1 00:00:02,411 --> 00:00:04,544 Please shut up! 2 00:00:04,674 --> 00:00:06,285 Hershel: Mom! 3 00:00:06,415 --> 00:00:07,460 Hershel! 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,679 Where is my daughter?! Where is she?! 5 00:00:09,810 --> 00:00:13,727 [Walkers growling] 6 00:00:13,857 --> 00:00:17,731 Judge George: The Commonwealth finds Eugene Porter 7 00:00:17,861 --> 00:00:21,648 guilty of murder in the first degree. 8 00:00:21,778 --> 00:00:23,606 Time to fuck shit up. 9 00:00:24,999 --> 00:00:28,611 ♪ 10 00:00:28,742 --> 00:00:32,354 Judith: For the longest time, we were just fighting to survive. 11 00:00:32,485 --> 00:00:35,096 ♪ 12 00:00:35,227 --> 00:00:37,446 Trying to get back what we lost. 13 00:00:37,577 --> 00:00:40,754 ♪ 14 00:00:40,884 --> 00:00:44,105 This family, my family, 15 00:00:44,236 --> 00:00:47,065 we would do anything to protect each other. 16 00:00:47,195 --> 00:00:50,024 And we're fighting now for something else. 17 00:00:50,155 --> 00:00:51,417 Something bigger. 18 00:00:51,547 --> 00:00:55,899 ♪ 19 00:00:56,030 --> 00:00:57,336 A new beginning. 20 00:00:57,466 --> 00:01:00,469 ♪ 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,297 But that comes with a cost. 22 00:01:02,428 --> 00:01:07,998 ♪ 23 00:01:08,129 --> 00:01:09,913 There's always a cost. 24 00:01:10,044 --> 00:01:16,006 ♪ 25 00:01:16,137 --> 00:01:19,009 I never got to know my mom Lori. 26 00:01:19,140 --> 00:01:20,576 My brother Carl dreamed of a day 27 00:01:20,707 --> 00:01:23,144 when we'd all live together in peace. 28 00:01:23,275 --> 00:01:25,538 ♪ 29 00:01:25,668 --> 00:01:28,149 My mom Michonne tried to hang up her sword. 30 00:01:28,280 --> 00:01:30,978 ♪ 31 00:01:31,109 --> 00:01:34,721 My dad, Rick, was searching for mercy. 32 00:01:34,851 --> 00:01:36,940 And me? 33 00:01:37,071 --> 00:01:40,857 Well, I guess I'm a Grimes, too. 34 00:01:40,988 --> 00:01:49,779 ♪ 35 00:01:49,910 --> 00:01:52,304 I keep thinking about something my mom told me. 36 00:01:52,434 --> 00:01:57,091 ♪ 37 00:01:57,222 --> 00:02:00,138 A secret saying she used to share with my dad. 38 00:02:00,268 --> 00:02:05,882 ♪ 39 00:02:06,013 --> 00:02:07,754 It was like a good luck charm. 40 00:02:07,884 --> 00:02:11,932 ♪ 41 00:02:12,062 --> 00:02:13,934 For me and RJ, too. 42 00:02:14,064 --> 00:02:17,416 ♪ 43 00:02:17,546 --> 00:02:20,332 I was afraid to say it out loud. 44 00:02:20,462 --> 00:02:23,204 I was afraid to say so many things out loud. 45 00:02:23,335 --> 00:02:30,646 ♪ 46 00:02:30,777 --> 00:02:33,910 But we didn't know when we started this 47 00:02:34,041 --> 00:02:37,566 that this would be the day everything changed forever. 48 00:02:37,697 --> 00:02:46,009 ♪ 49 00:02:46,140 --> 00:02:54,583 ♪ 50 00:02:54,714 --> 00:03:02,722 ♪ 51 00:03:02,852 --> 00:03:11,209 ♪ 52 00:03:11,339 --> 00:03:19,391 ♪ 53 00:03:19,521 --> 00:03:28,095 ♪ 54 00:03:31,185 --> 00:03:40,150 ♪ 55 00:03:40,281 --> 00:03:42,152 Gabriel: Is there anything you know that can help us find 56 00:03:42,283 --> 00:03:43,676 where they took the kids? 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,155 When I was a soldier, kids without parents 58 00:03:45,286 --> 00:03:47,332 would end up at the city's children's home. 59 00:03:47,462 --> 00:03:50,770 You know where this place is? 60 00:03:50,900 --> 00:03:52,075 Find out. 61 00:03:52,206 --> 00:03:59,953 ♪ 62 00:04:00,083 --> 00:04:02,651 Let's go! Come on! Now! 63 00:04:02,782 --> 00:04:08,701 ♪ 64 00:04:08,831 --> 00:04:12,182 Yo, does anyone actually know how to drive a train? 65 00:04:12,313 --> 00:04:13,880 Operate? Is it -- wait -- conduct the train? 66 00:04:14,010 --> 00:04:15,055 Uh, yeah, I think one of the prisoners 67 00:04:15,185 --> 00:04:17,231 used to be an engineer. 68 00:04:17,362 --> 00:04:18,711 Uh, okay. 69 00:04:18,841 --> 00:04:25,065 ♪ 70 00:04:25,195 --> 00:04:26,545 Here, Maggie. 71 00:04:26,675 --> 00:04:28,111 Thank you. 72 00:04:28,242 --> 00:04:36,598 ♪ 73 00:04:36,729 --> 00:04:39,732 Any thoughts on how you're planning to do this? 74 00:04:39,862 --> 00:04:42,256 Do what? 75 00:04:42,387 --> 00:04:43,605 Take out the bitch. 76 00:04:43,736 --> 00:04:45,694 Pamela? 77 00:04:45,825 --> 00:04:46,956 ♪ 78 00:04:47,087 --> 00:04:50,046 [Chuckles] 79 00:04:50,177 --> 00:04:52,005 Look, I get that others have their own reasons 80 00:04:52,135 --> 00:04:55,878 for going back, but as far as I'm concerned, 81 00:04:56,009 --> 00:04:58,316 none of us are safe as long as she's still breathing. 82 00:04:58,446 --> 00:05:01,144 I'm assuming you agree. 83 00:05:01,275 --> 00:05:03,973 ♪ 84 00:05:04,104 --> 00:05:07,586 Look, Maggie, 85 00:05:07,716 --> 00:05:12,808 together, you and I, we get this done. 86 00:05:12,939 --> 00:05:14,506 We don't need the others. 87 00:05:14,636 --> 00:05:19,511 ♪ 88 00:05:19,641 --> 00:05:25,081 ♪ 89 00:05:25,212 --> 00:05:26,648 We're not a "we." 90 00:05:26,779 --> 00:05:35,396 ♪ 91 00:05:35,527 --> 00:05:43,796 ♪ 92 00:05:43,926 --> 00:05:45,145 Come here. 93 00:05:45,275 --> 00:05:46,755 I love you. 94 00:05:46,886 --> 00:05:47,669 See you soon. 95 00:05:47,800 --> 00:05:54,850 ♪ 96 00:05:54,981 --> 00:05:57,200 You be careful. 97 00:05:57,331 --> 00:05:59,202 Ah, you know me. 98 00:05:59,333 --> 00:06:02,205 ♪ 99 00:06:02,336 --> 00:06:05,513 I always am. 100 00:06:05,644 --> 00:06:07,994 I'm gonna hold down the fort. 101 00:06:08,124 --> 00:06:11,693 You make sure to come back in one piece. 102 00:06:11,824 --> 00:06:13,216 Yes, ma'am. 103 00:06:13,347 --> 00:06:15,001 [Laughs] 104 00:06:15,131 --> 00:06:17,351 Take care. 105 00:06:17,482 --> 00:06:20,876 I'll be back soon. All right? 106 00:06:21,007 --> 00:06:23,183 Till then, mind your sister, yeah? 107 00:06:23,313 --> 00:06:26,012 I'm coming. 108 00:06:26,142 --> 00:06:28,057 No. 109 00:06:28,188 --> 00:06:29,798 But --I need you here. 110 00:06:29,929 --> 00:06:31,931 That's crap. 111 00:06:32,061 --> 00:06:34,716 ♪ 112 00:06:34,847 --> 00:06:37,589 This isn't the future my brother wanted. 113 00:06:37,719 --> 00:06:39,504 Not what my mom and dad fought for. 114 00:06:39,634 --> 00:06:41,593 Not yet. 115 00:06:41,723 --> 00:06:44,334 What we're doing could help everyone. 116 00:06:44,465 --> 00:06:47,425 Not just us, but maybe everybody everywhere. 117 00:06:47,555 --> 00:06:49,339 ♪ 118 00:06:49,470 --> 00:06:51,864 I want to be part of that. 119 00:06:51,994 --> 00:06:53,953 To make what my family believed in real. 120 00:06:54,083 --> 00:06:58,348 ♪ 121 00:06:58,479 --> 00:07:00,133 We've all been so focused 122 00:07:00,263 --> 00:07:03,266 on what's right in front of us for so long. 123 00:07:03,397 --> 00:07:05,704 You're thinking about what's after. 124 00:07:05,834 --> 00:07:07,619 It's a good thing. 125 00:07:07,749 --> 00:07:10,012 Maybe we could all do a little more of that. 126 00:07:10,143 --> 00:07:13,929 ♪ 127 00:07:14,060 --> 00:07:18,412 All right, but you stay right with me, okay? 128 00:07:18,543 --> 00:07:22,068 ♪ 129 00:07:22,198 --> 00:07:23,286 Come on. 130 00:07:23,417 --> 00:07:27,290 ♪ 131 00:07:27,421 --> 00:07:29,162 Will you watch him? Yeah? 132 00:07:29,292 --> 00:07:30,990 Okay. All right. We'll be back soon. 133 00:07:31,120 --> 00:07:32,644 Thank you. 134 00:07:32,774 --> 00:07:34,297 ♪ 135 00:07:34,428 --> 00:07:36,082 [Knock on door] 136 00:07:36,212 --> 00:07:42,915 ♪ 137 00:07:43,045 --> 00:07:44,786 Eugene. 138 00:07:44,917 --> 00:07:45,961 [Gasps] 139 00:07:46,092 --> 00:07:47,746 [Eugene chuckling] 140 00:07:47,876 --> 00:07:49,922 -Are you okay? -I am. 141 00:07:50,052 --> 00:07:52,098 Thanks to your brother. 142 00:07:52,228 --> 00:07:54,970 ♪ 143 00:07:55,101 --> 00:07:56,102 Why didn't you tell us? 144 00:07:56,232 --> 00:07:58,539 It was safer for all of you. 145 00:07:58,670 --> 00:08:00,106 You've joined a long line of people 146 00:08:00,236 --> 00:08:02,325 who've saved my ass through the years. 147 00:08:02,456 --> 00:08:03,457 I will never forget. 148 00:08:03,588 --> 00:08:04,980 Okay, so what next? 149 00:08:05,111 --> 00:08:06,373 Are we gonna try and leave? 150 00:08:06,504 --> 00:08:08,549 Mnh-mnh. You three need to lay low. 151 00:08:08,680 --> 00:08:10,420 But we can help.Yeah, we lost in court. 152 00:08:10,551 --> 00:08:12,553 But we were heard. People are angry. 153 00:08:12,684 --> 00:08:14,250 We just need to push them past the tipping point. 154 00:08:14,381 --> 00:08:16,339 ♪ 155 00:08:16,470 --> 00:08:17,515 First I need to gather enough troops 156 00:08:17,645 --> 00:08:20,169 willing to make a move on Pamela. 157 00:08:20,300 --> 00:08:22,389 But if you and Max can keep the public fired up, 158 00:08:22,520 --> 00:08:24,522 it may give us enough cover to put things in place. 159 00:08:24,652 --> 00:08:26,436 How can I best assist? 160 00:08:26,567 --> 00:08:27,612 Woman: Anyone have eyes on Mercer? 161 00:08:27,742 --> 00:08:29,570 By staying here, out of sight. 162 00:08:29,701 --> 00:08:32,573 [Knock on door]Repeat -- Anyone have eyes on Mercer? 163 00:08:32,704 --> 00:08:34,270 Sorry, sir. We're out of time. 164 00:08:34,401 --> 00:08:36,751 ♪ 165 00:08:36,882 --> 00:08:40,276 Rose here. I don't see him at the moment. 166 00:08:40,407 --> 00:08:42,452 He's taking a statement from a potential witness. 167 00:08:42,583 --> 00:08:44,759 Soon as he comes back, I'll send him your way. 168 00:08:44,890 --> 00:08:46,979 Time to go. 169 00:08:47,109 --> 00:08:48,546 Out. Of. Sight. 170 00:08:48,676 --> 00:08:49,982 ♪ 171 00:08:50,112 --> 00:08:51,940 We'll be back as soon as we can. 172 00:08:52,071 --> 00:08:54,073 Let's get this dog and pony show started. 173 00:08:54,203 --> 00:09:03,082 ♪ 174 00:09:03,212 --> 00:09:08,827 [Growling] 175 00:09:08,957 --> 00:09:11,612 [Train approaching] 176 00:09:11,743 --> 00:09:13,658 [Growling] 177 00:09:15,790 --> 00:09:17,357 Once we're in, the group is gonna move 178 00:09:17,487 --> 00:09:18,619 the prisoners into hiding. 179 00:09:18,750 --> 00:09:20,099 Hopefully getting Mercer on our side. 180 00:09:20,229 --> 00:09:21,753 And as they work on taking out Pamela, 181 00:09:21,883 --> 00:09:23,972 we go for Coco heading through here. 182 00:09:24,103 --> 00:09:26,018 Gabriel: The lower ward? Why not the estates? 183 00:09:26,148 --> 00:09:27,976 More money, more patrols. 184 00:09:28,107 --> 00:09:29,674 We don't stand out as much in the wards. 185 00:09:29,804 --> 00:09:31,676 We're gonna use this access road, 186 00:09:31,806 --> 00:09:33,242 and it should bring us behind the children's house. 187 00:09:33,373 --> 00:09:35,157 We're gonna hit it from behind. 188 00:09:35,288 --> 00:09:37,333 Yes? 189 00:09:37,464 --> 00:09:39,553 You know we're gonna get our daughter back, right? 190 00:09:39,684 --> 00:09:43,209 Is that your faith talking? 191 00:09:43,339 --> 00:09:45,428 In you, yes. 192 00:09:45,559 --> 00:09:47,256 ♪ 193 00:09:47,387 --> 00:09:49,128 I'm glad you're here. 194 00:09:49,258 --> 00:09:55,003 ♪ 195 00:09:55,134 --> 00:09:57,484 When you get it, just leave the top outside. 196 00:09:57,615 --> 00:10:01,009 Weird ending up in a place like this again. With you. 197 00:10:01,140 --> 00:10:02,402 What? 198 00:10:02,532 --> 00:10:05,100 Sorry for what happened. 199 00:10:05,231 --> 00:10:07,102 Dude, thank you, 200 00:10:07,233 --> 00:10:09,191 but I don't have time for your sorries. 201 00:10:09,322 --> 00:10:11,237 I'm trying to get in contact with the guy who can help us. 202 00:10:11,367 --> 00:10:19,941 ♪ 203 00:10:20,072 --> 00:10:27,688 ♪ 204 00:10:27,819 --> 00:10:31,300 She says she's happy we found you. 205 00:10:31,431 --> 00:10:34,695 Look, we've been looking since that night at Pamela's party. 206 00:10:34,826 --> 00:10:38,264 ♪ 207 00:10:38,394 --> 00:10:41,484 Hey. Society threw you away. 208 00:10:41,615 --> 00:10:44,270 You were desperate and mad. 209 00:10:44,400 --> 00:10:45,924 I've been there. 210 00:10:46,054 --> 00:10:47,360 I wanted Pamela to hear me, 211 00:10:47,490 --> 00:10:50,711 but I shouldn't have hurt people. 212 00:10:50,842 --> 00:10:52,017 Shouldn't have done a lot of things. 213 00:10:57,065 --> 00:10:59,154 You can fix your mistakes. 214 00:11:00,852 --> 00:11:02,984 The Governor might have not even listened to you, 215 00:11:03,115 --> 00:11:07,815 but soon, the people in the Commonwealth will. 216 00:11:11,558 --> 00:11:12,951 [Indistinct shouting] 217 00:11:13,081 --> 00:11:14,866 We deserve to know! 218 00:11:14,996 --> 00:11:16,998 [Shouting continues] 219 00:11:17,129 --> 00:11:19,871 Woman: Come on! Tell us the truth! 220 00:11:20,001 --> 00:11:21,481 ♪ 221 00:11:21,611 --> 00:11:23,962 Incompetence. 222 00:11:24,092 --> 00:11:27,313 So you're telling me you have no idea how Porter got away? 223 00:11:27,443 --> 00:11:28,967 No, ma'am. 224 00:11:29,097 --> 00:11:30,098 Clearly he had help. 225 00:11:30,229 --> 00:11:31,665 Clearly. 226 00:11:31,796 --> 00:11:34,407 ♪ 227 00:11:34,537 --> 00:11:36,626 Lot of people are unhappy about the verdict. 228 00:11:36,757 --> 00:11:40,892 It'll take some time to narrow down the suspect list. 229 00:11:41,022 --> 00:11:43,198 ♪ 230 00:11:43,329 --> 00:11:44,678 There have been reports of people 231 00:11:44,809 --> 00:11:47,986 going missing in the Commonwealth for a while. 232 00:11:48,116 --> 00:11:50,205 We don't have many answers, 233 00:11:50,336 --> 00:11:52,773 but maybe this time we get lucky. 234 00:11:52,904 --> 00:11:54,514 ♪ 235 00:11:54,644 --> 00:11:55,733 Just do your job, Michael, 236 00:11:55,863 --> 00:11:57,952 before more people get hurt. 237 00:11:58,083 --> 00:12:02,740 ♪ 238 00:12:02,870 --> 00:12:04,176 [Door opens] 239 00:12:04,306 --> 00:12:05,307 ♪ 240 00:12:05,438 --> 00:12:06,482 [Door closes] 241 00:12:06,613 --> 00:12:07,919 Keep an eye on him. 242 00:12:08,049 --> 00:12:09,921 I want a door-to-door search for Porter. 243 00:12:10,051 --> 00:12:12,053 If he's found, shoot him on sight. 244 00:12:12,184 --> 00:12:14,229 Yes, ma'am. 245 00:12:14,360 --> 00:12:15,927 And the crowd? 246 00:12:16,057 --> 00:12:17,798 Would you like us to try to disperse? 247 00:12:17,929 --> 00:12:20,627 No. We'll find some bones to throw them. 248 00:12:20,758 --> 00:12:23,499 If things escalate, options are in place to deal with it. 249 00:12:23,630 --> 00:12:26,154 ♪ 250 00:12:26,285 --> 00:12:28,809 [Door opens, closes] 251 00:12:28,940 --> 00:12:37,426 ♪ 252 00:12:37,557 --> 00:12:38,950 [Drawer opens] 253 00:12:39,080 --> 00:12:46,174 ♪ 254 00:12:46,305 --> 00:12:48,568 B17. 255 00:12:48,698 --> 00:12:50,178 [Herd growling] 256 00:12:50,309 --> 00:12:59,318 ♪ 257 00:12:59,448 --> 00:13:01,624 [Growling continues] 258 00:13:01,755 --> 00:13:10,024 ♪ 259 00:13:10,155 --> 00:13:17,989 ♪ 260 00:13:18,119 --> 00:13:26,432 ♪ 261 00:13:26,562 --> 00:13:34,919 ♪ 262 00:13:35,049 --> 00:13:37,008 [Whispering] Now is our chance. 263 00:13:37,138 --> 00:13:38,792 Lydia: [Thinking] Now is our chance. 264 00:13:38,923 --> 00:13:41,316 Get to the trees. 265 00:13:41,447 --> 00:13:45,146 Jerry: [Thinking] Get to the trees. Get to the trees. 266 00:13:45,277 --> 00:13:55,026 ♪ 267 00:13:55,156 --> 00:14:05,123 ♪ 268 00:14:05,253 --> 00:14:07,908 [Herd growling] 269 00:14:08,039 --> 00:14:14,610 ♪ 270 00:14:14,741 --> 00:14:21,182 ♪ 271 00:14:21,313 --> 00:14:28,102 ♪ 272 00:14:28,233 --> 00:14:37,503 ♪ 273 00:14:37,633 --> 00:14:47,078 ♪ 274 00:14:47,208 --> 00:14:57,044 ♪ 275 00:15:05,052 --> 00:15:07,054 [Sighs] 276 00:15:14,018 --> 00:15:14,975 What? 277 00:15:19,153 --> 00:15:22,374 I never thanked you. 278 00:15:22,504 --> 00:15:24,724 For getting in front of those rifles. 279 00:15:24,854 --> 00:15:26,813 ♪ 280 00:15:26,944 --> 00:15:28,336 Thank you. 281 00:15:28,467 --> 00:15:32,384 ♪ 282 00:15:32,514 --> 00:15:33,124 Why'd you do it? 283 00:15:33,254 --> 00:15:39,043 ♪ 284 00:15:39,173 --> 00:15:41,219 A lot of reasons. 285 00:15:41,349 --> 00:15:45,875 ♪ 286 00:15:46,006 --> 00:15:50,358 Dying a martyr is too easy. 287 00:15:50,489 --> 00:15:52,273 ♪ 288 00:15:52,404 --> 00:15:55,842 You living, making something positive out of your days, 289 00:15:55,973 --> 00:15:58,714 now, that... 290 00:15:58,845 --> 00:16:01,021 that'll keep me from giving in to anger. 291 00:16:01,152 --> 00:16:06,070 ♪ 292 00:16:06,200 --> 00:16:07,723 Over what I lost. 293 00:16:07,854 --> 00:16:11,075 ♪ 294 00:16:11,205 --> 00:16:12,990 I don't want to live out whatever days 295 00:16:13,120 --> 00:16:15,862 I got left in bitterness. 296 00:16:15,993 --> 00:16:17,168 You know? 297 00:16:17,298 --> 00:16:19,822 ♪ 298 00:16:19,953 --> 00:16:24,610 I'm not even supposed to be here, man. 299 00:16:24,740 --> 00:16:28,788 The dead came for me, 300 00:16:28,918 --> 00:16:30,268 and yet I smile. 301 00:16:30,398 --> 00:16:32,879 ♪ 302 00:16:33,010 --> 00:16:37,666 War came for me, yeah, 303 00:16:37,797 --> 00:16:39,407 and yet I smile. 304 00:16:39,538 --> 00:16:46,327 ♪ 305 00:16:46,458 --> 00:16:47,633 Cancer. 306 00:16:47,763 --> 00:16:51,419 ♪ 307 00:16:51,550 --> 00:16:53,769 Yet I smile. 308 00:16:53,900 --> 00:16:55,554 ♪ 309 00:16:55,684 --> 00:16:57,382 I try to, anyway. 310 00:16:57,512 --> 00:16:59,384 ♪ 311 00:16:59,514 --> 00:17:00,776 I try. 312 00:17:00,907 --> 00:17:05,781 ♪ 313 00:17:05,912 --> 00:17:08,393 So... 314 00:17:08,523 --> 00:17:12,875 So why'd you tell the Warden your name instead of mine? 315 00:17:13,006 --> 00:17:14,790 ♪ 316 00:17:14,921 --> 00:17:17,663 For my wife, 317 00:17:17,793 --> 00:17:20,492 my kid. 318 00:17:20,622 --> 00:17:22,146 [Sighs] 319 00:17:22,276 --> 00:17:23,712 To leave a better story about me 320 00:17:23,843 --> 00:17:25,671 than the one you've been telling. 321 00:17:25,801 --> 00:17:28,369 ♪ 322 00:17:28,500 --> 00:17:34,462 That when it mattered, I did something right. 323 00:17:34,593 --> 00:17:36,116 And it wasn't to prove anything. 324 00:17:36,247 --> 00:17:38,031 It wasn't to get anything in return. 325 00:17:38,162 --> 00:17:40,686 Hell, it wasn't even to save my own ass. 326 00:17:40,816 --> 00:17:42,949 ♪ 327 00:17:43,080 --> 00:17:44,777 It was to save all of you. 328 00:17:44,907 --> 00:17:49,608 ♪ 329 00:17:49,738 --> 00:17:53,133 You all are better than me. 330 00:17:53,264 --> 00:17:58,356 And if you think I don't know that, 331 00:17:58,486 --> 00:18:01,141 then you haven't been paying attention. 332 00:18:01,272 --> 00:18:08,931 ♪ 333 00:18:09,062 --> 00:18:16,983 ♪ 334 00:18:17,114 --> 00:18:19,377 Haven't heard from my mom in a long time. 335 00:18:19,507 --> 00:18:21,205 ♪ 336 00:18:21,335 --> 00:18:23,990 Tried a few times, but nothing came back. 337 00:18:24,121 --> 00:18:26,035 Carol: Could be a lot of reasons for that. 338 00:18:26,166 --> 00:18:27,820 But she can take care of herself 339 00:18:27,950 --> 00:18:30,214 better than just about anyone I've ever known. 340 00:18:30,344 --> 00:18:33,826 Daryl: She'd be real proud of ya. 341 00:18:33,956 --> 00:18:35,654 Your dad, too. 342 00:18:35,784 --> 00:18:38,657 ♪ 343 00:18:38,787 --> 00:18:39,527 Carl, too? 344 00:18:39,658 --> 00:18:42,878 ♪ 345 00:18:43,009 --> 00:18:44,358 You two are a lot alike. 346 00:18:44,489 --> 00:18:47,970 ♪ 347 00:18:48,101 --> 00:18:49,320 He died saving people. 348 00:18:49,450 --> 00:18:52,932 ♪ 349 00:18:53,062 --> 00:18:55,326 Yeah, he did. 350 00:18:55,456 --> 00:18:57,371 ♪ 351 00:18:57,502 --> 00:19:01,114 I wish I had more time with him. 352 00:19:01,245 --> 00:19:04,204 I wish we had more time to just remember them. 353 00:19:04,335 --> 00:19:07,773 ♪ 354 00:19:07,903 --> 00:19:09,557 We will, Judith. 355 00:19:09,688 --> 00:19:11,080 ♪ 356 00:19:11,211 --> 00:19:14,562 And when this is over, I'm gonna tell you every story 357 00:19:14,693 --> 00:19:18,000 I remember, about all the people that loved you. 358 00:19:18,131 --> 00:19:22,570 ♪ 359 00:19:22,701 --> 00:19:24,572 Come here. 360 00:19:24,703 --> 00:19:34,103 ♪ 361 00:19:34,234 --> 00:19:36,715 You really think I had something to do with his escape? 362 00:19:36,845 --> 00:19:38,586 I don't know what to think. 363 00:19:38,717 --> 00:19:40,109 All I know is, Eugene is missing 364 00:19:40,240 --> 00:19:42,242 and you were the last person talking to him. 365 00:19:42,373 --> 00:19:44,897 Ms. Okumura, if you know where he is, 366 00:19:45,027 --> 00:19:47,247 it would be in your best --If I knew where he was, 367 00:19:47,378 --> 00:19:48,640 I'd be with him, 368 00:19:48,770 --> 00:19:50,903 not stuck here having this conversation. 369 00:19:51,033 --> 00:19:52,470 [Knock on door]Sir. 370 00:19:52,600 --> 00:19:55,037 Someone is trying to raise you on the radio. 371 00:19:55,168 --> 00:19:56,648 Name's Aurora. 372 00:19:56,778 --> 00:19:57,605 I'll take it in here. 373 00:19:57,736 --> 00:20:00,086 So, we done? 374 00:20:02,175 --> 00:20:03,742 For now. 375 00:20:03,872 --> 00:20:05,352 Thank you for coming in. 376 00:20:12,794 --> 00:20:14,448 I need the room. 377 00:20:18,365 --> 00:20:20,106 [Door closes] 378 00:20:21,412 --> 00:20:22,456 This is Mercer. 379 00:20:22,587 --> 00:20:24,502 Hey, it's me. 380 00:20:24,632 --> 00:20:27,113 Let's switch to another channel. 381 00:20:27,244 --> 00:20:29,071 Uh, your old apartment number. 382 00:20:29,202 --> 00:20:31,552 [Radio tuning] 383 00:20:31,683 --> 00:20:32,858 ♪ 384 00:20:32,988 --> 00:20:34,120 You there? 385 00:20:34,251 --> 00:20:36,514 Yeah. You all right? 386 00:20:36,644 --> 00:20:38,516 I'm fine. How's Eugene? 387 00:20:38,646 --> 00:20:40,735 Safe, for now. 388 00:20:40,866 --> 00:20:42,259 Where are you? 389 00:20:42,389 --> 00:20:44,522 On a train, headed back to you. 390 00:20:44,652 --> 00:20:45,914 A train? 391 00:20:46,045 --> 00:20:47,568 We're bringing people -- 392 00:20:47,699 --> 00:20:50,179 prisoners that Hornsby and Pamela disappeared. 393 00:20:50,310 --> 00:20:52,269 What are you planning to do? 394 00:20:52,399 --> 00:20:54,271 ♪ 395 00:20:54,401 --> 00:20:57,230 Change things, take Pamela down. 396 00:20:57,361 --> 00:21:00,102 Think you'd be okay with that? 397 00:21:00,233 --> 00:21:05,630 ♪ 398 00:21:05,760 --> 00:21:07,327 Yeah. 399 00:21:07,458 --> 00:21:09,460 ♪ 400 00:21:09,590 --> 00:21:13,899 If you can get those prisoners back to me, they're witnesses. 401 00:21:14,029 --> 00:21:17,119 I'd have legal grounds to remove Pamela.[Alarm blaring] 402 00:21:17,250 --> 00:21:20,035 The train takes us to a depot a ways out. 403 00:21:20,166 --> 00:21:22,473 If we can make our way to the city, can you get us in? 404 00:21:22,603 --> 00:21:25,998 Old access tunnel under the west wall. 405 00:21:26,128 --> 00:21:27,565 Leads up into Union Station. 406 00:21:27,695 --> 00:21:29,784 Industrial building, basement entrance, guarded, 407 00:21:29,915 --> 00:21:31,351 but I can meet you there. 408 00:21:31,482 --> 00:21:34,746 ♪ 409 00:21:34,876 --> 00:21:36,530 It's good to hear your voice. 410 00:21:36,661 --> 00:21:37,966 [Knock on door] 411 00:21:38,097 --> 00:21:39,707 We've got an alert.Oh, yeah. Of course. 412 00:21:39,838 --> 00:21:41,492 There's a swarm approaching from the east. 413 00:21:41,622 --> 00:21:44,016 ♪ 414 00:21:44,146 --> 00:21:46,366 [Herd growling] 415 00:21:46,497 --> 00:21:51,415 ♪ 416 00:21:51,545 --> 00:21:53,286 [Whispering] Up ahead. 417 00:21:53,417 --> 00:21:55,854 -[Thinking] Up ahead. -[Thinking] Up ahead. 418 00:21:55,984 --> 00:21:57,725 To the RV. 419 00:21:57,856 --> 00:22:02,991 [Thinking] To the RV. To the RV. 420 00:22:03,122 --> 00:22:04,732 [Herd growling] 421 00:22:04,863 --> 00:22:10,129 ♪ 422 00:22:10,259 --> 00:22:15,439 ♪ 423 00:22:15,569 --> 00:22:17,658 No, no. 424 00:22:17,789 --> 00:22:20,966 ♪ 425 00:22:21,096 --> 00:22:22,750 No. 426 00:22:22,881 --> 00:22:31,803 ♪ 427 00:22:31,933 --> 00:22:40,855 ♪ 428 00:22:40,986 --> 00:22:42,596 Aah! 429 00:22:42,727 --> 00:22:43,641 Aaahh! 430 00:22:43,771 --> 00:22:46,165 ♪ 431 00:22:46,295 --> 00:22:49,429 [Gasps, screams] 432 00:22:49,560 --> 00:22:53,564 ♪ 433 00:22:53,694 --> 00:22:57,437 ♪ 434 00:23:01,354 --> 00:23:04,183 [Alarm blaring]Man: Go! Go! 435 00:23:04,313 --> 00:23:05,750 Man on P.A.: Lockdown procedures initiated.Man #2: Come on! 436 00:23:05,880 --> 00:23:07,099 Man #3: Hustle, hustle! Proceed to your residences. 437 00:23:07,229 --> 00:23:09,101 Follow all instructions. 438 00:23:09,231 --> 00:23:11,451 Remain inside until further notice.Man #4: Go! 439 00:23:11,582 --> 00:23:13,322 Man #5: Hey! 440 00:23:13,453 --> 00:23:15,324 Man #6: Large crowd gathering in the square. Over. 441 00:23:15,455 --> 00:23:16,935 Man #7: Don't worry about that right now. 442 00:23:17,065 --> 00:23:19,503 Lockdown procedures initiated.What's happening? 443 00:23:19,633 --> 00:23:20,634 Swarm's approaching the city. 444 00:23:20,765 --> 00:23:22,027 We're being sent out to divert it. 445 00:23:22,157 --> 00:23:24,290 This is exactly what Pamela did before. 446 00:23:24,421 --> 00:23:26,945 She used a swarm as an excuse to clear the streets. 447 00:23:27,075 --> 00:23:28,990 How? I don't know, 448 00:23:29,121 --> 00:23:30,775 but that doesn't change the goal. Lockdown procedures initiated. 449 00:23:30,905 --> 00:23:33,125 Proceed to your residences.Everyone has to report home, Max, 450 00:23:33,255 --> 00:23:34,605 including you. No exceptions. Follow all instructions. 451 00:23:34,735 --> 00:23:36,520 Remain inside until further notice. 452 00:23:36,650 --> 00:23:38,130 We don't want to give hotheads an excuse to start trouble. 453 00:23:39,697 --> 00:23:43,004 Lockdown procedures initiated.So we just wait for you to deal with the swarm, 454 00:23:43,135 --> 00:23:44,702 end the lockdown? Proceed to your residences. Follow all instructions. 455 00:23:44,832 --> 00:23:47,269 If we're lucky. 456 00:23:47,400 --> 00:23:49,533 My girlfriend's coming back. 457 00:23:49,663 --> 00:23:50,969 And she's bringing her friends with -- 458 00:23:51,099 --> 00:23:52,274 Lockdown procedures initiated. 459 00:23:52,405 --> 00:23:54,059 Proceed to your residences. 460 00:23:54,189 --> 00:23:56,148 Follow all instructions. 461 00:23:56,278 --> 00:23:59,325 Remain inside until further notice. 462 00:23:59,456 --> 00:24:00,761 Lockdown procedures initiated. 463 00:24:00,892 --> 00:24:02,589 I was supposed to go meet them myself, 464 00:24:02,720 --> 00:24:04,504 but if I can get them in, you and Yumiko 465 00:24:04,635 --> 00:24:06,419 have to go meet them in Union Station. 466 00:24:06,550 --> 00:24:08,639 Anton: Vehicles ready to roll, General. 467 00:24:08,769 --> 00:24:10,554 Is this everyone, sir? 468 00:24:10,684 --> 00:24:12,643 Lockdown procedures initiated. 469 00:24:12,773 --> 00:24:14,383 For now. Proceed to your residences. 470 00:24:14,514 --> 00:24:16,734 Let's go! Follow all instructions. 471 00:24:16,864 --> 00:24:19,867 Remain inside until further notice. 472 00:24:19,998 --> 00:24:21,739 ♪ 473 00:24:21,869 --> 00:24:23,088 Keep them hidden till I get back. 474 00:24:23,218 --> 00:24:25,569 ♪ 475 00:24:25,699 --> 00:24:27,658 Lockdown procedures initiated. 476 00:24:27,788 --> 00:24:29,616 Proceed to your residences. 477 00:24:29,747 --> 00:24:31,183 Follow all instructions.[Engine starts] 478 00:24:31,313 --> 00:24:34,447 Remain inside until further notice. 479 00:24:34,578 --> 00:24:36,144 ♪ 480 00:24:36,275 --> 00:24:39,104 Lockdown procedures initiated. 481 00:24:39,234 --> 00:24:40,975 Proceed to your residences. 482 00:24:41,106 --> 00:24:42,977 Follow all instructions. 483 00:24:43,108 --> 00:24:45,632 Remain inside until further notice. 484 00:24:45,763 --> 00:24:47,808 No! No! No! No! No! We can't just leave him out there! 485 00:24:47,939 --> 00:24:49,201 We don't have a choice!Let go of me! 486 00:24:49,331 --> 00:24:51,029 -We gotta do it now. -Lydia! The infection! 487 00:24:51,159 --> 00:24:52,900 I don't care! I don't care! 488 00:24:53,031 --> 00:24:54,772 Dude! Stop! 489 00:24:54,902 --> 00:24:56,425 I can't lose him. Please. 490 00:24:56,556 --> 00:24:58,558 Then he's gonna lose you. 491 00:24:58,689 --> 00:25:00,647 You understand? 492 00:25:00,778 --> 00:25:02,910 We'll find him. Soon as we can. 493 00:25:03,041 --> 00:25:04,869 But you know what we gotta do. 494 00:25:04,999 --> 00:25:08,350 ♪ 495 00:25:08,481 --> 00:25:09,395 [Crying] 496 00:25:09,526 --> 00:25:11,266 Oh, no. 497 00:25:11,397 --> 00:25:12,833 ♪ 498 00:25:12,964 --> 00:25:15,183 [Wailing] 499 00:25:15,314 --> 00:25:17,055 Aah! Ah! 500 00:25:17,185 --> 00:25:18,796 [Whimpering] 501 00:25:18,926 --> 00:25:22,626 ♪ 502 00:25:22,756 --> 00:25:24,192 [Click] 503 00:25:24,323 --> 00:25:26,281 -Hold tight on that. -Okay. Okay. 504 00:25:26,412 --> 00:25:30,024 Aah! Hey. 505 00:25:30,155 --> 00:25:31,156 You know it happened to me. 506 00:25:31,286 --> 00:25:32,636 Yeah. 507 00:25:32,766 --> 00:25:35,595 I made it all right, yeah?Yeah. 508 00:25:35,726 --> 00:25:37,031 This is the hardest part, okay? 509 00:25:37,162 --> 00:25:39,425 [Sobs] 510 00:25:39,556 --> 00:25:41,079 You are so loved, Lydia. 511 00:25:41,209 --> 00:25:44,256 ♪ 512 00:25:44,386 --> 00:25:46,084 We're gonna get you through this, okay? 513 00:25:46,214 --> 00:25:47,433 Okay. 514 00:25:47,564 --> 00:25:48,869 [Crying] 515 00:25:49,000 --> 00:25:52,612 ♪ 516 00:25:52,743 --> 00:25:53,744 Okay. 517 00:25:53,874 --> 00:25:55,180 ♪ 518 00:25:55,310 --> 00:25:56,529 I'm sorry. 519 00:25:56,660 --> 00:25:58,749 [Screams] 520 00:25:58,879 --> 00:26:02,970 ♪ 521 00:26:03,101 --> 00:26:04,493 Hey, we are sitting ducks. 522 00:26:04,624 --> 00:26:06,017 He ain't coming, and we can't wait. 523 00:26:06,147 --> 00:26:07,845 Carol: It's time for a new plan. 524 00:26:07,975 --> 00:26:10,064 Guys, please. Mercer's gonna show up. 525 00:26:10,195 --> 00:26:12,414 We're running out of time.I'm gonna head around, 526 00:26:12,545 --> 00:26:14,634 try to find another way to slip in. 527 00:26:14,765 --> 00:26:16,331 Be careful.All right. 528 00:26:16,462 --> 00:26:19,770 ♪ 529 00:26:19,900 --> 00:26:22,250 There's only four of them. We could take 'em. 530 00:26:22,381 --> 00:26:24,818 Those guards go missing, clock's ticking on us. 531 00:26:24,949 --> 00:26:25,950 Hey! 532 00:26:26,080 --> 00:26:27,734 ♪ 533 00:26:27,865 --> 00:26:30,215 Hold on a minute. Did you hear that? 534 00:26:30,345 --> 00:26:37,048 ♪ 535 00:26:37,178 --> 00:26:39,659 Rose: Sector D, gather all available units 536 00:26:39,790 --> 00:26:41,095 and report to the East Gate immediately. 537 00:26:41,226 --> 00:26:43,924 Mercer needs bodies to deal with an incoming swarm. 538 00:26:44,055 --> 00:26:45,665 Copy. Copy. 539 00:26:45,796 --> 00:26:47,667 Sir, does that include Tunnel H? 540 00:26:47,798 --> 00:26:49,800 Yes, that includes Tunnel H. 541 00:26:49,930 --> 00:26:52,759 So are we supposed to just abandon our post? 542 00:26:52,890 --> 00:26:54,761 God damn it, soldier, it's locked! 543 00:26:54,892 --> 00:26:56,894 We've got it covered on this end. 544 00:26:57,024 --> 00:26:58,069 Stop wasting time. 545 00:26:58,199 --> 00:26:59,374 Move!All right, let's move. 546 00:26:59,505 --> 00:27:01,246 You heard it! Move! 547 00:27:01,376 --> 00:27:06,294 ♪ 548 00:27:06,425 --> 00:27:08,296 [Engine starts] 549 00:27:08,427 --> 00:27:09,689 I think we're good. 550 00:27:09,820 --> 00:27:11,473 You sure? 551 00:27:11,604 --> 00:27:13,171 ♪ 552 00:27:13,301 --> 00:27:14,607 [Vehicle departing] 553 00:27:14,738 --> 00:27:16,870 ♪ 554 00:27:17,001 --> 00:27:18,829 All right. Let's go. 555 00:27:18,959 --> 00:27:28,099 ♪ 556 00:27:28,229 --> 00:27:37,064 ♪ 557 00:27:37,195 --> 00:27:46,291 ♪ 558 00:27:46,421 --> 00:27:55,735 ♪ 559 00:27:55,866 --> 00:27:58,695 Vickers: Governor, come in. 560 00:27:58,825 --> 00:28:00,958 Anything yet? 561 00:28:01,088 --> 00:28:02,394 No, ma'am. Saw his sister, 562 00:28:02,524 --> 00:28:04,178 then reported to the wall. 563 00:28:04,309 --> 00:28:06,528 He just pulled additional backup to deal with the horde. 564 00:28:06,659 --> 00:28:09,575 Nothing unusual. 565 00:28:09,706 --> 00:28:11,969 Where did he take them from? 566 00:28:12,099 --> 00:28:14,623 Sector 7 -- Processing -- and Tunnel H. 567 00:28:14,754 --> 00:28:18,671 Did you want me to recall any of those troops? 568 00:28:18,802 --> 00:28:21,892 ♪ 569 00:28:22,022 --> 00:28:25,156 No, I'm sure Mercer has his reasons. 570 00:28:25,286 --> 00:28:33,904 ♪ 571 00:28:34,034 --> 00:28:36,210 Mercer: Echo, come in. 572 00:28:36,341 --> 00:28:38,082 Man: Copy. This is Echo. 573 00:28:38,212 --> 00:28:40,432 Once you're in position, peel your section west. 574 00:28:40,562 --> 00:28:43,391 Copy.Theta, follow at a distance. 575 00:28:43,522 --> 00:28:45,350 Man #2: Copy that. Approaching now. 576 00:28:45,480 --> 00:28:48,179 ♪ 577 00:28:48,309 --> 00:28:50,921 Once your piece is clear, double back and work east. 578 00:28:51,051 --> 00:28:53,227 ♪ 579 00:28:53,358 --> 00:28:55,360 [Herd growling] 580 00:28:55,490 --> 00:28:58,798 ♪ 581 00:29:03,672 --> 00:29:05,544 [Herd growling] 582 00:29:26,695 --> 00:29:32,397 ♪ 583 00:29:32,527 --> 00:29:38,316 ♪ 584 00:29:38,446 --> 00:29:40,840 Man: Shit! Echo just swerved into the horde! 585 00:29:40,971 --> 00:29:41,885 They're out of control! 586 00:29:42,015 --> 00:29:43,451 What the hell happened? 587 00:29:43,582 --> 00:29:44,844 Unclear. We're moving to assist. 588 00:29:44,975 --> 00:29:46,715 Man #2: Look out! 589 00:29:46,846 --> 00:29:48,848 Theta, report![Machine-gun fire] 590 00:29:48,979 --> 00:29:50,458 Theta, report! 591 00:29:50,589 --> 00:29:52,896 Does anyone have eyes on -- 592 00:29:53,026 --> 00:29:54,245 [Machine-gun fire] 593 00:29:54,375 --> 00:30:01,774 ♪ 594 00:30:01,905 --> 00:30:03,907 All units, fall back now. 595 00:30:04,037 --> 00:30:06,213 Fall back. Regroup on me. 596 00:30:06,344 --> 00:30:07,562 Armor up! 597 00:30:07,693 --> 00:30:09,347 Heavy ammo! 598 00:30:09,477 --> 00:30:11,001 Once the others regroup, we roll out 599 00:30:11,131 --> 00:30:12,306 and knock the hell out of this thing 600 00:30:12,437 --> 00:30:13,568 before it gets to our city. 601 00:30:13,699 --> 00:30:15,875 ♪ 602 00:30:25,754 --> 00:30:27,713 [Knock on door] 603 00:30:27,844 --> 00:30:29,715 Trooper: Mandatory search by order of Governor Milton. 604 00:30:29,846 --> 00:30:32,805 [Door opens] 605 00:30:32,936 --> 00:30:34,328 [Door closes] 606 00:30:34,459 --> 00:30:36,113 [Footsteps approaching] 607 00:30:36,243 --> 00:30:38,158 Open up! Mandatory search! 608 00:30:38,289 --> 00:30:39,899 [Pounding on door] 609 00:30:40,030 --> 00:30:42,467 ♪ 610 00:30:42,597 --> 00:30:44,251 [Pounding on door] 611 00:30:44,382 --> 00:30:45,992 ♪ 612 00:30:46,123 --> 00:30:48,255 I have the right to enter with force! 613 00:30:48,386 --> 00:30:57,047 ♪ 614 00:30:57,177 --> 00:31:06,056 ♪ 615 00:31:06,186 --> 00:31:08,623 [Panting] 616 00:31:08,754 --> 00:31:12,062 ♪ 617 00:31:12,192 --> 00:31:14,412 Trooper #2: Trooper Brooks, what's your 20? 618 00:31:14,542 --> 00:31:16,588 ♪ 619 00:31:16,718 --> 00:31:18,068 [Herd growling, pounding] 620 00:31:18,198 --> 00:31:26,685 ♪ 621 00:31:26,815 --> 00:31:35,346 ♪ 622 00:31:35,476 --> 00:31:43,528 ♪ 623 00:31:43,658 --> 00:31:45,095 We have to go. 624 00:31:45,225 --> 00:31:49,142 Easy. You lost a lot of blood. 625 00:31:49,273 --> 00:31:51,753 They need us. 626 00:31:51,884 --> 00:31:53,364 Elijah needs us. 627 00:31:53,494 --> 00:31:55,888 Hey, you need a doctor first. 628 00:31:56,019 --> 00:31:57,977 Elijah, Luke, Jules, they're all pros. 629 00:31:58,108 --> 00:32:01,024 No, no, no, no, we don't leave them. 630 00:32:01,154 --> 00:32:02,721 [Voice breaking] We don't leave them, Jerry. 631 00:32:02,851 --> 00:32:04,549 They need us. 632 00:32:04,679 --> 00:32:07,552 [Sighs] 633 00:32:07,682 --> 00:32:09,380 Just [Crying] 634 00:32:09,510 --> 00:32:15,821 ♪ 635 00:32:15,952 --> 00:32:17,475 Don't sweat it, okay? 636 00:32:17,605 --> 00:32:19,172 You've lost enough. 637 00:32:19,303 --> 00:32:21,783 ♪ 638 00:32:21,914 --> 00:32:24,482 I'll find him. 639 00:32:24,612 --> 00:32:26,571 I'm going with you. No. 640 00:32:26,701 --> 00:32:28,442 ♪ 641 00:32:28,573 --> 00:32:30,444 You two get that arm looked at. 642 00:32:30,575 --> 00:32:33,491 We'll meet up later. 643 00:32:33,621 --> 00:32:34,971 You sure? 644 00:32:35,101 --> 00:32:36,494 Yeah. 645 00:32:36,624 --> 00:32:40,933 I find them, I find you. 646 00:32:41,064 --> 00:32:42,456 ♪ 647 00:32:42,587 --> 00:32:44,197 Piece of cobbler. 648 00:32:44,328 --> 00:32:53,467 ♪ 649 00:32:53,598 --> 00:32:56,862 See you on the other side. 650 00:32:56,993 --> 00:32:59,212 [Breathes deeply] 651 00:32:59,343 --> 00:33:00,605 ♪ 652 00:33:00,735 --> 00:33:02,824 [Herd growling] 653 00:33:02,955 --> 00:33:07,612 ♪ 654 00:33:07,742 --> 00:33:09,179 [Door closes] 655 00:33:09,309 --> 00:33:17,448 ♪ 656 00:33:17,578 --> 00:33:25,282 ♪ 657 00:33:25,412 --> 00:33:33,290 ♪ 658 00:33:33,420 --> 00:33:34,552 Yeah. 659 00:33:34,682 --> 00:33:43,604 ♪ 660 00:33:43,735 --> 00:33:52,613 ♪ 661 00:33:52,744 --> 00:34:01,666 ♪ 662 00:34:01,796 --> 00:34:10,762 ♪ 663 00:34:10,892 --> 00:34:12,329 What's wrong?Something ain't right. 664 00:34:12,459 --> 00:34:15,984 ♪ 665 00:34:16,115 --> 00:34:17,029 Come on, guys! We're almost there! 666 00:34:17,160 --> 00:34:18,161 Get down! 667 00:34:18,291 --> 00:34:20,032 [Machine-gun fire] 668 00:34:20,163 --> 00:34:21,077 ♪ 669 00:34:21,207 --> 00:34:23,427 [Screaming] 670 00:34:23,557 --> 00:34:25,385 Now, we've already lost contact with Echo and Theta. 671 00:34:25,516 --> 00:34:27,518 Michael Mercer, you're under arrest for treason, 672 00:34:27,648 --> 00:34:29,520 by order of Governor Milton. 673 00:34:29,650 --> 00:34:33,132 Any resistance will be met with life in prison or death. 674 00:34:33,263 --> 00:34:37,267 ♪ 675 00:34:37,397 --> 00:34:38,442 Lower your weapons. 676 00:34:38,572 --> 00:34:41,662 ♪ 677 00:34:41,793 --> 00:34:45,362 I'll go, but you need to fortify the city's defenses 678 00:34:45,492 --> 00:34:47,451 before the swarm reaches the perimeter. 679 00:34:47,581 --> 00:34:49,061 The Governor insists that the walls will hold. 680 00:34:49,192 --> 00:34:51,281 There's something going on out there, Vickers. 681 00:34:51,411 --> 00:34:52,630 You gotta listen to me. 682 00:34:52,760 --> 00:34:54,588 This is bigger than Pamela's bullshit. 683 00:34:54,719 --> 00:34:56,721 Stop the dead before it's too late. 684 00:34:56,851 --> 00:34:58,592 [Machine-gun fire] 685 00:34:58,723 --> 00:35:01,769 -Go, go, go! -Aah! Aah! 686 00:35:01,900 --> 00:35:02,988 Man: Look out! 687 00:35:03,119 --> 00:35:05,164 [Machine-gun fire] 688 00:35:05,295 --> 00:35:07,514 Man #2: Get them outdoors! 689 00:35:07,645 --> 00:35:09,081 ♪ 690 00:35:09,212 --> 00:35:10,561 Man #3: Take them out now! 691 00:35:10,691 --> 00:35:13,651 ♪ 692 00:35:13,781 --> 00:35:15,174 Man #4: Go, go, go! 693 00:35:15,305 --> 00:35:16,654 Get 'em! 694 00:35:16,784 --> 00:35:18,003 [Machine-gun fire] 695 00:35:18,134 --> 00:35:20,179 [Indistinct shouting] 696 00:35:20,310 --> 00:35:22,747 -Get out! -Take 'em down! 697 00:35:22,877 --> 00:35:26,881 ♪ 698 00:35:27,012 --> 00:35:29,406 [Indistinct shouting] 699 00:35:29,536 --> 00:35:31,408 ♪ 700 00:35:31,538 --> 00:35:33,801 -Uhh! -Let 'em have it! 701 00:35:33,932 --> 00:35:35,238 Man: Take 'em out! 702 00:35:35,368 --> 00:35:36,761 Man #2: Fire! 703 00:35:36,891 --> 00:35:39,590 ♪ 704 00:35:39,720 --> 00:35:41,026 Come on! 705 00:35:41,157 --> 00:35:43,202 [Indistinct shouting] 706 00:35:43,333 --> 00:35:46,988 ♪ 707 00:35:47,119 --> 00:35:50,775 ♪ 708 00:35:50,905 --> 00:35:52,472 [Woman screams] 709 00:35:52,603 --> 00:35:54,648 ♪ 710 00:35:54,779 --> 00:35:56,781 No! No, no, no, no. 711 00:35:56,911 --> 00:36:00,001 Wake up, Judith. 712 00:36:00,132 --> 00:36:02,003 Jude, wake up. 713 00:36:02,134 --> 00:36:05,616 [Echoing] Wake up! 714 00:36:05,746 --> 00:36:14,146 ♪ 715 00:36:14,277 --> 00:36:15,800 We gotta go! 716 00:36:15,930 --> 00:36:17,236 ♪ 717 00:36:17,367 --> 00:36:19,020 [Machine-gun fire] Aah! 718 00:36:19,151 --> 00:36:24,635 ♪ 719 00:36:24,765 --> 00:36:29,857 ♪ 720 00:36:29,988 --> 00:36:32,860 You did this. 721 00:36:32,991 --> 00:36:35,167 You did this! 722 00:36:35,298 --> 00:36:36,603 ♪ 723 00:36:36,734 --> 00:36:37,909 We gotta go! 724 00:36:38,039 --> 00:36:39,215 We gotta go -- now! 725 00:36:39,345 --> 00:36:45,873 ♪ 726 00:36:46,004 --> 00:36:47,179 Throw it! 727 00:36:47,310 --> 00:36:54,665 ♪ 728 00:36:54,795 --> 00:36:56,275 [Grunts] 729 00:36:56,406 --> 00:37:00,366 ♪ 730 00:37:03,717 --> 00:37:05,850 [Indistinct conversations] 731 00:37:05,980 --> 00:37:09,027 ♪ 732 00:37:09,157 --> 00:37:11,856 [Footsteps] 733 00:37:11,986 --> 00:37:16,513 ♪ 734 00:37:16,643 --> 00:37:18,558 Let's go around. 735 00:37:18,689 --> 00:37:21,648 [Distorted machine-gun fire] 736 00:37:21,779 --> 00:37:24,738 ♪ 737 00:37:24,869 --> 00:37:27,088 Man: [Distorted] Let's go! The chain's off! 738 00:37:27,219 --> 00:37:29,003 Come on! 739 00:37:29,134 --> 00:37:31,005 Woman: [Distorted] Daryl, this way! 740 00:37:31,136 --> 00:37:34,574 Let's go! Let's go! 741 00:37:34,705 --> 00:37:38,361 Man: Guard. We lost visual on the hostiles. 742 00:37:38,491 --> 00:37:39,884 Watch the doors, and sit still. 743 00:37:40,014 --> 00:37:41,581 -Copy. -Copy. 744 00:37:41,712 --> 00:37:43,583 ♪ 745 00:37:43,714 --> 00:37:46,107 Hey. 746 00:37:46,238 --> 00:37:47,544 [Clatter] 747 00:37:47,674 --> 00:37:50,895 ♪ 748 00:37:51,025 --> 00:37:52,157 Miko. 749 00:37:52,288 --> 00:37:54,681 Come on, let's go. 750 00:37:54,812 --> 00:37:56,727 [Coughing] 751 00:37:56,857 --> 00:37:57,728 ♪ 752 00:37:57,858 --> 00:37:59,904 [Herd growling] 753 00:38:00,034 --> 00:38:08,956 ♪ 754 00:38:09,087 --> 00:38:10,828 Where the hell's our backup? 755 00:38:10,958 --> 00:38:13,700 We need every available trooper at the East Gate, now! 756 00:38:13,831 --> 00:38:22,013 ♪ 757 00:38:22,143 --> 00:38:24,145 Christ, they're climbing the walls! 758 00:38:24,276 --> 00:38:26,626 ♪ 759 00:38:26,757 --> 00:38:28,498 [Gunshot] 760 00:38:28,628 --> 00:38:33,372 ♪ 761 00:38:33,503 --> 00:38:36,027 We need backup right now at the East Gate. 762 00:38:36,157 --> 00:38:37,463 The rotters are climbing. 763 00:38:37,594 --> 00:38:39,726 I repeat, the rotters are climbing the wall-- 764 00:38:39,857 --> 00:38:41,554 No! Nooo! 765 00:38:41,685 --> 00:38:43,251 Man: What the... 766 00:38:43,382 --> 00:38:44,862 They're climbing the walls? 767 00:38:44,992 --> 00:38:49,432 ♪ 768 00:38:49,562 --> 00:38:52,348 Trooper down! Trooper down! 769 00:38:52,478 --> 00:38:58,049 ♪ 770 00:38:58,179 --> 00:39:02,923 [Alarm blaring, machine-gun fire] 771 00:39:04,751 --> 00:39:14,108 ♪ 772 00:39:14,239 --> 00:39:23,596 ♪ 773 00:39:23,727 --> 00:39:26,425 Governor, the perimeter's been breached. 774 00:39:26,556 --> 00:39:29,036 Section F is overrun with rotters. 775 00:39:29,167 --> 00:39:31,996 We've lost 15 troopers, more civilians. 776 00:39:32,126 --> 00:39:33,650 I don't understand. 777 00:39:33,780 --> 00:39:35,173 The dead are in the Commonwealth, Governor. 778 00:39:35,303 --> 00:39:38,045 That's...not possible. 779 00:39:38,176 --> 00:39:40,483 This was a standard -- 780 00:39:40,613 --> 00:39:41,832 This was just supposed to be a lockdown 781 00:39:41,962 --> 00:39:43,268 while they cleared the swarm. 782 00:39:43,399 --> 00:39:46,140 The dead, they are climbing the walls. 783 00:39:46,271 --> 00:39:48,578 They are flooding in. 784 00:39:48,708 --> 00:39:50,362 ♪ 785 00:39:50,493 --> 00:39:52,016 They are flooding in! 786 00:39:52,146 --> 00:39:55,149 But... 787 00:39:55,280 --> 00:39:56,629 we can still make a stand. 788 00:39:56,760 --> 00:40:00,111 If we hold here, maybe we can stem the spread 789 00:40:00,241 --> 00:40:01,852 and save a big portion of the city. 790 00:40:01,982 --> 00:40:03,593 To be honest, it -- It's a long shot. 791 00:40:03,723 --> 00:40:06,770 No. Pull our forces back to the Estates. 792 00:40:06,900 --> 00:40:10,295 Ma'am...Place additional troops at my home 793 00:40:10,426 --> 00:40:12,297 and secure the surrounding area. 794 00:40:12,428 --> 00:40:15,518 Divert the swarm toward the lower wards. 795 00:40:15,648 --> 00:40:18,564 That will buy you time to gather essential personnel. 796 00:40:18,695 --> 00:40:21,306 Governor, that would leave thousands 797 00:40:21,437 --> 00:40:23,700 of citizens unprotected. 798 00:40:23,830 --> 00:40:25,310 That is a death sentence. 799 00:40:25,441 --> 00:40:26,703 We protect the Estates! 800 00:40:26,833 --> 00:40:28,748 ♪ 801 00:40:28,879 --> 00:40:30,663 Seal the rest off. 802 00:40:30,794 --> 00:40:34,624 ♪ 803 00:40:34,754 --> 00:40:35,625 The clinic's not far now! 804 00:40:35,755 --> 00:40:42,370 ♪ 805 00:40:42,501 --> 00:40:44,634 This way! This way! 806 00:40:44,764 --> 00:40:53,686 ♪ 807 00:40:53,817 --> 00:41:02,739 ♪ 808 00:41:02,869 --> 00:41:03,653 Fall back. 809 00:41:03,783 --> 00:41:09,441 ♪ 810 00:41:09,572 --> 00:41:10,747 Fall back! 811 00:41:10,877 --> 00:41:12,313 ♪ 812 00:41:12,444 --> 00:41:13,663 They're not following us. 813 00:41:13,793 --> 00:41:16,100 ♪ 814 00:41:16,230 --> 00:41:18,711 Wait! What is that? 815 00:41:18,842 --> 00:41:20,060 Trooper: They'll follow noise! 816 00:41:20,191 --> 00:41:24,543 ♪ 817 00:41:24,674 --> 00:41:25,979 [Herd growling] 818 00:41:26,110 --> 00:41:28,721 [Gunshots] 819 00:41:28,852 --> 00:41:32,029 [Indistinct shouting] 820 00:41:32,159 --> 00:41:33,421 They're penning us in! 821 00:41:33,552 --> 00:41:35,685 Trooper: Lock the gate! Lock it up! Time to go! 822 00:41:35,815 --> 00:41:41,734 ♪ 823 00:41:41,865 --> 00:41:47,348 ♪ 824 00:41:47,479 --> 00:41:49,046 What the fuck? 825 00:41:49,176 --> 00:41:55,835 ♪ 826 00:41:55,966 --> 00:42:02,799 ♪ 827 00:42:02,929 --> 00:42:03,756 Luke! 828 00:42:03,887 --> 00:42:06,759 ♪ 829 00:42:06,890 --> 00:42:07,934 Move! Move! 830 00:42:08,065 --> 00:42:13,157 ♪ 831 00:42:13,287 --> 00:42:15,507 Cut 'em off! We got that alley. 832 00:42:15,638 --> 00:42:16,813 Clear a path! 833 00:42:16,943 --> 00:42:24,821 ♪ 834 00:42:24,951 --> 00:42:26,823 [Gunshots, machine gun-fire] 835 00:42:26,953 --> 00:42:35,745 ♪ 836 00:42:35,875 --> 00:42:37,181 Man: Push 'em back! 837 00:42:37,311 --> 00:42:42,969 ♪ 838 00:42:43,100 --> 00:42:45,102 Woman: No! 839 00:42:45,232 --> 00:42:53,066 ♪ 840 00:42:53,197 --> 00:42:54,154 Daddy? 841 00:42:54,285 --> 00:43:03,207 ♪ 842 00:43:03,337 --> 00:43:12,477 ♪ 843 00:43:17,308 --> 00:43:20,137 Ezekiel: You may not think this place is worth saving...[Walkers snarling] 844 00:43:20,267 --> 00:43:22,052 ...but it's worth it to me. 845 00:43:22,182 --> 00:43:25,969 ♪ 846 00:43:26,099 --> 00:43:27,492 Help me! 847 00:43:27,623 --> 00:43:28,667 [Walkers growling] 848 00:43:28,798 --> 00:43:30,843 Come on! Jump for it!Come on! 849 00:43:30,974 --> 00:43:33,890 ♪ 850 00:43:34,020 --> 00:43:35,065 Hold the line! 851 00:43:35,195 --> 00:43:35,979 ♪ 852 00:43:36,109 --> 00:43:36,980 Aah! 853 00:43:37,110 --> 00:43:43,900 ♪ 854 00:43:46,554 --> 00:43:49,775 ♪ 855 00:43:49,906 --> 00:43:52,343 Judith: This family, my family... 856 00:43:52,473 --> 00:43:54,345 we would do anything to protect each other, 857 00:43:54,475 --> 00:43:56,913 and we're fighting now for something else -- 858 00:43:57,043 --> 00:43:58,175 something bigger. 859 00:43:58,305 --> 00:44:00,699 We've really felt like this episode 860 00:44:00,830 --> 00:44:04,137 is our characters having to kind of 861 00:44:04,268 --> 00:44:08,141 pick up their weapons again after a period of peace. 862 00:44:08,272 --> 00:44:09,926 They're getting ready to gear up 863 00:44:10,056 --> 00:44:12,363 for what they know is probably going to be 864 00:44:12,493 --> 00:44:15,322 a difficult fight. 865 00:44:15,453 --> 00:44:19,675 And I think that for Judith, she kind of thinks, 866 00:44:19,805 --> 00:44:21,981 "I have a personal responsibility 867 00:44:22,112 --> 00:44:24,244 to fight for the things that I believe in." 868 00:44:24,375 --> 00:44:27,726 And I think that that's what she believes her values are, 869 00:44:27,857 --> 00:44:31,556 and if it requires a physical battle, 870 00:44:31,687 --> 00:44:33,253 she's ready for that. 871 00:44:33,384 --> 00:44:36,082 Like, she feels that she wants to be part of the fight. 872 00:44:36,213 --> 00:44:39,346 What we're doing could help everyone, not just us. 873 00:44:39,477 --> 00:44:40,957 Maybe everybody everywhere. 874 00:44:41,087 --> 00:44:44,003 I want to be part of that, 875 00:44:44,134 --> 00:44:46,310 to make what my family believed in real. 876 00:44:46,440 --> 00:44:49,443 And I think R.J.'s now getting older, 877 00:44:49,574 --> 00:44:52,446 and she's sort of giving the hat to him, 878 00:44:52,577 --> 00:44:57,234 and the hat is something of the continuity within their family. 879 00:44:57,364 --> 00:44:59,627 Like, it's something that reminds them 880 00:44:59,758 --> 00:45:02,979 of the loved ones always kind of being near and dear, 881 00:45:03,109 --> 00:45:04,676 even when they're gone. 882 00:45:04,807 --> 00:45:06,983 So I think there's just this really beautiful 883 00:45:07,113 --> 00:45:09,246 big sister gesture to say, 884 00:45:09,376 --> 00:45:13,424 "Even if I'm walking away, I want you to have this hat, too." 885 00:45:13,554 --> 00:45:15,426 [Crowd clamoring] 886 00:45:15,556 --> 00:45:16,688 Tell us the truth! 887 00:45:16,819 --> 00:45:18,603 So you're telling me you have no idea 888 00:45:18,734 --> 00:45:20,344 how Porter got away? 889 00:45:20,474 --> 00:45:21,737 No, ma'am. 890 00:45:21,867 --> 00:45:23,216 Clearly, he had help. 891 00:45:23,347 --> 00:45:24,435 Clearly. 892 00:45:24,565 --> 00:45:26,698 This scene between Pamela and Mercer 893 00:45:26,829 --> 00:45:29,657 with Laila and Michael is really fun to watch, 894 00:45:29,788 --> 00:45:31,616 because both of those actors 895 00:45:31,747 --> 00:45:35,141 are bringing so much nuance and layering 896 00:45:35,272 --> 00:45:36,621 to that performance. 897 00:45:36,752 --> 00:45:39,058 I think Pamela thinks that Mercer's full of shit, 898 00:45:39,189 --> 00:45:41,974 and I think Mercer is getting in his digs at her, 899 00:45:42,105 --> 00:45:45,108 and that's just kind of where they're at. 900 00:45:45,238 --> 00:45:46,631 There have been reports of people going missing 901 00:45:46,762 --> 00:45:48,067 in the Commonwealth for awhile. 902 00:45:48,198 --> 00:45:50,200 We don't have many answers. 903 00:45:50,330 --> 00:45:52,593 Maybe this time, we get lucky. 904 00:45:52,724 --> 00:45:54,857 Just do your job, Michael, 905 00:45:54,987 --> 00:45:56,249 before more people get hurt. 906 00:45:56,380 --> 00:45:59,949 Mercer knows that at some point, she may be on to him, 907 00:46:00,079 --> 00:46:02,212 so he's being careful, but at the same time, 908 00:46:02,342 --> 00:46:03,822 he's poking at her a little bit, 909 00:46:03,953 --> 00:46:06,390 because he's realized how much 910 00:46:06,520 --> 00:46:10,176 she's lied and manipulated over time. 911 00:46:10,307 --> 00:46:11,612 This is definitely one of our 912 00:46:11,743 --> 00:46:14,050 bigger Walker sequences we've done. 913 00:46:14,180 --> 00:46:16,226 Of course, there's a lot of smoke and mirrors, 914 00:46:16,356 --> 00:46:20,186 because a lot of the zombies in the herd are digital. 915 00:46:20,317 --> 00:46:22,058 But I think everybody does a great job 916 00:46:22,188 --> 00:46:25,670 of blending the real and the CG together. 917 00:46:25,801 --> 00:46:28,891 It takes a lot of energy and preparation 918 00:46:29,021 --> 00:46:32,503 to kind of get ready to do a big zombie action scene 919 00:46:32,633 --> 00:46:36,115 where there's this very scary kind of emotional element, 920 00:46:36,246 --> 00:46:39,466 but, you know, everybody is so good at what they do 921 00:46:39,597 --> 00:46:41,120 and they're such pros. 922 00:46:41,251 --> 00:46:43,993 There's a certain amount of fun for our actors, too, 923 00:46:44,123 --> 00:46:45,124 when they get to be in the middle 924 00:46:45,255 --> 00:46:47,910 of a big sequence like this. 925 00:46:48,040 --> 00:46:50,695 Cassady, who plays Lydia, she's amazing. 926 00:46:50,826 --> 00:46:54,742 She can tap into the Lydia pain spectrum 927 00:46:54,873 --> 00:46:57,528 so well and so quickly. 928 00:46:57,658 --> 00:47:00,748 So it was really moving when we saw the footage come back 929 00:47:00,879 --> 00:47:02,272 and, you know, she's trying to, like, 930 00:47:02,402 --> 00:47:05,405 reach for the person that she loves and hang onto him, 931 00:47:05,536 --> 00:47:10,106 through when she's bitten and through when she knows 932 00:47:10,236 --> 00:47:12,369 that she has to have the limb severed, 933 00:47:12,499 --> 00:47:14,893 because she's still thinking about somebody else 934 00:47:15,024 --> 00:47:16,373 in that moment. 935 00:47:16,503 --> 00:47:18,244 We can't just leave him out there! Get off of me! 936 00:47:18,375 --> 00:47:19,376 We gotta do it now. 937 00:47:19,506 --> 00:47:21,117 Lydia, the infection!I don't care! 938 00:47:21,247 --> 00:47:22,422 I don't care about the infection! 939 00:47:22,553 --> 00:47:23,684 Dude, stop! 940 00:47:23,815 --> 00:47:25,599 I can't lose him! Please! 941 00:47:25,730 --> 00:47:27,166 He's gonna lose you. 942 00:47:27,297 --> 00:47:31,344 She really brings so much emotion and sensitivity 943 00:47:31,475 --> 00:47:32,780 to that character. 944 00:47:32,911 --> 00:47:35,566 I think Aaron and Jerry are very parental -- 945 00:47:35,696 --> 00:47:39,178 like, they're very good at keeping people around them 946 00:47:39,309 --> 00:47:42,181 feeling safe when they're in that mode. 947 00:47:42,312 --> 00:47:43,487 You know what happened to me. 948 00:47:43,617 --> 00:47:44,662 Yeah. 949 00:47:44,792 --> 00:47:46,098 I made it alright. Yeah? 950 00:47:46,229 --> 00:47:47,360 Yeah. 951 00:47:47,491 --> 00:47:49,319 This is the hardest part, okay? 952 00:47:49,449 --> 00:47:51,408 [Crying] 953 00:47:51,538 --> 00:47:53,149 You are so loved, Lydia. 954 00:47:53,279 --> 00:47:54,846 I really love the work that they did 955 00:47:54,977 --> 00:47:56,500 in doing a sequence like this, 956 00:47:56,630 --> 00:47:58,632 'cause these are always challenging sequences, 957 00:47:58,763 --> 00:48:00,939 kind of from every side, I think. 958 00:48:01,070 --> 00:48:02,201 Sorry. 959 00:48:02,332 --> 00:48:03,594 [Screams] 960 00:48:03,724 --> 00:48:05,770 Kang: I think the fight at Union Station, 961 00:48:05,901 --> 00:48:08,425 it's a very complex sequence 962 00:48:08,555 --> 00:48:11,515 and there's so many different pieces to cover. 963 00:48:11,645 --> 00:48:12,777 Get down! 964 00:48:12,908 --> 00:48:14,561 [Gunfire] 965 00:48:14,692 --> 00:48:17,782 Even though it doesn't take tons and tons of screen time, 966 00:48:17,913 --> 00:48:20,872 a sequence like this is just very, very time-consuming 967 00:48:21,003 --> 00:48:23,570 to stage, to shoot. 968 00:48:23,701 --> 00:48:26,747 The work is meticulous from our entire crew 969 00:48:26,878 --> 00:48:28,227 and our director and our cast 970 00:48:28,358 --> 00:48:30,708 to kind of capture the vibe of this scene. 971 00:48:30,838 --> 00:48:33,450 [Screaming] 972 00:48:33,580 --> 00:48:35,321 [Grunts] 973 00:48:35,452 --> 00:48:36,453 [Screams] 974 00:48:36,583 --> 00:48:39,456 We wanted to slow down a little bit 975 00:48:39,586 --> 00:48:42,807 the events that are happening, because often, 976 00:48:42,938 --> 00:48:45,462 when something really scary or horrific happens, 977 00:48:45,592 --> 00:48:49,248 people kind of describe it as things almost feel like 978 00:48:49,379 --> 00:48:51,990 they're in slow motion or you can't quite understand 979 00:48:52,121 --> 00:48:55,602 what real life feels like, 'cause you're just so focused. 980 00:48:55,733 --> 00:48:57,953 [Echoing] Wake up! 981 00:48:58,083 --> 00:49:00,346 You did this! 982 00:49:00,477 --> 00:49:02,653 So we thought that that just, artistically, felt like 983 00:49:02,783 --> 00:49:05,786 it kind of tracked with what was happening emotionally 984 00:49:05,917 --> 00:49:07,440 to the characters. 985 00:49:07,571 --> 00:49:11,009 We definitely wanted it to feel reminiscent of the scene 986 00:49:11,140 --> 00:49:14,143 where Rick was carrying Carl after he was shot, 987 00:49:14,273 --> 00:49:16,319 and it's kind of the question of, like, 988 00:49:16,449 --> 00:49:19,235 is history going to repeat itself with Judith 989 00:49:19,365 --> 00:49:21,541 and what's going to happen next with her? 990 00:49:21,672 --> 00:49:24,544 All of those thoughts are running through Daryl's head 991 00:49:24,675 --> 00:49:30,594 as he's running with Judith, out to try to find safety. 992 00:49:30,724 --> 00:49:32,509 [Growling] 993 00:49:32,639 --> 00:49:35,729 It was really important to kind of talk about 994 00:49:35,860 --> 00:49:38,906 this sense of found family that our people have, 995 00:49:39,037 --> 00:49:41,431 as well as literal families that people are 996 00:49:41,561 --> 00:49:44,912 fighting very hard to reunite with and preserve. 997 00:49:45,043 --> 00:49:48,351 So we just think that that is one of the most important 998 00:49:48,481 --> 00:49:52,355 kind of emotional themes that runs across the entire series, 999 00:49:52,485 --> 00:49:54,879 and it's something that we really wanted to highlight 1000 00:49:55,010 --> 00:49:57,751 as we kind of get to the very end of the series. 1001 00:49:57,882 --> 00:50:01,973 And obviously, it ends with a very dramatic moment for Daryl, 1002 00:50:02,104 --> 00:50:05,585 as this person who is like a child to him... 1003 00:50:05,716 --> 00:50:07,109 Daddy? 1004 00:50:07,239 --> 00:50:09,546 She means the world to him, 1005 00:50:09,676 --> 00:50:12,331 and so he's going to do everything in his power 1006 00:50:12,462 --> 00:50:15,856 to try to make sure that she doesn't just die in his arms. 1007 00:50:15,987 --> 00:50:25,040 ♪ 1008 00:50:26,954 --> 00:50:31,655 ♪ 1009 00:50:31,785 --> 00:50:41,360 ♪ 1010 00:50:41,491 --> 00:50:51,283 ♪ 1011 00:50:51,414 --> 00:51:01,076 ♪