1 00:05:46,578 --> 00:05:48,038 Nopeasti! Ne ovat hereillä! 2 00:07:29,723 --> 00:07:30,766 Tulkaa. 3 00:10:23,313 --> 00:10:28,652 TERVETULOA ALEXANDRIAAN 4 00:11:02,561 --> 00:11:03,728 Tule, poika! 5 00:11:33,091 --> 00:11:34,384 Äiti! 6 00:11:36,970 --> 00:11:38,388 Nicolella on yllätys. 7 00:11:40,432 --> 00:11:42,601 Arvaa, kenet tämä kissa raahasi sisään. 8 00:11:44,102 --> 00:11:45,145 Agatha. 9 00:11:49,816 --> 00:11:51,735 Ei meistä niin helposti pääse eroon. 10 00:11:52,652 --> 00:11:53,695 Selkään. 11 00:11:57,532 --> 00:11:58,617 Minäkin kaipasin sinua. 12 00:12:01,703 --> 00:12:02,787 Hyvä nähdä sinua, Mags. 13 00:12:02,871 --> 00:12:04,247 Samoin, Duncan. 14 00:12:06,750 --> 00:12:09,294 - Luulin teidän kuolleen. - Samat sanat. 15 00:12:09,961 --> 00:12:11,296 Pääsimme Meridianiin. 16 00:12:12,297 --> 00:12:14,549 Ajattelimme, että jos olisit elossa, olisit täällä. 17 00:12:17,594 --> 00:12:18,637 Onko tuo hän? 18 00:12:19,888 --> 00:12:22,432 - Se on perheelleni! - Hei, lopettakaa. 19 00:12:22,515 --> 00:12:23,892 - Se on minun. - Käskin lopettaa. 20 00:12:23,975 --> 00:12:25,435 Meilläkin on nälkä. 21 00:12:25,518 --> 00:12:27,312 Rauhoittukaa. 22 00:12:28,271 --> 00:12:29,940 Ruokaa riittää kaikille. 23 00:12:30,023 --> 00:12:31,399 Viikko. 24 00:12:31,483 --> 00:12:33,735 Siinäkö kaikki? Viime keikalta pelkkä viikko. 25 00:12:34,319 --> 00:12:35,737 Voisimme saada sen toimimaan. 26 00:12:35,820 --> 00:12:38,782 Miten? Otimme juuri kaksi uutta yhteisöä. 27 00:12:38,865 --> 00:12:41,660 - Ei ole satoa eikä varastoa. - Se onnistuu. 28 00:12:41,743 --> 00:12:44,746 Ulkona on väkeä juuri nyt etsimässä tarvikkeita taloista. 29 00:12:44,829 --> 00:12:46,289 Heidän vauhtinsa hidastuu. 30 00:12:46,957 --> 00:12:48,583 On vaikea toimia 31 00:12:48,667 --> 00:12:50,794 rikkinäisillä työkaluilla ja tyhjällä vatsalla 32 00:12:50,877 --> 00:12:52,295 Väkemme on hyviä metsästäjiä. 33 00:12:53,004 --> 00:12:54,444 Frost ja minä voisimme viedä ryhmän. 34 00:12:55,298 --> 00:12:56,341 Riistaa ei ole. 35 00:12:57,133 --> 00:12:59,678 Viimeinen iso lauma pelästytti eläimet pois. 36 00:13:01,554 --> 00:13:02,889 Voisimme etsiä uuden alueen. 37 00:13:02,973 --> 00:13:06,184 Ei ole aikaa. Tarvitsemme paljon ruokaa heti. 38 00:13:15,110 --> 00:13:16,403 Tiedän vielä yhden paikan. 39 00:13:17,737 --> 00:13:21,157 Asuin siellä ennen tätä. Me asuimme. 40 00:13:24,494 --> 00:13:25,787 Meridian. 41 00:13:26,705 --> 00:13:29,624 Siellä riittää ruokaa, vettä satoa ja eläimiä. 42 00:13:31,418 --> 00:13:33,211 Nyt se on mennyttä. 43 00:13:36,798 --> 00:13:38,174 Mitä siellä tapahtui? 44 00:13:46,725 --> 00:13:49,894 Tehtävämme oli johtaa kulkijat pois. 45 00:13:51,855 --> 00:13:54,190 Duncan, Agatha ja Frost ottivat viimeisen vuoron 46 00:13:54,274 --> 00:13:56,234 lauman edessä kilometrien päähän. 47 00:13:57,277 --> 00:13:58,862 Käännyin Elijahin ja Colen kanssa. 48 00:14:02,032 --> 00:14:04,284 Kotimatkalla tuli jatkuvia ongelmia, 49 00:14:04,367 --> 00:14:05,785 ja jäimme jumiin. 50 00:14:06,453 --> 00:14:08,830 Jälkikäteen ajateltuna se ei ollut onnettomuus. 51 00:14:12,709 --> 00:14:14,919 Yhtäkkiä kuulimme huutoja kaukaa. 52 00:14:16,963 --> 00:14:18,048 Kiiruhdimme kotiin. 53 00:14:20,175 --> 00:14:21,217 Mutta oli myöhäistä. 54 00:14:24,345 --> 00:14:26,014 Valtaosa väestämme oli teurastettu. 55 00:14:30,185 --> 00:14:32,353 Loput selvisimme hädin tuskin hengissä. 56 00:14:38,401 --> 00:14:39,778 Kimppuumme käyneistä - 57 00:14:40,904 --> 00:14:42,322 tiedämme vain kaksi asiaa. 58 00:14:44,115 --> 00:14:45,283 He tulevat yöllä. 59 00:14:46,534 --> 00:14:48,286 Ja kun näkee heidät, on jo kuollut. 60 00:14:52,290 --> 00:14:53,666 Ennen kuin saimme yhden kiinni. 61 00:14:53,750 --> 00:14:55,043 Daryl oli kanssani. 62 00:14:56,711 --> 00:14:57,796 Hän tuli peräämme yksin. 63 00:15:00,256 --> 00:15:01,299 Miksi? 64 00:15:02,425 --> 00:15:03,676 Koska heitä ei ole montaa. 65 00:15:05,011 --> 00:15:06,137 He ovat nyt Meridianissa. 66 00:15:06,679 --> 00:15:08,598 Siellä riittää ruokaa Alexandrialle, 67 00:15:08,681 --> 00:15:10,725 kunnes saamme tämän paikan toimimaan taas. 68 00:15:11,476 --> 00:15:12,519 Siksi he veivät sen. 69 00:15:14,020 --> 00:15:15,313 Vallataan se takaisin. 70 00:15:18,525 --> 00:15:23,154 Lähdet taistelemaan aaveita vastaan. Sekö on suunnitelma? 71 00:15:23,238 --> 00:15:24,739 Onko sinulla parempaa? 72 00:15:25,323 --> 00:15:29,744 Pönkittää Alexandriaa näin aluksi. Muurit eivät ole vakaat. 73 00:15:29,828 --> 00:15:31,663 Kulkijat pääsevät sisään. 74 00:15:31,746 --> 00:15:33,873 Kyse on vain ajasta. 75 00:15:33,957 --> 00:15:35,583 Alexandria tarvitsee meitä. 76 00:15:35,667 --> 00:15:37,961 Tämä tehdään Alexandrian vuoksi. 77 00:15:39,212 --> 00:15:40,255 Poikani on täällä. 78 00:15:40,964 --> 00:15:42,382 Minullakin on pelissä jotain. 79 00:15:42,465 --> 00:15:44,134 Jos he teurastivat kaikki jo kerran, 80 00:15:44,217 --> 00:15:45,552 miksi tämä tilanne on erilainen? 81 00:15:45,635 --> 00:15:47,637 Duncan, Agatha ja Frost ovat parhaat taistelijat. 82 00:15:47,720 --> 00:15:49,931 Nyt minulla on heidät, toivottavasti teitäkin. 83 00:15:51,516 --> 00:15:53,643 Tämä kuulostaa itsemurhatehtävältä. 84 00:15:58,815 --> 00:16:01,317 Ilman ruokaa tällä ei ole edes väliä. 85 00:16:02,777 --> 00:16:03,903 Minä lähden. 86 00:16:03,987 --> 00:16:05,363 Entä kukaan muu? 87 00:16:20,253 --> 00:16:21,296 Hyvä on. 88 00:16:46,404 --> 00:16:50,033 Negan, kauanko kaupungin läpi pääseminen vielä kestää? 89 00:16:50,575 --> 00:16:53,203 Kuutisen tuntia. Mennään suojaan 90 00:16:53,286 --> 00:16:54,829 odottamaan tämän loppua. 91 00:16:54,913 --> 00:16:56,080 Et saa äänestää, paskiainen. 92 00:16:57,540 --> 00:16:59,709 Hän on oikeassa. Meidän pitää löytää suoja. 93 00:16:59,792 --> 00:17:01,586 Meillä ei ole aikaa. 94 00:17:01,669 --> 00:17:02,962 Emme voi jäädä tähän säähän. 95 00:17:08,384 --> 00:17:09,469 Niin, mennään. 96 00:17:29,322 --> 00:17:31,950 AMERIKKA EI SIEDÄ RASISMIA 97 00:17:43,962 --> 00:17:45,421 Mihin suuntaan? 98 00:17:45,880 --> 00:17:47,548 En halua toistaa itseäni. 99 00:17:47,674 --> 00:17:49,008 Olisi syytä pitää taukoa 100 00:17:49,092 --> 00:17:51,052 ja odottaa myrskyn loppumista. 101 00:17:52,136 --> 00:17:53,471 Etkö halua tuonne? 102 00:17:55,098 --> 00:17:56,516 En halua. 103 00:17:57,100 --> 00:17:58,559 En välitä paskaakaan. 104 00:17:58,643 --> 00:17:59,936 Mihin suuntaan? 105 00:18:03,940 --> 00:18:05,024 Keltainen pohjoiseen. 106 00:18:05,108 --> 00:18:09,028 Vaihto siniseen Reagan Nationalilla ja punaisella Bethesdaa kohti. 107 00:18:12,949 --> 00:18:14,492 Hei, voimmeko jutella? 108 00:18:15,034 --> 00:18:16,077 Mitä yrität? 109 00:18:16,619 --> 00:18:17,996 Luuletko meitä kamuiksi? 110 00:18:20,498 --> 00:18:21,624 Tule, poika. 111 00:19:04,375 --> 00:19:08,671 JOS JUMALA ON OLEMASSA HÄN SAA RUKOILLA ANTEEKSIANTOANI 112 00:19:12,884 --> 00:19:13,926 Mitä helvettiä tuo oli? 113 00:19:18,848 --> 00:19:21,351 Myrsky painaa ilmaa putkiin ja saa ne narisemaan. 114 00:19:22,185 --> 00:19:23,853 Ei mitään vakavaa. Kaikki hyvin. 115 00:19:35,782 --> 00:19:37,283 Tiedättekö, mitä se on oikeasti? 116 00:19:38,076 --> 00:19:40,703 Jumala käskee meitä kääntymään ympäri. 117 00:19:41,746 --> 00:19:43,790 Hän olisi kertonut minulle ensin. 118 00:19:43,873 --> 00:19:44,957 Niinkö? 119 00:19:45,041 --> 00:19:47,710 Ohjasiko Herra yhden silmämunasi tähän? 120 00:19:49,087 --> 00:19:50,171 Vesirajan jälki. 121 00:19:51,255 --> 00:19:53,883 Tunneli siis tulvii säännöllisesti 122 00:19:53,966 --> 00:19:55,176 sateella. 123 00:19:59,639 --> 00:20:01,682 Jos täällä on paha, ylhäällä on pahempaa. 124 00:20:03,017 --> 00:20:05,520 - Sanon vain... - Eikä se toimi. 125 00:20:06,437 --> 00:20:07,647 Yritätkö johtaa? 126 00:20:08,439 --> 00:20:09,482 Pysy liikkeellä. 127 00:20:11,109 --> 00:20:12,652 Tule, Koira. 128 00:20:15,446 --> 00:20:16,489 Kuulitte kyllä. 129 00:21:13,129 --> 00:21:14,422 Eugene Porter? 130 00:21:15,923 --> 00:21:19,177 Kyllä. Sen nimen olen saanut. 131 00:21:19,260 --> 00:21:21,304 Ei ole syytä hermostua. 132 00:21:22,513 --> 00:21:23,931 Jos olette rehellinen meille. 133 00:21:24,849 --> 00:21:26,893 Minut tuntevat tietävät, että olen kunniallinen. 134 00:21:28,436 --> 00:21:30,980 Jos päättelette jotain puhetavastani, 135 00:21:32,190 --> 00:21:33,357 se on vain tapani. 136 00:21:34,942 --> 00:21:35,985 Sanallisesti siis. 137 00:21:36,736 --> 00:21:38,488 Olemme Kansainyhteisön tarkastajia. 138 00:21:38,988 --> 00:21:40,823 Olette ykköstason arvioinnissa. 139 00:21:41,449 --> 00:21:44,410 Jos läpäisette, siirrytte kakkostasolle. 140 00:21:44,494 --> 00:21:46,204 Mitä jos emme läpäise? 141 00:21:47,497 --> 00:21:48,998 Menette jälleenkäsittelyyn. 142 00:21:51,626 --> 00:21:54,170 - Mikä se on? - Aloitetaan arviointi. 143 00:21:57,507 --> 00:21:59,175 Mitä vanhempanne tekivät työkseen? 144 00:21:59,884 --> 00:22:02,261 Isäni oli koneinsinööri. 145 00:22:02,345 --> 00:22:04,096 Äitini opetti pyhäkoulussa. 146 00:22:04,180 --> 00:22:07,558 Tarkoitatko luuseri ykköstä vai raivomulkku kakkosta? 147 00:22:07,642 --> 00:22:08,976 Mitä työtä te teitte? 148 00:22:09,060 --> 00:22:10,520 Olin eläintarhanhoitaja. 149 00:22:10,603 --> 00:22:13,147 - Työskentelin musiikkikaupassa. - Juristi. 150 00:22:13,231 --> 00:22:15,274 - Mistä koulusta? - Mitä merkitystä sillä on? 151 00:22:15,358 --> 00:22:16,526 Se on pelkkä menettelytapa. 152 00:22:16,609 --> 00:22:19,779 Alempi tutkinto Oxfordista ja lakitutkinto Harvardista. 153 00:22:20,488 --> 00:22:21,697 Korkein koulutustaso? 154 00:22:21,781 --> 00:22:24,075 Kolme vuotta Pohjois-Carolinan yliopistossa. 155 00:22:24,158 --> 00:22:25,493 Ettekö valmistunut? 156 00:22:25,576 --> 00:22:27,912 - Minun piti lähteä, koska... - Eli ette. 157 00:22:30,790 --> 00:22:32,041 Mikä postinumeronne oli? 158 00:22:32,124 --> 00:22:34,460 Miten kenenkään voidaan odottavan muistaa se? 159 00:22:34,544 --> 00:22:38,548 Vuosina 1978-1984 se oli 75001. 160 00:22:38,673 --> 00:22:45,012 Vuosina 1984-1996 se oli 76244-0361. 161 00:22:45,096 --> 00:22:46,847 Vuoden 1996 loppupuoliskolta... 162 00:22:46,931 --> 00:22:49,433 Mikä oli tulos viimeisestä rutiinilääkärintarkastuksesta? 163 00:22:50,393 --> 00:22:51,894 En ole tainnut käydä. 164 00:22:51,978 --> 00:22:54,063 Oletteko saanut tuhkarokkorokotuksen? 165 00:22:54,146 --> 00:22:55,398 Haluaisitko päivämäärät? 166 00:22:55,481 --> 00:22:57,149 Onko teillä ollut syöpää? 167 00:22:57,233 --> 00:22:58,276 Ei mitään. 168 00:22:59,902 --> 00:23:01,571 Kertokaa struumasta. 169 00:23:01,654 --> 00:23:03,698 Se on hyvänlaatuinen. Sain sen lapsena. 170 00:23:03,781 --> 00:23:05,908 Mistä saitte rahat, jotka löysimme teiltä? 171 00:23:05,992 --> 00:23:07,243 Kahden dollarin setelinkö? 172 00:23:07,326 --> 00:23:08,995 Kertokaa tarkalleen, mistä saitte sen. 173 00:23:09,537 --> 00:23:10,663 Ensimmäinen työni 174 00:23:10,746 --> 00:23:13,249 15-vuotiaana oli Missy Moose's Pizzeriassa. 175 00:23:13,332 --> 00:23:15,209 - Tiedäthän? - Voitte hypätä loppuun. 176 00:23:15,668 --> 00:23:17,753 Kun lunastin palkkani pankissa, 177 00:23:17,837 --> 00:23:20,756 pyysin kahden dollarin seteliä säilytykseen. 178 00:23:20,840 --> 00:23:22,800 Se oli ensimmäinen ansaitsemani raha. 179 00:23:25,886 --> 00:23:27,346 Saanko sen takaisin 180 00:23:27,430 --> 00:23:28,764 kysymysten jälkeen? 181 00:23:30,016 --> 00:23:32,393 - Onko teitä pidätetty? - Ei. 182 00:23:32,476 --> 00:23:34,895 - On, muttei se ollut... - Opiskelijamielenosoituksessa. 183 00:23:34,979 --> 00:23:37,565 - Huumeiden käyttöä? - Määrittele huume. 184 00:23:37,648 --> 00:23:39,984 Olin huumeiden ja alkoholin vastaisen liiton 185 00:23:40,067 --> 00:23:42,111 ylpeä perustajajäsen lukiossani. 186 00:23:42,194 --> 00:23:44,363 Montako kertaa päivässä ulostatte? 187 00:23:44,447 --> 00:23:45,656 Anteeksi kuinka? 188 00:23:45,740 --> 00:23:47,033 Millä pyyhitte? 189 00:23:47,116 --> 00:23:48,159 Jätän väliin. 190 00:23:48,284 --> 00:23:49,952 Miksi olit juna-asemalla? 191 00:23:50,036 --> 00:23:53,581 Matkustin kumppaneitteni Ezekielin ja Yumikon kanssa. 192 00:23:53,664 --> 00:23:54,707 Vuosikausia. 193 00:23:55,082 --> 00:23:57,251 Vaelsimme paikasta paikkaan. Törmäsimme prinsessaan. 194 00:23:57,335 --> 00:23:58,502 Autoin heitä. 195 00:23:58,586 --> 00:24:00,296 He rakastavat minua. Päätin pysyä mukana. 196 00:24:00,379 --> 00:24:02,381 Asuimme paikassa, jossa oli toimiva radio. 197 00:24:02,465 --> 00:24:04,759 Stephanie ja minä loimme yhteyden. 198 00:24:04,842 --> 00:24:07,303 Me halusimme tavata, mutta ystäväni olivat huolissaan. 199 00:24:07,386 --> 00:24:09,263 Esitimme, että meitä oli enemmän. 200 00:24:09,347 --> 00:24:11,557 Siten päädyimme ratapihalle. 201 00:24:11,641 --> 00:24:13,643 Haluaisin puhua Stephanien kanssa. 202 00:24:13,726 --> 00:24:16,646 Pidättekö itseänne rehellisenä ihmisenä? 203 00:24:16,729 --> 00:24:17,855 - Pidän. - Tietenkin pidän. 204 00:24:17,938 --> 00:24:19,190 - Pidän. - Totta hitossa. 205 00:24:19,273 --> 00:24:20,900 Työskentelikö äitinne kodin ulkopuolella? 206 00:24:20,983 --> 00:24:22,526 Minähän kerroin. 207 00:24:22,610 --> 00:24:24,278 Gracen baptistikirkossa. 208 00:24:24,362 --> 00:24:26,280 Missä astutuksenne sijaitsee? 209 00:24:26,364 --> 00:24:27,948 Kysyit sitä jo. 210 00:24:28,032 --> 00:24:30,826 Mikä oli korkein koulutussaavutuksenne? 211 00:24:31,494 --> 00:24:33,913 - Asutuksenne sijainti? - Minkä asutuksen? 212 00:24:33,996 --> 00:24:35,790 Oletteko törmänneet ryhmiin? 213 00:24:35,873 --> 00:24:38,167 Meillä on ollut negatiivisia kohtaamisia. 214 00:24:38,250 --> 00:24:39,877 Kuinka onnekas olette ja miksi? 215 00:24:40,419 --> 00:24:41,462 Mitä? 216 00:24:41,545 --> 00:24:43,589 Asutuksenne sijainti? 217 00:24:46,801 --> 00:24:48,135 Onko tämä teistä hauskaa? 218 00:24:48,719 --> 00:24:49,762 On. 219 00:24:51,389 --> 00:24:52,556 Kyllä on. 220 00:24:55,851 --> 00:24:56,894 Oletko johdossa? 221 00:25:03,859 --> 00:25:05,695 Olet seisonut siinä sanomatta sanaakaan 222 00:25:05,778 --> 00:25:07,279 kuin johtaja. 223 00:25:09,824 --> 00:25:13,327 Kyllä, minä olen johdossa. 224 00:25:15,496 --> 00:25:16,914 Luuletko, että pelkään sinua? 225 00:25:19,875 --> 00:25:20,918 Minusta näytät pelkäävän. 226 00:25:24,797 --> 00:25:26,173 Mitä teit ennen kaatumista? 227 00:25:26,799 --> 00:25:29,593 Anna kun arvaan. Kusipää partiokyttä. 228 00:25:31,220 --> 00:25:33,514 Siksi tämä fasistipaska on helppoa sinulle. 229 00:25:33,597 --> 00:25:34,682 Katso itseäsi. 230 00:25:34,765 --> 00:25:37,977 Tarvitsi vain antaa sinulle kurpitsanvärinen avaruuspuku. 231 00:25:38,394 --> 00:25:40,563 Palasit kukkoilemaan pää syvällä perseessäsi. 232 00:25:40,646 --> 00:25:41,939 Aivan kuten ennenkin. 233 00:25:42,022 --> 00:25:44,900 Luuletko, että olin kukkoileva kyttä? 234 00:25:44,984 --> 00:25:47,611 Siltä vaikuttaa, mutten suoraan sanottuna välitä. 235 00:25:48,070 --> 00:25:49,697 Olette kysyneet meiltä samoja kysymyksiä 236 00:25:49,780 --> 00:25:52,158 yhä uudestaan seitsemän tuntia putkeen. 237 00:25:52,241 --> 00:25:53,492 Olen tehnyt yhteistyötä. 238 00:25:53,576 --> 00:25:55,536 Väkeni myös. 239 00:26:09,133 --> 00:26:10,176 Janottaako? 240 00:26:10,259 --> 00:26:11,302 Olen kunnossa. 241 00:26:42,958 --> 00:26:44,710 Parjasitko heidän johtajaansa? 242 00:26:48,547 --> 00:26:49,799 Näytin arvovaltani. 243 00:26:51,634 --> 00:26:53,260 Ehkä olisin voinut hoitaa sen paremmin, 244 00:26:53,344 --> 00:26:55,930 mutten pitänyt heidän tavastaan puhua minulle. 245 00:27:01,268 --> 00:27:02,478 Ezekiel, tietävätkö he? 246 00:27:02,561 --> 00:27:05,064 He eivät tiedä, sinä selviät. 247 00:27:05,147 --> 00:27:07,316 Sairaushistoriamme näyttää olevan heille pakkomielle. 248 00:27:08,108 --> 00:27:09,985 - He saattavat... - Kielsin murehtimasta sitä. 249 00:27:33,133 --> 00:27:35,427 - Tästä pitää raportoida. - Kyllä. 250 00:27:35,511 --> 00:27:37,471 Kyllä. Kiitos. 251 00:27:37,555 --> 00:27:38,639 Tämä paikka on... 252 00:27:39,515 --> 00:27:40,826 En edes tiedä, mikä tämä paikka on. 253 00:27:40,850 --> 00:27:43,018 Tuntuuko muista, ettei Kansainyhteisöä ehkä ole? 254 00:27:43,102 --> 00:27:44,562 Kyllä, Yumiko. Kiitos. 255 00:27:44,645 --> 00:27:47,314 Oletin, että ajattelisit toisin, mutta sillä ei ole väliä. 256 00:27:47,398 --> 00:27:48,941 Antaa olla. On aika lähteä. On pakko. 257 00:27:49,024 --> 00:27:52,820 Ei. Pysykää nahoissanne. 258 00:27:52,903 --> 00:27:56,156 He esittävät outoja ja tunkeilevia kysymyksiä 259 00:27:56,240 --> 00:27:57,283 mutta kohteliaasti. 260 00:27:57,366 --> 00:27:59,368 Olen syönyt pahempaakin kuin tätä velliä. 261 00:28:00,452 --> 00:28:03,205 Stephanie varoitti, että hänen väkensä on ylivarovaista. 262 00:28:04,748 --> 00:28:08,460 Meidän Michonnemme piti ihmisiä ulkona Alexandriasta vuosikausia. 263 00:28:08,544 --> 00:28:09,795 Tämä on koe. 264 00:28:10,546 --> 00:28:12,464 Pitää jäädä tänne ja nostaa tasoa. 265 00:28:12,965 --> 00:28:14,925 Ehkä pitäisi olla rehellisiä painostajalle. 266 00:28:15,009 --> 00:28:17,595 - Tarkoitatko sotilasta? - Hassua. Ei. 267 00:28:17,678 --> 00:28:20,180 Haluatko todella, että nämä tyypit tulevat Alexandriaan 268 00:28:20,264 --> 00:28:21,849 konekiväärimiekkojensa kanssa? 269 00:28:22,808 --> 00:28:23,851 Pyydän anteeksi. 270 00:28:25,060 --> 00:28:26,312 Väkemme tarvitsee apua. 271 00:28:27,062 --> 00:28:28,480 Nämä tyypit voivat antaa sitä. 272 00:28:29,690 --> 00:28:33,777 Anteeksi häiriö, mutta saanko kysyä, 273 00:28:33,861 --> 00:28:35,112 kauanko olette olleet täällä? 274 00:28:35,195 --> 00:28:37,072 - Neljä kuukautta? - Yhdeksän. 275 00:28:38,157 --> 00:28:39,658 On mennyt yhdeksän, muistatko? 276 00:28:39,742 --> 00:28:40,826 Aivan. Niin. 277 00:28:40,910 --> 00:28:43,495 - Jälleenkäsittely... - Asiat tuntuvat vihdoin... 278 00:28:43,579 --> 00:28:44,705 Mitä tarkoitatte? 279 00:28:48,626 --> 00:28:51,587 Odota, ei. 280 00:28:54,840 --> 00:28:57,384 Odota. Mitä olen tehnyt? 281 00:28:59,094 --> 00:29:01,931 - Mihin viette minut? - Jälleenkäsittelyyn. 282 00:29:13,943 --> 00:29:15,152 Hyvä on. Täytyy lähteä. 283 00:30:23,262 --> 00:30:24,847 Miksei siitä tullut ääntä? 284 00:30:34,606 --> 00:30:37,151 Kurkku on viilletty niin syvään, että pää on melkein irti. 285 00:30:41,071 --> 00:30:42,531 Tekevätkö jahtaamamme tätä? 286 00:30:43,282 --> 00:30:46,118 Ei, nämä tapettiin kaatumisen aikana. 287 00:30:55,377 --> 00:30:56,420 Kaikkiko? 288 00:30:59,673 --> 00:31:00,716 Mitä? 289 00:31:01,258 --> 00:31:02,968 Kävelemme joukkohaudan läpi. 290 00:31:03,052 --> 00:31:04,303 Se voi yhä olla käytössä. 291 00:31:04,970 --> 00:31:06,555 Kysyn siis, 292 00:31:07,556 --> 00:31:10,350 oletko varma, että kaikki tapettiin kaatumisen aikana? 293 00:31:18,233 --> 00:31:21,862 Tapetaan jokainen. Raivataan polku. 294 00:31:24,031 --> 00:31:25,991 - Odota. - Me emme pysähdy. 295 00:32:37,563 --> 00:32:39,523 Olkaa tarkkoina, ettei enempää jää huomiotta. 296 00:32:41,483 --> 00:32:42,526 Olkaa tarkkoina? 297 00:32:43,861 --> 00:32:47,322 Siinäkö kaikki? Sekö on uusi iso suunnitelmasi? 298 00:32:48,991 --> 00:32:50,534 Kerro, Maggie. 299 00:32:50,617 --> 00:32:53,245 Mihin tarkalleen pitäisi kiinnittää huomiota? 300 00:32:55,330 --> 00:32:57,457 Laitan kohta suukapulan sinulle. 301 00:32:58,625 --> 00:33:02,004 Mitäpä jos nousisit varpaillesi ja yrittäisit? 302 00:33:02,087 --> 00:33:04,464 Lopettakaa. Molemmat. 303 00:33:05,883 --> 00:33:07,092 Tämä poika melkein kuoli. 304 00:33:08,802 --> 00:33:10,345 Et välittänyt paskaakaan hänestä. 305 00:33:10,429 --> 00:33:12,181 Ei, Maggie ei välitä paskaakaan. 306 00:33:13,390 --> 00:33:16,268 Hän on leikkinyt diktaattoria lähdöstämme alkaen. 307 00:33:16,351 --> 00:33:19,062 Ei kuuntele minua. Ei kuuntele häntä. 308 00:33:19,146 --> 00:33:20,606 Hitto, ei kuuntele edes sinua. 309 00:33:21,148 --> 00:33:23,859 Emme tiedä, pääseekö tästä tunnelista edes ulos. 310 00:33:25,694 --> 00:33:30,282 Kuka tai mikä hyvänsä nämä mätäsäkit tappanut voi olla yhä täällä. 311 00:33:30,365 --> 00:33:33,076 Onko se tullut kenellekään mieleen? 312 00:33:35,621 --> 00:33:37,456 Täsmälleen. Kyllä on. 313 00:33:37,539 --> 00:33:39,875 Tämä on siis kuolemanmarssi. 314 00:33:41,376 --> 00:33:43,295 Ja sinä olet hiton pillipiipari. 315 00:33:44,713 --> 00:33:47,174 Jos haluatte mennä mukana, se sopii. 316 00:33:47,257 --> 00:33:48,425 Antakaa palaa. 317 00:33:48,508 --> 00:33:50,177 Mutta en minä. En tänään. 318 00:33:50,969 --> 00:33:52,054 Olen ulkona. 319 00:33:55,557 --> 00:33:57,559 - Minä myös. - Mitä? 320 00:33:58,393 --> 00:34:00,312 Hän on mulkku mutta puhuu asiaa. 321 00:34:00,395 --> 00:34:01,813 Ei olisi pitänyt tulla tänne. 322 00:34:01,897 --> 00:34:05,567 - Me emme jakaannu. - Sinä et päätä sitä, kamu. 323 00:34:05,651 --> 00:34:06,693 Anna hänen lähteä. 324 00:34:07,778 --> 00:34:10,239 Hänen pitäisi auttaa meitä. Hän vain hidastaa meitä. 325 00:34:10,906 --> 00:34:12,324 - En voi. - Miksi et? 326 00:34:12,407 --> 00:34:14,117 Tarvitsemme häntä, hän tuntee kaupungin. 327 00:34:14,201 --> 00:34:15,869 Siksikö olen täällä? 328 00:34:15,953 --> 00:34:18,956 Olen DC: n matkaoppaanne. 329 00:34:20,707 --> 00:34:23,126 Eikö kukaan täällä osaa lukea karttaa, jumalauta? 330 00:34:25,003 --> 00:34:26,672 Kerron, miksi olen täällä, tissimies. 331 00:34:27,339 --> 00:34:29,216 Hän toi minut tänne kuolemaan. 332 00:34:32,511 --> 00:34:35,681 Jos selviämme tästä, minä en palaa. 333 00:34:37,140 --> 00:34:38,725 Hän keksii keinon. Hän keksii syyn. 334 00:34:38,809 --> 00:34:40,560 Hän tekee sen itse. 335 00:34:40,644 --> 00:34:42,980 Poissa Alexandrian uteliailta katseilta 336 00:34:44,773 --> 00:34:46,275 täällä viidakossa. 337 00:34:49,695 --> 00:34:51,446 Luulin, että olit mukana siinä. 338 00:34:51,989 --> 00:34:53,115 Minä olin. 339 00:34:54,700 --> 00:34:57,953 Huomaan lasittuneesta katseestasi, ettet aavistanutkaan. 340 00:35:01,498 --> 00:35:02,624 Kukaan teistä ei aavistanut. 341 00:35:03,166 --> 00:35:04,501 Olet vainoharhainen. 342 00:35:04,584 --> 00:35:05,794 Mutta olen oikeassa. 343 00:35:08,297 --> 00:35:10,757 Haluatteko laittaa henkenne hänen käsiinsä? 344 00:35:11,967 --> 00:35:15,095 Hänen ajatuksensa eivät ole pelissä, koska minä olen siellä 345 00:35:15,178 --> 00:35:16,596 maksamatta vuokraa. 346 00:35:17,222 --> 00:35:20,559 Maggie, se, että kuolisin ehdoillasi, 347 00:35:21,810 --> 00:35:23,103 ei tapahdu. 348 00:35:24,479 --> 00:35:25,522 Mitä siis sanot? 349 00:35:26,565 --> 00:35:31,403 Hoidetaanko se tässä ja heti? 350 00:35:31,486 --> 00:35:33,238 Koska en anna sinun raahata minua 351 00:35:33,322 --> 00:35:36,992 mudan, lian ja liman läpi tappaaksesi minut kuin koiran. 352 00:35:38,493 --> 00:35:39,536 Kuten Glenn. 353 00:35:49,671 --> 00:35:52,341 Olemme täällä alhaalla, koska ylhäällä on kuolema. 354 00:35:53,050 --> 00:35:55,260 Liikumme nopeasti, koska lapsemme näkevät nälkää. 355 00:35:56,136 --> 00:35:59,681 Ja minä määrään, koska niin kaikki äänestivät. 356 00:36:01,058 --> 00:36:02,809 Mitä tappamiseesi tulee, 357 00:36:05,771 --> 00:36:07,564 se on aina mielessäni. 358 00:36:09,524 --> 00:36:12,444 En väitä, että olet väärässä minusta, koska et ole. 359 00:36:13,570 --> 00:36:16,365 Kuusi vuotta sitten lähtenyt nainen 360 00:36:16,448 --> 00:36:18,533 ei seiso edessäsi. 361 00:36:20,077 --> 00:36:21,912 Hänestä on vähän jäljellä minussa. 362 00:36:23,580 --> 00:36:26,583 Se vähä pitää sinut hengissä. 363 00:36:28,460 --> 00:36:30,796 Mutten tiedä, kuinka kauan se kestää. 364 00:36:33,507 --> 00:36:35,217 Ärsytä siis vain minua. 365 00:36:37,886 --> 00:36:38,929 Ole kiltti. 366 00:36:53,860 --> 00:36:55,153 Mitä mieltä olet? 367 00:36:55,987 --> 00:36:57,030 Prinsessa. 368 00:36:58,031 --> 00:36:59,825 - Prinsessa. - Anteeksi, mitä? 369 00:36:59,908 --> 00:37:01,827 Ideoita, miten päästä vartijoiden ohi. 370 00:37:02,411 --> 00:37:03,578 Ai niin, ei vielä. 371 00:37:05,330 --> 00:37:06,373 Mitä sinä katsot? 372 00:37:06,957 --> 00:37:08,834 Livitz ja Zell tekevät sitä taas. 373 00:37:11,586 --> 00:37:12,796 Mitä ja ketkä? 374 00:37:12,879 --> 00:37:14,965 Ne kaksi, jotka aina flirttailevat toisilleen. 375 00:37:15,465 --> 00:37:17,759 Iso kundi Livitz, hoikka Zell. 376 00:37:19,803 --> 00:37:20,971 Tiedätkö heidän nimensä? 377 00:37:21,054 --> 00:37:22,097 Tiedän. 378 00:37:22,180 --> 00:37:24,057 - Erotatko heidät toisistaan? - Etkö sinä? 379 00:37:24,141 --> 00:37:25,308 Haaskaamme aikaa. 380 00:37:25,392 --> 00:37:28,228 Odota. Miten erotat heidät toisistaan? 381 00:37:28,311 --> 00:37:30,772 Ja miksi uskot noiden kahden flirttailevan? 382 00:37:30,856 --> 00:37:33,859 Enpä tiedä. Kuulin juttuja, kun olimme vaunussa. 383 00:37:33,942 --> 00:37:35,485 Muistan asioita ihmisistä, 384 00:37:35,569 --> 00:37:37,320 kuten että Zell on Clevelandista. 385 00:37:37,404 --> 00:37:39,614 Livitz satutti jalkansa, joten hän suosii vasempaa. 386 00:37:39,698 --> 00:37:41,616 Sorenson polttaa. Hän ei pidä Garciasta, 387 00:37:41,700 --> 00:37:43,118 jolla on virtsarakon ongelmia. 388 00:37:43,201 --> 00:37:44,578 Kysyin aina häneltä, 389 00:37:44,661 --> 00:37:46,580 tarvitsenko pissataukoa, kun ajoimme tänne. 390 00:37:47,622 --> 00:37:49,291 Ai, ja... 391 00:37:49,374 --> 00:37:53,795 Livitz ja Zell harrastavat seksiä mutteivät halua kenenkään tietävän. 392 00:38:01,303 --> 00:38:02,888 He eivät katso toisiaan. 393 00:38:02,971 --> 00:38:07,100 Niin, mutta on ilmiselvää tavasta, jolla he eivät katso toisiaan, 394 00:38:07,184 --> 00:38:08,643 että he haluavat sitä. 395 00:38:08,727 --> 00:38:11,313 He vaihtavat vuoroja kuuden tunnin välein. 396 00:38:11,396 --> 00:38:14,357 Tauolla toinen heistä lähtee. 397 00:38:14,441 --> 00:38:16,860 Kolme minuuttia myöhemmin toinenkin katoaa. 398 00:38:18,195 --> 00:38:20,030 He ovat poissa noin tunnin. 399 00:38:22,073 --> 00:38:25,118 Luultavasti valtaosan ajasta he riisuvat haarniskaansa. 400 00:38:44,721 --> 00:38:46,556 En ymmärrä näitä kysymyksiä. 401 00:38:47,307 --> 00:38:48,600 Mistä te puhutte? 402 00:38:58,985 --> 00:39:01,196 Hei. Minne viette noita kahta? 403 00:39:06,159 --> 00:39:07,410 Sen minä haluaisin tietää. 404 00:39:07,494 --> 00:39:08,763 Tämä on paskaa. Meillä on oikeuksia. 405 00:39:08,787 --> 00:39:09,829 Jälleenkäsittelyyn. 406 00:39:13,416 --> 00:39:14,543 Jatkakaa. 407 00:39:23,134 --> 00:39:24,761 TAKAVARIKOITU POLTTOA VARTEN 408 00:39:32,644 --> 00:39:36,648 MERKITTY PIKA-ARVIOINTIIN JA PÄÄSYYN KANSAINYHTEISÖÖN 409 00:39:41,987 --> 00:39:43,154 Kadonneiden seinä. 410 00:39:58,920 --> 00:40:00,106 Pääsemme suoraan barrikadille. 411 00:40:00,130 --> 00:40:01,172 Mutta pitää lähteä heti. 412 00:40:07,178 --> 00:40:08,430 Yumiko. 413 00:40:08,513 --> 00:40:09,848 Lähdetään. 414 00:40:10,890 --> 00:40:11,933 Mira. 415 00:40:13,101 --> 00:40:14,269 Eikö tuo ole kuvasi? 416 00:40:38,752 --> 00:40:43,298 OLETKO NÄHNYT SISKOANI MIKOA? OTA YHTEYS TOMIIN... 417 00:40:43,381 --> 00:40:44,674 Yumiko. 418 00:40:48,053 --> 00:40:49,095 Minä... 419 00:40:50,930 --> 00:40:52,223 Minun täytyy jäädä. 420 00:41:16,581 --> 00:41:17,624 Hitto. 421 00:41:26,591 --> 00:41:28,510 Tarvitsen akun vaihdon. Cage? 422 00:41:31,721 --> 00:41:32,972 Gage? 423 00:41:33,056 --> 00:41:34,349 Roy? 424 00:41:34,432 --> 00:41:35,475 Onko kukaan nähnyt heitä? 425 00:41:36,643 --> 00:41:37,936 He veivät tarvikkeemme. 426 00:41:39,938 --> 00:41:41,398 Ammukset, muonat. 427 00:41:41,940 --> 00:41:43,316 Hienoa. Todella hienoa. 428 00:41:44,067 --> 00:41:46,194 Tämän kusipään syytä. Hän pelästytti heidät pois. 429 00:41:48,405 --> 00:41:49,447 Kuunnelkaa. 430 00:42:06,131 --> 00:42:07,173 Pysäyttäkää heidät. 431 00:42:07,257 --> 00:42:08,466 Me hoidamme loput. 432 00:42:08,550 --> 00:42:09,718 Agatha. 433 00:42:35,034 --> 00:42:36,077 Tukittu. 434 00:42:36,161 --> 00:42:38,246 Täälläkin. Pidä tätä. Minä yritän. 435 00:42:58,016 --> 00:42:59,517 Kävelkää takaisin. Heti! 436 00:43:00,226 --> 00:43:01,936 Menkää! 437 00:43:07,776 --> 00:43:08,860 Liikettä. 438 00:43:08,943 --> 00:43:10,028 Voimmeko kiertää sen? 439 00:43:10,111 --> 00:43:12,822 Se on pullonkaula. Emme tiedä, mitä toisella puolella on. 440 00:43:14,157 --> 00:43:15,325 Ylös. 441 00:43:15,408 --> 00:43:16,659 Mene ylös asti. 442 00:43:22,457 --> 00:43:24,709 - Yksi ylhäällä. - Mene. 443 00:43:33,218 --> 00:43:36,304 Nouse ylös. Aivan ylös asti. Mene! 444 00:43:39,349 --> 00:43:40,391 Tule, poika. 445 00:43:41,392 --> 00:43:42,435 Ei! 446 00:43:42,519 --> 00:43:43,561 Tänne, Koira! 447 00:43:45,480 --> 00:43:46,815 Vauhtia. 448 00:43:47,607 --> 00:43:48,887 Tavataan seuraavalla laiturilla. 449 00:43:48,942 --> 00:43:50,026 Daryl, odota. 450 00:43:50,109 --> 00:43:51,236 - Minä pärjään. - Odota! 451 00:43:51,319 --> 00:43:52,362 Koira! 452 00:43:53,655 --> 00:43:55,532 Koira! 453 00:44:54,257 --> 00:44:55,466 Negan. 454 00:45:35,882 --> 00:45:37,884 Tekstitys: Jari Vikström