1 00:01:55,878 --> 00:01:59,657 19 TUNTIA JA YKSI LUONNONILMIÖ AIEMMIN 2 00:02:00,508 --> 00:02:05,288 Tule tänne. Onko sinulla kaikki? Pikku possunen? 3 00:02:05,638 --> 00:02:08,499 - En ole vauva enää, äiti. - Aivan. Unohdin. 4 00:02:13,104 --> 00:02:14,297 En halua lähteä. 5 00:02:14,981 --> 00:02:19,135 Se on vain väliaikaista. Minä lupaan. 6 00:02:21,487 --> 00:02:22,589 Haluan auttaa. 7 00:02:22,613 --> 00:02:24,890 Tiedän sen, Hershel, mutta ei tällä kertaa. 8 00:02:28,286 --> 00:02:31,314 - Kuinka kauas luulet? - Noin 19 kilometriä etelään. 9 00:02:31,456 --> 00:02:33,932 Jos liikumme nopeasti, olemme perillä ennen pimeää. 10 00:02:35,710 --> 00:02:38,821 Me palaamme ennen kuin huomaatkaan. 11 00:02:52,477 --> 00:02:53,669 Olen tässä. 12 00:03:11,871 --> 00:03:15,107 - Valitse. - Klaava kai. 13 00:03:17,585 --> 00:03:18,778 Tuonne, kiitos. 14 00:03:22,215 --> 00:03:23,949 Annatteko meille tehtävän? 15 00:03:26,844 --> 00:03:28,162 Saatte tietää pian. 16 00:03:37,480 --> 00:03:39,006 - Huomenta. - Voi luoja. 17 00:03:41,734 --> 00:03:45,096 - Luulin, että nukuit yhä. - Nukuinkin. Sikeästi. 18 00:03:47,448 --> 00:03:50,017 Ajattelin, että meillä oli ihana ilta, eikö ollutkin? 19 00:03:50,451 --> 00:03:52,812 - Niin oli. - Mitä sinä luet? 20 00:03:54,539 --> 00:03:59,318 Vain fysiikan juttuja. Esine liikkeessä. 21 00:04:01,671 --> 00:04:02,863 Tule tänne. 22 00:04:06,842 --> 00:04:08,035 Ihan vain tiedoksi, 23 00:04:09,845 --> 00:04:11,573 olet merkittävin ihminen, 24 00:04:11,597 --> 00:04:14,834 jonka olen tavannut tähän asti yksitoikkoisessa elämässäni. 25 00:04:15,226 --> 00:04:16,954 No niin. Eipäs innostuta. 26 00:04:16,978 --> 00:04:18,504 Olet kaikin tavoin kaunis. 27 00:04:20,565 --> 00:04:21,757 Kiitos. 28 00:04:31,284 --> 00:04:32,727 Täytyy valmistautua töihin. 29 00:04:38,791 --> 00:04:41,777 Jos pyytämäni arveluttaa... 30 00:04:44,630 --> 00:04:48,534 Ei. Sanoin tekeväni sen. Minä vain... 31 00:04:51,971 --> 00:04:54,290 Hei. Voit kertoa minulle. 32 00:04:58,561 --> 00:05:01,589 En voi olla ajattelematta, mitä tapahtuu, kun teemme tämän. 33 00:05:02,148 --> 00:05:05,509 Tämä paikka painostaa ihmisiä pitämään asiat ennallaan. 34 00:05:07,361 --> 00:05:10,598 Huolestuttaa, että he painostavat, kunnes murrumme kaikki. 35 00:05:26,130 --> 00:05:27,364 Tyhjä. 36 00:05:33,846 --> 00:05:37,159 - Huone tyhjä. - He eivät jakaannu. 37 00:05:37,183 --> 00:05:38,327 Tyhjä. 38 00:05:38,351 --> 00:05:40,621 - Jakaantuvat vielä. - Tämä voi olla paras tilaisuus. 39 00:05:40,645 --> 00:05:41,830 Liian riskialtista. 40 00:05:41,854 --> 00:05:44,004 Pitää vain suoriutua tästä ja palata kotiin. 41 00:05:44,148 --> 00:05:45,876 Ei tästä suoriuduta, onko selvä? 42 00:05:45,900 --> 00:05:48,211 Olemme tässä paskassa, kunnes taistelemme itsemme ulos. 43 00:05:48,235 --> 00:05:50,638 Jatketaan pohjoiseen pois ryhmästämme. 44 00:05:51,322 --> 00:05:54,683 - Jos tulee tilaisuus, käytämme sen. - Mitä täällä rupatellaan? 45 00:05:55,493 --> 00:05:58,729 Tarvitsemme tauon. Tätä on tehty jonkin aikaa. 46 00:05:58,829 --> 00:06:02,274 Ja jatkamme tätä jonkin aikaa, jos sitä tarvitaan. 47 00:06:03,668 --> 00:06:07,071 - Tarkistitko jo Charlestonin? - Miksi? Mitä siellä on? 48 00:06:07,380 --> 00:06:08,649 Oli huhu, 49 00:06:08,673 --> 00:06:10,991 että katoilla kaupataan aseita ja muuta. 50 00:06:11,425 --> 00:06:13,285 Ehkä siinä on jotain. Ehkä ei. 51 00:06:44,792 --> 00:06:46,360 Romano, mikä sijaintisi on? 52 00:06:54,176 --> 00:06:57,246 21 kilometriä edellisestä etuvartiosta. 53 00:06:58,013 --> 00:07:00,489 Toinen sijainti on tarkastettu ja yksi on jäljellä. 54 00:07:01,016 --> 00:07:02,209 Kuittaan. 55 00:07:04,228 --> 00:07:05,421 Liikkeelle. 56 00:07:11,444 --> 00:07:14,930 - Hornsby tarkkailee meitä. - Täytyy olla varovaisia. 57 00:07:15,698 --> 00:07:16,891 Niin. 58 00:07:33,841 --> 00:07:37,661 - Se kuulostaa tulevan lähemmäksi. - Koska se tulee. 59 00:07:44,351 --> 00:07:45,544 Äiti. 60 00:07:47,480 --> 00:07:49,798 - Olen kunnossa. - Etkä ole. 61 00:07:52,985 --> 00:07:54,178 Hershel. 62 00:07:56,655 --> 00:07:58,057 Kaikki tekemäni 63 00:08:00,284 --> 00:08:04,813 ja kaikki, mitä teen yhä, antaa meille vaihtoehtoja. 64 00:08:05,539 --> 00:08:08,567 Et ehkä pidä paikasta, johon menemme nyt, 65 00:08:08,876 --> 00:08:12,488 mutta lupaan sinulle, että se on oikea valinta. 66 00:08:13,631 --> 00:08:14,865 Toistaiseksi. 67 00:08:18,594 --> 00:08:19,787 Hyvä. 68 00:08:31,565 --> 00:08:33,175 Pääsitte perille. Tännepäin. 69 00:08:41,700 --> 00:08:44,311 Jännittävää. Eikö olekin? 70 00:08:52,336 --> 00:08:53,696 Asiat alkavat järjestyä. 71 00:08:58,092 --> 00:09:00,111 Sinä saat perheesi tappaneen naisen päänahan, 72 00:09:00,135 --> 00:09:02,496 ja minä saan vihdoin tehdä työni häiriöittä. 73 00:09:04,431 --> 00:09:05,624 Kaikki voittavat. 74 00:09:06,934 --> 00:09:09,336 No, eivät kaikki. 75 00:09:26,287 --> 00:09:27,479 Minä haluan nähdä. 76 00:09:33,252 --> 00:09:37,281 Kun hän on kuollut. Haluan nähdä hänet kuolleena. 77 00:09:38,424 --> 00:09:40,451 Onnistuu. Tulkaa. 78 00:10:13,250 --> 00:10:15,027 Tämä on jumissa. 79 00:10:31,518 --> 00:10:32,711 Maggie. 80 00:10:36,982 --> 00:10:38,175 Hei, muksu. 81 00:10:38,776 --> 00:10:41,338 Oletko varma, että Hornsby miehineen tulee? 82 00:10:41,362 --> 00:10:43,131 Olen. Elijah näki muutaman heistä 83 00:10:43,155 --> 00:10:45,599 kahdeksan kilometriä muuriltamme eilen illalla. 84 00:10:47,743 --> 00:10:48,936 Ajatuksia? 85 00:10:51,372 --> 00:10:54,983 Autoit meitä, ja olen kiitollinen. 86 00:10:56,543 --> 00:10:59,404 Minua ei haittaa lainkaan vahtia poikaa. 87 00:10:59,797 --> 00:11:03,617 Mutta vaimoni Annie on raskaana. 88 00:11:03,968 --> 00:11:06,578 En siis todellakaan istu 89 00:11:07,012 --> 00:11:09,790 Kuiskaajien kolossa, kun sinä olet ulkona... 90 00:11:10,933 --> 00:11:14,419 Enpä tiedä, pelastamassa jotain läävää, jota ei kannata pelastaa. 91 00:11:14,520 --> 00:11:18,132 - Negan, älä. - Itse asiassa hän on oikeassa. 92 00:11:19,692 --> 00:11:24,096 Ehkä Hilltopia ei kannata pelastaa. Ne ihmiset kannattaa. 93 00:11:25,239 --> 00:11:29,434 Tämä taistelu, jossa olen, jonka aloitin Hornsbyn kanssa, 94 00:11:30,869 --> 00:11:32,980 ei pääty ennen kuin teen lopun siitä. 95 00:11:33,831 --> 00:11:35,732 En epäile, ettetkö tee sitä. 96 00:11:36,875 --> 00:11:39,604 Mutten myöskään epäile, ettetkö ole tiukasti 97 00:11:39,628 --> 00:11:43,198 sen Lance-kusipään tähtäimessä. 98 00:11:46,760 --> 00:11:50,622 - Tulen siis mukaasi. - Ei. Minä teen siitä lopun. 99 00:11:50,889 --> 00:11:53,133 - Voimme auttaa taistelussa. - Ei. Ole kiltti. 100 00:11:53,308 --> 00:11:56,962 Teidän pitää jäädä tänne Hershelin ja muiden kanssa. 101 00:11:57,896 --> 00:12:01,383 Pitäkää heidät poissa Hilltopista ja turvassa, kunnes tämä on ohi. 102 00:12:01,900 --> 00:12:03,719 Hän ei oikein luota minuun. 103 00:12:06,196 --> 00:12:07,463 Mutta minä alan luottaa. 104 00:12:11,994 --> 00:12:15,439 Pelastit hänet Riverbendissä. 105 00:12:18,542 --> 00:12:20,152 Mitä muuta tapahtuukaan, 106 00:12:22,337 --> 00:12:27,367 ja mitä muuta on tapahtunut, en koskaan unohda sitä. 107 00:12:31,764 --> 00:12:34,458 Olet rohkea, Maggie Rhee. 108 00:12:37,644 --> 00:12:40,964 Autan sinua ja poikaasi. 109 00:12:47,237 --> 00:12:48,423 Annie. 110 00:12:48,447 --> 00:12:50,272 Hän odottaa sinua, kun tämä on tehty. 111 00:12:51,492 --> 00:12:55,020 - Lupaan sen. - Kiitos. 112 00:13:01,502 --> 00:13:05,906 Hitto. Jos tuo ei ole merkki yläkerran mieheltä... 113 00:13:27,903 --> 00:13:31,723 - Oletteko toisessa sijainnissa? - Tarkistamme sitä nyt. 114 00:13:33,158 --> 00:13:35,852 Tehkää se loppuun. Tulkaa sitten takaisin. 115 00:13:38,038 --> 00:13:39,606 Kuittaan. Tulemme takaisin. 116 00:13:45,754 --> 00:13:47,207 Viimeinen kierros ja kotiin. 117 00:13:48,841 --> 00:13:52,452 Hyvä on. Selvä. Minä johdan. 118 00:15:15,177 --> 00:15:16,411 Pitäkää saarto. 119 00:15:26,063 --> 00:15:27,516 Menen vasemmalle. Suojatkaa. 120 00:15:54,466 --> 00:15:56,118 Etenen. Antakaa suojaa. 121 00:16:05,185 --> 00:16:07,129 Varo vasenta. 122 00:17:06,455 --> 00:17:09,441 - Missä Hornsby on? - Haista paska. 123 00:17:23,347 --> 00:17:24,539 Valitse itse. 124 00:17:35,359 --> 00:17:38,094 Ehkä 16 kilometrin päässä. 125 00:17:38,737 --> 00:17:43,767 Hän sanoi haluavansa tyhjentää kentän. 126 00:17:48,163 --> 00:17:51,441 - Tyhjentää kentän? - Jättää vain liittolaisia. 127 00:17:53,794 --> 00:17:54,986 Maggie. 128 00:17:55,545 --> 00:17:56,738 Romano, oletko siellä? 129 00:18:02,302 --> 00:18:03,522 Hän ei ole täällä enää. 130 00:18:07,641 --> 00:18:09,584 Liikkeelle! Heti! 131 00:18:23,740 --> 00:18:25,475 Ja kun tämä maailma kaatui, 132 00:18:25,659 --> 00:18:28,770 me kokosimme hajaantuneet palat ja liitimme ne taas yhteen. 133 00:18:29,830 --> 00:18:33,108 Se ei ollut helppoa, ja välillä horjuimme. 134 00:18:34,418 --> 00:18:35,895 Mutta löysimme syyn elää, 135 00:18:35,919 --> 00:18:40,532 kun kaikki näiden muurien ulkopuolella oli kuollut. 136 00:18:44,970 --> 00:18:46,162 Max. 137 00:18:50,892 --> 00:18:54,921 Oletko kunnossa? Näytät olevan ajatuksissasi. 138 00:18:56,398 --> 00:18:59,718 Ei. Voin hyvin. Olen läsnä. 139 00:19:00,986 --> 00:19:03,323 Jos sinulla on huono päivä, voit kertoa minulle. 140 00:19:04,114 --> 00:19:07,802 Minä ymmärrän. Aina täytyy olla vahva. 141 00:19:07,826 --> 00:19:09,262 Ei saa ikinä näyttää tunteita. 142 00:19:09,286 --> 00:19:12,314 Jos emme voi näyttää sitä toisillemme, niin kenelle? 143 00:19:12,372 --> 00:19:17,402 Arvostan tuota, Pamela. Tiedät sen. Mutta olen oikeasti kunnossa. 144 00:19:27,179 --> 00:19:31,583 Ennen kuin unohdan, kirjanpito lähetti perustajan päivän budjetin. 145 00:19:32,684 --> 00:19:36,713 - Ylimääräistä on 50 000. - Hienoa. 146 00:19:37,147 --> 00:19:40,759 Ajattelin ehdottaa jotain, jos sinulle sopii. 147 00:19:41,860 --> 00:19:46,181 Kävisikö stipendirahasto vähempiosaisille perheille? 148 00:19:46,740 --> 00:19:52,180 Tein ehdotuksen. Me voisimme... Sopiiko se? 149 00:19:52,204 --> 00:19:54,432 Tietenkin. Pidän erilaisesta ajattelustasi, 150 00:19:54,456 --> 00:19:57,984 mutta ylimääräiset varat ohjataan takaisin tilaisuuteen. 151 00:19:58,335 --> 00:20:00,067 Se on meille vuoden tärkein päivä. 152 00:20:01,463 --> 00:20:03,948 Toki. Ymmärrän. 153 00:20:05,550 --> 00:20:08,536 Sinun pitäisi lähteä. Sinulla on päivällinen viideltä. 154 00:20:09,763 --> 00:20:11,915 Niin. Kiitos. 155 00:20:14,476 --> 00:20:16,294 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 156 00:20:20,941 --> 00:20:22,676 Lähdethän sinäkin pian? 157 00:20:24,819 --> 00:20:26,012 Heti perässäsi. 158 00:21:34,806 --> 00:21:35,999 Hei. 159 00:21:38,518 --> 00:21:40,329 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus säikyttää. 160 00:21:40,353 --> 00:21:43,374 Ei, Sebastian. Hei. Et säikäyttänyt. 161 00:21:43,398 --> 00:21:44,625 Voinko auttaa sinua jossain? 162 00:21:44,649 --> 00:21:48,970 Voit. Onko äitini vihainen minulle? 163 00:21:49,321 --> 00:21:52,932 Koska kyselen häntä, ja sitten ei mitään. 164 00:21:53,033 --> 00:21:55,761 - On ollut kiireinen iltapäivä. - Haluan puhua hänelle. 165 00:21:55,785 --> 00:21:58,271 Jos siis voisit hakea hänet minulle. 166 00:21:58,580 --> 00:22:01,858 Hän on työpäivällisellä, mutta voin välittää sanan puolestasi. 167 00:22:03,793 --> 00:22:05,487 Välittää sanan? 168 00:22:06,838 --> 00:22:11,951 Niin. Välittäisitkö sanan hänelle puolestani? 169 00:22:12,802 --> 00:22:14,245 Hänen ainoan lapsensa! 170 00:22:15,930 --> 00:22:18,333 Tuo on täyttä paskaa. 171 00:22:18,767 --> 00:22:22,830 Olen todella pahoillani, mutta olin juuri lähdössä. 172 00:22:22,854 --> 00:22:27,300 Et koskaan lopeta. Aina vain töitä. Hei. 173 00:22:27,984 --> 00:22:31,213 Sinä vain... Luoja, otat ne jopa mukanasi kotiin. 174 00:22:31,237 --> 00:22:34,599 Ei, minä nostan. Ei se haittaa. Ei hätää. 175 00:22:37,285 --> 00:22:41,898 Aina kömpelö liian monen iltapäiväkahvin jälkeen. 176 00:22:50,340 --> 00:22:51,533 Niin. 177 00:22:54,386 --> 00:22:55,829 Se on köyhän huumetta. 178 00:22:57,514 --> 00:22:58,790 Kofeiini. 179 00:24:13,798 --> 00:24:15,116 Ei jälkeä Hornsbystä. 180 00:24:15,717 --> 00:24:18,426 Kusipää laittaa aina jonkun muun tekemään likaiset työt. 181 00:24:18,553 --> 00:24:20,378 Katsotaan, saammeko heidän aseitaan. 182 00:24:20,472 --> 00:24:23,320 Seuratkaa polkua heidän leiriinsä, niin teemme tästä lopun. 183 00:24:23,933 --> 00:24:27,378 - Hoidossa. Oletko valmis, kamu? - Kuten aina. 184 00:24:27,729 --> 00:24:28,922 Tehdään se. 185 00:24:31,941 --> 00:24:33,134 Marco! 186 00:24:35,987 --> 00:24:37,180 Alas. 187 00:24:45,830 --> 00:24:47,023 Ei. Marco. 188 00:24:49,125 --> 00:24:50,777 - Mene. - Mene! 189 00:26:01,990 --> 00:26:04,934 - Kuinka monta? - Kolme. 190 00:26:09,455 --> 00:26:10,773 Leah, sijaintisi? 191 00:26:14,335 --> 00:26:15,788 Leah, mitä helvettiä se oli? 192 00:26:16,379 --> 00:26:19,323 Houkuttelin heidät esiin. Teen tämän omalla tavallani. 193 00:26:19,841 --> 00:26:22,827 - Tapasi sai miehiäni hengiltä. - Oheisvahinkoja. 194 00:26:30,310 --> 00:26:32,647 Muut ovat levittäytyneet 30 kilometrin säteelle. 195 00:26:33,062 --> 00:26:35,840 - Me löydämme heidät. - Parasta olisi, jumalauta. 196 00:26:47,368 --> 00:26:50,897 Hänen sotilaansa ovat täällä. Hänen on oltava lähellä. 197 00:26:51,497 --> 00:26:54,692 - Niin. - Täällä on kulkijoitakin. 198 00:27:05,345 --> 00:27:09,582 - He asettivat ansoja niille. - Nämä eivät ole niille. 199 00:27:39,671 --> 00:27:40,863 Mikä se on? 200 00:27:42,006 --> 00:27:43,199 Leah. 201 00:27:48,096 --> 00:27:50,289 Meidän pitäisi jakautua, kattaa isompi alue. 202 00:28:14,914 --> 00:28:16,941 - Oletko varma, että se oli hän? - Olen. 203 00:28:17,333 --> 00:28:20,187 Lähtekää, olkaa kilttejä. Johdan Leahin ja muut pois. 204 00:28:20,211 --> 00:28:23,322 - En jätä sinua. - En halua menettää teitäkin. 205 00:28:23,881 --> 00:28:25,783 Me pärjäämme kyllä, onko selvä? 206 00:28:25,842 --> 00:28:27,152 Mekin johdamme heitä pois. 207 00:28:27,176 --> 00:28:29,745 Kun kaikki ovat turvassa, tapaamme toiset. 208 00:28:32,098 --> 00:28:33,499 Etsin teidät. Menkää. 209 00:29:12,638 --> 00:29:14,624 Tyler Davis on tässä listassa. 210 00:29:16,517 --> 00:29:20,338 Ja nainen, jota Rosita yritti auttaa ryöstön aikana, on myös tässä. 211 00:29:22,273 --> 00:29:26,469 - Laskin 200 tai enemmän. - Entä nämä numerot? 212 00:29:27,361 --> 00:29:30,139 Ne näyttävät koodeilta, ehkä koordinaatteja. 213 00:29:30,364 --> 00:29:33,726 Luuletko, että tässä on kyse siitä, mihin he piilottavat ihmisiä? 214 00:29:34,702 --> 00:29:36,354 Kirjoitetaanko siitä? 215 00:29:36,913 --> 00:29:41,150 Ei vielä. Tarvitsen todisteita. 216 00:29:43,294 --> 00:29:49,867 Näin tärkeään ja räjähtävään asiaan tarvitaan avain koodin murtamiseen. 217 00:29:50,843 --> 00:29:56,165 Sitä odotellessa kirjoitan Sebastianin ryöstöstä 218 00:29:57,433 --> 00:29:59,085 ja syytän siitä Pamelaa. 219 00:29:59,352 --> 00:30:03,256 Kun kaikki saavat tietää, ettei hän ole heidän puolellaan, 220 00:30:03,564 --> 00:30:05,758 he kyseenalaistavat kaiken tässä paikassa. 221 00:30:05,983 --> 00:30:08,010 Siksi aiemmin mainittu kapina. 222 00:30:10,696 --> 00:30:12,758 Hei. Ei hätää. 223 00:30:12,782 --> 00:30:15,810 Ajattelin, että tarvitsemme apua. Pyysin häntä tulemaan. 224 00:30:18,287 --> 00:30:19,879 - Hei. - Anteeksi myöhästyminen. 225 00:30:20,957 --> 00:30:22,893 Yritin koota lisää väkeä. 226 00:30:22,917 --> 00:30:24,019 Jestas. 227 00:30:24,043 --> 00:30:27,738 Sanoin hänelle, että tarvitsemme lisäväkeä artikkelin julkaisuun. 228 00:30:27,880 --> 00:30:31,325 Minulla on koko verkosto valmiina lähtemään aamulla. 229 00:30:36,514 --> 00:30:37,748 Teemmekö tämän? 230 00:30:49,026 --> 00:30:50,219 Aletaan toimia. 231 00:33:45,745 --> 00:33:48,606 Olen odottanut tätä hetkeä kauan. 232 00:33:54,712 --> 00:33:55,988 Tiedän, mitä haluat. 233 00:33:59,842 --> 00:34:01,952 Halusin sitä itse pitkään. 234 00:34:04,597 --> 00:34:06,747 Et voi tappaa minua. Se olisi liian helppoa. 235 00:34:08,893 --> 00:34:11,420 Jos haluaisit sitä, olisit tehnyt sen jo. 236 00:34:19,403 --> 00:34:24,517 Haluat minun kärsivän, tuntevan kaiken tuntemasi, 237 00:34:25,701 --> 00:34:26,894 kaiken tuskan, 238 00:34:31,248 --> 00:34:34,050 koska jossain sisimmässäsi luulet sen vievän tuskasi pois. 239 00:34:38,422 --> 00:34:39,615 Ei se vie. 240 00:34:44,303 --> 00:34:48,082 Olet väärässä. Kyse ei ole vain sinusta. 241 00:34:52,728 --> 00:34:54,255 Kun minä olen valmis, 242 00:34:56,107 --> 00:34:58,467 kaikki rakastamasi ovat kuolleet. 243 00:35:25,261 --> 00:35:30,874 Sitten olemme kai tasoissa. Vein perheesi, sinä viet omani. 244 00:35:37,273 --> 00:35:39,209 Luonnolla on keino hoitaa nämä asiat. 245 00:35:39,233 --> 00:35:44,430 Kyse ei ole luonnosta eikä kohtalosta. Kyse on meistä. 246 00:35:46,907 --> 00:35:50,936 Minä tapoin väkesi, koska halusin sitä. 247 00:35:51,996 --> 00:35:53,522 Sinä haluat tätä. 248 00:35:58,377 --> 00:35:59,570 Anna mennä. 249 00:36:01,839 --> 00:36:03,490 Haluat sitä, joten tee se. 250 00:36:05,009 --> 00:36:06,201 Siitä vain. 251 00:37:36,308 --> 00:37:37,501 He ovat tuolla. 252 00:37:37,810 --> 00:37:39,002 Nouse ylös. 253 00:37:47,611 --> 00:37:49,881 - Oletteko kunnossa? - Toiselle puolelle. 254 00:37:49,905 --> 00:37:52,057 Kuka siellä on vahvistuksena? Tuli seis! 255 00:38:19,184 --> 00:38:21,044 Nyt otamme kaiken. 256 00:39:48,315 --> 00:39:51,635 PAMELA MILTON VALEHTELEE SINULLE 257 00:39:56,824 --> 00:40:02,729 TERVETULOA ALEXANDRIAAN 258 00:40:02,913 --> 00:40:06,984 KANSAINYHTEISÖ 259 00:41:38,133 --> 00:41:40,285 Tekstitys: Jari Vikström