن لا يبدو أنكِ تهتمين
337
00:23:10,690 --> 00:23:12,960
قوموا بأجراء أغلاق
338
00:23:13,000 --> 00:23:15,740
أنتقلوا الى منازلكم
وأتبعوا جميع التعليمات
339
00:23:15,780 --> 00:23:20,310
أبقوا بالداخل حتى شعاراً آخر
340
00:23:23,530 --> 00:23:25,400
قد يكون هذا آخر تحذير
341
00:23:25,450 --> 00:23:26,930
هيا بنا
342
00:23:57,040 --> 00:24:00,220
343
00:24:00,260 --> 00:24:02,530
344
00:24:05,400 --> 00:24:08,450
تم أكتشاف حشداً على بعد
خمسة أميال
345
00:24:08,490 --> 00:24:13,760
فأتخذنا أجراء الأغلاق بأمر من
الحاكمة (باميلا ميلتون)
346
00:24:13,800 --> 00:24:16,150
عودوا الى منازلكم فوراً
347
00:24:16,190 --> 00:24:19,940
بعد حظر التجوال , أي شخص
نجده بالشارع
348
00:24:19,980 --> 00:24:22,070
سيتم أعتقاله لأجل سلامتكم
349
00:24:22,110 --> 00:24:24,550
أكرر , تم أكتشاف حشد
على بعد خمسة أميال
350
00:24:24,590 --> 00:24:26,030
أخلوا المكان
حسناً , حسناً
351
00:24:26,070 --> 00:24:30,080
سيعترضه جيشنا
(الكومنولث) الشجاع
352
00:24:30,120 --> 00:24:31,640
قبلَ أن يصل الى بواباتنا
353
00:24:31,690 --> 00:24:33,510
لقد سمعتم هذا
لنذهب
354
00:24:41,170 --> 00:24:43,480
لا يمكنني البقاء هنا
ماذا تفعل
355
00:24:43,520 --> 00:24:45,610
تم أجراء عملية الأغلاق
356
00:24:45,660 --> 00:24:48,830
أنه بأمر من الحاكمة
(باميلا ميلتون)
357
00:24:49,310 --> 00:24:51,490
على مهلك
هناك أطفال
358
00:24:51,530 --> 00:24:53,190
القليل من المساعدة
هناك من يراقبني
359
00:24:57,150 --> 00:24:59,580
أبقي معي , حسناً
نحن يجب أن نسرع
360
00:24:59,630 --> 00:25:03,840
هيا بنا , لنذهب
361
00:25:03,880 --> 00:25:05,540
أبتعدوا عن الطريق
362
00:25:13,330 --> 00:25:15,850
عودوا الى منازلكم على الفور
363
00:25:15,890 --> 00:25:18,770
بعد حضر التجوال
أن وجدَ أي شخص
364
00:25:18,810 --> 00:25:20,250
سيتم القبض عليه
وهذا لأجل سلامتكم
365
00:25:20,290 --> 00:25:22,470
حسناً
366
00:25:22,510 --> 00:25:23,900
ما الذي تَبحثين عنه بالضبط
367
00:25:23,950 --> 00:25:26,910
مخطوطات
خطط
368
00:25:27,780 --> 00:25:30,650
يجب أن تكون خطط محطة
في مكانٍ ما هنا
369
00:25:30,690 --> 00:25:34,520
وماذا أيضاً
370
00:25:34,570 --> 00:25:37,870
الشخص الذي أبحث عنه
لقد كان في المبنى
371
00:25:37,920 --> 00:25:39,530
قبل أن يطلبون الناس براسه
372
00:25:39,570 --> 00:25:41,140
لذا , ربما بقى
373
00:25:41,180 --> 00:25:44,310
أذاً , أن بقى والجميع أرادَ
البحث عنه
374
00:25:44,360 --> 00:25:47,840
فهناك مكان يختبئ به
375
00:25:47,880 --> 00:25:49,490
أجل
376
00:25:53,890 --> 00:25:57,590
...مهلاً
هل أخبرتكِ بأنني قد تزوجت
377
00:26:00,200 --> 00:26:02,850
لماذا تخبرني بهذا الآن
378
00:26:04,770 --> 00:26:07,030
حسناً , لا أعرف
379
00:26:07,080 --> 00:26:09,560
...لأنها
380
00:26:09,600 --> 00:26:13,340
لأنها كانت هناك بالخارج
381
00:26:13,390 --> 00:26:15,080
تحمل أطفالنا
382
00:26:25,220 --> 00:26:26,660
سيكون كل شيء بخير
383
00:26:30,880 --> 00:26:31,930
شكراً لكِ
384
00:26:31,970 --> 00:26:33,620
أجل
385
00:27:13,270 --> 00:27:14,360
سأتأكد الآن
386
00:27:14,400 --> 00:27:17,450
أين الآخرون
387
00:27:17,490 --> 00:27:19,020
سيكونون هناك
388
00:27:20,450 --> 00:27:24,110
... (داريل) , ماذا
ما الذي فعلته هناك
389
00:27:26,810 --> 00:27:28,940
أعلم أن (ليا) كانت تعني
لك الكثير
390
00:27:31,330 --> 00:27:33,030
أنا آسفة
391
00:27:35,600 --> 00:27:37,780
(غيلن) كان يريد أن أعتني بكِ
392
00:27:40,690 --> 00:27:42,000
ليس عليكِ أن تتأسفي بشأن هذا
393
00:27:42,040 --> 00:27:44,040
الأمر لا يهم
394
00:27:46,390 --> 00:27:49,130
أنت, أنت
395
00:27:49,180 --> 00:27:50,960
هل من شيء؟
396
00:27:51,010 --> 00:27:53,750
أنه بالأمام مع نصف رجالة
397
00:27:53,790 --> 00:27:55,270
لن نقترب أكثر
398
00:27:55,310 --> 00:27:57,970
الآخرون يحيطون بنا من الخلف
399
00:27:58,010 --> 00:27:59,750
يجب أن نذهب شرقاً
قبلَ أن يمسكوا بنا
400
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
هل هناك طريقة أخرى للتسلل من الخلف
401
00:28:02,840 --> 00:28:05,020
ليسَ من دون أن يمسكوا بنا
402
00:28:05,060 --> 00:28:07,370
ألا أن لم يرونا قادمين
403
00:28:19,860 --> 00:28:22,250
هيا بنا
404
00:28:22,300 --> 00:28:23,910
هيا بنا يارفاق
405
00:28:27,480 --> 00:28:29,390
لنذهب , لنذهب
406
00:28:36,880 --> 00:28:38,750
لنذهب , لنذهب , لنذهب
407
00:29:22,180 --> 00:29:24,450
مرحباً بكِ
408
00:29:24,490 --> 00:29:26,880
هل من خدمة صغيرة
رجاءاً
409
00:29:31,370 --> 00:29:33,500
هذا آخر نداء قبل أن نتجه للخارج
410
00:29:33,540 --> 00:29:34,940
لقد أتيتِ
411
00:29:34,980 --> 00:29:36,150
سمعتُ أن السائرون يحتاجون الى القتل
412
00:29:36,200 --> 00:29:37,850
لم أستطيع المقاومة
413
00:29:40,420 --> 00:29:42,680
حشد منه قام بتجاوز نقطة
التفتيش الثانية
414
00:29:42,730 --> 00:29:43,900
نحن بحاجة لدعم
415
00:29:43,940 --> 00:29:46,900
أبقى بموقعك
نحن بطريقنا أليك
416
00:30:16,460 --> 00:30:17,500
هل أنتِ بخير؟
417
00:30:17,540 --> 00:30:20,110
أجل
418
00:30:20,150 --> 00:30:21,900
فقط ... كما تعرفين
419
00:30:21,940 --> 00:30:23,380
أجل , فعلتها
420
00:30:23,420 --> 00:30:25,380
هل تريدين أن ترتاحين؟
421
00:30:25,420 --> 00:30:26,900
لا , لنستمر بالتحرك
422
00:31:05,030 --> 00:31:07,030
أن أستمرينا في السير على هذا النحو
فمن الممكن أن يأتون
423
00:31:07,070 --> 00:31:08,510
خلفنا
424
00:31:12,210 --> 00:31:16,250
ربما يمكننا أن نجعلهم
ينزلون ألينا
425
00:31:33,840 --> 00:31:37,190
أنا أكره أن أقول هذا
ولكن لم يعد لدينا أماكن نبحث بها
426
00:31:41,060 --> 00:31:43,060
دعني أرى هذا
427
00:31:55,030 --> 00:31:56,950
ماذا؟
428
00:31:56,990 --> 00:31:58,860
يجب أن يكون هناك
باب هنا
429
00:32:35,550 --> 00:32:37,070
بحق المسيح
430
00:32:45,780 --> 00:32:47,210
ما هذا بحق الجحيم
431
00:32:50,170 --> 00:32:52,650
كيف دخلتم الى هنا؟
432
00:32:53,180 --> 00:32:54,440
توقف
433
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
على مهلك , أيها البطل
434
00:32:56,010 --> 00:32:57,700
أبتعد عني
435
00:32:57,750 --> 00:33:00,880
ماذا لدينا هنا؟
436
00:33:01,580 --> 00:33:03,360
هل تعلم من أكون؟
437
00:33:03,400 --> 00:33:06,670
هل تعلم من أكون؟
438
00:33:10,140 --> 00:33:12,270
ماذا تريدون مني؟
439
00:33:13,540 --> 00:33:15,750
أنهض
440
00:33:15,800 --> 00:33:17,970
سنأخذك للمنزل الى والدتك
441
00:33:18,020 --> 00:33:21,060
لن أذهب الى أي مكان
الى أن ينفجر هذا الشيء
442
00:33:21,110 --> 00:33:22,670
والدتي لا تهتم
443
00:33:22,720 --> 00:33:26,110
بل تهتم لذلك
أنت أبنها
444
00:33:26,160 --> 00:33:29,990
(الكومنولث) هو ابنها
أنا مجرد عاهة
445
00:33:30,030 --> 00:33:32,900
يا ألهي
446
00:33:32,950 --> 00:33:35,510
مهلاً
عندما تتبول في الجرار
447
00:33:35,560 --> 00:33:37,950
ويريدك الجميع ميتاً
لقبوني بالمجنون
448
00:33:37,990 --> 00:33:40,740
ولكن على ما أظن أن الوقت قد حان
لتُعيد التفكير في خياراتك
449
00:33:40,780 --> 00:33:44,310
والآن هذه أحدى الساحرات اللعينه
450
00:33:44,350 --> 00:33:45,780
لقد رأيتها تسحب
أرنب صغير
451
00:33:45,830 --> 00:33:49,090
من مؤخرتها بعيناي
452
00:33:49,140 --> 00:33:53,580
لذا , لأي سبب تريدها
أن ترمي لك طوف نجاة
453
00:33:53,620 --> 00:33:56,800
حسناً , أنصحك بأن تقفز عليه
454
00:33:56,840 --> 00:33:59,150
وتنقذ نفسك من الغرق
455
00:34:04,020 --> 00:34:05,500
هل تظن أن بأمكانها مساعدتي؟
456
00:34:23,650 --> 00:34:26,650
توقف
457
00:34:26,700 --> 00:34:28,650
أنتم تخالفون حظر التجوال
458
00:34:28,700 --> 00:34:33,050
تجاوز الحشد سيكون أول المحتجزين
459
00:34:33,090 --> 00:34:36,750
عودوا الى منازلكم فوراً
460
00:34:42,230 --> 00:34:45,410
لا يمكن لأبنتي أن تعود للمنزل
461
00:34:45,450 --> 00:34:47,980
وسوف لن تتحرك قطعاً
462
00:34:48,020 --> 00:34:51,370
سيتم أحضار (سباستيان ميلتون) ألينا
463
00:34:51,680 --> 00:34:53,370
أجل
أجل
464
00:34:59,080 --> 00:35:02,210
أنا (هندرسون)
لدينا حالة
465
00:35:13,520 --> 00:35:15,870
أنت , أنت
466
00:35:15,920 --> 00:35:18,230
لقد وجدتهُ
467
00:35:18,270 --> 00:35:20,880
(سباستيان) هنا
468
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
تحركو يارفاق
أنا سأعتني به
469
00:35:23,880 --> 00:35:25,280
توقف , توقف , توقف
لقد أخطأت
470
00:35:25,320 --> 00:35:27,230
أنه هنا
(سباستيان)هنا
471
00:35:27,280 --> 00:35:28,240
أنه يهرب
472
00:35:28,280 --> 00:35:29,850
أنتَ مخطئ
473
00:35:35,760 --> 00:35:38,940
هذا آخر تحذير أليكم
أذهبوا الى منازلكم
474
00:35:38,980 --> 00:35:41,250
أنتم لستوا بأمان هنا
475
00:35:45,340 --> 00:35:48,520
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل
476
00:35:48,560 --> 00:35:51,080
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل
477
00:35:52,080 --> 00:35:53,260
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل
478
00:35:53,300 --> 00:35:55,440
هذا لأجل سلامتكم
479
00:35:55,480 --> 00:35:56,740
(سباستيان) يَقتل
480
00:35:56,790 --> 00:35:59,090
أصمتوا وأسمعوني لثواني
481
00:36:16,150 --> 00:36:18,680
حسناً , تراجعوا
482
00:37:15,950 --> 00:37:18,080
لقد تجاوزوا الحاجز الثالث
يا سيدتي
483
00:37:18,130 --> 00:37:20,480
نفذ الأمر وأقتلهم
484
00:37:29,880 --> 00:37:31,790
فريق (دلتا)
485
00:37:31,840 --> 00:37:34,580
فريق (أيكو) , انا بطريق أليكم
أنا و (أسبانوزا) سنتعامل مع من تبقى
486
00:37:34,620 --> 00:37:35,930
ماذا حدثَ
لخارج المحيط؟
487
00:37:35,970 --> 00:37:37,410
كيف أقترب السائرون؟
488
00:37:37,450 --> 00:37:39,150
لم يؤدي اي أحد عمله جيداً
489
00:37:41,410 --> 00:37:43,200
يبدو أن حدث الكثير هنا
490
00:37:45,460 --> 00:37:49,250
بشأن الأسبوع الماضي
ما كان يجب أن يحدث هذا
491
00:37:49,290 --> 00:37:51,160
ولكن أثمن دعمكِ لي
492
00:37:51,200 --> 00:37:53,420
أجل , أنتَ تحاول فعل ما يمكنكَ فعله
أفهم هذا
493
00:37:53,470 --> 00:37:57,650
أجل الأمور سيئة هنا
494
00:38:00,470 --> 00:38:01,950
بهذه الوظيفة
أحتاج لأشخاص مثلكِ
495
00:38:02,000 --> 00:38:03,430
أشخاص يمكنني الوثوق بهم
496
00:38:05,390 --> 00:38:07,830
لايمكنني , أنا متأسفة
497
00:38:07,870 --> 00:38:11,310
أن أحتجتَ لمساعدتي هنا
فأنا معك
498
00:38:11,350 --> 00:38:14,790
لكن أن أردتَ مساعدتي هناك
فهذا غير ممكن
499
00:38:14,840 --> 00:38:17,230
أبنتي وعائلتي هم في
المقام الأول دائماً
500
00:38:19,100 --> 00:38:20,540
أنا أحترم هذا
501
00:38:22,890 --> 00:38:25,060
أن حان الوقت
وقررتِ الذهاب
502
00:38:25,110 --> 00:38:27,370
وتحتاجين لمساعدة بالخروج
503
00:38:27,410 --> 00:38:28,760
فأنا سأساعدكِ
504
00:38:28,810 --> 00:38:30,590
نحن فريق (دلتا)
لقد قتلَ الفريق (ايكو) بأكمله
505
00:38:30,630 --> 00:38:32,900
وأنقلبت السيارة
506
00:38:39,030 --> 00:38:41,250
كن حذر
هيا بنا
507
00:38:41,300 --> 00:38:43,820
أقتلوهم
اقتلوهم
508
00:39:01,450 --> 00:39:02,710
لنذهب
509
00:39:24,170 --> 00:39:25,430
أعطني يدك
510
00:39:27,910 --> 00:39:30,090
ساعدوني
511
00:39:41,490 --> 00:39:44,100
لا
512
00:39:52,020 --> 00:39:54,630
يجب أن نذهب
يا سيدي
513
00:40:42,370 --> 00:40:43,720
هل تريدين كأساً؟
514
00:40:43,770 --> 00:40:46,380
الوقت مازالَ مبكراً
شكراً لكِ
515
00:40:49,990 --> 00:40:51,600
لقد رميتُ القنابل المسيلة للدموع
على أصدقائي
516
00:40:51,650 --> 00:40:55,000
أن كانوا هناك فهم
يتحدون الأغلاق
517
00:40:55,040 --> 00:40:56,910
وهل سيساعد هذا؟
518
00:40:56,950 --> 00:40:58,480
هل جعلتِ وظيفة القوات
519
00:40:58,520 --> 00:40:59,700
أسهل خارج الجدران؟
520
00:40:59,740 --> 00:41:03,220
أن الأمر يتعلق بما سوف يحدث
521
00:41:03,270 --> 00:41:05,010
أن الأمر بأكمله يتعلق بالسلامة
522
00:41:05,050 --> 00:41:07,230
دائماً
523
00:41:07,270 --> 00:41:09,580
ولا تهتمين أن كان هذا يجعلكِ
تَبدين مذنبة
524
00:41:09,620 --> 00:41:12,540
أن كان لديكِ أي أتهام
يا (يوميكو) أذكريه
525
00:41:19,050 --> 00:41:21,580
أنظري
526
00:41:21,620 --> 00:41:25,540
هل بأستطاعتكِ الجلوس هنا وتقولين
أنه مستحيل أن يقوم أبنكِ
527
00:41:25,580 --> 00:41:27,410
هل بهذه الأمور يتم أتهامي ؟
528
00:41:27,450 --> 00:41:31,200
لقد كان متردداً دائماً
هذا صحيح
529
00:41:31,240 --> 00:41:33,760
لكن جده وأعمامه كانوا هكذا أيضاً
530
00:41:33,810 --> 00:41:36,070
ونضجوا مع مرور الوقت
531
00:41:36,110 --> 00:41:38,250
وأصبحوا قادة لرجال
532
00:41:38,290 --> 00:41:40,550
ربما لديه بعض المتمردين الشاب
بوقت متأخر على الأغلب
533
00:41:40,600 --> 00:41:42,210
ولكن ليس قاتلاً
534
00:41:42,250 --> 00:41:46,250
(باميلا) , أنا أحاول أن أعلم
مقدار ما تعرفينه
535
00:41:46,300 --> 00:41:48,300
قد تكون وظيفتي هي الدفاع عنكِ
536
00:41:48,340 --> 00:41:50,740
كيف يمكنني التحدث مع المحامية
بكل حرية وهي صديقتي
537
00:41:50,780 --> 00:41:53,040
مع أبرز صحفية موجودة
538
00:42:06,230 --> 00:42:07,580
...أمي
539
00:42:18,720 --> 00:42:22,030
لقد أهنتني , وأهنتَ نفسك
540
00:42:23,810 --> 00:42:25,380
أخبرتكم أنني لا يجب أن
آتي الى هنا
541
00:42:25,420 --> 00:42:26,900
أنظر ألي
542
00:42:26,950 --> 00:42:29,340
ما هي علاقتكَ بكل هذا؟
543
00:42:29,380 --> 00:42:32,650
ليس لدي أي علاقة , أمي
أنظري
544
00:42:32,690 --> 00:42:34,260
هذه القصه مجرد كذبة
545
00:42:34,300 --> 00:42:35,830
الناس ... يريدون شخص
يلقون عليه اللوم
546
00:42:35,870 --> 00:42:37,480
وأنا هدف سهل
547
00:42:37,520 --> 00:42:40,310
يجب أن تخبرني بالكثير
لتنقذ نفسك
548
00:42:40,350 --> 00:42:42,620
أعتقد أن بأستطاعتنا
مساعدة بعضنا البعض
549
00:42:44,920 --> 00:42:46,310
ومن أنتِ؟
550
00:42:46,360 --> 00:42:48,140
أنا أعمل لصالح
(لانس هورنزوبي)
551
00:42:48,190 --> 00:42:50,930
أنه بالخارج يطارد أصدقائي
بأمرٍ منكِ
552
00:42:50,970 --> 00:42:52,630
أحتاج لمساعدتكِ لأيقافه
553
00:42:52,670 --> 00:42:53,890
أنا لا أعرف أي شيء
بشأن هذا
554
00:42:53,930 --> 00:42:55,930
ولا أرى كيف سيساعدني هذا
555
00:42:55,980 --> 00:43:00,500
أن لم يرتكب أبنكِ الأشياء
التي تمَ أتهامه بها
556
00:43:00,550 --> 00:43:02,160
فأن هناك شخص فعل هذا
557
00:43:45,500 --> 00:43:48,380
حسناً , هذا يكفي الآن
558
00:43:48,420 --> 00:43:51,290
ألقوا أسلحتكم
559
00:43:51,340 --> 00:43:52,950
ألقوا أسلحتكم
560
00:43:52,990 --> 00:43:56,860
أخبرهم أن يلقوا اسلحتهم
561
00:43:56,910 --> 00:43:59,130
ألقوا أسلحتكم
562
00:44:10,360 --> 00:44:13,180
هذا ليس من شأنك
أحتاجه حياً
563
00:44:14,710 --> 00:44:15,930
(داريل)؟
ماذا فعلت؟
564
00:44:15,970 --> 00:44:17,750
ماذا تريد(باميلا)
من كل هذا
565
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
لحماية أبنها
566
00:44:19,840 --> 00:44:22,320
أن ذهبت خلف (ميلتون)
سيسحقونك
567
00:44:24,500 --> 00:44:25,810
كنتُ أحاول الفوز بالعبة
568
00:44:25,850 --> 00:44:29,330
لكنكَ لم تكن لاعباً جيداً
569
00:44:30,980 --> 00:44:34,950
أياً كانت اللعبة التي تلعبينها
يا (باميلا) , أنا أمهر منكِ
570
00:44:36,310 --> 00:44:52,640
ترجـــمــة و تعـديـل
|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||
instagram: @_B5W