1 00:00:03,700 --> 00:00:07,819 Cea mai rece parte a Terrei nu este la Polul Nord sau Polul Sud. 2 00:00:07,820 --> 00:00:11,720 E doar la 56 km deasupra noastră, 3 00:00:11,721 --> 00:00:16,270 unde temperatura poate scădea la - 60 ° C. 4 00:00:17,130 --> 00:00:20,181 Un strat subțire, numit stratul de ozon, 5 00:00:20,182 --> 00:00:23,450 era singura protecție a populației Terrei. 6 00:00:24,590 --> 00:00:26,090 Până acum... 7 00:01:07,930 --> 00:01:12,940 FURTUNĂ DE GHEAȚĂ 8 00:01:12,941 --> 00:01:18,441 Traducerea și adaptarea Grizzly - FlorinA (c) SubTeam 9 00:01:18,442 --> 00:01:19,942 Pentru www.subs.ro 10 00:01:19,960 --> 00:01:25,499 NAVA DE CERCETARE NORTH STAR ICRO - 800 km sud de AUSTRALIA 11 00:01:27,630 --> 00:01:30,179 Organizația Internațională de Cercetare a Climei 12 00:01:30,180 --> 00:01:32,609 - Aici Alex, de la North Star, terminat. - Bună, Alex. 13 00:01:32,610 --> 00:01:35,139 - Bună Zoe, mi-l poți da pe Jack ? - Jack... 14 00:01:35,140 --> 00:01:38,065 - North Star pe linia unu. - Mulțumesc. 15 00:01:39,070 --> 00:01:42,999 - Bună, Alex, ce mai faci ? - Bine, Jack, știi ceva ? 16 00:01:43,000 --> 00:01:48,200 - Mi-aș dori să ne bucurăm de eclipsă, acum. - Nu avem timp de distracție, amice. 17 00:01:48,880 --> 00:01:52,153 Oameni buni, Luna a acoperit Soarele 18 00:01:52,154 --> 00:01:55,090 și acum suntem în umbra eclipsei. 19 00:01:55,480 --> 00:01:56,600 Ciudat ! 20 00:01:57,180 --> 00:01:59,910 Eclipsa arată ca o mare gaură neagră. 21 00:01:59,940 --> 00:02:04,035 - Ca și capul lui Jarrod. - Mulțumim "dră știe totul." 22 00:02:04,810 --> 00:02:08,040 Ce ? Părinții tăi au super-creier ? 23 00:02:08,880 --> 00:02:12,300 Mama e patolog criminalist iar tata meteorolog. 24 00:02:12,301 --> 00:02:16,290 Nu știam că tatăl tău studiază meteoriții. 25 00:02:16,560 --> 00:02:18,400 De ce am stat de vorbă cu el ? 26 00:02:21,910 --> 00:02:24,331 Ce-i cu ultimul sector al stratului de ozon. 27 00:02:24,332 --> 00:02:25,330 E subțire. 28 00:02:25,480 --> 00:02:27,649 Vorbim despre o gravă deteriorare. 29 00:02:27,650 --> 00:02:31,409 Mulțumește Chinei, pentru miliardele de tonele de emisii a combustibilului fosil. 30 00:02:31,410 --> 00:02:34,199 Mai sunt o grămadă de țări, la care trebuie să le mulțumim. 31 00:02:34,200 --> 00:02:38,339 Jack, când mă întorc desfac sticla aia de whisky pe care am pus-o deoparte. 32 00:02:38,340 --> 00:02:40,245 Ne îmbătăm și rezolvăm toate problemele lumii. 33 00:02:47,400 --> 00:02:50,709 Ascultă, ultima noastră scanare a scos la iveală o anomalie. 34 00:02:50,710 --> 00:02:53,780 - Uită-te mai sus. Și mai sus... - Cât de sus ? 35 00:02:54,060 --> 00:02:56,560 La aproximativ 85km. 36 00:03:05,890 --> 00:03:09,819 Temperatura în mezosferă a scăzut cu mai mult de 7 grade. 37 00:03:09,820 --> 00:03:13,279 - S-ar putea datora eclipsei de soare ? - Cred că este posibil. 38 00:03:13,280 --> 00:03:16,051 Ai putea publica un articol. Scientific America... 39 00:03:16,052 --> 00:03:18,709 Articol publicat de un meteorolog încăpățânat. 40 00:03:18,710 --> 00:03:21,269 Nu, mulțumesc. Publicarea articolelor, mi-ar aduce probleme. 41 00:03:21,270 --> 00:03:26,390 - Tot timpul ai probleme. - Da, am realizat de când m-am căsătorit. 42 00:03:27,200 --> 00:03:29,799 De asta eu și cu Alex, preferăm singurătatea. 43 00:03:29,800 --> 00:03:31,550 Da, da îmi place singurătatea. 44 00:03:41,799 --> 00:03:43,799 Doamnelor și domnilor, ascultați... 45 00:03:43,800 --> 00:03:48,260 Așa se termină incredibil de plictisitoarea eclipsă de soare ?! 46 00:04:01,100 --> 00:04:03,635 Răspunde tu. 47 00:04:04,220 --> 00:04:08,185 - Serviciu meteorologic, Jack Tate. - Bună, cu Jack, vă rog. 48 00:04:08,730 --> 00:04:09,965 E soția ta. 49 00:04:14,110 --> 00:04:15,735 - Emma. - Unde ești ? 50 00:04:16,340 --> 00:04:20,349 - Am uitat de divorț. - Da așa-i, ai întârziat 20 de minute. 51 00:04:20,350 --> 00:04:24,380 Îmi pare rău, m-a distras ceva important. Nu am putut pleca. 52 00:04:25,810 --> 00:04:29,180 - Când poți veni aici ? - În 45 de minute !? 53 00:04:31,719 --> 00:04:32,719 45... 54 00:04:32,720 --> 00:04:35,385 Putem bea o cafea... până atunci. 55 00:04:35,780 --> 00:04:36,885 Așteptăm. 56 00:04:42,880 --> 00:04:46,809 - Presupun că ai auzit și asta ? - Da, îmi pare rău, amice. 57 00:04:46,810 --> 00:04:49,340 Stai cu ochii pe acumularea primară de energie. 58 00:04:49,341 --> 00:04:51,766 Să monitorizăm scăderea de temperatură din mezosferă. 59 00:04:51,767 --> 00:04:53,310 Sigur, nicio problemă. 60 00:04:54,140 --> 00:04:56,860 Ne descurcăm aici. Ai multe pe cap. 61 00:04:57,150 --> 00:05:00,010 - Ia-ți weekendul liber. - Ești sigur ? Cine se ocupă de date ? 62 00:05:00,011 --> 00:05:01,011 Avem back-up. 63 00:05:01,740 --> 00:05:05,539 - În plus, am să stau aici. - Mulțumesc, prietene, apreciez. 64 00:05:05,540 --> 00:05:07,945 - Ne vedem luni. - Mult noroc, amice. 65 00:05:10,500 --> 00:05:15,299 Jack, dacă ai nevoie de un prieten să-i vorbești... 66 00:05:15,300 --> 00:05:17,890 Sunt bine, mulțumesc, Zoe. 67 00:05:48,440 --> 00:05:53,770 Căpitane, hai să ne întoarcem la Hobart. Poate prindem și noi ceva din weekend. 68 00:05:53,805 --> 00:05:55,880 Înapoi la Hobart, atunci. 69 00:06:04,480 --> 00:06:07,730 Temperatura scade rapid. 70 00:06:21,370 --> 00:06:23,590 Ce se întâmplă ? 71 00:06:24,960 --> 00:06:26,330 Căpitane ? 72 00:06:31,870 --> 00:06:33,450 Căpitane ?! 73 00:06:33,820 --> 00:06:35,300 Să mergem pe punte. 74 00:07:06,380 --> 00:07:12,066 Încă o zi frumoasă de primăvară în Hobart. Temperatura e de 22 ° C. 75 00:07:12,067 --> 00:07:15,350 Soarele va ma rămâne pe cer câteva zile. 76 00:07:25,220 --> 00:07:29,229 - Jack Tate. - Ai întârziat, Jack, aștept de două zile. 77 00:07:29,230 --> 00:07:32,086 Unde-i raportul de săptămâna trecută ? 78 00:07:32,087 --> 00:07:36,520 Îl trimit, am primit niște date neașteptate și mai durează puțin să le analizez. 79 00:07:36,780 --> 00:07:38,150 În cât timp ? 80 00:07:39,050 --> 00:07:40,530 Foarte curând. 81 00:07:40,790 --> 00:07:43,206 Îți reamintesc faptul că, dată trecută când ai depășit 82 00:07:43,207 --> 00:07:45,094 bugetul privitor la studiile musonului... 83 00:07:45,095 --> 00:07:46,749 Walter, nu te mai aud... 84 00:07:46,750 --> 00:07:51,449 Nu mai poți repeta asta, Jack. Îți mai dau maxim o săptămână. 85 00:07:51,450 --> 00:07:56,150 Trec... printr-o... zonă fără acoperire... 86 00:08:00,210 --> 00:08:01,790 Mă enervează. 87 00:08:03,800 --> 00:08:05,768 De 12 ani tolerez asta ! 88 00:08:05,769 --> 00:08:09,133 E cel mai bun cercetător din domeniu, pe care-l are ICRO. 89 00:08:09,134 --> 00:08:10,759 Nu aș fi atât de dură cu el. 90 00:08:10,760 --> 00:08:13,962 Ai dreptate... poate în loc de Beijing, 91 00:08:13,963 --> 00:08:18,200 următoarea lui misiune ar trebui să fie... în Siberia ! 92 00:08:19,370 --> 00:08:23,109 Ce să spun comitetului de știință ? 93 00:08:23,110 --> 00:08:27,093 Ce pot să-ți spun, până nu trimite raportul 94 00:08:27,094 --> 00:08:29,585 nu putem spune nimic. 95 00:08:31,030 --> 00:08:33,930 Sunteți absolut siguri că nu există cale de întoarcere ? 96 00:08:34,250 --> 00:08:35,620 - Nu. - Absolut ! 97 00:08:35,940 --> 00:08:39,060 - Absolut ? - Nu vrei să te stabilești undeva, Jack. 98 00:08:39,310 --> 00:08:41,370 Vreau să mă stabilesc. 99 00:08:42,060 --> 00:08:46,330 Bine, când ? Într-un an ? Cinci sau zece ani ? 100 00:08:46,810 --> 00:08:50,506 Ne-am stabilit. Ne-am întors în orașul meu natal. 101 00:08:50,507 --> 00:08:52,109 Lui Naomi îi place aici, iar tu ești cât pe ce, 102 00:08:52,110 --> 00:08:53,610 să accepți proiectul și să pleci la Beijing. 103 00:08:53,980 --> 00:08:57,326 Vrei să ne despărțim, pentru proiectul meu din Beijing ? 104 00:08:57,327 --> 00:09:00,319 Am locuit în șase țări diferite în ultimii 12 ani. 105 00:09:00,320 --> 00:09:03,321 Ăsta e jobul meu, Emma, nu vreau să demisionez de la ICRO. 106 00:09:03,322 --> 00:09:06,169 Exact din cauza asta, căsnicia noastră nu funcționează. 107 00:09:06,170 --> 00:09:08,239 Nu, trebuie să vorbim despre asta, dar nu în fața 108 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 lipitorii care ne suge sângele... fără supărare. 109 00:09:10,521 --> 00:09:11,559 Bine. 110 00:09:11,560 --> 00:09:16,110 Nu facem decât să discutăm. Nimic nu se schimbă. Vreau să divorțez ! 111 00:09:20,160 --> 00:09:22,060 Bine, cum rămâne cu Naomi ? 112 00:09:25,700 --> 00:09:29,860 Ești tatăl ei. Poți s-o vezi când vrei. 113 00:09:31,400 --> 00:09:36,332 Când vii din Beijing sau din Timbak... de pe unde te mai trimit. 114 00:09:36,333 --> 00:09:38,745 Știi că munca mea e importantă. 115 00:09:39,470 --> 00:09:41,950 Mai importantă decât noi ! 116 00:09:44,270 --> 00:09:49,920 Dă-mi ceva mai mult timp și o să ies din acest proiect din Beijing. 117 00:09:50,400 --> 00:09:54,105 - Am mai auzit asta înainte. - Încă puțin timp... 118 00:09:54,670 --> 00:09:55,770 Te rog ! 119 00:10:00,740 --> 00:10:05,030 Poate că am putem continua această sesiune, vinerea viitoare. 120 00:10:10,550 --> 00:10:15,990 Bine, vinerea viitoare, ai face bine să nu întârzii. 121 00:10:30,130 --> 00:10:32,610 - Bună copilă, unde pleci ? - La Franny. 122 00:10:32,980 --> 00:10:35,360 - Vrei să te duc eu ? - Nu, mă descurc. 123 00:10:36,780 --> 00:10:38,671 Naomi, ia loc. Trebuie să vorbim. 124 00:10:38,672 --> 00:10:42,110 Despre ce ? Că ai uitat că am făcut 16 ani acum trei zile ? 125 00:10:44,010 --> 00:10:45,750 Aveam planificată o surpriză. 126 00:10:46,490 --> 00:10:49,660 - Da sunt sigură. Trebuie să plec. - Copilă, mă scutești ? 127 00:10:49,920 --> 00:10:53,769 Tată, nu mai sunt un copil. Știu ce se întâmplă între tine și mama. 128 00:10:53,770 --> 00:10:57,192 Știu că familia e pe cale să se destrame și eu nu pot face nimic. 129 00:10:57,193 --> 00:10:59,889 Ești dependent de muncă. Slujba e pe primul loc. A fost mereu. 130 00:10:59,890 --> 00:11:02,059 - Asta nu-i adevărat. - Știi că este. 131 00:11:02,060 --> 00:11:04,370 Ai primit o misiune și ai uitat de noi. 132 00:11:04,850 --> 00:11:08,879 Am fost în jumătate de lume pentru tine și niciodată n-ai întrebat-o ce-și dorește. 133 00:11:08,880 --> 00:11:10,245 Ce-mi doream eu. 134 00:11:11,360 --> 00:11:12,310 Ai dreptate. 135 00:11:16,240 --> 00:11:17,215 Ai dreptate. 136 00:11:18,050 --> 00:11:19,500 Sunt un egoist ! 137 00:11:20,420 --> 00:11:23,345 - Arogant și încăpățânat. - Da, așa este. 138 00:11:24,120 --> 00:11:26,785 Mă lași să mă revanșez față de tine ? 139 00:11:27,600 --> 00:11:32,389 Am niște rachete pentru focuri de artificii. 140 00:11:32,390 --> 00:11:34,850 Asta era surpriza de ziua ta. 141 00:11:38,270 --> 00:11:40,970 Pot să-mi iau ceva timp liber, să le pregătim... 142 00:11:42,370 --> 00:11:43,995 Să le aprindem. 143 00:11:44,980 --> 00:11:46,380 Ce spui ? 144 00:11:48,940 --> 00:11:51,540 Iartă-mă, tată. Trebuie să plec. 145 00:12:02,950 --> 00:12:06,880 - Ai avut o zi grea ? - Da... poți să-i spui și așa. 146 00:12:07,600 --> 00:12:12,170 - Cum a mers cu avocatul ? - Ei bine... am spus că... 147 00:12:12,890 --> 00:12:16,770 Voi încerca, dar se pare că e în joc cariera mea. 148 00:12:17,100 --> 00:12:21,470 - A fost un ultimatum. - O iubești, nu ? 149 00:12:21,810 --> 00:12:27,320 - Da, evident că o iubesc. - Arată-i asta. Fă compromisuri, Jack. 150 00:12:28,160 --> 00:12:30,565 Și poate va asculta ce gândești. 151 00:12:30,970 --> 00:12:32,660 Poate ai dreptate. 152 00:12:32,670 --> 00:12:36,018 Ce vei putea face ? Să alergi în jurul lumii până la 80 de ani ? 153 00:12:36,019 --> 00:12:37,070 Sam, 154 00:12:38,210 --> 00:12:39,900 am înțeles. 155 00:12:47,960 --> 00:12:53,095 Va trebui să amânăm ședința, până primesc raportul de la Jack Tate. 156 00:12:53,760 --> 00:12:55,200 Cam o săptămână ? 157 00:12:57,201 --> 00:13:00,201 Da, știu. Și mie îmi pare rău. 158 00:13:01,170 --> 00:13:03,420 I-am lăsat mână liberă. 159 00:13:04,810 --> 00:13:07,150 Bine, mulțumesc, la revedere. 160 00:13:07,930 --> 00:13:09,410 Mi-aș dori să poți veni și tu. 161 00:13:09,690 --> 00:13:14,540 Da, tu și cu mine și prietena ta în croazieră, va fi cam aglomerat. 162 00:13:14,700 --> 00:13:18,689 - Mereu e loc. Ai plătit, scumpule. - Consider-o... 163 00:13:18,690 --> 00:13:21,383 Ca o recompensă la călătoriile mele de afaceri. 164 00:13:21,384 --> 00:13:22,405 O voi face. 165 00:13:24,840 --> 00:13:27,895 Insula Rakin 762 km sud de Hobart 166 00:13:38,100 --> 00:13:39,050 Sally ! 167 00:13:40,190 --> 00:13:42,530 Nu mai lătra. Câine nenorocit ! 168 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 La naiba ! 169 00:13:47,040 --> 00:13:48,550 Ai văzut asta ? 170 00:13:50,910 --> 00:13:51,750 Sally ! 171 00:14:45,170 --> 00:14:46,840 Deșteptarea. 172 00:14:47,910 --> 00:14:52,275 - Dumnezeule, ai venit mai devreme. - Îmi place munca mea. 173 00:14:53,700 --> 00:14:57,210 Ai dormit în birou. Ai avut un weekend dificil ? 174 00:14:57,620 --> 00:15:00,269 A trebuit să lucrez la raport. 175 00:15:00,270 --> 00:15:01,410 Sigur. 176 00:15:02,190 --> 00:15:04,730 Da și o evitam pe Emma... 177 00:15:05,140 --> 00:15:06,290 Așa credeam și eu ! 178 00:15:11,190 --> 00:15:12,945 Serviciu meteorologic, Jack Tate. 179 00:15:16,260 --> 00:15:19,380 Brent Durrant, de la serviciul de urgență din Tasmania. 180 00:15:19,710 --> 00:15:21,855 Bună, Brent. Sunt Jack. 181 00:15:27,730 --> 00:15:28,670 Ce ? 182 00:15:38,760 --> 00:15:42,020 Plaja Southport. 67 km sud de Hobart 183 00:16:03,620 --> 00:16:07,060 VAS DE CERCETARE North Star. 184 00:16:17,430 --> 00:16:19,120 - Jack ! - Brent ! 185 00:16:20,070 --> 00:16:23,079 - Îmi pare rău ! - Spune-ne ce s-a întâmplat. 186 00:16:23,080 --> 00:16:24,580 Avem 15 cadavre ! 187 00:16:25,110 --> 00:16:26,540 Nu există supraviețuitori. 188 00:16:27,650 --> 00:16:30,519 Se pare că motoarele au continuat să funcționeze. Cursul era programat. 189 00:16:30,520 --> 00:16:33,269 A ajuns pe coastă, dar nu a supraviețuit nimeni. 190 00:16:33,270 --> 00:16:34,243 Ce i-a ucis ? 191 00:16:34,244 --> 00:16:38,210 Nu știm. Se pare că țesuturile le-au fost deteriorate. 192 00:16:38,510 --> 00:16:44,230 - Cum adică deteriorate ? - Vom ști doar după autopsie. 193 00:16:44,470 --> 00:16:47,330 Ascultă, eu și Zoe trebuie să mergem pe vas. 194 00:16:47,750 --> 00:16:50,944 Poate ca Alex a lăsat înregistrări video sau date, 195 00:16:50,945 --> 00:16:53,690 care ne-ar putea explica ce s-a întâmplat. 196 00:16:59,930 --> 00:17:01,685 Ce mare mizerie e aici... 197 00:17:01,690 --> 00:17:05,059 - Cu grijă, Zoe, e alunecos. - E, ud ! 198 00:17:05,060 --> 00:17:07,205 Ce naiba s-a întâmplat ? 199 00:17:18,150 --> 00:17:21,960 Ar putea fi o problemă... e umed... 200 00:17:30,099 --> 00:17:31,099 Alo? 201 00:17:31,100 --> 00:17:33,960 Walter, sunt la bordul lui North Star. 202 00:17:34,550 --> 00:17:37,433 Alex și toți ceilalți sunt morți ! 203 00:17:37,434 --> 00:17:40,739 Ce ? Cine a murit ? Ce vrei să spui ? 204 00:17:40,740 --> 00:17:44,749 - Alex și întregul echipaj sunt morți ! - Cum s-a întâmplat ? 205 00:17:44,750 --> 00:17:50,209 Țesuturile le-au fost deteriorate. Întreaga navă e plină de condens. 206 00:17:50,210 --> 00:17:54,499 Jack, nimic nu are sens. E cel mai ciudat lucru pe care-l aud. 207 00:17:54,500 --> 00:17:56,645 Știu. Știu că pare o nebunie. 208 00:17:57,280 --> 00:17:59,295 Ce le spunem familiilor lor ? 209 00:17:59,620 --> 00:18:04,359 - Cum am raportul autopsiei, te sun imediat. - Emma o va face ? 210 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Da. 211 00:18:05,560 --> 00:18:08,899 Dar înregistrările lui Alex ? Poate găsim un indiciu acolo ?! 212 00:18:08,900 --> 00:18:12,350 Avem hard-diskul lui Alex, dar pare deteriorat. 213 00:18:13,240 --> 00:18:17,614 Bine, între timp o să mobilizez personal care să urmărească situația. 214 00:18:17,615 --> 00:18:19,870 Sună-mă imediat ce ai ceva nou. 215 00:18:19,871 --> 00:18:20,871 Da. 216 00:18:22,320 --> 00:18:23,270 Sunt morți cu toții ! 217 00:18:35,890 --> 00:18:38,620 Am vorbit cu Alex acum trei zile. 218 00:18:39,510 --> 00:18:42,045 Trei zile și acum s-a prăpădit ! 219 00:18:46,780 --> 00:18:48,275 Să plecăm de aici. 220 00:18:58,310 --> 00:19:00,180 - Gata ? - Cred că da. 221 00:19:09,181 --> 00:19:11,181 Bine... să vedem. 222 00:19:19,090 --> 00:19:22,210 Se pare că multe fișiere au fost afectate. 223 00:19:22,540 --> 00:19:26,710 Ultima înregistrare video a stării vremii a fost... 224 00:19:30,660 --> 00:19:33,040 Ce naiba s-a întâmplat acolo ? 225 00:19:37,370 --> 00:19:40,210 - Ai văzut aia ? - Ce era ? 226 00:19:40,530 --> 00:19:44,820 Datele sunt afectate, dar pare o despicătură a stratului de ozon. 227 00:19:51,820 --> 00:19:57,605 E tare fragil... trebuie să copiem datele înainte să le accesăm. 228 00:20:00,160 --> 00:20:03,749 - Ce ai descoperit ? - Poți veni aici, acum ? 229 00:20:03,750 --> 00:20:07,920 - E ceva ce trebuie să vezi. - Vin imediat. 230 00:20:11,460 --> 00:20:13,710 Clonează discul și compară datele cu cele 231 00:20:13,711 --> 00:20:16,335 ale sateliților meteorologici din acest sector. 232 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 Jack ! 233 00:20:18,000 --> 00:20:23,589 - Adu-mi un baton de ciocolată. - Când ți-ai verificat glicemia, Zoe ? 234 00:20:23,590 --> 00:20:26,600 Sunt bine. Adu-mi ciocolata. 235 00:20:34,519 --> 00:20:36,519 Departamentul situațiilor de urgență, Sidney Australia. 236 00:20:36,520 --> 00:20:41,655 Am primit informații despre un front rece, la 750 km de coasta sudică Australiană, 237 00:20:41,656 --> 00:20:43,430 are o lățime de doar 90 km. 238 00:20:44,170 --> 00:20:50,030 N-am văzut niciodată un asemenea front rece. Uitați-vă la analiza isotermică. 239 00:20:50,510 --> 00:20:53,159 Ați văzut vreodată așa ceva ? 240 00:20:53,160 --> 00:20:57,985 Nu, interesant, să obținem temperatura curentului polar. 241 00:21:00,690 --> 00:21:03,393 Ce curenți se concentrează în acea regiune ? 242 00:21:03,394 --> 00:21:06,710 Curenți reci slabi dinspre est, cer senin, nimic neobișnuit. 243 00:21:06,970 --> 00:21:10,675 - Să-i spunem lui Barker ? - Nu, nu-i nevoie. 244 00:21:11,680 --> 00:21:16,165 Probabil că va dispărea în câteva ore, dar, urmărește situația. 245 00:21:24,820 --> 00:21:28,135 - Emma, ce ai aflat ? - Mulțumesc că ai venit. 246 00:21:28,530 --> 00:21:31,195 E un membru al echipajului. 247 00:21:35,830 --> 00:21:40,575 - Ce l-a ucis ? - Cristale de gheață în corp. 248 00:21:41,010 --> 00:21:45,105 - S-au format spontan. - Cristale de gheață ?! 249 00:21:45,240 --> 00:21:46,995 Știu că nu prea are sens. 250 00:21:48,390 --> 00:21:49,755 Uită-te la asta. 251 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 - La ce mă uit ? - Celule de la el. 252 00:22:00,640 --> 00:22:04,879 - Observi partea cristalizată ? - Da, am observat. 253 00:22:04,880 --> 00:22:09,885 Cred că aceste celule au fost congelate între -28° C și -38° C ! 254 00:22:12,680 --> 00:22:15,345 - Cât de repede au murit... - Nici n-au știut ce i-a lovit. 255 00:22:18,300 --> 00:22:19,925 Ai ora decesului ? 256 00:22:21,150 --> 00:22:24,660 Ce-ți pot spune acum e, că a fost vineri, după-masă. 257 00:22:24,990 --> 00:22:27,070 Acum 72 de ore ?! 258 00:22:28,470 --> 00:22:30,869 Imediat după ce am vorbit cu Alex. 259 00:22:30,870 --> 00:22:32,790 - Jack ! - Sunt bine. 260 00:22:34,650 --> 00:22:36,795 Îmi pare rău, trebuie să răspund. 261 00:22:36,940 --> 00:22:38,750 Zoe, sunt aici. 262 00:22:38,970 --> 00:22:41,509 Centrul național de meteorologie, urmărește un front de aer rece. 263 00:22:41,510 --> 00:22:43,175 L-au depistat acum câteva ore. 264 00:22:43,210 --> 00:22:46,350 Jack, coordonatele sunt aceleași cu cele ale lui North Star. 265 00:22:46,880 --> 00:22:48,823 Bine, fă o simulare cu datele noastre. 266 00:22:48,824 --> 00:22:51,839 Mezosfera, stratul de ozon, măsurătorile de la eclipsă... 267 00:22:51,840 --> 00:22:57,549 Compară-le cu cele de la fisură și vezi dacă există o legătură între ele. 268 00:22:58,550 --> 00:23:01,800 Insula Cromwell. 314 km sud de Hobart 269 00:23:05,960 --> 00:23:08,843 Am copiat hard-diskul defect, am pierdut multe din date 270 00:23:08,844 --> 00:23:11,840 dar am reușit să salvăm date despre câteva anomalii. 271 00:23:12,060 --> 00:23:16,090 Am făcut o simulare a ceea ce ar fi putut ucide echipajul. 272 00:23:16,460 --> 00:23:20,249 O grămadă de oameni așteaptă răspunsuri. Ce ai aflat, Jack ? 273 00:23:20,250 --> 00:23:24,429 Eclipsa de soare a avut un impact neașteptat în mezosferă. 274 00:23:24,430 --> 00:23:27,609 A cauzat scăderea bruscă a temperaturii. 275 00:23:27,610 --> 00:23:29,749 A declanșat creșterea densității aerului. 276 00:23:29,750 --> 00:23:34,180 Stratul de ozon care e tampon între noi și mezosferă, e prea subțire ca să facă față, 277 00:23:34,370 --> 00:23:36,609 din cauza efectelor provocate de poluarea umană. 278 00:23:36,610 --> 00:23:39,700 Presiunea atmosferică a făcut o breșă în stratul de ozon. 279 00:23:39,860 --> 00:23:43,569 După cum știți aerul cald s-a ridicat și masă de aer rece a coborât... 280 00:23:43,570 --> 00:23:48,329 Aerul mezosferic s-a strecurat prin ruptură drept în Oceanul Pacific... 281 00:23:48,330 --> 00:23:51,059 Suspectăm că s-a format un front de aer rece mortal. 282 00:23:51,060 --> 00:23:52,490 Lângă, North Star. 283 00:23:52,530 --> 00:23:53,895 Așa se pare. 284 00:23:53,930 --> 00:23:57,129 Cei de pe North Star, nici n-au avut idee ce i-a lovit. 285 00:23:57,130 --> 00:24:00,749 Cât de rece e aerul din această ruptură mezosferică ? 286 00:24:00,750 --> 00:24:03,199 Are, - 60 ° C. 287 00:24:03,200 --> 00:24:05,638 Când atinge suprafața poate ajunge la jumătate, 288 00:24:05,639 --> 00:24:08,939 dar noi credem că-i destul de rece ca să înghețe corpurile umane... 289 00:24:08,940 --> 00:24:13,449 - Și să învăluie întreaga navă. - Îți amintesc, asta e doar o simulare. 290 00:24:13,450 --> 00:24:16,379 E doar o teorie, nimic nu dovedește acest lucru. 291 00:24:16,380 --> 00:24:17,989 Centrul național de meteorologie, 292 00:24:17,990 --> 00:24:21,109 a depistat un front de aer rece în aceeași zonă cu North Star. 293 00:24:21,110 --> 00:24:22,899 Și se deplasează spre țărmurile noastre. 294 00:24:22,900 --> 00:24:26,466 Există dovezi științifice că cea mai rece parte a Terrei nu e la poli, 295 00:24:26,467 --> 00:24:28,299 ci mezosfera care ne înconjoară. 296 00:24:28,300 --> 00:24:32,949 - Walter, după mine, aerul ăsta e mortal ! - E opinia ta, Jack. 297 00:24:32,950 --> 00:24:36,629 Walter, există argumente convingătoare. Ar trebui să verificăm. 298 00:24:36,630 --> 00:24:42,579 Jack are dreptate că temperatura în mezosferă este în jur de - 60 ° C. 299 00:24:42,780 --> 00:24:46,740 Poți confirma faptul că această ruptură este reală ? 300 00:24:47,020 --> 00:24:50,689 - Documentată și verificabilă ? - Nu, nu încă, așa cum am spus... 301 00:24:50,690 --> 00:24:54,869 Majoritatea datelor au fost distruse de umezeală și trebuie să accesez un satelit... 302 00:24:54,870 --> 00:24:59,159 Jack, nu putem să speriem publicul fără datele concrete. 303 00:24:59,160 --> 00:25:03,839 Așa că, trimite toate datele pe care le ai, la analizat. 304 00:25:03,840 --> 00:25:08,079 Formez o nouă echipă din John Duval și Christine Cayce, care... 305 00:25:08,080 --> 00:25:10,499 Vor analiza și ei această anomalie. 306 00:25:10,500 --> 00:25:14,335 Ține-mă la curent. O să te contactez. 307 00:25:15,150 --> 00:25:18,643 Ca măsură de precauție ar trebui să cerem stațiilor afiliate, 308 00:25:18,644 --> 00:25:22,029 să monitorizeze acest front de aer rece, ar putea fi anomalii. 309 00:25:22,030 --> 00:25:25,125 Voi cere echipei să nu plece până nu primesc datele de la Jack. 310 00:25:25,180 --> 00:25:25,930 Fă-o ! 311 00:25:29,500 --> 00:25:31,670 Cred că e foarte rău, Zoe. 312 00:25:32,360 --> 00:25:33,170 Rău ?! 313 00:25:33,700 --> 00:25:36,930 - Adică, ilegal ? - Să-i spunem "ceva grav". 314 00:25:37,960 --> 00:25:39,034 Ce o să facem ? 315 00:25:39,035 --> 00:25:42,900 Folosim un satelit militar ca să cercetăm fisura. 316 00:25:45,870 --> 00:25:48,269 Nu avem nevoie de un cod de acces ? 317 00:25:48,270 --> 00:25:52,219 Nu este necesar. Am acces în sistem prin ușa din spate. 318 00:25:52,220 --> 00:25:54,446 Chiar ești un băiat rău. 319 00:25:54,447 --> 00:25:59,175 Te rog, jumătate din datele de anul trecut le-am obținut prin efracție. 320 00:26:03,900 --> 00:26:08,385 Trebuie s-o fac rapid, nu știu cât timp voi avea acces. 321 00:26:08,570 --> 00:26:09,440 Gata ! 322 00:26:12,640 --> 00:26:13,745 Unde te duci ? 323 00:26:13,890 --> 00:26:17,816 La serviciul de urgență din Tasmania. Nu putem aștepta după Walter. 324 00:26:17,817 --> 00:26:21,560 Trebuie ca Brent să pregătească un plan și să acționeze. 325 00:26:24,200 --> 00:26:27,068 Marlene trebuie să vii, dacă nu vei deveni a treia roată la căruță. 326 00:26:27,069 --> 00:26:28,629 Nu pot. Părinții or să mă ucidă. 327 00:26:28,630 --> 00:26:31,555 - Promiți că-mi vei lua notițe la istorie ? - Te voi acoperi. 328 00:26:31,800 --> 00:26:34,075 - Ne mai vedem ! - Mai vorbim ! 329 00:26:37,570 --> 00:26:40,625 - Nu pot să cred că facem asta. - Nu-ți fă griji, totul e în regulă. 330 00:26:40,800 --> 00:26:43,603 Relaxează-te. Mama ta crede că stai peste noapte la mine. 331 00:26:43,604 --> 00:26:45,149 Suntem liberi să facem ce vrem. 332 00:26:45,150 --> 00:26:48,379 - Nu sunt sigură. - Nu-ți fă griji, Naomi. 333 00:26:48,380 --> 00:26:51,305 O să fie așa distractiv. 334 00:27:00,050 --> 00:27:03,449 Ascultă, Jack, asta e cu mult peste cunoștințele mele. 335 00:27:03,450 --> 00:27:07,119 O fisură în stratul de ozon, curenți foarte reci din stratosferă care ucid. 336 00:27:07,120 --> 00:27:10,239 Mezosferă ! Și se potrivește cu același front rece care au ucis echipajul. 337 00:27:10,240 --> 00:27:14,559 Pot fi și alte explicații. O substanță chimică aflată la bord, poate CO2. 338 00:27:14,560 --> 00:27:17,349 Fii serios Brent, asta nu are niciun sens. 339 00:27:17,350 --> 00:27:20,275 Faptul este că nu avem răspunsurile. 340 00:27:20,610 --> 00:27:22,625 Nu, avem doar 15 morți ! 341 00:27:22,860 --> 00:27:26,259 Știu raportul oficial al autopsiei și nu sunt date despre frontul rece. 342 00:27:26,260 --> 00:27:27,879 Dar mâine dimineață vom avea rezultatele. 343 00:27:27,880 --> 00:27:29,463 Mâine dimineață poate fi prea târziu. 344 00:27:29,464 --> 00:27:32,029 Dacă se îndreaptă spre Tasmania, mulți oameni o să moară ! 345 00:27:32,030 --> 00:27:33,655 Nu ai nicio dovadă ! 346 00:27:36,510 --> 00:27:39,569 Brent, anul trecut cine a anunțat uraganul din Queensland ? 347 00:27:39,570 --> 00:27:41,604 Tu și timp de o oră l-am monitorizat. 348 00:27:41,605 --> 00:27:45,139 Corect, dar am anunțat înainte ca stațiile meteo să-l depisteze. 349 00:27:45,140 --> 00:27:49,569 Pot să-mi pierd slujba dacă declar că e o urgență, bazându-mă pe o teorie. 350 00:27:49,570 --> 00:27:50,912 Ce naiba tot spun ? 351 00:27:50,913 --> 00:27:55,009 Nu știu, ai putea spune că un front rece ar putea veni ! 352 00:27:55,010 --> 00:27:58,770 - Nu pot ! - Acest front rece este adevărat, Brent. 353 00:27:59,180 --> 00:28:03,189 Ești noul șef al serviciului de urgență. Oamenii ar trebui avertizați. 354 00:28:03,190 --> 00:28:05,395 E ceva ce ar trebui să știm, Jack ? 355 00:28:05,396 --> 00:28:08,195 Nu, Sam, crede-mă, dacă e un pericol vei afla. 356 00:28:08,960 --> 00:28:11,238 Nu-mi vine să cred, ești la fel de rău ca șeful meu. 357 00:28:11,239 --> 00:28:14,309 Du-te înapoi la laborator și obține-mi ceva, pe lângă teorii. 358 00:28:14,310 --> 00:28:16,715 Teoriile nu ucid oameni, Brent. 359 00:28:21,480 --> 00:28:23,275 Dacă frontul rece va atinge țărmul, 360 00:28:23,276 --> 00:28:27,070 va face exact ceea ce a făcut și pe North Star și mulți oameni vor muri. 361 00:28:27,130 --> 00:28:31,989 Raportul meteorologic spune că dacă-l atinge va scădea temperatură doar cu 10 grade. 362 00:28:31,990 --> 00:28:36,469 E greșit. Mă duc să o iau pe Naomi de la școală. 363 00:28:36,470 --> 00:28:40,520 Sună-ți părinții și spune-le să ne întâlnim la laborator, vom fi în siguranță acolo. 364 00:28:40,521 --> 00:28:43,379 Avem un generator, este izolat bine și vom aduce provizii. 365 00:28:43,380 --> 00:28:45,120 Ești sigur, Jack ? 366 00:28:45,970 --> 00:28:49,768 Mă cunoști și aici nu este vorba de reacție, ci de inteligență. 367 00:28:49,769 --> 00:28:54,160 Când își vor da seama despre ce se va întâmpla, Sam... va fi prea târziu. 368 00:29:05,340 --> 00:29:06,920 Marlene ! 369 00:29:08,450 --> 00:29:12,570 - Unde e Naomi ? - Nu-s sigură, dle Tate. N-am văzut-o. 370 00:29:12,830 --> 00:29:16,012 Marlene, e ceva important. Nu te-aș fi întrebat asta dacă n-ar fi fost. 371 00:29:16,013 --> 00:29:18,000 Domnule Tate, nu vreau să mă implic în asta. 372 00:29:18,420 --> 00:29:20,565 Unde este ? 373 00:29:27,550 --> 00:29:32,945 A plecat spre plajă cu Franny și Jarrod. Nu-i spuneți că ați aflat de la mine. 374 00:29:37,900 --> 00:29:41,057 Îmi cer scuze Franny, poate că era mai bine să veniți doar voi doi. 375 00:29:41,058 --> 00:29:43,749 Ce, și să te lăsăm la ora de matematică a domnul Preston ? 376 00:29:43,750 --> 00:29:46,935 - Voi verifica valurile. - Du-te înainte, noi ne vom schimba. 377 00:29:47,130 --> 00:29:48,130 Bine. 378 00:29:49,720 --> 00:29:52,387 Lui Jarrod o să-i placă la nebunie noul meu costum de baie. 379 00:29:52,388 --> 00:29:53,409 Mama ta l-a văzut ? 380 00:29:53,410 --> 00:29:54,730 E interesant. 381 00:30:03,280 --> 00:30:07,115 Bună, ai sunat la Naomi, lasă un mesaj. 382 00:30:18,900 --> 00:30:20,110 Așadar ? 383 00:30:21,430 --> 00:30:25,180 - Valurile puteau fi mai bune. - Ai mai observat și altceva ? 384 00:30:27,190 --> 00:30:30,300 - Nu sunt nori. - Da, grozav. 385 00:30:30,560 --> 00:30:33,040 Voi două instalați cortul, eu mă duc să fac surfing. 386 00:30:37,580 --> 00:30:41,160 Jack, ultimul raport satelit de pe plajă ne-o dat o informație interesantă. 387 00:30:41,161 --> 00:30:44,600 Probabil că frontul rece va ajunge acolo prima dată. Cât faci până acolo ? 388 00:30:44,860 --> 00:30:45,920 Încă o oră. 389 00:30:46,180 --> 00:30:50,990 - Te duci direct spre front. - Știu asta, dar nu prea am de ales. 390 00:30:51,300 --> 00:30:56,680 - O vei pedepsi pe Naomi, nu ? - Pentru tot restul vieții ei, Zoe. 391 00:31:08,980 --> 00:31:12,620 Ați sunat la Margaret și Harold. Vă rog lăsați un mesaj. 392 00:31:12,880 --> 00:31:18,015 Mamă ! Tată ! De îndată ce ascultați acest mesaj, sunați-mă. E urgent ! 393 00:31:26,710 --> 00:31:29,820 - Și... ți-e dor de mine ? - Știi că-mi este. 394 00:31:30,300 --> 00:31:35,305 Mi-aș fi dorit să fi fost aici. Walter, cu siguranță ți-ar fi plăcut. 395 00:31:35,306 --> 00:31:37,740 Bufetul este fantastic, crab în fiecare seara 396 00:31:37,741 --> 00:31:39,380 și au un cazino nemaipomenit ! 397 00:31:39,800 --> 00:31:44,390 - Sună distractiv. - E totul în regulă ? 398 00:31:44,920 --> 00:31:50,510 - Nu mai ești în birou. - Scuze, dragă, s-au agravat lucrurile. 399 00:31:51,260 --> 00:31:53,886 S-a produs un accident în care a fost implicat și un vas al nostru. 400 00:31:53,887 --> 00:31:54,659 Cât de rău a fost ? 401 00:31:54,660 --> 00:31:56,480 Destul de rău. 402 00:31:56,670 --> 00:31:58,840 Scumpule... îmi pare rău. 403 00:31:59,120 --> 00:32:04,910 Nu vreau să te plictisesc cu detalii acum. Bucură-te de restul croazierei. 404 00:32:05,660 --> 00:32:08,090 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 405 00:32:10,760 --> 00:32:15,780 Toate stațiile noastre au trimis date noi. John și Christinna se uită peste ele acum. 406 00:32:15,920 --> 00:32:17,869 Când vor termina analizarea lor ? 407 00:32:17,870 --> 00:32:19,744 Cred că în două sau trei zile. 408 00:32:19,745 --> 00:32:22,680 Nu, spune-le că îmi trebuie în 24 de ore. 409 00:32:22,850 --> 00:32:24,118 Nu știu dacă o să le placă asta. 410 00:32:24,119 --> 00:32:27,249 E o prioritate. Acordă-le toate resursele, dacă au nevoie de alți analiști... 411 00:32:27,250 --> 00:32:32,277 Să-i ia din cealaltă echipă. Aprob orele suplimentare. 412 00:32:32,278 --> 00:32:33,305 Bine. 413 00:32:37,950 --> 00:32:39,445 E din nou tata. 414 00:32:39,560 --> 00:32:43,179 - Orice ar fi, nu răspunde ! - Nu-ți fă griji. Nu voi răspunde. 415 00:32:43,180 --> 00:32:46,529 Bună, ai sunat pe telefonul lui Naomi. 416 00:32:46,530 --> 00:32:49,650 Tot nu-mi vine să cred că s-au dus la un avocat. 417 00:32:50,260 --> 00:32:55,359 Poate se vor împăca. Astea se întâmplă mereu. 418 00:32:55,360 --> 00:32:59,590 - Așa sper ! - Eu voi intra în apă. Vii ? 419 00:33:01,400 --> 00:33:02,380 Te rog ! 420 00:33:03,850 --> 00:33:05,250 Am să intru și eu cu picioarele. 421 00:33:18,920 --> 00:33:20,540 Frumos, Jarrod. 422 00:33:31,090 --> 00:33:32,715 Hei, ce-i asta ? 423 00:33:33,600 --> 00:33:34,710 E ciudat ! 424 00:33:46,470 --> 00:33:49,699 Jack este aproape deasupra ta. Cât mai ai până acolo ? 425 00:33:49,700 --> 00:33:52,740 - Cinci minute. Voi reuși. - Grăbește-te ! 426 00:34:06,130 --> 00:34:07,970 Asta-i al naibii de grozav ! 427 00:34:08,780 --> 00:34:10,810 Vedeți asta ? E incredibil. 428 00:34:12,510 --> 00:34:16,085 Niciodată nu am mai văzut așa ceva. 429 00:34:31,060 --> 00:34:31,930 Naomi ! 430 00:34:34,070 --> 00:34:35,990 - O, nu, tată ! - Ce ? 431 00:34:37,020 --> 00:34:40,029 - Tată, jur că mă întorceam în seara asta. - Mama venea după noi, domnule Tate. 432 00:34:40,030 --> 00:34:43,240 Tăceți. Ascultați-mă... Vedeți ceața ? 433 00:34:43,990 --> 00:34:46,749 În interiorul ei este foarte frig, încât ne va ucide ! 434 00:34:46,750 --> 00:34:47,590 Ce ? 435 00:34:47,640 --> 00:34:49,449 Trebuie să mergem la mașina acum... acum ! 436 00:34:49,450 --> 00:34:50,945 - Jarrod ! - Franny ! 437 00:34:51,150 --> 00:34:52,090 Stai aici ! 438 00:34:52,510 --> 00:34:54,290 - Franny ! - Jarrod ! 439 00:34:55,380 --> 00:34:57,190 - Jarrod ! - Dle Tate. 440 00:34:57,550 --> 00:35:00,340 Jarrod, ieși din apă ! 441 00:35:00,530 --> 00:35:03,569 - Dle Tate, ce se întâmplă ? - Ieși din apă ! 442 00:35:03,570 --> 00:35:05,260 Frigul te va ucide ! 443 00:35:06,610 --> 00:35:09,420 Vino, Jarrod, haide ! Grăbește-te ! 444 00:35:13,070 --> 00:35:14,320 Grăbește-te, Jarrod ! 445 00:35:18,080 --> 00:35:19,390 Jarrod, grăbește-te ! 446 00:35:28,030 --> 00:35:29,220 Franny, fugi ! 447 00:35:46,660 --> 00:35:47,520 Repede ! 448 00:35:48,670 --> 00:35:50,000 Fugi. Fugi ! 449 00:36:04,960 --> 00:36:05,910 Ține-te bine ! 450 00:36:13,430 --> 00:36:15,270 - Brent la telefon. - Brent. 451 00:36:15,880 --> 00:36:18,415 - A ajuns la plajă. - Ce a ajuns la plajă ? 452 00:36:18,550 --> 00:36:21,249 - Frontul rece. - Știu, luăm măsuri. 453 00:36:21,250 --> 00:36:24,149 Nu, nu știi. A ucis deja 2 copii pe plajă ! 454 00:36:24,150 --> 00:36:29,329 - Ce tot spui ? - S-a format o ceață ce are -40° C ! 455 00:36:29,330 --> 00:36:32,679 - Știi ce face asta unui corp uman ? - Nu este posibil. 456 00:36:32,680 --> 00:36:36,060 I-a ucis în câteva secunde. Se apropie spre oraș. 457 00:36:36,660 --> 00:36:37,490 Mă ocup. 458 00:37:13,590 --> 00:37:16,159 Îmi pare rău pentru Franny și Jarrod. 459 00:37:16,160 --> 00:37:18,045 Tată, ce se întâmplă ? 460 00:37:19,610 --> 00:37:23,575 O fisură în stratul de ozon, prin care se scurge aerul rece care formează 461 00:37:23,650 --> 00:37:28,239 un front rece, unul mare care îngheață tot ce atinge. 462 00:37:28,240 --> 00:37:29,410 Vom muri cu toții ? 463 00:37:31,420 --> 00:37:32,720 Vom muri ? 464 00:37:33,870 --> 00:37:36,665 Nu și dacă îi ajut eu. 465 00:37:48,580 --> 00:37:50,890 - Mamă ! Tati ! - Emma ! 466 00:37:51,840 --> 00:37:55,179 - Ce faci aici ? - Am tot sunat, dar n-ați răspuns. 467 00:37:55,180 --> 00:37:56,028 E totul în regulă ? 468 00:37:56,029 --> 00:37:59,689 Un front rece se apropie. Trebuie să mergem la laborator. Este echipat mai bine. 469 00:37:59,690 --> 00:38:01,529 Jack și Naomi ne așteaptă acolo. 470 00:38:01,530 --> 00:38:03,019 Nu trebuie să mergem nicăieri. 471 00:38:03,020 --> 00:38:05,899 Dacă vine un front rece, avem lemne și provizii destule. 472 00:38:05,900 --> 00:38:09,299 Nu înțelegi, tată. Asta nu este un front rece obișnuit. 473 00:38:09,300 --> 00:38:12,699 - Este atât de rece încât ucide. - Nu am mai auzit asta până acum. 474 00:38:12,700 --> 00:38:16,268 Cineva și-a radiat creierul, stând în fața calculatorului toată ziua. 475 00:38:16,269 --> 00:38:17,269 Harold. 476 00:38:17,270 --> 00:38:20,919 Pe lângă asta, ar fi fost anunțat pe toate posturile Tv. Ne-ar fi spus despre asta. 477 00:38:20,920 --> 00:38:25,119 - Ei nu știu ce știe Jack. - Îți spun că un front rece nu poate ucide. 478 00:38:25,120 --> 00:38:27,200 Tată, trebuie să avem încredere în el. 479 00:38:31,030 --> 00:38:32,869 - Jack ! - Naomi este cu mine. 480 00:38:32,870 --> 00:38:34,789 - Sunt bine, mamă. - Bună. 481 00:38:34,790 --> 00:38:38,690 Am subestimat viteza cu care se mișcă frontul rece. Unde ești ? 482 00:38:38,990 --> 00:38:42,169 Sunt la părinți, iau niște provizii și ne întâlnim la laborator. 483 00:38:42,170 --> 00:38:46,135 - Rămâneți acolo, nu veți ajunge la timp. - Tu și cu Naomi sunteți bine ? 484 00:38:46,430 --> 00:38:48,969 Da, suntem bine. Mergem direct spre laborator. 485 00:38:48,970 --> 00:38:50,579 Jack, cât timp va dura asta ? 486 00:38:50,580 --> 00:38:55,229 Nu știu, Emma, pare că se înrăutățește. Așa că mergeți și faceți căldură. 487 00:38:55,230 --> 00:38:59,113 Adunați lemne de foc, tot ce arde și îmbrăcați-vă de iarnă. 488 00:38:59,114 --> 00:39:00,019 Așa vom face. 489 00:39:00,020 --> 00:39:03,449 - Ne vedem în curând, dulceață, bine ? - Pa, mamă. 490 00:39:03,450 --> 00:39:05,790 - Mergem la laborator ? - Nu. 491 00:39:07,320 --> 00:39:11,740 Jack a spus că trebuie să stăm aici, deoarece se mișcă foarte repede. 492 00:39:12,539 --> 00:39:14,539 Departamentul australian al situațiilor de urgență. 493 00:39:14,540 --> 00:39:16,417 Domnule, Brent Durrant, de la departamentul 494 00:39:16,418 --> 00:39:18,635 situațiilor de urgență din Tasmania, pe linia unu. 495 00:39:19,880 --> 00:39:20,686 Barker la telefon. 496 00:39:20,687 --> 00:39:24,449 Frontul rece a ajuns în Tasmania. Temperatura e de - 60 ° C. 497 00:39:24,450 --> 00:39:27,209 - Când s-a întâmplat asta ? - Acum câteva minute. 498 00:39:27,210 --> 00:39:29,095 Mulțumesc. Ține-mă la curent. 499 00:39:30,470 --> 00:39:31,640 Ascultați cu toții ! 500 00:39:32,450 --> 00:39:34,310 Frontul rece ne va lovi. 501 00:39:34,920 --> 00:39:37,062 Temperatura este cu mult sub punctul de îngheț. 502 00:39:37,063 --> 00:39:39,739 Trebuie să aplicăm protocoalele pentru situații de urgență, 503 00:39:39,740 --> 00:39:43,089 pentru vremea severă din Tasmania. 504 00:39:43,090 --> 00:39:45,119 Sunați la toate posturile de radio și televiziune. 505 00:39:45,120 --> 00:39:48,269 - Trebuie să facem asta într-un minut. - Să anunțăm și internațional ? 506 00:39:48,270 --> 00:39:49,200 Da ! 507 00:39:49,270 --> 00:39:53,560 Vreau să calculați timpul pentru toate orașele și satele din Australia 508 00:39:54,060 --> 00:39:56,465 S-ar putea să fie un dezastru ! 509 00:40:04,780 --> 00:40:08,989 Întrerupem programul pentru o transmisie de urgență... 510 00:40:08,990 --> 00:40:12,809 Un front rece neașteptat a atins coasta de sud a Tasmaniei... 511 00:40:12,810 --> 00:40:15,974 În aproximativ două ore va atinge orașul Hobart 512 00:40:15,975 --> 00:40:18,270 și se așteaptă temperaturi extreme. 513 00:40:18,570 --> 00:40:21,909 Temperaturi de îngheț în mijlocul primăverii ? 514 00:40:21,910 --> 00:40:23,625 Căutați locuri de preferință, 515 00:40:23,626 --> 00:40:27,100 unde se află sobe sau șeminee și să aveți la îndemână îmbrăcăminte groasă. 516 00:40:27,320 --> 00:40:30,043 Vă rugăm să ascultați postul de radio de urgență, 051 517 00:40:30,044 --> 00:40:33,590 pentru noutăți despre condițiile meteo și de trafic... 518 00:40:33,810 --> 00:40:36,760 Păstrați-vă calmul și continuați să urmăriți programul. 519 00:40:37,320 --> 00:40:40,189 Stați, este un front rece nu apocalipsa. 520 00:40:40,190 --> 00:40:42,075 Tot trebuie să plătiți ! 521 00:40:44,449 --> 00:40:46,449 Congresul climateric, Philadelphia. 522 00:40:46,450 --> 00:40:50,139 S-a confirmat, frontul rece care a lovit Tasmania, are - 40 ° C. 523 00:40:50,140 --> 00:40:51,749 Așadar, asta a ucis echipajul? 524 00:40:51,750 --> 00:40:55,670 Fără îndoială. Începe sub formă de ceață de gheață... 525 00:40:55,840 --> 00:40:59,271 Apoi acoperă totul din jur. Asta explică de ce carnea era înghețată. 526 00:40:59,272 --> 00:41:00,459 Dumnezeule. E Incredibil ! 527 00:41:00,460 --> 00:41:04,699 Bine, să organizăm o întâlnire cu John, Michael și Christine... 528 00:41:04,700 --> 00:41:06,699 Ca să găsim o modalitate să oprim asta. 529 00:41:06,700 --> 00:41:09,659 Îți recomand să-l incluzi și pe Jack în comisie. 530 00:41:09,660 --> 00:41:11,089 Înțelege ce se întâmplă. 531 00:41:11,090 --> 00:41:15,139 Nu vreau să-l implic și pe el, complică lucrurile mai mult. Avem datele lui. 532 00:41:15,140 --> 00:41:17,760 - Ești sigur ? - Da, sunt sigur, să mergem. 533 00:41:22,550 --> 00:41:23,785 Mulțumesc, John. 534 00:41:26,480 --> 00:41:28,885 Jack, descărcarea datelor este completă. 535 00:41:29,270 --> 00:41:32,860 Datele din satelitul militar ne indică fisura din stratul de ozon... 536 00:41:33,080 --> 00:41:35,543 Am coordonatele exacte și temperatura dovedește 537 00:41:35,544 --> 00:41:37,955 că mezosfera alimentează frontul de aer rece. 538 00:41:37,960 --> 00:41:42,909 Bine, transferă datele către ICRO, NOAA și către serviciul de urgențe. 539 00:41:42,910 --> 00:41:43,720 Așa voi face. 540 00:41:45,950 --> 00:41:48,940 - Cum te simți? - Singură. 541 00:41:49,070 --> 00:41:51,800 Pentru că au plecat toți, când au auzit de starea de urgență. 542 00:41:52,580 --> 00:41:54,280 Nu asta am întrebat, Zoe ? 543 00:41:54,720 --> 00:41:55,565 Sunt bine. 544 00:41:55,840 --> 00:41:58,370 - Bun, deoarece vom ajunge acolo imediat. - Bine. 545 00:41:58,540 --> 00:42:02,549 Sper că nu o iei pe drumul mai lung. Frontul rece va ajunge aici într-o oră. 546 00:42:02,550 --> 00:42:06,419 Dă drumul la căldură, cu cât e mai cald cu atât mai bine. 547 00:42:06,420 --> 00:42:10,162 Ar trebui să fie niște jachete în vestiare și niște pături în debara, 548 00:42:10,163 --> 00:42:11,659 vom avea nevoie și de alea. 549 00:42:11,660 --> 00:42:12,690 Le iau acum. 550 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Mi-e teamă ! 551 00:43:21,629 --> 00:43:23,129 Da... 552 00:43:23,130 --> 00:43:24,050 Și mie. 553 00:43:24,549 --> 00:43:25,949 Da? 554 00:43:25,950 --> 00:43:26,840 O, da. 555 00:43:32,660 --> 00:43:35,876 O voi suna pe mama ta imediat ce ajungem la laborator. 556 00:43:35,877 --> 00:43:38,039 Nu vreau ca tu și mama să divorțați. 557 00:43:38,040 --> 00:43:39,260 Nici eu. 558 00:43:41,130 --> 00:43:43,966 Ascultă, Naomi. Indiferent ce s-ar întâmpla, 559 00:43:43,967 --> 00:43:46,330 vom fi mereu o familie, știi asta, nu ? 560 00:43:47,140 --> 00:43:48,110 Da. 561 00:43:49,150 --> 00:43:51,990 Eu și mama ta vom fi mereu prieteni. 562 00:43:53,750 --> 00:43:56,090 Să nu vorbim despre prieteni, bine ? 563 00:43:58,730 --> 00:43:59,570 Am înțeles. 564 00:44:12,970 --> 00:44:13,800 La naiba ! 565 00:44:19,260 --> 00:44:20,260 Insulina ! 566 00:45:10,960 --> 00:45:14,017 Raportul de la biroul meteorologic din Tasmania 567 00:45:14,018 --> 00:45:17,265 arată că Hobart a fost lovit de un ger năprasnic. 568 00:45:17,560 --> 00:45:19,439 Adăposturile de urgență sunt deschise, 569 00:45:19,440 --> 00:45:22,209 pentru a primi oameni care nu au adăposturi corespunzătoare. 570 00:45:22,210 --> 00:45:25,890 Frontul de aer rece este o ceață ucigătoare din particule de gheață. 571 00:45:26,080 --> 00:45:31,475 Doamnelor și domnilor, vorbește căpitanul, începem să coborâm înspre Hobart. 572 00:45:32,680 --> 00:45:37,389 Echo 514, aici turnul din Hobart. Avem condiții meteorologice rele. 573 00:45:37,390 --> 00:45:40,760 Turnul Hobart, repetă ultima transmisie. 574 00:45:44,270 --> 00:45:48,235 Avem condiții meteorologice necorespunzătoare. 575 00:46:13,850 --> 00:46:17,389 Serviciul meteorologic nu poate prezice cât va dura acest front de aer rece. 576 00:46:17,390 --> 00:46:21,090 Oficialii sfătuiesc pe toți locuitorii... 577 00:46:21,320 --> 00:46:25,545 - Mamă, se face foarte frig. - Nu acum, vorbesc la telefon... 578 00:46:26,000 --> 00:46:30,710 Mamă, la radio au spus că trebuie să mergem la școală. 579 00:46:30,711 --> 00:46:32,629 Vorbesc la telefon... 580 00:46:32,630 --> 00:46:34,385 Mamă, trebuie să plecăm ! 581 00:46:37,970 --> 00:46:39,340 Mamă, grăbește-te ! 582 00:46:44,990 --> 00:46:47,970 O... Doamne, mamă ! 583 00:46:49,810 --> 00:46:50,850 Repede ! 584 00:47:58,310 --> 00:48:02,040 Tocmai am primit vestea că un avion s-a prăbușit în Hobart... 585 00:48:02,260 --> 00:48:06,720 Autoritățile au speculat că ceața de gheață care a măturat Tasmania... 586 00:48:06,880 --> 00:48:09,541 Este cauza probabilă. Parlamentul a convocat 587 00:48:09,542 --> 00:48:12,369 o sesiune de urgență să discute situația de criză. 588 00:48:12,370 --> 00:48:16,465 Primul ministru a mobilizat armata ca să asigure măsurile de urgență. 589 00:48:16,520 --> 00:48:19,761 Tot personalul militar a fost chemat 590 00:48:19,762 --> 00:48:23,085 înapoi la bazele lor pentru a ajuta la misiunile de salvare. 591 00:48:31,790 --> 00:48:34,846 Ascultă, când ajungem, trebuie să ne mișcăm rapid, ai înțeles ? 592 00:48:34,847 --> 00:48:36,380 Da. 593 00:48:48,190 --> 00:48:49,470 Repede, fugi ! 594 00:49:06,500 --> 00:49:07,595 Zoe ! 595 00:49:07,630 --> 00:49:10,609 Jack ! Naomi ! Slavă Domnului că ați venit ! 596 00:49:10,610 --> 00:49:15,095 - Suntem pregătiți ? - Cât de bine se poate. 597 00:49:15,850 --> 00:49:18,060 Tată, se va lua curentul ? 598 00:49:21,840 --> 00:49:25,324 Nu, generatoarele se adaptează la temperatura scăzută. 599 00:49:25,325 --> 00:49:27,560 Atâta timp cât funcționează o să fie cald. 600 00:49:30,000 --> 00:49:34,789 Asta-i o nebunie ! Ceață are -32 ° C. 601 00:49:34,790 --> 00:49:38,359 - Până dimineață va fi pe jumătate. - Aproape -16 ° C ? 602 00:49:38,360 --> 00:49:39,580 Nu e amuzant ! 603 00:49:40,560 --> 00:49:42,835 Nici nu trebuia să fie ! 604 00:49:53,930 --> 00:49:57,469 - Jack, tu și Naomi sunteți bine ? - Da, suntem în laborator. 605 00:49:57,470 --> 00:49:59,095 Hobart a fost lovit ! 606 00:49:59,280 --> 00:50:00,290 Oamenii mor ! 607 00:50:00,291 --> 00:50:04,870 Știu. Ascultă-mă, nu ieși afară. O să vă lovească în orice moment. 608 00:50:04,920 --> 00:50:06,610 Tată, pot să vorbesc cu ea ? 609 00:50:07,460 --> 00:50:12,310 - Mamă, eu sunt. Sunt speriată. - Naomi, ascultă, totul o să fie bine. 610 00:50:13,950 --> 00:50:16,010 - Naomi ? - Mamă.. mamă ? 611 00:50:16,960 --> 00:50:19,280 - Mamă ! - Naomi ! 612 00:50:20,700 --> 00:50:21,920 Alo ! 613 00:50:25,030 --> 00:50:27,040 Rețelele au căzut ! 614 00:50:28,620 --> 00:50:30,200 Am pierdut-o ! 615 00:50:56,010 --> 00:50:57,270 Ascultați ! 616 00:50:59,810 --> 00:51:01,695 Lăsați-mă să întru ! 617 00:51:02,130 --> 00:51:04,535 - E cineva acolo ! - O, Doamne ! 618 00:51:05,699 --> 00:51:06,699 Vă rog. 619 00:51:06,700 --> 00:51:08,990 Ajutați-mă ! Lăsați-mă să întru ! 620 00:51:09,730 --> 00:51:10,990 Închide ușa ! 621 00:51:14,160 --> 00:51:16,890 S-o ducem lângă foc ! 622 00:51:22,970 --> 00:51:24,930 Vei fi bine. 623 00:51:39,700 --> 00:51:41,975 Ești în stare de șoc, bine ? 624 00:51:46,030 --> 00:51:48,955 Unde este... fratele meu ? 625 00:51:52,100 --> 00:51:54,700 Îmi pare rău. Ai venit singură. 626 00:51:58,170 --> 00:52:01,230 S-a rătăcit... în ceață. 627 00:52:02,550 --> 00:52:05,930 Ascultă, sunt sigură că a găsit adăpost. 628 00:52:06,720 --> 00:52:10,500 Părinții mei... mi-au spus să am grijă de el. 629 00:52:10,840 --> 00:52:12,840 Bine, bine ! 630 00:52:16,750 --> 00:52:18,170 Unde sunt pilulele mele ? 631 00:52:20,339 --> 00:52:22,339 E în regulă. 632 00:52:23,340 --> 00:52:24,770 Le-am găsit ! 633 00:52:28,090 --> 00:52:30,365 Sunt medicamente pentru inimă ! 634 00:52:33,110 --> 00:52:35,740 Acest șoc o va putea ucide ! 635 00:52:36,320 --> 00:52:39,230 Nu-i drept. Trebuiau să ne avertizeze. 636 00:52:40,070 --> 00:52:44,240 Dle, ne-am conectat la sistemul video de trafic din Hobart. E în direct. 637 00:52:48,200 --> 00:52:50,020 E epoca de gheață. 638 00:52:52,790 --> 00:52:55,000 Domnule, am primit un apel video. 639 00:52:56,590 --> 00:52:57,380 Brent. 640 00:52:57,850 --> 00:53:00,389 - Ce se întâmplă ? - Am încercat, dar n-a fost timp. 641 00:53:00,390 --> 00:53:03,510 - Unde ești ? - La centru cu alți 300 de localnici. 642 00:53:03,820 --> 00:53:07,236 30 au leziuni severe, avem noroc că generatorul funcționează. 643 00:53:07,237 --> 00:53:08,779 Ați instalat adăposturile ? 644 00:53:08,780 --> 00:53:13,153 Da, am folosit școlile. Centrele comunitare și altele. 645 00:53:13,154 --> 00:53:15,220 Nu toate au generatoare. 646 00:53:16,750 --> 00:53:20,195 - Pierderi ? - Lucrurile s-au întâmplat repede. 647 00:53:20,600 --> 00:53:26,250 - Brent, câți au murit, ai vreo idee ? - Nu știu... Cred că mulți. 648 00:53:45,450 --> 00:53:48,635 - Tată, când va înceta ? - Nu cred c-o va face. 649 00:53:49,100 --> 00:53:52,364 Nu, până când nu oprim aerul mezosferic, să alimenteze frontul de aer rece. 650 00:53:52,365 --> 00:53:54,210 Când vom face asta, se va închide fisura. 651 00:53:56,640 --> 00:53:59,170 Zoe, trimite-mi semnătura MPA. 652 00:54:02,390 --> 00:54:03,870 Am trimis-o. 653 00:54:07,990 --> 00:54:12,160 Joia trecută, Alex a înregistrat descărcări mezosferice în zona unde-i fisura. 654 00:54:12,740 --> 00:54:16,120 Verific nivelul radiațiilor electromagnetice. 655 00:54:22,190 --> 00:54:26,699 Descărcările sunt suficiente pentru ca aprinderea să funcționeze. 656 00:54:26,700 --> 00:54:28,879 Institutul de Științe Atmosferice, Philadelphia. 657 00:54:28,880 --> 00:54:29,611 Alo. 658 00:54:29,612 --> 00:54:34,059 Walter, sunt Jack, știu cum închidem fisura, am nevoie de sprijin ICRO. 659 00:54:34,060 --> 00:54:37,345 Jack, ne ocupăm noi. Tu trebuie să te concentrezi 660 00:54:37,346 --> 00:54:40,170 să-ți ții familia și pe tine în siguranță. 661 00:54:40,350 --> 00:54:41,489 Ce vei face ? 662 00:54:41,490 --> 00:54:44,831 Vom închide fisura prin eliberarea a 300 de baloane meteorologice 663 00:54:44,832 --> 00:54:47,869 ce vor transporta particule de magneziu în stratul de ozon. 664 00:54:47,870 --> 00:54:51,965 La mare altitudine, avioanele vor aprinde materialul bogat în fosfor, 665 00:54:52,130 --> 00:54:55,779 cu ajutorul rachetelor, va rezulta o explozie care va ioniza stratul de ozon, 666 00:54:55,780 --> 00:54:58,739 va repara fisura și va opri frontul de aer rece. 667 00:54:58,740 --> 00:55:02,499 E o colaborare SUA, Australia, cu începere imediată. 668 00:55:02,500 --> 00:55:04,219 Walter, nu va funcționa. 669 00:55:04,220 --> 00:55:07,429 Singurul mod de a închide fisura e să lucrezi cu natura, nu împotriva ei. 670 00:55:07,430 --> 00:55:11,099 Cele mai luminate minți nu se pot înșela, Jack ! 671 00:55:11,100 --> 00:55:12,560 Se înșeală, Walter. Crede-mă. 672 00:55:12,561 --> 00:55:15,479 În loc să ataci de jos în sus prin mijloace artificiale, 673 00:55:15,480 --> 00:55:16,780 Ataci de sus în jos. 674 00:55:17,060 --> 00:55:20,379 Stimulezi mezosfera astfel încât natura că producă ozon prin fulgere. 675 00:55:20,380 --> 00:55:21,810 Nu faci parte din echipă, Jack. 676 00:55:22,020 --> 00:55:25,699 - Dă-mi datele și mă uit la ele. - A fost aprobat. 677 00:55:25,700 --> 00:55:29,145 - E o greșeală, Walter ! - Trebuie să închid ! 678 00:55:35,870 --> 00:55:40,430 - Ce o să facem ? - Vom face simularea fără sprijin ICRO. 679 00:55:42,190 --> 00:55:45,589 Walter nu e un mare fan al tău, nu-i așa ? 680 00:55:45,590 --> 00:55:48,775 Egoul lui va ucide o mulțime de oameni ! 681 00:55:49,260 --> 00:55:53,529 Explozia rezultată va ionizarea aerul creând mai mult ozon, 682 00:55:53,530 --> 00:55:55,749 va repara fisura și va opri frontul de aer rece. 683 00:55:55,750 --> 00:55:59,260 Voi conduce operațiunile din partea SUA alături de generalul Straton. 684 00:55:59,290 --> 00:56:02,491 Am înțeles că una din bazele voastre din Queensland, 685 00:56:02,492 --> 00:56:05,450 are o mulțime de baloane în centrul atmosferic. 686 00:56:06,000 --> 00:56:07,300 Da, este corect. 687 00:56:07,420 --> 00:56:12,295 Asigură-te că operațiunea va fi coordonată prin departamentul tău. 688 00:56:12,520 --> 00:56:16,615 Oamenii mei îți vor transmite coordonatele și toate informațiile în curând. 689 00:56:26,110 --> 00:56:27,590 Zoe, cum merge ? 690 00:56:28,450 --> 00:56:33,325 Bine, în ciuda faptului că n-am dormit de 24 de ore. 691 00:56:42,720 --> 00:56:43,810 Jack ! 692 00:56:44,670 --> 00:56:45,470 Ce ? 693 00:56:45,920 --> 00:56:49,755 Am căutat urme de fisuri în stratul de ozon. 694 00:56:51,990 --> 00:56:52,705 Privește ! 695 00:56:54,020 --> 00:56:55,905 Încă trei spărturi. 696 00:57:01,130 --> 00:57:02,409 Ce s-a întâmplat ? 697 00:57:02,410 --> 00:57:07,030 Se pare că prima fisură a produs o undă care a declanșat următoarele fisuri. 698 00:57:11,520 --> 00:57:13,829 Și este din ce în ce mai rău ! 699 00:57:13,830 --> 00:57:16,495 Noile fisuri că vor crea noi unde ! 700 00:57:31,880 --> 00:57:35,330 - Domnule, un front rece peste Tokio ! - Tokio ! 701 00:57:36,000 --> 00:57:39,009 - Nu are nicio legătură cu fisura noastră. - Nu. 702 00:57:39,010 --> 00:57:42,180 Vin tot mai multe rapoarte. Sunt identificate noi zone. 703 00:57:42,460 --> 00:57:45,389 Una în Japonia... s-au confirmat încă trei ! 704 00:57:45,390 --> 00:57:46,360 Oh, Doamne ! 705 00:57:47,230 --> 00:57:49,830 Sunt Rusia, Anglia și China ! 706 00:58:31,460 --> 00:58:32,240 La naiba ! 707 00:58:36,860 --> 00:58:40,709 - Sunt îngrijorat pentru ei. - Dragă, există speranță. 708 00:58:40,710 --> 00:58:43,830 Jack este inteligent. E un supraviețuitor. 709 00:58:43,910 --> 00:58:46,445 Știu că e inteligent. E genial. 710 00:58:48,090 --> 00:58:51,320 Și idealist și egocentric. 711 00:58:51,510 --> 00:58:55,670 Și în acest iad doar el o poate salva pe Naomi, nu ? 712 00:58:55,940 --> 00:58:57,310 E cineva acolo ? Terminat. 713 00:58:59,560 --> 00:59:01,350 Cu cine vorbesc ? Terminat. 714 00:59:02,070 --> 00:59:04,190 Drew Wilson. Cu cine vorbesc ? 715 00:59:05,250 --> 00:59:06,420 Harold Stuart ! 716 00:59:07,140 --> 00:59:09,155 - De unde ești, Drew ? - Pare a fi un copil. 717 00:59:10,310 --> 00:59:13,950 Bar Harbor, Maine, USA. Voi de unde sunteți ? Terminat. 718 00:59:14,020 --> 00:59:16,230 Sunt din Hobart, Australia. 719 00:59:16,550 --> 00:59:19,060 - Avem o problemă ! - Australia ? 720 00:59:19,230 --> 00:59:23,240 E ger în țara voastră. Oamenii și animalele mor peste tot. 721 00:59:23,520 --> 00:59:24,630 Știu, fiule... 722 00:59:25,470 --> 00:59:29,985 Dacă ai un televizor, sau un radio, pune pe știri și lasă-mă să ascult. 723 00:59:29,986 --> 00:59:32,180 Vreau să știu ce se întâmplă aici. 724 00:59:32,181 --> 00:59:33,181 Terminat. 725 00:59:36,800 --> 00:59:38,590 Ce s-a întâmplat ? L-am pierdut ? 726 00:59:38,920 --> 00:59:40,119 Nu... Cred că nu. 727 00:59:40,120 --> 00:59:44,049 Tocmai am primit o actualizare. Problema s-a extins la nivel mondial. 728 00:59:44,050 --> 00:59:46,109 Părți din Europa și Asia au fost afectate. 729 00:59:46,110 --> 00:59:48,802 În SUA autoritățile au declarat stare de urgență. 730 00:59:48,803 --> 00:59:52,679 Frontul de aer rece, poate ajunge pe țărmurile noastre în orice moment. 731 00:59:52,680 --> 00:59:55,220 - Trebuie s-o anunț pe mama ! - Puștiule... 732 00:59:55,550 --> 01:00:00,425 Ești acolo ? Mama ta mai poate aștepta. Asta-i important ! 733 01:00:01,510 --> 01:00:03,380 Puștiule... ești acolo ? 734 01:00:17,500 --> 01:00:20,619 - Pete, sună-l pe Walter la Philadelphia. - Da, domnule. 735 01:00:20,620 --> 01:00:22,650 - Cum e la Tokio ? - Mii de morți ! 736 01:00:25,490 --> 01:00:27,700 - Walter Winslaw, pe linia unu. - Bine. 737 01:00:28,500 --> 01:00:31,930 Walter, baloanele meteorologice sunt gata să împrăștie magneziu. 738 01:00:32,370 --> 01:00:36,189 - Vești bune. Ce locație ai ales ? - Un spațiu gol. 739 01:00:36,190 --> 01:00:39,449 Înainte să apară curenții vom fi 90% la țintă. 740 01:00:39,450 --> 01:00:41,660 - Deci, suntem pe drumul cel bun ? - Da, suntem. 741 01:00:41,790 --> 01:00:43,740 Walter și celelalte fisuri ? 742 01:00:44,180 --> 01:00:49,560 ICRO colaborează cu alte 12 țări ca să facă același lucru. 743 01:00:49,750 --> 01:00:52,009 - Mulțumește oamenilor din partea mea. - Bine. 744 01:00:52,010 --> 01:00:54,025 Bună treabă. 745 01:01:25,210 --> 01:01:26,999 Luați loc, toată lumea. 746 01:01:27,000 --> 01:01:30,380 E în regulă. Suntem în siguranță aici. Vă garantez asta. 747 01:01:30,450 --> 01:01:32,929 Avem generatoare de căldură. Vă rog. 748 01:01:32,930 --> 01:01:36,830 Sunt mulți oameni care așteaptă să ne facem treaba. 749 01:01:37,360 --> 01:01:39,700 Suntem ultimul bastion de apărare. 750 01:01:48,940 --> 01:01:52,515 Bine oameni buni, lansarea într-o oră. S-o facem. 751 01:01:57,410 --> 01:01:59,579 Mă gândesc că ar fi trebuit să-l avem pe Jack la bord. 752 01:01:59,580 --> 01:02:04,010 - Simularea ne dă 85% șansă. - Nu avem un plan de rezervă. 753 01:02:04,260 --> 01:02:08,139 Chiar dacă simularea este corectă sunt 15% șanse să dea greș. 754 01:02:08,140 --> 01:02:11,869 - Jack ne dă un plan B. Lucrează la el. - De unde știi ? 755 01:02:11,870 --> 01:02:14,769 El mi-a spus. I-am trimis unele date. 756 01:02:14,770 --> 01:02:19,905 E o pierdere de timp, Tammy, să ne concentrăm la ce facem aici. 757 01:02:21,900 --> 01:02:25,569 - Pete, ultimele vești ? - Șase noi fronturi reci confirmate. 758 01:02:25,570 --> 01:02:28,219 Estimăm că 20% din planetă e afectată. 759 01:02:28,220 --> 01:02:31,730 Singura vestea bună e că zona de lansare nu este afectată. 760 01:02:34,350 --> 01:02:36,755 Baza aeriană regală australiană. Queensland Australia. 761 01:02:47,740 --> 01:02:48,580 James ! 762 01:02:49,440 --> 01:02:53,450 - Ce s-a întâmplat ? - Am primit 10 baloane. 763 01:02:53,840 --> 01:02:58,520 - Vreau raport la fiecare 10 minute, bine ? - Am înțeles 764 01:03:01,310 --> 01:03:05,070 Bravo 203 și 207 gata de lansare. 765 01:03:12,760 --> 01:03:15,680 Domnule, am detectat un front rece ! 766 01:03:16,100 --> 01:03:18,469 La 80 km de USS Adams. 767 01:03:18,470 --> 01:03:21,249 - Cum e posibil ? - S-a deschis o nouă fisură. 768 01:03:21,250 --> 01:03:23,339 Niciodată n-am văzut să se miște așa de repede. 769 01:03:23,340 --> 01:03:25,569 E împins de curentul în derivă din vest, i-a crescut viteza. 770 01:03:25,570 --> 01:03:28,495 Datele de la satelit confirmă... e o ceață de particule de gheață. 771 01:03:28,550 --> 01:03:29,460 Temperatura ? 772 01:03:29,550 --> 01:03:31,279 A scăzut la - 32 ° C. 773 01:03:31,280 --> 01:03:34,010 Transmite la USS Adams. Avioanele să decoleze. 774 01:03:34,370 --> 01:03:35,865 În cât timp ajung la țintă ? 775 01:03:35,960 --> 01:03:38,533 Ținând cont de locația curentă, în circa 45 de minute. 776 01:03:38,534 --> 01:03:41,059 Baloanelor le trebuie o oră ca să atingă altitudinea. 777 01:03:41,060 --> 01:03:43,270 James, lansați baloanele, acum ! 778 01:03:43,450 --> 01:03:46,819 - Avem o situație de urgență, pe USS Adams. - Am înțeles. 779 01:03:46,820 --> 01:03:48,519 Începem numărătoare inversă în 15 minute. 780 01:03:48,520 --> 01:03:50,329 Nu avem prea mult timp. Lansați imediat ! 781 01:03:50,330 --> 01:03:54,360 Atenție, lansați toate baloanele. Toate baloanele ! 782 01:04:02,030 --> 01:04:04,630 Toate baloanele au fost lansate. Terminat. 783 01:04:07,710 --> 01:04:12,500 Condițiile de zbor sunt optime. Au atins frontul polar. 784 01:04:27,910 --> 01:04:29,970 Vești despre lansarea lui Winslaws ? 785 01:04:30,250 --> 01:04:31,000 Nimic ! 786 01:04:32,000 --> 01:04:34,569 Toate guvernele din lume știu ce se întâmplă, dar... 787 01:04:34,570 --> 01:04:38,145 Cetățenii află ultimii ca de obicei. 788 01:04:38,550 --> 01:04:40,110 Cum merge simularea ! 789 01:04:44,290 --> 01:04:48,385 Calculez raza de explozie bazată pe dispersia de magneziu. 790 01:04:49,240 --> 01:04:53,205 Înlocuiește cu nitrat de amoniu mai ușor și mai puternic. 791 01:04:59,830 --> 01:05:04,380 Monitorizăm tulburările climatice la 200 de metri în spate. 792 01:05:05,960 --> 01:05:08,460 Lansați avioanele unu și doi ! 793 01:05:13,590 --> 01:05:15,800 Echipajul de pe punte, în adăposturi ! 794 01:05:37,520 --> 01:05:38,548 Jack la telefon. 795 01:05:38,549 --> 01:05:42,980 Sunt Tammy, au efectuat lansarea, frontul rece a lovit portavionul. 796 01:05:43,170 --> 01:05:48,695 - Au decolat avioanele ? - Da, dar am pierdut legătura cu USS Adams. 797 01:05:54,140 --> 01:05:57,099 Jack, îmi fac griji că această misiune ar putea da greș. 798 01:05:57,100 --> 01:06:01,389 - Tammy, putem monitoriza misiunea ? - Da, îți trimit linkul. 799 01:06:01,390 --> 01:06:03,530 E o conexiune militară. 800 01:06:04,280 --> 01:06:06,119 Mulțumesc, îți rămân dator. 801 01:06:06,120 --> 01:06:08,005 Pentru ce sunt prietenii ? 802 01:06:15,340 --> 01:06:18,816 - Situația baloanelor ? - Mai bine decât m-am așteptat. 803 01:06:18,817 --> 01:06:20,865 Vom fi la țintă în 20 de minute. 804 01:06:26,040 --> 01:06:29,740 Ni s-a confirmat că baloanele au atins poziția și altitudinea. 805 01:06:35,590 --> 01:06:37,990 Bravo Leader, care-i poziția ta ? 806 01:06:38,960 --> 01:06:42,925 47 secunde până la altitudinea maximă. Armez rachetele. 807 01:06:53,700 --> 01:06:58,429 Aici Bravo Leader, suntem la altitudinea maximă de tragere. 808 01:06:58,430 --> 01:07:01,360 Bravo 2 și 3 puteți lansa rachetele. 809 01:07:04,620 --> 01:07:06,635 Am înțeles, lansarăm rachetele. 810 01:07:10,860 --> 01:07:11,900 Rachetele lansate. 811 01:07:12,110 --> 01:07:15,230 Rachetele au fost lansate. Se îndreaptă spre țintă. 812 01:07:19,290 --> 01:07:21,370 Rachetele la 26 km de țintă. 813 01:07:25,450 --> 01:07:27,530 Rachetele la 16 km de țintă. 814 01:07:29,740 --> 01:07:31,660 Rachetele la 80 de secunde de țintă. 815 01:07:31,910 --> 01:07:34,890 Eliberăm încărcătura de magneziu din baloane. 816 01:07:41,550 --> 01:07:44,220 Magneziul este dispersat în zona țintă. 817 01:07:44,420 --> 01:07:47,020 Rachetele la 30 de secunde până la detonare. 818 01:07:53,050 --> 01:07:55,195 Rachetele la 15 secunde de țintă. 819 01:08:01,660 --> 01:08:03,300 5 secunde până la detonare. 820 01:08:18,430 --> 01:08:21,810 - Îmi fac griji pentru mama. - Da, și eu. 821 01:08:21,970 --> 01:08:24,639 E amuzant, pentru că nu pare. 822 01:08:24,640 --> 01:08:25,869 De unde ai scos-o ? 823 01:08:25,870 --> 01:08:28,899 Nu ai vorbit cu nimeni ca s-o contacteze. 824 01:08:28,900 --> 01:08:30,810 Scumpo, e din cauză că suntem blocați aici. 825 01:08:30,811 --> 01:08:34,109 Iar treaba noastră e să ne concentrăm pe ceva care a scăpat de sub control. 826 01:08:34,110 --> 01:08:38,959 - Lumea îngheață, mama probabil e moartă ! - Nu spune asta. 827 01:08:38,960 --> 01:08:41,300 Nu poți gândi astfel. 828 01:08:43,110 --> 01:08:46,669 Scumpo, vreau să știi, că vă iubesc mult decât orice. 829 01:08:46,670 --> 01:08:49,725 O să trecem prin asta, tu, eu, mama ta... 830 01:08:49,790 --> 01:08:51,090 Și tot restul lumii. 831 01:08:51,710 --> 01:08:53,690 Cum, nu-i nicio speranță ? 832 01:08:54,830 --> 01:09:00,355 300 de baloane împrăștie magneziu în fisură pentru a produce ozon ca să închidă fanta. 833 01:09:00,600 --> 01:09:01,880 Sunt plin de speranță ! 834 01:09:02,410 --> 01:09:06,450 Sper foarte încrezător că planul lui Winslaws, va funcționa. 835 01:09:17,930 --> 01:09:23,639 Magneziul ar fi trebui să-și facă efectul. Fisura trebuia să se închidă până acum ! 836 01:09:23,640 --> 01:09:27,619 - Care-i starea fisurii ? - Acum sosesc ultimele date. 837 01:09:27,620 --> 01:09:31,350 Nivelul de ozon a crescut cu 6,7%. 838 01:09:34,470 --> 01:09:36,840 Fisura s-a închis doar 14%. 839 01:09:40,680 --> 01:09:45,750 Aici Walter Winslaw. Explozia a avut efect minor asupra fisurii. 840 01:09:46,060 --> 01:09:49,375 Se pare că dispersia e foarte largă. 841 01:09:49,900 --> 01:09:50,940 Am dat greș ! 842 01:09:52,330 --> 01:09:56,699 Nu putem lua legătura cu USS Adams, dar... 843 01:09:56,700 --> 01:10:01,069 Vom discuta în scurt timp, următoarea noastră acțiune, între timp... 844 01:10:01,070 --> 01:10:03,930 Rămâneți în alertă maximă ! 845 01:10:04,250 --> 01:10:06,809 Și salvați-vă populația. 846 01:10:06,810 --> 01:10:07,920 Winslaw, terminat. 847 01:10:09,710 --> 01:10:10,945 La naiba, Walter ! 848 01:10:12,880 --> 01:10:14,570 Acum totul depinde de tine, nu ? 849 01:10:15,220 --> 01:10:16,340 Așa se pare. 850 01:10:34,800 --> 01:10:37,647 Ce sistem de livrare ai nevoie pentru asta ? 851 01:10:37,648 --> 01:10:40,039 Rachete de înaltă altitudine, încărcate cu azotat de amoniu. 852 01:10:40,040 --> 01:10:41,399 Azotat de amoniu ? 853 01:10:41,400 --> 01:10:44,459 Spre deosebire de baloane, vom folosi descărcările din mezosferă 854 01:10:44,460 --> 01:10:47,559 pentru a aprinde nitratului de amoniu deasupra fisurii din stratul de ozon. 855 01:10:47,560 --> 01:10:50,124 Ar trebui să fie suficiente descărcări ca să producă o reacție în lanț. 856 01:10:50,125 --> 01:10:52,175 Practic vom folosi natura, 857 01:10:52,350 --> 01:10:54,235 să se vindece singură. 858 01:10:55,000 --> 01:10:56,890 - Atâta tot ? - Da ! 859 01:10:57,700 --> 01:11:02,269 Odată ce închidem fisura, mezosfera va absorbi frontul de aer rece. 860 01:11:02,270 --> 01:11:04,269 Asta ar putea fi ultima șansă ! 861 01:11:04,270 --> 01:11:08,625 Știu. Presupun că în scurt timp, efectele frontului de aer rece vor fi ireversibile. 862 01:11:08,840 --> 01:11:12,099 Trebuia să fii cu noi de la început, Jack. A fost o greșeală. 863 01:11:12,100 --> 01:11:14,239 Walter, nu e o opțiune. 864 01:11:14,240 --> 01:11:18,515 Bine, voi lua legătura cu Straton să se ocupe cu logistica în privința rachetelor. 865 01:11:18,516 --> 01:11:22,430 Între timp, faceți calculele încărcăturii utile, cât mai repede cu putință. 866 01:11:23,660 --> 01:11:24,570 Mult noroc ! 867 01:11:28,230 --> 01:11:30,505 Să ne terminăm treaba. 868 01:11:34,970 --> 01:11:38,419 Ești sigur ? Am vorbit cu soția mea acum două zile. 869 01:11:38,420 --> 01:11:42,515 Poate că nava de croazieră și-a schimbat ruta, din cauza frontului de aer rece. 870 01:11:42,820 --> 01:11:44,769 - E posibil să se fi rătăcit ? - Nu... 871 01:11:44,770 --> 01:11:47,104 Evident, nava a fost lovită de ceața de gheață. 872 01:11:47,105 --> 01:11:49,759 Au trimis un mesaj de urgență înainte să piardă legătura. 873 01:11:49,760 --> 01:11:53,129 - Nu, am... Am înțeles ! - Îmi pare rău, domnule. 874 01:11:53,130 --> 01:11:55,940 - Pot face ceva pentru dvs ? - Nu. 875 01:11:56,220 --> 01:11:57,080 Eu... 876 01:11:58,480 --> 01:11:59,650 Nu, sunt bine ! 877 01:12:00,820 --> 01:12:03,680 - Mulțumesc. - La revedere, domnule. 878 01:12:15,080 --> 01:12:16,575 Ești bine, Zoe ? 879 01:12:18,030 --> 01:12:19,700 Da, sunt bine. 880 01:12:20,340 --> 01:12:22,095 E din cauza vremii. 881 01:12:26,496 --> 01:12:29,496 Descărcări atmosferice Simularea nr. 4- completă 882 01:12:31,009 --> 01:12:33,709 Descărcarea în gigavolți. 883 01:12:33,710 --> 01:12:36,700 Sarcina asta e suficientă pentru a închide fisura. 884 01:12:36,920 --> 01:12:39,455 Calculele finale ale încărcăturii vor fi gata în curând. 885 01:12:40,400 --> 01:12:41,440 Zoe ! 886 01:12:41,600 --> 01:12:42,660 Zoe ! 887 01:12:42,820 --> 01:12:43,820 Ce-i cu ea ? 888 01:12:45,610 --> 01:12:47,365 E diabetică. Zoe ! 889 01:12:47,420 --> 01:12:49,729 Unde ți-e insulina ? 890 01:12:49,730 --> 01:12:53,850 Am rămas fără. Ultima injecție... acum două zile. 891 01:12:54,130 --> 01:12:55,380 Acum două zile ? 892 01:12:58,480 --> 01:13:00,980 Nu am crezut că vom sta atât aici. 893 01:13:01,430 --> 01:13:04,940 - Pot să merg în oraș. - Cum rămâne cu calculele. 894 01:13:05,330 --> 01:13:09,165 Computerul a terminat simularea. Nu mai am nimic de făcut. 895 01:13:10,060 --> 01:13:12,649 - Trebuie să plec. - Tată, e foarte frig afară. 896 01:13:12,650 --> 01:13:17,330 Sunt doar -10° C. Pornesc motorul și va fi bine. 897 01:13:18,080 --> 01:13:19,965 Te rog să ai grijă ! 898 01:13:20,150 --> 01:13:23,618 Fă orice numai să nu adoarmă, ca să nu intre în comă. 899 01:13:23,619 --> 01:13:25,480 Mă întorc cât de repede pot. 900 01:13:28,860 --> 01:13:30,355 Zoe, stai cu mine. 901 01:14:02,210 --> 01:14:04,319 Care este situația lansării, dle general ? 902 01:14:04,320 --> 01:14:06,999 Rachetele sunt pregătite. Așteptăm datele încărcăturii. 903 01:14:07,000 --> 01:14:09,795 Lansăm de la baza Vandenberg din California. 904 01:14:09,796 --> 01:14:12,590 Ne coordonăm cu NATO, pentru urmărirea lor. 905 01:14:13,900 --> 01:14:15,130 Bea asta. 906 01:14:31,760 --> 01:14:33,959 - Bună. - Cine-i acolo ? 907 01:14:33,960 --> 01:14:36,105 - Naomi Tate. - Fiica lui Jack ? 908 01:14:36,190 --> 01:14:36,910 Da. 909 01:14:37,300 --> 01:14:40,949 Unde-i tatăl tău ? Făcea niște calcule importante pentru mine. 910 01:14:40,950 --> 01:14:43,649 Îi aduce lui Zoe insulină. E pe moarte ! 911 01:14:43,650 --> 01:14:49,305 O mulțime de oameni vor muri dacă am acele calculele. Știi unde sunt ? 912 01:14:49,670 --> 01:14:53,635 Computerul a terminat ceva când el a plecat. 913 01:14:55,469 --> 01:14:57,469 Calcului traiectoriei de lovire 914 01:14:57,470 --> 01:15:02,930 - Dl. Winslow, cred că simularea e completă. - Poți să mi-o trimiți ? 915 01:15:03,070 --> 01:15:05,129 Cred că ar trebui să așteptați, se întoarce imediat. 916 01:15:05,130 --> 01:15:09,969 Naomi, ascultă-mă, am nevoie de calcule. Nu-l pot aștepta pe tatăl tău. 917 01:15:09,970 --> 01:15:12,071 O fisură s-a deschis deasupra SUA. 918 01:15:12,072 --> 01:15:14,975 Dacă lovește locul de lansare, e prea târziu. 919 01:15:43,620 --> 01:15:47,939 - Vezi partea de upload ? - Da, încerc să pun toate fișierele. 920 01:15:47,940 --> 01:15:48,785 Bună fată. 921 01:15:50,810 --> 01:15:53,475 Cred că datele sunt trimise acum. 922 01:15:54,900 --> 01:15:56,270 Nu... nu... nu ! 923 01:15:58,390 --> 01:15:59,500 Naomi ! 924 01:16:22,810 --> 01:16:25,605 - Mi-ai violat proprietatea ! - Iartă-mă, am... 925 01:16:25,990 --> 01:16:30,345 - Am nevoie de un medicament. - Vrei să-mi jefuiești farmacia ? 926 01:16:33,560 --> 01:16:34,820 Nu, te rog... 927 01:16:35,820 --> 01:16:36,925 Nu-mi face rău. 928 01:16:39,580 --> 01:16:41,205 Nu-ți fac rău. 929 01:16:41,870 --> 01:16:43,885 Vreau niște insulină. 930 01:16:45,740 --> 01:16:47,755 O femeie este pe moarte ! 931 01:16:47,970 --> 01:16:51,415 Toți suntem pe moarte. Lumea este pe moarte. 932 01:16:51,870 --> 01:16:54,470 De ce Dumnezeu lasă să se întâmple asta ? 933 01:16:54,790 --> 01:16:59,600 Nu Dumnezeu a făcut-o. Noi am făcut-o. Am poluat atmosfera. 934 01:17:20,449 --> 01:17:22,849 Zoe, concentrează-te. 935 01:17:23,450 --> 01:17:26,599 Nu-ți face griji. O să vină tata. 936 01:17:26,600 --> 01:17:28,490 E un om bun. 937 01:17:31,280 --> 01:17:35,700 E bun pentru mama ta... Și pentru tine. 938 01:17:36,740 --> 01:17:38,235 Zoe, stai cu mine. 939 01:17:39,720 --> 01:17:40,780 Zoe ?! 940 01:17:57,960 --> 01:17:59,610 Ai un păr frumos. 941 01:18:03,760 --> 01:18:07,239 Și fiica mea are un păr frumos. 942 01:18:07,240 --> 01:18:09,380 Numele ei e... Naomi. 943 01:18:10,220 --> 01:18:11,580 E de vârsta ta. 944 01:18:12,310 --> 01:18:13,580 Are 16 ani. 945 01:18:14,980 --> 01:18:16,280 E tânără. 946 01:18:50,610 --> 01:18:51,780 A murit ! 947 01:19:03,780 --> 01:19:05,470 Îmi pare rău, scumpo. 948 01:19:11,390 --> 01:19:12,889 O nouă fisură s-a deschis. 949 01:19:12,890 --> 01:19:14,899 Curând lansarea va fi compromisă. 950 01:19:14,900 --> 01:19:19,060 - E vreo modalitate să-l contactăm pe Jack ? - Nu. 951 01:19:19,070 --> 01:19:21,020 Ce se întâmplă acolo ? 952 01:19:26,210 --> 01:19:28,290 - Tată ! - Ce s-a întâmplat ? 953 01:19:28,430 --> 01:19:30,900 Generatorul s-a oprit. Înghețăm aici. 954 01:19:31,000 --> 01:19:31,910 Da. 955 01:19:32,440 --> 01:19:34,325 Spune-mi că simularea s-a încheiat ? 956 01:19:34,640 --> 01:19:39,580 Da, a sunat Winslaw și am încercat să trimit datele, dar a căzut curentul. 957 01:19:40,910 --> 01:19:43,640 - Va fi bine ? - Sper că da. 958 01:19:47,430 --> 01:19:49,099 Au pregătit lansarea ? 959 01:19:49,100 --> 01:19:52,640 Winslaw era cam ciudat. Spunea că lansarea poate fi în orice moment. 960 01:19:52,830 --> 01:19:55,235 Trebuie să repornesc generatorul. 961 01:20:01,250 --> 01:20:06,060 Stai cu ea. Pornește calculatorul când revine curentul. 962 01:20:33,920 --> 01:20:38,879 Rachete sunt alimentate. Ne trebuie încărcătura. Unde sunt calculele țintei ? 963 01:20:38,880 --> 01:20:41,859 Sunt sub presiune. Lansarea poate fi în orice moment. 964 01:20:41,860 --> 01:20:44,749 Am înțeles, dle general. Vom avea informațiile într-o oră. 965 01:20:44,750 --> 01:20:48,685 Nu avem o oră. Oamenii mei mi-au spus că avem 40 de minute. 966 01:20:48,686 --> 01:20:51,965 Dacă nu avem datele acum, va fi judecata de apoi. 967 01:22:04,700 --> 01:22:09,315 - Ai reușit. - Să vedem dacă datele sunt acolo ! 968 01:22:16,450 --> 01:22:18,850 Bine, nu am pierdut datele. 969 01:22:23,890 --> 01:22:24,750 Se transmit ! 970 01:22:31,830 --> 01:22:35,999 Mi-au ajuns calculele lui Jack. Dă-i-le imediat lui Straton. 971 01:22:36,000 --> 01:22:37,050 Imediat. 972 01:22:50,520 --> 01:22:53,380 Rachetele ICBM au fost lansate. 973 01:22:55,360 --> 01:22:57,919 Parametrii de zbor normali. Păsările sunt pe drum. 974 01:22:57,920 --> 01:23:00,000 38 minute până la țintă. 975 01:23:19,320 --> 01:23:23,160 2880 km până la țintă. Detonarea în 7 minute. 976 01:23:24,530 --> 01:23:26,390 1120 km până la țintă. 977 01:23:35,720 --> 01:23:39,150 80 km până la țintă. Detonarea în 24 secunde. 978 01:23:42,570 --> 01:23:46,390 Detonarea în 15 secunde ? Inițiem separarea încărcăturii. 979 01:23:50,350 --> 01:23:52,940 8... 7... 6... 980 01:23:53,410 --> 01:23:56,110 5... 4... 3... 981 01:23:56,780 --> 01:23:57,790 2... 982 01:23:57,890 --> 01:23:58,900 1... 983 01:24:09,040 --> 01:24:10,870 Detonarea a fost confirmată. 984 01:24:11,240 --> 01:24:12,475 Merge. 985 01:24:12,990 --> 01:24:14,940 Vom ști curând ! 986 01:24:26,840 --> 01:24:28,702 Tocmai am primit confirmarea că 987 01:24:28,703 --> 01:24:31,770 armata USA și cea australiană au detonat trei rachete, 988 01:24:32,070 --> 01:24:34,080 la sud de Australia. 989 01:24:34,470 --> 01:24:36,810 Dacă misiunea a fost un succes, 990 01:24:36,811 --> 01:24:38,811 e posibil să se închidă fisura. 991 01:24:48,340 --> 01:24:50,680 Fisura trebuia să fie închisă până acum ! 992 01:25:05,580 --> 01:25:07,920 Primim ultimele date prin satelit. 993 01:25:08,110 --> 01:25:11,165 Nivel ozonului a sărit la 80%... 994 01:25:14,300 --> 01:25:15,750 80%! 995 01:25:16,050 --> 01:25:17,025 Am reușit ! 996 01:25:19,840 --> 01:25:22,440 Detonarea a fost un succes deplin ! 997 01:25:23,910 --> 01:25:25,610 Fisura a început să se închidă ! 998 01:25:39,340 --> 01:25:41,810 Bună treabă, Jack ! 999 01:25:43,460 --> 01:25:44,740 Am reușit ! 1000 01:26:08,700 --> 01:26:11,040 Îmi pare rău pentru Elisabeth. 1001 01:26:31,370 --> 01:26:34,053 Și alte țări au lansat cu succes rachete 1002 01:26:34,054 --> 01:26:39,359 închizând fisurile și au oprit situații similare care au cuprins națiunile. 1003 01:26:39,360 --> 01:26:43,315 Sosesc rapoarte de pe tot globul, cum că fronturile de aer rece au încetat. 1004 01:26:43,400 --> 01:26:44,320 Auzi asta ? 1005 01:26:44,550 --> 01:26:48,110 Surse indică faptul că frontul de aer rece, nu mai amenință lumea. 1006 01:26:55,600 --> 01:26:56,410 Mamă ! 1007 01:26:57,190 --> 01:26:58,685 Naomi, copilul meu. 1008 01:27:01,680 --> 01:27:03,010 Oh, scumpo ! 1009 01:27:06,690 --> 01:27:09,420 Va dura puțin până să fim împreună. 1010 01:27:10,450 --> 01:27:13,650 Contractul meu spune că am preaviz de două săptămâni. 1011 01:27:13,850 --> 01:27:16,255 Pot să-ți dau două săptămâni. 1012 01:27:16,690 --> 01:27:20,265 De fapt, pot să-ți dau trei sau patru sau... 1013 01:27:28,266 --> 01:27:33,766 Traducerea și adaptarea Grizzly - FlorinA (c) SubTeam 1014 01:27:33,867 --> 01:27:37,767 Pentru www.subs.ro