1 00:00:54,664 --> 00:00:59,011 Translated By Kozika 2 00:01:31,357 --> 00:01:36,954 الوحدات "إنديا 114و 116 .و 260" بالموقع 3 00:01:41,201 --> 00:01:45,035 الوحدة 104" على بعد 500 ياردات" .وبإنتظار الإذن بالتدخّل 4 00:01:45,205 --> 00:01:48,368 .ها هو القارب .إنّه رجلنا 5 00:01:49,209 --> 00:01:51,412 .لديكم الإذن بالإقتراب من الهدف 6 00:01:51,412 --> 00:01:53,696 ."عُلم، أيّتها الوحدة "114 7 00:02:16,903 --> 00:02:17,892 !اللعنة 8 00:02:19,706 --> 00:02:21,953 !إستيقظ (والتر)، دائرة الجمارك 9 00:02:21,953 --> 00:02:23,631 ماذا؟ منْ؟ - أين الحقيبة اللعينة؟ - 10 00:02:23,632 --> 00:02:25,768 أين المفتاح؟ 11 00:02:26,079 --> 00:02:28,717 .هلّموا بالصعود .أمّنوا الآن الجهة الأخرى 12 00:02:28,717 --> 00:02:30,205 .على مهلٍ 13 00:02:31,951 --> 00:02:34,943 .هيا، ضعها بالحقيبة 14 00:02:35,188 --> 00:02:36,450 !اسرع 15 00:02:39,626 --> 00:02:43,528 .ارفع الكلب إلى الأعلى !لنسرع 16 00:02:46,032 --> 00:02:47,192 .(تحرّك، (آندي 17 00:02:54,440 --> 00:02:57,091 !توقّف !الشرطة الفيدرالية! لا تتحرّك 18 00:03:29,234 --> 00:03:33,179 ..::|| صفقات محظورة ||::.. 19 00:03:34,180 --> 00:03:37,047 المعذرة. هلّا أحظى بإنتباه الجميع؟ 20 00:03:37,216 --> 00:03:39,491 أودّ إقتراح نخب لأجل ...العريس والعروس 21 00:03:39,491 --> 00:03:42,528 .داني) و(شيلي)، تهانينا لكم) 22 00:03:45,792 --> 00:03:49,375 ،لا أصدّق ذلك .(لقد تزوّجت يا (كريس 23 00:03:49,375 --> 00:03:52,857 (أعلم يا (داني .فأنا أقف هنا بجوارك 24 00:03:53,032 --> 00:03:56,160 ماذا عن ذلك الرجل؟ ...فهو أفضل صديق لي 25 00:03:56,160 --> 00:03:59,502 وإشبيني ولا يتذكّر .أنّ تلك كانت قاعة زفافي 26 00:03:59,502 --> 00:04:01,710 .حمداً للرب أنّه متوقّف عن الشرب - ألا تتذكّر؟ - 27 00:04:01,710 --> 00:04:05,192 .(أتذكّر أنّي تقيّـأت على حذاء (كايت - .أذكر ذلك أيضاً - 28 00:04:05,192 --> 00:04:06,505 .أعتذر عن ذلك 29 00:04:08,981 --> 00:04:10,972 .ليرقص الجميع هكذا 30 00:04:15,755 --> 00:04:19,191 أعني لقد كنتما مثل .لينين) و(مكارثي) بالتهريب) 31 00:04:19,359 --> 00:04:22,957 كيف عساكم تهرّبون سيّارة "فيراري"، أين تخبّئونها؟ 32 00:04:22,957 --> 00:04:26,112 لا نفعل، بل ندع الجمارك .تصادرها بالمرفأ 33 00:04:26,112 --> 00:04:28,823 .اعطني هاتفك ،تقوم بإخراج الأجزاء الداخلية 34 00:04:28,823 --> 00:04:31,431 .ناقل الحركة وشبكة الأسلاك 35 00:04:31,604 --> 00:04:34,072 قُم بإخراجها جميعاً وضعها .داخل حاويات أخرى 36 00:04:34,140 --> 00:04:36,233 وحين تقم الجمارك ،ببيع السيّارة بالمزاد العلني 37 00:04:36,309 --> 00:04:38,819 يحصل المشتري على سيّارة .بثمن لا يذكر 38 00:04:38,819 --> 00:04:40,779 يبتاع فحسب بدناً خاوياً؟ - .أجل - 39 00:04:40,779 --> 00:04:44,094 ،يبتاع البدن الخاو عبر المزاد العلني 40 00:04:44,129 --> 00:04:48,085 .ومن ثم نبيع إليه الأجزاء الداخلية 41 00:04:48,588 --> 00:04:50,359 ،ويحصل على "فيراري" جديدة 42 00:04:50,359 --> 00:04:52,749 أقلّ ممًّ دفعته لأجل تلك الخردة ."طراز "هوندا 43 00:04:53,164 --> 00:04:53,979 .إنّها سيّارة لا بأس بها 44 00:04:53,979 --> 00:04:56,575 أجل، لذلك تعيش بداخلها .لأنّها سيّارة لا بأس بها 45 00:04:56,575 --> 00:04:58,517 هلّا أرقص مع زوجتي؟ 46 00:05:00,900 --> 00:05:03,179 كيف حالك يا صاح؟ 47 00:05:03,903 --> 00:05:05,928 هلّا تجلب لي جعّة أخرى حالما تستطيع ذلك؟ 48 00:05:06,005 --> 00:05:08,967 .(مرحباً، (كريس - .(مرحباً، (تشرش - 49 00:05:08,967 --> 00:05:11,946 كيف حالك؟ مرّ وقت طويل. أين كنت؟ 50 00:05:12,260 --> 00:05:15,238 ."أعيش الآن في "آلجيرز 51 00:05:15,238 --> 00:05:17,144 ماذا تفعل هناك؟ 52 00:05:17,884 --> 00:05:20,731 مكان رائع، إنّه يروقني .فهو مناسب لأجل العائلة 53 00:05:20,820 --> 00:05:23,484 شخص مثلك لا ينتمي إلى .(آلجيرز" يا (كريس" 54 00:05:24,123 --> 00:05:26,385 ماذا تعمل هناك؟ 55 00:05:26,926 --> 00:05:29,827 بدأت عملي الخاص .بتركيب أجهزة الإنذار 56 00:05:33,166 --> 00:05:35,046 .لتملأ الكأس من فضلك 57 00:05:37,837 --> 00:05:40,874 دخول والدك السجن يزعجك، أليس صحيحاً؟ 58 00:05:43,558 --> 00:05:47,254 أعتقد ذلك، بالإضافة لكوني متزوّجاً .ولديّ طفلين 59 00:05:49,081 --> 00:05:50,241 .أجل 60 00:05:50,583 --> 00:05:54,144 عليك بمواصلة .(ما تبرع فيه أيضاً، (كريس 61 00:05:56,122 --> 00:06:01,714 اسمع، عرضت على والدك ،الإهتمام بربّـان السفينة لأجله 62 00:06:02,128 --> 00:06:03,493 .ورفض 63 00:06:04,697 --> 00:06:07,860 بأيّة حال، إن فكّرت يوماً ،بالعودة للعمل 64 00:06:07,934 --> 00:06:09,925 اعلمني، حسناً؟ 65 00:06:10,948 --> 00:06:12,781 حسناً؟ - .أجل - 66 00:06:12,781 --> 00:06:14,389 .جيّد 67 00:06:18,211 --> 00:06:21,669 .لا أدري لماذا نفعل هذا بالأساس 68 00:06:22,782 --> 00:06:26,479 ثق بي، ستكون الأمور .على ما يرام 69 00:06:27,487 --> 00:06:30,865 ،إن حاولنا الهرب .سنجعل الأمور أسوأ 70 00:06:47,673 --> 00:06:49,698 أين أولئك الرجال؟ 71 00:06:55,781 --> 00:06:57,510 .ها قد أتوا 72 00:07:08,094 --> 00:07:09,425 .كُن هادئاً الآن 73 00:07:14,200 --> 00:07:16,171 .إنّه آتٍ 74 00:07:18,738 --> 00:07:21,419 .مرحباً يا رجل 75 00:07:21,716 --> 00:07:24,765 داهمتنا شرطة الجمارك .وتوجّب علينا التخلّص من الممنوعات 76 00:07:27,713 --> 00:07:29,354 أفعلتم؟ 77 00:07:30,649 --> 00:07:31,946 .لم يكن لدينا خياراً 78 00:07:34,086 --> 00:07:35,212 أصحيح؟ 79 00:07:36,088 --> 00:07:38,079 .لم يكن بوسعنا القيام بشيئ 80 00:07:50,870 --> 00:07:52,462 .إنتهى الأمر 81 00:07:53,606 --> 00:07:56,148 ألم أقل لك أنّ الأمور ستسير على ما يرام؟ 82 00:07:56,148 --> 00:07:58,546 .هيا بنا، لنرحل عن هنا 83 00:08:15,060 --> 00:08:16,584 مرحباً؟ 84 00:08:18,598 --> 00:08:19,622 .إنّه شقيقي 85 00:08:20,232 --> 00:08:22,172 ماذا حدث؟ هل هو بخير؟ 86 00:08:22,483 --> 00:08:25,437 .علينا الرحيل فوراً - ماذا؟ - 87 00:08:35,681 --> 00:08:37,401 .والتر) بغرفة الجراحة) 88 00:08:37,401 --> 00:08:39,069 ماذا حدث يا (آندي)؟ 89 00:08:43,122 --> 00:08:47,519 ...كان الأمر حادثاً - .أنت كاذب سيئ، لذا لا تحاول - 90 00:08:47,627 --> 00:08:49,754 .انظر إليّ حين أحادثك 91 00:08:51,163 --> 00:08:53,154 ،كنتُ أقوم بتهريب ثمّة شيئ 92 00:08:55,334 --> 00:08:59,209 وتمت محاصرتنا وتخلّصت .ممَّ كان بحوزتي 93 00:08:59,209 --> 00:09:01,462 تخلّصت ممَّاذا؟ 94 00:09:03,024 --> 00:09:04,930 .الكوكائين - !اللعنة - 95 00:09:04,930 --> 00:09:07,457 .كان يزن ما يجاوز 4.5 كيلوغرامات 96 00:09:08,848 --> 00:09:11,989 لحساب من؟ - .(تيم بريغز) - 97 00:09:12,726 --> 00:09:16,288 .وأولئك الرجال سيقومون بقتلي 98 00:09:16,288 --> 00:09:18,885 .آندي)، لن يقتلونك) 99 00:09:19,141 --> 00:09:21,584 .كانت كمّية كبيرة من الممنوعات 100 00:09:22,962 --> 00:09:24,327 .أنا آسف 101 00:09:25,197 --> 00:09:28,039 .يجدر بك أن تكون آسفاً 102 00:09:30,052 --> 00:09:32,196 هل هو بخير؟ - ،كلا، كان الحقير يهرّب شيئاً - 103 00:09:32,196 --> 00:09:34,166 وتخلّص منه .والآن نحن مدينين 104 00:09:34,166 --> 00:09:37,241 إلى من يدين؟ - .(تيم بريغز) - 105 00:09:37,241 --> 00:09:39,653 تحرّى بشأنه لترى ما بوسعك معرفته، حسناً؟ 106 00:09:39,653 --> 00:09:43,079 كيف حال (كايت)؟ - .ليست بخير - 107 00:09:45,451 --> 00:09:48,113 .لا أصدّق قيامه بذلك 108 00:09:48,113 --> 00:09:50,481 ،حين تركت ذلك العمل .طلبت إليه تجنّب أولئك الأشخاص 109 00:09:50,656 --> 00:09:53,780 أرجوك، إن كانت لديك علاقة .بأيّ من هذا، أخبرني الآن 110 00:09:53,780 --> 00:09:56,552 .لقد أخبرتكِ للتوّ - .حسناً - 111 00:09:59,965 --> 00:10:01,455 .إنّه شقيقي الأصغر 112 00:10:01,634 --> 00:10:04,228 .أدري. سأهتم بالأمر 113 00:10:26,349 --> 00:10:28,418 .أنا أمسك بك 114 00:10:32,880 --> 00:10:35,478 .سأتّصل بكِ في الصباح - .حسناً، لا مشكلة - 115 00:10:35,478 --> 00:10:36,531 .عمتِ مساءً 116 00:11:09,935 --> 00:11:12,077 "أتقول بأن شركة "كينغ قامت بتركيب نظام الإنذار لديك؟ 117 00:11:12,077 --> 00:11:14,678 .صحيح. لديه العديد من المميزات 118 00:11:14,678 --> 00:11:16,940 نظام إنذار لا بأس به .لكن أقفالك غير مجدية 119 00:11:17,042 --> 00:11:19,682 حالما يعرف أيّ شخص ،زمن إستجابة الشرطة 120 00:11:20,140 --> 00:11:22,489 سيكون بوسعه الدخول .والخروج من المنزل 121 00:11:22,548 --> 00:11:25,418 هلّا تعذرني قليلاً يا سيّدي؟ - .أجل - 122 00:11:25,418 --> 00:11:27,581 ما الأمر؟ - .(بشأن (بريغز) شقيق (كايل - 123 00:11:27,581 --> 00:11:29,959 أجل، وبعد؟ - .لست واثقاً، إنتظر - 124 00:11:29,955 --> 00:11:33,152 !أيّها القوم كيف نبلي اليوم؟ 125 00:11:33,325 --> 00:11:36,513 هل سينتهي إنشاء مكتبي بالإسبوع الماضي كما أخبرتموني؟ 126 00:11:36,513 --> 00:11:38,365 .أجل يا سيّدي - هل تحظون بصباح هادئ؟ - 127 00:11:38,365 --> 00:11:39,907 .أجل - !جيّد - 128 00:11:39,907 --> 00:11:42,086 (اُطلق سراح (بريغز ،من السجن مُنذ شهرين 129 00:11:42,086 --> 00:11:43,744 ."يمضي وقته بحانة "أولد بوينت 130 00:11:43,744 --> 00:11:45,375 ،سأذهب إلى هناك عقب إنتهاء العمل 131 00:11:45,376 --> 00:11:47,456 .لأرى إن كان بوسعي التحدّث إليه 132 00:11:47,456 --> 00:11:49,194 .آسف لأجل ذلك يا سيّدي 133 00:11:49,194 --> 00:11:50,985 كاميرات المراقبة ،صغيرة الحجم ورائعة 134 00:11:50,985 --> 00:11:53,773 .ستبدو مناسبة في تلك الزاوية العلوية 135 00:12:23,142 --> 00:12:26,111 !اللعنة 136 00:12:26,378 --> 00:12:30,789 .كريس فاراداي) يعود بعد غياب طويل) 137 00:12:31,097 --> 00:12:32,844 .مسرور برؤيتك يا رجل 138 00:12:33,319 --> 00:12:36,379 هذا الرجل كان مهرّباً .من الدرجة الأولى 139 00:12:36,555 --> 00:12:39,037 .كنت أشبه بـ(هوديني) يا رجل 140 00:12:39,425 --> 00:12:42,113 إعتاد القيام بعمليات التهريب .برفقة شقيقي 141 00:12:42,114 --> 00:12:44,462 .لترقد روحه التعيسة في سلام 142 00:12:44,462 --> 00:12:48,269 من المؤسف أنّ قريبك .لم يتأثّر ببراعتك 143 00:12:48,269 --> 00:12:52,194 أعلم، فهو أحمق .إنّه شقيق زوجتي الصغير 144 00:12:52,481 --> 00:12:53,824 كنت آمل أن تتفهّم ،أنّه أمر عائليّ 145 00:12:53,824 --> 00:12:55,387 .وربّما بوسعنا التوصّل إلى حلّ ما 146 00:12:55,387 --> 00:12:57,198 لا أدري أيّ شأنٍ ترغب ،بإيجاد حلّ له 147 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 هل تريد بالتوصّل لحلٍ لأمر ما معي؟ 148 00:12:59,403 --> 00:13:01,954 بوسعي التوصّل لحلٍ .لأجل تسوية مال الشراء 149 00:13:02,414 --> 00:13:04,843 كلا، إنّها تقدّر بـ700 ألف دولار .بالنسبة لي 150 00:13:04,843 --> 00:13:06,211 .بحقّك يا رجل - .كلا - 151 00:13:06,285 --> 00:13:09,038 أتطالبني بمبلغ كامل لعملية تهريب ساء أمرها؟ 152 00:13:09,038 --> 00:13:10,934 إن داهمت شرطة الجمارك القارب .تتخلّص من الممنوعات 153 00:13:10,935 --> 00:13:12,476 .تدري كيف يتمّ الأمر 154 00:13:12,476 --> 00:13:14,433 أتدري عدد التجاوزات التي تغاضيت عنها حين عملت مع شقيقك؟ 155 00:13:14,433 --> 00:13:16,664 .أجل، لقد كرهت شقيقي 156 00:13:17,019 --> 00:13:19,516 ماذا تريد إذاً، خطّة للدفع؟ 157 00:13:19,516 --> 00:13:22,594 هل أبدو لك كمصرف؟ - .كنت آمل أن تتحلّى بالمنطق - 158 00:13:22,594 --> 00:13:25,357 !لم يعد هذا عالمك بعد الآن 159 00:13:25,357 --> 00:13:28,988 ،أنت مجرّد سائح فيه .لا يمكنك المساومة بما لا تملك 160 00:13:28,988 --> 00:13:31,160 .لديّ فواتير لأدفعها 161 00:13:31,160 --> 00:13:33,741 ،حين يخفق الأشخاص .فتلك تعد مشكلتهم 162 00:13:33,812 --> 00:13:37,246 أتحسبه أمراً هيّناً؟ ألديك فواتير لتدفعها؟ 163 00:13:43,656 --> 00:13:45,385 .تروقني ثيابك 164 00:13:46,792 --> 00:13:48,623 .راقني شقيقك 165 00:13:51,997 --> 00:13:55,253 ،نحن هنا اليوم ذلك الهام بالأمر، أليس كذلك؟ 166 00:13:55,253 --> 00:13:58,221 لذا أن نتعلّم نسيان الماضي ،وتقبّل مشيئة الربّ 167 00:13:58,221 --> 00:14:01,573 ما كان يساعدني .لإجتياز كل ما مررت به 168 00:14:03,964 --> 00:14:06,832 سيكون عليك قتلي .(لكي لا أقتل (بريغز 169 00:14:07,146 --> 00:14:08,946 .بالأرجح يجدر بي ألا أفعل 170 00:14:11,383 --> 00:14:13,095 ماذا عليّ فعله؟ 171 00:14:17,990 --> 00:14:21,950 .لن أعد لذلك العمل .مُحال 172 00:14:23,160 --> 00:14:25,428 .بوسعي توفير المال، لا مشكلة 173 00:14:25,428 --> 00:14:28,644 كلا، أخيراً أصبح لدينا شيئاً هامّاً .لن أخاطر بإفساده 174 00:14:30,002 --> 00:14:32,368 .(لن يفسد الأمر يا (كريس 175 00:14:32,972 --> 00:14:35,133 أيرغب أحدكم بالمشاركة؟ 176 00:14:35,307 --> 00:14:37,658 سباستيان)، أترغب بمشاركة) القليل معنا؟ 177 00:14:37,658 --> 00:14:38,405 .حسناً 178 00:14:38,405 --> 00:14:41,476 .حسناً، اذهب وباشر ما تفعل 179 00:14:41,476 --> 00:14:45,045 ألا ترغب بالبقاء؟ - .أصبح عاطفياً حين أسمع قصصك - 180 00:14:45,045 --> 00:14:48,006 .(مرحباً للجميع، أنا (سباستيان - كيف حالك؟ - 181 00:14:55,160 --> 00:14:56,354 ماذا حدث؟ 182 00:14:56,829 --> 00:14:59,208 .فارق (والتر) الحياة بالأمس 183 00:15:00,566 --> 00:15:05,324 أتى (بريغز) إلى المشفى .وقال بأني المذنب 184 00:15:06,005 --> 00:15:07,653 (تردني المكالمات بإستمرار يا (كريس 185 00:15:07,653 --> 00:15:11,262 .ويقولون بأنّهم سينزلون بي أشدّ العذاب 186 00:15:11,262 --> 00:15:14,338 سأرحل عن هنا .خلال يومين ولن أعد 187 00:15:15,214 --> 00:15:19,843 (اسدني معروفاً ولا تخبر (كايت .ليس قبل رحيلي 188 00:15:19,843 --> 00:15:20,784 ،حين توقّفت عن أعمال التهريب 189 00:15:20,784 --> 00:15:22,643 .وعدتني بأنّك ستبتعد عن هذه الأمور 190 00:15:22,643 --> 00:15:25,425 ماذا تنتظر منّي قوله؟ - .لا شيئ - 191 00:15:26,457 --> 00:15:29,786 .لم أحظَ بثمّة من ينصحني بعكسك 192 00:15:31,039 --> 00:15:32,999 وبالرغم تقحم شقيقتك والأولاد بهذا المأزق؟ 193 00:15:32,999 --> 00:15:35,034 ماذا دهاك؟ 194 00:16:24,745 --> 00:16:27,387 .لا ينبغي عليك القدوم إلى منزلي 195 00:16:27,580 --> 00:16:30,035 أتيت لإخبارك بأنّي سأجمع مالك ،في أقل من شهر 196 00:16:30,035 --> 00:16:33,110 .(ولتبقّ بعيداً عن (آندي - .لن أنتظر كل ذلك الوقت - 197 00:16:33,707 --> 00:16:36,034 .لن أدفع إن كان ميّـتاً 198 00:16:36,995 --> 00:16:40,365 ،إن مات شخص مدين بشيئ .ترث عائلته هذا الدين 199 00:16:40,365 --> 00:16:44,960 ،لذا سأمهلك إسبوعين .إن لم تنجح سآتي لأجلكما 200 00:16:45,137 --> 00:16:49,328 وهكذا الأمر تواليك. سآطالب ...زوجتك بالدين وأطفالك 201 00:16:55,681 --> 00:16:58,445 أتخال نفسك الشخص الوحيد الذي يحمل سلاحاً؟ 202 00:16:58,837 --> 00:17:03,368 ،سأحصل على مالك ،لكن إن ذكرت زوجتي وأولادي ثانية 203 00:17:03,368 --> 00:17:07,402 فسينتهي أمرك، أتسمعني؟ !سينتهي أمرك 204 00:17:07,402 --> 00:17:08,973 .أبي 205 00:17:09,194 --> 00:17:11,685 .لا بأس يا عزيزتي .عودي للداخل 206 00:17:11,763 --> 00:17:14,596 لا بأس يا عزيزتي .أنا ووالدك نلعب فحسب 207 00:17:14,700 --> 00:17:16,395 .الأمور على ما يرام .نحنُ نلعب وحسب 208 00:17:16,468 --> 00:17:19,127 .أنا ووالدك نلعب فحسب - .أجل. نلعب - 209 00:17:19,127 --> 00:17:20,830 .اصعد إلى هناك - .حسناً - 210 00:17:22,361 --> 00:17:25,034 .سنلعب مجدّداً - .والدكِ على ما يرام - 211 00:17:25,210 --> 00:17:26,768 .لا بأس 212 00:17:28,714 --> 00:17:31,619 إلام تحدّقون؟ 213 00:17:54,640 --> 00:17:57,095 ،إبق في السيّارة .سأذهب وأتحدّث إليها 214 00:17:57,095 --> 00:17:58,488 .حسناً 215 00:18:08,760 --> 00:18:10,197 .(مرحباً يا (كريس - كيف حالك؟ - 216 00:18:10,197 --> 00:18:12,164 .رافقيني .مرحباً 217 00:18:12,662 --> 00:18:14,927 .مرحباً - هل كل شيئ على ما يرام؟ - 218 00:18:14,927 --> 00:18:17,871 .أجل، أردت التحدّث إليكِ - .حسناً - 219 00:18:28,097 --> 00:18:29,613 عليّ بالصعود على متن السفينة (برفقة (آندي 220 00:18:29,614 --> 00:18:32,477 .محاولاً إصلاح الأمر - أتمازحني؟ - 221 00:18:32,830 --> 00:18:35,964 ماذا أفعل، أتركه يغادر بمفرده؟ - .كلا، سنفكّر بشيئ آخر - 222 00:18:35,964 --> 00:18:37,615 .لا يوجد لدينا خيار آخر 223 00:18:37,683 --> 00:18:43,048 أكره إخبارك بأنّ ذلك الأحمق .قد وضعنا بمأزق عميق 224 00:18:43,048 --> 00:18:45,865 إن لم يحصلوا على المال منه .سيأتوا في إثرنا 225 00:18:45,865 --> 00:18:48,136 ماذا ترغبين لي بفعله؟ - أتدري ما لا أرغب به؟ - 226 00:18:48,136 --> 00:18:51,072 لا أرغب بزيارتك في السجن ،كما كنّا نزور والدك 227 00:18:51,072 --> 00:18:53,882 .وتربية هؤلاء الأطفال بمفردي - ...إذاً اللوم يقع - 228 00:18:55,334 --> 00:18:57,740 لا أريد مجادلتكِ بهذا الشأن، حسناً؟ 229 00:18:58,213 --> 00:19:02,716 أعلم ما أفعل، هلّا تثقين بي وحسب؟ 230 00:19:03,842 --> 00:19:05,366 أرجوكِ؟ 231 00:19:06,711 --> 00:19:11,076 .لن يحدث مكروهاً، أعدك 232 00:19:26,398 --> 00:19:29,898 كان ذلك الوغد (بريغز) هنا .مُنذ عامين 233 00:19:30,001 --> 00:19:32,998 حاول سحق .رأس رجل ما بقرميدة 234 00:19:33,171 --> 00:19:35,851 .لقد أطلعت (سباستيان) على الأمر 235 00:19:35,851 --> 00:19:38,343 .سنقوم بعملية أخرى 236 00:19:38,343 --> 00:19:39,961 هل بوسعك تدبير مكاناً لي على متن سفينتك القديمة؟ 237 00:19:39,961 --> 00:19:42,157 أتعني سفينة "البوردن"؟ 238 00:19:42,648 --> 00:19:44,946 أتذكر حين كنتما يافعين (أنت و(سباستيان 239 00:19:45,550 --> 00:19:48,041 ...(حين قمتما بإقتحام مستودع (ماكتير 240 00:19:48,120 --> 00:19:50,281 وسرقتما كل المصاغ ،"أثناء عطلة "ماردي غراس 241 00:19:50,889 --> 00:19:54,200 وعدت إلى المنزل وبحوزتك صندوق كبير مُزّين بالخرزات؟ 242 00:19:54,200 --> 00:19:55,993 .ظننتها ماسات 243 00:19:56,094 --> 00:19:59,996 إرتسمت على وجهك إبتسامة .عريضة وكأنّك ربحت اليانصيب 244 00:20:01,233 --> 00:20:02,996 ،ومن ثم قلت 245 00:20:03,168 --> 00:20:06,818 بأنّه ليس عليّ .العمل على متن تلك السفينة بعد الآن 246 00:20:09,341 --> 00:20:11,502 .أفكّر دائماً بشأن ذلك 247 00:20:13,812 --> 00:20:18,249 ،أكثر يومٍ بحياتي مدعاة للفخر ،كان حين أصبحت شرعياً 248 00:20:18,617 --> 00:20:22,519 ،وبدأت بعملك الخاص .وتركت تلك الحياة 249 00:20:24,823 --> 00:20:28,483 أعلم أنّه عليك القيام .بما يتوجّب عليك فعله 250 00:20:28,760 --> 00:20:29,954 .فهمت ذلك 251 00:20:32,798 --> 00:20:35,621 .تظلّ العائلة في المقام الأول دائماً 252 00:20:35,621 --> 00:20:40,137 ،سأدبّر لك مكاناً على القارب ،لكن حين تصعد على متنها 253 00:20:42,007 --> 00:20:45,259 .فعليك إيجاد وسيلة للخروج سريعاً 254 00:20:45,343 --> 00:20:47,277 "سنبحر أنا و(آندي) إلى "باناما ."على متن "البوردن 255 00:20:47,345 --> 00:20:49,624 الناقلة التي كان يعمل عليها والدك؟ - .أجل، تدبّر لنا مكاناً عليها - 256 00:20:49,624 --> 00:20:52,603 ماذا عن الربّـان (كامب)؟ - .أدري، لا تقلق لذلك - 257 00:20:55,787 --> 00:20:57,912 ما هذه؟ - ماذا؟ - 258 00:20:57,912 --> 00:21:00,462 ،كل مرّة آتي إلى هنا .تبتاع شيئاً جديداً 259 00:21:00,462 --> 00:21:02,683 أبتاع ما يتطلّبه الأمر .فأنا أهيّـأ المكان للمعيشة 260 00:21:02,794 --> 00:21:06,564 إنّها طاولة رائعة للقهوة .وليست مخصّصة للأقدام 261 00:21:06,564 --> 00:21:08,559 حتماً فقدت براعتي ،فلم أعد أدري ما هو رائع 262 00:21:08,667 --> 00:21:10,658 .لأنّها تبدو زهيدة الثمن 263 00:21:10,735 --> 00:21:13,597 .ستصير مثلياً ...أعني ماذا تفعل 264 00:21:15,507 --> 00:21:17,466 من نعرفه إذاً في "باناما"؟ 265 00:21:17,576 --> 00:21:19,601 هل ستذهب لرؤية (روبن)؟ 266 00:21:20,078 --> 00:21:21,652 .لن أعمل بالممنوعات 267 00:21:22,147 --> 00:21:24,528 ماذا أيضاً قد يكون له هامش ربح مماثل؟ 268 00:21:24,528 --> 00:21:26,902 ."إدوين) في "باناما) - تهريب عملة؟ - 269 00:21:26,902 --> 00:21:29,309 علينا العودة بكمية كبيرة .من المال ليستحق الأمر العناء 270 00:21:29,387 --> 00:21:31,480 .إذاً سأعاود بمقدار كبير من المال 271 00:21:31,556 --> 00:21:34,821 خمسة عشر مليوناً مقسّمة ،إلى أربعة مجموعات 272 00:21:34,893 --> 00:21:36,771 ."حجمها يضاهي سيّارة "ميني كوبر 273 00:21:36,771 --> 00:21:39,341 أين ستقوم بإخفائه؟ - .تلك مشكلتي - 274 00:21:39,431 --> 00:21:41,711 ."أريد قائمة بأسماء طاقم ناقلة "البوردن 275 00:21:45,036 --> 00:21:48,028 .لابد وأنّك تمازحني 276 00:21:49,708 --> 00:21:53,448 (يروقني (طارق مورتين .فهو طاهٍ سيئ، لكنّه مهرّب ماهر 277 00:21:53,612 --> 00:21:55,419 .كلاود) سكير نذل) 278 00:21:56,748 --> 00:21:57,840 نيوليود)؟) 279 00:21:57,916 --> 00:22:00,763 ليس بارعاً بالتهريب .لكنّنا نعرفه منذ وقت طويل 280 00:22:00,986 --> 00:22:04,231 أولاف) مناسب فنحن نحتاج) .شخصاً بغرفة المحرّك 281 00:22:04,689 --> 00:22:06,816 ليسوا بالفريق الأفضل .لكنّهم أفضل ما لدينا 282 00:22:06,892 --> 00:22:08,646 ،لتضف لمستك واجري الإتّصال 283 00:22:08,646 --> 00:22:10,713 .واجلب لي تصريح عمل على وسائل النقل 284 00:22:15,634 --> 00:22:16,623 .مرحباً، أيّها الوسيم 285 00:22:16,801 --> 00:22:19,463 أريدك منك إستخراج تصريح عمل .(بإسم (كريس فارادي 286 00:22:21,873 --> 00:22:23,497 "مدينة باناما" 287 00:22:23,497 --> 00:22:26,649 تلقّيت إتّصالك، أيستغرقك الأمر ثلاثة أعوام للإتّصال بي؟ 288 00:22:26,649 --> 00:22:28,856 هل عدت للعمل؟ - .كلا - 289 00:22:28,847 --> 00:22:31,583 .أحتاج لشيئ آخر أتذكر عمليتنا الأخيرة؟ 290 00:22:31,583 --> 00:22:32,739 المال الوهمي؟ 291 00:22:33,018 --> 00:22:35,863 أحتاج نفس الشيئ بالإسبوع المقبل .لكن بكميّات أكبر 292 00:22:35,863 --> 00:22:37,381 .بمقدار أربعة أضعاف 293 00:22:37,455 --> 00:22:39,407 ونحتاج لشاحنة كبيرة تسع كفاية لنقله، حسناً؟ 294 00:22:39,407 --> 00:22:42,169 .حسناً، سأكون هنا 295 00:22:42,494 --> 00:22:45,286 !(هيّا، (مايكي - ما هو المال الوهمي؟ - 296 00:22:45,286 --> 00:22:48,582 .لا شيئ. إنّه أمر بعمل والدك 297 00:22:48,582 --> 00:22:51,893 هل تمت إدانتك يوماً بالجاسوسية؟ 298 00:22:52,437 --> 00:22:55,008 أجب بنعم أو لا .وسنفرغ سريعاً من الأمر 299 00:22:55,008 --> 00:22:55,730 .كلا 300 00:22:55,807 --> 00:22:58,885 تحريض على الفتنة ،أو التآمر للقيام بالتجسّس 301 00:22:58,885 --> 00:23:01,902 أو الفتنة والخيانة؟ - كلاهما معاً؟ - 302 00:23:02,814 --> 00:23:05,925 ...إستلمت طلبك لعملية شحن، سيّد 303 00:23:05,925 --> 00:23:07,078 .(لاكوسكي) 304 00:23:07,078 --> 00:23:08,815 .(سيّد (لاكوسكي 305 00:23:08,887 --> 00:23:13,569 سيّدي، سنوفّر لك حاوية .بحجم مكافئ لعشرين قدماً 306 00:23:13,569 --> 00:23:14,755 أترغب لنا بشحن حمولتك؟ 307 00:23:14,826 --> 00:23:17,454 ،كلا، لديّ ثمّة من سيهتم بذلك .أريد الحاوية فحسب 308 00:23:17,696 --> 00:23:20,855 حسناً، ستكون الحاوية ."في إنتظارك بمرفأ "بنما 309 00:23:20,855 --> 00:23:23,421 ماذا ستقوم بشحنه؟ - .شاحنة - 310 00:23:41,886 --> 00:23:43,217 .إليك المال 311 00:23:47,158 --> 00:23:50,259 يتطلّب الأمر المال .لصنع المال يا عزيزي 312 00:23:55,994 --> 00:23:57,538 .شكراً لك 313 00:24:05,343 --> 00:24:07,714 .لا تغرق يا أبي - .حسناً يا صغيري - 314 00:24:08,880 --> 00:24:13,064 .ستفوّت مباراتي النهائية - .أدري. أنا آسف - 315 00:24:13,064 --> 00:24:15,699 ستلتقط والدتك العديد من الصور لأجلي، حسناً؟ 316 00:24:15,734 --> 00:24:18,310 .أنتما المسؤولان لحين عودتي 317 00:24:18,310 --> 00:24:20,161 .أحبّكما يا رفاق 318 00:24:25,630 --> 00:24:27,530 عد للمنزل فحسب، حسناً؟ 319 00:24:29,267 --> 00:24:30,791 .(شكراً لقيامك بهذا يا (كريس 320 00:24:30,869 --> 00:24:32,888 .أحبّك - .وأنا أيضاً - 321 00:24:32,888 --> 00:24:34,771 .ستكون الأمور على ما يرام 322 00:24:37,206 --> 00:24:40,206 .تصريحك من فضلك .ضع إصبعك على الماسح 323 00:25:19,984 --> 00:25:22,399 .(ربّان (كامب - .اجلب ما بصندوق السيّارة - 324 00:25:23,421 --> 00:25:26,321 اجلب منظّفة السجّاد .الخاصّة بالربّان إلى الأعلى 325 00:25:26,321 --> 00:25:29,084 جون)، هلّا تساعدني؟) 326 00:25:46,544 --> 00:25:48,149 ،ستنام بالأعلى .سآخذ الفراش السفلي 327 00:25:48,149 --> 00:25:49,820 .أجل بلا مزاح 328 00:26:01,459 --> 00:26:03,635 لا تتظاهر وكأنّه لا يروقك .هذا العمل 329 00:26:04,829 --> 00:26:07,191 لماذا؟ هل الأمر واضح؟ 330 00:26:07,465 --> 00:26:09,933 .إنّه يروقني لكن لا تخبر شقيقتك 331 00:26:12,704 --> 00:26:16,110 .هيا بنا، يمكنك أن تنم لاحقاً، لنذهب 332 00:26:16,110 --> 00:26:17,735 .ذراعي 333 00:26:25,717 --> 00:26:27,184 .راقب الدرج 334 00:26:38,029 --> 00:26:40,411 .هناك ثمّة من قادم 335 00:27:00,051 --> 00:27:02,452 كيف حالك، (كريس)؟ - .(مرحباً يا (كريس - 336 00:27:02,620 --> 00:27:06,017 .كريس)، انظروا لهذا الوغد) 337 00:27:07,525 --> 00:27:09,390 .(أولاف) - .مسرور برؤيتك يا صاح - 338 00:27:09,460 --> 00:27:11,949 كيف حالك، (طارق)؟ - .مرحباً يا رجل - 339 00:27:12,130 --> 00:27:14,030 كيف حالكم جميعاً؟ - .بخير - 340 00:27:14,098 --> 00:27:16,946 .تلك شهية رجل جائع - .إنّه شهيّ للغاية - 341 00:27:16,946 --> 00:27:18,645 كيف حالك يا صديقي؟ 342 00:27:22,407 --> 00:27:24,874 ماذا عساك تفعل على ناقلتي؟ 343 00:27:24,874 --> 00:27:27,067 هل تحقّقت من لائحة أسماء الطاقم؟ 344 00:27:27,067 --> 00:27:29,626 (كيف تركت إبن (باد فارادي يصعد على متن ناقلتي؟ 345 00:27:29,626 --> 00:27:31,563 تحقّقت منه وكالة الأمن القومي .تمّت إضافته باللحظة الأخيرة 346 00:27:31,563 --> 00:27:33,402 حسناً، سأنزل رتبته .إلى عامل بالناقلة 347 00:27:33,402 --> 00:27:34,233 .حسناً يا سيّدي 348 00:27:34,233 --> 00:27:37,110 ستزيل القذارة .وتبقى بعيداً عن ناظري 349 00:27:37,188 --> 00:27:40,603 ،وإلا ستقع بيننا المتاعب .وينتهي بك المطاف ثملاً 350 00:27:43,127 --> 00:27:45,926 .اره مكان منظّفة السجّاد - .حسناً يا سيّدي - 351 00:27:45,926 --> 00:27:48,025 .منظّف للسجّاد 352 00:27:50,368 --> 00:27:52,487 .لنذهب يا خبير التنظيف 353 00:27:53,404 --> 00:27:56,396 لقد تمت ترقيتك؟ .منحوك شرائط جديدة هنا 354 00:27:56,474 --> 00:27:58,704 ،سأكون عامل تنظيف الناقلة .وستظل عاهرة الربّان 355 00:27:58,776 --> 00:27:59,765 .أجل 356 00:28:43,121 --> 00:28:45,800 .حسناً - .أجل يا سيّدي - 357 00:29:22,226 --> 00:29:25,195 ،الجميع يحتسي الجعّة .ولا يعمل 358 00:29:25,530 --> 00:29:28,131 ما الأمر؟ أتحاول لعب دور الربّان علينا؟ 359 00:29:28,131 --> 00:29:28,921 .كلا 360 00:29:29,400 --> 00:29:32,563 أتذكّر حديثي مع والدك .في نفس الغرفة 361 00:29:32,737 --> 00:29:35,228 قال نفس الكلام .وندري جميعاً إلام آلت الأمور 362 00:29:35,340 --> 00:29:38,988 هل تثق بي أم لا؟ - .أجل - 363 00:29:39,177 --> 00:29:40,503 ماذا نُهرّب؟ 364 00:29:40,503 --> 00:29:44,712 شحنة تتألّف من خمسة آلاف طبقة .من ورق فئة 100 دولار 365 00:29:44,816 --> 00:29:46,306 .أفضل مال زائف يمكن شراؤه 366 00:29:46,384 --> 00:29:48,750 وكيف عسانا نخزّن ذلك الكمّ من المال؟ 367 00:29:48,886 --> 00:29:51,325 هل أنت قلق؟ أعني أين ثقتكم بي؟ 368 00:29:51,678 --> 00:29:54,104 فقدت رتبتي سابقاً لذا عليّ البدء من البداية؟ 369 00:29:54,104 --> 00:29:55,797 .بالطبع - .ما تقوله غير مجدٍ - 370 00:29:55,797 --> 00:29:58,906 .لا مشكلة. هيا بنا، سأريكم 371 00:30:08,906 --> 00:30:12,331 ماذا تعتقدون؟ - .رائع. (كريس)، أنت وغد مجنون - 372 00:30:12,343 --> 00:30:15,320 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ .إنّه بإتّساع 60 قدماً مكعّباً 373 00:30:15,320 --> 00:30:19,010 .مُحال. إنّه أكبر إتّساعاً من ذلك 374 00:30:19,017 --> 00:30:21,943 اللعنة. هذا صحيح .إنّه أكثر إتّساعاً من ذلك 375 00:30:21,943 --> 00:30:24,608 .لدينا رفقة .اسرعوا 376 00:30:24,608 --> 00:30:27,598 (ماذا تفعلون؟ توقّف، (كريس - آندي)، كن هادئاً بالداخل) - 377 00:30:32,530 --> 00:30:34,419 !اسرعوا 378 00:30:34,699 --> 00:30:36,098 ماذا تفعلون هنا؟ 379 00:30:36,200 --> 00:30:38,718 ،أردت أداة للكشط وجدنا عفناً ببدن السفينة السفلي 380 00:30:38,718 --> 00:30:40,669 .وليس بإمكان المنظّف إزالته 381 00:30:42,206 --> 00:30:45,114 .ليس عليكم العبث هنا .تحرّكوا من هنا 382 00:30:45,114 --> 00:30:47,717 أحاول إبقاء المكان نظيفاً .لأجل الربّان 383 00:31:12,437 --> 00:31:15,167 !(كريس) 384 00:31:19,177 --> 00:31:23,269 قم برفعه إلى الأعلى !هيا، بوسعك ذلك 385 00:31:26,517 --> 00:31:28,943 .لا يمكنني النجاح - .اللعنة - 386 00:31:31,689 --> 00:31:33,013 هل ترغب برفعها؟ 387 00:31:33,048 --> 00:31:34,283 .كلا 388 00:31:34,283 --> 00:31:36,953 أتريدني أن أعيدك إلى الصندوق؟ - .ليس طريفاً - 389 00:31:37,498 --> 00:31:40,495 .كنت لأختنق داخل ذلك الصندوق - "كنت لأفعل" - 390 00:31:40,598 --> 00:31:43,619 .دع الفتى وشأنه كيف تنوي القيام بالمهمة؟ 391 00:31:44,769 --> 00:31:46,600 ،سنقوم بتسليم حاويات تزن 300 ألف طنّاً 392 00:31:46,671 --> 00:31:48,078 .ونقوم بشحن 500 ألف طناً أو أكثر 393 00:31:48,079 --> 00:31:49,739 .لن نبقى بالمرفأ في تلك الأثناء 394 00:31:49,739 --> 00:31:53,035 "لذا سنقود إلى "كوريلو ،لرؤية (إدوين) ونحمّل المال 395 00:31:53,035 --> 00:31:54,913 ونعود للناقلة .أثناء ساعة الذروة 396 00:31:54,913 --> 00:31:56,146 ،سيداهمنا الوقت .لكنّنا سنكون بخير 397 00:31:56,214 --> 00:31:58,120 .سيداهمنا الوقت للغاية .سنكون بوضع عصيب 398 00:31:58,120 --> 00:31:59,926 .ربّما قد لا يكون لدينا وقت 399 00:32:00,618 --> 00:32:02,550 .سنحصل على المزيد من الوقت 400 00:32:02,720 --> 00:32:06,155 .نتلاعب برفّاص الحركة للناقلة - .أجل رفّاص الحركة - 401 00:32:06,357 --> 00:32:08,283 أيمكنك تصريف الوقود؟ 402 00:32:08,392 --> 00:32:11,879 .ستتعطّل غرفة البخار - .ذلك هو المغزي، أيّها الأحمق - 403 00:32:12,096 --> 00:32:13,154 انصت، يمكننا فعل ذلك 404 00:32:13,965 --> 00:32:15,660 ،يمكننا فعل ذلك قبل إنزال المرساة 405 00:32:15,733 --> 00:32:18,521 فذلك كفيل بمنحنا ساعتين، حسناً؟ - .لا أدري - 406 00:32:18,970 --> 00:32:21,972 .أكره الأمر حين نعبث بالناقلة - ماذا؟ - 407 00:32:21,972 --> 00:32:24,341 قلت بأنّي أكره الأمر .حين نعبث بالناقلة 408 00:32:24,408 --> 00:32:27,697 .على رسلك، أيّها الضخم - .أولاف)، لتعبث بالناقلة) - 409 00:32:28,385 --> 00:32:30,704 .على رسلك - ماذا دهاه؟ - 410 00:32:30,781 --> 00:32:33,916 .طارق)، ذلك الوغد بوسعه إلتهامك) 411 00:32:38,723 --> 00:32:40,714 .حسناً، إلى الخارج 412 00:32:42,293 --> 00:32:44,227 أترغبون بمساعدتي بحملها؟ - هل علينا ذلك؟ - 413 00:32:44,295 --> 00:32:47,199 .أجل يا أمّي - .حقّـاً؟ حسناً - 414 00:33:29,574 --> 00:33:30,871 مرحباً؟ 415 00:33:32,376 --> 00:33:33,570 هل بوسعي مساعدتك؟ 416 00:33:37,014 --> 00:33:38,538 .أنتِ جميلة 417 00:33:39,250 --> 00:33:40,877 أترغبين باللعب؟ 418 00:33:41,052 --> 00:33:42,578 .حسناً. وداعاً أيّها الوغد 419 00:33:46,357 --> 00:33:49,242 .لتدفعوا المال كما تدينون لي - إلا تنظر؟ - 420 00:33:49,242 --> 00:33:52,183 هل يروقك ذلك؟ - !اتركني وشأني - 421 00:33:54,398 --> 00:33:57,765 .ضعي السكّين جانباً 422 00:33:57,835 --> 00:33:59,496 .ضعي السكّين جانباً 423 00:33:59,637 --> 00:34:02,069 !دع أمّي وشأنها - !عُد إلى مكانك - 424 00:34:02,069 --> 00:34:05,790 !اجلس بمكانك - .لا بأس، أنا ألعب معكِ - 425 00:34:05,790 --> 00:34:08,814 .أنا ألعب معكِ وحسب .لا تبكي 426 00:34:08,814 --> 00:34:11,475 أرأيت سلاحاً من قبل؟ أتريده؟ 427 00:34:11,582 --> 00:34:13,709 لن أمزح تالياً حين أعد .بالإسبوع المقبل 428 00:34:13,784 --> 00:34:15,376 .بوسعك إخبار زوجك بذلك 429 00:34:15,453 --> 00:34:17,471 أتريد هذا؟ - !اخرج من هنا - 430 00:34:19,991 --> 00:34:21,665 !اللعنة 431 00:34:22,393 --> 00:34:25,385 !اغرب عن منزلي 432 00:34:25,463 --> 00:34:29,534 !ضع ذلك الشيئ جانباً ألا تعتقد أن الشرطة ستأتي؟ 433 00:34:29,534 --> 00:34:31,797 !لنخرج من هنا - ،لم أتعمّد إطلاق النار - 434 00:34:31,797 --> 00:34:32,816 .لقد صدم الوغد الصغير السلاح 435 00:34:32,816 --> 00:34:35,549 أتريدني أن أذهب إلى السجن مجدّداً، أيّها الأبله؟ 436 00:34:35,549 --> 00:34:38,221 .يا إلهي 437 00:34:41,183 --> 00:34:45,555 "مرفأ شحن ميرافلورس - قناة بنما" 438 00:34:55,826 --> 00:34:57,468 .انتبه. لا تصرّف الكثير من الوقود 439 00:34:57,468 --> 00:34:59,356 .لا نريد للناقلة أن تعطل 440 00:34:59,356 --> 00:35:01,331 .كريس فارادي)، إلى الأعلى) 441 00:35:02,533 --> 00:35:03,761 .إنّه بطريقه 442 00:35:06,971 --> 00:35:09,586 .لا تهدر الكثير - .حسناً - 443 00:35:10,975 --> 00:35:13,300 لم أتلقّى إستجابة .على هاتفك الخليوي 444 00:35:13,300 --> 00:35:16,368 ،لقد أتى أولئك الرجال إلى المنزل .كانوا يحملون أسلحة 445 00:35:16,368 --> 00:35:19,327 هل أنتِ والأولاد بخير؟ 446 00:35:19,327 --> 00:35:21,665 .أجل نحن بخير. لقد إنتابنا الذعر 447 00:35:21,719 --> 00:35:25,280 (أعتقد أحدهما كان (تيم بريغز .(شقيق (كايل 448 00:35:25,356 --> 00:35:27,995 لم أبلغ الشرطة، لألا يأتوا .ويبدأون بطرح الأسئلة 449 00:35:27,995 --> 00:35:30,000 اتّصلي بـ(سباستيان)، حسناً؟ 450 00:35:30,728 --> 00:35:32,161 .حسناً، سأفعل 451 00:35:34,665 --> 00:35:37,259 .أحبّك، اتّصلي به 452 00:35:37,368 --> 00:35:40,118 هل هيّ متاعب مع السيّدة (فارادي)؟ 453 00:35:40,838 --> 00:35:43,269 أتريدني أن أحادثها بالنيابة عنك؟ 454 00:35:53,117 --> 00:35:56,102 هل أنتما بخير؟ هل حظيتم بيوم مُخيف؟ 455 00:35:57,822 --> 00:36:00,392 لماذا لا تأتوا للمكوث بمنزلي؟ 456 00:36:00,392 --> 00:36:03,339 لن يعودوا مجدّداً .لكن حتى أشعر بالطمأنينة 457 00:36:03,339 --> 00:36:04,857 أتعتقد ذلك؟ 458 00:36:05,930 --> 00:36:08,017 .حسناً 459 00:36:12,269 --> 00:36:14,379 .ابطئ السرعة 460 00:36:15,573 --> 00:36:18,569 طلبت منكم تقليل السرعة .خفّضوا السرعة إلى النصف 461 00:36:23,381 --> 00:36:25,161 لماذا لا نبطئ؟ 462 00:36:26,450 --> 00:36:28,204 .تعطّل ضغط الوقود 463 00:36:28,204 --> 00:36:29,816 .انتبهوا إلى درجة الحرارة 464 00:36:29,887 --> 00:36:33,430 !توقّف كامل - .تمّ، أيّها الربّان - 465 00:36:34,792 --> 00:36:36,312 ماذا، أيّها القبطان؟ - !توقّف كامل - 466 00:36:36,312 --> 00:36:37,287 .سنصطدم بالمرفأ 467 00:36:37,361 --> 00:36:41,165 ،أحاول لكن وحدة الوقود لا تعمل !تعطّل رفّاص الحركة 468 00:36:42,700 --> 00:36:45,853 !قمت بتصريف الكثير من الوقود !لم أرغب بتحطيم الناقلة 469 00:36:45,853 --> 00:36:47,285 ماذا؟ 470 00:36:49,774 --> 00:36:53,241 .هيا! ليس هناك ضخّ للوقود 471 00:36:58,482 --> 00:37:00,040 !قم بإنزال المرساة 472 00:37:03,621 --> 00:37:06,959 !يا للهول! افلت المرساة 473 00:37:08,492 --> 00:37:10,579 .لا تتحرّك - هل حرّرت المكبح؟ - 474 00:37:11,061 --> 00:37:13,352 !ابتعد عن الطريق - !تنحّ جانباً - 475 00:37:15,766 --> 00:37:17,107 !حرّك الدفّة يميناً 476 00:37:17,107 --> 00:37:19,889 !فات الأوان !(يصعب إرساء الناقلة، (لوك 477 00:37:27,645 --> 00:37:29,767 .سأوقف المحرّك 478 00:37:54,004 --> 00:37:56,678 !سنصطدم 479 00:38:08,319 --> 00:38:10,480 ماذا يحدث هنا؟ 480 00:38:14,592 --> 00:38:15,616 ماذا حدث؟ 481 00:38:15,693 --> 00:38:17,016 .تعطّل رفّاص الناقلة 482 00:38:17,728 --> 00:38:20,777 .ثمّة من تلاعب بها - .لا أعتقد ذلك - 483 00:38:21,398 --> 00:38:23,849 .أحدهم تلاعب بها 484 00:38:37,960 --> 00:38:41,021 من رئيس الفنّيين لديك؟ هل هو يومه الأول؟ 485 00:38:41,022 --> 00:38:42,857 أم كان مخموراً؟ ماذا عنك هل كنت ناعساً؟ 486 00:38:42,858 --> 00:38:45,684 .اغفري لي - .تأكّد ألا يتكرر هذا ثانية - 487 00:38:45,685 --> 00:38:48,427 .أجل - .حسناً - 488 00:39:06,043 --> 00:39:09,769 .آسف بما يتعلّق بشأن الوقود - .لا تقلق لذلك - 489 00:39:09,769 --> 00:39:11,819 .سيمنحنا ذلك وقتاً أطول 490 00:39:15,286 --> 00:39:18,449 (انظر يا (مايكل .إنّها أشبه بسفينة فضائية 491 00:39:18,622 --> 00:39:22,706 .سباستيان)، منزلك رائع) - .إنّه في طور التكوين - 492 00:39:22,706 --> 00:39:24,362 نسيتُ بعدم قدومك إلى هنا .مُنذ عمليات التجديد 493 00:39:24,362 --> 00:39:26,382 .لا تقترب من ذلك 494 00:39:27,865 --> 00:39:31,301 .يا رفاق، لتستخدموا المحارم 495 00:39:31,468 --> 00:39:33,402 .حسناً، ذلك جيّد 496 00:39:37,041 --> 00:39:38,656 .أحسنت التصويب 497 00:39:40,477 --> 00:39:41,910 مرحباً. هل كل شيئ على ما يرام؟ 498 00:39:42,012 --> 00:39:43,724 .(أجل. نحنُ بمنزل (سباستيان 499 00:39:43,724 --> 00:39:44,606 هل الأولاد بخير؟ 500 00:39:44,682 --> 00:39:47,014 أجل. هل وصلت إلى "بنما"؟ 501 00:39:47,084 --> 00:39:48,813 .أجل. ليكن هاتفك مفتوح دائماً 502 00:39:48,886 --> 00:39:50,682 .أحبّك - .أنا أيضاً - 503 00:39:50,682 --> 00:39:52,717 .سأتّصل بك وأنا في طريق عودتي 504 00:39:55,593 --> 00:39:57,474 .شارفنا على الوصول 505 00:40:35,764 --> 00:40:37,383 .تفضّل بالدخول 506 00:40:41,405 --> 00:40:44,425 .لديك الكثير من القطط بالمكان .سررت برؤيتك 507 00:40:44,608 --> 00:40:46,075 هل كل شيئ معدّ؟ - .أجل - 508 00:40:46,143 --> 00:40:48,740 هل بحوزتك النقود والشاحنة؟ - .أجل - 509 00:40:48,740 --> 00:40:51,464 .جيّد - .حسناً - 510 00:40:53,130 --> 00:40:55,280 .اذهب لإحضار الشاحنة 511 00:41:20,811 --> 00:41:24,398 ألا تثق بي؟ - .بلى، أثق بك - 512 00:41:32,122 --> 00:41:33,703 هل الأمور على ما يرام؟ 513 00:41:35,993 --> 00:41:38,832 .كلا، ليست على ما يرام .آندي)، انتظر هنا) 514 00:41:38,832 --> 00:41:40,575 .داني)، رافقني) 515 00:41:49,973 --> 00:41:51,855 ما الأمر؟ ماذا تفعل؟ 516 00:41:51,855 --> 00:41:53,036 .أحتاج إلى بعض اليود 517 00:41:53,110 --> 00:41:54,486 ،حبر الطباعة مطابق للحقيقي ،طبقات الورق صحيحة 518 00:41:54,486 --> 00:41:57,097 .لكن الورق ذاته يبدو مختلفاً - ما الخطب؟ - 519 00:41:57,097 --> 00:41:59,063 .لتأمل أنّي على خطأ 520 00:42:14,665 --> 00:42:17,690 لم تقوموا أيّها الحمقى .بالطباعة على ورق مُشبّع بالنشا 521 00:42:17,690 --> 00:42:19,358 ،آسف يا رجل .هذا أفضل ما لديّ 522 00:42:19,358 --> 00:42:22,148 ،لا أمتلك الوقت للعبث ،أخبرتك على الهاتف 523 00:42:22,148 --> 00:42:24,030 .أردت تحديداً ما بعتني إياه سابقاً 524 00:42:24,475 --> 00:42:27,706 .إنّه لدى (غونزالو) بالمستودع 525 00:42:27,778 --> 00:42:30,106 ذلك الأحمق الذي يعمل لحساب (خيسوس)؟ 526 00:42:30,106 --> 00:42:32,879 .كلا، لم يعد هناك (خيسوس) بعد الآن 527 00:42:32,879 --> 00:42:34,032 .غونزالو) يُدير الأمور الآن) 528 00:42:34,032 --> 00:42:35,949 لماذا لم ترسلني إليه منذ البداية؟ 529 00:42:36,019 --> 00:42:38,579 أتحاول العبث معي؟ 530 00:42:38,655 --> 00:42:42,259 حاولت ذلك، لكنّه لم يرغب .لأحد بالإقتراب من مكانه 531 00:42:42,523 --> 00:42:44,993 .كلا. كلا - .سنذهب إلى المستودع - 532 00:42:44,993 --> 00:42:47,448 .لنذهب - (انصت يا (كريس - 533 00:42:47,448 --> 00:42:49,355 .خذ الشاحنة وأتأسف لك 534 00:42:49,355 --> 00:42:51,357 !(هيا، (مايكي 535 00:42:53,470 --> 00:42:55,052 .الشمس تحرقني 536 00:42:55,052 --> 00:42:56,507 .ذلك الفتى ضخم - من؟ - 537 00:42:56,507 --> 00:42:58,636 .الذي يضع رقم 11 - .امسكي هذا، عليّ بتلقّي المكالمة - 538 00:42:58,636 --> 00:43:00,026 .حسناً 539 00:43:01,845 --> 00:43:03,278 مرحباً. كيف الحال؟ 540 00:43:03,814 --> 00:43:04,872 .ليست لديه النقود 541 00:43:04,948 --> 00:43:06,006 .حسناً 542 00:43:07,050 --> 00:43:10,037 أعتقد أنّه عليك اللجوء .إلى الممنوعات 543 00:43:10,037 --> 00:43:12,262 .لن أهرّب في ثمّة ممنوعات - .(اذهب فحسب لرؤية (روبن - 544 00:43:12,262 --> 00:43:14,783 ،أخبرتك بأنّي لن أهرّب ممنوعات .ذلك ليس خياراً 545 00:43:14,858 --> 00:43:16,723 .كريس)، أتوسّل إليك) 546 00:43:16,794 --> 00:43:18,819 كريس)؟) 547 00:43:19,163 --> 00:43:21,007 .ادخله إلى السيّارة 548 00:43:21,465 --> 00:43:24,568 ،إن عدت خالي الوفاض ...(سيُقتل (آندي 549 00:43:24,568 --> 00:43:26,712 ومع ذلك سيتوجّب عليك .أيضاً الحصول على المال 550 00:43:26,712 --> 00:43:30,773 (سأجد حلّاً، فقط ابقِ (بريغز .بعيداً عن عائلتي 551 00:43:30,773 --> 00:43:31,972 .أجل بالطبع 552 00:43:35,813 --> 00:43:38,441 أواجه مشكلة بالعمل .تتطلّب إهتمامي 553 00:43:38,860 --> 00:43:40,298 .أراك لاحقاً يا صديقي - .(إلى اللقاء، (سباستيان - 554 00:43:40,298 --> 00:43:42,697 هل كل شيئ على ما يرام؟ - أجل. ألديكِ مفاتيحك؟ - 555 00:43:42,697 --> 00:43:43,643 .أجل 556 00:43:47,291 --> 00:43:50,565 (أنصحك بالإبتعاد عن (غونزالو 557 00:43:50,565 --> 00:43:53,903 فهو يتصرّف بغرابة مؤخّراً .مُنذ أن أصبح زعيماً 558 00:43:54,364 --> 00:43:55,763 .ابقَ بعيداً عنه 559 00:43:59,536 --> 00:44:01,028 كريس)، كان يجدر بنا) .الإصغاء إليه 560 00:44:01,028 --> 00:44:02,978 .لدينا أقل من ساعة للعودة إلى الناقلة 561 00:44:02,979 --> 00:44:04,553 .لن يفلح الأمر - .بلى - 562 00:44:06,109 --> 00:44:08,545 على الأقل هل نعرف مكان مستودع (غونزالو)؟ 563 00:44:08,545 --> 00:44:11,700 "نحن الآن في "كوريلو .أنا أبحث عن شيئ لتذكيري 564 00:44:12,816 --> 00:44:14,647 .سنعثر عليه 565 00:44:15,519 --> 00:44:18,092 .لقد عثرنا عليه .انظر إنّه هناك 566 00:44:22,693 --> 00:44:24,285 .(مورتن) أيّها الربّـان؟ - 567 00:44:24,285 --> 00:44:26,821 أين عساه (فارادي)؟ - .لا أدري - 568 00:44:26,821 --> 00:44:29,567 لم أعلم أنّه عليّ مجالسته اليوم .لم أحصل على مذكّرة 569 00:44:29,567 --> 00:44:30,823 .(لا تثير حفيظتي يا (مورتن 570 00:44:30,823 --> 00:44:34,146 "فقد تذهب للعمل بمطاعم "مكدونالد .قبل أن تتذمّر بشأن راتبك 571 00:44:34,146 --> 00:44:36,335 .آسف أيّها الربّـان 572 00:44:57,027 --> 00:45:00,984 (بشأن زيارتك إلى عائلة (كريس .إنّهم بمثابة عائلتي 573 00:45:00,984 --> 00:45:04,245 ،إبقَ بعيداً عنهم هل نحن على إتّـفاق؟ 574 00:45:16,046 --> 00:45:17,104 .(مرحباً يا (سادي 575 00:45:17,914 --> 00:45:18,903 .مرحباً 576 00:45:20,951 --> 00:45:23,852 لو أتيت بمهرّب حقيقي (بدلاً من (آندي 577 00:45:23,921 --> 00:45:26,307 لوصلت بضاعتنا .كما كان يُفترض لها 578 00:45:26,545 --> 00:45:28,614 .أنا آسف حقاً بهذا الشأن 579 00:45:29,192 --> 00:45:31,319 أتدري مدى سوء الأمور بالنسبة لي الآن؟ 580 00:45:31,395 --> 00:45:32,976 .أعلم، لكنّه قال بأنّه يدري ما يفعله 581 00:45:32,976 --> 00:45:36,562 .لم أعلم أنّه شقيق زوجته 582 00:46:12,736 --> 00:46:16,160 هذا الأمر أكثر خطورة .ممّا توقّعته 583 00:46:16,160 --> 00:46:20,359 .لديّ زوجة وأحبّها - وأنا أيضاً، حسناً؟ - 584 00:46:20,359 --> 00:46:23,761 (لا تقلق بشأن (غونزالو .أنا أعرفه، فهو أخرق 585 00:46:23,761 --> 00:46:26,529 .لا تقلق بشأنه - حقاً؟ سمعت أموراً بشأنه - 586 00:46:26,529 --> 00:46:28,450 .بشأن قيامه بقطع رؤوس أشخاص 587 00:46:40,630 --> 00:46:41,961 .(أبحث عن (غونزالو 588 00:46:58,931 --> 00:47:00,588 .إنعطف يساراً 589 00:47:04,454 --> 00:47:11,589 آندي)، إبقَ في السيّارة) .بقرب الحقيبة 590 00:47:12,562 --> 00:47:15,903 داني)، لا تقلق) .أعرف هذا الشخص، هيا بنا 591 00:47:32,015 --> 00:47:33,983 .لديك رسالة جديدة 592 00:47:35,485 --> 00:47:38,561 مرحباً أيّها الأحمق ،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة 593 00:47:38,561 --> 00:47:39,377 ،إن لم تعاود الإتّصال بي 594 00:47:39,456 --> 00:47:42,948 سأذهب إلى الملعب .وأقوم بقتله 595 00:47:43,610 --> 00:47:47,138 .غونزالو)، (كريس فارادي) يبحث عنك) 596 00:47:48,263 --> 00:47:50,224 .أرسلهم إلى هنا - .حسناً - 597 00:47:50,225 --> 00:47:53,237 .اخرس الكلب! هيا بنا، لنذهب 598 00:47:54,804 --> 00:47:56,276 .رافقاني 599 00:48:03,947 --> 00:48:04,936 .(كريس) 600 00:48:05,714 --> 00:48:07,564 .كفّ عن التحدّث ،كما أخبرتك 601 00:48:07,564 --> 00:48:09,990 أريدك أن تأخذ مال الشراء ،وتذهب إلى ذلك العنوان 602 00:48:09,990 --> 00:48:11,885 .(تحدّث إلى شخص يُدعى (روبن 603 00:48:11,885 --> 00:48:13,772 ،إن أردت رؤية إبن شقيقتك مجدّداً 604 00:48:13,772 --> 00:48:16,965 ستستلم البضاعة وتجلبها عائداً، حسناً؟ 605 00:48:40,584 --> 00:48:43,883 أذلك ذئباً؟ - .ليس كلباً - 606 00:48:46,123 --> 00:48:48,744 ،المعذرة يا سيّدي هل تمانع؟ 607 00:48:57,134 --> 00:49:00,324 أين هو صديقي القديم (فارادي)؟ 608 00:49:00,837 --> 00:49:03,986 .اجلب الشاحنة .أتأسف لقدومي المفاجئ 609 00:49:03,986 --> 00:49:05,501 .بدأ (إيدوين) بالعبث معي 610 00:49:05,609 --> 00:49:09,040 أين صديقي (خيسوس)؟ - .أطعمناه للذئاب - 611 00:49:09,980 --> 00:49:11,462 أتعني حرفياً؟ 612 00:49:12,149 --> 00:49:14,993 .أنا بديل (خيسوس) الجديد يا صديقي 613 00:49:16,920 --> 00:49:19,776 .من الجيّد رؤيتك - .وأنت أيضاً - 614 00:49:21,658 --> 00:49:23,406 ما رأيك؟ 615 00:49:24,027 --> 00:49:28,595 كل هذا لي. جميع الحمقى ،الذين خالوني أحمقاً 616 00:49:28,595 --> 00:49:30,779 .قُتلوا من قِبل الأحمق 617 00:49:33,403 --> 00:49:38,585 .سندمّر شاحنة .إنّها كبيرة ومُصفّحة 618 00:49:38,585 --> 00:49:41,235 أترغب بالإنضمام إلينا؟ - أتتحدّث بجدّية؟ - 619 00:49:45,982 --> 00:49:47,244 آندي)؟) 620 00:49:48,718 --> 00:49:50,049 !(آندي) 621 00:49:51,988 --> 00:49:55,400 !(اللعنة. (آندي 622 00:50:07,112 --> 00:50:09,925 ،سيهتم (آندي) بالأمر .(ابلغ (روبن 623 00:50:09,925 --> 00:50:11,348 "سأفعل" 624 00:50:16,746 --> 00:50:19,237 مايكل)، لا تلعب داخل المنزل) .فنحن ضيوف 625 00:50:21,117 --> 00:50:23,800 .انظر إلى والدك وهو يافع 626 00:50:24,120 --> 00:50:25,417 !و يسدّد 627 00:50:31,561 --> 00:50:33,638 .اذهب للعثور على والدتك 628 00:50:38,235 --> 00:50:40,567 .أنت لا تمزح حقاً .يبدو أنّك مُستعدّ لأيّما شيئ 629 00:50:40,637 --> 00:50:42,906 هل ستشنّ حرباً أو ما شابه؟ 630 00:50:42,939 --> 00:50:46,899 ،أخبرتك بأنّنا سندمّر شاحنة .علينا الإستعداد للأمر 631 00:50:47,491 --> 00:50:50,393 .هذا واضح فلديك الكثير من الرجال ماذا تحويه الشاحنة؟ 632 00:50:50,393 --> 00:50:53,754 تريد أن تعلم؟ ،عليك إذاً أن تريهم كيف يتم الأمر 633 00:50:53,754 --> 00:50:56,592 ...كلا، اصغِ لي - .سأعطيك المال الزائف دون مقابل - 634 00:50:56,592 --> 00:50:59,276 ،شكراً بأيّة حال .عليّ بالتواجد على متن سفينة 635 00:50:59,289 --> 00:51:01,655 بربك، لا تخبرني أنّك .لم تشتاق لتلك الأمور 636 00:51:01,758 --> 00:51:05,092 لديّ ولدان الآن .لقد ولّت تلك الأيام 637 00:51:05,128 --> 00:51:06,922 !(اسرع يا (داني 638 00:51:09,633 --> 00:51:13,199 .(إختفى المال و(آندي 639 00:51:13,199 --> 00:51:14,158 ماذا؟ 640 00:51:14,337 --> 00:51:16,202 عمَّ تتحدّث؟ 641 00:51:31,621 --> 00:51:34,119 تأتي إلى هنا وتعاملني كأحمق؟ 642 00:51:34,257 --> 00:51:36,925 .مُحال. لم أكن لأفعل ذلك 643 00:51:43,800 --> 00:51:46,798 .يجدر بي أن أنسف رأسك 644 00:51:54,811 --> 00:51:57,058 أمازال ذلك العرض قائماً؟ 645 00:51:57,058 --> 00:52:00,964 ننضمّ إلى عمليتك ونحصل على النقد الزائف دون مقابل؟ 646 00:52:06,956 --> 00:52:10,509 .أجل، ثمّة ما يمكنك فعله لأجلنا 647 00:52:10,960 --> 00:52:12,825 .اخرج حافظاتهم 648 00:52:13,029 --> 00:52:16,037 .اعطني حافظاتهم وبطاقات هويتهم 649 00:52:19,769 --> 00:52:22,864 نتحمّل غرامة بكل دقيقة .نمكثها هنا أيّها الربّـان 650 00:52:22,864 --> 00:52:24,141 .أجل 651 00:52:24,141 --> 00:52:25,835 ...علينا بالحصول على 652 00:52:28,778 --> 00:52:30,156 .أيّها الربّـان - ما وضعنا؟ - 653 00:52:30,156 --> 00:52:32,301 لقد حميّ رفّاص الحركة .أكثر ممّـا ينبغي ويحتاج للوقود 654 00:52:32,301 --> 00:52:34,784 .نعمل على إصلاح العطل - .لديك 10 دقائق - 655 00:52:44,594 --> 00:52:46,347 .(إنّه (أولاف 656 00:52:46,347 --> 00:52:47,948 .كريس)، لديكم 10 دقائق للعودة) 657 00:52:47,948 --> 00:52:49,696 .ليس بالوقت الكافي 658 00:52:49,696 --> 00:52:51,259 .اجعل (طارق) يؤخّر عملية الشحن 659 00:52:51,259 --> 00:52:53,058 .قم بالمماطلة قدرما تستطيع 660 00:52:53,058 --> 00:52:55,425 .عُد سريعاً، سأفعل ما بوسعي 661 00:53:00,009 --> 00:53:03,775 أرأيت (كريس)؟ .هذا تحديداً ما لم أرغب بحدوثه 662 00:53:04,314 --> 00:53:05,542 .تحديداً 663 00:53:06,950 --> 00:53:10,630 ماذا يُفترض بنا فعله هنا؟ - .عرقلة الشاحنة - 664 00:53:10,687 --> 00:53:15,448 .أجل. أمر رائع .سنقوم بعرقلة الشاحنة 665 00:53:15,492 --> 00:53:17,810 .كأن نُصبح حاجز بشريّ 666 00:53:20,196 --> 00:53:23,298 ...أخبر زوجتي - هلّا تخرس؟ - 667 00:53:23,466 --> 00:53:28,522 سنجتاز هذا الوضع، حسناً؟ .لن أخبر زوجتك شيئاً 668 00:53:36,679 --> 00:53:39,280 .تأهّبوا، الشاحنة بطريقها إليكم 669 00:53:47,056 --> 00:53:48,697 .ضع حزام الأمان 670 00:53:48,792 --> 00:53:50,657 .إنّها تنزل عن الجسر .لنستعدّ 671 00:53:55,632 --> 00:53:56,656 .اللعنة 672 00:54:10,409 --> 00:54:11,788 هل سيخفّف من سرعته؟ - .أجل. سيفعل - 673 00:54:11,788 --> 00:54:13,609 .قلت بأنّه سيبطئ - .سيفعل ذلك - 674 00:54:13,609 --> 00:54:15,785 !إنّه لا يخفّف من سرعته. اللعنة 675 00:54:20,574 --> 00:54:21,802 !تبّـاً 676 00:54:24,945 --> 00:54:26,003 هل أنت بخير؟ 677 00:54:29,794 --> 00:54:32,586 ،هنا الشاحنة 220 .نواجه عملية سطو جارية 678 00:54:45,032 --> 00:54:46,659 .يا إلهي 679 00:54:57,778 --> 00:54:58,767 !اللعنة 680 00:55:01,615 --> 00:55:03,051 !انبطح 681 00:55:12,359 --> 00:55:13,835 داني)، هل أنت بخير؟) 682 00:55:16,139 --> 00:55:18,505 .هيّا، دعوني أراها 683 00:55:19,535 --> 00:55:23,388 .تلك هيّ. علينا إخراجها من الإطار 684 00:55:30,944 --> 00:55:33,403 أريد منك تأخير شحن الحاويات "دي" و"إي" و"إف" 685 00:55:33,403 --> 00:55:36,004 .حتى أخبرك العكس سأدفع لك مائة دولار، حسناً؟ 686 00:55:45,402 --> 00:55:46,703 .لنقم بلفّها 687 00:55:46,704 --> 00:55:48,814 .اسرعوا، لقد أتت الشرطة 688 00:55:48,814 --> 00:55:49,990 !اللعنة 689 00:55:52,132 --> 00:55:53,634 !حتماً الأمر مزحة 690 00:56:16,156 --> 00:56:17,145 !اللعنة 691 00:56:23,097 --> 00:56:25,560 !(اخفض رأسك، (كريس - !تبّـاً - 692 00:56:29,674 --> 00:56:31,454 !اجلب شاحنة هروبنا إلى هنا 693 00:56:31,455 --> 00:56:33,277 !اجلبوا الشاحنة 694 00:56:39,012 --> 00:56:41,541 .انتظر هنا - ماذا نفعل هنا؟ - 695 00:56:41,541 --> 00:56:44,578 !إنتظر - !اجلبها إلى هنا أيّها الوغد - 696 00:56:52,793 --> 00:56:53,953 !هيا بنا 697 00:56:57,030 --> 00:56:58,224 !اللعنة 698 00:57:02,621 --> 00:57:05,284 ،حافظوا على مواقعكم .لا تدعوا أحداً يلذ بالفرار 699 00:57:14,179 --> 00:57:15,807 !إلى الخارج أيّها اللعين 700 00:57:16,016 --> 00:57:18,186 (هيا يا (داني .سنرحل 701 00:57:18,685 --> 00:57:20,548 (لنذهب يا (داني !اللعنة 702 00:57:25,449 --> 00:57:27,796 !تحرّكوا 703 00:57:34,568 --> 00:57:35,830 !بئساً 704 00:57:41,742 --> 00:57:42,731 ماذا الآن؟ 705 00:57:52,152 --> 00:57:53,586 !سحقاً 706 00:58:01,322 --> 00:58:04,329 تأخّر لشحن حاويات المجموعات ."دي" و"إي و"إف" 707 00:58:04,330 --> 00:58:06,008 تحدّثي إلى قيادة الناقلة ،أخبريهم بالإسراع 708 00:58:06,009 --> 00:58:08,252 .فلدينا ناقلة أخرى بطريقها إلى هنا 709 00:58:15,175 --> 00:58:18,075 آندي)، أين (كريس)؟) !(آندي) 710 00:58:19,036 --> 00:58:21,092 !(لقد عاد (غونزالس 711 00:58:21,477 --> 00:58:24,014 !اسرعوا بفتح البوابة 712 00:58:32,426 --> 00:58:35,166 .هيا بنا، علينا بالرحيل 713 00:58:40,133 --> 00:58:41,191 ماذا تفعل؟ 714 00:58:50,844 --> 00:58:52,793 .علينا إستعادة بطاقات هوياتنا 715 00:58:52,793 --> 00:58:54,484 .خذني إلى مشفى - !بئس الأمر - 716 00:58:54,982 --> 00:58:57,058 .اصطحبني إلى مشفى 717 00:58:57,058 --> 00:58:59,345 .(اللعنة. لتساعدني يا (داني 718 00:58:59,519 --> 00:59:00,986 .تمدّد على ظهرك 719 00:59:03,624 --> 00:59:04,716 !امسك به 720 00:59:21,005 --> 00:59:24,145 .لنغادر المكان 721 00:59:30,083 --> 00:59:32,347 !اللعنة - هل فارق الحياة؟ - 722 00:59:32,419 --> 00:59:33,443 !لقد مات 723 00:59:33,520 --> 00:59:35,518 ،إن فارق الحياة .القِ به خارج الشاحنة 724 00:59:35,518 --> 00:59:37,926 !مهلاً، مهلاً .اجلب بطاقات هوياتنا 725 00:59:38,058 --> 00:59:39,169 هل حصلت عليهم؟ - .أجل - 726 00:59:39,169 --> 00:59:40,971 .القِ به إلى الخارج 727 00:59:44,698 --> 00:59:47,292 .حسناً، لنبدأ بتشغيلها 728 00:59:59,112 --> 01:00:00,758 كم تعتقد لدينا من الوقت؟ 729 01:00:00,914 --> 01:00:02,656 .لا نمتلك وقتاً 730 01:00:04,952 --> 01:00:08,547 ضع تلك الحاويات على الناقلة .أو سنغادر من دونهم 731 01:00:08,789 --> 01:00:11,050 كريس)، أين أنت؟) .الناقلة تغادر 732 01:00:11,050 --> 01:00:13,441 .قم بالمماطلة، أنا قادم - .فقط اسرع بالوصول - 733 01:00:13,441 --> 01:00:14,553 .حسناً 734 01:00:15,963 --> 01:00:18,484 أيّ فرد من الطاقم لم يصعد بعد، تأكّد من تفتيشه 735 01:00:18,484 --> 01:00:20,609 قبل السماح له بالصعود، أتفهمني؟ 736 01:00:21,468 --> 01:00:23,368 .إنّهم على وشك المغادرة 737 01:00:24,471 --> 01:00:25,740 هل سننجح بالوصول؟ 738 01:00:25,740 --> 01:00:27,206 أجل، إنّه يؤخّر شحن الحاويات .إنتظاراً لوصولنا 739 01:00:27,274 --> 01:00:29,492 !هيا، اسرع 740 01:00:38,452 --> 01:00:40,487 .أنا قادم .قُم بفتح الحاوية 741 01:00:40,487 --> 01:00:43,051 ،حين تأتي لإخراجنا .اجلب شيئاً لإزالة الفوضى 742 01:00:43,123 --> 01:00:44,886 .لا تنس الأقفال البلاستيكية - .حسناً - 743 01:00:48,996 --> 01:00:51,064 .يمكنك البدء بالشحن 744 01:00:53,433 --> 01:00:55,597 !ابتعد عن طريقي 745 01:00:58,372 --> 01:01:00,033 !هيا، اذهب إلى الداخل 746 01:01:00,907 --> 01:01:03,297 !اللعنة 747 01:01:09,216 --> 01:01:12,749 !مهلاً، توقّف !بحقّـك 748 01:01:14,588 --> 01:01:15,919 !الأبواب مفتوحة 749 01:01:20,961 --> 01:01:22,053 .سأهتم بها 750 01:01:29,970 --> 01:01:31,301 !اللعنة 751 01:01:45,585 --> 01:01:47,691 انتظر. لمَ العجلة؟ - .برّبك - 752 01:01:47,821 --> 01:01:49,982 ،نسيت بعض الطعام على النار .(هيا يا (جاك 753 01:01:50,090 --> 01:01:52,456 أمرنا الربّان بتفتيش .كل من غادر الناقلة 754 01:02:10,644 --> 01:02:11,975 أين تذهب؟ 755 01:02:12,145 --> 01:02:13,942 قمت بتخزين بعض من .لحم البقر الممتاز 756 01:02:13,942 --> 01:02:17,298 حمداً للرب. طعام الأمس .كان أشبه بالقذارة 757 01:02:17,298 --> 01:02:19,799 .أجل، أنت أكثر دراية بالأمر - .(تباً لك يا (طارق - 758 01:02:20,787 --> 01:02:21,636 .اسرع 759 01:02:21,637 --> 01:02:23,132 هل جلبت أدوات التنظيف؟ - .أجل - 760 01:02:23,132 --> 01:02:24,489 والأقفال البلاستيكية؟ - .أجل - 761 01:02:24,489 --> 01:02:26,386 تأخرنا بشحن الحاوية .حتماً سيتفقّدونها 762 01:02:28,662 --> 01:02:31,475 !يا للهول - .لنقم بتفريغها - 763 01:02:36,870 --> 01:02:37,962 .سأفعل 764 01:02:38,839 --> 01:02:40,739 .إنّها شرطة الجمارك وحماية الحدود 765 01:02:40,841 --> 01:02:44,368 يرغبون لنا بفحص الحاويات .الأخيرة التي تمّ شحنها 766 01:02:44,478 --> 01:02:46,503 .حسناً، لنذهب 767 01:02:47,208 --> 01:02:49,542 .استدع مراقباً آخر 768 01:03:11,705 --> 01:03:13,639 .(لنسرع يا (داني 769 01:03:13,707 --> 01:03:16,401 أين نبحث؟ - .الحاوية بالأعلى مباشرة - 770 01:03:23,016 --> 01:03:26,929 "رقم "812504 - "...812" - 771 01:03:27,454 --> 01:03:29,102 .آسف أيّها الربّـان 772 01:03:35,762 --> 01:03:36,751 .التالية 773 01:03:38,198 --> 01:03:39,187 .اللعنة 774 01:03:40,934 --> 01:03:42,868 ...سأتحرّى موصّلات الحرارة - !مهلاً! مهلاً - 775 01:03:42,936 --> 01:03:44,198 .سأحتاج إلى دقيقتين 776 01:03:44,271 --> 01:03:45,363 .هيا بنا، لنواصل التحرّك 777 01:03:46,873 --> 01:03:51,899 ."رقم "2727 ."و رقم "812729 778 01:03:55,415 --> 01:03:57,731 !اللعنة! جرذان .قم بإغلاقها 779 01:03:58,752 --> 01:04:00,451 .إنتبه ليدك 780 01:04:04,157 --> 01:04:07,577 لدينا تسرّب بمياه الصرف .(استدع (برودي 781 01:04:09,996 --> 01:04:11,429 .هيا بنا 782 01:04:23,910 --> 01:04:26,311 .لدينا حاويتين إضافيتين هنا بالأعلى 783 01:04:37,490 --> 01:04:43,465 "رمزها "ناثن - 812552 ."والأخرى "812553 784 01:04:43,465 --> 01:04:45,391 .هذا صحيح، قُم بفتحهما 785 01:05:03,283 --> 01:05:07,460 ."وأخرى رقمها "525524 786 01:05:07,460 --> 01:05:09,879 .كانت تلك آخر حاوية تم شحنها 787 01:05:10,957 --> 01:05:12,588 .افتح الباب 788 01:05:19,666 --> 01:05:21,510 هل وجدت شيئاً؟ 789 01:05:21,701 --> 01:05:24,445 ،كلا يا سيّدي .تفوح رائحة وكأنّها تم تنظيفها للتوّ 790 01:05:24,445 --> 01:05:26,839 .حسناً، لتغلق الحاوية 791 01:05:26,839 --> 01:05:29,140 ستقوم الجمارك بتفكيكها .حين عودتنا للديار 792 01:05:45,892 --> 01:05:47,426 ...أريد أن أخبرك 793 01:05:47,426 --> 01:05:50,664 هل فقدت عقلك؟ هل جننت؟ 794 01:05:50,830 --> 01:05:52,661 أين المال؟ 795 01:05:52,732 --> 01:05:54,165 لم يعد بحوزتي .كان عليّ إستخدامه 796 01:05:54,234 --> 01:05:57,573 ماذا؟ ماذا تحاول قوله؟ 797 01:05:57,704 --> 01:05:59,713 ماذا أخبرتني؟ - .كان عليّ إستخدامه - 798 01:05:59,713 --> 01:06:02,952 ماذا قلت؟ - .إضطررتُ لإستخدامه - 799 01:06:03,743 --> 01:06:05,335 .إنّها بالسقيفة 800 01:06:06,579 --> 01:06:08,410 ...كلا، أيّها الأحمق 801 01:06:14,287 --> 01:06:16,118 .يا لك من أبله 802 01:06:16,222 --> 01:06:19,089 ،أتيت إلى هنا لنجدتك وللمجازفة بحياتي 803 01:06:19,192 --> 01:06:22,184 وبزوجتي لأجل هذا؟ 804 01:06:22,262 --> 01:06:24,093 .أيّها اللعين 805 01:06:24,230 --> 01:06:27,893 ماذا يُفترض بي فعله بهذه الممنوعات؟ 806 01:06:27,967 --> 01:06:31,606 ...حتماً أنت أغبى لعين - .(قال بأنّه سيقتل (مايكل - 807 01:06:32,639 --> 01:06:33,697 ماذا؟ 808 01:06:33,773 --> 01:06:35,638 .لديك رسالة مُسجّلة 809 01:06:35,742 --> 01:06:38,472 مرحباً أيّها الأحمق ،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة 810 01:06:38,578 --> 01:06:39,704 ،إن لم تعاود الإتّصال بي 811 01:06:39,779 --> 01:06:42,145 سأذهب إلى الملعب .وأقوم بقتله 812 01:06:51,391 --> 01:06:52,756 .اجلب الحقيبة 813 01:06:54,561 --> 01:06:56,564 هل أنت بخير؟ - .أجل. أجل - 814 01:06:56,564 --> 01:06:57,921 أأنت على ما يرام؟ - .أجل، أنا بخير - 815 01:06:57,997 --> 01:07:00,227 .أنا آسف. هدئ من روعك 816 01:07:18,318 --> 01:07:19,615 .(كريس) - .مرحباً - 817 01:07:19,686 --> 01:07:21,345 هل الأمور بخير؟ هل الأولاد على ما يرام؟ 818 01:07:21,345 --> 01:07:22,786 .أجل، إنّهم نائمين 819 01:07:22,856 --> 01:07:25,416 ما الخطب، هل (آندي) على ما يرام؟ 820 01:07:25,492 --> 01:07:28,840 .أجل. لا تفزعي هل (سباستيان) موجود؟ 821 01:07:29,796 --> 01:07:31,764 أجل. أتريدني أن أصلك به؟ 822 01:07:31,831 --> 01:07:35,054 .كلا، لا بأس .عودي للنوم 823 01:07:35,535 --> 01:07:38,749 .سأتّصل بك في الصباح - .حسناً. أحبّك - 824 01:07:38,749 --> 01:07:40,536 .أحبّكِ أيضاً 825 01:07:59,793 --> 01:08:00,817 كريس)؟) 826 01:08:01,861 --> 01:08:03,488 ،كنت أحاول الإتّصال بك ما الأمر؟ 827 01:08:03,563 --> 01:08:04,873 .حصل (آندي) على ممنوعات 828 01:08:04,873 --> 01:08:07,215 .حقاً؟ خلتنا توقّفنا عن القيام بذلك 829 01:08:07,215 --> 01:08:08,415 .لم يكن لديّ خياراً 830 01:08:08,415 --> 01:08:10,968 (بالرغم، أنا ممتن لأن (آندي .قد تحلّى بروح المبادرة 831 01:08:11,003 --> 01:08:12,738 من المؤسف أنّي .لن أجعلها تصل للديار 832 01:08:13,514 --> 01:08:15,678 في الواقع أفكّر بالتخلّص منها .في عرض البحر 833 01:08:15,678 --> 01:08:19,285 لماذا قد تفعل ذلك؟ .حينها سينتهي أمرنا جميعاً 834 01:08:19,345 --> 01:08:20,903 .سأتحلّى بالإيمان 835 01:08:28,688 --> 01:08:30,417 .عليّ بالتحدّث إليك 836 01:08:41,734 --> 01:08:43,558 هل هناك خطب ما؟ 837 01:08:45,672 --> 01:08:48,269 أخبرتك بأنّي سأطلعك .على المستجدّات 838 01:08:48,269 --> 01:08:51,088 ...لديك أياماً قليلة 839 01:08:51,511 --> 01:08:54,241 قبل أن أفصل رأسك .وأقحمها بمؤخرتك 840 01:08:54,314 --> 01:08:57,154 وتسألني عمَّ إن كان هناك خطب ما؟ 841 01:08:59,586 --> 01:09:02,004 .أنتظر وصول ثمّة شيئ 842 01:09:05,625 --> 01:09:08,698 .لا تبدو واثقاً للغاية - .بلى، سيأتي قريباً - 843 01:09:09,195 --> 01:09:12,352 العمل وحيداً .(لا يفيد المتخاذلين، (آبني 844 01:09:13,633 --> 01:09:16,101 .قمت بتحذيرك سلفاً 845 01:09:16,936 --> 01:09:21,224 حين أتيت لي طلباً لمساعدتي ،لإبقاء عملك مزدهراً 846 01:09:21,374 --> 01:09:23,672 .قمت بتحذيرك 847 01:09:23,877 --> 01:09:26,869 أخبرتك بأنّه عليك .معرفة حدودك 848 01:09:27,180 --> 01:09:30,150 .لا تحلم بما يفوق طاقتك 849 01:09:33,152 --> 01:09:35,279 .لا أخبر عادةً ذلك الهراء 850 01:09:36,389 --> 01:09:38,857 إطلاعك على ما سيحدث .إن لم تدفع لي 851 01:09:38,925 --> 01:09:42,182 ،وما المغزى فأنت تعلم القوانين أليس صحيحاً؟ 852 01:09:42,862 --> 01:09:44,090 .أجل 853 01:09:52,939 --> 01:09:54,634 .(إنتبه لنفسك يا (آبني 854 01:10:46,259 --> 01:10:47,658 .نبيذ دون إضافات 855 01:10:54,634 --> 01:10:57,361 .ثمّة من هو مستاء 856 01:11:03,109 --> 01:11:05,851 .(أريد منك الذهاب لرؤية (كايت 857 01:11:06,012 --> 01:11:08,378 .ظننتها من عائلتك 858 01:11:08,848 --> 01:11:11,612 إن أردت مضاجعة زوجته ،فهذا شأنك 859 01:11:11,684 --> 01:11:13,948 لكن لا تهدر وقتي عبثاً .لتلعب دور البطل 860 01:11:14,020 --> 01:11:17,783 .كريس) ينهار في الخارج) .ينوي التخلّص من الممنوعات 861 01:11:17,790 --> 01:11:20,979 ،لا تلحق بها الأذى .اجذب إنتباهها فحسب 862 01:11:23,329 --> 01:11:24,489 .حسناً 863 01:11:34,374 --> 01:11:35,500 .أجل 864 01:11:56,295 --> 01:11:57,523 .بربك 865 01:11:59,065 --> 01:12:00,123 أتعتقد أنّ الأمر سينجح؟ 866 01:12:00,233 --> 01:12:02,064 .أجل - أتظن ذلك؟ - 867 01:12:02,235 --> 01:12:03,878 هل حضرت صفوف للعلوم بمدرستك يا (طارق)؟ 868 01:12:03,903 --> 01:12:04,961 .أجل 869 01:12:05,038 --> 01:12:08,032 يجدر بك العلم إذاً .أن الملح يذوب في الماء 870 01:12:08,708 --> 01:12:09,970 هل ستغادرين قريباً؟ 871 01:12:10,176 --> 01:12:12,118 .أجل، سيأتي (سباستيان) بالأولاد 872 01:12:12,118 --> 01:12:13,896 .سنذهب إلى منزلنا 873 01:12:14,113 --> 01:12:16,702 .صحيح، سيعود (كريس) إلى المنزل 874 01:12:16,702 --> 01:12:17,406 .أجل 875 01:12:17,483 --> 01:12:20,642 هل سيبتسم كلاكما في الصباح إذاً؟ - .آمل ذلك - 876 01:12:21,554 --> 01:12:23,347 ،انصرفي من هنا .أنا بخير 877 01:12:23,382 --> 01:12:24,483 .طابت ليلتكِ 878 01:12:26,459 --> 01:12:28,154 .طابت ليلتكِ - .عمتي مساءً - 879 01:12:28,261 --> 01:12:30,739 .سأوصد الباب - .شكراً لكِ - 880 01:13:05,064 --> 01:13:06,224 !يا إلهي 881 01:13:08,234 --> 01:13:09,997 !اتركني وشأني 882 01:13:10,069 --> 01:13:12,003 ،سيصل صديقي إلى هنا ...وسيقوم 883 01:13:16,042 --> 01:13:18,840 .سأكون واضحاً في حديثي 884 01:13:18,911 --> 01:13:22,813 هاتفي زوجك واخبريه .ألا يلقي بها في البحر 885 01:13:22,882 --> 01:13:27,512 (اخبريه أنّكِ و(مايكل) و(إيدي .تعتمدون عليه 886 01:13:27,687 --> 01:13:29,678 أتفهميني؟ 887 01:13:35,027 --> 01:13:37,018 أتفهميني؟ 888 01:13:39,165 --> 01:13:40,655 !ابتعد عن أطفالي 889 01:13:43,269 --> 01:13:44,361 !يحمل سلاحاً 890 01:13:44,437 --> 01:13:46,928 ماذا تفعل؟ 891 01:14:11,664 --> 01:14:13,256 هل أنتِ بخير؟ 892 01:14:13,366 --> 01:14:16,494 عزيزتي، أريد منكِ الصعود .إلى السيارة برفقتي 893 01:14:16,569 --> 01:14:18,366 .الأولاد في الداخل 894 01:14:18,437 --> 01:14:20,568 .تفوح منك رائحة الخمر 895 01:14:21,274 --> 01:14:22,707 .أجل، إحتسيتُ كأساً 896 01:14:22,775 --> 01:14:25,243 تقود وبرفقتك أبنائي وأنت مخمور؟ هل تمزح؟ 897 01:14:25,344 --> 01:14:26,959 اهدأئ. ماذا قلت لكِ؟ 898 01:14:30,917 --> 01:14:33,442 ،ترجّلا من السيّارة .سنستقل سيّارتي. هيا بنا 899 01:14:33,553 --> 01:14:36,042 ،كايت)، أيّها الأولاد) .عودوا إلى السيّارة 900 01:14:36,077 --> 01:14:38,742 كايت)، ماذا تفعلين؟) 901 01:14:39,392 --> 01:14:42,850 !(كايت) .عودي إلى سيّارتي 902 01:14:43,696 --> 01:14:44,685 .اللعنة 903 01:14:45,398 --> 01:14:46,851 لقد عرف أسماء الأولاد 904 01:14:46,851 --> 01:14:49,529 مهلاً، لا أسمعكِ جيداً .سأذهب إلى الخارج 905 01:14:49,602 --> 01:14:51,080 .اللعنة 906 01:14:51,080 --> 01:14:54,303 ،التغطية هنا عبر البحر سيئة .سأذهب للخارج 907 01:14:55,575 --> 01:14:57,634 ...مرحباً؟ طلب إليّ إخبارك 908 01:14:57,710 --> 01:14:59,473 .انتظري. لا يمكنني سماعك 909 01:14:59,545 --> 01:15:03,141 طلب إليّ إخبارك .ألا تتخلّص منها 910 01:15:03,141 --> 01:15:05,811 من فعل ذلك؟ - .الوغد الذي إقتحم منزلي سابقاً - 911 01:15:05,952 --> 01:15:06,941 ومن أخبره؟ 912 01:15:07,053 --> 01:15:09,253 ماذا؟ - هل الولدان بخير؟ - 913 01:15:10,122 --> 01:15:11,248 .(إنّهما هنا بمنزل (جين 914 01:15:11,324 --> 01:15:13,121 كايت)؟ مرحباً؟) 915 01:15:13,926 --> 01:15:15,917 .كريس)، أرجوك لتعد إلى المنزل) 916 01:15:17,897 --> 01:15:18,886 كريس)؟) 917 01:15:19,999 --> 01:15:21,193 كريس)؟) 918 01:15:24,403 --> 01:15:25,631 كيف سار الأمر؟ 919 01:15:25,738 --> 01:15:27,698 تم وضع لوح خشبي .ليغطّي النافذة الأمامية 920 01:15:27,698 --> 01:15:30,896 ،قامت الشرطة بفتح تحقيق .ويبحثون عن الجاني 921 01:15:30,896 --> 01:15:32,972 .حسناً - .يريدون التحدّث إليكِ - 922 01:15:34,780 --> 01:15:37,830 .حسناً، سأذهب إليهم في الصباح 923 01:15:37,830 --> 01:15:39,841 .يرغبون بالتحدّث إليكِ الآن 924 01:15:39,952 --> 01:15:41,440 .لكن حاجياتنا ليست بحوزتنا 925 01:15:41,441 --> 01:15:43,990 .عليّ الذهاب لمنزل (سباستيان) لجلبها 926 01:15:44,290 --> 01:15:46,155 أتمانعين الإعتناء بالأولاد لبعض الوقت؟ 927 01:15:46,225 --> 01:15:47,556 .انظري إلى جبهتك 928 01:15:47,627 --> 01:15:49,595 أواثقة من رغبتك بعدم إصطحابك إلى المشفى؟ 929 01:15:49,662 --> 01:15:52,961 .كلا، الجرح يبدو أسوأ ممّا عليه 930 01:15:53,132 --> 01:15:56,295 .إنّه يؤلم فحسب .نفس الشعور الناتج عن الكدمة 931 01:15:57,203 --> 01:16:00,764 عليّ الذهاب الآن .قبل أن أشعر بالإنهاك 932 01:16:01,307 --> 01:16:03,176 .أراكم بعد قليل - .إلى اللقاء يا أمّي - 933 01:16:03,176 --> 01:16:05,453 .أحبّكما .أحسنا التصرّف 934 01:16:26,532 --> 01:16:27,521 سباستيان)؟) 935 01:16:37,310 --> 01:16:40,170 هل أخبرت (بريغز) بأنّي سأتخلّص من الممنوعات؟ 936 01:16:40,205 --> 01:16:43,647 .كلا. لم أخبر أحداً - .لا تكذب عليّ - 937 01:16:43,647 --> 01:16:46,250 (لست كاذباً يا (كريس .لم أقل شيئاً 938 01:16:47,820 --> 01:16:49,685 من أين حصلت على الممنوعات؟ 939 01:16:49,822 --> 01:16:52,542 .(من شخص يُدعى (روبن 940 01:16:56,429 --> 01:16:57,555 سباستيان)؟) 941 01:17:37,370 --> 01:17:40,749 .مرحباً - .أتيت لإستعادة أغراضنا فحسب - 942 01:17:40,940 --> 01:17:43,204 أأنتِ جائعة؟ دعيني أعدّ لكِ .بعض الطعام 943 01:17:43,376 --> 01:17:44,434 .كلا، لا أستطيع 944 01:17:45,378 --> 01:17:47,039 .لن تأتِ السفينة الليلة - .عليّ بالعودة للأولاد - 945 01:17:47,113 --> 01:17:50,034 .سيعود (كريس) الليلة - .كلا، لن يعد الليلة - 946 01:17:50,034 --> 01:17:52,484 .أعني، لن تأتِ السفينة قبل الغد 947 01:17:52,551 --> 01:17:55,621 أخبرني (كريس) أن أعتني بكم .لذا سأفعل ذلك 948 01:17:55,621 --> 01:17:57,597 ألا تصغي لي يا (سباستيان)؟ .سنكون بخير 949 01:17:57,597 --> 01:17:59,370 .أجل، سنكون بخير - .حسناً - 950 01:17:59,634 --> 01:18:01,388 .عانقيني 951 01:18:05,031 --> 01:18:07,834 .حسناً - .يا له من يوم عصيب - 952 01:18:07,834 --> 01:18:08,825 ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ 953 01:18:09,468 --> 01:18:10,730 .لا أفعل شيئاً 954 01:18:10,803 --> 01:18:14,204 ،أحاول فحسب تقبيل صديقتي ما خطبك؟ 955 01:18:14,273 --> 01:18:15,900 ما أمرك؟ .(بحقك يا (كايت 956 01:18:15,975 --> 01:18:18,705 أعني هل رأيتِ على الأقل ذلك الجرح؟ 957 01:18:18,778 --> 01:18:21,111 .توقّف - .(كايت) - 958 01:18:23,082 --> 01:18:24,466 منذ متى ونحن نعرف أحدنا الآخر؟ 959 01:18:24,483 --> 01:18:26,951 !ابعد يديك عنّي 960 01:18:27,119 --> 01:18:29,417 !(كايت)؟ (كايت) 961 01:18:29,588 --> 01:18:31,146 !اتركني لحالي 962 01:18:31,991 --> 01:18:33,049 !(كايت) 963 01:18:33,893 --> 01:18:35,053 !(كايت) 964 01:18:35,127 --> 01:18:37,118 !(يا للهول، (كايت 965 01:18:37,830 --> 01:18:39,457 في الحقيقة أنا أحاول ،إجراء حديث معك 966 01:18:39,532 --> 01:18:41,309 .وتتصرّفين كطفل صغير 967 01:18:41,309 --> 01:18:44,299 جيّد. لماذا لا تبتعد عن الباب .وتدعني أغادر 968 01:18:44,299 --> 01:18:47,569 يا لكِ من طفلة جاحدة ...ومزعجة لا تقدّر 969 01:18:47,640 --> 01:18:50,268 (أترغب بالتحدّث إلى (كريس عن مدى كوني مزعجة؟ 970 01:18:50,342 --> 01:18:52,173 !سأتّصل به الآن 971 01:18:52,244 --> 01:18:53,643 .(لا تتّصلي بـ(كريس 972 01:18:55,347 --> 01:18:56,872 عزيزتي، أنا أحبك .قومي بفتح الباب 973 01:18:56,872 --> 01:18:59,085 !(أتّصل بـ(كريس - .لا تعبثي برأسه الآن - 974 01:18:59,085 --> 01:19:00,867 ...لماذا لا تخبره بنفسك 975 01:19:02,354 --> 01:19:05,831 اللعنة! أنا آسف يا عزيزتي هل أنتِ بخير؟ 976 01:19:05,891 --> 01:19:07,119 كايت)؟) 977 01:19:07,193 --> 01:19:09,787 ،ذلك ليس أمراً طريفاً .كفّي عن العبث 978 01:19:11,297 --> 01:19:12,491 .تباً 979 01:19:18,404 --> 01:19:21,066 .ستكونين على ما يرام 980 01:19:22,908 --> 01:19:24,136 .اللعنة 981 01:19:26,846 --> 01:19:29,489 كايت)؟) 982 01:19:57,076 --> 01:19:59,597 .مرحباً - .أدري بما فعلته - 983 01:20:00,212 --> 01:20:01,611 .أعرف أنّ (بريغز) يعمل لأجلك 984 01:20:01,680 --> 01:20:05,639 لتبتعد عن عائلتي وإلا سأقتلك، أتسمعني؟ 985 01:20:06,418 --> 01:20:08,637 عُد بالبضاعة وستكون الأمور .على ما يرام 986 01:20:10,823 --> 01:20:12,188 .لن أجلب شيئاً 987 01:20:12,758 --> 01:20:14,817 .لن ترَ تلك البضاعة 988 01:20:14,894 --> 01:20:16,156 ...لم أعرف بشأن 989 01:20:16,228 --> 01:20:18,880 .لا أصدّق أنّك قمت بخداعي 990 01:20:18,880 --> 01:20:22,690 .لا أخدعك - .سآتي لأجلك - 991 01:20:24,436 --> 01:20:25,425 .حسناً 992 01:20:32,745 --> 01:20:33,837 .(ربّان (كامب 993 01:20:33,913 --> 01:20:34,902 .(أنا (سباستيان 994 01:20:34,980 --> 01:20:36,709 ماذا تريد يا (آبني)؟ 995 01:20:37,716 --> 01:20:39,620 .كريس فارادي) يهرّب الممنوعات) 996 01:20:40,953 --> 01:20:42,147 .حسناً 997 01:20:42,755 --> 01:20:43,881 .سيقوم بالتخلّص من البضاعة 998 01:20:43,956 --> 01:20:46,568 ،إن حلت دون حدوث ذلك .سأمنحك حصّته 999 01:20:48,661 --> 01:20:51,721 .آبني)، يا لك من نذل قاسي) 1000 01:20:54,066 --> 01:20:55,499 .حسناً 1001 01:20:55,568 --> 01:20:56,694 .لكن إن لم يفصح (فارادي) عن مكانها 1002 01:20:56,769 --> 01:20:58,896 سأستدعِ الشرطة .وسيتم مصادرة بضاعتك 1003 01:20:58,971 --> 01:21:02,498 ،سيطلعك على مكانها .لن يجازف بدخول السجن 1004 01:21:02,575 --> 01:21:03,906 تالياً حين ترغب بتهريب شيئاً ،على سفينتي 1005 01:21:03,976 --> 01:21:06,711 ليكن بشكل صائب .وقم بالدفع كما يفعل الجميع 1006 01:21:23,329 --> 01:21:25,387 أين هيّ؟ - ماذا تقصد؟ - 1007 01:21:26,131 --> 01:21:28,224 ،أنت تهرّب شيئاً أنا واثق من ذلك 1008 01:21:28,300 --> 01:21:29,892 .لست أهرّب ثمّة شيئ، أيّها الربّان 1009 01:21:29,969 --> 01:21:31,493 تريد اللعب بتلك الطريقة؟ - .لا شيئ - 1010 01:21:31,670 --> 01:21:33,475 .هذه فرصتك الوحيدة ،هل ستسلّمني إياها 1011 01:21:33,475 --> 01:21:34,780 أم تريد إستدعاء دائرة الجمارك وحماية الحدود؟ 1012 01:21:34,780 --> 01:21:36,078 .لست أهرّب شيئاً 1013 01:21:36,078 --> 01:21:38,140 أرادت زوجتك أن أجلب ،"بعضاً من قذارة الكلاب من "بنما 1014 01:21:38,140 --> 01:21:39,576 ليتسنَّ لها تناولها ...وتدليك ما بين فخذيها 1015 01:21:39,645 --> 01:21:41,122 .تباً لك أيّها الحقير - .لكن لم يسعفني الوقت - 1016 01:21:41,122 --> 01:21:42,977 أيّها الأبله، أتريد اللعب بتلك الطريقة؟ 1017 01:21:43,048 --> 01:21:43,689 .أجل، ذلك ما أريده 1018 01:21:43,689 --> 01:21:45,558 تريد دخول السجن ،تماماً كوالدك الأحمق 1019 01:21:45,558 --> 01:21:48,385 أيّها الإيرلندي الحقير؟ .بئس الأمر 1020 01:21:48,385 --> 01:21:50,954 ،حسمت قرارك الآن .أيّها اللعين 1021 01:21:51,390 --> 01:21:54,891 ،مهماً كان ما تخفيه .ستعثر عليه دائرة الجمارك 1022 01:21:59,265 --> 01:22:00,562 .إنّه في صالة الطعام 1023 01:22:01,066 --> 01:22:02,158 .الطريق آمن 1024 01:22:35,501 --> 01:22:37,196 .هيا 1025 01:22:38,137 --> 01:22:40,808 .اللعنة. أجب على هاتفك يا صاح 1026 01:23:03,595 --> 01:23:06,844 ،دائرة الجمارك وحماية الحدود ."مرفأ "نيو أورلينز 1027 01:23:08,200 --> 01:23:10,256 .إنّه (ريدموند)، الخطّ الثاني 1028 01:23:12,638 --> 01:23:13,696 .(ريدموند) 1029 01:23:13,772 --> 01:23:16,138 .جون)، لديّ معلومة هامّة) 1030 01:23:16,442 --> 01:23:18,321 ثمّة من يهرّب شيئاً .على ناقلتي 1031 01:23:18,321 --> 01:23:19,135 حقاً؟ 1032 01:23:19,211 --> 01:23:20,682 ،انصتوا لي سادتي وسيّداتي 1033 01:23:20,682 --> 01:23:24,310 أريد وحدة إعتراض جاهزة .لأجل مهمة خلال 20 دقيقة 1034 01:23:24,416 --> 01:23:25,440 .لنذهب 1035 01:23:32,524 --> 01:23:35,460 .من المروحية 104، عُلم .ثلاثة دقائق حتّى الوصول 1036 01:24:14,700 --> 01:24:15,894 .ليتأهّب الجميع 1037 01:24:21,407 --> 01:24:22,806 !اللعنة 1038 01:24:25,477 --> 01:24:27,389 ما لبث الأمر أن يكون جيداً .حتى إنتهى 1039 01:24:35,721 --> 01:24:37,805 من قام بإستدعاء الشرطة؟ 1040 01:24:46,165 --> 01:24:49,745 !هناك تفتيش !ليخرج الطاقم بأكمله 1041 01:24:51,370 --> 01:24:52,428 من بالداخل؟ 1042 01:25:39,918 --> 01:25:41,517 .مرحباً بكم على الناقلة 1043 01:25:48,293 --> 01:25:50,318 ،حسناً أيّها السادة .اجلسوا 1044 01:25:50,429 --> 01:25:52,124 ماذا يجري؟ 1045 01:26:03,308 --> 01:26:05,139 .لاري)، تحقّق من السقيفة) 1046 01:26:10,782 --> 01:26:11,976 .انزل اللوح 1047 01:26:13,485 --> 01:26:15,316 .انظروا إلى هذا 1048 01:26:19,458 --> 01:26:20,482 .لا يوجد شيئ هنا 1049 01:26:20,559 --> 01:26:21,583 أحقاً؟ 1050 01:26:22,427 --> 01:26:23,553 !اللعنة 1051 01:26:25,397 --> 01:26:26,887 .هذا يكفي 1052 01:26:31,069 --> 01:26:32,565 .قطعة من القماش 1053 01:26:34,139 --> 01:26:35,885 .صندوق أدوات فارغ 1054 01:26:37,342 --> 01:26:39,868 قلت بأنّه تفوح منه رائحة غريبة؟ - .أجل - 1055 01:26:39,868 --> 01:26:43,137 .ربّما قد تمت إزالتها .ذلك كل شيئ 1056 01:26:43,181 --> 01:26:45,012 قد يكون لإخفاء ثمّة شيئ؟ 1057 01:26:45,083 --> 01:26:46,383 .هذا محتمل 1058 01:26:58,597 --> 01:26:59,928 .إنتبه إلى خطواتك 1059 01:27:00,098 --> 01:27:02,123 .ضع منظّفة السجّاد بصندوق السيّارة 1060 01:27:06,038 --> 01:27:07,369 هل وضعتها؟ 1061 01:27:08,373 --> 01:27:09,465 .ضعها هنا مباشرة 1062 01:27:53,619 --> 01:27:54,608 .اللعنة 1063 01:27:55,320 --> 01:27:56,947 .تباً 1064 01:28:02,794 --> 01:28:04,256 ."الشاحنة بالحاوية 7 مجموعة "دي 1065 01:28:04,256 --> 01:28:07,067 ماذا بشأنها؟ - .سنقوم بتفكيكها الآن - 1066 01:28:07,499 --> 01:28:11,560 لكن بوسعك توفير العناء علينا .وإطلاعنا بما تحويه 1067 01:28:11,703 --> 01:28:14,436 أودّ مساعدتك، لكن لا أدري .عمَّ تتحدّث 1068 01:28:15,240 --> 01:28:16,468 أترانا حمقى؟ 1069 01:28:21,046 --> 01:28:22,596 من هو (غيب لاكوسكي)؟ 1070 01:28:23,949 --> 01:28:25,940 مدوّن هنا أنّه ،من قام بشحن الشاحنة 1071 01:28:26,018 --> 01:28:27,713 .لذا قد يجدر بكم التحدّث إليه 1072 01:28:28,153 --> 01:28:29,643 .مات بالعام 2004 1073 01:28:29,721 --> 01:28:32,781 أعتقد إذاً أنّه لن يكون .بحاجة إلى الشاحنة 1074 01:29:18,570 --> 01:29:21,506 كيف حالك يا (هوديني)؟ أتحمل شيئاً لأجلي؟ 1075 01:29:22,841 --> 01:29:23,830 عمَّ تتحدّث؟ 1076 01:29:24,209 --> 01:29:27,568 .هيا، اعطه إياها 1077 01:29:27,568 --> 01:29:28,985 عمَّ تتحدّث؟ - !بحقّك - 1078 01:29:28,985 --> 01:29:32,510 ،لم أعتقد ذلك .(قم بتوديع (آندي 1079 01:29:32,584 --> 01:29:34,227 !(كريس) - !اصمت - 1080 01:29:34,227 --> 01:29:36,086 !لا تتركني 1081 01:29:36,188 --> 01:29:37,382 ماذا تفعل؟ 1082 01:29:44,162 --> 01:29:45,151 !(كريس) 1083 01:29:45,230 --> 01:29:46,720 !(اهرب يا (آندي 1084 01:29:51,336 --> 01:29:52,564 .(تباً يا (بريغز 1085 01:29:55,607 --> 01:29:57,507 !اجذب الزناد اللعين 1086 01:29:57,676 --> 01:29:59,268 لن تحصل على ممنوعاتك .إن كنت ميتاً 1087 01:30:24,436 --> 01:30:27,874 .لقد وصلنا. ذلك المكان هناك 1088 01:30:29,074 --> 01:30:30,405 هنا؟ 1089 01:30:30,475 --> 01:30:31,669 .أجل 1090 01:30:31,743 --> 01:30:34,541 هل دفعت جدّتك للإتجار بالممنوعات؟ 1091 01:30:34,613 --> 01:30:36,410 .إنّه منزل صديقي 1092 01:30:46,224 --> 01:30:50,201 ،يجدر بك ألا تخدعني .فسأقتلك على الفور 1093 01:30:51,296 --> 01:30:53,321 .حسناً، لنكن هادئين 1094 01:30:55,433 --> 01:30:56,991 هل صديقك بالمنزل؟ - .هدوء - 1095 01:30:57,068 --> 01:30:59,263 ثقوا بي أنتم لا ترغبون .بإيقاظ ذلك الوغد 1096 01:30:59,337 --> 01:31:00,897 ،القطاع الأول .اعلن عن موقعك 1097 01:31:00,897 --> 01:31:02,305 .الدورية 211 تستجيب 1098 01:31:02,407 --> 01:31:06,275 لدينا إطلاق لإنذار منزل ."بالشارع "452-كينغ درايف 1099 01:31:11,817 --> 01:31:14,513 .لديك أصدقاء أثرياء 1100 01:31:17,289 --> 01:31:18,278 .هيا بنا 1101 01:31:20,692 --> 01:31:22,091 .اوصد الباب 1102 01:31:50,889 --> 01:31:55,114 .تلك عملية تهريب من الطراز الأول 1103 01:31:55,114 --> 01:31:56,120 !أجل 1104 01:32:00,065 --> 01:32:03,658 .قمنا بإخراجها .تفقّد هذا 1105 01:32:05,403 --> 01:32:07,234 .تلك ما نريدها 1106 01:32:08,073 --> 01:32:09,335 .تفقّد هذه 1107 01:32:09,507 --> 01:32:10,531 .أجل 1108 01:32:15,013 --> 01:32:18,692 .تلك ممنوعات فائقة الجودة .هذا صحيح 1109 01:32:19,050 --> 01:32:21,036 هل هيّ جيّدة؟ - .أجل - 1110 01:32:21,036 --> 01:32:24,086 سأذهب لقضاء حاجتي .فقد تحمّلت الأمر مُنذ نزولي من الناقلة 1111 01:32:24,086 --> 01:32:25,886 .حسناً، قُم بذلك 1112 01:32:39,337 --> 01:32:40,827 .لا أستطيع نزع اللاصق 1113 01:32:41,506 --> 01:32:43,873 .إنّهم يثبّتونها بطريقة قاسية - من أنتم؟ - 1114 01:32:44,276 --> 01:32:46,676 ماذا تفعلون داخل منزلي؟ 1115 01:32:47,646 --> 01:32:49,681 .عد لفراشك، أيّها العجوز 1116 01:32:51,383 --> 01:32:53,157 !اللعنة، إنّها الشرطة - !لنرحل عن هنا - 1117 01:32:53,157 --> 01:32:55,107 !قُم بتعبئتها 1118 01:32:59,291 --> 01:33:00,451 .أوغاد 1119 01:33:01,559 --> 01:33:04,153 جيني)، هل (كايت) موجودة؟) .إنّها لا تجيب على هاتفها 1120 01:33:04,229 --> 01:33:05,491 هل الأولاد برفقتك؟ 1121 01:33:05,563 --> 01:33:07,895 أجل، إنّهم هنا .لقد غادرت منذ بعض الوقت 1122 01:33:07,966 --> 01:33:09,695 (قالت بأنّها ستذهب لمنزل (سباستيان .لجلب أغراضها 1123 01:33:09,768 --> 01:33:12,464 إن هاتفتك، أخبريها بالإتّصال .بي على الفور 1124 01:33:15,607 --> 01:33:17,973 .قطعاً الأمر سخيف 1125 01:33:18,043 --> 01:33:20,442 .لم أرَ أولئك الأوغاد قطعاً بحياتي 1126 01:33:20,812 --> 01:33:23,576 ذلك الوغد ظلّ ينزف الدماء ،على أريكتي 1127 01:33:23,648 --> 01:33:25,358 .وكانوا يتفقّدون ممنوعاتهم 1128 01:33:42,734 --> 01:33:43,723 كايت)؟) 1129 01:33:46,805 --> 01:33:47,794 !(كايت) 1130 01:34:49,067 --> 01:34:50,056 !(سباستيان) 1131 01:35:52,730 --> 01:35:55,687 أريد منكم صبّ الإسمنت .بالجانب الجنوبي أولاً 1132 01:35:55,687 --> 01:35:57,125 هل يمكننا البدء بالجانب الجنوبي أولاً؟ 1133 01:35:58,169 --> 01:36:00,865 نحن مُستعدّون للعمل .بالجانب الآخر. لا يمكننا 1134 01:36:00,972 --> 01:36:02,997 ،الجانب الجنوبي أولاً .اسرعوا 1135 01:36:03,074 --> 01:36:05,634 !لقد إستغرقتم طويلاً في هذا العمل 1136 01:36:10,915 --> 01:36:11,904 !توقّف 1137 01:36:12,016 --> 01:36:15,417 .سنذهب للعمل بالجانب الجنوبي .توجّه إلى هناك 1138 01:36:26,831 --> 01:36:29,891 ماذا يحدث هنا؟ .ظننت أنّه علينا العمل بالجانب الآخر 1139 01:36:35,807 --> 01:36:37,508 لماذا قمت بتغيير وجهة شاحنة الإسمنت؟ 1140 01:36:37,775 --> 01:36:40,328 .هكذا تعرقل عمل باقي الشاحنات 1141 01:36:48,219 --> 01:36:50,094 تقوم بإرسال رجالاً إلى منزلي؟ 1142 01:36:50,094 --> 01:36:53,534 ،إئتمنتك على زوجتي وأولادي 1143 01:36:53,534 --> 01:36:56,189 .وأحببتك كشقيق لي 1144 01:36:56,361 --> 01:36:57,851 أين (كايت)؟ 1145 01:37:00,131 --> 01:37:03,225 أين (كايت)؟ 1146 01:37:03,368 --> 01:37:07,270 .سأسألك لآخر مرّة أين (كايت)؟ 1147 01:37:07,906 --> 01:37:08,930 .ماتت 1148 01:37:12,010 --> 01:37:13,538 هل أنت بخير يا (سيب)؟ 1149 01:37:24,435 --> 01:37:26,670 لماذا نعمل بالجانب الجنوبي أولاً؟ 1150 01:37:26,671 --> 01:37:29,409 (لا أدري. تحدّث إلى (سباستيان .فقد طلب إلينا ذلك 1151 01:37:49,280 --> 01:37:50,747 هاتف من هذا؟ 1152 01:37:51,449 --> 01:37:52,939 من ترك هاتفه بالجوار؟ 1153 01:38:02,293 --> 01:38:04,659 !اوقف عمل ذلك الشيئ الآن 1154 01:38:12,337 --> 01:38:13,497 كريس)؟) 1155 01:38:21,980 --> 01:38:22,969 !يا إلهي 1156 01:38:23,081 --> 01:38:25,072 !اوقف عمل ذلك الشيئ 1157 01:38:39,130 --> 01:38:40,324 !استدعوا سيّارة إسعاف 1158 01:38:40,999 --> 01:38:42,626 .اللعنة 1159 01:38:43,268 --> 01:38:44,701 !استدعوا سيّارة إسعاف 1160 01:38:44,769 --> 01:38:46,896 !استدعوا سيّارة إسعاف الآن 1161 01:38:47,572 --> 01:38:48,630 ...أحتاج إلى سيّارة إسعاف 1162 01:38:48,806 --> 01:38:49,932 .اللعنة 1163 01:38:50,008 --> 01:38:53,238 .إلى شركة (ويست بانك) للمقاولات حالاً 1164 01:39:27,412 --> 01:39:29,346 هل أنت واثق أنّنا بالمكان الصحيح؟ 1165 01:39:29,914 --> 01:39:31,006 .أجل 1166 01:39:31,082 --> 01:39:33,175 أعطاني (كريس) إحداثيات المكان .حين تخلّص من المال 1167 01:39:33,251 --> 01:39:35,151 .بلا ريب نحن بالمكان الصحيح 1168 01:39:47,565 --> 01:39:48,998 .(كريس) 1169 01:39:55,606 --> 01:39:58,871 .أنا آسف 1170 01:40:24,635 --> 01:40:25,624 لديّ تلك الورقة .وهاك ورقتك 1171 01:40:25,703 --> 01:40:28,841 .لقد غششت، إنّها ورقتي 1172 01:40:36,481 --> 01:40:37,470 !أجل 1173 01:40:40,585 --> 01:40:43,440 .لا أصدقّ هذا - .بحر زاخم بالمال - 1174 01:40:43,440 --> 01:40:46,193 .علينا بإنتشالها إلى القارب - .أجل - 1175 01:40:47,592 --> 01:40:50,322 ،قم بإنتشالها .وحاذر إنّها زلقة بعض الشيئ 1176 01:40:54,432 --> 01:40:55,456 هل أنت بخير؟ 1177 01:40:56,067 --> 01:40:57,432 .أجل أنا بخير 1178 01:41:22,059 --> 01:41:23,048 باد)؟) 1179 01:41:28,599 --> 01:41:32,396 تمّ البيع مقابل 4500 دولار .للسلعة رقم 106 1180 01:41:32,396 --> 01:41:35,777 .السلعة التالية الرقم 122 .عرضٌ بـ300 دولار 1181 01:41:35,777 --> 01:41:37,855 هل يوجد أكثر من 300؟ .لديّ 400 دولار 1182 01:41:37,855 --> 01:41:40,300 .هناك مزايدة بـ500 هل أجد 550؟ 1183 01:41:40,411 --> 01:41:42,174 .ما بين 500 و 650 1184 01:41:42,246 --> 01:41:44,714 ،لديّ عرض بـ700 .وآخر بـ750 1185 01:41:44,782 --> 01:41:46,340 هل أحصل على 800؟ 1186 01:41:46,417 --> 01:41:48,908 .تمّ البيع 1187 01:41:48,986 --> 01:41:52,530 السلعة 77 تم بيعها بـ750 دولار .شكراً لك سيّدي 1188 01:41:52,531 --> 01:41:54,399 .السلعة التالية 1189 01:41:54,400 --> 01:41:57,815 "ملكية خاصة" "ممنوع الإقتراب" 1190 01:42:12,210 --> 01:42:15,661 .سأخلّصك منه مقابل 2.5 مليون دولار 1191 01:42:16,848 --> 01:42:19,267 .لن أقبل بما يقل عن ثلاثة ملايين 1192 01:42:23,187 --> 01:42:24,279 .إتفقنا، ثلاثة ملايين 1193 01:42:26,224 --> 01:42:27,213 .هيا بنا 1194 01:42:31,863 --> 01:42:36,201 تعرّضت للمتاعب في "بنما"، أصحيح؟ 1195 01:42:36,868 --> 01:42:37,994 .أجل 1196 01:42:38,836 --> 01:42:43,014 هل سمعت عن الرسّام الشهير جاكسون بولك)؟) 1197 01:42:45,042 --> 01:42:47,624 ."تمتّ سرقة إحدى لوحاته في "بنما 1198 01:42:48,980 --> 01:42:51,574 .بحقك، الأمر مذكور بجميع قنوات الأخبار 1199 01:42:52,817 --> 01:42:55,376 .لا أمتلك فكرة بهذا الشأن 1200 01:42:56,521 --> 01:42:58,011 كم تسوى تلك اللوحة بأية حال؟ 1201 01:42:58,089 --> 01:43:00,752 .ما يقرب من 140 مليون دولار 1202 01:43:01,225 --> 01:43:04,104 أيّ 20 مليون بالسوق السوداء؟ 1203 01:43:04,662 --> 01:43:05,993 .تقريباً 1204 01:43:07,398 --> 01:43:10,300 هل أعقد صفقة عمل خاطئة؟ 1205 01:43:28,953 --> 01:43:30,250 !اسرعا 1206 01:43:36,894 --> 01:43:38,020 .عشرون مليوناً 1207 01:43:39,096 --> 01:43:41,064 !عشرون مليوناً 1208 01:43:43,701 --> 01:43:44,725 .عشرون مليون دولاراً 1209 01:43:47,138 --> 01:43:48,264 !أجل 1210 01:44:20,405 --> 01:44:25,921 Translated By Kozika آمل أن يكون الفيلم قد نال إعجابكم