1
00:00:03,700 --> 00:00:07,819
Cea mai rece parte a Terrei
nu este la Polul Nord sau Polul Sud.
2
00:00:07,820 --> 00:00:11,720
E doar la 56 km deasupra noastră,
3
00:00:11,721 --> 00:00:16,270
unde temperatura poate scădea
la - 60 ° C.
4
00:00:17,130 --> 00:00:20,181
Un strat subțire, numit stratul de ozon,
5
00:00:20,182 --> 00:00:23,450
era singura protecție
a populației Terrei.
6
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
Până acum...
7
00:01:07,930 --> 00:01:12,940
FURTUNĂ DE GHEAȚĂ
8
00:01:12,941 --> 00:01:18,441
Traducerea și adaptarea
Grizzly - FlorinA (c) SubTeam
9
00:01:18,442 --> 00:01:19,942
Pentru www.subs.ro
10
00:01:19,960 --> 00:01:25,499
NAVA DE CERCETARE NORTH STAR
ICRO - 800 km sud de AUSTRALIA
11
00:01:27,630 --> 00:01:30,179
Organizația Internațională
de Cercetare a Climei
12
00:01:30,180 --> 00:01:32,609
- Aici Alex, de la North Star, terminat.
- Bună, Alex.
13
00:01:32,610 --> 00:01:35,139
- Bună Zoe, mi-l poți da pe Jack ?
- Jack...
14
00:01:35,140 --> 00:01:38,065
- North Star pe linia unu.
- Mulțumesc.
15
00:01:39,070 --> 00:01:42,999
- Bună, Alex, ce mai faci ?
- Bine, Jack, știi ceva ?
16
00:01:43,000 --> 00:01:48,200
- Mi-aș dori să ne bucurăm de eclipsă, acum.
- Nu avem timp de distracție, amice.
17
00:01:48,880 --> 00:01:52,153
Oameni buni, Luna a acoperit Soarele
18
00:01:52,154 --> 00:01:55,090
și acum suntem în umbra eclipsei.
19
00:01:55,480 --> 00:01:56,600
Ciudat !
20
00:01:57,180 --> 00:01:59,910
Eclipsa arată ca o mare gaură neagră.
21
00:01:59,940 --> 00:02:04,035
- Ca și capul lui Jarrod.
- Mulțumim "dră știe totul."
22
00:02:04,810 --> 00:02:08,040
Ce ? Părinții tăi au super-creier ?
23
00:02:08,880 --> 00:02:12,300
Mama e patolog criminalist
iar tata meteorolog.
24
00:02:12,301 --> 00:02:16,290
Nu știam că tatăl tău
studiază meteoriții.
25
00:02:16,560 --> 00:02:18,400
De ce am stat de vorbă cu el ?
26
00:02:21,910 --> 00:02:24,331
Ce-i cu ultimul sector
al stratului de ozon.
27
00:02:24,332 --> 00:02:25,330
E subțire.
28
00:02:25,480 --> 00:02:27,649
Vorbim despre
o gravă deteriorare.
29
00:02:27,650 --> 00:02:31,409
Mulțumește Chinei, pentru miliardele
de tonele de emisii a combustibilului fosil.
30
00:02:31,410 --> 00:02:34,199
Mai sunt o grămadă de țări,
la care trebuie să le mulțumim.
31
00:02:34,200 --> 00:02:38,339
Jack, când mă întorc desfac sticla aia
de whisky pe care am pus-o deoparte.
32
00:02:38,340 --> 00:02:40,245
Ne îmbătăm și rezolvăm
toate problemele lumii.
33
00:02:47,400 --> 00:02:50,709
Ascultă, ultima noastră scanare
a scos la iveală o anomalie.
34
00:02:50,710 --> 00:02:53,780
- Uită-te mai sus. Și mai sus...
- Cât de sus ?
35
00:02:54,060 --> 00:02:56,560
La aproximativ 85km.
36
00:03:05,890 --> 00:03:09,819
Temperatura în mezosferă a scăzut
cu mai mult de 7 grade.
37
00:03:09,820 --> 00:03:13,279
- S-ar putea datora eclipsei de soare ?
- Cred că este posibil.
38
00:03:13,280 --> 00:03:16,051
Ai putea publica un
articol. Scientific America...
39
00:03:16,052 --> 00:03:18,709
Articol publicat de un
meteorolog încăpățânat.
40
00:03:18,710 --> 00:03:21,269
Nu, mulțumesc. Publicarea
articolelor, mi-ar aduce probleme.
41
00:03:21,270 --> 00:03:26,390
- Tot timpul ai probleme.
- Da, am realizat de când m-am căsătorit.
42
00:03:27,200 --> 00:03:29,799
De asta eu și cu Alex,
preferăm singurătatea.
43
00:03:29,800 --> 00:03:31,550
Da, da îmi place singurătatea.
44
00:03:41,799 --> 00:03:43,799
Doamnelor și domnilor, ascultați...
45
00:03:43,800 --> 00:03:48,260
Așa se termină incredibil de
plictisitoarea eclipsă de soare ?!
46
00:04:01,100 --> 00:04:03,635
Răspunde tu.
47
00:04:04,220 --> 00:04:08,185
- Serviciu meteorologic, Jack Tate.
- Bună, cu Jack, vă rog.
48
00:04:08,730 --> 00:04:09,965
E soția ta.
49
00:04:14,110 --> 00:04:15,735
- Emma.
- Unde ești ?
50
00:04:16,340 --> 00:04:20,349
- Am uitat de divorț.
- Da așa-i, ai întârziat 20 de minute.
51
00:04:20,350 --> 00:04:24,380
Îmi pare rău, m-a distras ceva important.
Nu am putut pleca.
52
00:04:25,810 --> 00:04:29,180
- Când poți veni aici ?
- În 45 de minute !?
53
00:04:31,719 --> 00:04:32,719
45...
54
00:04:32,720 --> 00:04:35,385
Putem bea o cafea...
până atunci.
55
00:04:35,780 --> 00:04:36,885
Așteptăm.
56
00:04:42,880 --> 00:04:46,809
- Presupun că ai auzit și asta ?
- Da, îmi pare rău, amice.
57
00:04:46,810 --> 00:04:49,340
Stai cu ochii pe acumularea
primară de energie.
58
00:04:49,341 --> 00:04:51,766
Să monitorizăm scăderea
de temperatură din mezosferă.
59
00:04:51,767 --> 00:04:53,310
Sigur, nicio problemă.
60
00:04:54,140 --> 00:04:56,860
Ne descurcăm aici.
Ai multe pe cap.
61
00:04:57,150 --> 00:05:00,010
- Ia-ți weekendul liber.
- Ești sigur ? Cine se ocupă de date ?
62
00:05:00,011 --> 00:05:01,011
Avem back-up.
63
00:05:01,740 --> 00:05:05,539
- În plus, am să stau aici.
- Mulțumesc, prietene, apreciez.
64
00:05:05,540 --> 00:05:07,945
- Ne vedem luni.
- Mult noroc, amice.
65
00:05:10,500 --> 00:05:15,299
Jack, dacă ai nevoie
de un prieten să-i vorbești...
66
00:05:15,300 --> 00:05:17,890
Sunt bine, mulțumesc, Zoe.
67
00:05:48,440 --> 00:05:53,770
Căpitane, hai să ne întoarcem la Hobart.
Poate prindem și noi ceva din weekend.
68
00:05:53,805 --> 00:05:55,880
Înapoi la Hobart, atunci.
69
00:06:04,480 --> 00:06:07,730
Temperatura scade rapid.
70
00:06:21,370 --> 00:06:23,590
Ce se întâmplă ?
71
00:06:24,960 --> 00:06:26,330
Căpitane ?
72
00:06:31,870 --> 00:06:33,450
Căpitane ?!
73
00:06:33,820 --> 00:06:35,300
Să mergem pe punte.
74
00:07:06,380 --> 00:07:12,066
Încă o zi frumoasă de primăvară în Hobart.
Temperatura e de 22 ° C.
75
00:07:12,067 --> 00:07:15,350
Soarele va ma rămâne pe cer câteva zile.
76
00:07:25,220 --> 00:07:29,229
- Jack Tate.
- Ai întârziat, Jack, aștept de două zile.
77
00:07:29,230 --> 00:07:32,086
Unde-i raportul de săptămâna trecută ?
78
00:07:32,087 --> 00:07:36,520
Îl trimit, am primit niște date neașteptate
și mai durează puțin să le analizez.
79
00:07:36,780 --> 00:07:38,150
În cât timp ?
80
00:07:39,050 --> 00:07:40,530
Foarte curând.
81
00:07:40,790 --> 00:07:43,206
Îți reamintesc faptul că,
dată trecută când ai depășit
82
00:07:43,207 --> 00:07:45,094
bugetul privitor la
studiile musonului...
83
00:07:45,095 --> 00:07:46,749
Walter, nu te mai aud...
84
00:07:46,750 --> 00:07:51,449
Nu mai poți repeta asta, Jack.
Îți mai dau maxim o săptămână.
85
00:07:51,450 --> 00:07:56,150
Trec... printr-o... zonă fără acoperire...
86
00:08:00,210 --> 00:08:01,790
Mă enervează.
87
00:08:03,800 --> 00:08:05,768
De 12 ani tolerez asta !
88
00:08:05,769 --> 00:08:09,133
E cel mai bun cercetător
din domeniu, pe care-l are ICRO.
89
00:08:09,134 --> 00:08:10,759
Nu aș fi atât de dură cu el.
90
00:08:10,760 --> 00:08:13,962
Ai dreptate... poate în loc de Beijing,
91
00:08:13,963 --> 00:08:18,200
următoarea lui misiune
ar trebui să fie... în Siberia !
92
00:08:19,370 --> 00:08:23,109
Ce să spun comitetului de știință ?
93
00:08:23,110 --> 00:08:27,093
Ce pot să-ți spun,
până nu trimite raportul
94
00:08:27,094 --> 00:08:29,585
nu putem spune nimic.
95
00:08:31,030 --> 00:08:33,930
Sunteți absolut siguri că
nu există cale de întoarcere ?
96
00:08:34,250 --> 00:08:35,620
- Nu.
- Absolut !
97
00:08:35,940 --> 00:08:39,060
- Absolut ?
- Nu vrei să te stabilești undeva, Jack.
98
00:08:39,310 --> 00:08:41,370
Vreau să mă stabilesc.
99
00:08:42,060 --> 00:08:46,330
Bine, când ? Într-un an ?
Cinci sau zece ani ?
100
00:08:46,810 --> 00:08:50,506
Ne-am stabilit.
Ne-am întors în orașul meu natal.
101
00:08:50,507 --> 00:08:52,109
Lui Naomi îi place aici,
iar tu ești cât pe ce,
102
00:08:52,110 --> 00:08:53,610
să accepți proiectul
și să pleci la Beijing.
103
00:08:53,980 --> 00:08:57,326
Vrei să ne despărțim, pentru
proiectul meu din Beijing ?
104
00:08:57,327 --> 00:09:00,319
Am locuit în șase țări
diferite în ultimii 12 ani.
105
00:09:00,320 --> 00:09:03,321
Ăsta e jobul meu, Emma,
nu vreau să demisionez de la ICRO.
106
00:09:03,322 --> 00:09:06,169
Exact din cauza asta, căsnicia
noastră nu funcționează.
107
00:09:06,170 --> 00:09:08,239
Nu, trebuie să vorbim
despre asta, dar nu în fața
108
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
lipitorii care ne suge
sângele... fără supărare.
109
00:09:10,521 --> 00:09:11,559
Bine.
110
00:09:11,560 --> 00:09:16,110
Nu facem decât să discutăm. Nimic
nu se schimbă. Vreau să divorțez !
111
00:09:20,160 --> 00:09:22,060
Bine, cum rămâne cu Naomi ?
112
00:09:25,700 --> 00:09:29,860
Ești tatăl ei.
Poți s-o vezi când vrei.
113
00:09:31,400 --> 00:09:36,332
Când vii din Beijing
sau din Timbak... de pe unde te mai trimit.
114
00:09:36,333 --> 00:09:38,745
Știi că munca mea e importantă.
115
00:09:39,470 --> 00:09:41,950
Mai importantă decât noi !
116
00:09:44,270 --> 00:09:49,920
Dă-mi ceva mai mult timp și o să ies
din acest proiect din Beijing.
117
00:09:50,400 --> 00:09:54,105
- Am mai auzit asta înainte.
- Încă puțin timp...
118
00:09:54,670 --> 00:09:55,770
Te rog !
119
00:10:00,740 --> 00:10:05,030
Poate că am putem continua această
sesiune, vinerea viitoare.
120
00:10:10,550 --> 00:10:15,990
Bine, vinerea viitoare,
ai face bine să nu întârzii.
121
00:10:30,130 --> 00:10:32,610
- Bună copilă, unde pleci ?
- La Franny.
122
00:10:32,980 --> 00:10:35,360
- Vrei să te duc eu ?
- Nu, mă descurc.
123
00:10:36,780 --> 00:10:38,671
Naomi, ia loc. Trebuie să vorbim.
124
00:10:38,672 --> 00:10:42,110
Despre ce ? Că ai uitat că am
făcut 16 ani acum trei zile ?
125
00:10:44,010 --> 00:10:45,750
Aveam planificată o surpriză.
126
00:10:46,490 --> 00:10:49,660
- Da sunt sigură. Trebuie să plec.
- Copilă, mă scutești ?
127
00:10:49,920 --> 00:10:53,769
Tată, nu mai sunt un copil.
Știu ce se întâmplă între tine și mama.
128
00:10:53,770 --> 00:10:57,192
Știu că familia e pe cale să se destrame
și eu nu pot face nimic.
129
00:10:57,193 --> 00:10:59,889
Ești dependent de muncă.
Slujba e pe primul loc. A fost mereu.
130
00:10:59,890 --> 00:11:02,059
- Asta nu-i adevărat.
- Știi că este.
131
00:11:02,060 --> 00:11:04,370
Ai primit o misiune și ai uitat de noi.
132
00:11:04,850 --> 00:11:08,879
Am fost în jumătate de lume pentru tine
și niciodată n-ai întrebat-o ce-și dorește.
133
00:11:08,880 --> 00:11:10,245
Ce-mi doream eu.
134
00:11:11,360 --> 00:11:12,310
Ai dreptate.
135
00:11:16,240 --> 00:11:17,215
Ai dreptate.
136
00:11:18,050 --> 00:11:19,500
Sunt un egoist !
137
00:11:20,420 --> 00:11:23,345
- Arogant și încăpățânat.
- Da, așa este.
138
00:11:24,120 --> 00:11:26,785
Mă lași să mă revanșez față de tine ?
139
00:11:27,600 --> 00:11:32,389
Am niște rachete pentru focuri de artificii.
140
00:11:32,390 --> 00:11:34,850
Asta era surpriza de ziua ta.
141
00:11:38,270 --> 00:11:40,970
Pot să-mi iau ceva timp liber,
să le pregătim...
142
00:11:42,370 --> 00:11:43,995
Să le aprindem.
143
00:11:44,980 --> 00:11:46,380
Ce spui ?
144
00:11:48,940 --> 00:11:51,540
Iartă-mă, tată.
Trebuie să plec.
145
00:12:02,950 --> 00:12:06,880
- Ai avut o zi grea ?
- Da... poți să-i spui și așa.
146
00:12:07,600 --> 00:12:12,170
- Cum a mers cu avocatul ?
- Ei bine... am spus că...
147
00:12:12,890 --> 00:12:16,770
Voi încerca, dar se pare că
e în joc cariera mea.
148
00:12:17,100 --> 00:12:21,470
- A fost un ultimatum.
- O iubești, nu ?
149
00:12:21,810 --> 00:12:27,320
- Da, evident că o iubesc.
- Arată-i asta. Fă compromisuri, Jack.
150
00:12:28,160 --> 00:12:30,565
Și poate va asculta ce gândești.
151
00:12:30,970 --> 00:12:32,660
Poate ai dreptate.
152
00:12:32,670 --> 00:12:36,018
Ce vei putea face ?
Să alergi în jurul lumii până la 80 de ani ?
153
00:12:36,019 --> 00:12:37,070
Sam,
154
00:12:38,210 --> 00:12:39,900
am înțeles.
155
00:12:47,960 --> 00:12:53,095
Va trebui să amânăm ședința,
până primesc raportul de la Jack Tate.
156
00:12:53,760 --> 00:12:55,200
Cam o săptămână ?
157
00:12:57,201 --> 00:13:00,201
Da, știu.
Și mie îmi pare rău.
158
00:13:01,170 --> 00:13:03,420
I-am lăsat mână liberă.
159
00:13:04,810 --> 00:13:07,150
Bine, mulțumesc, la revedere.
160
00:13:07,930 --> 00:13:09,410
Mi-aș dori să poți veni și tu.
161
00:13:09,690 --> 00:13:14,540
Da, tu și cu mine și prietena ta
în croazieră, va fi cam aglomerat.
162
00:13:14,700 --> 00:13:18,689
- Mereu e loc. Ai plătit, scumpule.
- Consider-o...
163
00:13:18,690 --> 00:13:21,383
Ca o recompensă la
călătoriile mele de afaceri.
164
00:13:21,384 --> 00:13:22,405
O voi face.
165
00:13:24,840 --> 00:13:27,895
Insula Rakin
762 km sud de Hobart
166
00:13:38,100 --> 00:13:39,050
Sally !
167
00:13:40,190 --> 00:13:42,530
Nu mai lătra.
Câine nenorocit !
168
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
La naiba !
169
00:13:47,040 --> 00:13:48,550
Ai văzut asta ?
170
00:13:50,910 --> 00:13:51,750
Sally !
171
00:14:45,170 --> 00:14:46,840
Deșteptarea.
172
00:14:47,910 --> 00:14:52,275
- Dumnezeule, ai venit mai devreme.
- Îmi place munca mea.
173
00:14:53,700 --> 00:14:57,210
Ai dormit în birou.
Ai avut un weekend dificil ?
174
00:14:57,620 --> 00:15:00,269
A trebuit să lucrez la raport.
175
00:15:00,270 --> 00:15:01,410
Sigur.
176
00:15:02,190 --> 00:15:04,730
Da și o evitam pe Emma...
177
00:15:05,140 --> 00:15:06,290
Așa credeam și eu !
178
00:15:11,190 --> 00:15:12,945
Serviciu meteorologic, Jack Tate.
179
00:15:16,260 --> 00:15:19,380
Brent Durrant, de la
serviciul de urgență din Tasmania.
180
00:15:19,710 --> 00:15:21,855
Bună, Brent. Sunt Jack.
181
00:15:27,730 --> 00:15:28,670
Ce ?
182
00:15:38,760 --> 00:15:42,020
Plaja Southport.
67 km sud de Hobart
183
00:16:03,620 --> 00:16:07,060
VAS DE CERCETARE
North Star.
184
00:16:17,430 --> 00:16:19,120
- Jack !
- Brent !
185
00:16:20,070 --> 00:16:23,079
- Îmi pare rău !
- Spune-ne ce s-a întâmplat.
186
00:16:23,080 --> 00:16:24,580
Avem 15 cadavre !
187
00:16:25,110 --> 00:16:26,540
Nu există supraviețuitori.
188
00:16:27,650 --> 00:16:30,519
Se pare că motoarele au continuat
să funcționeze. Cursul era programat.
189
00:16:30,520 --> 00:16:33,269
A ajuns pe coastă,
dar nu a supraviețuit nimeni.
190
00:16:33,270 --> 00:16:34,243
Ce i-a ucis ?
191
00:16:34,244 --> 00:16:38,210
Nu știm. Se pare că
țesuturile le-au fost deteriorate.
192
00:16:38,510 --> 00:16:44,230
- Cum adică deteriorate ?
- Vom ști doar după autopsie.
193
00:16:44,470 --> 00:16:47,330
Ascultă, eu și Zoe
trebuie să mergem pe vas.
194
00:16:47,750 --> 00:16:50,944
Poate ca Alex a lăsat
înregistrări video sau date,
195
00:16:50,945 --> 00:16:53,690
care ne-ar putea
explica ce s-a întâmplat.
196
00:16:59,930 --> 00:17:01,685
Ce mare mizerie e aici...
197
00:17:01,690 --> 00:17:05,059
- Cu grijă, Zoe, e alunecos.
- E, ud !
198
00:17:05,060 --> 00:17:07,205
Ce naiba s-a întâmplat ?
199
00:17:18,150 --> 00:17:21,960
Ar putea fi o problemă... e umed...
200
00:17:30,099 --> 00:17:31,099
Alo?
201
00:17:31,100 --> 00:17:33,960
Walter, sunt la bordul
lui North Star.
202
00:17:34,550 --> 00:17:37,433
Alex și toți ceilalți sunt morți !
203
00:17:37,434 --> 00:17:40,739
Ce ? Cine a murit ? Ce vrei să spui ?
204
00:17:40,740 --> 00:17:44,749
- Alex și întregul echipaj sunt morți !
- Cum s-a întâmplat ?
205
00:17:44,750 --> 00:17:50,209
Țesuturile le-au fost deteriorate.
Întreaga navă e plină de condens.
206
00:17:50,210 --> 00:17:54,499
Jack, nimic nu are sens.
E cel mai ciudat lucru pe care-l aud.
207
00:17:54,500 --> 00:17:56,645
Știu. Știu că pare o nebunie.
208
00:17:57,280 --> 00:17:59,295
Ce le spunem familiilor lor ?
209
00:17:59,620 --> 00:18:04,359
- Cum am raportul autopsiei, te sun imediat.
- Emma o va face ?
210
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Da.
211
00:18:05,560 --> 00:18:08,899
Dar înregistrările lui Alex ?
Poate găsim un indiciu acolo ?!
212
00:18:08,900 --> 00:18:12,350
Avem hard-diskul lui Alex,
dar pare deteriorat.
213
00:18:13,240 --> 00:18:17,614
Bine, între timp o să mobilizez
personal care să urmărească situația.
214
00:18:17,615 --> 00:18:19,870
Sună-mă imediat ce ai ceva nou.
215
00:18:19,871 --> 00:18:20,871
Da.
216
00:18:22,320 --> 00:18:23,270
Sunt morți cu toții !
217
00:18:35,890 --> 00:18:38,620
Am vorbit cu Alex
acum trei zile.
218
00:18:39,510 --> 00:18:42,045
Trei zile și acum s-a prăpădit !
219
00:18:46,780 --> 00:18:48,275
Să plecăm de aici.
220
00:18:58,310 --> 00:19:00,180
- Gata ?
- Cred că da.
221
00:19:09,181 --> 00:19:11,181
Bine... să vedem.
222
00:19:19,090 --> 00:19:22,210
Se pare că multe fișiere
au fost afectate.
223
00:19:22,540 --> 00:19:26,710
Ultima înregistrare video
a stării vremii a fost...
224
00:19:30,660 --> 00:19:33,040
Ce naiba s-a întâmplat acolo ?
225
00:19:37,370 --> 00:19:40,210
- Ai văzut aia ?
- Ce era ?
226
00:19:40,530 --> 00:19:44,820
Datele sunt afectate, dar pare
o despicătură a stratului de ozon.
227
00:19:51,820 --> 00:19:57,605
E tare fragil... trebuie să copiem datele
înainte să le accesăm.
228
00:20:00,160 --> 00:20:03,749
- Ce ai descoperit ?
- Poți veni aici, acum ?
229
00:20:03,750 --> 00:20:07,920
- E ceva ce trebuie să vezi.
- Vin imediat.
230
00:20:11,460 --> 00:20:13,710
Clonează discul și
compară datele cu cele
231
00:20:13,711 --> 00:20:16,335
ale sateliților meteorologici
din acest sector.
232
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
Jack !
233
00:20:18,000 --> 00:20:23,589
- Adu-mi un baton de ciocolată.
- Când ți-ai verificat glicemia, Zoe ?
234
00:20:23,590 --> 00:20:26,600
Sunt bine.
Adu-mi ciocolata.
235
00:20:34,519 --> 00:20:36,519
Departamentul situațiilor de urgență,
Sidney Australia.
236
00:20:36,520 --> 00:20:41,655
Am primit informații despre un front rece,
la 750 km de coasta sudică Australiană,
237
00:20:41,656 --> 00:20:43,430
are o lățime de doar 90 km.
238
00:20:44,170 --> 00:20:50,030
N-am văzut niciodată un asemenea front rece.
Uitați-vă la analiza isotermică.
239
00:20:50,510 --> 00:20:53,159
Ați văzut vreodată așa ceva ?
240
00:20:53,160 --> 00:20:57,985
Nu, interesant, să obținem
temperatura curentului polar.
241
00:21:00,690 --> 00:21:03,393
Ce curenți se concentrează
în acea regiune ?
242
00:21:03,394 --> 00:21:06,710
Curenți reci slabi dinspre est,
cer senin, nimic neobișnuit.
243
00:21:06,970 --> 00:21:10,675
- Să-i spunem lui Barker ?
- Nu, nu-i nevoie.
244
00:21:11,680 --> 00:21:16,165
Probabil că va dispărea în câteva ore, dar,
urmărește situația.
245
00:21:24,820 --> 00:21:28,135
- Emma, ce ai aflat ?
- Mulțumesc că ai venit.
246
00:21:28,530 --> 00:21:31,195
E un membru al echipajului.
247
00:21:35,830 --> 00:21:40,575
- Ce l-a ucis ?
- Cristale de gheață în corp.
248
00:21:41,010 --> 00:21:45,105
- S-au format spontan.
- Cristale de gheață ?!
249
00:21:45,240 --> 00:21:46,995
Știu că nu prea are sens.
250
00:21:48,390 --> 00:21:49,755
Uită-te la asta.
251
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
- La ce mă uit ?
- Celule de la el.
252
00:22:00,640 --> 00:22:04,879
- Observi partea cristalizată ?
- Da, am observat.
253
00:22:04,880 --> 00:22:09,885
Cred că aceste celule au fost
congelate între -28° C și -38° C !
254
00:22:12,680 --> 00:22:15,345
- Cât de repede au murit...
- Nici n-au știut ce i-a lovit.
255
00:22:18,300 --> 00:22:19,925
Ai ora decesului ?
256
00:22:21,150 --> 00:22:24,660
Ce-ți pot spune acum e,
că a fost vineri, după-masă.
257
00:22:24,990 --> 00:22:27,070
Acum 72 de ore ?!
258
00:22:28,470 --> 00:22:30,869
Imediat după
ce am vorbit cu Alex.
259
00:22:30,870 --> 00:22:32,790
- Jack !
- Sunt bine.
260
00:22:34,650 --> 00:22:36,795
Îmi pare rău,
trebuie să răspund.
261
00:22:36,940 --> 00:22:38,750
Zoe, sunt aici.
262
00:22:38,970 --> 00:22:41,509
Centrul național de meteorologie,
urmărește un front de aer rece.
263
00:22:41,510 --> 00:22:43,175
L-au depistat acum câteva ore.
264
00:22:43,210 --> 00:22:46,350
Jack, coordonatele sunt aceleași
cu cele ale lui North Star.
265
00:22:46,880 --> 00:22:48,823
Bine, fă o simulare cu datele noastre.
266
00:22:48,824 --> 00:22:51,839
Mezosfera, stratul de ozon,
măsurătorile de la eclipsă...
267
00:22:51,840 --> 00:22:57,549
Compară-le cu cele de la fisură și vezi dacă
există o legătură între ele.
268
00:22:58,550 --> 00:23:01,800
Insula Cromwell.
314 km sud de Hobart
269
00:23:05,960 --> 00:23:08,843
Am copiat hard-diskul defect,
am pierdut multe din date
270
00:23:08,844 --> 00:23:11,840
dar am reușit să salvăm
date despre câteva anomalii.
271
00:23:12,060 --> 00:23:16,090
Am făcut o simulare
a ceea ce ar fi putut ucide echipajul.
272
00:23:16,460 --> 00:23:20,249
O grămadă de oameni așteaptă răspunsuri.
Ce ai aflat, Jack ?
273
00:23:20,250 --> 00:23:24,429
Eclipsa de soare a avut un
impact neașteptat în mezosferă.
274
00:23:24,430 --> 00:23:27,609
A cauzat scăderea bruscă
a temperaturii.
275
00:23:27,610 --> 00:23:29,749
A declanșat creșterea
densității aerului.
276
00:23:29,750 --> 00:23:34,180
Stratul de ozon care e tampon între noi și
mezosferă, e prea subțire ca să facă față,
277
00:23:34,370 --> 00:23:36,609
din cauza efectelor
provocate de poluarea umană.
278
00:23:36,610 --> 00:23:39,700
Presiunea atmosferică a făcut
o breșă în stratul de ozon.
279
00:23:39,860 --> 00:23:43,569
După cum știți aerul cald s-a ridicat
și masă de aer rece a coborât...
280
00:23:43,570 --> 00:23:48,329
Aerul mezosferic s-a strecurat prin ruptură
drept în Oceanul Pacific...
281
00:23:48,330 --> 00:23:51,059
Suspectăm că s-a format
un front de aer rece mortal.
282
00:23:51,060 --> 00:23:52,490
Lângă, North Star.
283
00:23:52,530 --> 00:23:53,895
Așa se pare.
284
00:23:53,930 --> 00:23:57,129
Cei de pe North Star,
nici n-au avut idee ce i-a lovit.
285
00:23:57,130 --> 00:24:00,749
Cât de rece e
aerul din această ruptură mezosferică ?
286
00:24:00,750 --> 00:24:03,199
Are, - 60 ° C.
287
00:24:03,200 --> 00:24:05,638
Când atinge suprafața
poate ajunge la jumătate,
288
00:24:05,639 --> 00:24:08,939
dar noi credem că-i destul de rece
ca să înghețe corpurile umane...
289
00:24:08,940 --> 00:24:13,449
- Și să învăluie întreaga navă.
- Îți amintesc, asta e doar o simulare.
290
00:24:13,450 --> 00:24:16,379
E doar o teorie, nimic nu
dovedește acest lucru.
291
00:24:16,380 --> 00:24:17,989
Centrul național de meteorologie,
292
00:24:17,990 --> 00:24:21,109
a depistat un front de aer rece
în aceeași zonă cu North Star.
293
00:24:21,110 --> 00:24:22,899
Și se deplasează
spre țărmurile noastre.
294
00:24:22,900 --> 00:24:26,466
Există dovezi științifice că
cea mai rece parte a Terrei nu e la poli,
295
00:24:26,467 --> 00:24:28,299
ci mezosfera care ne înconjoară.
296
00:24:28,300 --> 00:24:32,949
- Walter, după mine, aerul ăsta e mortal !
- E opinia ta, Jack.
297
00:24:32,950 --> 00:24:36,629
Walter, există argumente convingătoare.
Ar trebui să verificăm.
298
00:24:36,630 --> 00:24:42,579
Jack are dreptate că temperatura
în mezosferă este în jur de - 60 ° C.
299
00:24:42,780 --> 00:24:46,740
Poți confirma faptul că această
ruptură este reală ?
300
00:24:47,020 --> 00:24:50,689
- Documentată și verificabilă ?
- Nu, nu încă, așa cum am spus...
301
00:24:50,690 --> 00:24:54,869
Majoritatea datelor au fost distruse de
umezeală și trebuie să accesez un satelit...
302
00:24:54,870 --> 00:24:59,159
Jack, nu putem să speriem publicul
fără datele concrete.
303
00:24:59,160 --> 00:25:03,839
Așa că, trimite toate datele
pe care le ai, la analizat.
304
00:25:03,840 --> 00:25:08,079
Formez o nouă echipă din John Duval și
Christine Cayce, care...
305
00:25:08,080 --> 00:25:10,499
Vor analiza și ei
această anomalie.
306
00:25:10,500 --> 00:25:14,335
Ține-mă la curent.
O să te contactez.
307
00:25:15,150 --> 00:25:18,643
Ca măsură de precauție ar trebui
să cerem stațiilor afiliate,
308
00:25:18,644 --> 00:25:22,029
să monitorizeze acest front
de aer rece, ar putea fi anomalii.
309
00:25:22,030 --> 00:25:25,125
Voi cere echipei să nu plece
până nu primesc datele de la Jack.
310
00:25:25,180 --> 00:25:25,930
Fă-o !
311
00:25:29,500 --> 00:25:31,670
Cred că e foarte rău, Zoe.
312
00:25:32,360 --> 00:25:33,170
Rău ?!
313
00:25:33,700 --> 00:25:36,930
- Adică, ilegal ?
- Să-i spunem "ceva grav".
314
00:25:37,960 --> 00:25:39,034
Ce o să facem ?
315
00:25:39,035 --> 00:25:42,900
Folosim un satelit militar
ca să cercetăm fisura.
316
00:25:45,870 --> 00:25:48,269
Nu avem nevoie de
un cod de acces ?
317
00:25:48,270 --> 00:25:52,219
Nu este necesar.
Am acces în sistem prin ușa din spate.
318
00:25:52,220 --> 00:25:54,446
Chiar ești un băiat rău.
319
00:25:54,447 --> 00:25:59,175
Te rog, jumătate din datele
de anul trecut le-am obținut prin efracție.
320
00:26:03,900 --> 00:26:08,385
Trebuie s-o fac rapid,
nu știu cât timp voi avea acces.
321
00:26:08,570 --> 00:26:09,440
Gata !
322
00:26:12,640 --> 00:26:13,745
Unde te duci ?
323
00:26:13,890 --> 00:26:17,816
La serviciul de urgență din Tasmania.
Nu putem aștepta după Walter.
324
00:26:17,817 --> 00:26:21,560
Trebuie ca Brent să
pregătească un plan și să acționeze.
325
00:26:24,200 --> 00:26:27,068
Marlene trebuie să vii, dacă nu
vei deveni a treia roată la căruță.
326
00:26:27,069 --> 00:26:28,629
Nu pot. Părinții or să mă ucidă.
327
00:26:28,630 --> 00:26:31,555
- Promiți că-mi vei lua notițe la istorie ?
- Te voi acoperi.
328
00:26:31,800 --> 00:26:34,075
- Ne mai vedem !
- Mai vorbim !
329
00:26:37,570 --> 00:26:40,625
- Nu pot să cred că facem asta.
- Nu-ți fă griji, totul e în regulă.
330
00:26:40,800 --> 00:26:43,603
Relaxează-te. Mama ta crede
că stai peste noapte la mine.
331
00:26:43,604 --> 00:26:45,149
Suntem liberi să facem ce vrem.
332
00:26:45,150 --> 00:26:48,379
- Nu sunt sigură.
- Nu-ți fă griji, Naomi.
333
00:26:48,380 --> 00:26:51,305
O să fie așa distractiv.
334
00:27:00,050 --> 00:27:03,449
Ascultă, Jack, asta e cu mult peste
cunoștințele mele.
335
00:27:03,450 --> 00:27:07,119
O fisură în stratul de ozon, curenți
foarte reci din stratosferă care ucid.
336
00:27:07,120 --> 00:27:10,239
Mezosferă ! Și se potrivește cu același
front rece care au ucis echipajul.
337
00:27:10,240 --> 00:27:14,559
Pot fi și alte explicații. O substanță
chimică aflată la bord, poate CO2.
338
00:27:14,560 --> 00:27:17,349
Fii serios Brent, asta nu are niciun sens.
339
00:27:17,350 --> 00:27:20,275
Faptul este că
nu avem răspunsurile.
340
00:27:20,610 --> 00:27:22,625
Nu, avem doar 15 morți !
341
00:27:22,860 --> 00:27:26,259
Știu raportul oficial al autopsiei și
nu sunt date despre frontul rece.
342
00:27:26,260 --> 00:27:27,879
Dar mâine
dimineață vom avea rezultatele.
343
00:27:27,880 --> 00:27:29,463
Mâine dimineață poate fi prea târziu.
344
00:27:29,464 --> 00:27:32,029
Dacă se îndreaptă spre Tasmania,
mulți oameni o să moară !
345
00:27:32,030 --> 00:27:33,655
Nu ai nicio dovadă !
346
00:27:36,510 --> 00:27:39,569
Brent, anul trecut cine a anunțat
uraganul din Queensland ?
347
00:27:39,570 --> 00:27:41,604
Tu și timp de o oră
l-am monitorizat.
348
00:27:41,605 --> 00:27:45,139
Corect, dar am anunțat înainte
ca stațiile meteo să-l depisteze.
349
00:27:45,140 --> 00:27:49,569
Pot să-mi pierd slujba dacă declar
că e o urgență, bazându-mă pe o teorie.
350
00:27:49,570 --> 00:27:50,912
Ce naiba tot spun ?
351
00:27:50,913 --> 00:27:55,009
Nu știu, ai putea spune că
un front rece ar putea veni !
352
00:27:55,010 --> 00:27:58,770
- Nu pot !
- Acest front rece este adevărat, Brent.
353
00:27:59,180 --> 00:28:03,189
Ești noul șef al serviciului de urgență.
Oamenii ar trebui avertizați.
354
00:28:03,190 --> 00:28:05,395
E ceva ce ar trebui să știm, Jack ?
355
00:28:05,396 --> 00:28:08,195
Nu, Sam, crede-mă, dacă
e un pericol vei afla.
356
00:28:08,960 --> 00:28:11,238
Nu-mi vine să cred,
ești la fel de rău ca șeful meu.
357
00:28:11,239 --> 00:28:14,309
Du-te înapoi la laborator și
obține-mi ceva, pe lângă teorii.
358
00:28:14,310 --> 00:28:16,715
Teoriile nu ucid oameni, Brent.
359
00:28:21,480 --> 00:28:23,275
Dacă frontul rece va atinge țărmul,
360
00:28:23,276 --> 00:28:27,070
va face exact ceea ce a făcut și pe
North Star și mulți oameni vor muri.
361
00:28:27,130 --> 00:28:31,989
Raportul meteorologic spune că dacă-l atinge
va scădea temperatură doar cu 10 grade.
362
00:28:31,990 --> 00:28:36,469
E greșit. Mă duc să o iau pe
Naomi de la școală.
363
00:28:36,470 --> 00:28:40,520
Sună-ți părinții și spune-le să ne întâlnim
la laborator, vom fi în siguranță acolo.
364
00:28:40,521 --> 00:28:43,379
Avem un generator, este izolat
bine și vom aduce provizii.
365
00:28:43,380 --> 00:28:45,120
Ești sigur, Jack ?
366
00:28:45,970 --> 00:28:49,768
Mă cunoști și aici nu este vorba
de reacție, ci de inteligență.
367
00:28:49,769 --> 00:28:54,160
Când își vor da seama despre ce se
va întâmpla, Sam... va fi prea târziu.
368
00:29:05,340 --> 00:29:06,920
Marlene !
369
00:29:08,450 --> 00:29:12,570
- Unde e Naomi ?
- Nu-s sigură, dle Tate. N-am văzut-o.
370
00:29:12,830 --> 00:29:16,012
Marlene, e ceva important. Nu te-aș
fi întrebat asta dacă n-ar fi fost.
371
00:29:16,013 --> 00:29:18,000
Domnule Tate, nu vreau
să mă implic în asta.
372
00:29:18,420 --> 00:29:20,565
Unde este ?
373
00:29:27,550 --> 00:29:32,945
A plecat spre plajă cu Franny și Jarrod.
Nu-i spuneți că ați aflat de la mine.
374
00:29:37,900 --> 00:29:41,057
Îmi cer scuze Franny, poate că era
mai bine să veniți doar voi doi.
375
00:29:41,058 --> 00:29:43,749
Ce, și să te lăsăm la ora de
matematică a domnul Preston ?
376
00:29:43,750 --> 00:29:46,935
- Voi verifica valurile.
- Du-te înainte, noi ne vom schimba.
377
00:29:47,130 --> 00:29:48,130
Bine.
378
00:29:49,720 --> 00:29:52,387
Lui Jarrod o să-i placă la nebunie
noul meu costum de baie.
379
00:29:52,388 --> 00:29:53,409
Mama ta l-a văzut ?
380
00:29:53,410 --> 00:29:54,730
E interesant.
381
00:30:03,280 --> 00:30:07,115
Bună, ai sunat la
Naomi, lasă un mesaj.
382
00:30:18,900 --> 00:30:20,110
Așadar ?
383
00:30:21,430 --> 00:30:25,180
- Valurile puteau fi mai bune.
- Ai mai observat și altceva ?
384
00:30:27,190 --> 00:30:30,300
- Nu sunt nori.
- Da, grozav.
385
00:30:30,560 --> 00:30:33,040
Voi două instalați cortul,
eu mă duc să fac surfing.
386
00:30:37,580 --> 00:30:41,160
Jack, ultimul raport satelit de pe
plajă ne-o dat o informație interesantă.
387
00:30:41,161 --> 00:30:44,600
Probabil că frontul rece va ajunge
acolo prima dată. Cât faci până acolo ?
388
00:30:44,860 --> 00:30:45,920
Încă o oră.
389
00:30:46,180 --> 00:30:50,990
- Te duci direct spre front.
- Știu asta, dar nu prea am de ales.
390
00:30:51,300 --> 00:30:56,680
- O vei pedepsi pe Naomi, nu ?
- Pentru tot restul vieții ei, Zoe.
391
00:31:08,980 --> 00:31:12,620
Ați sunat la Margaret și Harold.
Vă rog lăsați un mesaj.
392
00:31:12,880 --> 00:31:18,015
Mamă ! Tată ! De îndată ce ascultați
acest mesaj, sunați-mă. E urgent !
393
00:31:26,710 --> 00:31:29,820
- Și... ți-e dor de mine ?
- Știi că-mi este.
394
00:31:30,300 --> 00:31:35,305
Mi-aș fi dorit să fi fost aici.
Walter, cu siguranță ți-ar fi plăcut.
395
00:31:35,306 --> 00:31:37,740
Bufetul este fantastic,
crab în fiecare seara
396
00:31:37,741 --> 00:31:39,380
și au un cazino nemaipomenit !
397
00:31:39,800 --> 00:31:44,390
- Sună distractiv.
- E totul în regulă ?
398
00:31:44,920 --> 00:31:50,510
- Nu mai ești în birou.
- Scuze, dragă, s-au agravat lucrurile.
399
00:31:51,260 --> 00:31:53,886
S-a produs un accident în care
a fost implicat și un vas al nostru.
400
00:31:53,887 --> 00:31:54,659
Cât de rău a fost ?
401
00:31:54,660 --> 00:31:56,480
Destul de rău.
402
00:31:56,670 --> 00:31:58,840
Scumpule... îmi pare rău.
403
00:31:59,120 --> 00:32:04,910
Nu vreau să te plictisesc cu detalii acum.
Bucură-te de restul croazierei.
404
00:32:05,660 --> 00:32:08,090
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
405
00:32:10,760 --> 00:32:15,780
Toate stațiile noastre au trimis date noi.
John și Christinna se uită peste ele acum.
406
00:32:15,920 --> 00:32:17,869
Când vor termina analizarea lor ?
407
00:32:17,870 --> 00:32:19,744
Cred că în două sau trei zile.
408
00:32:19,745 --> 00:32:22,680
Nu, spune-le că îmi trebuie
în 24 de ore.
409
00:32:22,850 --> 00:32:24,118
Nu știu dacă o să le placă asta.
410
00:32:24,119 --> 00:32:27,249
E o prioritate. Acordă-le toate resursele,
dacă au nevoie de alți analiști...
411
00:32:27,250 --> 00:32:32,277
Să-i ia din cealaltă echipă.
Aprob orele suplimentare.
412
00:32:32,278 --> 00:32:33,305
Bine.
413
00:32:37,950 --> 00:32:39,445
E din nou tata.
414
00:32:39,560 --> 00:32:43,179
- Orice ar fi, nu răspunde !
- Nu-ți fă griji. Nu voi răspunde.
415
00:32:43,180 --> 00:32:46,529
Bună, ai sunat pe telefonul lui Naomi.
416
00:32:46,530 --> 00:32:49,650
Tot nu-mi vine să cred că
s-au dus la un avocat.
417
00:32:50,260 --> 00:32:55,359
Poate se vor împăca.
Astea se întâmplă mereu.
418
00:32:55,360 --> 00:32:59,590
- Așa sper !
- Eu voi intra în apă. Vii ?
419
00:33:01,400 --> 00:33:02,380
Te rog !
420
00:33:03,850 --> 00:33:05,250
Am să intru și eu cu picioarele.
421
00:33:18,920 --> 00:33:20,540
Frumos, Jarrod.
422
00:33:31,090 --> 00:33:32,715
Hei, ce-i asta ?
423
00:33:33,600 --> 00:33:34,710
E ciudat !
424
00:33:46,470 --> 00:33:49,699
Jack este aproape deasupra ta.
Cât mai ai până acolo ?
425
00:33:49,700 --> 00:33:52,740
- Cinci minute. Voi reuși.
- Grăbește-te !
426
00:34:06,130 --> 00:34:07,970
Asta-i al naibii de grozav !
427
00:34:08,780 --> 00:34:10,810
Vedeți asta ? E incredibil.
428
00:34:12,510 --> 00:34:16,085
Niciodată nu am mai văzut așa ceva.
429
00:34:31,060 --> 00:34:31,930
Naomi !
430
00:34:34,070 --> 00:34:35,990
- O, nu, tată !
- Ce ?
431
00:34:37,020 --> 00:34:40,029
- Tată, jur că mă întorceam în seara asta.
- Mama venea după noi, domnule Tate.
432
00:34:40,030 --> 00:34:43,240
Tăceți. Ascultați-mă...
Vedeți ceața ?
433
00:34:43,990 --> 00:34:46,749
În interiorul ei este foarte frig,
încât ne va ucide !
434
00:34:46,750 --> 00:34:47,590
Ce ?
435
00:34:47,640 --> 00:34:49,449
Trebuie să mergem la
mașina acum... acum !
436
00:34:49,450 --> 00:34:50,945
- Jarrod !
- Franny !
437
00:34:51,150 --> 00:34:52,090
Stai aici !
438
00:34:52,510 --> 00:34:54,290
- Franny !
- Jarrod !
439
00:34:55,380 --> 00:34:57,190
- Jarrod !
- Dle Tate.
440
00:34:57,550 --> 00:35:00,340
Jarrod, ieși din apă !
441
00:35:00,530 --> 00:35:03,569
- Dle Tate, ce se întâmplă ?
- Ieși din apă !
442
00:35:03,570 --> 00:35:05,260
Frigul te va ucide !
443
00:35:06,610 --> 00:35:09,420
Vino, Jarrod, haide !
Grăbește-te !
444
00:35:13,070 --> 00:35:14,320
Grăbește-te,
Jarrod !
445
00:35:18,080 --> 00:35:19,390
Jarrod, grăbește-te !
446
00:35:28,030 --> 00:35:29,220
Franny, fugi !
447
00:35:46,660 --> 00:35:47,520
Repede !
448
00:35:48,670 --> 00:35:50,000
Fugi. Fugi !
449
00:36:04,960 --> 00:36:05,910
Ține-te bine !
450
00:36:13,430 --> 00:36:15,270
- Brent la telefon.
- Brent.
451
00:36:15,880 --> 00:36:18,415
- A ajuns la plajă.
- Ce a ajuns la plajă ?
452
00:36:18,550 --> 00:36:21,249
- Frontul rece.
- Știu, luăm măsuri.
453
00:36:21,250 --> 00:36:24,149
Nu, nu știi. A ucis deja 2 copii pe plajă !
454
00:36:24,150 --> 00:36:29,329
- Ce tot spui ?
- S-a format o ceață ce are -40° C !
455
00:36:29,330 --> 00:36:32,679
- Știi ce face asta unui corp uman ?
- Nu este posibil.
456
00:36:32,680 --> 00:36:36,060
I-a ucis în câteva secunde.
Se apropie spre oraș.
457
00:36:36,660 --> 00:36:37,490
Mă ocup.
458
00:37:13,590 --> 00:37:16,159
Îmi pare rău pentru Franny și Jarrod.
459
00:37:16,160 --> 00:37:18,045
Tată, ce se întâmplă ?
460
00:37:19,610 --> 00:37:23,575
O fisură în stratul de ozon, prin care
se scurge aerul rece care formează
461
00:37:23,650 --> 00:37:28,239
un front rece, unul mare
care îngheață tot ce atinge.
462
00:37:28,240 --> 00:37:29,410
Vom muri cu toții ?
463
00:37:31,420 --> 00:37:32,720
Vom muri ?
464
00:37:33,870 --> 00:37:36,665
Nu și dacă îi ajut eu.
465
00:37:48,580 --> 00:37:50,890
- Mamă ! Tati !
- Emma !
466
00:37:51,840 --> 00:37:55,179
- Ce faci aici ?
- Am tot sunat, dar n-ați răspuns.
467
00:37:55,180 --> 00:37:56,028
E totul în regulă ?
468
00:37:56,029 --> 00:37:59,689
Un front rece se apropie. Trebuie să mergem
la laborator. Este echipat mai bine.
469
00:37:59,690 --> 00:38:01,529
Jack și Naomi ne
așteaptă acolo.
470
00:38:01,530 --> 00:38:03,019
Nu trebuie să mergem nicăieri.
471
00:38:03,020 --> 00:38:05,899
Dacă vine un front rece,
avem lemne și provizii destule.
472
00:38:05,900 --> 00:38:09,299
Nu înțelegi, tată.
Asta nu este un front rece obișnuit.
473
00:38:09,300 --> 00:38:12,699
- Este atât de rece încât ucide.
- Nu am mai auzit asta până acum.
474
00:38:12,700 --> 00:38:16,268
Cineva și-a radiat creierul,
stând în fața calculatorului toată ziua.
475
00:38:16,269 --> 00:38:17,269
Harold.
476
00:38:17,270 --> 00:38:20,919
Pe lângă asta, ar fi fost anunțat pe toate
posturile Tv. Ne-ar fi spus despre asta.
477
00:38:20,920 --> 00:38:25,119
- Ei nu știu ce știe Jack.
- Îți spun că un front rece nu poate ucide.
478
00:38:25,120 --> 00:38:27,200
Tată, trebuie să avem
încredere în el.
479
00:38:31,030 --> 00:38:32,869
- Jack !
- Naomi este cu mine.
480
00:38:32,870 --> 00:38:34,789
- Sunt bine, mamă.
- Bună.
481
00:38:34,790 --> 00:38:38,690
Am subestimat viteza cu care
se mișcă frontul rece. Unde ești ?
482
00:38:38,990 --> 00:38:42,169
Sunt la părinți, iau niște provizii
și ne întâlnim la laborator.
483
00:38:42,170 --> 00:38:46,135
- Rămâneți acolo, nu veți ajunge la timp.
- Tu și cu Naomi sunteți bine ?
484
00:38:46,430 --> 00:38:48,969
Da, suntem bine.
Mergem direct spre laborator.
485
00:38:48,970 --> 00:38:50,579
Jack, cât timp va dura asta ?
486
00:38:50,580 --> 00:38:55,229
Nu știu, Emma, pare că se înrăutățește.
Așa că mergeți și faceți căldură.
487
00:38:55,230 --> 00:38:59,113
Adunați lemne de foc, tot ce arde
și îmbrăcați-vă de iarnă.
488
00:38:59,114 --> 00:39:00,019
Așa vom face.
489
00:39:00,020 --> 00:39:03,449
- Ne vedem în curând, dulceață, bine ?
- Pa, mamă.
490
00:39:03,450 --> 00:39:05,790
- Mergem la laborator ?
- Nu.
491
00:39:07,320 --> 00:39:11,740
Jack a spus că trebuie să stăm aici,
deoarece se mișcă foarte repede.
492
00:39:12,539 --> 00:39:14,539
Departamentul australian al
situațiilor de urgență.
493
00:39:14,540 --> 00:39:16,417
Domnule, Brent Durrant,
de la departamentul
494
00:39:16,418 --> 00:39:18,635
situațiilor de urgență
din Tasmania, pe linia unu.
495
00:39:19,880 --> 00:39:20,686
Barker la telefon.
496
00:39:20,687 --> 00:39:24,449
Frontul rece a ajuns în Tasmania.
Temperatura e de - 60 ° C.
497
00:39:24,450 --> 00:39:27,209
- Când s-a întâmplat asta ?
- Acum câteva minute.
498
00:39:27,210 --> 00:39:29,095
Mulțumesc. Ține-mă la curent.
499
00:39:30,470 --> 00:39:31,640
Ascultați cu toții !
500
00:39:32,450 --> 00:39:34,310
Frontul rece ne va lovi.
501
00:39:34,920 --> 00:39:37,062
Temperatura este cu mult
sub punctul de îngheț.
502
00:39:37,063 --> 00:39:39,739
Trebuie să aplicăm protocoalele
pentru situații de urgență,
503
00:39:39,740 --> 00:39:43,089
pentru vremea severă din Tasmania.
504
00:39:43,090 --> 00:39:45,119
Sunați la toate posturile
de radio și televiziune.
505
00:39:45,120 --> 00:39:48,269
- Trebuie să facem asta într-un minut.
- Să anunțăm și internațional ?
506
00:39:48,270 --> 00:39:49,200
Da !
507
00:39:49,270 --> 00:39:53,560
Vreau să calculați timpul pentru toate
orașele și satele din Australia
508
00:39:54,060 --> 00:39:56,465
S-ar putea să fie un dezastru !
509
00:40:04,780 --> 00:40:08,989
Întrerupem programul pentru
o transmisie de urgență...
510
00:40:08,990 --> 00:40:12,809
Un front rece neașteptat
a atins coasta de sud a Tasmaniei...
511
00:40:12,810 --> 00:40:15,974
În aproximativ două ore
va atinge orașul Hobart
512
00:40:15,975 --> 00:40:18,270
și se așteaptă temperaturi extreme.
513
00:40:18,570 --> 00:40:21,909
Temperaturi de îngheț
în mijlocul primăverii ?
514
00:40:21,910 --> 00:40:23,625
Căutați locuri de preferință,
515
00:40:23,626 --> 00:40:27,100
unde se află sobe sau șeminee și să
aveți la îndemână îmbrăcăminte groasă.
516
00:40:27,320 --> 00:40:30,043
Vă rugăm să ascultați
postul de radio de urgență, 051
517
00:40:30,044 --> 00:40:33,590
pentru noutăți despre
condițiile meteo și de trafic...
518
00:40:33,810 --> 00:40:36,760
Păstrați-vă calmul și
continuați să urmăriți programul.
519
00:40:37,320 --> 00:40:40,189
Stați, este un front rece
nu apocalipsa.
520
00:40:40,190 --> 00:40:42,075
Tot trebuie să plătiți !
521
00:40:44,449 --> 00:40:46,449
Congresul climateric, Philadelphia.
522
00:40:46,450 --> 00:40:50,139
S-a confirmat, frontul rece
care a lovit Tasmania, are - 40 ° C.
523
00:40:50,140 --> 00:40:51,749
Așadar, asta a ucis echipajul?
524
00:40:51,750 --> 00:40:55,670
Fără îndoială.
Începe sub formă de ceață de gheață...
525
00:40:55,840 --> 00:40:59,271
Apoi acoperă totul din jur.
Asta explică de ce carnea era înghețată.
526
00:40:59,272 --> 00:41:00,459
Dumnezeule. E Incredibil !
527
00:41:00,460 --> 00:41:04,699
Bine, să organizăm o întâlnire cu
John, Michael și Christine...
528
00:41:04,700 --> 00:41:06,699
Ca să găsim o modalitate să oprim asta.
529
00:41:06,700 --> 00:41:09,659
Îți recomand să-l incluzi
și pe Jack în comisie.
530
00:41:09,660 --> 00:41:11,089
Înțelege ce se întâmplă.
531
00:41:11,090 --> 00:41:15,139
Nu vreau să-l implic și pe el, complică
lucrurile mai mult. Avem datele lui.
532
00:41:15,140 --> 00:41:17,760
- Ești sigur ?
- Da, sunt sigur, să mergem.
533
00:41:22,550 --> 00:41:23,785
Mulțumesc, John.
534
00:41:26,480 --> 00:41:28,885
Jack, descărcarea datelor este completă.
535
00:41:29,270 --> 00:41:32,860
Datele din satelitul militar ne indică
fisura din stratul de ozon...
536
00:41:33,080 --> 00:41:35,543
Am coordonatele exacte
și temperatura dovedește
537
00:41:35,544 --> 00:41:37,955
că mezosfera alimentează
frontul de aer rece.
538
00:41:37,960 --> 00:41:42,909
Bine, transferă datele către ICRO,
NOAA și către serviciul de urgențe.
539
00:41:42,910 --> 00:41:43,720
Așa voi face.
540
00:41:45,950 --> 00:41:48,940
- Cum te simți?
- Singură.
541
00:41:49,070 --> 00:41:51,800
Pentru că au plecat toți,
când au auzit de starea de urgență.
542
00:41:52,580 --> 00:41:54,280
Nu asta am întrebat, Zoe ?
543
00:41:54,720 --> 00:41:55,565
Sunt bine.
544
00:41:55,840 --> 00:41:58,370
- Bun, deoarece vom ajunge acolo imediat.
- Bine.
545
00:41:58,540 --> 00:42:02,549
Sper că nu o iei pe drumul mai lung.
Frontul rece va ajunge aici într-o oră.
546
00:42:02,550 --> 00:42:06,419
Dă drumul la căldură,
cu cât e mai cald cu atât mai bine.
547
00:42:06,420 --> 00:42:10,162
Ar trebui să fie niște jachete
în vestiare și niște pături în debara,
548
00:42:10,163 --> 00:42:11,659
vom avea nevoie și de alea.
549
00:42:11,660 --> 00:42:12,690
Le iau acum.
550
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
Mi-e teamă !
551
00:43:21,629 --> 00:43:23,129
Da...
552
00:43:23,130 --> 00:43:24,050
Și mie.
553
00:43:24,549 --> 00:43:25,949
Da?
554
00:43:25,950 --> 00:43:26,840
O, da.
555
00:43:32,660 --> 00:43:35,876
O voi suna pe mama ta imediat
ce ajungem la laborator.
556
00:43:35,877 --> 00:43:38,039
Nu vreau ca tu și mama să divorțați.
557
00:43:38,040 --> 00:43:39,260
Nici eu.
558
00:43:41,130 --> 00:43:43,966
Ascultă, Naomi. Indiferent
ce s-ar întâmpla,
559
00:43:43,967 --> 00:43:46,330
vom fi mereu o familie, știi asta, nu ?
560
00:43:47,140 --> 00:43:48,110
Da.
561
00:43:49,150 --> 00:43:51,990
Eu și mama ta
vom fi mereu prieteni.
562
00:43:53,750 --> 00:43:56,090
Să nu vorbim despre
prieteni, bine ?
563
00:43:58,730 --> 00:43:59,570
Am înțeles.
564
00:44:12,970 --> 00:44:13,800
La naiba !
565
00:44:19,260 --> 00:44:20,260
Insulina !
566
00:45:10,960 --> 00:45:14,017
Raportul de la biroul
meteorologic din Tasmania
567
00:45:14,018 --> 00:45:17,265
arată că Hobart a fost
lovit de un ger năprasnic.
568
00:45:17,560 --> 00:45:19,439
Adăposturile de urgență sunt deschise,
569
00:45:19,440 --> 00:45:22,209
pentru a primi oameni care nu au
adăposturi corespunzătoare.
570
00:45:22,210 --> 00:45:25,890
Frontul de aer rece este o
ceață ucigătoare din particule de gheață.
571
00:45:26,080 --> 00:45:31,475
Doamnelor și domnilor, vorbește căpitanul,
începem să coborâm înspre Hobart.
572
00:45:32,680 --> 00:45:37,389
Echo 514, aici turnul din Hobart.
Avem condiții meteorologice rele.
573
00:45:37,390 --> 00:45:40,760
Turnul Hobart, repetă ultima transmisie.
574
00:45:44,270 --> 00:45:48,235
Avem condiții meteorologice
necorespunzătoare.
575
00:46:13,850 --> 00:46:17,389
Serviciul meteorologic nu poate prezice
cât va dura acest front de aer rece.
576
00:46:17,390 --> 00:46:21,090
Oficialii sfătuiesc pe toți locuitorii...
577
00:46:21,320 --> 00:46:25,545
- Mamă, se face foarte frig.
- Nu acum, vorbesc la telefon...
578
00:46:26,000 --> 00:46:30,710
Mamă, la radio au spus că
trebuie să mergem la școală.
579
00:46:30,711 --> 00:46:32,629
Vorbesc la telefon...
580
00:46:32,630 --> 00:46:34,385
Mamă, trebuie să plecăm !
581
00:46:37,970 --> 00:46:39,340
Mamă, grăbește-te !
582
00:46:44,990 --> 00:46:47,970
O... Doamne,
mamă !
583
00:46:49,810 --> 00:46:50,850
Repede !
584
00:47:58,310 --> 00:48:02,040
Tocmai am primit vestea
că un avion s-a prăbușit în Hobart...
585
00:48:02,260 --> 00:48:06,720
Autoritățile au speculat că ceața de gheață
care a măturat Tasmania...
586
00:48:06,880 --> 00:48:09,541
Este cauza probabilă.
Parlamentul a convocat
587
00:48:09,542 --> 00:48:12,369
o sesiune de urgență să
discute situația de criză.
588
00:48:12,370 --> 00:48:16,465
Primul ministru a mobilizat
armata ca să asigure măsurile de urgență.
589
00:48:16,520 --> 00:48:19,761
Tot personalul militar a fost chemat
590
00:48:19,762 --> 00:48:23,085
înapoi la bazele lor pentru a ajuta
la misiunile de salvare.
591
00:48:31,790 --> 00:48:34,846
Ascultă, când ajungem, trebuie
să ne mișcăm rapid, ai înțeles ?
592
00:48:34,847 --> 00:48:36,380
Da.
593
00:48:48,190 --> 00:48:49,470
Repede, fugi !
594
00:49:06,500 --> 00:49:07,595
Zoe !
595
00:49:07,630 --> 00:49:10,609
Jack ! Naomi !
Slavă Domnului că ați venit !
596
00:49:10,610 --> 00:49:15,095
- Suntem pregătiți ?
- Cât de bine se poate.
597
00:49:15,850 --> 00:49:18,060
Tată, se va lua curentul ?
598
00:49:21,840 --> 00:49:25,324
Nu, generatoarele se adaptează
la temperatura scăzută.
599
00:49:25,325 --> 00:49:27,560
Atâta timp cât
funcționează o să fie cald.
600
00:49:30,000 --> 00:49:34,789
Asta-i o nebunie !
Ceață are -32 ° C.
601
00:49:34,790 --> 00:49:38,359
- Până dimineață va fi pe jumătate.
- Aproape -16 ° C ?
602
00:49:38,360 --> 00:49:39,580
Nu e amuzant !
603
00:49:40,560 --> 00:49:42,835
Nici nu trebuia să fie !
604
00:49:53,930 --> 00:49:57,469
- Jack, tu și Naomi sunteți bine ?
- Da, suntem în laborator.
605
00:49:57,470 --> 00:49:59,095
Hobart a fost lovit !
606
00:49:59,280 --> 00:50:00,290
Oamenii mor !
607
00:50:00,291 --> 00:50:04,870
Știu. Ascultă-mă, nu ieși afară.
O să vă lovească în orice moment.
608
00:50:04,920 --> 00:50:06,610
Tată, pot să vorbesc cu ea ?
609
00:50:07,460 --> 00:50:12,310
- Mamă, eu sunt. Sunt speriată.
- Naomi, ascultă, totul o să fie bine.
610
00:50:13,950 --> 00:50:16,010
- Naomi ?
- Mamă.. mamă ?
611
00:50:16,960 --> 00:50:19,280
- Mamă !
- Naomi !
612
00:50:20,700 --> 00:50:21,920
Alo !
613
00:50:25,030 --> 00:50:27,040
Rețelele au căzut !
614
00:50:28,620 --> 00:50:30,200
Am pierdut-o !
615
00:50:56,010 --> 00:50:57,270
Ascultați !
616
00:50:59,810 --> 00:51:01,695
Lăsați-mă să întru !
617
00:51:02,130 --> 00:51:04,535
- E cineva acolo !
- O, Doamne !
618
00:51:05,699 --> 00:51:06,699
Vă rog.
619
00:51:06,700 --> 00:51:08,990
Ajutați-mă !
Lăsați-mă să întru !
620
00:51:09,730 --> 00:51:10,990
Închide ușa !
621
00:51:14,160 --> 00:51:16,890
S-o ducem lângă foc !
622
00:51:22,970 --> 00:51:24,930
Vei fi bine.
623
00:51:39,700 --> 00:51:41,975
Ești în stare de șoc, bine ?
624
00:51:46,030 --> 00:51:48,955
Unde este... fratele meu ?
625
00:51:52,100 --> 00:51:54,700
Îmi pare rău.
Ai venit singură.
626
00:51:58,170 --> 00:52:01,230
S-a rătăcit... în ceață.
627
00:52:02,550 --> 00:52:05,930
Ascultă, sunt sigură
că a găsit adăpost.
628
00:52:06,720 --> 00:52:10,500
Părinții mei... mi-au spus
să am grijă de el.
629
00:52:10,840 --> 00:52:12,840
Bine, bine !
630
00:52:16,750 --> 00:52:18,170
Unde sunt pilulele mele ?
631
00:52:20,339 --> 00:52:22,339
E în regulă.
632
00:52:23,340 --> 00:52:24,770
Le-am găsit !
633
00:52:28,090 --> 00:52:30,365
Sunt medicamente pentru
inimă !
634
00:52:33,110 --> 00:52:35,740
Acest șoc
o va putea ucide !
635
00:52:36,320 --> 00:52:39,230
Nu-i drept.
Trebuiau să ne avertizeze.
636
00:52:40,070 --> 00:52:44,240
Dle, ne-am conectat la sistemul video
de trafic din Hobart. E în direct.
637
00:52:48,200 --> 00:52:50,020
E epoca de gheață.
638
00:52:52,790 --> 00:52:55,000
Domnule, am primit
un apel video.
639
00:52:56,590 --> 00:52:57,380
Brent.
640
00:52:57,850 --> 00:53:00,389
- Ce se întâmplă ?
- Am încercat, dar n-a fost timp.
641
00:53:00,390 --> 00:53:03,510
- Unde ești ?
- La centru cu alți 300 de localnici.
642
00:53:03,820 --> 00:53:07,236
30 au leziuni severe, avem noroc
că generatorul funcționează.
643
00:53:07,237 --> 00:53:08,779
Ați instalat adăposturile ?
644
00:53:08,780 --> 00:53:13,153
Da, am folosit școlile.
Centrele comunitare și altele.
645
00:53:13,154 --> 00:53:15,220
Nu toate au generatoare.
646
00:53:16,750 --> 00:53:20,195
- Pierderi ?
- Lucrurile s-au întâmplat repede.
647
00:53:20,600 --> 00:53:26,250
- Brent, câți au murit, ai vreo idee ?
- Nu știu... Cred că mulți.
648
00:53:45,450 --> 00:53:48,635
- Tată, când va înceta ?
- Nu cred c-o va face.
649
00:53:49,100 --> 00:53:52,364
Nu, până când nu oprim aerul mezosferic,
să alimenteze frontul de aer rece.
650
00:53:52,365 --> 00:53:54,210
Când vom face asta,
se va închide fisura.
651
00:53:56,640 --> 00:53:59,170
Zoe, trimite-mi semnătura MPA.
652
00:54:02,390 --> 00:54:03,870
Am trimis-o.
653
00:54:07,990 --> 00:54:12,160
Joia trecută, Alex a înregistrat descărcări
mezosferice în zona unde-i fisura.
654
00:54:12,740 --> 00:54:16,120
Verific nivelul
radiațiilor electromagnetice.
655
00:54:22,190 --> 00:54:26,699
Descărcările sunt suficiente pentru
ca aprinderea să funcționeze.
656
00:54:26,700 --> 00:54:28,879
Institutul de Științe Atmosferice,
Philadelphia.
657
00:54:28,880 --> 00:54:29,611
Alo.
658
00:54:29,612 --> 00:54:34,059
Walter, sunt Jack, știu cum închidem
fisura, am nevoie de sprijin ICRO.
659
00:54:34,060 --> 00:54:37,345
Jack, ne ocupăm noi. Tu
trebuie să te concentrezi
660
00:54:37,346 --> 00:54:40,170
să-ți ții familia și
pe tine în siguranță.
661
00:54:40,350 --> 00:54:41,489
Ce vei face ?
662
00:54:41,490 --> 00:54:44,831
Vom închide fisura prin eliberarea
a 300 de baloane meteorologice
663
00:54:44,832 --> 00:54:47,869
ce vor transporta particule
de magneziu în stratul de ozon.
664
00:54:47,870 --> 00:54:51,965
La mare altitudine, avioanele
vor aprinde materialul bogat în fosfor,
665
00:54:52,130 --> 00:54:55,779
cu ajutorul rachetelor, va rezulta
o explozie care va ioniza stratul de ozon,
666
00:54:55,780 --> 00:54:58,739
va repara fisura
și va opri frontul de aer rece.
667
00:54:58,740 --> 00:55:02,499
E o colaborare SUA, Australia,
cu începere imediată.
668
00:55:02,500 --> 00:55:04,219
Walter, nu va funcționa.
669
00:55:04,220 --> 00:55:07,429
Singurul mod de a închide fisura e
să lucrezi cu natura, nu împotriva ei.
670
00:55:07,430 --> 00:55:11,099
Cele mai luminate minți
nu se pot înșela, Jack !
671
00:55:11,100 --> 00:55:12,560
Se înșeală, Walter. Crede-mă.
672
00:55:12,561 --> 00:55:15,479
În loc să ataci de jos în
sus prin mijloace artificiale,
673
00:55:15,480 --> 00:55:16,780
Ataci de sus în jos.
674
00:55:17,060 --> 00:55:20,379
Stimulezi mezosfera astfel încât natura
că producă ozon prin fulgere.
675
00:55:20,380 --> 00:55:21,810
Nu faci parte din echipă, Jack.
676
00:55:22,020 --> 00:55:25,699
- Dă-mi datele și mă uit la ele.
- A fost aprobat.
677
00:55:25,700 --> 00:55:29,145
- E o greșeală, Walter !
- Trebuie să închid !
678
00:55:35,870 --> 00:55:40,430
- Ce o să facem ?
- Vom face simularea fără sprijin ICRO.
679
00:55:42,190 --> 00:55:45,589
Walter nu e un mare
fan al tău, nu-i așa ?
680
00:55:45,590 --> 00:55:48,775
Egoul lui va ucide
o mulțime de oameni !
681
00:55:49,260 --> 00:55:53,529
Explozia rezultată va ionizarea
aerul creând mai mult ozon,
682
00:55:53,530 --> 00:55:55,749
va repara fisura
și va opri frontul de aer rece.
683
00:55:55,750 --> 00:55:59,260
Voi conduce operațiunile din partea SUA
alături de generalul Straton.
684
00:55:59,290 --> 00:56:02,491
Am înțeles că una din bazele
voastre din Queensland,
685
00:56:02,492 --> 00:56:05,450
are o mulțime de baloane
în centrul atmosferic.
686
00:56:06,000 --> 00:56:07,300
Da, este corect.
687
00:56:07,420 --> 00:56:12,295
Asigură-te că operațiunea va fi
coordonată prin departamentul tău.
688
00:56:12,520 --> 00:56:16,615
Oamenii mei îți vor transmite coordonatele
și toate informațiile în curând.
689
00:56:26,110 --> 00:56:27,590
Zoe, cum merge ?
690
00:56:28,450 --> 00:56:33,325
Bine, în ciuda faptului că
n-am dormit de 24 de ore.
691
00:56:42,720 --> 00:56:43,810
Jack !
692
00:56:44,670 --> 00:56:45,470
Ce ?
693
00:56:45,920 --> 00:56:49,755
Am căutat urme de fisuri
în stratul de ozon.
694
00:56:51,990 --> 00:56:52,705
Privește !
695
00:56:54,020 --> 00:56:55,905
Încă trei spărturi.
696
00:57:01,130 --> 00:57:02,409
Ce s-a întâmplat ?
697
00:57:02,410 --> 00:57:07,030
Se pare că prima fisură a produs o undă
care a declanșat următoarele fisuri.
698
00:57:11,520 --> 00:57:13,829
Și este din ce în ce mai rău !
699
00:57:13,830 --> 00:57:16,495
Noile fisuri că vor crea noi unde !
700
00:57:31,880 --> 00:57:35,330
- Domnule, un front rece peste Tokio !
- Tokio !
701
00:57:36,000 --> 00:57:39,009
- Nu are nicio legătură cu fisura noastră.
- Nu.
702
00:57:39,010 --> 00:57:42,180
Vin tot mai multe rapoarte.
Sunt identificate noi zone.
703
00:57:42,460 --> 00:57:45,389
Una în Japonia...
s-au confirmat încă trei !
704
00:57:45,390 --> 00:57:46,360
Oh, Doamne !
705
00:57:47,230 --> 00:57:49,830
Sunt Rusia, Anglia
și China !
706
00:58:31,460 --> 00:58:32,240
La naiba !
707
00:58:36,860 --> 00:58:40,709
- Sunt îngrijorat pentru ei.
- Dragă, există speranță.
708
00:58:40,710 --> 00:58:43,830
Jack este inteligent.
E un supraviețuitor.
709
00:58:43,910 --> 00:58:46,445
Știu că e inteligent.
E genial.
710
00:58:48,090 --> 00:58:51,320
Și idealist și egocentric.
711
00:58:51,510 --> 00:58:55,670
Și în acest iad doar el
o poate salva pe Naomi, nu ?
712
00:58:55,940 --> 00:58:57,310
E cineva acolo ? Terminat.
713
00:58:59,560 --> 00:59:01,350
Cu cine vorbesc ?
Terminat.
714
00:59:02,070 --> 00:59:04,190
Drew Wilson.
Cu cine vorbesc ?
715
00:59:05,250 --> 00:59:06,420
Harold Stuart !
716
00:59:07,140 --> 00:59:09,155
- De unde ești, Drew ?
- Pare a fi un copil.
717
00:59:10,310 --> 00:59:13,950
Bar Harbor, Maine, USA.
Voi de unde sunteți ? Terminat.
718
00:59:14,020 --> 00:59:16,230
Sunt din Hobart, Australia.
719
00:59:16,550 --> 00:59:19,060
- Avem o problemă !
- Australia ?
720
00:59:19,230 --> 00:59:23,240
E ger în țara voastră.
Oamenii și animalele mor peste tot.
721
00:59:23,520 --> 00:59:24,630
Știu, fiule...
722
00:59:25,470 --> 00:59:29,985
Dacă ai un televizor, sau un radio,
pune pe știri și lasă-mă să ascult.
723
00:59:29,986 --> 00:59:32,180
Vreau să știu ce se întâmplă aici.
724
00:59:32,181 --> 00:59:33,181
Terminat.
725
00:59:36,800 --> 00:59:38,590
Ce s-a întâmplat ?
L-am pierdut ?
726
00:59:38,920 --> 00:59:40,119
Nu... Cred că nu.
727
00:59:40,120 --> 00:59:44,049
Tocmai am primit o actualizare.
Problema s-a extins la nivel mondial.
728
00:59:44,050 --> 00:59:46,109
Părți din Europa și Asia
au fost afectate.
729
00:59:46,110 --> 00:59:48,802
În SUA autoritățile
au declarat stare de urgență.
730
00:59:48,803 --> 00:59:52,679
Frontul de aer rece, poate ajunge
pe țărmurile noastre în orice moment.
731
00:59:52,680 --> 00:59:55,220
- Trebuie s-o anunț pe mama !
- Puștiule...
732
00:59:55,550 --> 01:00:00,425
Ești acolo ? Mama ta mai poate aștepta.
Asta-i important !
733
01:00:01,510 --> 01:00:03,380
Puștiule... ești acolo ?
734
01:00:17,500 --> 01:00:20,619
- Pete, sună-l pe Walter la Philadelphia.
- Da, domnule.
735
01:00:20,620 --> 01:00:22,650
- Cum e la Tokio ?
- Mii de morți !
736
01:00:25,490 --> 01:00:27,700
- Walter Winslaw, pe linia unu.
- Bine.
737
01:00:28,500 --> 01:00:31,930
Walter, baloanele meteorologice
sunt gata să împrăștie magneziu.
738
01:00:32,370 --> 01:00:36,189
- Vești bune. Ce locație ai ales ?
- Un spațiu gol.
739
01:00:36,190 --> 01:00:39,449
Înainte să apară curenții
vom fi 90% la țintă.
740
01:00:39,450 --> 01:00:41,660
- Deci, suntem pe drumul cel bun ?
- Da, suntem.
741
01:00:41,790 --> 01:00:43,740
Walter și celelalte fisuri ?
742
01:00:44,180 --> 01:00:49,560
ICRO colaborează cu alte 12 țări
ca să facă același lucru.
743
01:00:49,750 --> 01:00:52,009
- Mulțumește oamenilor din partea mea.
- Bine.
744
01:00:52,010 --> 01:00:54,025
Bună treabă.
745
01:01:25,210 --> 01:01:26,999
Luați loc, toată lumea.
746
01:01:27,000 --> 01:01:30,380
E în regulă. Suntem în siguranță
aici. Vă garantez asta.
747
01:01:30,450 --> 01:01:32,929
Avem generatoare de căldură.
Vă rog.
748
01:01:32,930 --> 01:01:36,830
Sunt mulți oameni care așteaptă
să ne facem treaba.
749
01:01:37,360 --> 01:01:39,700
Suntem ultimul bastion de apărare.
750
01:01:48,940 --> 01:01:52,515
Bine oameni buni, lansarea într-o oră.
S-o facem.
751
01:01:57,410 --> 01:01:59,579
Mă gândesc că ar fi trebuit
să-l avem pe Jack la bord.
752
01:01:59,580 --> 01:02:04,010
- Simularea ne dă 85% șansă.
- Nu avem un plan de rezervă.
753
01:02:04,260 --> 01:02:08,139
Chiar dacă simularea este corectă
sunt 15% șanse să dea greș.
754
01:02:08,140 --> 01:02:11,869
- Jack ne dă un plan B. Lucrează la el.
- De unde știi ?
755
01:02:11,870 --> 01:02:14,769
El mi-a spus.
I-am trimis unele date.
756
01:02:14,770 --> 01:02:19,905
E o pierdere de timp, Tammy,
să ne concentrăm la ce facem aici.
757
01:02:21,900 --> 01:02:25,569
- Pete, ultimele vești ?
- Șase noi fronturi reci confirmate.
758
01:02:25,570 --> 01:02:28,219
Estimăm că 20% din planetă
e afectată.
759
01:02:28,220 --> 01:02:31,730
Singura vestea bună e că
zona de lansare nu este afectată.
760
01:02:34,350 --> 01:02:36,755
Baza aeriană regală australiană.
Queensland Australia.
761
01:02:47,740 --> 01:02:48,580
James !
762
01:02:49,440 --> 01:02:53,450
- Ce s-a întâmplat ?
- Am primit 10 baloane.
763
01:02:53,840 --> 01:02:58,520
- Vreau raport la fiecare 10 minute, bine ?
- Am înțeles
764
01:03:01,310 --> 01:03:05,070
Bravo 203 și 207 gata de lansare.
765
01:03:12,760 --> 01:03:15,680
Domnule, am detectat un front rece !
766
01:03:16,100 --> 01:03:18,469
La 80 km de USS Adams.
767
01:03:18,470 --> 01:03:21,249
- Cum e posibil ?
- S-a deschis o nouă fisură.
768
01:03:21,250 --> 01:03:23,339
Niciodată n-am văzut
să se miște așa de repede.
769
01:03:23,340 --> 01:03:25,569
E împins de curentul în derivă
din vest, i-a crescut viteza.
770
01:03:25,570 --> 01:03:28,495
Datele de la satelit confirmă...
e o ceață de particule de gheață.
771
01:03:28,550 --> 01:03:29,460
Temperatura ?
772
01:03:29,550 --> 01:03:31,279
A scăzut la - 32 ° C.
773
01:03:31,280 --> 01:03:34,010
Transmite la USS Adams.
Avioanele să decoleze.
774
01:03:34,370 --> 01:03:35,865
În cât timp ajung la țintă ?
775
01:03:35,960 --> 01:03:38,533
Ținând cont de locația curentă,
în circa 45 de minute.
776
01:03:38,534 --> 01:03:41,059
Baloanelor le trebuie o oră
ca să atingă altitudinea.
777
01:03:41,060 --> 01:03:43,270
James, lansați baloanele, acum !
778
01:03:43,450 --> 01:03:46,819
- Avem o situație de urgență, pe USS Adams.
- Am înțeles.
779
01:03:46,820 --> 01:03:48,519
Începem numărătoare inversă
în 15 minute.
780
01:03:48,520 --> 01:03:50,329
Nu avem prea mult timp.
Lansați imediat !
781
01:03:50,330 --> 01:03:54,360
Atenție, lansați toate baloanele.
Toate baloanele !
782
01:04:02,030 --> 01:04:04,630
Toate baloanele au fost lansate.
Terminat.
783
01:04:07,710 --> 01:04:12,500
Condițiile de zbor sunt optime.
Au atins frontul polar.
784
01:04:27,910 --> 01:04:29,970
Vești despre lansarea lui Winslaws ?
785
01:04:30,250 --> 01:04:31,000
Nimic !
786
01:04:32,000 --> 01:04:34,569
Toate guvernele din lume
știu ce se întâmplă, dar...
787
01:04:34,570 --> 01:04:38,145
Cetățenii află ultimii ca de obicei.
788
01:04:38,550 --> 01:04:40,110
Cum merge simularea !
789
01:04:44,290 --> 01:04:48,385
Calculez raza de explozie
bazată pe dispersia de magneziu.
790
01:04:49,240 --> 01:04:53,205
Înlocuiește cu nitrat de
amoniu mai ușor și mai puternic.
791
01:04:59,830 --> 01:05:04,380
Monitorizăm tulburările climatice
la 200 de metri în spate.
792
01:05:05,960 --> 01:05:08,460
Lansați avioanele unu și doi !
793
01:05:13,590 --> 01:05:15,800
Echipajul de pe punte, în adăposturi !
794
01:05:37,520 --> 01:05:38,548
Jack la telefon.
795
01:05:38,549 --> 01:05:42,980
Sunt Tammy, au efectuat lansarea,
frontul rece a lovit portavionul.
796
01:05:43,170 --> 01:05:48,695
- Au decolat avioanele ?
- Da, dar am pierdut legătura cu USS Adams.
797
01:05:54,140 --> 01:05:57,099
Jack, îmi fac griji că această misiune
ar putea da greș.
798
01:05:57,100 --> 01:06:01,389
- Tammy, putem monitoriza misiunea ?
- Da, îți trimit linkul.
799
01:06:01,390 --> 01:06:03,530
E o conexiune militară.
800
01:06:04,280 --> 01:06:06,119
Mulțumesc, îți rămân dator.
801
01:06:06,120 --> 01:06:08,005
Pentru ce sunt prietenii ?
802
01:06:15,340 --> 01:06:18,816
- Situația baloanelor ?
- Mai bine decât m-am așteptat.
803
01:06:18,817 --> 01:06:20,865
Vom fi la țintă în 20 de minute.
804
01:06:26,040 --> 01:06:29,740
Ni s-a confirmat că baloanele
au atins poziția și altitudinea.
805
01:06:35,590 --> 01:06:37,990
Bravo Leader, care-i poziția ta ?
806
01:06:38,960 --> 01:06:42,925
47 secunde până la altitudinea maximă.
Armez rachetele.
807
01:06:53,700 --> 01:06:58,429
Aici Bravo Leader,
suntem la altitudinea maximă de tragere.
808
01:06:58,430 --> 01:07:01,360
Bravo 2 și 3 puteți lansa rachetele.
809
01:07:04,620 --> 01:07:06,635
Am înțeles, lansarăm rachetele.
810
01:07:10,860 --> 01:07:11,900
Rachetele lansate.
811
01:07:12,110 --> 01:07:15,230
Rachetele au fost lansate.
Se îndreaptă spre țintă.
812
01:07:19,290 --> 01:07:21,370
Rachetele la 26 km de țintă.
813
01:07:25,450 --> 01:07:27,530
Rachetele la 16 km de țintă.
814
01:07:29,740 --> 01:07:31,660
Rachetele la 80 de secunde de țintă.
815
01:07:31,910 --> 01:07:34,890
Eliberăm încărcătura
de magneziu din baloane.
816
01:07:41,550 --> 01:07:44,220
Magneziul este dispersat în zona țintă.
817
01:07:44,420 --> 01:07:47,020
Rachetele la 30 de secunde
până la detonare.
818
01:07:53,050 --> 01:07:55,195
Rachetele la 15 secunde de țintă.
819
01:08:01,660 --> 01:08:03,300
5 secunde până la detonare.
820
01:08:18,430 --> 01:08:21,810
- Îmi fac griji pentru mama.
- Da, și eu.
821
01:08:21,970 --> 01:08:24,639
E amuzant, pentru că nu pare.
822
01:08:24,640 --> 01:08:25,869
De unde ai scos-o ?
823
01:08:25,870 --> 01:08:28,899
Nu ai vorbit cu nimeni ca s-o contacteze.
824
01:08:28,900 --> 01:08:30,810
Scumpo, e din cauză că
suntem blocați aici.
825
01:08:30,811 --> 01:08:34,109
Iar treaba noastră e să ne concentrăm
pe ceva care a scăpat de sub control.
826
01:08:34,110 --> 01:08:38,959
- Lumea îngheață, mama probabil e moartă !
- Nu spune asta.
827
01:08:38,960 --> 01:08:41,300
Nu poți gândi astfel.
828
01:08:43,110 --> 01:08:46,669
Scumpo, vreau să știi,
că vă iubesc mult decât orice.
829
01:08:46,670 --> 01:08:49,725
O să trecem prin asta,
tu, eu, mama ta...
830
01:08:49,790 --> 01:08:51,090
Și tot restul lumii.
831
01:08:51,710 --> 01:08:53,690
Cum, nu-i nicio speranță ?
832
01:08:54,830 --> 01:09:00,355
300 de baloane împrăștie magneziu în fisură
pentru a produce ozon ca să închidă fanta.
833
01:09:00,600 --> 01:09:01,880
Sunt plin de speranță !
834
01:09:02,410 --> 01:09:06,450
Sper foarte încrezător că
planul lui Winslaws, va funcționa.
835
01:09:17,930 --> 01:09:23,639
Magneziul ar fi trebui să-și facă efectul.
Fisura trebuia să se închidă până acum !
836
01:09:23,640 --> 01:09:27,619
- Care-i starea fisurii ?
- Acum sosesc ultimele date.
837
01:09:27,620 --> 01:09:31,350
Nivelul de ozon a crescut cu 6,7%.
838
01:09:34,470 --> 01:09:36,840
Fisura s-a închis doar 14%.
839
01:09:40,680 --> 01:09:45,750
Aici Walter Winslaw.
Explozia a avut efect minor asupra fisurii.
840
01:09:46,060 --> 01:09:49,375
Se pare că dispersia
e foarte largă.
841
01:09:49,900 --> 01:09:50,940
Am dat greș !
842
01:09:52,330 --> 01:09:56,699
Nu putem lua legătura cu USS Adams, dar...
843
01:09:56,700 --> 01:10:01,069
Vom discuta în scurt timp,
următoarea noastră acțiune, între timp...
844
01:10:01,070 --> 01:10:03,930
Rămâneți în alertă maximă !
845
01:10:04,250 --> 01:10:06,809
Și salvați-vă populația.
846
01:10:06,810 --> 01:10:07,920
Winslaw, terminat.
847
01:10:09,710 --> 01:10:10,945
La naiba, Walter !
848
01:10:12,880 --> 01:10:14,570
Acum totul depinde de tine, nu ?
849
01:10:15,220 --> 01:10:16,340
Așa se pare.
850
01:10:34,800 --> 01:10:37,647
Ce sistem de livrare
ai nevoie pentru asta ?
851
01:10:37,648 --> 01:10:40,039
Rachete de înaltă altitudine,
încărcate cu azotat de amoniu.
852
01:10:40,040 --> 01:10:41,399
Azotat de amoniu ?
853
01:10:41,400 --> 01:10:44,459
Spre deosebire de baloane, vom folosi
descărcările din mezosferă
854
01:10:44,460 --> 01:10:47,559
pentru a aprinde nitratului de amoniu
deasupra fisurii din stratul de ozon.
855
01:10:47,560 --> 01:10:50,124
Ar trebui să fie suficiente descărcări
ca să producă o reacție în lanț.
856
01:10:50,125 --> 01:10:52,175
Practic vom folosi natura,
857
01:10:52,350 --> 01:10:54,235
să se vindece singură.
858
01:10:55,000 --> 01:10:56,890
- Atâta tot ?
- Da !
859
01:10:57,700 --> 01:11:02,269
Odată ce închidem fisura, mezosfera
va absorbi frontul de aer rece.
860
01:11:02,270 --> 01:11:04,269
Asta ar putea fi ultima șansă !
861
01:11:04,270 --> 01:11:08,625
Știu. Presupun că în scurt timp, efectele
frontului de aer rece vor fi ireversibile.
862
01:11:08,840 --> 01:11:12,099
Trebuia să fii cu noi de la început, Jack.
A fost o greșeală.
863
01:11:12,100 --> 01:11:14,239
Walter,
nu e o opțiune.
864
01:11:14,240 --> 01:11:18,515
Bine, voi lua legătura cu Straton să se
ocupe cu logistica în privința rachetelor.
865
01:11:18,516 --> 01:11:22,430
Între timp, faceți calculele încărcăturii
utile, cât mai repede cu putință.
866
01:11:23,660 --> 01:11:24,570
Mult noroc !
867
01:11:28,230 --> 01:11:30,505
Să ne terminăm treaba.
868
01:11:34,970 --> 01:11:38,419
Ești sigur ?
Am vorbit cu soția mea acum două zile.
869
01:11:38,420 --> 01:11:42,515
Poate că nava de croazieră și-a schimbat
ruta, din cauza frontului de aer rece.
870
01:11:42,820 --> 01:11:44,769
- E posibil să se fi rătăcit ?
- Nu...
871
01:11:44,770 --> 01:11:47,104
Evident, nava a fost lovită
de ceața de gheață.
872
01:11:47,105 --> 01:11:49,759
Au trimis un mesaj de urgență
înainte să piardă legătura.
873
01:11:49,760 --> 01:11:53,129
- Nu, am... Am înțeles !
- Îmi pare rău, domnule.
874
01:11:53,130 --> 01:11:55,940
- Pot face ceva pentru dvs ?
- Nu.
875
01:11:56,220 --> 01:11:57,080
Eu...
876
01:11:58,480 --> 01:11:59,650
Nu, sunt bine !
877
01:12:00,820 --> 01:12:03,680
- Mulțumesc.
- La revedere, domnule.
878
01:12:15,080 --> 01:12:16,575
Ești bine, Zoe ?
879
01:12:18,030 --> 01:12:19,700
Da, sunt bine.
880
01:12:20,340 --> 01:12:22,095
E din cauza vremii.
881
01:12:26,496 --> 01:12:29,496
Descărcări atmosferice
Simularea nr. 4- completă
882
01:12:31,009 --> 01:12:33,709
Descărcarea în gigavolți.
883
01:12:33,710 --> 01:12:36,700
Sarcina asta e suficientă
pentru a închide fisura.
884
01:12:36,920 --> 01:12:39,455
Calculele finale ale încărcăturii
vor fi gata în curând.
885
01:12:40,400 --> 01:12:41,440
Zoe !
886
01:12:41,600 --> 01:12:42,660
Zoe !
887
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
Ce-i cu ea ?
888
01:12:45,610 --> 01:12:47,365
E diabetică. Zoe !
889
01:12:47,420 --> 01:12:49,729
Unde ți-e insulina ?
890
01:12:49,730 --> 01:12:53,850
Am rămas fără. Ultima injecție...
acum două zile.
891
01:12:54,130 --> 01:12:55,380
Acum două zile ?
892
01:12:58,480 --> 01:13:00,980
Nu am crezut că vom sta atât aici.
893
01:13:01,430 --> 01:13:04,940
- Pot să merg în oraș.
- Cum rămâne cu calculele.
894
01:13:05,330 --> 01:13:09,165
Computerul a terminat simularea.
Nu mai am nimic de făcut.
895
01:13:10,060 --> 01:13:12,649
- Trebuie să plec.
- Tată, e foarte frig afară.
896
01:13:12,650 --> 01:13:17,330
Sunt doar -10° C.
Pornesc motorul și va fi bine.
897
01:13:18,080 --> 01:13:19,965
Te rog să ai grijă !
898
01:13:20,150 --> 01:13:23,618
Fă orice numai să nu adoarmă,
ca să nu intre în comă.
899
01:13:23,619 --> 01:13:25,480
Mă întorc cât de repede pot.
900
01:13:28,860 --> 01:13:30,355
Zoe, stai cu mine.
901
01:14:02,210 --> 01:14:04,319
Care este situația
lansării, dle general ?
902
01:14:04,320 --> 01:14:06,999
Rachetele sunt pregătite.
Așteptăm datele încărcăturii.
903
01:14:07,000 --> 01:14:09,795
Lansăm de la baza
Vandenberg din California.
904
01:14:09,796 --> 01:14:12,590
Ne coordonăm cu NATO,
pentru urmărirea lor.
905
01:14:13,900 --> 01:14:15,130
Bea asta.
906
01:14:31,760 --> 01:14:33,959
- Bună.
- Cine-i acolo ?
907
01:14:33,960 --> 01:14:36,105
- Naomi Tate.
- Fiica lui Jack ?
908
01:14:36,190 --> 01:14:36,910
Da.
909
01:14:37,300 --> 01:14:40,949
Unde-i tatăl tău ? Făcea niște calcule
importante pentru mine.
910
01:14:40,950 --> 01:14:43,649
Îi aduce lui Zoe insulină.
E pe moarte !
911
01:14:43,650 --> 01:14:49,305
O mulțime de oameni vor muri
dacă am acele calculele. Știi unde sunt ?
912
01:14:49,670 --> 01:14:53,635
Computerul a terminat
ceva când el a plecat.
913
01:14:55,469 --> 01:14:57,469
Calcului traiectoriei de lovire
914
01:14:57,470 --> 01:15:02,930
- Dl. Winslow, cred că simularea e completă.
- Poți să mi-o trimiți ?
915
01:15:03,070 --> 01:15:05,129
Cred că ar trebui să așteptați,
se întoarce imediat.
916
01:15:05,130 --> 01:15:09,969
Naomi, ascultă-mă, am nevoie de calcule.
Nu-l pot aștepta pe tatăl tău.
917
01:15:09,970 --> 01:15:12,071
O fisură s-a deschis deasupra SUA.
918
01:15:12,072 --> 01:15:14,975
Dacă lovește locul de lansare,
e prea târziu.
919
01:15:43,620 --> 01:15:47,939
- Vezi partea de upload ?
- Da, încerc să pun toate fișierele.
920
01:15:47,940 --> 01:15:48,785
Bună fată.
921
01:15:50,810 --> 01:15:53,475
Cred că datele
sunt trimise acum.
922
01:15:54,900 --> 01:15:56,270
Nu... nu... nu !
923
01:15:58,390 --> 01:15:59,500
Naomi !
924
01:16:22,810 --> 01:16:25,605
- Mi-ai violat proprietatea !
- Iartă-mă, am...
925
01:16:25,990 --> 01:16:30,345
- Am nevoie de un medicament.
- Vrei să-mi jefuiești farmacia ?
926
01:16:33,560 --> 01:16:34,820
Nu, te rog...
927
01:16:35,820 --> 01:16:36,925
Nu-mi face rău.
928
01:16:39,580 --> 01:16:41,205
Nu-ți fac rău.
929
01:16:41,870 --> 01:16:43,885
Vreau niște insulină.
930
01:16:45,740 --> 01:16:47,755
O femeie
este pe moarte !
931
01:16:47,970 --> 01:16:51,415
Toți suntem pe moarte.
Lumea este pe moarte.
932
01:16:51,870 --> 01:16:54,470
De ce Dumnezeu
lasă să se întâmple asta ?
933
01:16:54,790 --> 01:16:59,600
Nu Dumnezeu a făcut-o.
Noi am făcut-o. Am poluat atmosfera.
934
01:17:20,449 --> 01:17:22,849
Zoe, concentrează-te.
935
01:17:23,450 --> 01:17:26,599
Nu-ți face griji.
O să vină tata.
936
01:17:26,600 --> 01:17:28,490
E un om bun.
937
01:17:31,280 --> 01:17:35,700
E bun pentru mama ta...
Și pentru tine.
938
01:17:36,740 --> 01:17:38,235
Zoe, stai cu mine.
939
01:17:39,720 --> 01:17:40,780
Zoe ?!
940
01:17:57,960 --> 01:17:59,610
Ai un păr frumos.
941
01:18:03,760 --> 01:18:07,239
Și fiica mea are un păr frumos.
942
01:18:07,240 --> 01:18:09,380
Numele ei e... Naomi.
943
01:18:10,220 --> 01:18:11,580
E de vârsta ta.
944
01:18:12,310 --> 01:18:13,580
Are 16 ani.
945
01:18:14,980 --> 01:18:16,280
E tânără.
946
01:18:50,610 --> 01:18:51,780
A murit !
947
01:19:03,780 --> 01:19:05,470
Îmi pare rău, scumpo.
948
01:19:11,390 --> 01:19:12,889
O nouă fisură s-a deschis.
949
01:19:12,890 --> 01:19:14,899
Curând lansarea
va fi compromisă.
950
01:19:14,900 --> 01:19:19,060
- E vreo modalitate să-l contactăm pe Jack ?
- Nu.
951
01:19:19,070 --> 01:19:21,020
Ce se întâmplă acolo ?
952
01:19:26,210 --> 01:19:28,290
- Tată !
- Ce s-a întâmplat ?
953
01:19:28,430 --> 01:19:30,900
Generatorul s-a oprit.
Înghețăm aici.
954
01:19:31,000 --> 01:19:31,910
Da.
955
01:19:32,440 --> 01:19:34,325
Spune-mi că simularea s-a încheiat ?
956
01:19:34,640 --> 01:19:39,580
Da, a sunat Winslaw și am încercat
să trimit datele, dar a căzut curentul.
957
01:19:40,910 --> 01:19:43,640
- Va fi bine ?
- Sper că da.
958
01:19:47,430 --> 01:19:49,099
Au pregătit lansarea ?
959
01:19:49,100 --> 01:19:52,640
Winslaw era cam ciudat. Spunea că
lansarea poate fi în orice moment.
960
01:19:52,830 --> 01:19:55,235
Trebuie să repornesc
generatorul.
961
01:20:01,250 --> 01:20:06,060
Stai cu ea. Pornește calculatorul
când revine curentul.
962
01:20:33,920 --> 01:20:38,879
Rachete sunt alimentate. Ne trebuie
încărcătura. Unde sunt calculele țintei ?
963
01:20:38,880 --> 01:20:41,859
Sunt sub presiune.
Lansarea poate fi în orice moment.
964
01:20:41,860 --> 01:20:44,749
Am înțeles, dle general.
Vom avea informațiile într-o oră.
965
01:20:44,750 --> 01:20:48,685
Nu avem o oră. Oamenii mei
mi-au spus că avem 40 de minute.
966
01:20:48,686 --> 01:20:51,965
Dacă nu avem datele acum,
va fi judecata de apoi.
967
01:22:04,700 --> 01:22:09,315
- Ai reușit.
- Să vedem dacă datele sunt acolo !
968
01:22:16,450 --> 01:22:18,850
Bine, nu am pierdut datele.
969
01:22:23,890 --> 01:22:24,750
Se transmit !
970
01:22:31,830 --> 01:22:35,999
Mi-au ajuns calculele lui Jack.
Dă-i-le imediat lui Straton.
971
01:22:36,000 --> 01:22:37,050
Imediat.
972
01:22:50,520 --> 01:22:53,380
Rachetele ICBM au fost lansate.
973
01:22:55,360 --> 01:22:57,919
Parametrii de zbor normali.
Păsările sunt pe drum.
974
01:22:57,920 --> 01:23:00,000
38 minute până la țintă.
975
01:23:19,320 --> 01:23:23,160
2880 km până la țintă.
Detonarea în 7 minute.
976
01:23:24,530 --> 01:23:26,390
1120 km până la țintă.
977
01:23:35,720 --> 01:23:39,150
80 km până la țintă.
Detonarea în 24 secunde.
978
01:23:42,570 --> 01:23:46,390
Detonarea în 15 secunde ?
Inițiem separarea încărcăturii.
979
01:23:50,350 --> 01:23:52,940
8... 7... 6...
980
01:23:53,410 --> 01:23:56,110
5... 4... 3...
981
01:23:56,780 --> 01:23:57,790
2...
982
01:23:57,890 --> 01:23:58,900
1...
983
01:24:09,040 --> 01:24:10,870
Detonarea a fost confirmată.
984
01:24:11,240 --> 01:24:12,475
Merge.
985
01:24:12,990 --> 01:24:14,940
Vom ști curând !
986
01:24:26,840 --> 01:24:28,702
Tocmai am primit confirmarea că
987
01:24:28,703 --> 01:24:31,770
armata USA și cea australiană
au detonat trei rachete,
988
01:24:32,070 --> 01:24:34,080
la sud de Australia.
989
01:24:34,470 --> 01:24:36,810
Dacă misiunea a fost un succes,
990
01:24:36,811 --> 01:24:38,811
e posibil să se închidă fisura.
991
01:24:48,340 --> 01:24:50,680
Fisura trebuia să fie închisă
până acum !
992
01:25:05,580 --> 01:25:07,920
Primim ultimele date
prin satelit.
993
01:25:08,110 --> 01:25:11,165
Nivel ozonului a sărit la 80%...
994
01:25:14,300 --> 01:25:15,750
80%!
995
01:25:16,050 --> 01:25:17,025
Am reușit !
996
01:25:19,840 --> 01:25:22,440
Detonarea a fost
un succes deplin !
997
01:25:23,910 --> 01:25:25,610
Fisura a început să se închidă !
998
01:25:39,340 --> 01:25:41,810
Bună treabă, Jack !
999
01:25:43,460 --> 01:25:44,740
Am reușit !
1000
01:26:08,700 --> 01:26:11,040
Îmi pare rău pentru Elisabeth.
1001
01:26:31,370 --> 01:26:34,053
Și alte țări au lansat cu succes rachete
1002
01:26:34,054 --> 01:26:39,359
închizând fisurile și au oprit situații
similare care au cuprins națiunile.
1003
01:26:39,360 --> 01:26:43,315
Sosesc rapoarte de pe tot globul,
cum că fronturile de aer rece au încetat.
1004
01:26:43,400 --> 01:26:44,320
Auzi asta ?
1005
01:26:44,550 --> 01:26:48,110
Surse indică faptul că frontul
de aer rece, nu mai amenință lumea.
1006
01:26:55,600 --> 01:26:56,410
Mamă !
1007
01:26:57,190 --> 01:26:58,685
Naomi, copilul meu.
1008
01:27:01,680 --> 01:27:03,010
Oh, scumpo !
1009
01:27:06,690 --> 01:27:09,420
Va dura puțin până să fim împreună.
1010
01:27:10,450 --> 01:27:13,650
Contractul meu spune
că am preaviz de două săptămâni.
1011
01:27:13,850 --> 01:27:16,255
Pot să-ți dau
două săptămâni.
1012
01:27:16,690 --> 01:27:20,265
De fapt, pot să-ți dau
trei sau patru sau...
1013
01:27:28,266 --> 01:27:33,766
Traducerea și adaptarea
Grizzly - FlorinA (c) SubTeam
1014
01:27:33,867 --> 01:27:37,767
Pentru www.subs.ro