1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,614 --> 00:01:14,533 BAR LE MIROIR 4 00:01:25,503 --> 00:01:29,673 QUATRE JOURS PLUS TÔT 5 00:01:38,057 --> 00:01:40,976 RUE BERGEN 6 00:02:24,061 --> 00:02:25,855 Qu'est-ce que tu fous là si tôt ? 7 00:02:25,938 --> 00:02:28,190 - Je déménage. - Tu déménages ? 8 00:02:28,274 --> 00:02:29,608 - Où ? - Ici. 9 00:02:30,234 --> 00:02:32,695 - T'as dit que t'avais une chambre. - T'es dingue ? 10 00:02:33,070 --> 00:02:35,489 - J'ai dit que je verrais. - Je dois déménager. 11 00:02:36,490 --> 00:02:38,200 C'est ma dernière semaine au foyer. 12 00:02:38,284 --> 00:02:41,078 - T'as appelé il y a un mois. - T'as dit que tu me logerais. 13 00:02:42,204 --> 00:02:43,831 C'est pas le bon moment. 14 00:02:47,585 --> 00:02:49,545 Tu vas me laisser dormir dehors ? 15 00:02:56,093 --> 00:02:59,138 Si t'avais prévenu, j'aurais pu mettre de l'ordre. 16 00:03:02,725 --> 00:03:03,809 C'est très bien. 17 00:03:03,893 --> 00:03:07,313 Tu dois entrer par le sous-sol, je donne pas les clés du magasin. 18 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 - Cette télé marche ? - Oui, mais rien d'extraordinaire. 19 00:03:11,400 --> 00:03:13,152 Juste les chaînes gratuites. 20 00:03:13,694 --> 00:03:17,197 Et on partage les toilettes avec le magasin, n'y laisse pas tes affaires. 21 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 - Autre chose ? - La visite est terminée. 22 00:03:19,825 --> 00:03:22,077 Si t'as besoin d'autre chose, débrouille-toi sans. 23 00:03:22,161 --> 00:03:23,162 Je vais dormir. 24 00:03:24,788 --> 00:03:26,248 J'ai un boulot pour toi. 25 00:03:26,582 --> 00:03:27,583 Merci, mec. 26 00:03:28,667 --> 00:03:30,294 - Dis. - Oui ? 27 00:03:30,878 --> 00:03:32,004 Bienvenue à la maison. 28 00:04:06,956 --> 00:04:10,376 Allez, allez. 29 00:04:10,459 --> 00:04:12,211 Fais pas chier. 30 00:04:12,544 --> 00:04:14,296 Allez. 31 00:04:14,380 --> 00:04:16,006 Allez. On y va. 32 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 Oui, c'est ça. 33 00:04:19,093 --> 00:04:20,552 Oui, c'est ça. C'est ça. 34 00:04:21,804 --> 00:04:23,013 On fout quoi, ici ? 35 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 Tu vas me faire foirer, mec ! 36 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Putain ! 37 00:04:37,277 --> 00:04:38,862 Je suis mort à cause de toi. 38 00:04:41,031 --> 00:04:42,199 N'importe quoi. 39 00:04:43,409 --> 00:04:44,410 Tu disais ? 40 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 - Non, rien. - Rien ? 41 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 Je t'ai entendu dire un truc. 42 00:04:52,543 --> 00:04:55,713 - J'étais juste... - Juste... 43 00:04:56,088 --> 00:04:57,381 Juste quoi ? 44 00:04:59,133 --> 00:05:01,385 J'ai juste dit que je partais. 45 00:05:14,940 --> 00:05:16,900 Tu devrais voir ta tronche. 46 00:05:19,778 --> 00:05:23,073 Regarde ça. C'est trop top. 47 00:05:23,157 --> 00:05:26,493 Un revolver de poche. À l'ancienne. 48 00:05:28,245 --> 00:05:30,873 Regarde ce Beretta. Une œuvre d'art. 49 00:05:32,499 --> 00:05:34,334 Des Glock. 50 00:05:34,418 --> 00:05:36,837 Seulement 2,2 kilos de pression. 51 00:05:36,920 --> 00:05:39,173 On ne rate jamais sa cible. 52 00:05:39,757 --> 00:05:42,342 Chaque chargeur contient 15 balles. J'en ai deux. 53 00:05:45,804 --> 00:05:47,181 Je les prends tous. 54 00:06:07,201 --> 00:06:09,536 Bon sang. Pourquoi tu t'habilles comme ça ? 55 00:06:09,828 --> 00:06:10,829 C'est la honte. 56 00:06:10,913 --> 00:06:13,749 J'ai dit "sobre". On se croirait dans un putain de rodéo. 57 00:06:13,832 --> 00:06:16,085 - Va te faire. - T'en as mis du temps. 58 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 Ils sont où ? 59 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Tu déconnes ou quoi ? 60 00:06:25,219 --> 00:06:28,138 Tu te balades en plein jour avec ça dans un sac en papier ? 61 00:06:28,222 --> 00:06:30,599 Et alors ? Ils sont bien arrivés ici, non ? 62 00:06:30,682 --> 00:06:32,226 Et si le sac s'était déchiré ? 63 00:06:32,810 --> 00:06:35,395 Tu pourrais pas réfléchir, un peu ? 64 00:06:36,688 --> 00:06:37,856 Connard. 65 00:06:39,650 --> 00:06:40,776 Très mature. 66 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 Voilà, maman. 67 00:06:50,786 --> 00:06:52,996 C'est prêt. Je te montre comment ça marche. 68 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Mon ventilateur me suffit. 69 00:06:55,082 --> 00:06:56,250 Viens manger. 70 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 J'ai pas faim. 71 00:07:01,088 --> 00:07:02,798 Tu sais quel jour on est ? 72 00:07:03,382 --> 00:07:04,633 Oui, maman, je sais. 73 00:07:04,716 --> 00:07:06,385 Finie, sa liberté conditionnelle. 74 00:07:06,802 --> 00:07:09,012 Ce porc est libre comme l'air 75 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 alors que mon fils pourrit sous terre. 76 00:07:14,143 --> 00:07:16,687 Et on ne peut rien faire, Eli. Rien. 77 00:07:17,771 --> 00:07:20,357 Comment ils ont pu nous faire ça ? 78 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 Ça ne vaut plus la peine d'en parler. 79 00:07:34,371 --> 00:07:36,540 - Ne pleure pas. - N'en fais pas une histoire. 80 00:07:39,960 --> 00:07:41,420 Je viens te voir demain. 81 00:07:42,337 --> 00:07:43,338 D'accord ? 82 00:08:00,814 --> 00:08:02,149 Tu es encore en retard. 83 00:08:02,232 --> 00:08:04,193 Je suis désolé. 84 00:08:04,276 --> 00:08:06,528 Je m'en fous. Reste à la maison ou arrive tôt. 85 00:08:06,612 --> 00:08:08,405 - Compris ? - C'était pas ma faute. 86 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Deuxième fois cette semaine. 87 00:08:10,073 --> 00:08:11,742 Dernier avertissement. 88 00:08:11,825 --> 00:08:13,785 T'as du bol de bosser vite, sinon adieu. 89 00:08:21,210 --> 00:08:23,086 Alors, Adam DeSalvo. 90 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 Vous avez eu affaire à la police ? 91 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 - Non. - Drogue, alcool ? 92 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 Non. 93 00:08:29,009 --> 00:08:32,346 - Vous travaillez toujours ? - J'ai un nouvel emploi. 94 00:08:33,180 --> 00:08:34,556 Et j'ai déménagé. 95 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 - Quel emploi ? - Barman. 96 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 Un bar ? 97 00:08:39,269 --> 00:08:40,854 Violation de conditionnelle. 98 00:08:40,938 --> 00:08:43,690 J'y ai pas été après le couvre-feu et j'ai même pas commencé. 99 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Vous me mentez ? 100 00:08:46,485 --> 00:08:47,903 Non, je ne mens pas. 101 00:08:49,446 --> 00:08:50,614 Où est le bar ? 102 00:08:52,616 --> 00:08:53,700 À Red Hook. 103 00:08:54,326 --> 00:08:56,411 C'est votre zone restreinte. Pourquoi là ? 104 00:08:56,495 --> 00:08:58,538 J'ai un emploi, je vous l'ai dit. 105 00:09:00,123 --> 00:09:01,500 Ça fait deux violations. 106 00:09:03,502 --> 00:09:04,586 Allez. 107 00:09:05,337 --> 00:09:06,713 C'est mon dernier jour. 108 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 Pendant trois ans, j'ai fait tout ce que je devais. 109 00:09:10,217 --> 00:09:12,261 Je n'ai commis aucune infraction. 110 00:09:14,846 --> 00:09:17,557 Vous vous êtes tenu à carreau, mais ça veut rien dire. 111 00:09:17,641 --> 00:09:19,351 Il n'est pas trop tard pour foirer. 112 00:09:19,434 --> 00:09:21,270 Une plainte et vous retournez en taule. 113 00:09:21,353 --> 00:09:23,313 - Compris ? - On a fini ? 114 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 C'est fini. 115 00:09:27,651 --> 00:09:30,237 Vous aurez votre certificat dans quelques mois. 116 00:09:30,320 --> 00:09:33,323 Si vous n'êtes pas en prison, vous pourrez venir le chercher. 117 00:10:07,524 --> 00:10:08,859 Bienvenue. 118 00:10:08,942 --> 00:10:10,610 Bienvenue, les amis. 119 00:10:11,737 --> 00:10:15,282 - Leff ? - Oui, c'est mon neveu, Mike. 120 00:10:16,408 --> 00:10:19,995 Jamal. Entrez, je vous en prie. 121 00:10:32,299 --> 00:10:33,300 Asseyez-vous. 122 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 De l'herbe et 85 grammes de coke, c'est ça ? 123 00:10:41,016 --> 00:10:42,017 Oui. 124 00:10:42,559 --> 00:10:43,560 C'est tout ? 125 00:10:44,102 --> 00:10:46,480 On commence avec ça. Si on aime, on reviendra. 126 00:10:47,022 --> 00:10:48,190 Vous n'allez pas aimer. 127 00:10:49,066 --> 00:10:50,233 Vous allez adorer. 128 00:11:02,120 --> 00:11:04,164 Vous regretterez de pas en avoir pris plus. 129 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 Oui. 130 00:11:36,613 --> 00:11:38,865 J'ai des trucs super. 131 00:11:38,949 --> 00:11:41,410 De l'héroïne pure. 132 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 On peut la couper à mort. 133 00:11:44,121 --> 00:11:45,831 Super prix. 134 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 Vous vous faites 30 à 40 mille dollars de bénef facile. 135 00:11:51,461 --> 00:11:54,089 - On est intéressés. - On touche pas à l'héro. 136 00:11:54,548 --> 00:11:55,924 On a besoin de fric. 137 00:11:56,007 --> 00:11:57,384 Ferme ta putain de gueule. 138 00:12:00,303 --> 00:12:02,222 On n'est pas intéressés. 139 00:12:03,515 --> 00:12:05,308 J'essaie juste de vous aider. 140 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 Vous laissez filer un cadeau. 141 00:12:09,688 --> 00:12:12,107 Un cadeau, ça veut dire une surprise. 142 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 Je hais les surprises. 143 00:12:17,070 --> 00:12:19,114 T'étais pas obligé de me traiter comme une merde. 144 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Tu parles trop. 145 00:12:21,408 --> 00:12:23,076 Parle pas sauf si on te parle. 146 00:12:23,618 --> 00:12:25,620 Elle nous parlait à tous les deux, non ? 147 00:12:33,420 --> 00:12:35,839 Pourquoi tu voulais que je sois là ? 148 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 Pour écouter. Observer. 149 00:12:38,383 --> 00:12:39,426 Apprendre. 150 00:12:41,428 --> 00:12:44,181 T'as vu cette garce ? Quelqu'un qui te parle comme ça, 151 00:12:44,264 --> 00:12:46,475 genre elle te rend service, c'est des conneries. 152 00:12:46,975 --> 00:12:49,811 - T'es juste parano. - Bien sûr que je suis parano. 153 00:12:49,895 --> 00:12:51,605 C'est pour ça que je suis malin. 154 00:12:51,688 --> 00:12:54,816 Et tu ferais bien de devenir moins con. 155 00:12:55,567 --> 00:12:57,277 Elle nous proposait une bonne offre. 156 00:13:01,198 --> 00:13:03,241 Si je n'avais pas promis à ta mère 157 00:13:03,325 --> 00:13:06,786 de m'occuper de toi, je ne perdrais pas mon temps. 158 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 T'occuper de moi ? Va te faire. 159 00:13:09,915 --> 00:13:14,002 J'espère que ta musique, ça va fonctionner, vraiment. 160 00:13:14,085 --> 00:13:16,338 Au moins, je fais quelque chose. 161 00:13:16,755 --> 00:13:18,215 C'est ça. 162 00:13:18,298 --> 00:13:22,802 Il est où, ce groupe que tu montes depuis cinq ans ? 163 00:13:27,891 --> 00:13:29,309 Grandis, Mike. 164 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 Vouloir devenir quelqu'un, ça n'a rien de spécial. 165 00:13:33,605 --> 00:13:35,565 C'est le truc le plus banal. 166 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 Salut, Donna. 167 00:14:08,390 --> 00:14:10,517 T'as un sacré culot de venir ici. 168 00:14:11,685 --> 00:14:13,728 Tu demandes même pas si tu peux ? 169 00:14:14,437 --> 00:14:16,356 Je pensais que tu serais contente de me voir. 170 00:14:16,439 --> 00:14:17,607 Tu devrais pas être ici. 171 00:14:21,069 --> 00:14:22,112 Je veux juste parler. 172 00:14:22,195 --> 00:14:24,823 Je suis contente pour toi, mais c'est pas possible. 173 00:14:24,906 --> 00:14:27,117 Une autre visite surprise et j'appelle les flics. 174 00:14:27,200 --> 00:14:28,243 Allez, quoi. 175 00:14:41,214 --> 00:14:43,049 Halloween, c'est fini, tu sais. 176 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Tu vas rendre quand ton costume ? 177 00:14:45,635 --> 00:14:47,887 - Je t'emmerde. - Et l'an prochain ? 178 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 Tu te déguises en cosmonaute ? 179 00:14:49,723 --> 00:14:50,765 Ça suffit. 180 00:14:51,349 --> 00:14:52,559 Sicky, je peux te parler ? 181 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 Tu m'as vendu de la merde. 182 00:14:55,437 --> 00:14:57,772 Fous le camp. C'est la même que d'habitude. 183 00:14:57,856 --> 00:15:00,317 Je rigole pas, Sicky. Tu vas pas m'arnaquer. 184 00:15:00,400 --> 00:15:02,152 C'était de la merde et tu... 185 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 Ça va, c'est bon ! Arrête ! 186 00:15:04,821 --> 00:15:06,197 Je vais te le casser, connard. 187 00:15:06,281 --> 00:15:07,782 Ça va, c'est bon ! 188 00:15:07,866 --> 00:15:10,619 Leff, t'as vu le culot de ce gamin ? 189 00:15:10,702 --> 00:15:12,454 C'est bon, c'est bon. 190 00:15:12,537 --> 00:15:15,957 C'est bon, je suis désolé. 191 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 Laisse-le partir. 192 00:15:17,876 --> 00:15:19,127 Fiche le camp ! 193 00:15:22,297 --> 00:15:24,507 La prochaine fois, je te casse un truc. 194 00:15:24,591 --> 00:15:26,009 Sicky, je... 195 00:15:26,092 --> 00:15:28,053 Tu m'en vends plus ? 196 00:15:34,643 --> 00:15:36,728 Ça, c'est parce que t'es un connard. 197 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 - Merci. - Fous le camp. 198 00:15:49,574 --> 00:15:50,909 Quel connard. 199 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 Salut. 200 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 Tu vois encore des gens ? 201 00:16:00,752 --> 00:16:02,837 - Genre qui ? - Je sais pas. 202 00:16:03,505 --> 00:16:05,924 - Johnny ? - Non, il est parti. 203 00:16:06,424 --> 00:16:08,885 Il s'est marié avec une nana de Long Island, il vit là. 204 00:16:10,220 --> 00:16:14,140 - Et Anthony ? - Il s'est fait buter il y a cinq ans. 205 00:16:14,683 --> 00:16:15,767 Sans blague. 206 00:16:15,850 --> 00:16:18,561 Il était défoncé, il s'est battu avec des Dominicains. 207 00:16:18,645 --> 00:16:19,979 Un connard l'a poignardé. 208 00:16:23,566 --> 00:16:24,734 Et mon gosse ? 209 00:16:29,698 --> 00:16:31,825 Allez, réponds. 210 00:16:32,742 --> 00:16:34,953 - Il est comment ? - J'en sais rien. 211 00:16:35,412 --> 00:16:37,580 Je lui parle jamais. 212 00:16:37,664 --> 00:16:40,333 - Tu pourrais m'aider ? - Je t'aide déjà. 213 00:16:43,294 --> 00:16:44,796 Je veux le voir, Steve. 214 00:16:44,879 --> 00:16:47,465 Je ne veux pas m'en mêler, je te l'ai dit. 215 00:16:47,549 --> 00:16:50,760 - Je le connais pas bien. - Je sais même pas de quoi il a l'air. 216 00:16:50,844 --> 00:16:52,595 Tu n'as qu'à me le montrer. 217 00:16:52,679 --> 00:16:55,890 Laisse le passé derrière toi et arrête de remuer la merde. 218 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Allez. 219 00:16:57,726 --> 00:16:59,519 Je ne l'ai pas vu toutes ces années. 220 00:17:01,730 --> 00:17:02,856 Je veux juste le voir. 221 00:17:12,115 --> 00:17:13,533 D'habitude, il est par ici. 222 00:17:15,869 --> 00:17:17,829 Je le vois pas. Peut-être les terrains de basket. 223 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 Réussi ! 224 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Il est ici ? 225 00:17:28,590 --> 00:17:30,258 Oui. Le voilà. 226 00:17:30,341 --> 00:17:32,552 - Où ? - Là-bas. 227 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Le 31. 228 00:17:36,014 --> 00:17:37,140 Relance-le. 229 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Oui, joli. 230 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Allez. 231 00:17:45,356 --> 00:17:46,691 Tu fais quoi ? 232 00:17:47,192 --> 00:17:48,943 Je vais faire quelques paniers. 233 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 Allez. Allez. 234 00:17:52,030 --> 00:17:53,364 Remise en jeu. 235 00:17:54,073 --> 00:17:55,366 Oui. 236 00:17:55,950 --> 00:17:57,243 Oui. 237 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 C'est parti. La balle au vainqueur ! 238 00:18:00,079 --> 00:18:02,040 - Remise en jeu. - C'est parti. 239 00:18:02,123 --> 00:18:03,583 Non, non ! 240 00:18:03,666 --> 00:18:05,251 Oui. 241 00:18:05,627 --> 00:18:07,378 Allez, Tommy. 242 00:18:09,130 --> 00:18:11,591 - C'est parti. - Allez, Jimmy, lève-toi. 243 00:18:11,674 --> 00:18:13,218 - Ça va ? - Oui. 244 00:18:13,802 --> 00:18:15,094 Remise en jeu. 245 00:18:16,304 --> 00:18:17,680 On y va. 246 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Passe, Tommy ! 247 00:18:19,599 --> 00:18:21,684 - Hé ! - À moi ! 248 00:18:24,354 --> 00:18:26,773 - Putain, c'est quoi, ça ? - On est à égalité. 249 00:18:26,856 --> 00:18:28,900 - Comment ça ? - T'as eu mal ? 250 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 - À égalité ? Je t'emmerde. - C'est ce que tu veux. 251 00:18:31,027 --> 00:18:32,487 Tu me fais pas peur. 252 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 J'ai pas peur de toi ! 253 00:18:33,655 --> 00:18:35,657 Laisse ce gosse. Il est plus petit que toi. 254 00:18:35,740 --> 00:18:37,367 - Dégage, mec. - T'es nul ! 255 00:18:37,450 --> 00:18:39,619 - Ne sois pas idiot. - Tu me traites d'idiot ? 256 00:18:39,702 --> 00:18:43,164 Du calme, mec. Ça n'en vaut pas la peine. 257 00:18:45,583 --> 00:18:47,418 Allez. On joue. 258 00:18:47,502 --> 00:18:48,628 On joue. 259 00:18:49,379 --> 00:18:50,797 - On joue. - Allez. 260 00:18:50,880 --> 00:18:52,382 Allez. On joue. 261 00:18:52,465 --> 00:18:53,758 On oublie. On joue. 262 00:18:53,842 --> 00:18:56,469 C'est parti. Remise en jeu. 263 00:19:02,475 --> 00:19:04,853 Voilà, c'est ça. Bien joué. 264 00:19:06,020 --> 00:19:08,231 Moi ? C'est lui qui a commencé. 265 00:19:08,314 --> 00:19:09,983 C'est le jeu. 266 00:19:15,905 --> 00:19:17,031 Hé. 267 00:19:17,991 --> 00:19:20,201 - Pourquoi t'as fait ça ? - Fait quoi ? 268 00:19:21,160 --> 00:19:23,079 Tu laisses faire ? 269 00:19:23,162 --> 00:19:24,789 T'aurais dû lui casser la gueule. 270 00:19:24,873 --> 00:19:27,417 Ça sert à rien. Ça n'aurait rien apporté. 271 00:19:27,959 --> 00:19:30,044 Non, il faut les remettre à leur place. 272 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 Pour qu'ils te foutent la paix. 273 00:19:31,963 --> 00:19:35,550 Tu dois contrôler ça avant que ça ne prenne le contrôle de toi. 274 00:19:37,510 --> 00:19:40,889 Contrôler, c'est laisser les mecs te taper sur la gueule ? 275 00:19:40,972 --> 00:19:42,348 Ça, c'est hors de question. 276 00:19:43,266 --> 00:19:44,934 Tu devrais changer de philosophie. 277 00:19:45,977 --> 00:19:47,145 Quelle connerie. 278 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Il est toujours comme ça ? 279 00:19:55,904 --> 00:19:56,905 C'est Jimmy. 280 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 Putain. 281 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Il n'est pas là ? 282 00:20:22,931 --> 00:20:24,182 Non, il s'est défilé. 283 00:20:27,185 --> 00:20:30,855 - T'as dit qu'il était fiable. - Au téléphone, on aurait dit. 284 00:20:30,939 --> 00:20:33,691 On va chercher. Les bons batteurs, c'est rare. 285 00:20:35,652 --> 00:20:37,153 Donc, on n'a personne ? 286 00:20:37,236 --> 00:20:38,446 Non. 287 00:20:38,529 --> 00:20:41,741 Pour que ça marche, faudrait aller à Austin ou Nashville. 288 00:20:43,117 --> 00:20:44,494 Je recommence pas. 289 00:20:49,540 --> 00:20:51,709 Là-bas, les gens aiment la musique. 290 00:20:53,252 --> 00:20:56,798 Il y a des vrais musiciens, des vrais endroits où jouer, 291 00:20:56,881 --> 00:20:59,592 et il faut même pas être bon. Les gens aimeront. 292 00:21:00,009 --> 00:21:02,261 J'en ai marre de parler de ça. On joue. 293 00:21:03,054 --> 00:21:05,431 Qu'est-ce que t'as ? Quelle humeur merdique. 294 00:21:06,516 --> 00:21:10,812 Le meurtrier de mon frère est libéré aujourd'hui. Journée de merde. 295 00:21:10,895 --> 00:21:12,814 - En effet. - Oui. 296 00:21:14,148 --> 00:21:18,027 On sort ce soir, on se marre, ça te changera les idées. 297 00:21:18,403 --> 00:21:20,279 Je peux pas. Je sors avec Lori. 298 00:21:21,072 --> 00:21:22,740 Mais annule, putain. 299 00:21:23,658 --> 00:21:25,868 Non. Je veux vraiment la voir. 300 00:21:26,494 --> 00:21:27,704 Ça se passe comment ? 301 00:21:28,997 --> 00:21:30,957 Ça fait des mois que tu voulais rompre. 302 00:21:31,040 --> 00:21:32,041 Je sais pas. 303 00:21:32,959 --> 00:21:36,004 - J'étais perdu. - T'avais l'air décidé, pourtant. 304 00:21:36,713 --> 00:21:38,047 Allez, mec, on joue. 305 00:21:44,303 --> 00:21:46,347 Pourquoi t'as pas prévenu ? 306 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 - Je me serais préparée. - Je dois prendre rendez-vous ? 307 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 Non, j'aurais préféré savoir que tu venais. 308 00:21:52,311 --> 00:21:54,063 - Ça va, Keyshia ? - Salut. 309 00:21:54,897 --> 00:21:56,399 Pourquoi ? Tu es super belle. 310 00:21:56,482 --> 00:21:58,609 - Je dois prendre une douche. - Je viens. 311 00:21:58,693 --> 00:22:00,361 Pas maintenant. D'accord ? 312 00:22:03,197 --> 00:22:04,824 Vous allez où ? 313 00:22:04,907 --> 00:22:07,243 Au resto de sushis, Osari. 314 00:22:07,785 --> 00:22:08,911 Sympa. 315 00:22:10,496 --> 00:22:13,291 Vous pouvez passer une soirée sans vous battre ? 316 00:22:14,542 --> 00:22:16,669 Ça va être différent, maintenant. 317 00:22:19,172 --> 00:22:22,633 J'étais tellement loin, je voyais pas comment m'en sortir. 318 00:22:22,717 --> 00:22:26,763 Je me piquais tous les jours, je squattais un immeuble. 319 00:22:28,473 --> 00:22:30,516 Je me suis retrouvé aux urgences. 320 00:22:32,185 --> 00:22:34,812 J'ai de la chance d'être en vie. 321 00:22:36,689 --> 00:22:38,649 Grâce à une puissance supérieure, 322 00:22:39,442 --> 00:22:41,360 je suis sobre depuis six mois. 323 00:22:43,571 --> 00:22:45,031 Merci pour votre témoignage. 324 00:22:47,992 --> 00:22:49,577 Quelqu'un aimerait parler ? 325 00:22:52,330 --> 00:22:53,539 Oui. 326 00:22:55,625 --> 00:22:57,418 Je m'appelle Adam. Je suis toxicomane. 327 00:22:57,502 --> 00:22:58,795 Bonjour, Adam. 328 00:23:00,296 --> 00:23:03,132 J'ai fait 13 ans de taule, 3 de conditionnelle. 329 00:23:04,467 --> 00:23:05,760 C'est mon dernier jour. 330 00:23:08,304 --> 00:23:10,139 Je suis devenu toxico en prison et... 331 00:23:10,973 --> 00:23:14,185 Je suis sobre depuis cinq ans. 332 00:23:17,230 --> 00:23:20,108 Mais la grande nouvelle, 333 00:23:21,067 --> 00:23:23,486 c'est que j'ai revu mon fils pour la première fois. 334 00:23:26,447 --> 00:23:28,783 J'y ai pensé, toutes ces années, 335 00:23:28,866 --> 00:23:30,827 comment ce serait de le voir pour la première fois. 336 00:23:33,746 --> 00:23:35,081 Oui. 337 00:23:35,832 --> 00:23:37,208 Oui. 338 00:23:37,291 --> 00:23:41,712 Quand j'étais petit, on devait écrire sur nos héros préférés. 339 00:23:42,547 --> 00:23:44,507 Et comme la plupart des gosses, 340 00:23:44,590 --> 00:23:47,552 j'ai écrit sur Batman ou Spider-Man. 341 00:23:49,053 --> 00:23:52,807 Mais ce gosse, il a écrit sur son père. 342 00:23:55,476 --> 00:23:57,812 Et ça ne m'a jamais quitté. 343 00:23:58,604 --> 00:24:01,315 Pas de super pouvoirs, juste un gars normal. 344 00:24:02,358 --> 00:24:06,279 Et son gosse l'a préféré à Superman. 345 00:24:11,576 --> 00:24:13,452 J'ai senti que j'avais une autre chance. 346 00:24:14,704 --> 00:24:16,247 Je sais que j'en ai une. 347 00:24:17,248 --> 00:24:20,918 Et après 16 ans... 348 00:24:23,004 --> 00:24:24,338 J'espère... 349 00:24:25,381 --> 00:24:26,674 Oui. 350 00:24:28,217 --> 00:24:30,887 J'ai un nouveau boulot, un nouveau toit. 351 00:24:34,015 --> 00:24:37,476 Et même si mon ex m'a claqué la porte au nez ce matin, 352 00:24:38,519 --> 00:24:40,980 - je sais qu'elle était contente. - Elle changera d'avis. 353 00:24:41,522 --> 00:24:43,608 - Oui ? Je ne sais pas. - Oui. 354 00:24:53,034 --> 00:24:54,994 Quel trafic. C'est pas possible ! 355 00:24:55,077 --> 00:24:57,246 Les gens savent pas conduire. Allez ! Merci. 356 00:24:57,330 --> 00:25:01,000 Pourquoi ce changement soudain ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 357 00:25:02,168 --> 00:25:07,006 L'autre nuit, j'ai rêvé que tu avais trouvé quelqu'un d'autre. 358 00:25:07,590 --> 00:25:09,050 Tu voulais même pas me parler. 359 00:25:09,133 --> 00:25:12,261 Donc, à cause de ce rêve, tu veux que ça marche entre nous. 360 00:25:13,137 --> 00:25:14,972 Non. Tu... 361 00:25:16,140 --> 00:25:19,685 - Tu es la seule chose bien dans ma vie. - Tu dis ça maintenant. 362 00:25:20,228 --> 00:25:23,314 Tu sais que c'est compliqué en ce moment, avec ma mère. 363 00:25:23,397 --> 00:25:25,942 Et là, ce connard est libre. Ça fait beaucoup. 364 00:25:26,025 --> 00:25:28,736 Je sais. Mais tu dois dépasser ça. 365 00:25:29,320 --> 00:25:32,698 - C'est chiant, OK ? - Faut pas remuer le passé. 366 00:25:32,782 --> 00:25:34,992 J'ai compris. J'ai compris, putain. 367 00:25:35,076 --> 00:25:36,661 - Pourquoi tu t'énerves ? - Je m'énerve pas. 368 00:25:36,744 --> 00:25:38,996 - Tu me cries dessus. - Je ne crie pas ! 369 00:25:39,080 --> 00:25:40,748 - Tu me cries dessus ! - Non. 370 00:25:40,831 --> 00:25:42,708 Si tu fais le con, ramène-moi chez moi. 371 00:25:42,792 --> 00:25:44,043 - Je fais le con ? - Oui ! 372 00:25:44,126 --> 00:25:45,962 Merde ! 373 00:25:46,045 --> 00:25:47,797 - Désolé. Ça va ? - Ramène-moi. 374 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 - Lori, pardon. C'était un accident. - Ramène-moi, putain. 375 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 Arrête la voiture, putain ! 376 00:25:52,677 --> 00:25:54,679 Lori, c'était un accident ! 377 00:25:54,762 --> 00:25:57,139 Lori, allez ! Remonte dans la voiture ! 378 00:25:57,223 --> 00:25:58,724 Allez ! Lori ! 379 00:26:00,393 --> 00:26:01,727 Vos gueules ! 380 00:26:15,700 --> 00:26:17,201 Pas sur la table, bordel ! 381 00:26:25,167 --> 00:26:27,086 J'ai une nouvelle source pour l'ecsta. 382 00:26:27,169 --> 00:26:30,756 Super qualité. Pas de la merde. 383 00:26:42,727 --> 00:26:44,979 - Regardez qui voilà. - Ça fait longtemps. 384 00:26:45,646 --> 00:26:47,356 E.R, j'allais venir te voir. 385 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 Parlons dehors. 386 00:26:51,485 --> 00:26:53,946 Venez dehors avec nous. Ça va être marrant. 387 00:26:59,493 --> 00:27:01,078 C'est bon ! C'est bon. 388 00:27:05,124 --> 00:27:06,459 Ramassez-le. 389 00:27:07,668 --> 00:27:08,753 Bien. 390 00:27:08,836 --> 00:27:10,921 Attends. Il me faut plus de temps. 391 00:27:11,005 --> 00:27:12,173 Je te rendrai tout. 392 00:27:12,256 --> 00:27:14,842 - Je sais. - J'allais venir te voir. 393 00:27:14,925 --> 00:27:17,470 Je t'en prie. Je suis désolé. 394 00:27:18,179 --> 00:27:19,388 Je sais. 395 00:27:19,472 --> 00:27:21,891 - Je le jure sur la vie de ma mère. - Je t'aime bien. 396 00:27:22,558 --> 00:27:24,060 Donc je te laisse le choix. 397 00:27:24,769 --> 00:27:26,729 Mon Dieu. Merci. 398 00:27:28,064 --> 00:27:30,900 Putain. Attends ! 399 00:27:31,859 --> 00:27:33,277 Quel œil ? 400 00:27:33,361 --> 00:27:34,653 Non. Non, pitié. 401 00:27:34,737 --> 00:27:36,864 Choisis un œil ou je prends les deux. 402 00:27:36,947 --> 00:27:38,324 - Non. - Celui-ci... 403 00:27:39,200 --> 00:27:40,826 ... ou celui-là ? 404 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 Non, pitié, arrête. 405 00:27:42,536 --> 00:27:44,747 Choisis vite avant qu'il soit trop tard. 406 00:27:44,830 --> 00:27:46,791 Non ! Arrête ! 407 00:27:47,291 --> 00:27:48,626 D'accord, le droit ! 408 00:27:53,881 --> 00:27:56,175 J'ai du sang partout. 409 00:27:56,675 --> 00:27:58,344 - J'aurais dû te tuer pour ça. - Putain ! 410 00:27:58,427 --> 00:27:59,595 Bon sang ! 411 00:28:00,137 --> 00:28:02,056 Rends-moi mon putain d'argent. 412 00:28:04,308 --> 00:28:05,768 Rentrons boire un verre. 413 00:28:07,019 --> 00:28:08,020 On doit y aller. 414 00:29:15,087 --> 00:29:18,132 - Il est où ? - Juste là. 415 00:29:27,850 --> 00:29:29,435 Salut les gars. Ça va ? 416 00:29:31,061 --> 00:29:33,314 - C'est quoi, ce bordel ? - Tu trouves ça drôle ? 417 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Quoi ? 418 00:29:35,774 --> 00:29:37,860 J'ai dit : "Tu trouves ça drôle ?" 419 00:29:37,943 --> 00:29:38,944 Non. 420 00:29:39,361 --> 00:29:40,404 Tu es sûr ? 421 00:29:40,488 --> 00:29:42,531 On m'a dit que tu trouvais ça hilarant. 422 00:29:43,866 --> 00:29:45,826 Désolé. Je voulais pas dire ça. 423 00:29:48,996 --> 00:29:51,665 Tes amis et toi, vous devez savoir 424 00:29:51,749 --> 00:29:52,958 qu'on cherche pas Mike. 425 00:29:53,042 --> 00:29:54,710 Bien. J'ai pigé. 426 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Jette-le. 427 00:30:14,813 --> 00:30:16,148 Avec plaisir. 428 00:30:29,787 --> 00:30:30,829 Salut. 429 00:30:32,081 --> 00:30:33,290 T'es fâchée ? 430 00:30:33,374 --> 00:30:34,375 Qu'est-ce que tu veux ? 431 00:30:35,084 --> 00:30:38,045 T'as dit que je suis venu sans demander, alors je viens demander. 432 00:30:38,128 --> 00:30:39,505 Demander quoi ? 433 00:30:39,588 --> 00:30:41,090 Tu sais bien. Jimmy. 434 00:30:41,173 --> 00:30:42,633 Bon sang. 435 00:30:42,716 --> 00:30:44,552 N'essaie même pas d'y penser. 436 00:30:44,635 --> 00:30:45,761 C'est pas ce que tu crois. 437 00:30:45,844 --> 00:30:47,888 Tu crois que tu peux débarquer dans sa vie ? 438 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 J'ai bossé dur pour l'élever. 439 00:30:50,558 --> 00:30:52,309 Je veux pas qu'il se demande pourquoi 440 00:30:52,393 --> 00:30:54,853 un ex-taulard l'appelle fiston. 441 00:30:54,937 --> 00:30:57,147 Il ne sait rien de toi et de ce que tu as fait. 442 00:30:57,231 --> 00:30:59,358 - Je n'allais rien dire. - Va te faire. 443 00:31:00,901 --> 00:31:02,278 Ne t'approche pas. 444 00:31:04,280 --> 00:31:06,031 Je n'allais rien dire. 445 00:31:19,587 --> 00:31:21,005 Tu réponds pas au téléphone. 446 00:31:21,755 --> 00:31:23,299 T'étais où hier soir ? 447 00:31:23,382 --> 00:31:25,718 J'ai pas entendu. Je répétais. 448 00:31:25,801 --> 00:31:28,053 Tu répètes pour me faire perdre mon temps ? 449 00:31:29,013 --> 00:31:30,681 On doit livrer de l'ecsta aujourd'hui. 450 00:31:31,765 --> 00:31:33,559 - Et ? - Tu dois aller la chercher 451 00:31:33,642 --> 00:31:34,893 chez un nouveau fournisseur. 452 00:31:36,145 --> 00:31:37,354 C'est une bonne affaire. 453 00:31:37,438 --> 00:31:38,814 Tu auras 200 $. 454 00:31:39,440 --> 00:31:40,816 - 200 $ ? - Oui. 455 00:31:46,280 --> 00:31:47,531 Emmène quelqu'un avec toi. 456 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 Qu'est-ce que je fous avec ça ? 457 00:31:55,372 --> 00:31:57,541 Je parie qu'il marche même pas. 458 00:31:57,625 --> 00:32:00,127 Y a même pas de chargeur. Donne-moi un nouveau flingue. 459 00:32:00,210 --> 00:32:01,337 Donne-moi un flingue sympa. 460 00:32:01,420 --> 00:32:02,796 Ils sont à vendre. 461 00:32:03,964 --> 00:32:05,341 Tu dois pas t'en servir. 462 00:32:05,424 --> 00:32:07,926 Tu le sors juste pour montrer que tu rigoles pas. 463 00:32:10,179 --> 00:32:12,890 Regarde la marchandise avant de sortir le fric. 464 00:32:19,480 --> 00:32:21,106 Tu sais quoi ? Merde. 465 00:32:22,149 --> 00:32:23,609 File-moi un autre flingue ou je le fais pas. 466 00:32:23,692 --> 00:32:24,777 Deux nouveaux. 467 00:32:44,004 --> 00:32:45,589 Il me faut ta voiture aussi. 468 00:32:45,673 --> 00:32:47,049 T'es dingue ou quoi ? 469 00:32:48,175 --> 00:32:49,677 Personne touche ma voiture. 470 00:32:49,760 --> 00:32:51,011 Ça prendra plus longtemps. 471 00:32:52,388 --> 00:32:53,514 Sacré culot, ce gosse. 472 00:33:18,497 --> 00:33:19,790 Qu'est-ce que tu veux ? 473 00:33:20,457 --> 00:33:21,959 Qu'est-ce que tu fous ici ? 474 00:34:02,958 --> 00:34:04,460 - T'en veux ? - Oui. 475 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Tiens, prends ça. 476 00:34:16,805 --> 00:34:18,515 - T'es dingue ? - Prends-le. 477 00:34:48,587 --> 00:34:49,755 Leff m'a envoyé. 478 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 Qui ? 479 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 Merde. 480 00:35:00,933 --> 00:35:02,351 Je cherche Al. 481 00:35:03,268 --> 00:35:04,269 Qui le demande ? 482 00:35:05,479 --> 00:35:07,689 Leff ne t'a pas appelé ? 483 00:35:08,190 --> 00:35:09,733 C'est qui, Leff ? 484 00:35:13,237 --> 00:35:14,822 Je te fais marcher. 485 00:35:15,781 --> 00:35:16,782 Entre. 486 00:35:22,579 --> 00:35:23,831 T'as mon fric ? 487 00:35:24,248 --> 00:35:25,249 Où est la came ? 488 00:35:25,999 --> 00:35:27,751 Pas de fric, pas de came. 489 00:35:29,419 --> 00:35:31,713 Je dois la voir d'abord et j'irai chercher le fric. 490 00:35:40,806 --> 00:35:41,807 Geo, 491 00:35:42,641 --> 00:35:43,642 montre-lui la came. 492 00:35:52,568 --> 00:35:54,611 Si elle est pas sur la table quand je reviens, 493 00:35:54,695 --> 00:35:56,029 ça va chier. 494 00:36:03,036 --> 00:36:04,872 Va chercher mon fric, gros dur. 495 00:36:05,539 --> 00:36:06,540 Ouais. 496 00:36:08,542 --> 00:36:09,543 Le sac. 497 00:36:13,630 --> 00:36:14,631 Tu me couvres. 498 00:36:15,716 --> 00:36:16,717 Depuis la voiture ? 499 00:36:17,217 --> 00:36:19,219 Je dois appeler le SAMU ? Je dois faire quoi ? 500 00:36:19,887 --> 00:36:20,888 Merde. 501 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Putain. 502 00:36:35,402 --> 00:36:36,403 Une minute. 503 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 On est tous contents, ici. 504 00:37:00,844 --> 00:37:02,095 Faut te détendre. 505 00:37:02,220 --> 00:37:04,181 On n'est pas dans Scarface, bordel. 506 00:37:06,058 --> 00:37:07,559 Mes amitiés à Leff. 507 00:37:14,942 --> 00:37:17,277 Leff va me faire tuer, un de ces jours. 508 00:37:18,570 --> 00:37:20,989 - C'est ton oncle. - Non, c'est un enfoiré. 509 00:37:21,531 --> 00:37:23,825 Je prends tous les risques. Il empoche le pognon. 510 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 Alors travaille en solo. 511 00:37:27,663 --> 00:37:29,081 J'y ai pensé. 512 00:37:30,457 --> 00:37:32,668 J'étais avec Leff à la piaule de cette Jamal. 513 00:37:32,918 --> 00:37:34,127 Elle a un plan génial. 514 00:37:34,211 --> 00:37:35,671 De l'héroïne pure. 515 00:37:36,463 --> 00:37:39,007 Elle disait à Leff qu'on peut se faire 40 000 de bénef. 516 00:37:41,051 --> 00:37:43,553 Tu vas vendre de l'héro, maintenant ? T'es dingue. 517 00:37:43,720 --> 00:37:44,846 Non, laisse-moi finir. 518 00:37:45,597 --> 00:37:48,642 On trouve combien. Puis on va voir E.R. 519 00:37:48,725 --> 00:37:50,936 et on va lui vendre. 520 00:37:52,896 --> 00:37:54,022 Comment ça, nous ? 521 00:37:54,648 --> 00:37:57,317 - Et qui est E.R. ? - Un dealer de mon oncle. 522 00:37:58,193 --> 00:38:00,862 On augmente le prix de 10 000. 523 00:38:01,238 --> 00:38:02,906 Puis on va chercher le fric chez E.R. 524 00:38:03,532 --> 00:38:05,200 On l'achète pour lui, et voilà. 525 00:38:05,283 --> 00:38:07,953 On utilise ce pognon pour se barrer à Austin. 526 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 Et tu dis que Leff va te faire tuer ? 527 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 On va chez Bobby ? 528 00:38:27,055 --> 00:38:28,557 Non, j'ai pas envie. 529 00:38:28,890 --> 00:38:30,684 - Pourquoi pas ? - C'était naze. 530 00:38:31,226 --> 00:38:33,061 Quand j'y vais, je vois son chien. 531 00:38:33,145 --> 00:38:34,771 - C'est quoi comme chien ? - C'est mieux que Ricky. 532 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 Sympa. 533 00:38:36,440 --> 00:38:37,899 - Salut. - Salut. 534 00:38:37,983 --> 00:38:40,068 - Je vous rattrape, OK ? - OK. 535 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Alors, tu contrôles tout ? 536 00:38:45,949 --> 00:38:46,950 Tu veux fumer ? 537 00:38:47,868 --> 00:38:49,703 - Non, merci. - D'accord. 538 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 C'est toi qui as dessiné ça ? 539 00:38:53,999 --> 00:38:55,000 Oui. 540 00:38:57,794 --> 00:38:59,129 C'est vraiment chouette. 541 00:39:01,131 --> 00:39:03,508 C'est ça que tu fais ? T'es un artiste ? 542 00:39:03,592 --> 00:39:04,760 Un dessinateur de bédé ? 543 00:39:04,843 --> 00:39:06,928 - Si seulement. - Ils gagnent plein de blé. 544 00:39:08,930 --> 00:39:09,931 Tu dessines ? 545 00:39:10,724 --> 00:39:13,351 Moi ? Non. Je suis nul en dessin. 546 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 T'as essayé ? 547 00:39:16,396 --> 00:39:19,399 Non, c'est un talent qu'on a ou qu'on a pas. 548 00:39:21,610 --> 00:39:23,862 C'est comme apprendre à écrire ton nom. 549 00:39:24,571 --> 00:39:26,907 Quand tu l'as écrit assez de fois, tu écris 550 00:39:26,990 --> 00:39:28,033 sans même y penser. 551 00:39:28,116 --> 00:39:30,368 C'est un peu différent. 552 00:39:30,452 --> 00:39:32,496 Bon, regarde. 553 00:39:33,413 --> 00:39:35,082 Je sais pas dessiner. 554 00:39:35,582 --> 00:39:36,625 - Oui. - Essaie. 555 00:39:38,085 --> 00:39:39,086 Utilise ta planche. 556 00:39:46,134 --> 00:39:48,178 Bon, fais comme moi. 557 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 - Oui. - Simplement. 558 00:39:51,598 --> 00:39:52,599 Fais cette forme. 559 00:39:53,308 --> 00:39:54,351 D'accord. 560 00:39:57,187 --> 00:39:58,396 Suis la ligne. 561 00:39:59,773 --> 00:40:00,774 Comme ça ? 562 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 Oui. 563 00:40:02,901 --> 00:40:03,902 Bien. 564 00:40:05,070 --> 00:40:07,989 Maintenant, juste en dessous. Une autre forme, comme ça. 565 00:40:10,200 --> 00:40:11,535 Tout simplement. 566 00:40:13,370 --> 00:40:14,371 Oui, c'est ça. 567 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 On va lui mettre des dents. 568 00:40:20,544 --> 00:40:21,545 Joli. 569 00:40:22,838 --> 00:40:24,381 Oui, c'est ça. Bien. 570 00:40:25,173 --> 00:40:26,174 Et des cheveux ? 571 00:40:26,800 --> 00:40:28,135 Des cheveux ? Voilà. 572 00:40:30,428 --> 00:40:32,139 - Oui. - Qui c'est, ce gars ? 573 00:40:34,057 --> 00:40:35,517 Je ne me souviens plus. 574 00:40:35,600 --> 00:40:37,853 Je le dessine depuis que je suis gosse. 575 00:40:42,065 --> 00:40:44,192 - Merde. - C'est bien. Vraiment bien. 576 00:40:44,276 --> 00:40:45,277 C'est vraiment bien. 577 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 J'arrive pas à le croire. 578 00:40:51,074 --> 00:40:52,075 Tu vois ? 579 00:40:52,659 --> 00:40:53,660 Tu es doué. 580 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Hé, Jimmy ! 581 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 Oui, j'arrive ! 582 00:41:01,168 --> 00:41:02,169 Je peux le garder ? 583 00:41:02,502 --> 00:41:04,087 - Bien sûr. Tu l'as dessiné. - Oui ? 584 00:41:05,380 --> 00:41:06,381 C'est vrai, oui. 585 00:41:10,343 --> 00:41:12,137 - À bientôt ? - Oui. 586 00:41:35,160 --> 00:41:36,703 Voilà le musico ringard. 587 00:41:36,786 --> 00:41:38,705 Ça marche, les stéroïdes. T'es en forme. 588 00:41:39,289 --> 00:41:40,373 Fais gaffe avec ça. 589 00:41:55,138 --> 00:41:56,139 100 $ chacun. 590 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 T'avais dit 200 $. 591 00:41:58,225 --> 00:42:00,018 Oui. Cent pour toi, cent pour lui. 592 00:42:01,436 --> 00:42:03,146 Leff, tu déconnes. 593 00:42:03,647 --> 00:42:04,940 C'est pas ce que t'as dit. 594 00:42:05,023 --> 00:42:06,942 J'aurais pu me faire descendre. 595 00:42:07,025 --> 00:42:09,986 - C'était un simple retrait. - Un simple retrait ? 596 00:42:10,070 --> 00:42:11,404 T'as dit une bonne affaire. 597 00:42:15,283 --> 00:42:17,118 Si tu crois ça, t'es plus con que t'en as l'air. 598 00:42:20,080 --> 00:42:22,499 E.R, ça va ? 599 00:42:22,582 --> 00:42:23,875 Salut, E.R. 600 00:42:30,006 --> 00:42:31,424 - C'est E.R. ? - Oui. 601 00:42:31,508 --> 00:42:33,051 Le dernier truc était génial. 602 00:42:33,134 --> 00:42:35,053 Leff a raison. T'es plus con que t'en as l'air. 603 00:42:35,512 --> 00:42:37,347 - J'y vais. - Tu veux pas ton fric ? 604 00:42:37,430 --> 00:42:38,431 Garde-le. 605 00:42:42,018 --> 00:42:43,019 C'est de la bonne. 606 00:42:43,979 --> 00:42:45,021 Et l'ecsta ? 607 00:42:49,609 --> 00:42:51,361 On vend des flingues, si ça t'intéresse. 608 00:42:52,153 --> 00:42:53,947 Bien, fais voir. 609 00:42:54,030 --> 00:42:55,490 J'ai deux Glock. 610 00:42:57,158 --> 00:42:58,159 Magne-toi. 611 00:43:00,078 --> 00:43:01,079 L'autre ? 612 00:43:02,122 --> 00:43:03,123 C'est Eli qui l'a. 613 00:43:06,126 --> 00:43:08,795 Tu le laisses se barrer avec mon flingue ? T'es con ? 614 00:43:08,878 --> 00:43:09,879 Je vais le récupérer. 615 00:43:10,630 --> 00:43:11,673 Je lui cours après ? 616 00:43:11,756 --> 00:43:15,302 Ne disparais pas. T'as une livraison ce soir. 617 00:43:20,056 --> 00:43:22,684 Je viens de nettoyer, tu salis tout. 618 00:43:22,767 --> 00:43:23,935 J'ai rien renversé. 619 00:43:41,202 --> 00:43:42,203 Qu'est-ce que tu fais ? 620 00:43:42,787 --> 00:43:43,788 Où as-tu eu ça ? 621 00:43:44,247 --> 00:43:46,082 - Je l'ai dessiné. - Ne me mens pas. 622 00:43:47,208 --> 00:43:48,918 - C'est quoi, le blème ? - D'où ça sort ? 623 00:43:49,002 --> 00:43:50,420 Je t'ai dit, je l'ai dessiné... 624 00:43:55,133 --> 00:43:56,134 Putain. 625 00:44:13,943 --> 00:44:15,445 Salut, Lenny, ça va ? 626 00:44:15,528 --> 00:44:17,947 Comme tous les jours. 627 00:44:20,325 --> 00:44:22,994 Un con a vomi derrière le jukebox, hier. 628 00:44:24,245 --> 00:44:25,872 Ils sont dingues, les gens. 629 00:44:27,791 --> 00:44:30,251 On a que des bouteilles. Rien à la pression. 630 00:44:31,044 --> 00:44:32,045 Tu plaisantes. 631 00:44:32,921 --> 00:44:34,422 J'ai l'air de plaisanter ? 632 00:44:35,090 --> 00:44:36,299 Les bouteilles sont pleines ? 633 00:44:37,050 --> 00:44:38,301 Fais pas le malin. 634 00:44:40,845 --> 00:44:43,932 Les lampes sont foutues. 635 00:44:46,059 --> 00:44:47,060 Bonne chance. 636 00:44:51,564 --> 00:44:52,690 C'est pas possible. 637 00:44:57,821 --> 00:44:59,864 - Content de te voir. - J'ai pas faim. 638 00:45:01,699 --> 00:45:03,159 T'es fâchée pour l'autre soir. 639 00:45:03,243 --> 00:45:04,327 Pas juste pour ça. 640 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 Ça va changer, maintenant. 641 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 - C'est vrai. - Eli. 642 00:45:07,455 --> 00:45:09,499 - Écoute. - Je peux plus. 643 00:45:09,958 --> 00:45:11,459 Je sais que je suis paumé, 644 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 - c'est pas ton problème. - Tu écoutes ? 645 00:45:13,002 --> 00:45:15,463 C'est fini, d'accord ? Terminé. 646 00:45:15,547 --> 00:45:17,799 - T'es pas sérieuse. - Le mois dernier, 647 00:45:18,675 --> 00:45:20,760 je t'ai dit que je me sentais seule. 648 00:45:21,010 --> 00:45:22,053 Tu te souviens ? 649 00:45:23,680 --> 00:45:26,433 - C'était une erreur. - T'as dit : "Cherche quelqu'un." 650 00:45:27,308 --> 00:45:28,685 C'est ce que tu veux dire ? 651 00:45:28,768 --> 00:45:30,311 - T'as un mec ? - C'est pas la question. 652 00:45:30,395 --> 00:45:31,563 Mais tu as quelqu'un ? 653 00:45:31,646 --> 00:45:32,689 Allez, Eli. 654 00:45:33,398 --> 00:45:34,482 On est trop différents. 655 00:45:35,024 --> 00:45:36,943 On veut pas les mêmes choses. 656 00:45:37,277 --> 00:45:38,736 Tu adores ce quartier. 657 00:45:39,237 --> 00:45:40,697 J'ai hâte de partir. 658 00:45:41,614 --> 00:45:43,575 - C'est chez toi. - Je déteste cet endroit. 659 00:45:44,159 --> 00:45:45,743 Je ne veux pas être aigrie 660 00:45:45,827 --> 00:45:48,830 parce que j'ai passé ma vie à tenter de joindre les deux bouts. 661 00:45:49,330 --> 00:45:52,375 Je veux voir des choses. Voyager. 662 00:45:52,792 --> 00:45:54,586 Y a que des ratés, ici. 663 00:45:56,254 --> 00:45:59,507 Désolée, je parlais pas de toi. 664 00:46:00,675 --> 00:46:01,676 Ne fais pas ça. 665 00:46:02,510 --> 00:46:05,305 - Pourquoi tu dis que c'est fini ? - Parce que ça l'est. 666 00:46:05,388 --> 00:46:06,806 C'est fini depuis longtemps. 667 00:46:07,474 --> 00:46:08,475 Mais je t'aime. 668 00:46:09,726 --> 00:46:10,727 Non, tu m'aimes pas. 669 00:46:28,369 --> 00:46:29,787 Bureau de Patricia Earl. 670 00:46:29,871 --> 00:46:31,623 Allô, Madame Earl ? 671 00:46:31,706 --> 00:46:34,834 Ici Donna. Donna Taylor, je vous ai déjà appelée. 672 00:46:35,460 --> 00:46:37,170 Oui, que puis-je pour vous ? 673 00:46:37,962 --> 00:46:40,340 Je suis contrariée. Adam est venu chez moi. 674 00:46:40,423 --> 00:46:42,759 Il est venu deux fois, en fait. 675 00:46:43,134 --> 00:46:44,552 Il vous a fait du mal ? Ça va ? 676 00:46:45,386 --> 00:46:46,387 Non. 677 00:46:46,846 --> 00:46:48,389 Non. Ce n'est pas ça. 678 00:46:48,473 --> 00:46:50,308 Il s'est passé quelque chose ou non ? 679 00:46:50,725 --> 00:46:52,185 Je ne veux pas qu'il approche mon fils. 680 00:46:52,268 --> 00:46:54,187 Pouvez-vous le garder à distance ? 681 00:46:54,270 --> 00:46:58,441 Mon fils est très influençable, et découvrir la vérité sur Adam 682 00:46:58,525 --> 00:47:00,068 pourrait lui faire du mal. 683 00:47:00,151 --> 00:47:02,529 Il ne sait rien de lui. 684 00:47:03,947 --> 00:47:08,076 Je pensais qu'on pouvait lui interdire d'être dans ce quartier. 685 00:47:08,535 --> 00:47:11,538 Adam n'est plus en conditionnelle. Il est libre. 686 00:47:11,621 --> 00:47:13,122 Je ne peux pas le forcer à venir. 687 00:47:13,915 --> 00:47:15,875 Pouvez-vous lui parler en dehors du bureau ? 688 00:47:16,793 --> 00:47:18,920 Et si mon fils a un problème 689 00:47:19,003 --> 00:47:20,964 et que votre chef apprend que je vous avais appelée ? 690 00:47:21,047 --> 00:47:23,007 Je comprends, mais je ne peux pas. 691 00:47:23,091 --> 00:47:25,969 Je vous demande de lui parler, pas de l'arrêter. 692 00:47:26,594 --> 00:47:28,972 Désolée pour vous, mais je ne peux rien faire. 693 00:47:30,348 --> 00:47:31,349 D'accord. 694 00:47:43,486 --> 00:47:45,029 J'y crois pas, elle m'a quitté. 695 00:47:45,613 --> 00:47:48,366 Parfois les gens changent, et ça ne marche plus. 696 00:47:49,200 --> 00:47:50,201 C'est la faute de personne. 697 00:47:52,203 --> 00:47:53,204 Écoutez-moi ça. 698 00:47:53,788 --> 00:47:54,998 Quelle sagesse. 699 00:47:55,081 --> 00:47:56,708 Si vous vous disputez tout le temps, 700 00:47:56,791 --> 00:47:57,959 c'est qu'il y a un problème. 701 00:47:58,042 --> 00:48:00,753 - Tout le monde se dispute. - Peut-être. 702 00:48:01,838 --> 00:48:03,423 Faut passer à autre chose. 703 00:48:04,090 --> 00:48:06,593 Vu qu'elle voit quelqu'un d'autre, je crois que oui. 704 00:48:07,302 --> 00:48:08,720 Elle t'a dit ça ? 705 00:48:08,803 --> 00:48:10,096 Pas exactement, mais... 706 00:48:11,180 --> 00:48:12,432 Il y a quelqu'un d'autre. 707 00:48:12,515 --> 00:48:14,642 Prêts ? 708 00:48:15,184 --> 00:48:17,395 Non, je joue. Va prendre une bière. 709 00:48:19,939 --> 00:48:21,858 T'as gagné. Terminé. 710 00:48:22,483 --> 00:48:23,484 Allons-y. 711 00:48:27,405 --> 00:48:28,406 D'accord. 712 00:48:28,865 --> 00:48:30,700 Tu viens avec nous ? Ce sera rapide. 713 00:48:30,867 --> 00:48:32,785 Non. Je me taille. 714 00:48:32,869 --> 00:48:34,203 Allez. Sois pas faible. 715 00:48:34,287 --> 00:48:35,955 - Je rentre. - D'accord. 716 00:48:47,592 --> 00:48:48,593 Voici. 717 00:48:50,303 --> 00:48:51,554 Merci, beau gosse. 718 00:48:56,142 --> 00:48:57,143 Allez, quoi. 719 00:48:58,102 --> 00:48:59,729 Désolé. 720 00:48:59,812 --> 00:49:00,938 Ce sera réparé demain. 721 00:49:16,996 --> 00:49:18,164 - Allons-y. - Une minute. 722 00:49:36,599 --> 00:49:37,600 Tu sais qui c'est ? 723 00:49:38,893 --> 00:49:39,894 Non. Qui ? 724 00:49:40,812 --> 00:49:42,021 Le tueur du frère d'Eli. 725 00:49:42,522 --> 00:49:45,608 Il revient comme si de rien n'était. Il a peur de rien, ce gars. 726 00:49:45,692 --> 00:49:47,735 Ce serait pas dur de l'éliminer. 727 00:49:49,696 --> 00:49:50,697 Travail facile. 728 00:49:51,781 --> 00:49:52,782 Comment ça ? 729 00:49:54,325 --> 00:49:57,286 Un mec en réinsertion, ça veut pas de problèmes. 730 00:49:58,746 --> 00:50:00,123 Il nous donnerait les clés. 731 00:50:00,206 --> 00:50:01,916 Il nous remercierait même après. 732 00:50:03,710 --> 00:50:06,003 Il veut se faire passer pour quelqu'un de bien. 733 00:50:10,133 --> 00:50:11,134 Il est 1 h du matin. 734 00:50:23,312 --> 00:50:24,313 On peut parler ? 735 00:50:26,816 --> 00:50:27,817 De quoi ? 736 00:50:28,192 --> 00:50:30,069 Pourquoi on se dispute tant ? 737 00:50:42,457 --> 00:50:44,208 Désolée d'avoir crié sur toi. 738 00:50:44,876 --> 00:50:47,503 Mais ne lève plus jamais la main sur moi, compris ? 739 00:50:49,672 --> 00:50:51,924 Peux-tu me dire où tu as eu ce dessin ? 740 00:50:53,259 --> 00:50:55,803 - Putain, c'est quoi, ton problème ? - Pas de gros mot. 741 00:50:56,429 --> 00:50:58,598 Je t'ai dit que je l'ai dessiné. 742 00:50:58,681 --> 00:51:00,308 Un mec dans le parc m'a montré. 743 00:51:02,894 --> 00:51:04,312 - C'est tout. - D'accord. 744 00:51:07,064 --> 00:51:08,065 D'accord. 745 00:51:11,444 --> 00:51:13,696 Désolée d'avoir dit que tu mentais. 746 00:51:16,699 --> 00:51:18,117 Qu'est-ce qu'il voulait ? 747 00:51:18,993 --> 00:51:20,745 Rien. Je ne sais pas. 748 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 Pourquoi ? 749 00:51:27,001 --> 00:51:28,002 Eh bien... 750 00:51:29,587 --> 00:51:30,755 Il est venu ici. 751 00:51:34,342 --> 00:51:35,343 Tu le connais ? 752 00:51:38,721 --> 00:51:39,722 Oui. 753 00:51:41,224 --> 00:51:42,225 Et ? 754 00:51:43,476 --> 00:51:47,355 Je ne pensais pas qu'il reviendrait, mais... 755 00:51:48,856 --> 00:51:49,857 Il est revenu. 756 00:51:55,947 --> 00:51:56,948 C'est ton père. 757 00:52:06,374 --> 00:52:07,375 Quoi ? 758 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 Attends. 759 00:52:19,637 --> 00:52:22,223 - Qu'est-ce qu'il veut ? - J'en sais rien. On s'en fout. 760 00:52:22,723 --> 00:52:25,977 - Comment ça ? Tu lui as parlé ? - Pas besoin de lui parler. 761 00:52:26,561 --> 00:52:28,312 - Pourquoi pas ? - Ça n'apportera rien. 762 00:52:28,396 --> 00:52:30,898 - Comment tu le sais ? - Je sais, crois-moi. 763 00:52:30,982 --> 00:52:32,567 Donne-moi une vraie réponse. 764 00:52:32,650 --> 00:52:34,777 Rien n'a changé. 765 00:52:35,152 --> 00:52:37,572 Je te l'ai toujours dit : il nous a quitté, il s'en fichait. 766 00:52:37,655 --> 00:52:39,949 - Il n'y a rien à savoir de plus. - Rien... 767 00:52:41,117 --> 00:52:44,036 Toute ma vie sans le voir, 768 00:52:44,120 --> 00:52:45,204 sans savoir qui il est. 769 00:52:45,538 --> 00:52:47,665 Et tu me dis qu'il n'y a rien à savoir. 770 00:52:48,958 --> 00:52:52,128 - Comment tu peux me dire ça ? - Il n'a rien à t'offrir. 771 00:52:52,211 --> 00:52:54,547 - Ça veut dire quoi ? - Que c'est un menteur. 772 00:52:56,299 --> 00:52:58,634 Il t'a dit qu'il était ton père, ou je viens de te le dire ? 773 00:52:59,594 --> 00:53:01,053 Où était-il toutes ces années ? 774 00:53:01,429 --> 00:53:03,014 Il était où quand tu étais à l'hôpital ? 775 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 Nulle part. 776 00:53:07,602 --> 00:53:08,603 Écoute. 777 00:53:10,688 --> 00:53:11,689 Regarde-moi. 778 00:53:13,566 --> 00:53:15,234 Ça va être dur à entendre. 779 00:53:16,819 --> 00:53:19,614 Mais il est parti parce qu'il ne voulait pas de nous. 780 00:53:21,032 --> 00:53:24,368 Il a fait ses choix, et là, on doit faire les nôtres. 781 00:53:25,536 --> 00:53:26,537 D'accord ? 782 00:53:28,623 --> 00:53:29,624 D'accord ? 783 00:53:33,711 --> 00:53:34,754 Merci. 784 00:53:38,215 --> 00:53:39,216 Je t'aime. 785 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 Où vas-tu ? 786 00:53:57,443 --> 00:53:58,736 Qu'est-ce que tu fous ici ? 787 00:54:00,571 --> 00:54:02,949 Je ne veux pas d'ennuis, d'accord ? 788 00:54:03,032 --> 00:54:04,283 Je croyais que t'étais un dur. 789 00:54:04,825 --> 00:54:06,702 T'es un dur ? Qu'est-ce qu'il y a ? 790 00:54:06,786 --> 00:54:08,955 Je croyais que t'étais un tueur, non ? 791 00:54:09,413 --> 00:54:10,414 Espèce de malade ! 792 00:54:29,266 --> 00:54:30,434 Enfoiré ! 793 00:54:45,533 --> 00:54:46,534 Allô ? 794 00:54:46,617 --> 00:54:48,452 Tu vas pas croire qui on vient de voir. 795 00:54:49,203 --> 00:54:50,204 Qui ? 796 00:54:50,788 --> 00:54:52,039 Adam DeSalvo. 797 00:54:53,374 --> 00:54:55,042 - Attends, quoi ? - T'as entendu. 798 00:54:55,543 --> 00:54:57,128 Il bosse dans ce bar, Le Miroir. 799 00:54:57,211 --> 00:54:59,005 On vient de le tabasser. 800 00:54:59,088 --> 00:55:00,381 Tu m'en dois une, mec. 801 00:55:00,464 --> 00:55:01,465 T'es sérieux ? 802 00:55:01,924 --> 00:55:04,760 C'est une couille molle. Il a pas répliqué. 803 00:55:06,220 --> 00:55:08,889 Non. C'est pas possible qu'il soit ici. 804 00:55:08,973 --> 00:55:09,974 Eh bien, si. 805 00:55:10,766 --> 00:55:13,269 On devrait cambrioler le bar pour le piéger. 806 00:55:13,352 --> 00:55:15,521 Au fait. Je dois récupérer ce flingue. 807 00:55:15,604 --> 00:55:17,231 Leff me fait chier avec ça. 808 00:55:18,691 --> 00:55:20,276 Oui, bien sûr. 809 00:57:45,171 --> 00:57:46,172 Alors, le boulot ? 810 00:57:47,256 --> 00:57:48,632 Ça va. 811 00:57:49,508 --> 00:57:51,677 C'est un bar délabré, mais ça paie. 812 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 Vous croyez que c'est une bonne idée de bosser dans un bar ? 813 00:57:56,932 --> 00:57:59,143 Vous êtes pas venue me parler de mon boulot. 814 00:58:00,227 --> 00:58:01,228 Vous voulez quoi ? 815 00:58:02,605 --> 00:58:03,606 Donna m'a appelée. 816 00:58:04,231 --> 00:58:05,858 Elle voulait que je vous parle. 817 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 Pourquoi ? Je n'ai rien fait. 818 00:58:09,528 --> 00:58:12,031 - Vous êtes allé la voir. - Juste pour parler. 819 00:58:12,114 --> 00:58:15,868 Elle a été catégorique. Elle ne veut pas que vous les approchiez. 820 00:58:16,410 --> 00:58:17,661 Elle se sent en danger. 821 00:58:17,745 --> 00:58:18,996 En danger. 822 00:58:19,079 --> 00:58:21,415 Bon sang, j'arrive pas à croire... 823 00:58:21,498 --> 00:58:23,584 Écoutez, je... 824 00:58:23,667 --> 00:58:26,837 Je veux pas que ça me retombe dessus. 825 00:58:28,505 --> 00:58:29,632 Faites attention. 826 00:58:30,507 --> 00:58:34,178 Elle ferait une fausse déclaration pour vous renvoyer en taule, ça marcherait. 827 00:58:38,974 --> 00:58:42,019 Elle a fait ça ? 828 00:58:44,021 --> 00:58:45,147 Non. 829 00:58:46,815 --> 00:58:48,025 Et je ne veux pas qu'elle le fasse. 830 00:58:51,278 --> 00:58:52,279 Bon. 831 00:58:53,280 --> 00:58:55,407 Ne vous approchez pas d'eux. 832 00:58:56,492 --> 00:58:58,035 Ce garçon... 833 00:58:59,411 --> 00:59:00,829 est mon fils. 834 00:59:02,873 --> 00:59:04,333 Pas de bêtises. 835 00:59:21,892 --> 00:59:24,186 - T'as faim ? - Non, j'ai mangé. 836 00:59:25,771 --> 00:59:27,398 Je peux te parler d'un truc ? 837 00:59:27,481 --> 00:59:28,941 Oui. Qu'y a-t-il ? 838 00:59:30,693 --> 00:59:32,069 En fait, je... 839 00:59:32,152 --> 00:59:33,445 je pensais... 840 00:59:34,822 --> 00:59:36,657 C'est toujours un bon début. 841 00:59:38,325 --> 00:59:39,618 Je pensais... 842 00:59:44,498 --> 00:59:46,625 Je pense que je dois faire autre chose. 843 00:59:47,584 --> 00:59:50,504 Il est temps que tu abandonnes ce groupe. 844 00:59:50,587 --> 00:59:53,382 Non, en fait... 845 00:59:55,050 --> 00:59:57,594 C'est ce qu'on fait que je veux laisser tomber. 846 01:00:01,307 --> 01:00:02,683 Qu'est-ce qu'on fait ? 847 01:00:04,727 --> 01:00:06,603 Écoute... 848 01:00:06,687 --> 01:00:10,441 Je sais que tu as veillé sur moi, que tu m'as aidé et tout, mais... 849 01:00:12,234 --> 01:00:14,194 Je ne peux plus faire ça. 850 01:00:15,821 --> 01:00:18,741 C'est pas moi. 851 01:00:20,451 --> 01:00:22,786 Je peux pas faire ça. Je déteste ça. 852 01:00:22,870 --> 01:00:24,830 Désolé, Mike. Tu ne peux pas ? 853 01:00:26,373 --> 01:00:29,543 Tu es différent. Tu as droit à un traitement de faveur ? 854 01:00:29,626 --> 01:00:30,961 Allez, mec. 855 01:00:31,045 --> 01:00:33,255 Arrête tes conneries. 856 01:00:34,548 --> 01:00:38,052 Je me suis cassé le cul à tout t'apprendre, à t'aider. 857 01:00:38,135 --> 01:00:39,428 Tu me remercies comme ça ? 858 01:00:39,511 --> 01:00:41,388 Non. Ne le prends pas comme ça. 859 01:00:41,472 --> 01:00:43,098 Pas comme ça ? Comment, alors ? 860 01:00:45,267 --> 01:00:47,936 Comment tu vas payer le loyer ? 861 01:00:52,066 --> 01:00:53,776 - J'en paie pas. - Juste. 862 01:00:54,860 --> 01:00:56,779 C'est un avantage de bosser pour moi. 863 01:00:57,363 --> 01:01:00,366 Tu veux te débrouiller seul, vas-y. 864 01:01:01,950 --> 01:01:03,410 Mais tu dois me payer un loyer. 865 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 Très bien. 866 01:01:06,580 --> 01:01:07,581 Je le ferai. 867 01:01:07,664 --> 01:01:10,084 - Comment tu vas faire ? - Je sais pas. 868 01:01:12,002 --> 01:01:13,128 Je sais pas. 869 01:01:14,046 --> 01:01:15,547 Je sais pas. Je trouverai. 870 01:01:18,217 --> 01:01:19,802 Tu trouveras ? 871 01:01:19,885 --> 01:01:22,179 Mike, t'es trop con pour trouver. 872 01:01:22,262 --> 01:01:24,765 Je m'occupe de toi depuis l'overdose de ta mère. 873 01:01:26,975 --> 01:01:29,395 J'ai jamais demandé. Je t'ai pas demandé de le faire. 874 01:01:30,020 --> 01:01:33,690 Oui, parce que t'es trop con pour demander quelque chose. 875 01:01:34,942 --> 01:01:36,860 T'es un enfoiré, tu sais ça ? 876 01:01:36,944 --> 01:01:38,070 C'est moi, l'enfoiré ? 877 01:01:41,073 --> 01:01:43,534 T'es un fardeau depuis que t'es né. 878 01:01:44,451 --> 01:01:46,578 Et ma sœur serait sans doute encore là 879 01:01:47,663 --> 01:01:51,875 si elle avait pas eu le stress de devoir t'élever. 880 01:01:55,337 --> 01:01:56,880 Ne parle pas de ma mère. 881 01:02:01,093 --> 01:02:02,094 Je... 882 01:02:04,680 --> 01:02:05,806 Ne parle pas de ma mère. 883 01:02:06,306 --> 01:02:08,225 Ouais, tu vas faire quoi ? 884 01:02:09,393 --> 01:02:10,936 Fous le camp de chez moi. 885 01:02:12,938 --> 01:02:14,898 Ou tu veux être un dur ? 886 01:02:18,110 --> 01:02:21,321 Tu veux être un dur, un putain de dur ? 887 01:02:22,156 --> 01:02:23,657 Fous le camp de chez moi. 888 01:02:25,659 --> 01:02:26,952 Fous le camp de chez moi. 889 01:02:55,481 --> 01:02:56,648 Que s'est-il passé ? 890 01:02:56,732 --> 01:02:57,858 Elle s'est effondrée au travail. 891 01:02:59,026 --> 01:03:00,736 - Merde. - C'est son cœur. 892 01:03:03,780 --> 01:03:06,366 Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 893 01:03:06,450 --> 01:03:07,618 Vous êtes son fils ? 894 01:03:07,701 --> 01:03:09,536 Elle va s'en tirer ? 895 01:03:11,538 --> 01:03:12,748 C'est une insuffisance cardiaque. 896 01:03:14,541 --> 01:03:16,460 Une crise cardiaque ? 897 01:03:16,543 --> 01:03:19,338 Non, ça c'est quand le flux sanguin vers le cœur est bloqué. 898 01:03:19,421 --> 01:03:21,757 Ici, il s'agit d'un cœur affaibli. 899 01:03:22,591 --> 01:03:23,592 D'accord. 900 01:03:24,301 --> 01:03:27,179 Elle a dit qu'elle était faible ou fatiguée ? 901 01:03:28,430 --> 01:03:29,431 Non. 902 01:03:29,515 --> 01:03:31,808 L'autre jour, elle avait une jambe gonflée. 903 01:03:31,892 --> 01:03:34,061 C'était sans doute sa mauvaise circulation. 904 01:03:36,939 --> 01:03:37,940 Et maintenant ? 905 01:03:38,440 --> 01:03:39,816 On va faire un bilan complet. 906 01:03:39,900 --> 01:03:43,779 On va faire des analyses de sang pour trouver la cause. 907 01:03:43,862 --> 01:03:45,739 Et si ça recommence ? 908 01:03:45,822 --> 01:03:47,241 Elle est au bon endroit. 909 01:03:57,543 --> 01:03:58,627 Salut. 910 01:03:59,378 --> 01:04:00,587 Un petit un contre un ? 911 01:04:01,880 --> 01:04:03,757 T'es partant ? On y va. 912 01:04:11,265 --> 01:04:14,309 Qu'est-ce qu'il y a ? 913 01:04:17,771 --> 01:04:18,772 Qu'est-ce que tu veux ? 914 01:04:19,940 --> 01:04:21,483 Jouer au papa ? C'est ça ? 915 01:04:21,567 --> 01:04:22,734 Pour me corriger ? 916 01:04:23,610 --> 01:04:24,987 Elle t'a raconté, hein ? 917 01:04:26,280 --> 01:04:29,074 Il y a quoi à raconter ? Tu l'as baisée et t'es parti. 918 01:04:29,825 --> 01:04:33,120 - Laisse-moi te parler. - Va te faire foutre. 919 01:04:34,079 --> 01:04:35,706 Je ne voulais pas te mentir. 920 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 Non, tu ne voulais pas me mentir. 921 01:04:38,667 --> 01:04:41,044 Tu ne veux pas me dire qui tu es. 922 01:04:41,670 --> 01:04:42,921 Tu étais où, putain ? 923 01:04:45,382 --> 01:04:46,925 Tout est mensonge, chez toi. 924 01:05:08,905 --> 01:05:09,906 Salut. 925 01:05:13,118 --> 01:05:14,119 Merde. 926 01:05:15,162 --> 01:05:17,247 - Putain ! - C'est quoi, ce délire ? 927 01:05:17,331 --> 01:05:18,707 Vous vous foutez de moi ? 928 01:05:23,003 --> 01:05:24,129 Putain ! 929 01:05:24,212 --> 01:05:27,049 - Arrête ! - Enfoiré ! 930 01:05:27,132 --> 01:05:29,718 - Arrête ! - Putain ! 931 01:05:41,855 --> 01:05:43,065 C'est vraiment déconner. 932 01:05:43,148 --> 01:05:45,067 - On aurait dû lui dire. - Quoi ? 933 01:05:45,150 --> 01:05:47,611 Ça lui aurait fait mal pour rien. 934 01:05:47,694 --> 01:05:49,905 - Ça aurait été le bordel. - C'est le bordel. 935 01:05:49,988 --> 01:05:52,282 S'il était pas arrivé, on aurait continué le plan, 936 01:05:52,366 --> 01:05:55,911 pour lui faire croire que c'était arrivé quelques mois après la rupture, 937 01:05:55,994 --> 01:05:58,080 et il aurait été content pour nous. 938 01:05:58,163 --> 01:05:59,247 Et tu le sais. 939 01:05:59,331 --> 01:06:02,167 Oui, mais c'est trop tard. 940 01:06:03,251 --> 01:06:06,088 Il m'a traitée comme une merde, alors... 941 01:06:08,465 --> 01:06:09,466 Oui, je sais. 942 01:06:10,175 --> 01:06:11,176 Je suis désolé. 943 01:06:16,473 --> 01:06:18,141 Il nous faut mieux que ça. 944 01:06:19,518 --> 01:06:22,145 - Tu mérites mieux. - Nous méritons mieux. 945 01:06:25,565 --> 01:06:27,484 J'ai peut-être une idée. 946 01:06:29,069 --> 01:06:31,029 Je pensais aller à Austin, Texas. 947 01:06:31,113 --> 01:06:34,908 Austin. J'ai une amie qui vit là-bas. 948 01:06:35,033 --> 01:06:36,034 Elle adore. 949 01:06:38,370 --> 01:06:39,621 Qu'en penses-tu ? 950 01:06:41,164 --> 01:06:42,499 Tu me demandes de partir ? 951 01:06:44,960 --> 01:06:47,129 - Oui. - Quand ? 952 01:06:48,255 --> 01:06:52,008 - Bientôt. Dans quelques jours. - C'est très bientôt. 953 01:06:52,718 --> 01:06:53,844 Tu vas loger où ? 954 01:06:54,594 --> 01:06:56,388 J'en sais rien. Tu veux venir ? 955 01:06:57,806 --> 01:07:00,726 - Oui, alors ! - C'est vrai ? 956 01:07:00,809 --> 01:07:03,395 - Oui, c'est vrai. - Ne joue pas avec moi. 957 01:07:03,478 --> 01:07:04,855 Rien ne me retient. 958 01:07:04,938 --> 01:07:07,899 Je meurs d'envie de partir, n'importe où. 959 01:07:08,692 --> 01:07:11,486 On peut tout recommencer à zéro, 960 01:07:11,570 --> 01:07:12,946 être qui on veut. 961 01:07:13,864 --> 01:07:15,198 On l'emmerde, ce quartier. 962 01:07:16,199 --> 01:07:17,200 C'est quoi ? 963 01:07:17,576 --> 01:07:18,577 Un porte-bonheur. 964 01:08:24,643 --> 01:08:25,977 Voici. 965 01:08:26,061 --> 01:08:27,562 Une vodka sur glace, beau gosse. 966 01:08:31,483 --> 01:08:32,609 Et ton copain ? 967 01:08:33,401 --> 01:08:34,903 Tu me confonds avec une autre. 968 01:08:35,654 --> 01:08:36,988 Le gars d'hier soir ? 969 01:08:38,031 --> 01:08:39,032 Tu es jaloux. 970 01:08:41,451 --> 01:08:42,869 Je suis pas jaloux. 971 01:08:44,287 --> 01:08:45,497 Oui, c'est ça. 972 01:08:47,457 --> 01:08:48,458 Santé. 973 01:09:18,697 --> 01:09:20,365 Tu es déjà de retour. 974 01:09:21,324 --> 01:09:23,743 Je te l'avais dit. 975 01:09:24,911 --> 01:09:26,621 Je peux entrer ? 976 01:09:28,707 --> 01:09:30,375 Allez, entre. 977 01:09:39,718 --> 01:09:40,719 Assieds-toi. 978 01:09:43,680 --> 01:09:46,892 Alors, qu'est-ce que tu veux ? 979 01:09:48,101 --> 01:09:50,979 Je suis là pour ce truc dont tu as parlé. 980 01:09:53,940 --> 01:09:55,775 L'héro ? 981 01:10:00,447 --> 01:10:03,617 - C'est pas pour Leff ? - Non. 982 01:10:05,327 --> 01:10:06,536 Mais tout va bien, non ? 983 01:10:10,832 --> 01:10:13,460 Oui, tout va bien, mon ami. 984 01:10:16,963 --> 01:10:19,758 Donc, ça reste entre... 985 01:10:19,841 --> 01:10:23,178 toi et moi. Ça regarde pas Leff. 986 01:10:23,720 --> 01:10:25,764 Voilà. Ça regarde pas Leff. 987 01:10:26,681 --> 01:10:28,475 C'est le genre de truc qui l'énerve. 988 01:10:30,602 --> 01:10:31,603 Je comprends. 989 01:10:39,778 --> 01:10:41,029 Alors... 990 01:10:43,573 --> 01:10:44,574 C'est combien ? 991 01:10:47,202 --> 01:10:48,536 Pour toi ? 992 01:10:58,046 --> 01:10:59,172 30 000. 993 01:10:59,255 --> 01:11:00,715 Super. 994 01:11:01,383 --> 01:11:02,717 Tu as l'argent avec toi ? 995 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Non, mais c'est pas un problème. 996 01:11:07,514 --> 01:11:08,682 Attends une minute. 997 01:11:32,914 --> 01:11:34,124 Allez dans votre chambre. 998 01:11:34,207 --> 01:11:35,375 Allez-y. 999 01:11:35,875 --> 01:11:37,002 Et voilà. 1000 01:11:38,378 --> 01:11:39,421 Tout est réglé. 1001 01:11:40,714 --> 01:11:41,798 Voilà quoi faire. 1002 01:11:42,465 --> 01:11:43,758 Tu vas rencontrer cet homme. 1003 01:11:44,300 --> 01:11:46,136 À 23 heures demain. 1004 01:11:47,012 --> 01:11:48,179 Il aura ce que tu veux. 1005 01:11:49,305 --> 01:11:50,306 C'est tout ? 1006 01:11:51,016 --> 01:11:52,017 C'est tout. 1007 01:11:54,352 --> 01:11:57,147 Tu vois ? Tout le monde est content. 1008 01:12:00,984 --> 01:12:02,235 Tu me raccompagnes ? 1009 01:12:02,861 --> 01:12:03,862 Je rigole pas. 1010 01:12:04,738 --> 01:12:07,323 Bien sûr. 1011 01:12:18,585 --> 01:12:20,086 - Je peux pas. - Mais si. 1012 01:12:20,170 --> 01:12:21,546 Non. 1013 01:12:22,589 --> 01:12:23,590 Je peux pas. 1014 01:12:24,340 --> 01:12:27,135 J'ai un enfant. Et là... 1015 01:12:27,218 --> 01:12:29,929 - J'essaie de me remettre avec mon ex. - Sérieux ? 1016 01:12:31,681 --> 01:12:32,766 Oui. 1017 01:12:41,149 --> 01:12:42,776 Mais je peux te raccompagner. 1018 01:12:43,276 --> 01:12:44,277 Pour quoi ? 1019 01:12:46,112 --> 01:12:47,113 Bonne nuit. 1020 01:13:12,138 --> 01:13:14,516 Tout va bien. Dis-lui que je suis le neveu de Leff. 1021 01:13:25,235 --> 01:13:26,236 Oui. 1022 01:13:36,246 --> 01:13:37,789 J'ai une proposition. 1023 01:13:39,707 --> 01:13:42,001 N'importe quoi. 1024 01:13:42,085 --> 01:13:43,586 Je parle à Leff directement. 1025 01:13:43,670 --> 01:13:44,879 C'est pas Leff qui gère. 1026 01:13:45,421 --> 01:13:46,422 Alors, c'est qui ? 1027 01:13:46,506 --> 01:13:47,674 Moi. 1028 01:13:48,842 --> 01:13:52,011 J'ai un kilo d'héro pure. 1029 01:13:52,804 --> 01:13:53,847 Une bonne affaire. 1030 01:13:53,930 --> 01:13:56,266 Alors pourquoi Leff l'achète pas ? 1031 01:13:57,725 --> 01:14:00,145 Ma mère, la sœur de Leff, 1032 01:14:00,228 --> 01:14:01,646 est morte à cause de l'héro. 1033 01:14:02,355 --> 01:14:03,356 Leff n'y touche pas. 1034 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 Emmène-moi chez ton gars. 1035 01:14:06,442 --> 01:14:07,485 Je gère directement. 1036 01:14:07,569 --> 01:14:09,320 Je ne peux pas faire ça. 1037 01:14:10,572 --> 01:14:12,824 Tu te feras au moins 100 000. 1038 01:14:13,575 --> 01:14:15,535 Elle est pure. On peut la couper à mort. 1039 01:14:17,328 --> 01:14:20,039 - Combien ? - Eh bien... 1040 01:14:21,249 --> 01:14:22,542 C'est 40 000. 1041 01:14:24,669 --> 01:14:25,795 On se fout de toi. 1042 01:14:27,213 --> 01:14:28,715 Non, c'est vrai. 1043 01:14:31,509 --> 01:14:34,179 Bon, apporte-la et je te donne le liquide. 1044 01:14:34,888 --> 01:14:36,306 Non, j'ai besoin du fric avant. 1045 01:14:37,140 --> 01:14:39,142 Je sais pas le sortir comme ça. 1046 01:14:40,643 --> 01:14:42,145 Alors, c'est pas une transaction. 1047 01:14:42,812 --> 01:14:44,355 Tu cherches un prêt. 1048 01:14:46,107 --> 01:14:48,359 - Allez, tu me connais. - Non. 1049 01:14:49,319 --> 01:14:53,156 Si tu veux un prêt, c'est comme pour tout le monde. 1050 01:14:53,239 --> 01:14:55,575 Je fais pas la charité. 1051 01:14:56,326 --> 01:14:57,327 Bien, bien. 1052 01:14:58,244 --> 01:15:01,664 Alors prête-moi de l'argent et je reviens demain soir régler ça. 1053 01:15:02,582 --> 01:15:04,250 Tu donnes quoi comme caution ? 1054 01:15:05,919 --> 01:15:07,629 J'ai la voiture de Leff garée devant. 1055 01:15:26,356 --> 01:15:28,608 Maman. Comment tu te sens ? 1056 01:15:30,443 --> 01:15:32,153 Ça va aller. 1057 01:15:33,279 --> 01:15:34,906 Je l'ai vu. 1058 01:15:36,908 --> 01:15:38,409 Tu as vu qui ? 1059 01:15:39,160 --> 01:15:40,745 Il ose se montrer. 1060 01:15:41,829 --> 01:15:42,830 Cette pourriture... 1061 01:15:42,914 --> 01:15:44,916 Tu es à l'hôpital. Tu rêves. 1062 01:15:45,041 --> 01:15:49,879 Je l'ai vu dans la rue avant de venir ici. 1063 01:15:51,839 --> 01:15:54,801 Il a tué mon bébé. Maintenant il me tue. 1064 01:15:55,843 --> 01:15:58,429 Ne t'énerve pas, d'accord ? 1065 01:15:58,513 --> 01:15:59,639 Tout ira bien. 1066 01:16:12,902 --> 01:16:13,903 T'as perdu, connard. 1067 01:16:15,280 --> 01:16:16,614 J'ai une offre pour toi. 1068 01:16:16,698 --> 01:16:17,824 Ça m'intéresse pas. 1069 01:16:18,616 --> 01:16:20,285 - C'est qui, ce mec ? - Personne. 1070 01:16:20,368 --> 01:16:21,536 Ignore-le. 1071 01:16:21,953 --> 01:16:23,246 J'aimerais qu'on se voie. 1072 01:16:23,329 --> 01:16:24,831 Et je te paierai. 1073 01:16:28,710 --> 01:16:29,919 Tu déconnes ? 1074 01:16:30,503 --> 01:16:32,463 - Tu m'achètes ? - Oui, je suis sérieux. 1075 01:16:33,089 --> 01:16:34,590 C'est carrément pathétique. 1076 01:16:35,383 --> 01:16:37,552 - Ça va ? - Très bien. 1077 01:16:41,014 --> 01:16:43,057 - Combien ? - 50. 1078 01:16:44,642 --> 01:16:47,937 - Il a dit 50 ? Je prends. - Non, tu prends pas. 1079 01:16:48,021 --> 01:16:50,023 Tu gagneras jamais d'argent si facilement. 1080 01:16:51,649 --> 01:16:53,818 Ça n'en vaut pas la peine. 1081 01:16:53,901 --> 01:16:56,321 - C'est non. - D'accord. 1082 01:16:56,946 --> 01:16:58,156 Réfléchis. 1083 01:16:58,781 --> 01:17:01,576 Si tu changes d'avis, aux terrains à 16 h. 1084 01:17:02,660 --> 01:17:04,370 - Tu connais ce gars ? - Non. 1085 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Quel dingue. 1086 01:17:19,344 --> 01:17:20,803 Oui. 1087 01:17:20,887 --> 01:17:22,221 Je l'ai vu. 1088 01:17:23,264 --> 01:17:24,390 Bien. 1089 01:17:24,474 --> 01:17:25,725 Joli. 1090 01:17:28,144 --> 01:17:29,312 Elle voit quelqu'un d'autre. 1091 01:17:29,854 --> 01:17:31,022 Elle t'a dit ça ? 1092 01:17:32,690 --> 01:17:34,776 Pourquoi t'as pas prévenu ? 1093 01:17:35,777 --> 01:17:37,111 Bien. 1094 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 Reste là. 1095 01:17:38,404 --> 01:17:40,073 C'est un moment de faiblesse. 1096 01:17:40,156 --> 01:17:41,240 Fous le camp d'ici ! 1097 01:17:43,034 --> 01:17:44,077 Non, pas maintenant. 1098 01:17:46,371 --> 01:17:47,872 Je l'ai vu. 1099 01:17:48,831 --> 01:17:50,124 Je l'ai vu. 1100 01:17:53,211 --> 01:17:54,629 - Hé ! - Putain ! 1101 01:17:55,171 --> 01:17:57,673 - Hé, mec, du calme. - Va te faire. 1102 01:17:57,757 --> 01:17:59,634 - Putain. - Lâchez-moi. 1103 01:17:59,717 --> 01:18:01,594 - T'as perdu la tête ? - Je t'emmerde. 1104 01:18:01,677 --> 01:18:04,055 Prends tes affaires et barre-toi. 1105 01:18:04,138 --> 01:18:05,848 - T'es viré. - Du calme. 1106 01:18:14,816 --> 01:18:16,484 Tu te trompes sur moi. 1107 01:18:17,068 --> 01:18:19,362 - Tu penses que... - Tu sais pas ce que je pense. 1108 01:18:20,738 --> 01:18:21,739 Alors dis-moi. 1109 01:18:42,385 --> 01:18:43,845 C'est ce que tu veux ? 1110 01:18:45,346 --> 01:18:47,849 - Oui. - Vraiment ? 1111 01:18:48,850 --> 01:18:50,560 Ça va se passer comment ? 1112 01:18:52,770 --> 01:18:54,897 J'ai jamais cessé de penser à toi et Jimmy. 1113 01:18:56,691 --> 01:18:57,692 Ça m'a fait tenir. 1114 01:18:57,775 --> 01:19:00,069 Tu penses même pas à ce que tu me fais. 1115 01:19:01,612 --> 01:19:03,239 T'as toujours été irresponsable. 1116 01:19:06,701 --> 01:19:08,035 Pourquoi tu me hais à ce point ? 1117 01:19:08,119 --> 01:19:09,120 Je te hais pas. 1118 01:19:09,912 --> 01:19:14,500 Je hais ce que tu m'as fait à moi et à notre fils, ce garçon. 1119 01:19:16,461 --> 01:19:18,212 T'aurais jamais dû revenir ici. 1120 01:19:19,338 --> 01:19:20,339 Je devais te voir. 1121 01:19:24,302 --> 01:19:25,303 Je voulais le voir. 1122 01:19:26,012 --> 01:19:27,263 Et ses besoins à lui ? 1123 01:19:28,931 --> 01:19:30,725 Je peux faire quelque chose, Donna. 1124 01:19:32,101 --> 01:19:34,020 Je sais qui je suis. Et qui je peux être. 1125 01:19:35,521 --> 01:19:38,524 Et je sais qu'on peut encore être une famille. 1126 01:19:39,484 --> 01:19:41,152 Donc, tu as tout compris. 1127 01:19:41,235 --> 01:19:42,695 Et on va tous se jeter à tes pieds. 1128 01:19:42,778 --> 01:19:45,198 Le monde peut recommencer à tourner. 1129 01:19:46,908 --> 01:19:48,826 Tu sais ce que j'ai ressenti ? 1130 01:19:48,910 --> 01:19:49,911 Je t'en prie ! 1131 01:19:50,411 --> 01:19:52,705 - Ce que tu as ressenti ? - Oui. 1132 01:19:52,788 --> 01:19:54,874 Tu n'es jamais venue me voir. 1133 01:19:55,750 --> 01:19:56,751 Tout ce temps. 1134 01:19:57,877 --> 01:19:59,003 Et je ne t'ai jamais vue. 1135 01:19:59,712 --> 01:20:02,673 - Je n'ai jamais vu Jimmy. - On a tous souffert. 1136 01:20:02,757 --> 01:20:05,301 Tu te rends compte à quel point c'était dur ? 1137 01:20:08,930 --> 01:20:10,264 Tu sais, au début... 1138 01:20:11,098 --> 01:20:13,184 Tu me manquais vraiment. 1139 01:20:13,768 --> 01:20:15,561 Je pensais même venir te voir. 1140 01:20:16,521 --> 01:20:20,483 Mais chaque jour devenait plus long, plus difficile. Tu ne m'as plus manqué. 1141 01:20:21,150 --> 01:20:24,779 Tu m'as abandonnée avec notre fils. Là, c'est mon fils, pas le tien. 1142 01:20:26,948 --> 01:20:30,117 Tu as des remords pour tout ce que tu m'as fait à moi, 1143 01:20:30,993 --> 01:20:34,121 à nous, à la famille de cet enfant ? 1144 01:20:34,205 --> 01:20:36,457 Je vis avec ces remords chaque jour. 1145 01:20:36,541 --> 01:20:37,833 Oui. 1146 01:20:41,337 --> 01:20:42,338 Bon sang, Donna. 1147 01:20:44,131 --> 01:20:45,424 Que veux-tu que je dise ? 1148 01:20:46,509 --> 01:20:48,135 Je veux juste que tu partes. 1149 01:20:48,219 --> 01:20:49,428 D'accord ? 1150 01:20:53,057 --> 01:20:54,433 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 1151 01:21:05,236 --> 01:21:06,487 Il n'est pas trop tard. 1152 01:21:11,158 --> 01:21:12,159 Il est trop tard. 1153 01:21:19,208 --> 01:21:20,960 Pars. Je dois aller travailler. 1154 01:21:44,692 --> 01:21:45,860 Voici mon numéro. 1155 01:21:47,236 --> 01:21:50,114 Réfléchis. Tu changeras peut-être d'avis. 1156 01:21:55,453 --> 01:21:56,704 Putain. 1157 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Merci d'être venu. 1158 01:22:52,176 --> 01:22:53,344 Tu as mon argent ? 1159 01:23:02,061 --> 01:23:03,354 Bon, et maintenant ? 1160 01:23:05,272 --> 01:23:07,608 - On parle. - D'accord. 1161 01:23:08,609 --> 01:23:09,652 Pourquoi t'as quitté maman ? 1162 01:23:12,988 --> 01:23:14,281 C'est direct. 1163 01:23:18,160 --> 01:23:19,995 J'ai jamais voulu vous quitter. 1164 01:23:22,998 --> 01:23:25,876 - Mais tu l'as fait. - Oui, j'ai foiré. 1165 01:23:27,920 --> 01:23:28,921 J'ai foiré grave. 1166 01:23:33,008 --> 01:23:34,009 J'ai été en prison. 1167 01:23:39,432 --> 01:23:40,433 Pour quoi ? 1168 01:23:42,810 --> 01:23:43,894 J'avais ton âge. 1169 01:23:45,813 --> 01:23:47,982 J'étais avec mon pote Steve. 1170 01:23:49,817 --> 01:23:51,736 Et Steve... 1171 01:23:52,945 --> 01:23:54,822 Commence à draguer une fille. 1172 01:23:55,990 --> 01:23:57,408 Et très vite, 1173 01:23:58,617 --> 01:24:00,911 son petit ami et ses copains nous cassent la gueule. 1174 01:24:04,373 --> 01:24:07,668 Moi, ça allait, mais ces gars... 1175 01:24:08,544 --> 01:24:10,337 Ils ont bien amoché Steve. 1176 01:24:12,590 --> 01:24:15,342 Le lendemain, je prends l'arme de mon père, 1177 01:24:16,677 --> 01:24:18,512 et je vais dans le quartier de ce gars. 1178 01:24:20,014 --> 01:24:23,058 Je voulais lui foutre la trouille après ce qu'il avait fait, mais... 1179 01:24:28,898 --> 01:24:29,940 Il est venu m'attaquer. 1180 01:24:35,196 --> 01:24:36,238 Putain. 1181 01:24:38,532 --> 01:24:41,577 Il est venu m'attaquer et j'étais... J'étais choqué. 1182 01:24:42,203 --> 01:24:43,621 J'avais une arme. 1183 01:24:44,580 --> 01:24:46,207 Et il est venu m'attaquer. 1184 01:24:48,501 --> 01:24:49,960 Donc, c'était un accident ? 1185 01:24:55,299 --> 01:24:56,300 Non. 1186 01:24:59,094 --> 01:25:00,095 À ce moment... 1187 01:25:01,472 --> 01:25:02,473 J'ai... 1188 01:25:04,934 --> 01:25:05,976 Je voulais le tuer. 1189 01:25:12,024 --> 01:25:13,025 Écoute... 1190 01:25:15,194 --> 01:25:17,571 Je suis désolé de ne pas avoir été là pour toi. 1191 01:25:19,782 --> 01:25:22,159 Je m'en suis voulu à mort chaque jour 1192 01:25:22,243 --> 01:25:24,745 pendant 16 ans de ne pas avoir été là. 1193 01:25:29,416 --> 01:25:31,794 Et savoir que tu étais là, et... 1194 01:25:32,920 --> 01:25:36,006 Et qu'un jour, peut-être qu'un jour, 1195 01:25:36,090 --> 01:25:38,133 je pourrai te voir et te rencontrer. 1196 01:25:41,679 --> 01:25:43,222 C'est ce qui m'a fait tenir. 1197 01:25:45,099 --> 01:25:47,977 Je n'aurais pas survécu sans ça. 1198 01:26:03,534 --> 01:26:04,785 Tu m'as sauvé, petit. 1199 01:26:48,329 --> 01:26:49,580 Tu as faim ? 1200 01:26:49,663 --> 01:26:50,873 Tu prends comme d'habitude ? 1201 01:26:52,499 --> 01:26:54,043 Pourquoi tu ne m'as pas dit ? 1202 01:26:54,126 --> 01:26:55,169 Te dire quoi ? 1203 01:26:56,378 --> 01:26:57,588 La vérité sur lui. 1204 01:26:59,131 --> 01:27:01,050 Je t'ai tout dit. 1205 01:27:01,133 --> 01:27:02,426 Non, en fait, 1206 01:27:03,260 --> 01:27:05,054 il m'a tout dit. 1207 01:27:15,189 --> 01:27:17,566 Comment tu as pu mentir si longtemps ? 1208 01:27:18,025 --> 01:27:20,569 - Quand est-ce... - Quel était le bon âge pour te le dire ? 1209 01:27:20,653 --> 01:27:23,989 "Au fait, ton père est en prison." Cinq ans, sept ans, trois ans ? 1210 01:27:24,073 --> 01:27:25,407 J'avais le droit de savoir. 1211 01:27:26,450 --> 01:27:27,701 Que ça te plaise ou non. 1212 01:27:28,243 --> 01:27:29,578 Et je vais le revoir. 1213 01:27:29,662 --> 01:27:31,288 - Ne fais pas ça. - Ça te concerne pas. 1214 01:27:31,372 --> 01:27:33,540 Il revient dans nos vies, il va nous démolir. 1215 01:27:33,624 --> 01:27:34,792 Non. 1216 01:27:34,875 --> 01:27:37,878 Ce qui va nous démolir, c'est que tu essaies de tout contrôler, 1217 01:27:37,962 --> 01:27:39,088 comme toujours. 1218 01:27:40,923 --> 01:27:42,341 C'est ça qui démolit tout. 1219 01:27:42,424 --> 01:27:44,510 Jimmy, attends. S'il te plaît. 1220 01:27:48,806 --> 01:27:49,807 Je t'en prie. 1221 01:27:56,313 --> 01:27:58,482 Tout ce que je fais, c'est parce que je t'aime. 1222 01:27:58,565 --> 01:27:59,566 Tu le sais, non ? 1223 01:28:01,568 --> 01:28:04,196 Peux-tu me laisser lui parler avant de le revoir ? 1224 01:28:05,656 --> 01:28:07,157 Peux-tu faire ça pour moi ? 1225 01:28:09,952 --> 01:28:11,704 Ton amie nous accueillera ? 1226 01:28:11,787 --> 01:28:13,622 J'ai pas encore demandé. 1227 01:28:13,706 --> 01:28:15,958 Appelle-la. C'est quasi fait. 1228 01:28:16,083 --> 01:28:17,209 D'accord. 1229 01:28:19,169 --> 01:28:20,546 À plus tard. 1230 01:28:29,513 --> 01:28:30,889 Ça va pas, mec ? 1231 01:28:30,973 --> 01:28:32,599 Bon sang. 1232 01:28:36,687 --> 01:28:39,148 Eli, allez. 1233 01:28:39,773 --> 01:28:41,734 C'est pas ce que tu crois. 1234 01:28:42,276 --> 01:28:43,944 J'ai cru que tu voulais plus d'elle. 1235 01:28:44,028 --> 01:28:45,779 Elle croyait ça aussi. 1236 01:28:48,032 --> 01:28:50,159 Je suis désolé. Vraiment. 1237 01:28:53,287 --> 01:28:54,455 J'aurais pas dû faire ça. 1238 01:28:54,538 --> 01:28:55,956 C'est vraiment stupide. 1239 01:28:56,040 --> 01:28:59,001 J'aurais pas dû faire ça, je t'en prie, ne me tue pas. 1240 01:28:59,877 --> 01:29:01,128 Putain ! 1241 01:29:04,965 --> 01:29:05,966 Si tu l'approches encore, 1242 01:29:06,800 --> 01:29:08,052 je te bute. 1243 01:29:21,482 --> 01:29:22,858 Les fûts sont vides. 1244 01:29:23,525 --> 01:29:24,526 Super. 1245 01:29:31,200 --> 01:29:33,744 Tu attends un instant ? 1246 01:29:33,827 --> 01:29:35,329 Je cherche un endroit calme. 1247 01:29:38,499 --> 01:29:39,875 Voilà, je t'écoute. 1248 01:29:39,958 --> 01:29:42,419 Je sais que tu vas continuer à voir mon fils 1249 01:29:42,503 --> 01:29:43,962 peu importe ce que je dis. 1250 01:29:44,046 --> 01:29:45,339 Le prends pas comme ça. 1251 01:29:45,422 --> 01:29:46,757 Laisse-moi finir. 1252 01:29:47,508 --> 01:29:49,009 Oui. Désolé. 1253 01:29:49,426 --> 01:29:51,762 Si tu dois le voir, 1254 01:29:52,471 --> 01:29:54,431 c'est moi qui établis les règles. 1255 01:29:54,515 --> 01:29:56,767 Je veux être au courant de tout. 1256 01:29:56,850 --> 01:29:58,060 Très bien. J'ai compris. 1257 01:30:00,771 --> 01:30:02,856 Tu pensais tout ce que tu m'as dit ? 1258 01:30:03,273 --> 01:30:04,399 Chaque mot. 1259 01:30:04,983 --> 01:30:08,237 Alors, tu promets de faire ce que je demande ? 1260 01:30:09,279 --> 01:30:12,324 Oui. Absolument. Je le jure. 1261 01:30:13,242 --> 01:30:14,701 Je te dirai tout. 1262 01:30:15,994 --> 01:30:16,995 D'accord. 1263 01:30:18,122 --> 01:30:19,123 D'accord. 1264 01:30:19,665 --> 01:30:20,999 Je retourne travailler. 1265 01:30:21,583 --> 01:30:23,877 - On en parlera. - Merci, Donna. 1266 01:30:25,295 --> 01:30:26,296 Au revoir. 1267 01:30:34,346 --> 01:30:35,889 Alors ? 1268 01:30:35,973 --> 01:30:38,225 Désolée de te l'annoncer à la dernière minute, 1269 01:30:38,308 --> 01:30:40,644 mais je pars à Austin. 1270 01:30:40,727 --> 01:30:42,146 Bien. Combien de temps ? 1271 01:30:42,229 --> 01:30:44,606 Je sais pas, peut-être un moment. 1272 01:30:46,024 --> 01:30:47,651 - Bien. - Écoute, 1273 01:30:47,734 --> 01:30:50,362 je sais que c'est compliqué pour le loyer et tout, 1274 01:30:50,445 --> 01:30:53,073 et je t'aiderai du mieux que je peux. 1275 01:30:53,615 --> 01:30:54,616 C'est gentil. 1276 01:30:55,742 --> 01:30:58,203 C'est dingue, ça... 1277 01:30:59,037 --> 01:31:00,539 Je dois être contente pour toi ? 1278 01:31:01,206 --> 01:31:02,207 Je crois. 1279 01:31:10,924 --> 01:31:11,925 Salut. 1280 01:31:12,593 --> 01:31:13,635 Ray ? 1281 01:31:15,429 --> 01:31:16,430 Tu connais Jamal ? 1282 01:31:18,932 --> 01:31:20,142 T'as la marchandise ? 1283 01:31:20,893 --> 01:31:22,936 Oui. C'est bon. 1284 01:31:24,855 --> 01:31:26,064 Où est la came ? 1285 01:31:26,148 --> 01:31:27,733 Le fric d'abord. 1286 01:31:29,318 --> 01:31:31,195 Non, pas question. 1287 01:31:31,278 --> 01:31:34,072 - Casse-toi, me fais pas perdre mon temps. - Euh... 1288 01:31:35,657 --> 01:31:37,868 Allez. Attends. 1289 01:31:40,287 --> 01:31:41,580 C'est OK ou non ? 1290 01:31:42,289 --> 01:31:44,416 Oui, ça va prendre combien de temps ? 1291 01:31:45,250 --> 01:31:46,543 Je reviens. 1292 01:31:47,628 --> 01:31:48,837 Oui. 1293 01:32:28,085 --> 01:32:29,628 Je te sers quoi ? 1294 01:32:29,711 --> 01:32:31,046 Une Little Cream. 1295 01:32:34,383 --> 01:32:35,634 Santé. 1296 01:32:37,803 --> 01:32:39,304 Et pour vous ? 1297 01:32:39,388 --> 01:32:40,722 Une Bud. 1298 01:32:40,806 --> 01:32:42,182 On a que de la Little Cream. 1299 01:32:43,308 --> 01:32:44,601 - Ça ira ? - Oui. 1300 01:32:59,908 --> 01:33:01,493 Hé ! 1301 01:33:01,576 --> 01:33:04,121 D'accord. 1302 01:33:09,251 --> 01:33:10,419 Putain ! 1303 01:33:12,045 --> 01:33:13,046 Qui est-ce ? 1304 01:33:13,130 --> 01:33:17,134 Désolé de vous déranger. Ray... 1305 01:33:17,217 --> 01:33:18,760 Vous savez où habite Ray ? 1306 01:33:19,886 --> 01:33:21,346 Ouvrez cette porte. 1307 01:33:21,430 --> 01:33:22,889 Putain ! 1308 01:33:24,850 --> 01:33:26,226 Ouvrez la porte. 1309 01:33:26,310 --> 01:33:28,562 - J'appelle les flics ! - S'il vous plaît. 1310 01:33:30,355 --> 01:33:31,773 Putain, je vais te tuer. 1311 01:33:35,944 --> 01:33:38,697 Putain de merde ! 1312 01:33:54,546 --> 01:33:56,715 - C'est quoi, ça ? - Ton connard nous a piégés ! 1313 01:33:57,257 --> 01:33:59,301 Non. Impossible. 1314 01:33:59,384 --> 01:34:01,428 C'est ce qu'il a fait. 1315 01:34:01,511 --> 01:34:04,890 Seigneur. Qu'est-ce qui cloche chez les gens ? 1316 01:34:04,973 --> 01:34:07,142 Bousiller une belle transaction. 1317 01:34:07,225 --> 01:34:09,728 Non, non. Vous allez arranger ça. 1318 01:34:10,145 --> 01:34:12,356 J'aimerais pouvoir t'aider, mon ami. 1319 01:34:12,939 --> 01:34:15,484 J'ai juste fait passer l'info. 1320 01:34:16,151 --> 01:34:19,237 C'est un risque qu'on prend tous dans le métier. 1321 01:34:19,321 --> 01:34:20,864 Non, non, non. 1322 01:34:21,615 --> 01:34:22,741 Arrêtez ! 1323 01:34:26,203 --> 01:34:27,496 Tu es contrarié. 1324 01:34:28,538 --> 01:34:29,539 Je comprends. 1325 01:34:30,874 --> 01:34:32,751 Restons-en là. 1326 01:34:33,960 --> 01:34:36,421 Je ne t'en voudrai pas. 1327 01:34:36,505 --> 01:34:38,340 Allez, dehors. 1328 01:34:38,423 --> 01:34:41,802 C'est bon, c'est bon. 1329 01:34:42,427 --> 01:34:43,804 Oui. 1330 01:34:43,887 --> 01:34:45,680 J'ai eu un petit problème. 1331 01:34:47,724 --> 01:34:50,060 Je vous rends 10 000, d'accord ? 1332 01:34:51,186 --> 01:34:53,063 Il me faudra un peu de temps. 1333 01:34:54,314 --> 01:34:57,651 Il me faut un peu de temps et je vous rendrai le reste. 1334 01:34:58,276 --> 01:34:59,486 D'accord. 1335 01:35:02,989 --> 01:35:04,533 Merci. 1336 01:35:04,616 --> 01:35:06,576 Je rembourse tout de suite. 1337 01:35:06,660 --> 01:35:08,620 Oui. Prends ton temps. 1338 01:35:09,871 --> 01:35:11,289 Merci. 1339 01:35:15,419 --> 01:35:17,629 Je pourrais récupérer la voiture ? 1340 01:35:32,018 --> 01:35:33,478 Faites sortir ce connard. 1341 01:35:33,562 --> 01:35:36,398 Attendez, attendez. Merde. 1342 01:35:36,481 --> 01:35:39,359 Attendez, attendez. 1343 01:35:40,360 --> 01:35:42,154 Attendez, attendez. 1344 01:35:42,237 --> 01:35:43,905 Attendez, attendez. Non, non. 1345 01:35:43,989 --> 01:35:45,449 Arrêtez ! 1346 01:35:45,532 --> 01:35:47,033 J'aurai l'argent. 1347 01:35:47,117 --> 01:35:49,494 C'est pas une blague. 1348 01:35:50,120 --> 01:35:52,456 Bien. Tu as jusqu'au matin. 1349 01:35:53,081 --> 01:35:55,167 Sinon, je te prends les deux yeux. 1350 01:36:04,843 --> 01:36:06,595 Elle était tellement en colère. 1351 01:36:07,637 --> 01:36:09,264 Je pensais pas qu'elle appellerait. 1352 01:36:09,347 --> 01:36:12,058 Et puis, elle a appelé. Elle a appelé. 1353 01:36:13,059 --> 01:36:14,436 C'est vraiment super. 1354 01:36:14,519 --> 01:36:16,563 Elle va me laisser voir Jimmy. 1355 01:36:16,646 --> 01:36:21,401 C'est qu'une étape, mais si tu savais comme je suis content. 1356 01:36:21,485 --> 01:36:24,488 Je crois que ça va marcher pour toi. Vraiment. 1357 01:36:24,571 --> 01:36:26,031 Mais ne fais pas tout foirer. 1358 01:36:27,282 --> 01:36:28,992 Tu en veux un autre ? 1359 01:36:29,075 --> 01:36:30,494 On fête ça. 1360 01:36:32,913 --> 01:36:34,623 Non, c'est bon. 1361 01:36:35,165 --> 01:36:38,043 - Sûr ? D'accord. - Le week-end prochain, je suis à toi. 1362 01:36:38,585 --> 01:36:40,420 - À plus. - À plus. 1363 01:36:50,805 --> 01:36:53,475 Faut que je trouve. 1364 01:36:57,312 --> 01:37:03,109 OFFRES SPÉCIALES 1365 01:37:10,534 --> 01:37:12,244 SOLDES 1366 01:37:14,704 --> 01:37:15,872 EAU 1367 01:37:17,457 --> 01:37:18,708 Est-ce que... 1368 01:37:20,293 --> 01:37:21,711 Est-ce que... 1369 01:37:22,462 --> 01:37:24,756 Allez. Donne, donne. 1370 01:37:26,216 --> 01:37:29,803 Oui. C'est ça. Merci. 1371 01:37:31,221 --> 01:37:33,723 Putain ! 1372 01:37:38,061 --> 01:37:40,188 Je vais fermer. 1373 01:37:48,321 --> 01:37:51,658 La caisse est ouverte. Prends ce que tu veux. 1374 01:37:51,741 --> 01:37:53,368 Tu crois t'en sortir, hein ? 1375 01:37:54,828 --> 01:37:56,037 M'en sortir ? 1376 01:37:56,121 --> 01:37:57,414 Joue pas au con avec moi. 1377 01:37:58,081 --> 01:38:00,041 Je sais pas de quoi tu parles. 1378 01:38:00,125 --> 01:38:01,501 Arrête tes salades ! 1379 01:38:02,627 --> 01:38:05,797 - Tu te souviens pas de moi ? - Tu te trompes. 1380 01:38:06,298 --> 01:38:09,259 Je vais oublier l'enfoiré qui a tué mon frère ? 1381 01:38:16,057 --> 01:38:18,226 - J'étais un gamin. - Non, mais moi, oui ! 1382 01:38:21,229 --> 01:38:22,355 Allez. 1383 01:38:23,523 --> 01:38:26,067 - Tu vas pas faire ça. - Tu sais ce que je veux ? 1384 01:38:27,819 --> 01:38:29,321 Vide la caisse ! 1385 01:38:29,404 --> 01:38:30,947 Tu m'as suivi ? 1386 01:38:31,031 --> 01:38:33,575 Putain ! Sale connard ! 1387 01:39:06,608 --> 01:39:08,652 On fait un marché. 1388 01:39:09,944 --> 01:39:13,615 Je dirai que tu m'as sauvé la vie et que tu l'as empêché de voler. 1389 01:39:19,162 --> 01:39:20,872 Je te donne une chance. 1390 01:39:20,955 --> 01:39:22,290 Tu seras un héros. 1391 01:39:27,921 --> 01:39:29,381 Je peux pas changer ce que j'ai fait. 1392 01:39:30,006 --> 01:39:31,716 Et je peux pas ramener ton frère. 1393 01:39:32,676 --> 01:39:34,386 Mais je peux t'aider. 1394 01:39:35,053 --> 01:39:37,263 S'il te plaît. 1395 01:39:40,100 --> 01:39:41,434 Laisse-moi t'aider. 1396 01:39:42,394 --> 01:39:43,687 Ça va aller. 1397 01:39:47,148 --> 01:39:48,733 Ça va aller. Pose cette arme. 1398 01:39:50,110 --> 01:39:51,319 Tout va bien. 1399 01:39:52,570 --> 01:39:53,780 Laisse-moi t'aider. 1400 01:39:59,744 --> 01:40:00,870 Merci. 1401 01:40:01,705 --> 01:40:02,789 Donne-moi la main. 1402 01:40:03,623 --> 01:40:05,959 BAR LE MIROIR 1403 01:40:42,746 --> 01:40:45,498 Une grève des transports a été évitée hier 1404 01:40:45,582 --> 01:40:48,251 quand les dirigeants syndicaux 1405 01:40:48,334 --> 01:40:51,004 ont renvoyé leurs 33 000 membres travailler. 1406 01:40:51,880 --> 01:40:53,298 Une tragédie à Red Hook. 1407 01:40:54,090 --> 01:40:57,927 Le barman Adam DeSalvo, 38 ans, a abattu un homme 1408 01:40:58,011 --> 01:40:59,763 qui essayait de cambrioler le bar. 1409 01:41:00,263 --> 01:41:02,515 DeSalvo a également été tué. 1410 01:41:03,308 --> 01:41:06,019 Le tireur dont le nom n'a pas été révélé par les autorités 1411 01:41:06,102 --> 01:41:08,062 a commis d'autres cambriolages 1412 01:41:08,146 --> 01:41:09,314 plus tôt dans la soirée. 1413 01:41:10,106 --> 01:41:13,526 Le propriétaire du bar, Lenny Colin, a trouvé les corps ce matin. 1414 01:41:14,027 --> 01:41:16,321 C'était un gentil garçon, calme. 1415 01:41:16,404 --> 01:41:18,656 Il aurait dû le laisser prendre l'argent. 1416 01:41:18,740 --> 01:41:21,284 Ironiquement, DeSalvo venait d'être libéré 1417 01:41:21,367 --> 01:41:23,495 après 13 ans en prison pour homicide involontaire. 1418 01:41:23,578 --> 01:41:26,331 Il y a eu plus de 20 fusillades cette semaine. 1419 01:41:27,290 --> 01:41:29,626 Le maire appelle au contrôle des armes. 1420 01:41:29,709 --> 01:41:32,587 Il réclame aussi du calme et de la compréhension. 1421 01:41:33,296 --> 01:41:34,964 Il a dit, je cite : 1422 01:41:35,048 --> 01:41:37,050 "Quand une chose aussi puissante qu'une arme 1423 01:41:37,133 --> 01:41:39,385 "finit entre les mains des plus démunis, 1424 01:41:40,220 --> 01:41:42,472 "la violence est inévitable." 1425 01:44:48,616 --> 01:44:53,913 L'EX-DÉTENU DEVENU HÉROS FAIT ÉCHOUER UN CAMBRIOLAGE MAIS PERD LA VIE 1426 01:49:37,947 --> 01:49:39,949 Traduit par Stephanie Laurent