1
00:01:55,878 --> 00:01:59,657
19 TUNTIA
JA YKSI LUONNONILMIÖ AIEMMIN
2
00:02:00,508 --> 00:02:05,288
Tule tänne. Onko sinulla kaikki?
Pikku possunen?
3
00:02:05,638 --> 00:02:08,499
- En ole vauva enää, äiti.
- Aivan. Unohdin.
4
00:02:13,104 --> 00:02:14,297
En halua lähteä.
5
00:02:14,981 --> 00:02:19,135
Se on vain väliaikaista.
Minä lupaan.
6
00:02:21,487 --> 00:02:22,589
Haluan auttaa.
7
00:02:22,613 --> 00:02:24,890
Tiedän sen, Hershel,
mutta ei tällä kertaa.
8
00:02:28,286 --> 00:02:31,314
- Kuinka kauas luulet?
- Noin 19 kilometriä etelään.
9
00:02:31,456 --> 00:02:33,932
Jos liikumme nopeasti,
olemme perillä ennen pimeää.
10
00:02:35,710 --> 00:02:38,821
Me palaamme ennen kuin huomaatkaan.
11
00:02:52,477 --> 00:02:53,669
Olen tässä.
12
00:03:11,871 --> 00:03:15,107
- Valitse.
- Klaava kai.
13
00:03:17,585 --> 00:03:18,778
Tuonne, kiitos.
14
00:03:22,215 --> 00:03:23,949
Annatteko meille tehtävän?
15
00:03:26,844 --> 00:03:28,162
Saatte tietää pian.
16
00:03:37,480 --> 00:03:39,006
- Huomenta.
- Voi luoja.
17
00:03:41,734 --> 00:03:45,096
- Luulin, että nukuit yhä.
- Nukuinkin. Sikeästi.
18
00:03:47,448 --> 00:03:50,017
Ajattelin, että meillä oli
ihana ilta, eikö ollutkin?
19
00:03:50,451 --> 00:03:52,812
- Niin oli.
- Mitä sinä luet?
20
00:03:54,539 --> 00:03:59,318
Vain fysiikan juttuja.
Esine liikkeessä.
21
00:04:01,671 --> 00:04:02,863
Tule tänne.
22
00:04:06,842 --> 00:04:08,035
Ihan vain tiedoksi,
23
00:04:09,845 --> 00:04:11,573
olet merkittävin ihminen,
24
00:04:11,597 --> 00:04:14,834
jonka olen tavannut tähän asti
yksitoikkoisessa elämässäni.
25
00:04:15,226 --> 00:04:16,954
No niin. Eipäs innostuta.
26
00:04:16,978 --> 00:04:18,504
Olet kaikin tavoin kaunis.
27
00:04:20,565 --> 00:04:21,757
Kiitos.
28
00:04:31,284 --> 00:04:32,727
Täytyy valmistautua töihin.
29
00:04:38,791 --> 00:04:41,777
Jos pyytämäni arveluttaa...
30
00:04:44,630 --> 00:04:48,534
Ei. Sanoin tekeväni sen.
Minä vain...
31
00:04:51,971 --> 00:04:54,290
Hei. Voit kertoa minulle.
32
00:04:58,561 --> 00:05:01,589
En voi olla ajattelematta,
mitä tapahtuu, kun teemme tämän.
33
00:05:02,148 --> 00:05:05,509
Tämä paikka painostaa ihmisiä
pitämään asiat ennallaan.
34
00:05:07,361 --> 00:05:10,598
Huolestuttaa, että he painostavat,
kunnes murrumme kaikki.
35
00:05:26,130 --> 00:05:27,364
Tyhjä.
36
00:05:33,846 --> 00:05:37,159
- Huone tyhjä.
- He eivät jakaannu.
37
00:05:37,183 --> 00:05:38,327
Tyhjä.
38
00:05:38,351 --> 00:05:40,621
- Jakaantuvat vielä.
- Tämä voi olla paras tilaisuus.
39
00:05:40,645 --> 00:05:41,830
Liian riskialtista.
40
00:05:41,854 --> 00:05:44,004
Pitää vain suoriutua tästä
ja palata kotiin.
41
00:05:44,148 --> 00:05:45,876
Ei tästä suoriuduta, onko selvä?
42
00:05:45,900 --> 00:05:48,211
Olemme tässä paskassa,
kunnes taistelemme itsemme ulos.
43
00:05:48,235 --> 00:05:50,638
Jatketaan pohjoiseen
pois ryhmästämme.
44
00:05:51,322 --> 00:05:54,683
- Jos tulee tilaisuus, käytämme sen.
- Mitä täällä rupatellaan?
45
00:05:55,493 --> 00:05:58,729
Tarvitsemme tauon.
Tätä on tehty jonkin aikaa.
46
00:05:58,829 --> 00:06:02,274
Ja jatkamme tätä jonkin aikaa,
jos sitä tarvitaan.
47
00:06:03,668 --> 00:06:07,071
- Tarkistitko jo Charlestonin?
- Miksi? Mitä siellä on?
48
00:06:07,380 --> 00:06:08,649
Oli huhu,
49
00:06:08,673 --> 00:06:10,991
että katoilla
kaupataan aseita ja muuta.
50
00:06:11,425 --> 00:06:13,285
Ehkä siinä on jotain. Ehkä ei.
51
00:06:44,792 --> 00:06:46,360
Romano, mikä sijaintisi on?
52
00:06:54,176 --> 00:06:57,246
21 kilometriä
edellisestä etuvartiosta.
53
00:06:58,013 --> 00:07:00,489
Toinen sijainti on tarkastettu
ja yksi on jäljellä.
54
00:07:01,016 --> 00:07:02,209
Kuittaan.
55
00:07:04,228 --> 00:07:05,421
Liikkeelle.
56
00:07:11,444 --> 00:07:14,930
- Hornsby tarkkailee meitä.
- Täytyy olla varovaisia.
57
00:07:15,698 --> 00:07:16,891
Niin.
58
00:07:33,841 --> 00:07:37,661
- Se kuulostaa tulevan lähemmäksi.
- Koska se tulee.
59
00:07:44,351 --> 00:07:45,544
Äiti.
60
00:07:47,480 --> 00:07:49,798
- Olen kunnossa.
- Etkä ole.
61
00:07:52,985 --> 00:07:54,178
Hershel.
62
00:07:56,655 --> 00:07:58,057
Kaikki tekemäni
63
00:08:00,284 --> 00:08:04,813
ja kaikki, mitä teen yhä,
antaa meille vaihtoehtoja.
64
00:08:05,539 --> 00:08:08,567
Et ehkä pidä paikasta,
johon menemme nyt,
65
00:08:08,876 --> 00:08:12,488
mutta lupaan sinulle,
että se on oikea valinta.
66
00:08:13,631 --> 00:08:14,865
Toistaiseksi.
67
00:08:18,594 --> 00:08:19,787
Hyvä.
68
00:08:31,565 --> 00:08:33,175
Pääsitte perille. Tännepäin.
69
00:08:41,700 --> 00:08:44,311
Jännittävää. Eikö olekin?
70
00:08:52,336 --> 00:08:53,696
Asiat alkavat järjestyä.
71
00:08:58,092 --> 00:09:00,111
Sinä saat
perheesi tappaneen naisen päänahan,
72
00:09:00,135 --> 00:09:02,496
ja minä saan
vihdoin tehdä työni häiriöittä.
73
00:09:04,431 --> 00:09:05,624
Kaikki voittavat.
74
00:09:06,934 --> 00:09:09,336
No, eivät kaikki.
75
00:09:26,287 --> 00:09:27,479
Minä haluan nähdä.
76
00:09:33,252 --> 00:09:37,281
Kun hän on kuollut.
Haluan nähdä hänet kuolleena.
77
00:09:38,424 --> 00:09:40,451
Onnistuu. Tulkaa.
78
00:10:13,250 --> 00:10:15,027
Tämä on jumissa.
79
00:10:31,518 --> 00:10:32,711
Maggie.
80
00:10:36,982 --> 00:10:38,175
Hei, muksu.
81
00:10:38,776 --> 00:10:41,338
Oletko varma,
että Hornsby miehineen tulee?
82
00:10:41,362 --> 00:10:43,131
Olen. Elijah näki muutaman heistä
83
00:10:43,155 --> 00:10:45,599
kahdeksan kilometriä muuriltamme
eilen illalla.
84
00:10:47,743 --> 00:10:48,936
Ajatuksia?
85
00:10:51,372 --> 00:10:54,983
Autoit meitä, ja olen kiitollinen.
86
00:10:56,543 --> 00:10:59,404
Minua ei haittaa lainkaan
vahtia poikaa.
87
00:10:59,797 --> 00:11:03,617
Mutta vaimoni Annie on raskaana.
88
00:11:03,968 --> 00:11:06,578
En siis todellakaan istu
89
00:11:07,012 --> 00:11:09,790
Kuiskaajien kolossa,
kun sinä olet ulkona...
90
00:11:10,933 --> 00:11:14,419
Enpä tiedä, pelastamassa jotain
läävää, jota ei kannata pelastaa.
91
00:11:14,520 --> 00:11:18,132
- Negan, älä.
- Itse asiassa hän on oikeassa.
92
00:11:19,692 --> 00:11:24,096
Ehkä Hilltopia ei kannata pelastaa.
Ne ihmiset kannattaa.
93
00:11:25,239 --> 00:11:29,434
Tämä taistelu, jossa olen,
jonka aloitin Hornsbyn kanssa,
94
00:11:30,869 --> 00:11:32,980
ei pääty
ennen kuin teen lopun siitä.
95
00:11:33,831 --> 00:11:35,732
En epäile, ettetkö tee sitä.
96
00:11:36,875 --> 00:11:39,604
Mutten myöskään epäile,
ettetkö ole tiukasti
97
00:11:39,628 --> 00:11:43,198
sen Lance-kusipään tähtäimessä.
98
00:11:46,760 --> 00:11:50,622
- Tulen siis mukaasi.
- Ei. Minä teen siitä lopun.
99
00:11:50,889 --> 00:11:53,133
- Voimme auttaa taistelussa.
- Ei. Ole kiltti.
100
00:11:53,308 --> 00:11:56,962
Teidän pitää jäädä tänne
Hershelin ja muiden kanssa.
101
00:11:57,896 --> 00:12:01,383
Pitäkää heidät poissa Hilltopista
ja turvassa, kunnes tämä on ohi.
102
00:12:01,900 --> 00:12:03,719
Hän ei oikein luota minuun.
103
00:12:06,196 --> 00:12:07,463
Mutta minä alan luottaa.
104
00:12:11,994 --> 00:12:15,439
Pelastit hänet Riverbendissä.
105
00:12:18,542 --> 00:12:20,152
Mitä muuta tapahtuukaan,
106
00:12:22,337 --> 00:12:27,367
ja mitä muuta on tapahtunut,
en koskaan unohda sitä.
107
00:12:31,764 --> 00:12:34,458
Olet rohkea, Maggie Rhee.
108
00:12:37,644 --> 00:12:40,964
Autan sinua ja poikaasi.
109
00:12:47,237 --> 00:12:48,423
Annie.
110
00:12:48,447 --> 00:12:50,272
Hän odottaa sinua,
kun tämä on tehty.
111
00:12:51,492 --> 00:12:55,020
- Lupaan sen.
- Kiitos.
112
00:13:01,502 --> 00:13:05,906
Hitto. Jos tuo ei ole merkki
yläkerran mieheltä...
113
00:13:27,903 --> 00:13:31,723
- Oletteko toisessa sijainnissa?
- Tarkistamme sitä nyt.
114
00:13:33,158 --> 00:13:35,852
Tehkää se loppuun.
Tulkaa sitten takaisin.
115
00:13:38,038 --> 00:13:39,606
Kuittaan. Tulemme takaisin.
116
00:13:45,754 --> 00:13:47,207
Viimeinen kierros ja kotiin.
117
00:13:48,841 --> 00:13:52,452
Hyvä on. Selvä. Minä johdan.
118
00:15:15,177 --> 00:15:16,411
Pitäkää saarto.
119
00:15:26,063 --> 00:15:27,516
Menen vasemmalle. Suojatkaa.
120
00:15:54,466 --> 00:15:56,118
Etenen. Antakaa suojaa.
121
00:16:05,185 --> 00:16:07,129
Varo vasenta.
122
00:17:06,455 --> 00:17:09,441
- Missä Hornsby on?
- Haista paska.
123
00:17:23,347 --> 00:17:24,539
Valitse itse.
124
00:17:35,359 --> 00:17:38,094
Ehkä 16 kilometrin päässä.
125
00:17:38,737 --> 00:17:43,767
Hän sanoi haluavansa
tyhjentää kentän.
126
00:17:48,163 --> 00:17:51,441
- Tyhjentää kentän?
- Jättää vain liittolaisia.
127
00:17:53,794 --> 00:17:54,986
Maggie.
128
00:17:55,545 --> 00:17:56,738
Romano, oletko siellä?
129
00:18:02,302 --> 00:18:03,522
Hän ei ole täällä enää.
130
00:18:07,641 --> 00:18:09,584
Liikkeelle! Heti!
131
00:18:23,740 --> 00:18:25,475
Ja kun tämä maailma kaatui,
132
00:18:25,659 --> 00:18:28,770
me kokosimme hajaantuneet palat
ja liitimme ne taas yhteen.
133
00:18:29,830 --> 00:18:33,108
Se ei ollut helppoa,
ja välillä horjuimme.
134
00:18:34,418 --> 00:18:35,895
Mutta löysimme syyn elää,
135
00:18:35,919 --> 00:18:40,532
kun kaikki näiden muurien
ulkopuolella oli kuollut.
136
00:18:44,970 --> 00:18:46,162
Max.
137
00:18:50,892 --> 00:18:54,921
Oletko kunnossa?
Näytät olevan ajatuksissasi.
138
00:18:56,398 --> 00:18:59,718
Ei. Voin hyvin. Olen läsnä.
139
00:19:00,986 --> 00:19:03,323
Jos sinulla on huono päivä,
voit kertoa minulle.
140
00:19:04,114 --> 00:19:07,802
Minä ymmärrän.
Aina täytyy olla vahva.
141
00:19:07,826 --> 00:19:09,262
Ei saa ikinä näyttää tunteita.
142
00:19:09,286 --> 00:19:12,314
Jos emme voi näyttää sitä
toisillemme, niin kenelle?
143
00:19:12,372 --> 00:19:17,402
Arvostan tuota, Pamela. Tiedät sen.
Mutta olen oikeasti kunnossa.
144
00:19:27,179 --> 00:19:31,583
Ennen kuin unohdan, kirjanpito
lähetti perustajan päivän budjetin.
145
00:19:32,684 --> 00:19:36,713
- Ylimääräistä on 50 000.
- Hienoa.
146
00:19:37,147 --> 00:19:40,759
Ajattelin ehdottaa jotain,
jos sinulle sopii.
147
00:19:41,860 --> 00:19:46,181
Kävisikö stipendirahasto
vähempiosaisille perheille?
148
00:19:46,740 --> 00:19:52,180
Tein ehdotuksen.
Me voisimme... Sopiiko se?
149
00:19:52,204 --> 00:19:54,432
Tietenkin.
Pidän erilaisesta ajattelustasi,
150
00:19:54,456 --> 00:19:57,984
mutta ylimääräiset varat
ohjataan takaisin tilaisuuteen.
151
00:19:58,335 --> 00:20:00,067
Se on meille vuoden tärkein päivä.
152
00:20:01,463 --> 00:20:03,948
Toki. Ymmärrän.
153
00:20:05,550 --> 00:20:08,536
Sinun pitäisi lähteä.
Sinulla on päivällinen viideltä.
154
00:20:09,763 --> 00:20:11,915
Niin. Kiitos.
155
00:20:14,476 --> 00:20:16,294
En tiedä, mitä tekisin ilman sinua.
156
00:20:20,941 --> 00:20:22,676
Lähdethän sinäkin pian?
157
00:20:24,819 --> 00:20:26,012
Heti perässäsi.
158
00:21:34,806 --> 00:21:35,999
Hei.
159
00:21:38,518 --> 00:21:40,329
Anteeksi.
Ei ollut tarkoitus säikyttää.
160
00:21:40,353 --> 00:21:43,374
Ei, Sebastian. Hei. Et säikäyttänyt.
161
00:21:43,398 --> 00:21:44,625
Voinko auttaa sinua jossain?
162
00:21:44,649 --> 00:21:48,970
Voit. Onko äitini vihainen minulle?
163
00:21:49,321 --> 00:21:52,932
Koska kyselen häntä,
ja sitten ei mitään.
164
00:21:53,033 --> 00:21:55,761
- On ollut kiireinen iltapäivä.
- Haluan puhua hänelle.
165
00:21:55,785 --> 00:21:58,271
Jos siis voisit hakea hänet minulle.
166
00:21:58,580 --> 00:22:01,858
Hän on työpäivällisellä, mutta voin
välittää sanan puolestasi.
167
00:22:03,793 --> 00:22:05,487
Välittää sanan?
168
00:22:06,838 --> 00:22:11,951
Niin. Välittäisitkö
sanan hänelle puolestani?
169
00:22:12,802 --> 00:22:14,245
Hänen ainoan lapsensa!
170
00:22:15,930 --> 00:22:18,333
Tuo on täyttä paskaa.
171
00:22:18,767 --> 00:22:22,830
Olen todella pahoillani,
mutta olin juuri lähdössä.
172
00:22:22,854 --> 00:22:27,300
Et koskaan lopeta.
Aina vain töitä. Hei.
173
00:22:27,984 --> 00:22:31,213
Sinä vain... Luoja,
otat ne jopa mukanasi kotiin.
174
00:22:31,237 --> 00:22:34,599
Ei, minä nostan.
Ei se haittaa. Ei hätää.
175
00:22:37,285 --> 00:22:41,898
Aina kömpelö liian monen
iltapäiväkahvin jälkeen.
176
00:22:50,340 --> 00:22:51,533
Niin.
177
00:22:54,386 --> 00:22:55,829
Se on köyhän huumetta.
178
00:22:57,514 --> 00:22:58,790
Kofeiini.
179
00:24:13,798 --> 00:24:15,116
Ei jälkeä Hornsbystä.
180
00:24:15,717 --> 00:24:18,426
Kusipää laittaa aina
jonkun muun tekemään likaiset työt.
181
00:24:18,553 --> 00:24:20,378
Katsotaan, saammeko heidän aseitaan.
182
00:24:20,472 --> 00:24:23,320
Seuratkaa polkua heidän leiriinsä,
niin teemme tästä lopun.
183
00:24:23,933 --> 00:24:27,378
- Hoidossa. Oletko valmis, kamu?
- Kuten aina.
184
00:24:27,729 --> 00:24:28,922
Tehdään se.
185
00:24:31,941 --> 00:24:33,134
Marco!
186
00:24:35,987 --> 00:24:37,180
Alas.
187
00:24:45,830 --> 00:24:47,023
Ei. Marco.
188
00:24:49,125 --> 00:24:50,777
- Mene.
- Mene!
189
00:26:01,990 --> 00:26:04,934
- Kuinka monta?
- Kolme.
190
00:26:09,455 --> 00:26:10,773
Leah, sijaintisi?
191
00:26:14,335 --> 00:26:15,788
Leah, mitä helvettiä se oli?
192
00:26:16,379 --> 00:26:19,323
Houkuttelin heidät esiin.
Teen tämän omalla tavallani.
193
00:26:19,841 --> 00:26:22,827
- Tapasi sai miehiäni hengiltä.
- Oheisvahinkoja.
194
00:26:30,310 --> 00:26:32,647
Muut ovat levittäytyneet
30 kilometrin säteelle.
195
00:26:33,062 --> 00:26:35,840
- Me löydämme heidät.
- Parasta olisi, jumalauta.
196
00:26:47,368 --> 00:26:50,897
Hänen sotilaansa ovat täällä.
Hänen on oltava lähellä.
197
00:26:51,497 --> 00:26:54,692
- Niin.
- Täällä on kulkijoitakin.
198
00:27:05,345 --> 00:27:09,582
- He asettivat ansoja niille.
- Nämä eivät ole niille.
199
00:27:39,671 --> 00:27:40,863
Mikä se on?
200
00:27:42,006 --> 00:27:43,199
Leah.
201
00:27:48,096 --> 00:27:50,289
Meidän pitäisi jakautua,
kattaa isompi alue.
202
00:28:14,914 --> 00:28:16,941
- Oletko varma, että se oli hän?
- Olen.
203
00:28:17,333 --> 00:28:20,187
Lähtekää, olkaa kilttejä.
Johdan Leahin ja muut pois.
204
00:28:20,211 --> 00:28:23,322
- En jätä sinua.
- En halua menettää teitäkin.
205
00:28:23,881 --> 00:28:25,783
Me pärjäämme kyllä, onko selvä?
206
00:28:25,842 --> 00:28:27,152
Mekin johdamme heitä pois.
207
00:28:27,176 --> 00:28:29,745
Kun kaikki ovat turvassa,
tapaamme toiset.
208
00:28:32,098 --> 00:28:33,499
Etsin teidät. Menkää.
209
00:29:12,638 --> 00:29:14,624
Tyler Davis on tässä listassa.
210
00:29:16,517 --> 00:29:20,338
Ja nainen, jota Rosita yritti auttaa
ryöstön aikana, on myös tässä.
211
00:29:22,273 --> 00:29:26,469
- Laskin 200 tai enemmän.
- Entä nämä numerot?
212
00:29:27,361 --> 00:29:30,139
Ne näyttävät koodeilta,
ehkä koordinaatteja.
213
00:29:30,364 --> 00:29:33,726
Luuletko, että tässä on kyse siitä,
mihin he piilottavat ihmisiä?
214
00:29:34,702 --> 00:29:36,354
Kirjoitetaanko siitä?
215
00:29:36,913 --> 00:29:41,150
Ei vielä. Tarvitsen todisteita.
216
00:29:43,294 --> 00:29:49,867
Näin tärkeään ja räjähtävään asiaan
tarvitaan avain koodin murtamiseen.
217
00:29:50,843 --> 00:29:56,165
Sitä odotellessa
kirjoitan Sebastianin ryöstöstä
218
00:29:57,433 --> 00:29:59,085
ja syytän siitä Pamelaa.
219
00:29:59,352 --> 00:30:03,256
Kun kaikki saavat tietää,
ettei hän ole heidän puolellaan,
220
00:30:03,564 --> 00:30:05,758
he kyseenalaistavat
kaiken tässä paikassa.
221
00:30:05,983 --> 00:30:08,010
Siksi aiemmin mainittu kapina.
222
00:30:10,696 --> 00:30:12,758
Hei. Ei hätää.
223
00:30:12,782 --> 00:30:15,810
Ajattelin, että tarvitsemme apua.
Pyysin häntä tulemaan.
224
00:30:18,287 --> 00:30:19,879
- Hei.
- Anteeksi myöhästyminen.
225
00:30:20,957 --> 00:30:22,893
Yritin koota lisää väkeä.
226
00:30:22,917 --> 00:30:24,019
Jestas.
227
00:30:24,043 --> 00:30:27,738
Sanoin hänelle, että tarvitsemme
lisäväkeä artikkelin julkaisuun.
228
00:30:27,880 --> 00:30:31,325
Minulla on koko verkosto
valmiina lähtemään aamulla.
229
00:30:36,514 --> 00:30:37,748
Teemmekö tämän?
230
00:30:49,026 --> 00:30:50,219
Aletaan toimia.
231
00:33:45,745 --> 00:33:48,606
Olen odottanut tätä hetkeä kauan.
232
00:33:54,712 --> 00:33:55,988
Tiedän, mitä haluat.
233
00:33:59,842 --> 00:34:01,952
Halusin sitä itse pitkään.
234
00:34:04,597 --> 00:34:06,747
Et voi tappaa minua.
Se olisi liian helppoa.
235
00:34:08,893 --> 00:34:11,420
Jos haluaisit sitä,
olisit tehnyt sen jo.
236
00:34:19,403 --> 00:34:24,517
Haluat minun kärsivän,
tuntevan kaiken tuntemasi,
237
00:34:25,701 --> 00:34:26,894
kaiken tuskan,
238
00:34:31,248 --> 00:34:34,050
koska jossain sisimmässäsi
luulet sen vievän tuskasi pois.
239
00:34:38,422 --> 00:34:39,615
Ei se vie.
240
00:34:44,303 --> 00:34:48,082
Olet väärässä.
Kyse ei ole vain sinusta.
241
00:34:52,728 --> 00:34:54,255
Kun minä olen valmis,
242
00:34:56,107 --> 00:34:58,467
kaikki rakastamasi ovat kuolleet.
243
00:35:25,261 --> 00:35:30,874
Sitten olemme kai tasoissa.
Vein perheesi, sinä viet omani.
244
00:35:37,273 --> 00:35:39,209
Luonnolla on keino
hoitaa nämä asiat.
245
00:35:39,233 --> 00:35:44,430
Kyse ei ole luonnosta
eikä kohtalosta. Kyse on meistä.
246
00:35:46,907 --> 00:35:50,936
Minä tapoin väkesi,
koska halusin sitä.
247
00:35:51,996 --> 00:35:53,522
Sinä haluat tätä.
248
00:35:58,377 --> 00:35:59,570
Anna mennä.
249
00:36:01,839 --> 00:36:03,490
Haluat sitä, joten tee se.
250
00:36:05,009 --> 00:36:06,201
Siitä vain.
251
00:37:36,308 --> 00:37:37,501
He ovat tuolla.
252
00:37:37,810 --> 00:37:39,002
Nouse ylös.
253
00:37:47,611 --> 00:37:49,881
- Oletteko kunnossa?
- Toiselle puolelle.
254
00:37:49,905 --> 00:37:52,057
Kuka siellä on vahvistuksena?
Tuli seis!
255
00:38:19,184 --> 00:38:21,044
Nyt otamme kaiken.
256
00:39:48,315 --> 00:39:51,635
PAMELA MILTON VALEHTELEE SINULLE
257
00:39:56,824 --> 00:40:02,729
TERVETULOA ALEXANDRIAAN
258
00:40:02,913 --> 00:40:06,984
KANSAINYHTEISÖ
259
00:41:38,133 --> 00:41:40,285
Tekstitys: Jari Vikström