1
00:01:22,611 --> 00:01:23,963
Det räcker, Thomas.
2
00:01:26,532 --> 00:01:28,717
Inga problem.
3
00:01:37,418 --> 00:01:38,811
Du var jätteduktig, kompis.
4
00:01:39,128 --> 00:01:40,396
Du var jättemodig.
5
00:01:41,589 --> 00:01:42,731
Hallå!
6
00:01:46,927 --> 00:01:51,198
Oroa dig inte.
Du är hemma och välbehållen.
7
00:01:52,349 --> 00:01:53,492
Äpple?
8
00:01:53,726 --> 00:01:55,704
KLAPPHAGE
9
00:01:55,728 --> 00:01:57,788
Kom. Vi tar en titt.
10
00:03:03,671 --> 00:03:07,691
DAG 30 I SAMVÄLDET
11
00:03:19,228 --> 00:03:20,371
Tack.
12
00:03:25,192 --> 00:03:27,002
Jag tar en häxhatt.
13
00:03:28,821 --> 00:03:30,881
- Bra val.
- Tack.
14
00:03:31,782 --> 00:03:34,176
Du är en av de nya, va?
15
00:03:34,785 --> 00:03:37,346
Jag hörde att ni bodde
ute i ödemarken bland de döda.
16
00:03:37,621 --> 00:03:38,806
Jag antar det.
17
00:03:39,290 --> 00:03:42,101
Coolt. Så inget skrämmer väl dig?
18
00:03:44,420 --> 00:03:46,800
Kom, jag ska visa var
allt det goda godiset finns.
19
00:03:47,089 --> 00:03:48,232
Jag heter May.
20
00:03:48,257 --> 00:03:49,400
Jude.
21
00:03:49,425 --> 00:03:50,567
Coolt namn.
22
00:03:54,138 --> 00:03:55,572
LOTTERI
23
00:03:58,892 --> 00:04:00,536
Vad tycker du?
24
00:04:01,937 --> 00:04:04,081
Jag har inte vant mig
vid allt det här än.
25
00:04:04,398 --> 00:04:06,291
Det här stället fanns
26
00:04:06,317 --> 00:04:08,001
långt innan vi kom hit.
27
00:04:08,277 --> 00:04:10,462
Vi kanske inte behöver göra något.
28
00:04:11,155 --> 00:04:13,715
Det finns alltid något
som måste göras.
29
00:04:14,742 --> 00:04:16,051
Vill du ha en till?
30
00:04:20,873 --> 00:04:22,391
Glad Halloween.
31
00:04:23,542 --> 00:04:25,727
En till dig
32
00:04:25,753 --> 00:04:27,646
och en till dig.
33
00:04:33,135 --> 00:04:35,529
Förstaplatsen går till,
34
00:04:35,804 --> 00:04:40,075
utklädd till
vår egna Mercer, Celeste!
35
00:04:45,397 --> 00:04:48,625
Årets förstapris är
36
00:04:49,651 --> 00:04:52,337
tio lotter!
37
00:04:56,617 --> 00:04:58,385
Låt oss ta några bilder.
38
00:04:59,244 --> 00:05:01,180
Tack för att ni kom ut idag.
39
00:05:01,205 --> 00:05:02,515
Ni ser alla fantastiska ut
40
00:05:02,539 --> 00:05:04,933
och jag är så glad
att ni är här på Halloween.
41
00:05:05,542 --> 00:05:07,769
Jag har alltid tyckt
att hon var så stilig.
42
00:05:08,462 --> 00:05:10,097
Jag visste aldrig något om henne.
43
00:05:11,882 --> 00:05:13,817
Jag läste många skvallertidningar.
44
00:05:15,677 --> 00:05:17,321
Ni två ser upptagna ut.
45
00:05:18,430 --> 00:05:22,284
Connie är reporter för tidningen
och vi har fullt upp, så...
46
00:05:22,643 --> 00:05:23,785
Hur är jobbet?
47
00:05:25,020 --> 00:05:26,622
Det är kul att rapportera igen,
48
00:05:27,147 --> 00:05:30,417
men Samväldets nyheter
är inte direkt...
49
00:05:32,361 --> 00:05:33,504
...spännande.
50
00:05:33,904 --> 00:05:36,340
Har du träffat Pamela?
51
00:05:38,742 --> 00:05:41,762
Jag intervjuade henne en gång
innan världen gick under.
52
00:05:41,829 --> 00:05:46,058
Och du fick hennes farbror
utslängd från kongressen...
53
00:05:46,542 --> 00:05:47,684
Var det du?
54
00:05:53,590 --> 00:05:54,733
Vi måste gå.
55
00:05:54,758 --> 00:05:57,152
Vi har mycket att göra
innan maskeradbalen, så...
56
00:05:57,469 --> 00:05:59,696
Vi ses senare.
57
00:06:07,771 --> 00:06:09,206
Du borde bjuda upp henne.
58
00:06:10,774 --> 00:06:12,042
Jag måste till jobbet.
59
00:06:12,317 --> 00:06:13,502
Ses vi sen?
60
00:06:13,527 --> 00:06:15,087
Ja. Ses sen.
61
00:06:31,420 --> 00:06:32,689
Tack för att du passar Coco.
62
00:06:32,713 --> 00:06:34,314
Jag hämtar henne ikväll.
63
00:06:34,339 --> 00:06:36,275
Jag kan väl ha henne i natt?
64
00:06:36,925 --> 00:06:39,027
Du är säkert trött efter ditt skift.
65
00:06:40,429 --> 00:06:41,531
Säkert?
66
00:06:41,555 --> 00:06:43,115
Självklart.
67
00:06:45,184 --> 00:06:46,618
Okej. Tack.
68
00:06:46,685 --> 00:06:49,079
Jag hämtar henne
innan ditt bibelstudium.
69
00:06:49,688 --> 00:06:51,206
- Okej.
- Okej.
70
00:06:55,110 --> 00:06:57,129
Tack. Hej då.
71
00:07:05,162 --> 00:07:06,305
- Hej!
- Hej!
72
00:07:06,330 --> 00:07:07,889
Hur är lägenheten? Bättre?
73
00:07:07,998 --> 00:07:10,602
Inte alls. Det är som om
det vore byggt av papper.
74
00:07:10,626 --> 00:07:11,728
Kan du sova?
75
00:07:11,752 --> 00:07:13,604
Inte alls.
76
00:07:23,138 --> 00:07:25,449
Jag längtar tills
vi får nya lägenheter.
77
00:07:25,891 --> 00:07:28,160
Att oroa sig över pengar igen
är så konstigt.
78
00:07:28,185 --> 00:07:29,448
Det kommer inte att vara.
79
00:07:29,770 --> 00:07:30,872
JÄMLIKHET
80
00:07:30,896 --> 00:07:32,039
Klara, färdiga, gå!
81
00:07:33,732 --> 00:07:36,376
Vinden vänder
och Ezra är tillbaka i matchen,
82
00:07:36,485 --> 00:07:38,306
precis när vi trodde
att det var över.
83
00:07:38,487 --> 00:07:40,340
Vem vet hur det slutar?
84
00:07:40,364 --> 00:07:42,132
Kom och lek, Ezekiel.
85
00:07:42,491 --> 00:07:45,218
Gärna, men jag måste
ta hand om småttingarna.
86
00:07:45,369 --> 00:07:46,511
Vi med.
87
00:07:47,120 --> 00:07:48,515
Okej,
88
00:07:48,539 --> 00:07:51,384
låt oss tacka Ezekiel för
att vi fick använda Shivas koppel.
89
00:07:52,417 --> 00:07:54,645
Grädde på moset
var den tuffa dräkten, va?
90
00:07:57,339 --> 00:07:59,300
Ledsen, kompis.
Vi måste ge tillbaka det.
91
00:08:10,185 --> 00:08:11,328
Du vet, Ezra,
92
00:08:13,355 --> 00:08:16,124
din pappa räddade detta
från Hilltop när det brann,
93
00:08:16,733 --> 00:08:18,877
han visste hur viktigt
det var för mig.
94
00:08:19,111 --> 00:08:22,422
Men viktigare än så är din familj.
95
00:08:23,991 --> 00:08:26,678
Du kan få kopplet på två villkor.
96
00:08:26,702 --> 00:08:29,846
Att det gör dig lika glad som mig,
97
00:08:30,205 --> 00:08:33,308
och att du hedrar Shivas minne
98
00:08:34,001 --> 00:08:36,288
och alltid tänker på henne
när du leker med det.
99
00:08:40,090 --> 00:08:41,441
Ha så kul, kompis.
100
00:08:41,967 --> 00:08:43,318
Är du säker?
101
00:08:43,343 --> 00:08:45,487
Ja, var bara försiktig.
Det är en kedja.
102
00:08:52,603 --> 00:08:53,705
Vem är hungrig?
103
00:08:53,729 --> 00:08:55,205
Jag!
104
00:08:59,818 --> 00:09:01,712
De hade visst kul idag.
105
00:09:02,738 --> 00:09:04,299
Alla hade nog kul.
106
00:09:04,323 --> 00:09:05,465
Ja.
107
00:09:06,450 --> 00:09:07,592
Hur mår du?
108
00:09:07,659 --> 00:09:08,802
Bra.
109
00:09:08,869 --> 00:09:10,220
Ursäkta mig.
110
00:09:14,207 --> 00:09:15,434
Hur gick läkarbesöket?
111
00:09:15,542 --> 00:09:16,685
Bra.
112
00:09:17,377 --> 00:09:20,439
Inga förändringar.
Har du hört från Maggie eller Lydia?
113
00:09:21,298 --> 00:09:22,441
De mår nog bra.
114
00:09:23,091 --> 00:09:24,234
Du?
115
00:09:24,259 --> 00:09:26,278
En vacker dag som denna?
116
00:09:27,471 --> 00:09:28,827
Jag har aldrig mått bättre.
117
00:09:44,613 --> 00:09:48,300
Förlåt! Jag är så klumpig.
118
00:09:55,040 --> 00:09:56,183
Journalarkiv
119
00:10:20,774 --> 00:10:21,917
Carol.
120
00:10:24,653 --> 00:10:25,796
Vad gör du här?
121
00:10:27,781 --> 00:10:28,924
Ursäkta.
122
00:10:29,991 --> 00:10:31,218
Jag snokar runt.
123
00:10:31,952 --> 00:10:33,887
Jag är orolig för Ezekiel.
124
00:10:40,961 --> 00:10:42,187
Vad vill du veta?
125
00:10:42,921 --> 00:10:46,191
Jag vet att han måste opereras,
126
00:10:47,926 --> 00:10:49,736
och jag vet att han står i kö.
127
00:10:51,680 --> 00:10:54,449
Hur länge dröjer det
innan ni når nr 147?
128
00:11:02,733 --> 00:11:03,875
För länge.
129
00:11:05,986 --> 00:11:08,381
Patienterna vet inte om
sin plats i kön,
130
00:11:08,405 --> 00:11:10,090
så kan du göra mig en tjänst?
131
00:11:10,365 --> 00:11:11,591
Berätta inte för någon.
132
00:11:11,950 --> 00:11:13,093
Självklart inte.
133
00:11:14,703 --> 00:11:17,389
Vet Ezekiel hur illa det är?
134
00:11:19,750 --> 00:11:25,273
Han vet att oddsen är dåliga,
men han vet inte
135
00:11:25,297 --> 00:11:27,956
att han antagligen inte
kommer att opereras, såvida inte
136
00:11:28,091 --> 00:11:30,443
han på något sätt flyttas fram.
137
00:11:32,179 --> 00:11:34,406
Förlåt, jag önskar
att jag kunde göra mer.
138
00:11:41,062 --> 00:11:42,581
Välkomna till övningshuset.
139
00:11:42,606 --> 00:11:45,667
I denna övning är dödandet
inte ert primära mål.
140
00:11:46,651 --> 00:11:48,420
Jag vill se snabbhet och lagarbete.
141
00:11:48,820 --> 00:11:51,423
Två lag om två börjar samtidigt.
142
00:11:52,282 --> 00:11:54,259
Ett lag går igenom huset till höger,
143
00:11:55,035 --> 00:11:56,928
det andra laget tar vänstra huset.
144
00:11:58,330 --> 00:11:59,472
Det finns ett vapen,
145
00:12:00,123 --> 00:12:01,683
per lag, så ni måste dela.
146
00:12:03,001 --> 00:12:04,103
Ert mål
147
00:12:04,127 --> 00:12:07,105
är att ta er igenom huset
och alla odöda inuti.
148
00:12:07,839 --> 00:12:10,650
I slutet av husen
väntar en odöd, markerad i rött.
149
00:12:11,176 --> 00:12:13,111
Första laget att döda den
150
00:12:13,345 --> 00:12:15,864
kommer ett steg närmare
att förtjäna sina certifikat.
151
00:12:16,348 --> 00:12:17,890
Men jobbar ni inte tillsammans,
152
00:12:19,309 --> 00:12:20,452
väntar något annat.
153
00:12:21,978 --> 00:12:24,164
Hart, du och Thomas.
154
00:12:25,065 --> 00:12:26,541
Espinosa, Green.
155
00:12:27,067 --> 00:12:28,627
Quintana, Johnson.
156
00:12:29,236 --> 00:12:30,545
Dixon, Daniels.
157
00:12:31,238 --> 00:12:32,380
Slå ihop er.
158
00:12:41,706 --> 00:12:44,851
Kan jag och Espinosa vara ihop?
Vi jobbar bra tillsammans.
159
00:12:45,001 --> 00:12:46,394
Bad jag om din åsikt?
160
00:12:48,046 --> 00:12:49,689
Espinosa, Green,
161
00:12:50,340 --> 00:12:52,275
Dixon, Daniels,
162
00:12:53,093 --> 00:12:54,235
ni går först.
163
00:12:55,470 --> 00:12:57,865
Vi klarar det här.
Du är snabbast och jag är grymmast,
164
00:12:57,889 --> 00:12:59,866
- det blir lätt.
- Nu kör vi.
165
00:13:00,892 --> 00:13:02,077
Hej, jag är Jake.
166
00:13:03,603 --> 00:13:04,746
Läget, Jake?
167
00:13:33,508 --> 00:13:34,693
Jag har den!
168
00:13:46,688 --> 00:13:47,831
Säkrat.
169
00:13:54,112 --> 00:13:55,255
Flytta på dig.
170
00:13:58,909 --> 00:14:00,011
Ta den.
171
00:14:00,035 --> 00:14:01,177
Fortsätt!
172
00:15:10,438 --> 00:15:11,581
Dixon!
173
00:15:12,899 --> 00:15:14,042
Dixon!
174
00:15:23,702 --> 00:15:24,844
Vad var det om?
175
00:15:25,412 --> 00:15:26,908
Jag skulle precis rädda honom.
176
00:15:30,625 --> 00:15:33,561
Jag sa snabbhet och lagarbete.
177
00:15:35,422 --> 00:15:37,398
Bra jobbat, Green och Espinosa.
178
00:15:38,550 --> 00:15:39,692
Dixon...
179
00:15:41,469 --> 00:15:42,612
Följ med mig.
180
00:15:58,987 --> 00:16:01,256
Du måste köpa denna, den är så bra.
181
00:16:02,407 --> 00:16:03,675
Jag har inga pengar.
182
00:16:05,035 --> 00:16:06,636
Får du inte veckopeng?
183
00:16:08,788 --> 00:16:11,349
Vem är din vän, Jude?
184
00:16:11,374 --> 00:16:13,476
Hej, Prinsessan. Det här är May.
185
00:16:14,085 --> 00:16:15,603
Så May har fattat.
186
00:16:15,795 --> 00:16:16,965
Jag gillar henne redan.
187
00:16:17,464 --> 00:16:18,606
Behöver ni hjälp?
188
00:16:19,549 --> 00:16:21,234
Jag kan betala.
189
00:16:26,264 --> 00:16:27,991
Bra val.
190
00:16:28,475 --> 00:16:32,704
Ett nöje att göra affärer med er,
kom tillbaka när ni vill.
191
00:16:38,735 --> 00:16:40,128
Det behövde du inte.
192
00:16:40,278 --> 00:16:42,380
Det är en gåva, till en vän.
193
00:16:43,990 --> 00:16:45,468
Kan jag få kvittot?
194
00:16:45,492 --> 00:16:47,053
Du behöver inte betala tillbaka.
195
00:16:47,077 --> 00:16:49,012
Jag vill ha det som en påminnelse.
196
00:16:49,579 --> 00:16:50,722
Om en bra dag.
197
00:16:53,458 --> 00:16:55,518
- Allvarligt? Ingen av dessa?
- Nej.
198
00:16:56,419 --> 00:16:57,980
- Det här är löjligt.
- Ska du inte...
199
00:16:58,004 --> 00:16:59,147
Nej.
200
00:16:59,172 --> 00:17:00,608
Jag är inte arg. Jag är frustrerad.
201
00:17:00,632 --> 00:17:01,901
Jag vet inte vad hon vill.
202
00:17:01,925 --> 00:17:04,862
Hon vill ha något värdigt
kvällens gäster. Det här duger inte.
203
00:17:04,886 --> 00:17:06,905
Vi gjorde vårt bästa
men den tid vi fick.
204
00:17:07,305 --> 00:17:08,698
Hon litar på dig.
205
00:17:28,910 --> 00:17:31,429
Vincentis
FINA VINER
206
00:19:09,802 --> 00:19:11,029
Hej.
207
00:19:13,264 --> 00:19:15,491
Espinosa,
vi behöver inte dig för det här.
208
00:19:15,558 --> 00:19:16,914
Jag anmälde mig frivilligt.
209
00:19:17,143 --> 00:19:18,286
Ge henne en väska.
210
00:19:18,686 --> 00:19:21,748
Jag älskar volontärer.
Speciellt om de ser ut så där.
211
00:19:22,941 --> 00:19:24,083
Här.
212
00:19:32,784 --> 00:19:35,470
Låt oss se vad tomten gav mig.
213
00:19:40,041 --> 00:19:41,227
Är det här ett skämt?
214
00:19:41,251 --> 00:19:43,212
Han får det modernaste
för sina övningar.
215
00:19:43,628 --> 00:19:47,231
Avancerad militärutbildning, Mercer.
216
00:19:49,133 --> 00:19:51,402
- Avancerad militärutbildning.
- Ingen fara.
217
00:19:56,099 --> 00:19:57,867
Var försiktig med det.
218
00:19:59,936 --> 00:20:01,120
Den här tandpetaren?
219
00:20:04,649 --> 00:20:05,958
Den är inte värd min tid.
220
00:20:22,625 --> 00:20:23,811
Du måste svinga ordentligt.
221
00:20:23,835 --> 00:20:25,019
Den är patetisk.
222
00:20:25,712 --> 00:20:27,063
Den hör hemma på en vägg.
223
00:20:28,631 --> 00:20:30,900
Släpp lös dem.
224
00:20:31,259 --> 00:20:32,402
Med mig.
225
00:20:39,434 --> 00:20:44,330
Två åt gången, på ett.
Tre, två, ett.
226
00:21:30,193 --> 00:21:32,211
Varför gjorde du så?
227
00:21:33,946 --> 00:21:35,089
Är du seriös?
228
00:21:35,531 --> 00:21:37,675
Är detta Samväldets framtida soldat?
229
00:22:00,348 --> 00:22:01,699
Du borde inte ha ingripit.
230
00:22:01,933 --> 00:22:03,075
Han hade klarat sig.
231
00:22:04,477 --> 00:22:06,746
Misslyckades jag i ännu
en lagbyggande övning?
232
00:22:09,315 --> 00:22:11,543
Jag förstår att du är van
att jobba själv.
233
00:22:11,567 --> 00:22:13,127
Men så gör inte vi här.
234
00:22:13,778 --> 00:22:15,838
Ibland måste vi hjälpa varandra.
235
00:22:17,031 --> 00:22:19,842
Vad har det att göra med
den lilla ungens ego?
236
00:22:20,410 --> 00:22:23,888
Jag har aldrig
hittat en bättre plats.
237
00:22:24,956 --> 00:22:27,056
Du kan få ett anständigt liv
om du försöker,
238
00:22:27,417 --> 00:22:28,959
och jag vill att du ska lyckas.
239
00:22:30,336 --> 00:22:31,971
Men du måste sluta vara så envis.
240
00:22:46,769 --> 00:22:48,120
Gick du vilse?
241
00:22:50,064 --> 00:22:52,708
Förlåt. Det var kö till köket.
242
00:22:54,444 --> 00:22:55,586
Varsågod.
243
00:23:02,702 --> 00:23:03,844
Hur var din dag?
244
00:23:04,328 --> 00:23:06,097
- Va?
- Hur var din dag?
245
00:23:06,706 --> 00:23:07,848
Jättebra.
246
00:23:08,166 --> 00:23:09,433
Jag fick en ny vän.
247
00:23:11,210 --> 00:23:14,730
Hon köpte mig en skiva.
Har du hört talas om Motörhead?
248
00:23:15,006 --> 00:23:17,275
Bra musik. Kom här, pojken.
249
00:23:20,344 --> 00:23:21,447
Nej!
250
00:23:21,471 --> 00:23:23,406
- Daryl?
- Ja?
251
00:23:23,764 --> 00:23:25,366
Kan jag få veckopeng?
252
00:23:28,186 --> 00:23:30,371
Kan vi vänta tills jag är på plats
på jobbet
253
00:23:30,396 --> 00:23:32,248
innan vi pratar om det igen?
254
00:23:33,524 --> 00:23:34,667
Kan vi stanna?
255
00:23:34,901 --> 00:23:38,838
Vill du stanna,
även när Alexandria är restaurerat?
256
00:23:39,363 --> 00:23:40,506
Jag vill det.
257
00:23:40,615 --> 00:23:41,757
Vill du?
258
00:23:43,784 --> 00:23:44,927
Det är trevligt.
259
00:23:45,578 --> 00:23:50,474
Så länge mamma vet var vi är,
så stannar jag.
260
00:23:55,630 --> 00:23:58,065
Det var inte gott.
261
00:24:01,427 --> 00:24:03,621
Säg till Max att vi ordnar något
tills ikväll.
262
00:24:28,538 --> 00:24:29,680
Hur visste du?
263
00:24:30,748 --> 00:24:32,808
Min mamma lärde mig
att vara observant.
264
00:24:35,002 --> 00:24:37,521
Har du hittat ett sätt
att ta dig ut utanför murarna?
265
00:24:42,552 --> 00:24:43,694
Vad vill du mig?
266
00:24:45,137 --> 00:24:47,407
Jag har en vän
som väntar på operation,
267
00:24:47,431 --> 00:24:49,617
och du måste hjälpa honom
fram i kön.
268
00:24:50,810 --> 00:24:54,246
Det kan bli svårt.
269
00:24:54,689 --> 00:24:55,831
Inte för dig.
270
00:24:58,943 --> 00:25:02,880
Först måste jag se till
att vinbjudningen går bra.
271
00:25:03,030 --> 00:25:04,173
Det kommer den.
272
00:25:10,997 --> 00:25:12,400
Jag kan nästan känna smaken.
273
00:25:12,957 --> 00:25:15,476
Mina barn vet inte ens vad mango är.
274
00:25:15,626 --> 00:25:17,728
De kanske får pröva en dag.
275
00:25:19,130 --> 00:25:20,272
Mina barn?
276
00:25:22,425 --> 00:25:23,818
Inte troligt.
277
00:25:43,029 --> 00:25:44,547
Tack.
278
00:25:53,080 --> 00:25:54,223
Får jag bjuda på vin?
279
00:25:54,665 --> 00:25:57,101
Det är jättegott.
280
00:25:57,335 --> 00:25:58,477
Tack.
281
00:25:59,712 --> 00:26:00,855
Skål.
282
00:26:06,594 --> 00:26:07,737
Vad är det?
283
00:26:10,264 --> 00:26:11,527
Det här är inte min grej.
284
00:26:12,350 --> 00:26:15,077
Jag föredrog
att vara på andra sidan.
285
00:26:16,062 --> 00:26:18,581
Det här är din värld, inte min.
286
00:26:20,691 --> 00:26:23,210
Slappna av.
287
00:26:23,527 --> 00:26:26,756
Om det är så här andra halvan lever
kan vi lika gärna njuta av det.
288
00:26:47,718 --> 00:26:49,487
Kul att se er, sir.
289
00:26:57,520 --> 00:27:00,080
Han hatar dig.
Det där var ett hatleende.
290
00:27:06,987 --> 00:27:10,674
Mercer!
291
00:27:18,874 --> 00:27:20,017
Mercer?
292
00:27:23,045 --> 00:27:24,448
Jag behöver en översättning.
293
00:27:24,588 --> 00:27:28,984
Jag ville bara säga hej.
Du ser snygg ut ikväll.
294
00:27:32,012 --> 00:27:33,115
Det är inte min stil.
295
00:27:33,139 --> 00:27:35,574
Det är det, tro mig.
296
00:27:36,934 --> 00:27:38,077
Jag...
297
00:27:39,228 --> 00:27:42,873
Jag hatar dessa jobbevenemang.
De är så tråkiga.
298
00:27:43,774 --> 00:27:45,501
Vill du göra det mer intressant?
299
00:27:46,152 --> 00:27:47,294
Vill du komma med?
300
00:27:47,945 --> 00:27:49,964
Det vore en ära.
301
00:28:00,249 --> 00:28:01,392
Namn?
302
00:28:01,709 --> 00:28:02,852
Hon är med mig.
303
00:28:05,004 --> 00:28:06,188
Vi har en klädkod.
304
00:28:23,606 --> 00:28:25,583
UTGÅNG
TILL HILL STREET
305
00:28:28,152 --> 00:28:29,295
Prinsessan!
306
00:28:36,202 --> 00:28:39,179
Pamela. Vad tycker du om vinet?
307
00:28:39,538 --> 00:28:40,681
Det är okej.
308
00:28:42,708 --> 00:28:45,185
Ursäkta mig, Lance,
jag har en intervju.
309
00:28:48,005 --> 00:28:51,108
Vi måste ha ett möte
angående Alexandria.
310
00:28:51,175 --> 00:28:52,526
Jag har frågor.
311
00:28:52,551 --> 00:28:53,694
Jag har en idé.
312
00:28:53,844 --> 00:28:54,987
Det tror jag säkert.
313
00:28:59,225 --> 00:29:01,744
Så kul att se dig igen, Connie.
314
00:29:02,770 --> 00:29:05,040
- Kelly, angenämt.
- Trevligt att träffas.
315
00:29:05,064 --> 00:29:06,957
Jag hoppas att ni har trevligt.
316
00:29:11,362 --> 00:29:12,858
Det är en sån händelserik dag.
317
00:29:14,865 --> 00:29:16,759
När vi ändå talar fritt,
318
00:29:17,535 --> 00:29:20,554
firar ni alla högtider
med en sådan prakt?
319
00:29:21,622 --> 00:29:24,768
Traditioner ger komfort
och struktur i osäkra tider,
320
00:29:24,792 --> 00:29:28,312
vi uppskattar våra högtider.
321
00:29:29,088 --> 00:29:30,856
Men Halloween är speciellt.
322
00:29:31,549 --> 00:29:34,277
Du minns kanske
att det var min fars favorit
323
00:29:34,301 --> 00:29:36,028
under hans tid i Vita huset.
324
00:29:36,387 --> 00:29:38,280
Han älskade maskeradbaler.
325
00:29:44,144 --> 00:29:49,166
Vad hade din far sagt
om klassklyftan vi ser här?
326
00:29:50,150 --> 00:29:52,586
Vi är lyckligt lottade
att ni hittade oss.
327
00:29:52,778 --> 00:29:55,756
Vi uppskattar
och firar alla människor
328
00:29:55,781 --> 00:29:58,133
som bidrar till vårt samhälle.
329
00:29:58,868 --> 00:30:01,595
Jag vill presentera dig för någon.
330
00:30:06,709 --> 00:30:08,937
Carrie är
förra årets lotterivinnare.
331
00:30:08,961 --> 00:30:10,896
Det här är hennes
första maskeradbal.
332
00:30:11,839 --> 00:30:13,023
Ursäkta mig.
333
00:30:16,594 --> 00:30:17,737
Ursäkta mig, Pamela, jag är...
334
00:30:17,761 --> 00:30:21,115
Ursäkta. Miss Milton har
ett späckat schema ikväll.
335
00:30:21,557 --> 00:30:22,700
Tack.
336
00:30:31,734 --> 00:30:32,876
Han ser bekant ut.
337
00:30:32,902 --> 00:30:35,462
Ja, jag spöade honom i tågvagnen.
338
00:30:35,946 --> 00:30:37,131
Är det sant?
339
00:30:38,157 --> 00:30:39,508
Varför serverar han mat?
340
00:30:41,952 --> 00:30:43,303
Testar, testar.
341
00:30:43,370 --> 00:30:46,515
Mina damer och herrar,
er uppmärksamhet, tack.
342
00:30:47,583 --> 00:30:51,729
Det är min ära att få presentera
någon som inte behöver presenteras,
343
00:30:52,046 --> 00:30:55,399
vår kära ledare,
Samväldets guvernör.
344
00:30:55,507 --> 00:30:56,650
Miss Pamela Milton.
345
00:31:07,186 --> 00:31:09,538
Tack för att ni kom hit ikväll.
346
00:31:10,147 --> 00:31:12,500
Jag har det stora nöjet
347
00:31:12,524 --> 00:31:15,919
att ge er en smygtitt
på något speciellt.
348
00:31:22,117 --> 00:31:26,346
Det här är
Alexa Parks briljanta jobb.
349
00:31:27,247 --> 00:31:29,141
Var inte blyg, Alexa.
350
00:31:29,875 --> 00:31:34,021
Det tog miss Parks nio månader
att skapa denna vackra målning.
351
00:31:34,171 --> 00:31:37,734
Likt många av våra medborgare
fick hon allvarliga skador
352
00:31:37,758 --> 00:31:41,278
ute i världen innan hon hittade
en fristad i Samväldet.
353
00:31:41,345 --> 00:31:45,158
Tack vare min fars uppoffringar
är vi alla här.
354
00:31:45,182 --> 00:31:48,202
Sten för sten, kvarter för kvarter,
355
00:31:48,769 --> 00:31:52,790
återställer vi världen
till hur den en gång var.
356
00:31:53,941 --> 00:31:58,170
Min far hade varit så stolt
att se Samväldet idag,
357
00:31:58,862 --> 00:32:03,176
hur vi skyddar och bryr oss om
våra medborgare.
358
00:32:03,200 --> 00:32:04,343
Skitsnack!
359
00:32:04,910 --> 00:32:06,178
Det här är skitsnack.
360
00:32:06,954 --> 00:32:09,181
- Sir, det räcker...
- Tror alla här
361
00:32:09,206 --> 00:32:11,642
att Samväldet bryr sig
om sina medborgare?
362
00:32:13,252 --> 00:32:14,688
Vet ni vem jag är?
363
00:32:14,712 --> 00:32:16,271
Det passar inte just nu.
364
00:32:16,755 --> 00:32:18,524
Vänligen sluta.
365
00:32:19,216 --> 00:32:21,568
Kom inte närmare.
366
00:32:22,136 --> 00:32:24,905
Jag vill bara prata.
Kan du prata med mig?
367
00:32:25,139 --> 00:32:27,867
Jag hade dött för det här stället.
Vad heter jag?
368
00:32:27,891 --> 00:32:29,619
Jag vet inte,
men jag vill gärna veta.
369
00:32:29,643 --> 00:32:31,912
Tyler Davis. Jag var soldat.
370
00:32:32,021 --> 00:32:36,416
Jag försökte att nå dig.
Ett misstag och jag förlorade allt.
371
00:32:38,318 --> 00:32:41,004
Jag kom hit för
att få dig att lyssna.
372
00:32:41,030 --> 00:32:42,840
Jag vill lyssna, Tyler.
373
00:32:43,323 --> 00:32:45,552
- Låt oss prata, bara vi två.
- Ljug inte!
374
00:32:45,576 --> 00:32:47,344
Det här är vad du bryr dig om.
375
00:32:49,538 --> 00:32:51,890
Fina fester och tavlor.
376
00:32:54,877 --> 00:33:00,650
Inte såna som jag.
Vi är inget för dig, disponibla.
377
00:33:00,674 --> 00:33:01,984
Du har fel, Tyler.
378
00:33:03,010 --> 00:33:06,822
Jag ser att du är sårad,
och jag vill hjälpa dig,
379
00:33:06,972 --> 00:33:09,741
men du måste lova
att du inte skadar någon annan.
380
00:33:10,142 --> 00:33:14,121
Släpp kniven
och släpp min assistent.
381
00:33:15,564 --> 00:33:16,790
Hon heter Max.
382
00:33:20,944 --> 00:33:22,504
Jag är som du.
383
00:33:23,155 --> 00:33:24,298
Jag är som du.
384
00:33:25,491 --> 00:33:26,633
Förlåt mig.
385
00:33:27,826 --> 00:33:28,969
Förlåt.
386
00:33:38,087 --> 00:33:39,229
Max.
387
00:33:40,130 --> 00:33:43,817
- Är du skadad?
- Jag mår bra.
388
00:33:44,218 --> 00:33:45,736
Tänker ni bara stå där?
389
00:33:47,096 --> 00:33:48,488
Efter honom!
390
00:33:53,352 --> 00:33:54,494
Hitta honom.
391
00:33:58,273 --> 00:34:00,585
Södra flygeln och tak, säkrat.
392
00:34:00,609 --> 00:34:02,336
Var är Dixon?
393
00:34:05,656 --> 00:34:07,633
SPÖKLABYRINTEN
394
00:34:53,245 --> 00:34:54,787
Du har ingenstans att ta vägen.
395
00:34:56,707 --> 00:34:57,849
Tänker du gripa mig?
396
00:34:57,916 --> 00:34:59,309
Ger du mig ett val?
397
00:35:06,300 --> 00:35:07,651
Jag menade inte att...
398
00:35:09,178 --> 00:35:10,720
Jag ville bara prata med henne,
399
00:35:11,847 --> 00:35:13,448
få henne att förstå.
400
00:35:15,767 --> 00:35:17,244
Det kommer aldrig att hända.
401
00:35:19,104 --> 00:35:21,415
Gör det inte.
402
00:35:23,358 --> 00:35:26,920
Jag klantade mig,
jag blev påhoppad av en fånge,
403
00:35:27,738 --> 00:35:30,175
förlorade min lägenhet, mitt kort.
404
00:35:30,199 --> 00:35:32,634
Jag kan inte hjälpa min syster
eller hennes barn.
405
00:35:33,368 --> 00:35:36,555
Har du en syster?
Då har du en familj.
406
00:35:37,414 --> 00:35:39,308
Många av oss
har inte ens det längre.
407
00:35:41,084 --> 00:35:42,477
Ta inte det ifrån henne.
408
00:35:43,295 --> 00:35:44,521
Det är inte rättvist.
409
00:35:56,725 --> 00:35:57,868
Vänd dig om.
410
00:36:05,817 --> 00:36:06,960
Kom.
411
00:36:14,409 --> 00:36:15,594
Du fångade honom.
412
00:36:18,372 --> 00:36:19,868
Äntligen gjorde du något rätt.
413
00:36:22,251 --> 00:36:24,603
Nej. Du fångade honom.
414
00:36:25,921 --> 00:36:28,231
Ta honom till din mamma.
415
00:37:13,593 --> 00:37:14,945
Bra jobbat, Sebastian.
416
00:37:21,560 --> 00:37:22,702
För bort honom.
417
00:37:22,853 --> 00:37:24,913
Tror ni att det här löser något?
418
00:37:25,188 --> 00:37:27,040
Det finns tusentals som jag.
419
00:37:27,691 --> 00:37:29,585
Motstå Samväldet!
420
00:37:29,609 --> 00:37:33,088
Synlighet för arbetare,
jämlikhet för alla.
421
00:37:37,534 --> 00:37:39,052
Finns det tusentals till?
422
00:37:39,494 --> 00:37:40,637
Nej.
423
00:37:44,291 --> 00:37:45,434
Se till det.
424
00:38:13,987 --> 00:38:16,423
Håll er inomhus. Kom.
425
00:38:32,589 --> 00:38:34,774
Hur gick det med vinet?
426
00:38:35,133 --> 00:38:37,569
Det var ett bra första steg.
427
00:38:39,012 --> 00:38:40,155
Vad står på tur?
428
00:38:41,181 --> 00:38:42,324
Kul att du frågar.
429
00:38:44,017 --> 00:38:45,660
Murphy, du täcker dörren.
430
00:38:46,019 --> 00:38:48,073
Cass, Lewis,
dela upp serveringspersonalen.
431
00:38:48,397 --> 00:38:51,249
Ta reda på hur han kom in.
Fick han hjälp?
432
00:38:51,483 --> 00:38:52,626
Jag vill ha svar.
433
00:38:53,693 --> 00:38:54,836
Espinosa.
434
00:38:56,405 --> 00:38:58,424
Kolla om din vän
i serveringspersonalen...
435
00:38:58,448 --> 00:38:59,591
...vet något.
436
00:38:59,616 --> 00:39:00,759
Ja, sir.
437
00:39:04,246 --> 00:39:05,972
Har du jobbat med honom länge?
438
00:39:06,623 --> 00:39:07,974
Vi träffades aldrig ens.
439
00:39:08,750 --> 00:39:10,644
Inte? Ni är så få här.
440
00:39:12,254 --> 00:39:13,424
Tror du att jag ljuger?
441
00:39:14,256 --> 00:39:16,149
Jag försöker bara förstå
vad som hände.
442
00:39:16,425 --> 00:39:19,945
Det är ganska tydligt.
Hörde du inte vad han sa?
443
00:39:21,054 --> 00:39:22,364
Ja, att det finns andra.
444
00:39:22,931 --> 00:39:24,491
Vad tror du att han menade?
445
00:39:24,641 --> 00:39:25,867
Jag vet inte.
446
00:39:26,518 --> 00:39:28,370
Men jag tror honom.
447
00:39:30,063 --> 00:39:32,457
Det här stället
är som en dåtida stad.
448
00:39:37,154 --> 00:39:38,296
Du kommer ihåg.
449
00:39:39,739 --> 00:39:40,924
Ja.
450
00:39:45,036 --> 00:39:47,222
Ändå gör du det här?
451
00:39:54,212 --> 00:39:55,690
Så du vet inte hur han tog sig in?
452
00:39:55,714 --> 00:39:56,856
Nej.
453
00:39:57,215 --> 00:39:58,358
Toppen.
454
00:40:04,055 --> 00:40:05,949
Vilken överraskning.
455
00:40:06,725 --> 00:40:08,243
Kul att se dig med.
456
00:40:08,768 --> 00:40:09,911
Kom in.
457
00:40:10,937 --> 00:40:12,080
Tack.
458
00:40:22,866 --> 00:40:24,009
Årgångsvin.
459
00:40:24,493 --> 00:40:27,262
Bara det bästa för mig.
460
00:40:29,915 --> 00:40:31,057
Det bästa.
461
00:40:36,379 --> 00:40:37,689
Vilket spektakel, va?
462
00:40:40,592 --> 00:40:43,403
De vet verkligen hur man festar här.
463
00:40:43,595 --> 00:40:44,738
Barnen hade kul.
464
00:40:47,807 --> 00:40:48,950
Ja.
465
00:40:49,768 --> 00:40:50,910
Han hade älskat det.
466
00:40:54,814 --> 00:40:55,957
Ja.
467
00:41:01,196 --> 00:41:05,300
Jag vet att det var
för jobbigt förut,
468
00:41:09,079 --> 00:41:10,430
men den här tillhör dig.
469
00:41:23,927 --> 00:41:26,237
- Behåll den du.
- Nej.
470
00:41:29,391 --> 00:41:30,867
Jag vill att du ska ha den.
471
00:41:41,611 --> 00:41:43,380
Det här kan vara en ny början,
472
00:41:45,407 --> 00:41:46,841
om du vill det.
473
00:41:50,954 --> 00:41:52,639
Hur mår du, egentligen?
474
00:41:54,666 --> 00:41:55,809
Jättebra.
475
00:41:57,419 --> 00:41:59,354
Jag har en anledning att le.
476
00:42:05,760 --> 00:42:07,570
I så fall...
477
00:42:17,022 --> 00:42:18,164
För en ny början.
478
00:42:28,283 --> 00:42:29,719
- Inte illa.
- Nej.
479
00:42:29,743 --> 00:42:30,885
Inte alls.
480
00:42:34,789 --> 00:42:36,331
Du tar alltid det stora glaset.
481
00:42:39,169 --> 00:42:42,772
DAG 33 I SAMVÄLDET
482
00:42:52,015 --> 00:42:53,241
Du ser fin ut.
483
00:42:54,434 --> 00:42:55,577
Tack.
484
00:42:57,437 --> 00:42:58,955
Du ser ut som en soldat.
485
00:42:59,898 --> 00:43:02,083
Tycker du?
486
00:43:07,489 --> 00:43:08,845
Jag känner mig inte som en.
487
00:43:10,116 --> 00:43:11,342
Jag har något åt dig.
488
00:43:17,374 --> 00:43:18,516
Ja!
489
00:44:00,375 --> 00:44:01,518
Säkrat!
490
00:44:16,766 --> 00:44:18,451
MOTSTÅND
JÄMLIKHET FÖR ALLA
491
00:44:27,318 --> 00:44:28,962
SYNLIGHET
492
00:44:42,250 --> 00:44:43,726
FÖR ARBETARE