1 00:00:10,598 --> 00:00:52,298 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # ترجمة وتعديل # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:01:12,420 --> 00:01:20,754 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}[حانة ميرور] 3 00:01:25,947 --> 00:01:30,391 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}[قبل أربعة أيام] 4 00:01:39,700 --> 00:01:46,240 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}[شارع بيرغن] 5 00:02:24,099 --> 00:02:25,623 ماذا تفعل هنا في وقت مبكر جدًا؟ 6 00:02:25,710 --> 00:02:26,798 .أريد الدخول 7 00:02:26,885 --> 00:02:28,843 الدخول؟ أين؟ 8 00:02:28,930 --> 00:02:31,281 .هنا .لقد أخبرتني أن لديك غرفة 9 00:02:31,368 --> 00:02:33,935 هل فقدت عقلك؟ .قلت أنني سأرى 10 00:02:34,022 --> 00:02:35,546 .يجب أن أدخل الآن 11 00:02:36,329 --> 00:02:38,113 لقد أخبرتك أنه أسبوعي الأخير .في منزل منتصف الطريق 12 00:02:38,201 --> 00:02:39,506 .لقد إتّصلتَ منذ شهر تقريبًا 13 00:02:39,593 --> 00:02:41,943 .لقد أخبرتني أنّ لديك غرفة 14 00:02:42,030 --> 00:02:43,815 .أنظر، الآن ليس الوقت المناسب 15 00:02:47,384 --> 00:02:49,212 إذن، هل ستتركني أنام في الشارع؟ 16 00:02:56,306 --> 00:02:58,699 لو أعطيتني بعض الوقت لكان .من الممكن أن يكون المكان في حالة أفضّل 17 00:03:02,660 --> 00:03:03,748 .لا بأس 18 00:03:03,835 --> 00:03:05,315 .يجب عليك إستخدام مدخل الطابق السفلي 19 00:03:05,402 --> 00:03:07,230 .أنا لا أعطي مفاتيح المتجر 20 00:03:08,361 --> 00:03:09,536 هل هذا التلفاز يعمل؟ 21 00:03:09,623 --> 00:03:11,234 .نعم، لا شيء وهمي، رغم ذلك 22 00:03:11,321 --> 00:03:12,974 .كما تعلم، مهما كانت القنوات فهي مجاناً 23 00:03:13,714 --> 00:03:15,238 ،والحمام الذي نتقاسمه مع المتجر 24 00:03:15,325 --> 00:03:17,196 .لذا لا تترك أغراضك هناك 25 00:03:17,283 --> 00:03:19,633 ــ أي شيء آخر؟ .ــ إنتهت الجولة 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,940 .إذا إحتجت لأي شيء آخر، إستغنى عنه 27 00:03:22,027 --> 00:03:23,289 .أنا ذاهب للنوم 28 00:03:23,942 --> 00:03:26,379 .لقد أعددت ذلك العمل لك 29 00:03:26,466 --> 00:03:27,511 .شكرًا، يا رجل 30 00:03:28,642 --> 00:03:30,122 .ــ مهلاً ــ نعم؟ 31 00:03:30,731 --> 00:03:32,298 .مرحباً بك في البيت 32 00:04:06,854 --> 00:04:10,336 .هيّا، هيّا، هيّا 33 00:04:10,423 --> 00:04:12,382 .أخرج من هنا مع هذا الهراء 34 00:04:12,469 --> 00:04:14,253 .هيّا. هيّا 35 00:04:14,340 --> 00:04:17,125 .هيّا. لنَذهب .نعم، تقدم 36 00:04:17,212 --> 00:04:18,736 .هيّا 37 00:04:18,823 --> 00:04:20,477 .هيّا، هذا كلّ شيء . هذا كلّ شيء 38 00:04:21,739 --> 00:04:23,784 ــ يا صاح، ما الإتفاق هنا؟ !ــ صه 39 00:04:23,871 --> 00:04:25,482 !ستفسد لعبتي، يا أخي 40 00:04:29,790 --> 00:04:31,052 !اللّعنة 41 00:04:37,189 --> 00:04:40,061 .لقد تسببت في قتلي للتو، يا صاح 42 00:04:41,324 --> 00:04:44,283 .ــ اللّعنة على هذا ــ ماذا كنت تقول؟ 43 00:04:47,678 --> 00:04:49,593 .ــ لا، لا شيء ــ لا شيء؟ 44 00:04:49,680 --> 00:04:52,335 .أعلم أنني سمعتك تقول شيئًا ما 45 00:04:52,422 --> 00:04:53,901 ....كنت...كنت فقط 46 00:04:53,988 --> 00:04:56,774 فقط...فقط فقط....فقط ماذا؟ 47 00:04:59,080 --> 00:05:01,256 .أنا فقط...لقد قلت للتو أنني سأغادر 48 00:05:14,879 --> 00:05:16,750 .يا رجل، يجب أن ترى وجهك 49 00:05:19,666 --> 00:05:21,407 .هنا، تحقق من ذلك 50 00:05:21,494 --> 00:05:23,975 .هذا الشيء هو النار، يا أخي .حديث جاد 51 00:05:24,062 --> 00:05:26,369 .أفطس الأنف .المدرسة القديمة، يا أخي 52 00:05:28,153 --> 00:05:30,938 .تحقق من المسدس .عمل فني حقيقي 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,246 .غلوك، يا عزيزي 54 00:05:34,333 --> 00:05:36,640 .خمسة أرطال فقط من ضغط الزناد 55 00:05:36,727 --> 00:05:39,556 .إذن هدفك؟ أبدا قبالة 56 00:05:39,643 --> 00:05:42,515 .كلّ ماج يحمل 15 طلقة .لديّ إثنان منهم 57 00:05:45,605 --> 00:05:47,302 .نعم، سوف آخذهم كلهم 58 00:06:07,061 --> 00:06:10,761 رباه. لماذا عليك أن ترتدي مثل هذا؟ .إنه محرج 59 00:06:10,848 --> 00:06:13,590 "قلت "مفتاح منخفض .أنت تبدو مثل مهرج رعاة البقر اللّعين 60 00:06:13,677 --> 00:06:14,982 .اللّعنة 61 00:06:15,069 --> 00:06:17,115 ما الذي أخرك؟ أين حماقي؟ 62 00:06:23,904 --> 00:06:25,166 هل أنت حقيقي، يا (مايك)؟ 63 00:06:25,253 --> 00:06:26,690 .أنت تحمل هؤلاء في وضح النهار 64 00:06:26,777 --> 00:06:28,169 في كيس ورقي؟ 65 00:06:28,256 --> 00:06:30,476 ما هي الصفقة الكبيرة؟ لقد حصلت عليهم هنا، أليس كذلك؟ 66 00:06:30,563 --> 00:06:32,652 نعم. وماذا لو تمزقت الحقيبة؟ 67 00:06:32,739 --> 00:06:35,046 متى ستتعلم كيفية إستخدام عقلك اللّعين؟ 68 00:06:36,743 --> 00:06:37,788 .الرجل اللّعين 69 00:06:38,832 --> 00:06:40,486 .ناضجة حقيقية 70 00:06:49,060 --> 00:06:51,976 .حسناً، يا أماه .كلّ شيء معد 71 00:06:52,063 --> 00:06:54,239 .ــ دعني أوضح لك كيفية إستخدامه .ــ حالتي بخير 72 00:06:55,022 --> 00:06:56,067 .هيّا، تناول شيئًا ما 73 00:06:57,285 --> 00:06:58,373 .أنا بخير 74 00:07:00,767 --> 00:07:04,641 ــ أنت تعرف ما هو اليوم؟ .ــ نعم، يا أماه، أعرف 75 00:07:04,728 --> 00:07:06,730 .إطلاق سراحه المشروط إنتهى اليوم 76 00:07:06,817 --> 00:07:08,949 .هذا الحيوان أصبح الآن مجانيًا تمامًا 77 00:07:09,036 --> 00:07:11,474 .بينما إبني يتعفن في الأرض 78 00:07:13,954 --> 00:07:17,262 .(وليس هناك ما يمكننا فعله، يا (إيلي .لا شيء 79 00:07:17,349 --> 00:07:19,482 كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟ 80 00:07:19,569 --> 00:07:20,961 كيف؟ 81 00:07:21,048 --> 00:07:23,311 .أمي، إنّه لا يستحق الحديث عنه بعد الآن 82 00:07:34,279 --> 00:07:36,324 .ــ أرجوكِ لا تبكي .ــ لا تثير ضجة 83 00:07:39,850 --> 00:07:41,286 .سأطمئن عليكِ غدًا 84 00:07:42,200 --> 00:07:43,201 لا بأس؟ 85 00:08:00,653 --> 00:08:02,046 .أنت متأخر مجددا 86 00:08:02,133 --> 00:08:04,135 مرحبًا، أنا...أنا... أنا آسف، حسنًا؟ 87 00:08:04,222 --> 00:08:07,181 .لا أريد أن أسمع ذلك يمكنك البقاء في المنزل أو الحضور مبكرًا. هل تسمعني؟ 88 00:08:07,268 --> 00:08:08,400 لم يكن خطأي هذه المرة، حسناً؟ 89 00:08:08,487 --> 00:08:09,880 .هذه هي المرة الثانية هذا الأسبوع 90 00:08:09,967 --> 00:08:11,534 .آخر مرة أحذرك 91 00:08:11,621 --> 00:08:13,710 أنت محظوظ لأنك تعمل بسرعة .وإلا فسوف ترحل 92 00:08:20,978 --> 00:08:23,328 .(حسنًا، يا (آدم ديسالفو 93 00:08:24,503 --> 00:08:25,896 أي إتّصال مع القانون؟ 94 00:08:25,983 --> 00:08:27,767 .ــ لا ــ أي مخدرات أو كحول؟ 95 00:08:27,854 --> 00:08:28,812 .لا 96 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 هل ما زلت تعمل؟ 97 00:08:30,509 --> 00:08:34,121 .في الواقع، حصلت على عمل جديد وإنتقلت 98 00:08:34,208 --> 00:08:35,645 أي عمل؟ 99 00:08:35,732 --> 00:08:37,255 .السقاة 100 00:08:37,342 --> 00:08:39,170 الحانة؟ 101 00:08:39,257 --> 00:08:40,737 .أنت في انتهاك للإفراج المشروط 102 00:08:40,824 --> 00:08:41,999 ،لم أكن هناك بعد حظر التجول 103 00:08:42,086 --> 00:08:43,261 .وأنا لم أبدأ بعد 104 00:08:44,871 --> 00:08:46,264 أنت تكذب عليّ؟ 105 00:08:46,351 --> 00:08:47,874 .لا، لا أكذب 106 00:08:49,223 --> 00:08:50,311 أين تقع الحانة؟ 107 00:08:52,444 --> 00:08:53,924 ."راد هوك" 108 00:08:54,011 --> 00:08:56,317 .هذه منطقتك المحظورة ماذا تفعل هناك؟ 109 00:08:56,404 --> 00:08:58,711 .لقد أخبرتك للتو، لقد حصلت على عمل 110 00:09:00,104 --> 00:09:01,366 .تلك مخالفتين 111 00:09:03,324 --> 00:09:04,412 .هيّا 112 00:09:05,283 --> 00:09:07,067 .هذا هو يومي الأخير 113 00:09:07,154 --> 00:09:10,027 ،لمدة ثلاث سنوات . قمت بكلّ ما كان يفترض أن أفعله 114 00:09:10,114 --> 00:09:12,507 .لم أواجه أي مشكلة أو أي مخالفات 115 00:09:14,684 --> 00:09:17,425 كما تعلم، فقط لأنك حافظت .على سلامتك لا يعني شيئًا 116 00:09:17,512 --> 00:09:19,166 .لم يفت الأوان بعد بالنسبة لك 117 00:09:19,253 --> 00:09:21,168 .شكوى واحدة ويمكنك العودة إلى الداخل 118 00:09:21,255 --> 00:09:22,909 ــ هل تفهم ذلك؟ ــ هل إنتهينا؟ 119 00:09:25,259 --> 00:09:26,391 .هذا كلّ شيء 120 00:09:27,522 --> 00:09:30,134 .ستحصل على شهادتك في غضون شهرين 121 00:09:30,221 --> 00:09:33,006 ،إذا لم تكن مقفلاً بحلول ذلك الوقت .يمكنك أن تأتي وتستلمها بنفسك 122 00:10:07,301 --> 00:10:08,651 .مرحباً 123 00:10:08,738 --> 00:10:10,870 .نرحب أصدقائي 124 00:10:11,566 --> 00:10:12,698 ليف)؟) 125 00:10:12,785 --> 00:10:15,179 .(نعم، إنّه ابن أخي، (مايك 126 00:10:16,180 --> 00:10:17,572 .(جمال) 127 00:10:17,660 --> 00:10:20,010 .رجاء، أدخلا 128 00:10:32,196 --> 00:10:33,458 .إجلس 129 00:10:36,983 --> 00:10:41,640 ــ واحد "بي" وثلاث أنصاف "سي"، أليس كذلك؟ .ــ نعم [بي: حزمة - سي: كوكايين] 130 00:10:42,510 --> 00:10:43,947 هذا كل شيء؟ 131 00:10:44,034 --> 00:10:46,819 .لنبدأ هناك .إذا أعجبنا ذلك، فسنحصل على المزيد 132 00:10:46,906 --> 00:10:48,168 .لن يعجبك 133 00:10:49,039 --> 00:10:50,301 .ستحبه 134 00:11:01,965 --> 00:11:06,796 .ــ ستتمنى لو كان لديك المزيد .ــ نعم 135 00:11:36,521 --> 00:11:38,741 .لديّ بعض الأشياء الرائعة القادمة 136 00:11:38,828 --> 00:11:41,395 .مخدر نظيف، نقي 137 00:11:41,482 --> 00:11:43,920 .يمكن قطع هذا الشيء حتىّ الموت 138 00:11:44,007 --> 00:11:45,748 .سعر رائع 139 00:11:45,835 --> 00:11:49,621 .يمكنك تحقيق ربح قدره 30 أو 40 ألفًا بسهولة 140 00:11:51,144 --> 00:11:52,667 .نحن مهتمون بالتأكيد 141 00:11:52,755 --> 00:11:55,409 ."ــ نحن لا نعبث مع "أتش .ــ يمكننا إستخدام النقود 142 00:11:55,496 --> 00:11:57,455 !أغلق فمك اللّعين 143 00:12:00,197 --> 00:12:01,328 .نحن لسنا مهتمين 144 00:12:03,417 --> 00:12:05,245 .أنا فقط أحاول مساعدتك 145 00:12:06,420 --> 00:12:08,292 .أنت تمرّر هدية 146 00:12:09,597 --> 00:12:12,252 .الهدية تعني نوعاً من المفاجأة 147 00:12:14,777 --> 00:12:16,866 .أنا لا أحب المفاجآت 148 00:12:16,953 --> 00:12:18,998 .لم يكن عليك أن تعاملني كوغد هناك 149 00:12:19,085 --> 00:12:21,174 .أنت تتحدث كثيرًا عن هذه الرحلات 150 00:12:21,261 --> 00:12:23,394 .لا حاجة للتحدّث إلا إذا تحدّثت إليه 151 00:12:23,481 --> 00:12:25,526 لقد كانت تتحدّث لكلانا، أليس كذلك؟ 152 00:12:33,404 --> 00:12:35,710 أعني، ما المغزى من وجودي هناك اليوم؟ 153 00:12:35,798 --> 00:12:39,105 .إستمع. شاهد. تعلم 154 00:12:41,368 --> 00:12:42,717 هل ترى تلك العاهرة هناك؟ 155 00:12:42,805 --> 00:12:44,197 ،أي شخص يتحدّث معك بهذه الطريقة 156 00:12:44,284 --> 00:12:46,591 ،وكأنهم يقدمون لك معروفًا .فهو مليء بالقذارة 157 00:12:46,678 --> 00:12:47,940 .أنت مصاب بالجنون 158 00:12:48,027 --> 00:12:49,681 .اللّعنة ، أنا مصاب بالجنون 159 00:12:49,768 --> 00:12:51,465 .هذا ما يبقي ذهني حادًا 160 00:12:51,552 --> 00:12:52,902 .وبالتأكيد تحتاج للشحذ 161 00:12:52,989 --> 00:12:55,339 .ما الذي يوجد تحت قبعتك الغبية هذه 162 00:12:55,426 --> 00:12:57,384 .لقد كانت تقدم لنا صفقة جيّدة 163 00:13:01,084 --> 00:13:03,129 .كما تعلم، لو لم أعِد والدتك 164 00:13:03,216 --> 00:13:05,088 ،أنني سأعتني بك 165 00:13:05,175 --> 00:13:06,741 .لن أضيع وقتي اللّعين 166 00:13:06,829 --> 00:13:09,744 .تعتني بي؟ اللّعنة 167 00:13:09,832 --> 00:13:13,748 .أتمنى حقًا، أن تنجح موسيقى الروك أند رول هذه معك . أنا أتمنى ذلك حقًا 168 00:13:13,836 --> 00:13:17,448 .ــ نعم، حسنًا، على الأقل أفعل شيئًا ما .ــ صحيح 169 00:13:18,275 --> 00:13:22,757 أين هذه الفرقة التي قمت بتجميعها سوية؟ خلال السنوات الخمس الماضية؟ 170 00:13:27,719 --> 00:13:28,851 .(إكبر، يا (مايك 171 00:13:31,070 --> 00:13:33,420 .لا يوجد شيء خاص في الرغبة في أن تكون مميزًا 172 00:13:33,507 --> 00:13:35,466 .إنه الشيء الأكثر عادية في العالم 173 00:14:06,366 --> 00:14:07,802 .(مرحباً، يا (دونا 174 00:14:07,890 --> 00:14:10,588 .لديك بعض الجرأة لتأتي هنا 175 00:14:11,589 --> 00:14:13,939 أنت لا تتصل حتى وتسأل إذا كان الأمر على ما يرام؟ 176 00:14:14,026 --> 00:14:16,333 .إعتقدت أنكِ ستكونين سعيدة برؤيتي 177 00:14:16,420 --> 00:14:17,682 .لا ينبغي أن تكون هنا 178 00:14:20,815 --> 00:14:22,078 .انا فقط اريد التكلم 179 00:14:22,165 --> 00:14:25,211 .أنظر، أنا سعيد من أجلك .ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا 180 00:14:25,298 --> 00:14:26,996 ،قم بزيارة مفاجئة أخرى .وسأتّصل بالشرطة 181 00:14:27,083 --> 00:14:28,649 .مهلاً، هيّا 182 00:14:41,097 --> 00:14:43,751 مهلاً، انتهى عيد الهالوين، صحيح؟ 183 00:14:43,838 --> 00:14:45,449 متى ستغيّر هذا الزي؟ 184 00:14:45,536 --> 00:14:47,712 .ــ نعم، ضربة لي ــ إذن، ماذا ستكون في العام المقبل؟ 185 00:14:47,799 --> 00:14:50,323 ــ مثل رجل الفضاء، صحيح؟ .ــ هذا يكفي 186 00:14:51,237 --> 00:14:53,283 سيكي)، هل يمكنني التحدّث معك؟) 187 00:14:53,370 --> 00:14:55,241 آخر ما قدمتموه لي كان قمامة، حسنًا؟ 188 00:14:55,328 --> 00:14:57,678 .أخرج من هنا . إنه نفس ما هو عليه دائمًا 189 00:14:57,765 --> 00:15:00,116 أنا لا أعبث يا (سيكي)، حسنًا؟ .أنت لن تمزقني 190 00:15:00,203 --> 00:15:02,292 !هذا الوغد كان نفاية، وأنت اللّعين 191 00:15:02,379 --> 00:15:04,294 !حسناً! حسنًا، لا بأس، لا بأس 192 00:15:04,381 --> 00:15:06,122 .ــ إنتظر، إنتظر .ــ سأكسرها، أيها الأحمق 193 00:15:06,209 --> 00:15:08,515 .(ــ مهلاً، يا (ليف !ــ حسنًا، حسنًا، حسنًا! أنا آسف 194 00:15:08,602 --> 00:15:10,517 إلى أي مدى تظّن أنّه وضع ذراعه فوق مؤخرته؟ 195 00:15:10,604 --> 00:15:12,389 !حسنًا، حسنًا، حسنًا 196 00:15:12,476 --> 00:15:15,827 .حسناً. حسنًا، لا بأس، لا بأس .أنا آسف، أنا آسف 197 00:15:15,914 --> 00:15:16,915 .دعه يذهب 198 00:15:17,002 --> 00:15:19,265 !أبتعد من هنا 199 00:15:22,225 --> 00:15:24,401 .كما تعلم، في المرة القادمة سأ كسر شيئاً 200 00:15:24,488 --> 00:15:27,708 ...سيكي)، أنا فقط) أتيت لأحصل على المزيد من المخدر، حسنًا؟ 201 00:15:34,498 --> 00:15:36,500 .هذا إضافي لكونك أحمق 202 00:15:42,854 --> 00:15:44,551 .ــ أقدر ذلك ...ــ إبتعد من هنا 203 00:15:49,513 --> 00:15:51,036 .أحمق لعين 204 00:15:53,082 --> 00:15:54,039 .مهلاً 205 00:15:58,957 --> 00:16:01,873 ــ رؤية أي شخص من الخلف في اليوم؟ ــ مثل من؟ 206 00:16:01,960 --> 00:16:04,354 .لا أعرف هل رأيت (جوني) من قبل؟ 207 00:16:04,441 --> 00:16:06,312 .لا، لقد ذهب 208 00:16:06,399 --> 00:16:08,619 "تزوج فتاة في "لونغ آيلاند .وإنتقل إلى هناك 209 00:16:08,706 --> 00:16:11,187 ماذا عن (أنتوني)؟ 210 00:16:11,274 --> 00:16:14,494 .لا، لقد تم إطاحته منذ 5 سنوات 211 00:16:14,581 --> 00:16:16,409 .ــ لا، تباً .ــ هو تحطم ذات ليلة 212 00:16:16,496 --> 00:16:18,194 .وبدأ العمل مع هؤلاء الدومينيكان 213 00:16:18,281 --> 00:16:19,760 .شخص أحمق طعنه 214 00:16:23,547 --> 00:16:24,809 هل رأيت طفلي من قبل؟ 215 00:16:29,640 --> 00:16:31,598 .هيّا، أنا فقط أسأل 216 00:16:32,773 --> 00:16:35,167 ــ ماذا يحب؟ .ــ لا أعرف 217 00:16:35,254 --> 00:16:37,474 .أنا لا أتحدّث معه أبدًا ولا يوجد شيء 218 00:16:37,561 --> 00:16:40,172 ــ هل تعتقد أنك تساعدني؟ .ــ أنا أساعدك بالفعل 219 00:16:43,262 --> 00:16:44,655 .(أريد رؤيته، يا (ستيف 220 00:16:44,742 --> 00:16:46,918 .أنظر، لا أريد أن أتدخل في المنتصف .أخبرتك 221 00:16:47,005 --> 00:16:48,659 .لا أعرف حقاً الفتى 222 00:16:48,746 --> 00:16:50,661 .لا أعرف حتىّ كيف يبدو 223 00:16:50,748 --> 00:16:52,489 .فقط، مثل، أشر إليه بالنسبة لي 224 00:16:52,576 --> 00:16:55,796 ،عليك أن تبقي الماضي خلفك .والتوقف عن محاولة إثارة الهراء 225 00:16:55,883 --> 00:16:59,191 .هيّا، يا رجل .كلّ هذه السنوات، لم أره 226 00:17:01,628 --> 00:17:02,890 .أريد فقط رؤيته 227 00:17:11,986 --> 00:17:13,466 .الآن، عادة ما يكون هنا 228 00:17:15,642 --> 00:17:17,905 .أنا لا أراه. ربّما المحاكم 229 00:17:20,604 --> 00:17:22,171 !لقد انتقدت ذلك 230 00:17:25,348 --> 00:17:30,309 ــ هل هو هنا؟ .ــ نعم. ها هو 231 00:17:30,396 --> 00:17:32,355 ــ أين؟ .ــ هناك 232 00:17:32,442 --> 00:17:35,009 .اللاعب واحد وثلاثين 233 00:17:36,054 --> 00:17:37,055 .قم بتمريرها 234 00:17:37,142 --> 00:17:38,187 !نعم، واحدة رائعة 235 00:17:41,668 --> 00:17:42,756 .هيّا، يا رجل 236 00:17:45,324 --> 00:17:46,934 مهلاً، ماذا تفعل؟ 237 00:17:47,021 --> 00:17:48,545 .سأذهب لتصوير بعض الأطواق 238 00:17:48,632 --> 00:17:50,329 .لنَذهب 239 00:17:50,416 --> 00:17:51,809 .ـ لنَذهب. لنَذهب .ـ لنَذهب 240 00:17:51,896 --> 00:17:53,506 .إفحص. إفحص 241 00:17:53,593 --> 00:17:54,638 .نعم 242 00:17:55,726 --> 00:17:57,075 .نعم نعم. نعم نعم 243 00:17:57,162 --> 00:17:58,729 .لنَذهب. لنَذهب. كرة الفائز 244 00:17:59,904 --> 00:18:01,471 .ــ إفحص .ــ لنَذهب. لنَذهب 245 00:18:01,558 --> 00:18:03,603 .ـ أنا أمنع، أنا أمنع !ـ لا، لا، لا، لا، لا، لا 246 00:18:03,690 --> 00:18:05,388 .نعم، نعم .نعم، نعم 247 00:18:05,475 --> 00:18:07,041 .(طوال الطريق، يا (تومي .(طوال الطّريق، يا (تومي 248 00:18:08,652 --> 00:18:10,523 .ها نحن ذا .الكرة للأعلى. الكرة للأعلى 249 00:18:10,610 --> 00:18:12,134 !ـ هيّا، يا (جيمي)، إنهض ـ هل أنت بخير؟ 250 00:18:12,221 --> 00:18:13,657 .أنا بخير 251 00:18:13,744 --> 00:18:16,138 .ــ إفحص. إفحص .ــ ها نحن ذا. ها نحن ذا 252 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 .ـ لنَذهب. لنَذهب. لنَذهب .ـ نعم 253 00:18:17,661 --> 00:18:19,053 !(ــ أعدها لي، يا (تومي !ــ لا، لا، لا، لا، لا، لا 254 00:18:19,141 --> 00:18:20,272 !مهلاً لي. أنا 255 00:18:20,359 --> 00:18:23,493 !إقطع، إقطع، إقطع 256 00:18:24,276 --> 00:18:26,670 ــ يا صاح، ما هذا، يا رجل؟ .ــ هيّا، نحن حتىّ الآن، يا رجل 257 00:18:26,757 --> 00:18:28,802 ــ اللّعنة هل تعني "نحن حتى"؟ حتى؟ ــ هل كان ذلك مؤلمًا؟ 258 00:18:28,889 --> 00:18:30,195 .ــ سأحطمك، يا رجل .ــ هيّا! أعرف أنك تريدها 259 00:18:30,282 --> 00:18:31,892 .ـ مهلاً، مهلًا، مهلًا ..ـ لا أخاف منك 260 00:18:31,979 --> 00:18:33,851 !ــ أيها الداعر! هيّا .ــ إستمع، إستمع، إستمع 261 00:18:33,938 --> 00:18:35,592 .أترك الفتى وشأنه، يا رجل .إنّه نصف حجمك 262 00:18:35,679 --> 00:18:37,289 .ــ إبتعد عن طريقي !ــ هيّا! ليس لديك شيء 263 00:18:37,376 --> 00:18:39,509 .ــ لا تكن غبيًا ــ من تسميه غبياً؟ 264 00:18:39,596 --> 00:18:41,467 !ــ توقّف .ــ إهدأ، يا رجل. إهدأ، يا رجل 265 00:18:41,554 --> 00:18:43,513 .ــ إنّه لا يستحقه. إنّه لا يستحقه ــ هل رأيت ذلك؟ 266 00:18:45,471 --> 00:18:47,299 .هيّا، يا رجل .لنلعب فحسب 267 00:18:47,386 --> 00:18:49,649 .لنلعب فحسب .الكرة للأعلى 268 00:18:49,736 --> 00:18:51,129 .ــ لنلعب فحسب، يا رجل. هيّا .ــ هيّا 269 00:18:51,216 --> 00:18:52,826 .ــ لنلعب فحسب .ــ لننسى ذلك 270 00:18:52,913 --> 00:18:55,002 .ـ هيّا. هيّا بنا لنلعب .ـ ها نحن. ها نحن 271 00:18:55,089 --> 00:18:56,743 .إفحص. إفحص 272 00:19:02,358 --> 00:19:04,098 .هذه هي الطريقة التي تقوم بها مسرحية .لعب جيّد. لعب جيّد 273 00:19:04,186 --> 00:19:05,796 .ــ ها أنت ذا .ــ هذا كلّ شيء 274 00:19:05,883 --> 00:19:08,407 .أنا؟ لا، إنه هو، يا صاح .لقد بدأ ذلك 275 00:19:08,494 --> 00:19:11,454 .ــ إنّها جزء من اللّعبة. إنّها ليست صفقة كبيرة .ــ نعم، أراك لاحقاً 276 00:19:11,541 --> 00:19:12,977 .ــ لا، أنت جيّد، يا رجل .ــ أراك لاحقاً 277 00:19:15,849 --> 00:19:17,895 .مهلاً، يا صاح 278 00:19:17,982 --> 00:19:19,810 ــ لماذا فعلت ذلك؟ ــ فعلت ماذا؟ 279 00:19:21,290 --> 00:19:22,987 هل ستتلقى تلك الضربة فحسب؟ 280 00:19:23,074 --> 00:19:24,771 .كان عليك أن تضرب مؤخرته 281 00:19:24,858 --> 00:19:27,818 .ليس هناك فائدة، يا رجل .لن يأتي منه شيء جيّد 282 00:19:27,905 --> 00:19:29,950 لا، عليك أن تضع الرجال مباشرة هنا، حسنًا؟ 283 00:19:30,037 --> 00:19:31,735 .عليك أن تخبرهم أنهم لا يستطيعون العبث معك 284 00:19:31,822 --> 00:19:35,217 استمع. يجب عليك السيطرة على هذا الهراء . وإلا فإنه سيتولى الأمر 285 00:19:36,305 --> 00:19:38,176 ."من خلال "التحكم بهذا الموقف 286 00:19:38,263 --> 00:19:40,744 هل تقصد السماح للرجال بلكمك في وجهك؟ 287 00:19:40,831 --> 00:19:42,049 .اللّعنة على ذلك 288 00:19:43,312 --> 00:19:47,359 .قد ترغب في تغيير فلسفتك .التحكم بموقفك 289 00:19:54,061 --> 00:19:55,715 مهلاً. هل هو دائمًا هكذا؟ 290 00:19:55,802 --> 00:19:56,934 .(ذلك فقط (جيمي 291 00:19:58,065 --> 00:19:59,066 .اللّعنة 292 00:20:21,741 --> 00:20:22,786 إنّه ليس هنا بعد؟ 293 00:20:22,873 --> 00:20:25,267 .لا، هو تقشر 294 00:20:27,181 --> 00:20:28,661 .قلت أن هذا الرجل كان لديه ذلك الشيء 295 00:20:28,748 --> 00:20:30,750 .حسنًا، بدا الأمر مثل ذلك على الهاتف 296 00:20:30,837 --> 00:20:33,449 .الآن سنواصل البحث .صعب أن تعثر على عازفين جيّدين 297 00:20:35,538 --> 00:20:36,974 إذن، لم نحصل على أي شخص آخر في الصف؟ 298 00:20:37,061 --> 00:20:41,805 ،لا. تريد فعل ذلك بشكل صحيح ."يجب أن نذهب إلى "أوستن" أو "ناشفيل 299 00:20:43,023 --> 00:20:44,460 .يا أخي، لن أفعل هذا ثانيةً 300 00:20:49,073 --> 00:20:52,990 .يا رجل .الناس يحبون الموسيقى هناك 301 00:20:53,077 --> 00:20:56,689 كما تعلم، هناك ،هناك موسيقيون حقيقيون، وأماكن حقيقية للعب 302 00:20:56,776 --> 00:20:58,082 .وليس عليك حتى أن تكون جيّدًا 303 00:20:58,169 --> 00:20:59,518 .لا يزال الناس يحبون ذلك 304 00:20:59,605 --> 00:21:01,651 .لقد تعبت من الحديث عن هذا .لنلعب فقط 305 00:21:02,913 --> 00:21:04,175 ما الجديد لديك؟ 306 00:21:04,262 --> 00:21:05,785 .أنت في مزاج سيء 307 00:21:05,872 --> 00:21:07,831 ،قاتل أخي حصل على إفراج مشروط اليوم 308 00:21:07,918 --> 00:21:10,703 .لذا فإنّه يوم سيء بشكل خاص 309 00:21:10,790 --> 00:21:12,792 .ــ صحيح .ــ نعم 310 00:21:14,011 --> 00:21:18,058 .تباً له .سنخرج الليلة، ونستمتع، ونصرف تفكيرك عن هذا الأمر 311 00:21:18,145 --> 00:21:23,412 .(ــ لا أستطبع. لدي أمور مع (لوري .ــ إذن قم بإلغائها 312 00:21:23,499 --> 00:21:26,023 .كلّا، يا رجل .أنا حقاً أريد رؤيته 313 00:21:26,110 --> 00:21:27,503 ما الذي يحدث مع ذلك؟ 314 00:21:28,982 --> 00:21:30,854 .يبدو أنك تريد الإنفصال لعدة أشهر 315 00:21:30,941 --> 00:21:33,900 .لا أعرف .ربّما كنت في حيرة من أمري 316 00:21:33,987 --> 00:21:36,512 .لا، لقد بدت واضحًا جدًا بالنسبة لي 317 00:21:36,599 --> 00:21:37,991 ،أنظر، يا صديقي .لنلعب فقط 318 00:21:44,258 --> 00:21:46,478 لماذا لم تتّصل بي وتخبرني أنك ستأتي مبكراً؟ 319 00:21:46,565 --> 00:21:49,002 .ــ كنت قد إستعدت ــ ماذا، يجب أن أحدد موعداً؟ 320 00:21:49,089 --> 00:21:52,136 .لا، كان من الجميل أن أعرف أنك قادم 321 00:21:52,223 --> 00:21:53,964 ــ كيف حالك، يا (كيشا)؟ .ــ مرحباً 322 00:21:54,747 --> 00:21:56,053 .ماذا عليكِ أن تفعلي؟ تبدين رائعةً 323 00:21:56,140 --> 00:21:57,576 .لا بد لي من الذهاب للحمام 324 00:21:57,663 --> 00:22:00,492 .ــ جيّد، سآتي ــ لا ليس الآن. حسناً؟ 325 00:22:03,016 --> 00:22:04,496 إذًا، إلى أين أنتم ذاهبون؟ 326 00:22:04,583 --> 00:22:09,327 .ــ مكان السوشي، أوساري .ــ رائع 327 00:22:10,546 --> 00:22:12,461 هل تعتقدون يا رفاق أنكم تستطيعون إجتياز العشاء دون قتال؟ 328 00:22:14,550 --> 00:22:16,378 .نعم، حسناً، الأمور ستكون مختلفة الآن 329 00:22:19,119 --> 00:22:22,514 لقد كنت في أعماقي لدرجة أنني لم أستطع .حتىّ أن أتخيّل طريقة للخروج 330 00:22:22,601 --> 00:22:24,298 .أطلقت النار كلّ يوم 331 00:22:24,386 --> 00:22:26,866 .والقرفصاء في ذلك المبنى المهجور 332 00:22:28,390 --> 00:22:30,522 والشيء التالي الذي أعرفه .هو أنني كنت في غرفة الطوارئ 333 00:22:32,002 --> 00:22:34,787 .لا. أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة 334 00:22:36,572 --> 00:22:38,225 ،بفضل قوتي العليا 335 00:22:39,444 --> 00:22:41,446 .لديّ ستة أشهر تحت حزامي 336 00:22:43,579 --> 00:22:45,102 .شكرًا جزيلًا على المشاركة 337 00:22:47,974 --> 00:22:49,454 هل يرغب أي شخص آخر في المشاركة؟ 338 00:22:52,109 --> 00:22:53,110 .بالطّبع 339 00:22:55,504 --> 00:22:57,244 .أنا (آدم)، أنا مدمن 340 00:22:57,331 --> 00:22:58,637 .(ــ مرحبًا، (آدم .(ــ مرحبًا، (آدم 341 00:23:00,291 --> 00:23:03,163 .قضيت 13 سنة، وثلاث سنوات إفراج مشروط 342 00:23:04,251 --> 00:23:05,731 .اليوم هو آخر يوم لي 343 00:23:08,212 --> 00:23:09,561 ،لقد إكتسبت عادة في داخلي 344 00:23:09,648 --> 00:23:14,261 .و، أنا نظيف الآن لمدة 5 سنوات 345 00:23:17,090 --> 00:23:19,919 ،لكن الخبر الكبير حقًا هو أنه 346 00:23:21,138 --> 00:23:23,706 .التقيت بإبني للمرة الأولى منذ أن كان طفلاً 347 00:23:26,317 --> 00:23:28,754 ،كما تعلمون، لقد فكّرت في ذلك طوال هذه السنوات 348 00:23:28,841 --> 00:23:31,757 .كيف سيكون الأمر عندما تقابله للمرة الأولى 349 00:23:31,844 --> 00:23:33,672 !رائع 350 00:23:33,759 --> 00:23:34,717 .نعم 351 00:23:35,935 --> 00:23:38,024 ،نعم. تعلمون 352 00:23:39,156 --> 00:23:42,246 ،عندما كنت طفلاً .كان لابدّ أن نكتب عن أبطالنا المفضّلين 353 00:23:42,333 --> 00:23:44,509 ،وكمعظم الأطفال الآخرين 354 00:23:44,596 --> 00:23:47,599 .(أعتقد أنني كتبت عن (باتمان) أو (الرجل العنكبوت 355 00:23:48,948 --> 00:23:52,778 ،ولكن طفل واحد .كتب عن والده 356 00:23:55,389 --> 00:23:57,435 وهذا عالق دائمًا بي، هل تعلمون؟ 357 00:23:57,522 --> 00:23:59,959 .مثل، عدم وجود قوى خارقة 358 00:24:00,046 --> 00:24:03,659 .فقط رجل عادي ...و 359 00:24:03,746 --> 00:24:06,096 .(إختاره طفله على (سوبرمان 360 00:24:11,493 --> 00:24:14,626 .أشعر أنني حصلت على فرصة ثانية 361 00:24:14,713 --> 00:24:17,586 ...أعلم أنني حصلت على فرصة ثانية. و 362 00:24:18,891 --> 00:24:20,502 ،بعد 16 عاماً 363 00:24:23,156 --> 00:24:25,463 .حصلت على الأمل 364 00:24:25,550 --> 00:24:26,508 .نعم 365 00:24:28,161 --> 00:24:30,860 .حصلت على عمل جديد، مكان جديد 366 00:24:33,906 --> 00:24:37,170 وكما تعلمون، بالرغم من أن حبيبتي السابقة ،أغلقت الباب في وجهي هذا الصباح 367 00:24:38,476 --> 00:24:41,261 .متأكد من أنها فرحت برؤيتي .وقالت أنها ستأتي إليّ 368 00:24:41,348 --> 00:24:42,480 ــ نعم؟ .ــ نعم 369 00:24:42,567 --> 00:24:43,612 .لا أعرف 370 00:24:52,925 --> 00:24:54,884 .هذه حركة المرور اللّعينة هذه مزحة؟ 371 00:24:54,971 --> 00:24:57,408 .الناس لا يستطيعون القيادة .هيّا! شكرًا لك 372 00:24:57,495 --> 00:25:00,106 إذن، لماذا التغيير المفاجئ؟ 373 00:25:00,193 --> 00:25:01,934 ماذا حدث؟ 374 00:25:02,021 --> 00:25:04,415 .أنظر، تلك الليلة رأيت هذا الحلم 375 00:25:04,502 --> 00:25:07,374 .وجدت شخص آخر 376 00:25:07,461 --> 00:25:08,941 .لم تتحدّثي إليّ حتى 377 00:25:09,028 --> 00:25:10,726 ،إذا، لأنه كان لديك حلم 378 00:25:10,813 --> 00:25:12,945 .الآن تريد أن تجعل الأمور تعمل 379 00:25:13,032 --> 00:25:14,904 ... لا، أنتِ 380 00:25:16,253 --> 00:25:20,300 .ــ أنت الشيء الجيّد الوحيد في حياتي .ــ نعم، أنت تقول ذلك الآن 381 00:25:20,387 --> 00:25:21,737 هل تعرفين ما يحدث الآن؟ 382 00:25:21,824 --> 00:25:23,390 .أعني أن كلّ الأشياء تحدث مع أمي 383 00:25:23,477 --> 00:25:25,828 .الآن هذا الأحمق حر !فقط، إنّه... إنّه كثير 384 00:25:25,915 --> 00:25:28,961 .نعم، أعرف . لكن عليك أن تحاول نسيان ذلك 385 00:25:29,048 --> 00:25:30,659 انّه فقط حٌطم، حسناً؟ 386 00:25:30,746 --> 00:25:32,835 ،نعم، عندما ينتهي شيء ما .عليك أن تتركه ينتهي 387 00:25:32,922 --> 00:25:34,880 ... ــ عليك ــ فهمته. فهمته. حسناً؟ 388 00:25:34,967 --> 00:25:36,882 ــ لماذا أنت غاضب؟ !ــ أنا لست غاضب 389 00:25:36,969 --> 00:25:38,884 .ــ أنت تصرخ في وجهي !ــ أنا فقط... هيّا! أنا لا أصرخ 390 00:25:38,971 --> 00:25:41,191 !ــ الآن كنت تصرخ في وجهي ...ــ أنا لست لعين 391 00:25:41,278 --> 00:25:43,106 .ــ إذا أردت أن ستصبح أحمق، خذني إلى المنزل فحسب ــ الآن أنا الأحمق ؟ 392 00:25:43,193 --> 00:25:44,411 ــ هل تمزح معي؟ !ــ نعم، أنت أحمق 393 00:25:44,498 --> 00:25:45,848 !تباً. تباً 394 00:25:45,935 --> 00:25:47,719 ــ أنا آسف. هل أنت بخير؟ .ــ فقط خذني إلى المنزل 395 00:25:47,806 --> 00:25:49,199 !لا، يا (لوري)، رجاء .أنا آسف. لقد كانت حادثة 396 00:25:49,286 --> 00:25:50,461 ــ اللّعنة خذني إلى المنزل، حسناً؟ .ــ (لوري)، أنا آسف 397 00:25:50,548 --> 00:25:52,550 !فقط أوقف السيارة! أوقف السيارة اللّعينة 398 00:25:52,637 --> 00:25:54,813 !لقد كانت حادثة! (لوري)، لقد كانت حادثة 399 00:25:54,900 --> 00:25:57,076 !(لوري)، هيّا! عودي إلى السيارة ، يا (لوري) 400 00:25:57,163 --> 00:26:00,297 !(هيّا! يا (لوري 401 00:26:00,384 --> 00:26:01,515 !تباً لك 402 00:26:15,529 --> 00:26:17,401 .ليس على الطاولة 403 00:26:24,974 --> 00:26:26,976 .(لقد حصلت أيضًا على مصدر جديد لـ(مولي 404 00:26:27,063 --> 00:26:29,282 .نظيف حقيقي، ليس سريع 405 00:26:29,369 --> 00:26:30,719 .لا مسحوق 406 00:26:42,426 --> 00:26:43,819 .أنظروا من وجدنا 407 00:26:43,906 --> 00:26:45,472 .منذ مدة 408 00:26:45,559 --> 00:26:47,300 .يا رجل، كنت سآتي لرؤيتك 409 00:26:48,345 --> 00:26:49,738 .لنتحدّث بالخارج 410 00:26:51,609 --> 00:26:53,742 .تعال معنا للخارج .سيكون الأمر ممتعًا 411 00:26:59,269 --> 00:27:00,487 .حسناً! حسناً 412 00:27:05,014 --> 00:27:07,581 .إرفعه 413 00:27:07,669 --> 00:27:09,888 ...حسناً. حسناً، إنتظر. أنا 414 00:27:09,975 --> 00:27:12,064 .أنا فقط أريد مزيد من الوقت .سأحصل لك على كلّ ما أدين لك به 415 00:27:12,151 --> 00:27:13,326 .أعلم أنك ستفعل 416 00:27:13,413 --> 00:27:14,806 .أقسم أنني كنت سآتي لرؤيتك 417 00:27:14,893 --> 00:27:17,504 .أرجوك، أرجوك .أرجوك، أنا... أنا آسف، يا رجل 418 00:27:17,591 --> 00:27:19,245 .صه. أعلم، أعلم 419 00:27:19,332 --> 00:27:20,769 .أقسم بحياة أمي 420 00:27:20,856 --> 00:27:23,989 .أنا معجب بك، لذا سأعطيك خيارًا 421 00:27:24,076 --> 00:27:26,296 .يا إلهي... يا إلهي، شكراً لك .شكرًا لك 422 00:27:27,123 --> 00:27:29,473 .اللّعنة. حسناً 423 00:27:29,560 --> 00:27:31,388 .حسناً، إنتظر 424 00:27:31,475 --> 00:27:34,565 ــ أي عين تريد؟ .ــ لا، يا إلهي، لا، أرجوك 425 00:27:34,652 --> 00:27:36,741 .ــ إختر واحدة أو سآخذ كليهما .ــ لا 426 00:27:36,828 --> 00:27:38,308 .ــ يا إلهي ...ــ هذه 427 00:27:38,395 --> 00:27:41,006 أو هذه؟... 428 00:27:41,093 --> 00:27:42,355 .يا إلهي، لا، رجاء، توقّف 429 00:27:42,442 --> 00:27:44,270 .من الأفضّل أن تختار بسرعة قبل فوات الأوان 430 00:27:44,357 --> 00:27:46,664 !لا! يا إلهي، لا، رجاء، توقّف 431 00:27:46,751 --> 00:27:48,666 !حسنًا، صحيح، صحيح 432 00:27:53,540 --> 00:27:56,805 .أيها الداعر، حصلت على الدم على سترتي 433 00:27:56,892 --> 00:27:59,808 .ــ كنت سأقتلك من نعم ذلك فقط !ــ اللّعنة! يا إلهي 434 00:27:59,895 --> 00:28:04,334 !الآن أحضر لي أموالي اللّعينة 435 00:28:04,421 --> 00:28:05,901 .لنعد للداخل ونتناول مشروبًا 436 00:28:05,988 --> 00:28:07,903 .عليّ الذهاب 437 00:29:14,970 --> 00:29:16,928 أين هو؟ 438 00:29:17,015 --> 00:29:18,060 .هناك 439 00:29:27,721 --> 00:29:30,289 يا رفاق، ما الأمر؟ 440 00:29:30,376 --> 00:29:32,030 ماذا بحق الجحيم؟ 441 00:29:32,117 --> 00:29:34,641 ــ هل هذا مضحك بالنسبة لك؟ ــ ماذا؟ 442 00:29:35,947 --> 00:29:37,731 قلت: هل تجد هذا مضحكًا؟ 443 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 .لا، يا رجل 444 00:29:39,516 --> 00:29:42,388 هل أنت متأكد؟ .لأنني سمعت أنك تجد هذا مضحكا 445 00:29:43,999 --> 00:29:45,783 .آسف يا رجل، لم أقصد أي شيء 446 00:29:49,134 --> 00:29:51,571 .تأكد من أنك وأصدقائك الأغبياء تعرفون 447 00:29:51,658 --> 00:29:52,834 .(لا أحد يعبث مع (مايك 448 00:29:52,921 --> 00:29:54,531 .حسنًا، حسنًا، فهمتك 449 00:30:12,941 --> 00:30:14,029 .إرمه 450 00:30:14,856 --> 00:30:16,292 .من دواعي سروري 451 00:30:29,696 --> 00:30:30,784 .مهلاً 452 00:30:32,134 --> 00:30:34,266 .ــ تبدين بخير ــ ماذا تريد؟ 453 00:30:35,050 --> 00:30:37,922 .قلتِ المرة الماضية أنني جئت دون أن أطلب .لذا جئت لأسأل 454 00:30:38,009 --> 00:30:39,489 تسأل ماذا؟ 455 00:30:39,576 --> 00:30:41,012 .(كما تعلمين، (جيمي 456 00:30:41,099 --> 00:30:42,535 .يا إلهي 457 00:30:42,622 --> 00:30:44,450 .لا تجرؤ حتى على التفكير في الأمر 458 00:30:44,537 --> 00:30:45,799 .ليس الأمر كما تظن 459 00:30:45,887 --> 00:30:47,801 هل تعتقد أنه يمكنك الدخول إلى حياته؟ 460 00:30:47,889 --> 00:30:50,543 .لقد عملت بجد للحفاظ على الأشياء معًا 461 00:30:50,630 --> 00:30:53,329 لا أريده أن يتساءل لماذا فجأة .أصبح لديه محتال سابق 462 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 .ــ تدعوه بالإبن .ــ مهلاً 463 00:30:55,070 --> 00:30:57,072 .فهو لا يعلم عنك وماذا فعلت 464 00:30:57,159 --> 00:30:59,552 .ــ حسنًا، لم أكن سأقول أي شيء .ــ إبتعد 465 00:31:00,597 --> 00:31:02,164 !فقط إبقى بعيدًا 466 00:31:04,340 --> 00:31:06,081 .لم أكن لأخبره بأي شيء 467 00:31:19,572 --> 00:31:23,402 .أنت لا تجيب على هاتفك أين كنت الليلة الماضية؟ 468 00:31:23,489 --> 00:31:25,622 .لم أسمعه . كنت أتدرب 469 00:31:25,709 --> 00:31:28,973 هل إضاعة وقتي تحتاج حقًا إلى ممارسة؟ 470 00:31:29,060 --> 00:31:31,628 .لدي عملية نقل مع (مولي) اليوم 471 00:31:31,715 --> 00:31:33,499 ــ لذا؟ .ــ لذا أريدك لتستلمه 472 00:31:33,586 --> 00:31:34,936 .من المورد الجديد 473 00:31:36,024 --> 00:31:37,242 .إنها صفقة كبيرة 474 00:31:37,329 --> 00:31:40,071 .ــ تحصل على 200 مقابلها ــ 200؟ 475 00:31:40,158 --> 00:31:41,638 .نعم 476 00:31:46,382 --> 00:31:47,949 .يجب عليك إحضار شخص معك 477 00:31:52,692 --> 00:31:55,304 ماذا بحق الجحيم سأفعل بهذا؟ 478 00:31:55,391 --> 00:31:57,436 .ذلك الرجل العجور لا يمكن أن يطلق النار 479 00:31:57,523 --> 00:31:59,917 .لا يوجد حتى مقطع هنا .أعطني واحدة من الجديدة 480 00:32:00,004 --> 00:32:01,658 .أعطني أحد الأسلحة الممتازة 481 00:32:01,745 --> 00:32:02,964 .تلك للبيع 482 00:32:03,965 --> 00:32:06,445 .أنظر، لا حاجة لإطلاق النار عليه .عليك فقط تحذيره 483 00:32:06,532 --> 00:32:08,056 .حتى يعلموا أنك لست في الجوار 484 00:32:10,145 --> 00:32:13,148 .تأكد من رؤية المنتج قبل أن تحضر النقود 485 00:32:19,458 --> 00:32:22,026 .أتعلم؟ اللّعنة على هذا 486 00:32:22,113 --> 00:32:23,549 أعطني واحدًا جديدًا .وإلا فلن أفعل ذلك 487 00:32:23,636 --> 00:32:24,768 .أعطني زوجين من الأسلحة الجديدة 488 00:32:43,787 --> 00:32:45,484 .سأحتاج لسيارتك أيضاً 489 00:32:45,571 --> 00:32:48,009 هل فقدت عقلك؟ 490 00:32:48,096 --> 00:32:49,575 .لا أحد يلمس سيارتي 491 00:32:49,662 --> 00:32:52,230 .سوف يستغرق وقتا أطول بعد ذلك 492 00:32:52,317 --> 00:32:54,015 .كم سيء هذا الفتى 493 00:33:18,343 --> 00:33:22,130 ــ ماذا تريد بحق الجحيم، أيها الوغد؟ ــ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، هاه؟ 494 00:34:02,953 --> 00:34:04,520 ــ تأخذ واحدة؟ .ــ نعم 495 00:34:15,096 --> 00:34:16,401 .خذ هذا 496 00:34:16,488 --> 00:34:18,534 ــ انت مجنون؟ .ــ فقط... فقط خذه 497 00:34:47,998 --> 00:34:49,739 .ليف)... (ليف) أرسلني ) 498 00:34:50,566 --> 00:34:51,567 من؟ 499 00:34:57,442 --> 00:34:59,879 .تباً 500 00:34:59,966 --> 00:35:02,708 .(أنا أبحث عن (آل 501 00:35:02,795 --> 00:35:05,276 من يسأل؟ 502 00:35:05,363 --> 00:35:07,887 ألم يتّصل (ليف) بك؟ 503 00:35:07,974 --> 00:35:09,672 من هو (ليف)؟ 504 00:35:13,284 --> 00:35:15,547 .أمزح معك 505 00:35:15,634 --> 00:35:16,766 .تفضل بالدخول 506 00:35:22,424 --> 00:35:23,729 هل أحضرت أموالي؟ 507 00:35:23,816 --> 00:35:25,514 أين المنتج؟ 508 00:35:25,601 --> 00:35:27,820 .لا نقد، لا هراء 509 00:35:29,300 --> 00:35:32,521 .يجب أن أراه أولاً .ثم سأحضر المال 510 00:35:40,877 --> 00:35:43,488 .جيو)، أريه المنتج) 511 00:35:52,454 --> 00:35:54,412 ،إذا لم يكن هذا المنتج على الطاولة عندما أعود 512 00:35:54,499 --> 00:35:56,371 .سيكون لدينا مشكلة 513 00:36:03,029 --> 00:36:06,859 .ــ إذهب وأحضر أموالي، أيها الرجل القوي .ــ نعم 514 00:36:08,557 --> 00:36:09,601 .الحقيبة 515 00:36:13,649 --> 00:36:14,737 .راقب ظهري 516 00:36:15,738 --> 00:36:19,263 من السيارة؟ هل تريد منّي أن أتّصل بالرقم 911؟ ماذا تريدني أن أفعل؟ 517 00:36:20,046 --> 00:36:21,352 .تباً 518 00:36:21,439 --> 00:36:22,440 .لا شيء 519 00:36:23,311 --> 00:36:24,355 .تباً لك 520 00:36:35,366 --> 00:36:36,411 .دقيقة فقط 521 00:36:53,863 --> 00:36:55,256 .كلنا سعداء هنا 522 00:37:00,739 --> 00:37:04,265 .عليك أن تهدأ .(هذا ليس (سكارفيس 523 00:37:05,962 --> 00:37:07,920 .(بلغ حبي لصديقك (ليف 524 00:37:14,840 --> 00:37:17,278 .ليف) سيتسبب في قتلي في أحد هذه الأيام) 525 00:37:18,366 --> 00:37:21,456 .ــ الرجل هو عمك .ــ لا، إنه الأحمق 526 00:37:21,543 --> 00:37:23,893 .أنا أتحمل كلّ المخاطر .وهو يأخذ كلّ النقود 527 00:37:25,721 --> 00:37:30,378 .ــ ثم تحصل على نصيبك .ــ نعم، لقد كنت أفكّر في ذلك 528 00:37:30,465 --> 00:37:32,684 .(لقد كنت مع (ليف) في منزل أم (جمال 529 00:37:32,771 --> 00:37:35,513 .لمنحتنا هذا القدر الكبير من النجاح .إنه هيروين خالص 530 00:37:35,600 --> 00:37:39,082 .(هي كانت تخبر (ليف .أنه يمكنه أن يحقق، مثلاً، 40 ألف ربح 531 00:37:40,039 --> 00:37:43,391 هل ستبدأ بدفع لـ (أتش) الآن؟ هل أنت مجنون؟ 532 00:37:43,478 --> 00:37:47,569 .لا، دعني أكمل .نكتشف السعر، أليس كذلك؟ 533 00:37:47,656 --> 00:37:51,050 .ثم نذهب لـ (إي آر) ونخبره أننا سنبيعه له 534 00:37:52,922 --> 00:37:55,185 ماذا تقصد "نحن"؟ ومن (إي آر)؟ 535 00:37:55,272 --> 00:37:57,274 .إنّه أحد تجار عمي 536 00:37:58,231 --> 00:38:00,756 .اسمع، لقد قمنا بترميزها بعشرة آلاف 537 00:38:00,843 --> 00:38:05,238 ،)ثم نذهب ونحصل على المال من (اي آر .نحن نشتريه له، وهذا كلّ شيء 538 00:38:05,326 --> 00:38:08,241 يمكننا استخدام هذا المال للخروج من هنا ."والتوجه إلى "أوستن 539 00:38:08,851 --> 00:38:10,548 وتقول أن (ليف) سيتسبب في قتلك؟ 540 00:38:25,563 --> 00:38:26,956 نذهب لمنزل (بوبي)؟ 541 00:38:27,043 --> 00:38:28,784 .لا أحاول الذهاب إلى (بوبي)، يا رجل 542 00:38:28,871 --> 00:38:31,047 ــ ولم لا؟ .ــ لقد كان غاضباً في المرة الماضية 543 00:38:31,134 --> 00:38:32,875 ...في كلّ مرة يجب أن أذهب، وأرى كلبه وأشياءه 544 00:38:32,962 --> 00:38:34,485 ــ ما هي سلالة الكلاب لديه؟ .(ــ إنّه أفضّل من (ريكي 545 00:38:34,572 --> 00:38:36,182 .رائع. سأفعل ذلك 546 00:38:36,269 --> 00:38:37,749 !ــ مهلاً .ــ مرحباً 547 00:38:37,836 --> 00:38:40,491 ــ سألحق بكم، حسنًا؟ .ــ نعم 548 00:38:41,797 --> 00:38:44,539 هل كنت تتحكم في تصرفاتك؟ 549 00:38:44,626 --> 00:38:46,758 نعم. هل تريد التدخين؟ 550 00:38:47,759 --> 00:38:50,153 .ــ لا شكرًا، أنا بخير .ــ لا بأس 551 00:38:51,328 --> 00:38:53,243 اللّعنة. هل رسمت ذلك؟ 552 00:38:53,939 --> 00:38:54,940 .نعم 553 00:38:57,639 --> 00:38:59,075 .هذا مثل مخدر حقاً 554 00:39:01,120 --> 00:39:02,861 هل كان هذا ما فعلته؟ ... أنت مثل 555 00:39:02,948 --> 00:39:05,473 ــ فنان، رجل كتب الرسوم المتحركة؟ .ــ أتمنى 556 00:39:05,560 --> 00:39:07,126 .هؤلاء الرجال يصنعون خبزًا جيدًا 557 00:39:08,954 --> 00:39:13,611 ــ هل ترسم؟ .ــ أنا؟ أنا أكره في هذا الشيء 558 00:39:13,698 --> 00:39:14,960 هل حاولت يوماً؟ 559 00:39:16,397 --> 00:39:19,356 لا، مثل... لا، يجب أن تكون مولودًا بهذا، هل تعلم؟ 560 00:39:21,010 --> 00:39:23,404 إنّه مثل تعلم كتابة إسمك، هل تعلم؟ 561 00:39:23,491 --> 00:39:25,710 ،حينما تكتبه مرات عديدة 562 00:39:25,797 --> 00:39:27,930 .يمكنك كتابة أي شيء دون حتىّ التفكير فيه 563 00:39:28,017 --> 00:39:30,236 .نعم، أعني أن هذا مختلف بعض الشيء 564 00:39:30,323 --> 00:39:32,413 .لا بأس .تحقق من هذا 565 00:39:33,196 --> 00:39:35,416 .يا صديقي، أخبرتك للتو أنني لا أستطيع الرسم 566 00:39:35,503 --> 00:39:36,591 .ــ لا بأس .ــ حاول فقط 567 00:39:38,157 --> 00:39:39,245 .إستخدم لوحتك 568 00:39:45,991 --> 00:39:48,864 .لا بأس. فقط أنقل ما أفعله 569 00:39:48,951 --> 00:39:50,474 .ــ نعم .ــ جميل وبسيط 570 00:39:51,562 --> 00:39:54,609 .ــ أرسم هذا الشكل .ــ نعم، حسناً 571 00:39:57,089 --> 00:39:58,351 .فقط إتبع الخط 572 00:39:59,614 --> 00:40:00,658 هكذا؟ 573 00:40:01,442 --> 00:40:04,096 .ــ نعم، نعم، نعم .ــ جيّد 574 00:40:04,923 --> 00:40:07,970 .الآن، واحد أسفله .شكل آخر، حسناً ، هكذا 575 00:40:10,146 --> 00:40:11,452 .جميل وبسيط 576 00:40:13,366 --> 00:40:14,803 .نعم، فهمته 577 00:40:14,890 --> 00:40:17,153 .لنرسم بعض الأسنان على لثته 578 00:40:20,678 --> 00:40:21,636 !جميل 579 00:40:22,724 --> 00:40:24,900 .نعم، فهمته. نعم 580 00:40:24,987 --> 00:40:28,120 ــ ماذا عن بعض الشعر؟ .ــ شعر؟ لا بأس 581 00:40:30,427 --> 00:40:32,081 .ــ نعم ــ من هذا الشاب؟ 582 00:40:33,952 --> 00:40:35,476 .أنا لا أتذكر حتىّ 583 00:40:35,563 --> 00:40:37,869 .لقد كنت أرسمه منذ أن كنت طفلاً 584 00:40:41,873 --> 00:40:43,092 .ــ تباً .ــ إنّه جيّد 585 00:40:43,179 --> 00:40:45,181 .إنّه حقاً جيّد. إنّه حقاً جيّد 586 00:40:45,268 --> 00:40:46,922 .لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك للتو 587 00:40:51,274 --> 00:40:53,232 .أترى؟ أنت طبيعي 588 00:40:54,495 --> 00:40:55,626 !(يا (جيمي 589 00:40:56,497 --> 00:40:58,237 !نعم، سآتي على الفور 590 00:41:01,240 --> 00:41:02,285 هل يمكنني الإحتفاظ بهذا؟ 591 00:41:02,372 --> 00:41:03,286 .بالطّبع 592 00:41:03,373 --> 00:41:04,809 ــ نعم؟ .ــ لقد رسمتها 593 00:41:05,375 --> 00:41:07,508 .نعم، أعتقد أنني فعلت 594 00:41:08,378 --> 00:41:11,207 سأراك في الجوار، رغم ذلك، أليس كذلك؟ 595 00:41:11,294 --> 00:41:12,382 .أراك بالجوار 596 00:41:34,056 --> 00:41:36,537 .رائع! إنّها أسلحة الخاسرون 597 00:41:36,624 --> 00:41:38,582 .المنشطات تعمل يا رجل .تبدو بخير 598 00:41:38,669 --> 00:41:40,932 .إحذر من ذلك الشيء 599 00:41:55,120 --> 00:41:56,208 .مائة لكل منكما 600 00:41:57,122 --> 00:41:58,733 .ــ إعتقدت أنك قلت 200 .ــ نعم 601 00:41:58,820 --> 00:41:59,995 .مئة لك ومئة له 602 00:42:01,344 --> 00:42:03,259 حسناً، ما هذا، يا (ليف)؟ 603 00:42:03,346 --> 00:42:06,044 .هذا ليس ما قلته .هذا ليس ما قلته 604 00:42:06,131 --> 00:42:08,612 .ــ كان يمكنني أن أقتل .ــ كان ذلك إختبار بسيط 605 00:42:08,699 --> 00:42:09,874 إختبار بسيط؟ 606 00:42:09,961 --> 00:42:11,528 .اعتقدت أنها كانت صفقة كبيرة 607 00:42:15,184 --> 00:42:17,055 ،إذا كنت تعتقد ذلك .فأنت أغبى مما تبدو عليه 608 00:42:20,058 --> 00:42:22,452 اي ار، كيف حالك؟ 609 00:42:22,539 --> 00:42:24,193 .(ــ (إي آر ــ (إي آر)، يا رجل، ما الأمر؟ 610 00:42:29,807 --> 00:42:31,287 ــ هذا (اي أر)؟ .ــ نعم 611 00:42:31,374 --> 00:42:33,071 .الرجل الأخير الذي تطلق عليه 612 00:42:33,158 --> 00:42:35,378 .ليف) محق) . أنت أغبى مما تبدو 613 00:42:35,465 --> 00:42:37,467 .ــ سأذهب ــ ألا تريد مالك؟ 614 00:42:37,554 --> 00:42:38,599 .إحتفظ به 615 00:42:41,863 --> 00:42:43,038 .إنّه منتج جيّد 616 00:42:43,865 --> 00:42:44,953 ماذا عن (مولي)؟ 617 00:42:49,522 --> 00:42:52,090 .سأبيع بعض المسدسات إذا كنت مهتماً 618 00:42:52,177 --> 00:42:53,831 .لا بأس. أريني إياهم 619 00:42:53,918 --> 00:42:55,616 .لديّ زوجين من غلوك 620 00:42:56,660 --> 00:42:57,835 .أسرع اللّعنة 621 00:43:00,098 --> 00:43:03,014 ــ الآخر؟ .ــ (إيلي) أخذه 622 00:43:06,496 --> 00:43:08,716 تركته يخرج مع مسدسي؟ ما الذي تفكّر فيه؟ 623 00:43:08,803 --> 00:43:11,588 .سأعيده هل تريدني أسرع خلفه؟ 624 00:43:11,675 --> 00:43:12,937 !لا تختفي 625 00:43:14,025 --> 00:43:17,333 .كلنا سقطنا هذه الليلة 626 00:43:20,075 --> 00:43:23,905 ــ لقد نظفت للتو وستسكب ذلك على أرضيتي؟ .ــ لم أسكب أيّ شيء 627 00:43:41,357 --> 00:43:44,099 ــ ماذا تفعلين؟ ــ من أين حصلت على هذا؟ 628 00:43:44,186 --> 00:43:46,188 .ــ أنا رسمته .ــ لا تكذب عليّ 629 00:43:47,145 --> 00:43:48,886 ــ ما خطبكِ؟ ــ من أين حصلت على هذا؟ 630 00:43:48,973 --> 00:43:50,627 ...قلت لك للتو أنني رسمته 631 00:43:55,110 --> 00:43:56,198 .اللّعنة 632 00:44:00,202 --> 00:44:02,030 ...اللّعنة 633 00:44:13,824 --> 00:44:15,521 .(مرحباً، يا (ليني كيف حالك؟ 634 00:44:15,608 --> 00:44:18,046 .مهلاً. كما كلّ يوم 635 00:44:20,265 --> 00:44:24,052 أحد الحمقى تقيأ خلف صندوق .الموسيقى الليلة الماضية 636 00:44:24,139 --> 00:44:26,358 .نعم، أعرف ما بال الناس؟ 637 00:44:26,445 --> 00:44:29,144 .لدينا زجاجات فقط 638 00:44:29,231 --> 00:44:30,275 .لا شيء على الصنبور 639 00:44:31,146 --> 00:44:35,019 ــ أنت تمزح؟ ــ هل أبدو لك أنني أمزح؟ 640 00:44:35,106 --> 00:44:38,370 ــ أي شيء في الزجاجات؟ .ــ لا تكن وغداً حكيمًا 641 00:44:39,415 --> 00:44:41,547 ،وبالمناسبة 642 00:44:41,634 --> 00:44:44,028 .الأضواء مطفأة 643 00:44:45,290 --> 00:44:46,988 .حظ سعيد 644 00:44:50,818 --> 00:44:52,645 .لابدّ أنك تمزح معي 645 00:44:57,781 --> 00:44:59,783 .ــ سعيد لأنك جئت .ــ أنا لست جائعة 646 00:45:01,567 --> 00:45:04,440 .ــ أعلم أنك مازلتِ غاضبة بشأن تلك الليلة .ــ إنّها ليست فقط ليلة أخرى 647 00:45:04,527 --> 00:45:06,181 عزيزتي، الأمور ستكون مختلفة الآن، حسنًا؟ 648 00:45:06,268 --> 00:45:07,399 ... ــ سيفعلون. أنا .(ــ (إيلي 649 00:45:07,486 --> 00:45:09,662 .ــ دعني أنتهي .ــ لا أستطيع أن أفعل هذا 650 00:45:09,750 --> 00:45:11,447 .أعلم أنني كنت في حالة سيئة حقًا لفترة طويلة 651 00:45:11,534 --> 00:45:12,796 .ــ وهذه ليست مشكلتك ــ هل تسمعني؟ 652 00:45:12,883 --> 00:45:15,320 لقد انتهيت، حسنًا؟ .إنتهى الامر 653 00:45:15,407 --> 00:45:16,626 .أنت لا تقصد ذلك 654 00:45:16,713 --> 00:45:18,584 هل تتذكر الشهر الماضي؟ 655 00:45:18,671 --> 00:45:20,804 عندما أخبرتك كم شعرت بالوحدة وغير راغبة فيه؟ 656 00:45:20,891 --> 00:45:21,979 هل تتذكر ما قلته لي؟ 657 00:45:23,633 --> 00:45:26,941 .ــ ذلكا كان خطأ ".ــ قلت: "ثم أذهب وأبحث عن شخص آخر 658 00:45:27,028 --> 00:45:28,594 هل هذا ما تحاول أن تقوله لي؟ 659 00:45:28,681 --> 00:45:30,205 ــ هل وجدت شخصًا آخر؟ .ــ هذه ليست وجهة نظري 660 00:45:30,292 --> 00:45:31,467 ولكنك فعلت، أليس كذلك؟ 661 00:45:31,554 --> 00:45:33,164 .(هيّا، يا (إيلي 662 00:45:33,251 --> 00:45:34,862 .نحن مختلفون للغاية 663 00:45:34,949 --> 00:45:37,081 .وكأننا نريد أشياء مختلفة 664 00:45:37,168 --> 00:45:39,127 .مثلما تحب هذا المكان 665 00:45:39,214 --> 00:45:40,693 .لا أستطيع الإنتظار للخروج من هنا 666 00:45:41,651 --> 00:45:44,001 .ــ هذا هو منزلك .ــ أكره هذا المكان 667 00:45:44,088 --> 00:45:45,655 .لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء الناس 668 00:45:45,742 --> 00:45:47,570 .الذين تركوا حياتهم تفوتهم 669 00:45:47,657 --> 00:45:49,180 .تحاول تغطية نفقاتهم 670 00:45:49,267 --> 00:45:51,052 .أريد أن أرى الأشياء 671 00:45:51,139 --> 00:45:52,749 .الذهاب إلى أماكن مختلفة 672 00:45:52,836 --> 00:45:54,620 .لا يوجد شيء سوى الخاسرين هنا 673 00:45:56,405 --> 00:45:59,364 .أنا آسف .لم أقصدك 674 00:46:00,539 --> 00:46:02,280 .أرجوكِ لا تفعلي هذا 675 00:46:02,367 --> 00:46:05,196 ــ كيف يمكنك أن تقولي أن الأمر قد إنتهى؟ .لأنه قد إنتهى 676 00:46:05,283 --> 00:46:07,329 .لقد انتهى الأمر منذ وقت طويل 677 00:46:07,416 --> 00:46:08,460 .لكني أحبكِ 678 00:46:09,679 --> 00:46:10,767 .لا، لا تقل ذلك 679 00:46:28,306 --> 00:46:29,655 .(مكتب (باتريشيا إيرل 680 00:46:29,742 --> 00:46:31,483 مرحباً، آنسة (إيرل)؟ 681 00:46:31,570 --> 00:46:34,660 .(مرحبًا، هذه (دونا .دونا تايلور)، لقد تحدّثنا من قبل) 682 00:46:34,747 --> 00:46:37,402 .(نعم، يا سيّدة (تايلور ما الذي يمكنني أن فعله من أجلك؟ 683 00:46:37,489 --> 00:46:40,231 .أنا حقاً منزعجة . آدم) جاء إلى منزلي) 684 00:46:40,318 --> 00:46:43,147 .حسنًا، لقد جاء مرتين في الواقع 685 00:46:43,234 --> 00:46:45,454 هل قام بإيذائكِ؟ هل أنتِ بخير؟ 686 00:46:45,541 --> 00:46:48,283 .لا، لا، لا .لا شيء من ذلك 687 00:46:48,370 --> 00:46:50,633 هل حدث شيء أم لا يا آنسة (تايلور)؟ 688 00:46:50,720 --> 00:46:52,113 .لا أريده أن يتعقب إبني 689 00:46:52,200 --> 00:46:54,071 هل يمكنك التأكد من بقائه بعيدًا عنا؟ 690 00:46:54,158 --> 00:46:56,552 ،إبني سريع التأثر للغاية 691 00:46:56,639 --> 00:46:58,380 .(وتعرف على (آدم 692 00:46:58,467 --> 00:47:00,164 .يمكن أن يرسله إلى الطريق الخطأ 693 00:47:00,251 --> 00:47:02,558 ...ــ كما تعلمين، فهو يعلم .ــ ولا يعرف عنه شيئًا 694 00:47:03,385 --> 00:47:06,475 .اعتقدت أن هناك بعض القواعد أو القانون 695 00:47:06,562 --> 00:47:08,390 .أنه لا يمكن أن يكون في هذا الحي 696 00:47:08,477 --> 00:47:11,480 . آدم) أنهى إفراجه المشروط) .أعني أنّه رجل حر 697 00:47:11,567 --> 00:47:13,830 .لا أستطيع إجباره على الدخول 698 00:47:13,917 --> 00:47:15,919 حسناً، هل يمكنكِ التحدّث معه خارج المكتب؟ 699 00:47:16,746 --> 00:47:18,835 .أعني، ما الذي سيحدث إذا أصيب إبني بأذى 700 00:47:18,922 --> 00:47:20,968 ورئيسك يكتشف أنني تواصلت معكِ؟ 701 00:47:21,055 --> 00:47:22,926 .حسنًا، أفهم ذلك، لكن لا أستطيع 702 00:47:23,013 --> 00:47:26,408 ،أنا فقط أطلب منكِ التحدّث معه .وليس إعتقاله 703 00:47:26,495 --> 00:47:29,019 .آسفة لأنك منزعجة .ولكن لا يوجد شيء يمكنني فعله 704 00:47:29,106 --> 00:47:31,108 .حسناً 705 00:47:43,381 --> 00:47:45,427 .لم أعتقد أبدًا أنها ستنهي الأمر بالفعل 706 00:47:45,514 --> 00:47:48,952 .أحيانًا يتغيّر الناس ولم يعد الأمر يعمل بعد الآن 707 00:47:49,039 --> 00:47:50,258 .إنّه ليس خطأ أحد 708 00:47:51,999 --> 00:47:54,915 .أنظر لحالك .حكيم جدًا 709 00:47:55,002 --> 00:47:57,918 ،أنا فقط أقول إذا كنت تتشاجر طوال الوقت إذن هناك خطأ ما، أليس كذلك؟ 710 00:47:58,005 --> 00:48:00,572 .ــ نعم، ولكن الجميع يقاتلون .ــ نعم. نعم ربما 711 00:48:01,747 --> 00:48:03,793 .ربّما حان الوقت التحرك 712 00:48:03,880 --> 00:48:06,535 ،باعتبار أنها تواعد شخصًا آخر .نعم، أعتقد ذلك 713 00:48:07,318 --> 00:48:09,930 ــ هي قالت لك ذلك؟ ...ــ ليس بالضبط، ولكن 714 00:48:11,192 --> 00:48:15,022 .ــ هناك شخص آخر ــ مهلاً، هل أنت مستعد؟ 715 00:48:15,109 --> 00:48:17,938 .لا، أنا أشعر بهذا إذهب وأحضر بيرة أو شيء من هذا؟ 716 00:48:19,809 --> 00:48:23,421 .لقد فزت .انتهت اللّعبة. لنَذهب 717 00:48:27,643 --> 00:48:29,471 .لا بأس هل تريد أن تأتي معنا؟ 718 00:48:29,558 --> 00:48:30,907 .نحن فقط سنقوم بإسقاط سريع 719 00:48:30,994 --> 00:48:32,691 .لا، يا صاح .سأخرج من هنا 720 00:48:32,778 --> 00:48:34,084 .هيّا، لا تكن ضعيف 721 00:48:34,171 --> 00:48:36,130 .ــ أنا ذاهب للمنزل، نعم .ــ لا بأس 722 00:48:47,793 --> 00:48:48,881 .ها أنت ذا 723 00:48:50,318 --> 00:48:51,580 .شكرًا، أيها الوسيم 724 00:48:56,324 --> 00:48:57,934 .هيّا 725 00:48:58,021 --> 00:49:01,155 .آسف شباب .سيتم إصلاحه بحلول الغد 726 00:49:16,953 --> 00:49:18,650 .ــ لنَذهب .ــ ثانية واحدة. سأعود لاحقاً 727 00:49:36,668 --> 00:49:37,800 هل تعرف من هو؟ 728 00:49:38,931 --> 00:49:40,063 لا ، من هو؟ 729 00:49:40,150 --> 00:49:42,370 .(إنّه الرجل الذي قتل شقيق (إيلي 730 00:49:42,457 --> 00:49:43,849 .عاد إلى هنا وكأن شيئاً لم يحدث 731 00:49:43,936 --> 00:49:45,938 اللّعنة على ذلك الرجل، أليس كذلك؟ 732 00:49:46,026 --> 00:49:47,897 .ذلك الأحمق، سيكون هدف سهل 733 00:49:49,768 --> 00:49:51,683 .عمل خفيف 734 00:49:51,770 --> 00:49:53,033 ماذا تقصد؟ 735 00:49:54,251 --> 00:49:57,428 ،رجل يحاول النجاة من الخارج لا يريد أي مشكلة، أليس كذلك؟ 736 00:49:58,734 --> 00:50:02,912 .لقد قام بتسليم المفاتيح بسهولة ربما حتى نشكرنا عندما نغادر؟ 737 00:50:03,782 --> 00:50:05,828 .العاهرة تحاول أن تفعل الخير، أيها الوغد 738 00:50:09,919 --> 00:50:11,355 .إنّها الواحدة بالضبط 739 00:50:23,237 --> 00:50:24,586 أيمكننا أن تحدّث؟ 740 00:50:26,762 --> 00:50:28,285 لأي غرض؟ 741 00:50:28,372 --> 00:50:30,244 لماذا عليك أن تعصبني في كلّ شيء؟ 742 00:50:42,038 --> 00:50:44,475 .أنا آسف لأني صرخت عليك 743 00:50:44,562 --> 00:50:47,696 ،لكن إياك أن ترفع يدك إلي مرة أخرى هل تسمعني؟ 744 00:50:49,698 --> 00:50:53,136 الآن هل يمكنك أن تخبرني من أين حصلت على هذه الرسمة؟ 745 00:50:53,223 --> 00:50:56,183 ... ــ ما هي مشكلتك في ذلك .ــ لا تلعنني، رجاء 746 00:50:56,270 --> 00:50:58,489 لقد أخبرتك أنني رسمتها، حسنًا؟ 747 00:50:58,576 --> 00:51:00,883 .أراني أحد الرجال في الحديقة كيفية الرسم 748 00:51:02,798 --> 00:51:04,495 .ــ هذا كلّ شيء .ــ حسناً 749 00:51:07,150 --> 00:51:08,325 .حسناً 750 00:51:11,198 --> 00:51:13,809 .آسفة لأني دعوتك بالكاذب 751 00:51:16,594 --> 00:51:20,903 ــ ماذا أراد ذلك الرجل؟ .ــ لا شيء. لا أعرف 752 00:51:24,559 --> 00:51:25,560 لماذا؟ 753 00:51:27,127 --> 00:51:28,128 ...حسنًا 754 00:51:29,520 --> 00:51:31,000 .كان هنا 755 00:51:34,482 --> 00:51:35,526 هل تعرفيه؟ 756 00:51:38,747 --> 00:51:39,748 .نعم 757 00:51:41,315 --> 00:51:42,272 و؟ 758 00:51:43,447 --> 00:51:45,406 ...و 759 00:51:45,493 --> 00:51:47,669 ...لم أعتقد أبداً أنه سيعود، لكن 760 00:51:48,800 --> 00:51:49,888 .هو عاد 761 00:51:55,894 --> 00:51:57,157 .إنّه والدك 762 00:52:06,383 --> 00:52:07,341 ماذا؟ 763 00:52:13,782 --> 00:52:15,044 .حسناً 764 00:52:19,657 --> 00:52:22,660 ــ ماذا يريد؟ ــ من يدري ومن يهتم؟ 765 00:52:22,747 --> 00:52:24,401 ماذا تقصدين؟ هل تحدّثتِ معه؟ 766 00:52:24,488 --> 00:52:26,969 .ــ لسنا بحاجة للتحدّث معه ــ ولم لا؟ 767 00:52:27,056 --> 00:52:28,536 .لن يأتي شيء جيّد من ذلك 768 00:52:28,623 --> 00:52:30,842 ــ كيف تعرفين ذلك؟ !ــ أعرف فحسب، ثق بي 769 00:52:30,929 --> 00:52:32,453 هل يمكنكِ أن تعطيني إجابة حقيقية؟ 770 00:52:32,540 --> 00:52:35,107 .أنظر، لم يتغيّر شيء 771 00:52:35,195 --> 00:52:37,458 .كما أخبرتك دائمًا، لقد تركنا ولم يهتم 772 00:52:37,545 --> 00:52:38,807 .لا يوجد شيء آخر يمكن معرفته 773 00:52:38,894 --> 00:52:40,200 ...لا شيء آخر لـ 774 00:52:41,157 --> 00:52:42,767 ،حياتي كلها 775 00:52:42,854 --> 00:52:45,422 .سأذهب دون أن أراه، وأعرف من هو 776 00:52:45,509 --> 00:52:47,859 وأخبرني أنه لا يوجد شيء آخر .يجب معرفته الآن 777 00:52:48,686 --> 00:52:50,558 كيف تجرأتِ وأخبرتني ذلك، يا أمي؟ 778 00:52:50,645 --> 00:52:52,081 .ليس لديه ما يعطيك 779 00:52:52,168 --> 00:52:54,562 ـــ ماذا يعني ذلك؟ !ــ يعني أنه كذاب 780 00:52:56,216 --> 00:52:58,957 هل أخبرك أنه والدك أم أخبرتك للتو؟ 781 00:52:59,044 --> 00:53:01,351 أين كان طوال هذه السنوات؟ 782 00:53:01,438 --> 00:53:04,136 أين كان عندما كنت في المستشفى؟ .في أي مكان 783 00:53:07,749 --> 00:53:08,750 .أنظر 784 00:53:10,665 --> 00:53:11,883 .أنظر إليَّ 785 00:53:13,494 --> 00:53:15,235 .سيكون من الصعب سماع هذا 786 00:53:16,845 --> 00:53:20,849 .لكنه تركنا لأنه لا يريدنا 787 00:53:20,936 --> 00:53:24,461 .لقد اتخذ خياراته والآن علينا أن نتخذ خياراتنا 788 00:53:25,549 --> 00:53:26,550 حسناً؟ 789 00:53:28,639 --> 00:53:29,640 حسناً؟ 790 00:53:33,775 --> 00:53:35,080 .شكرًا لك 791 00:53:38,170 --> 00:53:39,302 .أحبك 792 00:53:54,448 --> 00:53:55,797 إلى أين أنت ذاهب؟ 793 00:53:56,537 --> 00:53:59,061 اللّعنة الذي تفعله هنا؟ 794 00:54:00,584 --> 00:54:02,891 إسمع، أنظر، لا أريد أي مشكلة، حسنًا؟ 795 00:54:02,978 --> 00:54:05,328 إعتقدت أنك سيء؟ أنت سيء؟ 796 00:54:05,415 --> 00:54:07,591 ما الأمر؟ .إعتقدت أنك قاتل 797 00:54:07,678 --> 00:54:09,332 أنت قاتل، أليس كذلك؟ 798 00:54:09,419 --> 00:54:11,465 أنت مختل، اللّعنة؟ 799 00:54:17,906 --> 00:54:20,517 ...اللّعنة، أيها اللّعين 800 00:54:29,004 --> 00:54:30,614 .أيها الداعر 801 00:54:44,802 --> 00:54:46,500 مرحبًا؟ 802 00:54:46,587 --> 00:54:48,763 .لن تصدق من الذي التقينا به للتو 803 00:54:48,850 --> 00:54:50,591 من؟ 804 00:54:50,678 --> 00:54:52,157 .(آدم ديسالفو) 805 00:54:53,289 --> 00:54:55,422 ــ إنتظر، ماذا؟ .ــ سمعتني 806 00:54:55,509 --> 00:54:57,032 ."إنّه يعمل في تلك الحانة، "المرآة 807 00:54:57,119 --> 00:54:58,903 .لقد طردنا للتو ذلك الأحمق 808 00:54:58,990 --> 00:55:01,732 .ــ أنت مدين لي بالكثير، يا رجل ــ هل أنت جاد؟ 809 00:55:01,819 --> 00:55:05,432 .إنّه مثل ذلك الوغد، يا صاح .ولم يقاوم حتىّ 810 00:55:05,519 --> 00:55:08,913 .لا، لا، هو... لا يمكنه أن يكون هنا 811 00:55:09,000 --> 00:55:10,045 .حسناً، هو هنا 812 00:55:10,872 --> 00:55:13,178 يا صاح، يجب أن ننزع ذلك الشريط .ونضع التهمة في مؤخرته 813 00:55:13,265 --> 00:55:15,485 .هذا يذكرني .أريد ذلك السلاح مرة أخرى 814 00:55:15,572 --> 00:55:17,226 .ليف) يضايقني بشأن هذا الأمر) 815 00:55:17,313 --> 00:55:20,229 . نعم، نعم .بالطبع، بالطبع 816 00:57:45,113 --> 00:57:46,201 إذن، كيف هو العمل؟ 817 00:57:47,158 --> 00:57:49,378 .نعم، لا بأس 818 00:57:49,465 --> 00:57:51,511 .المكان متهالك جدًا، لكنه مدفوع الثمن 819 00:57:53,774 --> 00:57:56,690 هل ما زلت تعتقد أنها فكرة جيّدة أن تعمل في حانة؟ 820 00:57:56,777 --> 00:57:59,170 .أشك في أنك أتيت إلى هنا لإزعاجي بشأن عملي 821 00:58:00,171 --> 00:58:01,433 ماذا تريدين؟ 822 00:58:02,434 --> 00:58:04,088 .دونا) إتّصلت بي) 823 00:58:04,175 --> 00:58:05,742 .أرادت مني أن آتي وأتحدّث معك 824 00:58:07,831 --> 00:58:09,485 لماذا؟ .لم أفعل أيّ شيء 825 00:58:09,572 --> 00:58:11,879 .ــ نعم، لقد ذهبت لرؤيتها .ــ نعم، كان مجرد حديث 826 00:58:11,966 --> 00:58:13,576 .نعم، وكانت مصرة على ذلك 827 00:58:13,663 --> 00:58:16,144 .إنّها لا تريدك في أي مكان بالقرب منهم 828 00:58:16,231 --> 00:58:19,016 .ــ إنّها لا تشعر بالأمان .ــ لا أشعر بالأمان 829 00:58:19,103 --> 00:58:21,062 ...يا إلهي، لا أصدّق أنني 830 00:58:21,149 --> 00:58:23,455 ...إسمع، أنا 831 00:58:23,543 --> 00:58:26,937 .لا أريد لهذا الأمر أن يعود إليّ 832 00:58:28,330 --> 00:58:29,853 .عليك أن تكون حذرًا 833 00:58:29,940 --> 00:58:32,203 .يمكنها تقديم إدعاء كاذب واحد 834 00:58:32,290 --> 00:58:34,336 ،فقط لإعادتك مرة أخرى .وستنجح بالأمر 835 00:58:38,906 --> 00:58:44,912 ــ إذن هي رفعت دعوى؟ .لا 836 00:58:46,653 --> 00:58:48,089 .ــ وأنا لا أريدها أن تفعل ذلك 837 00:58:50,787 --> 00:58:51,745 ،مهلاً 838 00:58:53,050 --> 00:58:54,704 إبتعد عنها وعن الفتي، حسنًا؟ 839 00:58:56,314 --> 00:58:57,402 ...ذلك الولد 840 00:58:59,187 --> 00:59:00,362 .إنّه إبني 841 00:59:02,451 --> 00:59:04,105 !مهلاً، حافظ على رأسك مستقيمًا 842 00:59:05,454 --> 00:59:06,977 .يا رجل 843 00:59:21,949 --> 00:59:24,299 ــ هل أنت جائع؟ .ــ لا، أكلت 844 00:59:25,692 --> 00:59:27,171 هل يمكنني أن أتحدّث معك عن شيء ما؟ 845 00:59:27,258 --> 00:59:28,564 بالطّبع، ما الأمر؟ 846 00:59:30,392 --> 00:59:32,786 ...لذا، أم، كنت أفكّر 847 00:59:34,657 --> 00:59:36,616 .إنّها دائمًا بداية جيّدة 848 00:59:38,269 --> 00:59:39,706 ...كنت أفكّر، أنني 849 00:59:44,362 --> 00:59:46,626 .أعتقد أنني بحاجة لفعل شيء آخر 850 00:59:47,452 --> 00:59:50,412 .لقد حان الوقت للتخلي عن هراء الفرقة تلك 851 00:59:50,499 --> 00:59:53,328 ...لا، لا، أعني 852 00:59:54,982 --> 00:59:57,767 .لا أريد أن أفعل هذه الأشياء التي نفعلها 853 01:00:01,249 --> 01:00:03,033 ما نوع الشيء الذي نفعله؟ 854 01:00:04,556 --> 01:00:05,557 ،أنظر 855 01:00:06,558 --> 01:00:08,473 .أعلم أنك كنت تحاول الإعتناء بي 856 01:00:08,560 --> 01:00:10,301 ...و مساعدتي و كلّ شيء، ولكن 857 01:00:12,129 --> 01:00:14,349 .لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن 858 01:00:15,655 --> 01:00:18,919 .إنّه فقط... إنّه ليس بداخلي 859 01:00:19,963 --> 01:00:22,662 .لا أستطيع التعامل معه .أنا أكره ذلك 860 01:00:22,749 --> 01:00:24,838 ،)آسف، يا (مايك .لا يمكنك التعامل 861 01:00:26,187 --> 01:00:29,407 ،أنت مميز للغاية .وتحتاج إلى تلك المعاملة الخاصة 862 01:00:29,494 --> 01:00:31,888 .ــ هيّا، يا رجل ــ "هيّا"؟ 863 01:00:31,975 --> 01:00:33,542 .لا تقل "هيّا" لي 864 01:00:34,499 --> 01:00:37,938 ،لقد تعبت لتعليمك .ومساعدتك 865 01:00:38,025 --> 01:00:40,288 ــ وهذا هو الجزاء الذي أحصل عليه؟ ...ــ لا ليس كذلك 866 01:00:40,375 --> 01:00:41,985 .ــ إنّه ليس كذلك ــ إنّه ليس كذلك؟ 867 01:00:42,072 --> 01:00:43,552 كيف يبدو الأمر؟ 868 01:00:45,075 --> 01:00:46,337 ،أخبرني 869 01:00:46,424 --> 01:00:48,078 كيف ستدفع لي الإيجار؟ 870 01:00:51,821 --> 01:00:53,170 .أنا لا أدفع لك الإيجار 871 01:00:53,257 --> 01:00:56,826 .صحيح .إنّها إحدى إمتيازات العمل بالنسبة لي 872 01:00:56,913 --> 01:00:59,263 هل تريد أن تذهب في طريقك الخاص؟ 873 01:00:59,350 --> 01:01:00,569 .بالطّبع، حسناً 874 01:01:01,788 --> 01:01:03,703 .ولكن بعد ذلك عليك أن تدفع لي الإيجار 875 01:01:04,878 --> 01:01:07,445 .هذا جيّد .نعم، سأفعل 876 01:01:07,532 --> 01:01:08,969 كيف ستفعل ذلك؟ 877 01:01:09,056 --> 01:01:10,100 .لا أعرف 878 01:01:11,972 --> 01:01:13,016 .لا أعرف 879 01:01:13,930 --> 01:01:15,627 .لا أعرف، سأكتشف الأمر 880 01:01:18,195 --> 01:01:19,675 تكتشف ذلك"؟" 881 01:01:19,762 --> 01:01:22,069 .مايك)، أنت غبي جدًا لتكتشف ذلك) 882 01:01:22,156 --> 01:01:25,246 .لقد كنت أعتني بك منذ أن قامت والدتك بعلاجك 883 01:01:26,813 --> 01:01:29,380 .لم أطلب منك ذلك أبدًا .لم أطلب منك أبدًا أن تفعل ذلك 884 01:01:29,467 --> 01:01:33,907 نعم، لأنك غبي جدًا لدرجة أنك .لا تستطيع أن تطلب أيّ شيء 885 01:01:34,821 --> 01:01:37,998 ــ أنت أحمق، هل تعلم ذلك؟ ــ أنا أحمق؟ 886 01:01:41,001 --> 01:01:43,351 .لقد كنت عبئًا منذ ولادتك 887 01:01:44,308 --> 01:01:47,398 .وأختي لو كانت على قيد الحياة 888 01:01:47,485 --> 01:01:52,273 لو لم يكن لديها توتر .من الاضطرار إلى تربيتك 889 01:01:55,189 --> 01:01:57,147 .لا تتحدّث عن أمي 890 01:02:04,502 --> 01:02:06,591 .لا تتحدّث عن أمي 891 01:02:06,678 --> 01:02:08,855 نعم، ماذا ستفعل؟ 892 01:02:08,942 --> 01:02:11,118 .أخرج من منزلي 893 01:02:12,728 --> 01:02:15,035 تريد أن تكون رجلاً قويًا، حسنًا؟ 894 01:02:17,559 --> 01:02:19,604 هل تريد أن تكون رجلاً قوياً؟ 895 01:02:19,691 --> 01:02:21,563 هل تريد أن تكون رجلاً قوياً؟ 896 01:02:21,650 --> 01:02:23,783 .أخرج من منزلي 897 01:02:25,610 --> 01:02:27,438 !أخرج من منزلي 898 01:02:55,423 --> 01:02:56,511 ماذا حدث؟ 899 01:02:56,598 --> 01:02:58,034 .انهارت في العمل 900 01:02:58,121 --> 01:02:59,253 .اللّعنة 901 01:02:59,340 --> 01:03:00,602 .إنّه قلبها 902 01:03:03,344 --> 01:03:06,303 .أالمعذرة هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث؟ 903 01:03:06,390 --> 01:03:07,609 هل أنت إبنها؟ 904 01:03:07,696 --> 01:03:09,480 نعم. إنّها... هل ستكون بخير؟ 905 01:03:11,352 --> 01:03:12,875 .لديها فشل في القلب 906 01:03:14,398 --> 01:03:16,357 حسنًا، مثل.... مثل نوبة قلبية؟ 907 01:03:16,444 --> 01:03:19,316 لا، النوبة القلبية تحدّث عندما يكون هناك .إنسداد في تدفق الدم إلى القلب 908 01:03:19,403 --> 01:03:22,276 .فشل القلب هو ضعف القلب 909 01:03:22,363 --> 01:03:23,886 ... حسنًا ، أم 910 01:03:23,973 --> 01:03:29,587 ــ هل كانت تشكو من الشعور بالضعف أو التعب؟ .ــ لا 911 01:03:29,674 --> 01:03:31,807 ،أعني، في ذلك اليوم كانت ساقها متورمة .لكن هذا كلّ شيء 912 01:03:31,894 --> 01:03:34,331 .ربّما كان ذلك بسبب ضعف الدورة الدموية لديها 913 01:03:35,985 --> 01:03:38,031 إذن ماذا الآن؟ 914 01:03:38,118 --> 01:03:41,121 ،سنقوم بإجراء فحص كامل ،ونجري بعض اختبارات الدم 915 01:03:41,208 --> 01:03:43,688 .نتطلع إلى تحديد السبب وأي مشاكل أساسية 916 01:03:43,775 --> 01:03:47,823 ــ حسنًا، ماذا لو حدث ذلك مرة أخرى؟ .ــ إنّها في المكان المناسب 917 01:03:57,572 --> 01:04:00,096 مهلاً. صغير واحد لواحد؟ 918 01:04:01,750 --> 01:04:04,231 هل أنت مستعد لذلك؟ أو هل أنت خائف من أن أهزمك؟ 919 01:04:11,151 --> 01:04:12,108 .مهلاً 920 01:04:13,196 --> 01:04:14,241 ما الأمر مع ذلك؟ 921 01:04:17,722 --> 01:04:18,810 ماذا تريد؟ 922 01:04:19,942 --> 01:04:23,424 لتلعب دور الأب؟ هل هذا سبب وجودك هنا؟ لضبط الأمور في نصابها الصحيح؟ 923 01:04:23,511 --> 01:04:25,382 حسنًا، لقد أخبرتك؟ 924 01:04:25,469 --> 01:04:27,515 ماذا قلت؟ 925 01:04:27,602 --> 01:04:29,299 .لقد حطمتها وغادرت 926 01:04:29,386 --> 01:04:30,910 .مهلاً، أنظر، دعني أتحدّث إليك، رجاء 927 01:04:30,997 --> 01:04:33,825 .أتعلم؟ إذهب واعبث مع نفسك 928 01:04:33,913 --> 01:04:35,610 .أنظر، لم أكن أريد أن أكذب عليك 929 01:04:35,697 --> 01:04:37,612 لا، أنت لا تريد أن تكذب عليّ؟ 930 01:04:38,526 --> 01:04:41,529 .لم تكن تريد أن تخبرني بحقيقة هويتك 931 01:04:41,616 --> 01:04:42,878 أين كنت؟ 932 01:04:45,011 --> 01:04:46,926 .كلّ شيء عنك هو كذبة 933 01:05:08,817 --> 01:05:09,818 .مرحباً 934 01:05:12,864 --> 01:05:15,041 !يا للهول 935 01:05:15,128 --> 01:05:17,130 .(ــ اللّعنة، يا (إيلي ــ مهلاً، ما هذا؟ 936 01:05:17,217 --> 01:05:19,393 ــ هل تمزح معي؟ ....ــ ماذا 937 01:05:22,091 --> 01:05:24,006 !أيها الوغد 938 01:05:24,093 --> 01:05:25,442 !توقّف! توقّف 939 01:05:25,529 --> 01:05:26,922 !أنت وغد 940 01:05:27,009 --> 01:05:29,794 !ــ فقط توقّف !ــ اللّعنة! اللّعنة 941 01:05:41,893 --> 01:05:44,461 .لقد عبث معه تمامًا. كان يجب علينا .كان يجب أن نخبره 942 01:05:44,548 --> 01:05:47,595 .و ماذا؟ عندها سيكون غاضبًا ومتألمًا دون سبب 943 01:05:47,682 --> 01:05:49,684 .ــ لقد كانت فوضى .ــ هذه فوضى سخيفة 944 01:05:49,771 --> 01:05:51,033 ،حسنًا، إذا لم يدخل علينا 945 01:05:51,120 --> 01:05:52,295 .كنا سنواصل الخطة 946 01:05:52,382 --> 01:05:53,862 .ودعه يعتقد أننا إجتمعنا سوية 947 01:05:53,949 --> 01:05:55,864 .مثل بضعة أشهر بعد الإنفصال 948 01:05:55,951 --> 01:05:59,302 .كان سيكون سعيدًا لكلينا .هل تعلم ذلك 949 01:05:59,389 --> 01:06:02,262 .نعم، حسنًا، لقد فات الأوان لذلك 950 01:06:03,132 --> 01:06:06,092 ...حسنًا، لقد عاملني كأنني قذر، لذا 951 01:06:08,355 --> 01:06:10,966 .نعم، أعرف .أنا آسف 952 01:06:15,971 --> 01:06:18,321 .نعم. نحن بحاجة إلى شيء أفضّل من هذا 953 01:06:19,322 --> 01:06:20,584 .أنتِ تستحقين الأفضّل 954 01:06:20,671 --> 01:06:22,456 .نحن نستحق الأفضّل 955 01:06:25,415 --> 01:06:27,156 .قد تتاح لي فرصة 956 01:06:28,462 --> 01:06:30,986 ."أفكّر فقط في الذهاب إلى "أوستن"، "تكساس 957 01:06:31,073 --> 01:06:33,554 نعم؟ ."أوستين" 958 01:06:33,641 --> 01:06:35,947 .لدي صديق يعيش هناك .هي تحب ذلك 959 01:06:38,211 --> 01:06:39,908 حسناً، ما رأيكِ؟ 960 01:06:40,996 --> 01:06:42,693 هل تطلب منِي أن أذهب؟ 961 01:06:44,913 --> 01:06:47,481 .ــ نعم ــ متىّ؟ 962 01:06:47,568 --> 01:06:50,310 .قريبًا، بعد بضعة أيام 963 01:06:50,397 --> 01:06:52,529 .هذا قريب جدًا 964 01:06:52,616 --> 01:06:56,533 ــ أين ستقيم؟ ــ لا أعرف بعد. هل تريدين أن تأتي؟ 965 01:06:57,708 --> 01:06:58,970 .اللّعنة، نعم 966 01:06:59,058 --> 01:07:01,495 ــ نعم؟ حقيقي؟ .ــ نعم، حقيقي 967 01:07:01,582 --> 01:07:03,801 لا،لا،لا،لا تلعب معي، هل تعلمين؟ 968 01:07:03,888 --> 01:07:08,067 ما الذي يبقيني هنا؟ .كنت أتوق للذهاب لمكان ما، وكأنني في أي مكان 969 01:07:08,154 --> 01:07:11,418 ...نعم، يمكننا ،كما تعلمين، يمكننا أن نبدأ من الصفر هناك 970 01:07:11,505 --> 01:07:13,681 .نكون من نريد أن نكون 971 01:07:13,768 --> 01:07:15,987 أعني، اللّعنة على هذا المكان، أليس كذلك؟ 972 01:07:16,075 --> 01:07:18,512 ــ ما هذا؟ .ــ هذا للحظ الجيّد 973 01:08:24,447 --> 01:08:25,927 .ها نحن ذا 974 01:08:26,014 --> 01:08:27,494 .شراب الفودكا، أيها الوسيم 975 01:08:31,411 --> 01:08:32,934 أين حبيبكِ؟ 976 01:08:33,021 --> 01:08:35,371 .أنت تفكّر في شخص آخر 977 01:08:35,458 --> 01:08:36,938 .لا، الرجل من الليلة الماضية 978 01:08:37,634 --> 01:08:39,114 أنت غيور؟ 979 01:08:41,551 --> 01:08:45,947 .ــ أنا لست من النوع الغيور .ــ نعم، صحيح 980 01:08:46,034 --> 01:08:48,384 .تتمتعي بشرابكِ 981 01:09:17,021 --> 01:09:21,025 .لقد عدت بالفعل 982 01:09:21,112 --> 01:09:23,811 .أخبرتك .أخبرتك 983 01:09:24,855 --> 01:09:27,075 إذن، هل يمكنني الدخول أم ماذا؟ 984 01:09:27,162 --> 01:09:30,557 .أدخل. هيّا 985 01:09:39,696 --> 01:09:42,221 .اجلس 986 01:09:43,570 --> 01:09:47,748 إذن، ما هو عملك؟ 987 01:09:47,835 --> 01:09:51,273 .أنا هنا من نعم تلك الصفقة التي أخبرتني عنها 988 01:09:53,797 --> 01:09:56,147 و....؟ 989 01:10:00,239 --> 01:10:04,155 ــ هذا ليس لـ(ليف)؟ .ــ لا 990 01:10:05,156 --> 01:10:06,636 لكننا رائعون، أليس كذلك؟ 991 01:10:10,684 --> 01:10:13,730 .نعم، نعم، نحن رائعون، يا صديقي 992 01:10:16,733 --> 01:10:21,434 .لذا، سنبقي هذا بيني وبينك، إذن 993 01:10:21,521 --> 01:10:23,087 .(هذا ليس لـ (ليف 994 01:10:23,174 --> 01:10:25,655 .صحيح .(حسنًا، إنّه ليس شيئًا يخص (ليف 995 01:10:26,526 --> 01:10:28,745 .إنّه يشعر بالتوتر بشأن أمر كهذا 996 01:10:28,832 --> 01:10:31,618 .أفهم 997 01:10:35,056 --> 01:10:36,057 ...لذا 998 01:10:39,669 --> 01:10:40,714 ...إذن 999 01:10:43,107 --> 01:10:44,500 ما هي الصفقة؟ 1000 01:10:47,111 --> 01:10:48,287 ...لك 1001 01:10:57,905 --> 01:11:00,995 .ــ ...30 كيلو .ــ عظيم 1002 01:11:01,082 --> 01:11:04,694 ــ هل معك المال؟ .ــ لا، لكنه ليس مشكلة 1003 01:11:06,043 --> 01:11:08,742 .إنتظر هنا دقيقة 1004 01:11:32,243 --> 01:11:35,029 .إذهب! إذهب! إذهب .ارجع إلى غرفتك. اذهب إلى غرفتك 1005 01:11:35,856 --> 01:11:37,248 .أنت جاهز تمامًا 1006 01:11:38,206 --> 01:11:39,338 .كلّ شيء جيّد 1007 01:11:40,469 --> 01:11:41,862 .إليك ما تفعله 1008 01:11:41,949 --> 01:11:45,082 .ستقابل هذا الرجل في الساعة الحادية عشرة 1009 01:11:45,169 --> 01:11:46,780 .ليلة الغد 1010 01:11:46,867 --> 01:11:49,130 .سيكون لديه ما تحتاجه 1011 01:11:49,217 --> 01:11:51,698 ــ هذا كلّ شيء؟ .ــ هذا كلّ شيء 1012 01:11:54,048 --> 01:11:56,877 .أترى؟ الجميع سعيد 1013 01:12:00,968 --> 01:12:03,623 هل تريد أن ترافقني إلى المنزل؟ .أنا لست بعيدةً 1014 01:12:04,624 --> 01:12:05,581 .بالطّبع 1015 01:12:06,408 --> 01:12:07,453 .يمكنني فعل ذلك 1016 01:12:18,202 --> 01:12:19,900 .ــ لا يمكنكِ فعل هذا .ــ بالطّبع، يمكنك 1017 01:12:19,987 --> 01:12:22,119 .لا، لا، لا 1018 01:12:22,206 --> 01:12:23,860 .لا يمكنني 1019 01:12:23,947 --> 01:12:25,732 .لديّ فتى 1020 01:12:25,819 --> 01:12:28,474 .وأنا أحاول حل الأمور مع حبيبتي السابقة 1021 01:12:28,561 --> 01:12:29,997 هل أنت جاد؟ 1022 01:12:31,477 --> 01:12:32,434 .نعم 1023 01:12:34,915 --> 01:12:36,177 .أيا كان 1024 01:12:40,834 --> 01:12:42,705 رغم ذلك، لا يزال بإمكاني توصيلك إلى المنزل؟ 1025 01:12:42,792 --> 01:12:44,272 لأي غرض؟ 1026 01:12:46,143 --> 01:12:47,231 .الليلة هنيئة، يا عزيزي 1027 01:13:11,908 --> 01:13:14,607 .إنّه رائع .(فقط أخبره أنني إبن أخ (ليف 1028 01:13:25,400 --> 01:13:26,401 .نعم 1029 01:13:36,150 --> 01:13:37,978 .لديّ إقتراح لك 1030 01:13:39,675 --> 01:13:43,331 .إقتراح؟ تباً .تحدّثت إلى (ليف) مباشرة 1031 01:13:43,418 --> 01:13:45,246 .(هذه ليست صفقة (ليف 1032 01:13:45,333 --> 01:13:48,379 ــ إذن صفقة من هي؟ .ــ إنّها صفقتي 1033 01:13:48,467 --> 01:13:52,427 .لديّ كيلو كوكايين نقي ونظيف 1034 01:13:52,514 --> 01:13:53,994 .إنّه مسروق 1035 01:13:54,081 --> 01:13:55,778 إذا كانت مسروقة، فكيف لم يشتريها (ليف)؟ 1036 01:13:57,476 --> 01:14:00,043 .(والدتي، أخت (ليف 1037 01:14:00,130 --> 01:14:02,263 .هي تحطمت وأصبحت عجوز من هذه الأشياء 1038 01:14:02,350 --> 01:14:03,786 .ليف) لن يقتّرب منه) 1039 01:14:05,353 --> 01:14:07,355 .خذني إلى رجلك .سأعقد الصفقة مباشرة 1040 01:14:07,442 --> 01:14:09,183 .كما تعلم، لا أستطيع فعل ذلك 1041 01:14:10,532 --> 01:14:13,143 .هيّا .ستحقق ما لا يقل عن 100 ألف 1042 01:14:13,230 --> 01:14:15,668 .إنّها نقية .يمكنك تجزئتها كالمجنون 1043 01:14:16,973 --> 01:14:18,061 كم الثمن؟ 1044 01:14:19,019 --> 01:14:20,107 ...إنّه 1045 01:14:21,108 --> 01:14:22,196 .إنّه 40 كيلو 1046 01:14:24,590 --> 01:14:28,855 .ــ لقد لعبت .ــ لا، هذا حقيقي 1047 01:14:31,422 --> 01:14:34,643 .لا بأس .أحضرها لي وسأواتيك بالمال 1048 01:14:34,730 --> 01:14:36,906 .لا، أريد المال مسبقًا 1049 01:14:36,993 --> 01:14:38,778 .ليس لديّ ما أضعه بهذه الطريقة 1050 01:14:40,519 --> 01:14:42,259 ،لذا، أنت لست هنا لعقد صفقة 1051 01:14:42,346 --> 01:14:44,305 .أنت تبحث عن قرض 1052 01:14:45,959 --> 01:14:48,222 .ــ هيّا، يا رجل، أنت تعرفني .ــ أعرف كلّ شيء 1053 01:14:49,310 --> 01:14:53,053 .تريد قرضًا، فالأمر مثل أي شخص آخر 1054 01:14:53,140 --> 01:14:55,490 .هذا ليس الصليب الأحمر اللّعين، أيها اللّعين 1055 01:14:55,577 --> 01:14:58,014 .لا بأس .لا بأس 1056 01:14:58,101 --> 01:15:01,627 .إذا أعطني قرضًا .سأعود ليلة الغد لتسوية الأمر 1057 01:15:02,453 --> 01:15:04,368 ما الذي تضعه للحصول على ضمانات؟ 1058 01:15:05,718 --> 01:15:07,415 .لديّ سيارة (ليف) في الأمام مباشرة 1059 01:15:26,303 --> 01:15:28,567 أمي، كيف تشعرين؟ 1060 01:15:30,220 --> 01:15:31,526 .أعلم، لا بأس 1061 01:15:33,223 --> 01:15:34,529 .رأيته 1062 01:15:36,618 --> 01:15:37,880 رأيت من يا أماه؟ 1063 01:15:38,968 --> 01:15:42,755 .لديه الجرأة لإظهار وجهه . ذلك الحيوان 1064 01:15:42,842 --> 01:15:44,713 .أمي، أنت في المستشفى .أنت تحلمين فقط 1065 01:15:44,800 --> 01:15:46,106 .أنا أخبرك 1066 01:15:46,759 --> 01:15:49,892 .لقد رأيته في الشارع قبل مجيئي إلى هنا 1067 01:15:50,893 --> 01:15:55,506 .لقد قتل طفلي، والآن يقتلني 1068 01:15:55,594 --> 01:15:58,422 .لا تفعلي ذلك لا تزعجي نفسكِ، حسنًا؟ 1069 01:15:58,509 --> 01:15:59,598 .كلّ شيء سيكون بخير 1070 01:16:12,698 --> 01:16:14,047 .لقد ضعت، أيها الأحمق 1071 01:16:15,178 --> 01:16:17,833 .ــ لديّ عرض لك .ــ نعم، لستُ مهتم 1072 01:16:18,486 --> 01:16:20,140 ــ من هذا الرجل؟ .ــ نكرة 1073 01:16:20,227 --> 01:16:21,707 .لا بأس؟ فقط تجاهله 1074 01:16:21,794 --> 01:16:24,623 .قابلني وسأدفع لك مقابل وقتك 1075 01:16:28,583 --> 01:16:30,280 هل أنت جاد؟ 1076 01:16:30,367 --> 01:16:32,500 ــ تريد رشوتي الآن؟ .ــ نعم، أنا جاد 1077 01:16:32,587 --> 01:16:35,111 .مثير للشفقة 1078 01:16:35,198 --> 01:16:37,418 ــ هل أنت بخير، يا أخي؟ .ــ أنا بخير 1079 01:16:40,900 --> 01:16:42,989 ــ كم الثمن؟ .ــ خمسون 1080 01:16:44,425 --> 01:16:46,296 هل قال 50؟ .بعدها سآخذه 1081 01:16:46,383 --> 01:16:47,907 .لا، أنت لن تأخذ ذلك 1082 01:16:47,994 --> 01:16:49,952 .سأدفع لك .إنّه أسهل مال الذي ستجنيها على الإطلاق 1083 01:16:51,650 --> 01:16:53,826 .كلّا، لا يستحق كلّ هذا العناء 1084 01:16:53,913 --> 01:16:55,392 .ــ لا شيء .ــ لا بأس 1085 01:16:56,872 --> 01:17:02,443 .فكّر جيّدًا بشأنِ هذا الموضوع .غيّر رأيك، قابلني في المحكمة الساعة الرابعة 1086 01:17:02,530 --> 01:17:04,227 ــ هل تعرف ذلك الرجل؟ .ــ لا 1087 01:17:04,314 --> 01:17:05,664 .انّه غريب الأطوار قليلاً 1088 01:17:16,631 --> 01:17:17,632 .جيّد 1089 01:17:19,025 --> 01:17:20,591 .مرة أخرى 1090 01:17:20,679 --> 01:17:22,724 .رأيته 1091 01:17:23,290 --> 01:17:27,163 .جيّد. إقطع .مرة أخرى 1092 01:17:28,034 --> 01:17:31,341 .ــ هي رأت شخص آخر ــ قالت لك ذلك؟ 1093 01:17:32,778 --> 01:17:34,693 لماذا لم تتّصل وتخبرني أنك ستأتي مبكراً؟ 1094 01:17:35,650 --> 01:17:36,956 .جيّد 1095 01:17:37,043 --> 01:17:38,348 .أنت إبق هنا 1096 01:17:38,435 --> 01:17:39,959 .ربّما تمر بلحظة ضعف فحسب 1097 01:17:40,046 --> 01:17:41,656 .أخرج من هنا 1098 01:17:42,918 --> 01:17:44,006 .لا أنا أعلم 1099 01:17:46,139 --> 01:17:47,749 .رأيته 1100 01:17:48,707 --> 01:17:50,056 .رأيته 1101 01:17:52,319 --> 01:17:53,973 !ــ مهلاً ــ ماذا بحق الجحيم؟ 1102 01:17:54,060 --> 01:17:55,409 !مهلاً 1103 01:17:55,496 --> 01:17:57,019 !مهلاً! مهلًا، مهلًا! مرحباً، يا صاح 1104 01:17:57,106 --> 01:17:58,368 !ــ اللّعنة ــ ما هذا، يا رجل؟ 1105 01:17:58,455 --> 01:17:59,761 !ــ تباً لي !ــ أنظر إليَّ 1106 01:17:59,848 --> 01:18:01,328 ــ هل فقدت عقلكَ؟ !ــ تباً لك 1107 01:18:01,415 --> 01:18:03,939 !إبتعد عنّي !أخرج من هنا، أخرج من هنا 1108 01:18:04,026 --> 01:18:05,985 !ــ أنت مطرود !ــ تراجع، يا رجل 1109 01:18:14,602 --> 01:18:16,430 .لديكِ فكرة خاطئة عنّي 1110 01:18:16,517 --> 01:18:19,172 .... ــ تعتقدين أنني .ــ لا تعرف ما أعتقده 1111 01:18:20,608 --> 01:18:21,870 .إذن أخبرني 1112 01:18:42,282 --> 01:18:46,373 ــ إذن، هل تريد حقًا أن تفعل هذا؟ .ــ نعم 1113 01:18:46,460 --> 01:18:48,592 أعني حقاً؟ 1114 01:18:48,679 --> 01:18:50,725 كيف يفترض أن يحدث هذا؟ 1115 01:18:52,640 --> 01:18:54,816 .(لم أتوقف أبدًا عن التفكير بكِ وبـ(جيمي 1116 01:18:56,644 --> 01:18:58,602 .ــ أبقيتني مستمر .ــ لا تفكّر حتىّ 1117 01:18:58,689 --> 01:19:00,213 .حول ما تفعله بي 1118 01:19:01,083 --> 01:19:03,259 .لقد كنت دائمًا غير مسؤول 1119 01:19:06,785 --> 01:19:09,048 ــ لماذا تكرهيني كثيرًا؟ .ــ لا أكرهك 1120 01:19:09,831 --> 01:19:11,311 .أكره ما فعلته 1121 01:19:11,398 --> 01:19:14,270 .بالنسبة لي، إبننا، ذلك الفتى 1122 01:19:16,446 --> 01:19:18,274 .لم يكن عليك العودة إلى هنا أبدًا 1123 01:19:19,145 --> 01:19:20,537 .كان عليّ أن أراكِ 1124 01:19:24,237 --> 01:19:25,716 .كنت بحاجة لرؤيته 1125 01:19:25,804 --> 01:19:28,241 وماذا عن ما يحتاجه، حسنًا؟ 1126 01:19:28,328 --> 01:19:31,853 .(لا يزال بإمكاني فعل شيء جيّد، يا (دونا 1127 01:19:31,940 --> 01:19:34,334 .أنا أعرف من أنا، أعرف من أستطيع أن أكون 1128 01:19:35,117 --> 01:19:38,817 .وأعلم أنه مازال بإمكاننا أن نكون عائلة سويةً 1129 01:19:39,426 --> 01:19:42,603 ،والآن، لقد فهمت كلّ شيء .والآن يجب علينا جميعًا أن نسقط عند قدميك 1130 01:19:42,690 --> 01:19:45,214 حسنًا، أعتقد أن العالم كله يمكن . أن يبدأ بالدوران مرة أخرى 1131 01:19:46,825 --> 01:19:48,827 هل فكّرت يومًا كيف... كيف شعرت؟ 1132 01:19:48,914 --> 01:19:52,047 ــ أرجوك. كيف شعرت؟ .ــ نعم 1133 01:19:52,134 --> 01:19:55,442 .أعني، ولا مرة .جاء لرؤيتي هناك 1134 01:19:55,529 --> 01:19:56,791 ،كلّ ذلك الوقت 1135 01:19:57,705 --> 01:19:58,967 .ولم أراك قط 1136 01:19:59,620 --> 01:20:02,536 .ــ لم أرى (جيمي) قط !ــ كلنا خذلنا الوقت 1137 01:20:02,623 --> 01:20:05,931 هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمور؟ 1138 01:20:06,018 --> 01:20:07,280 .اللّعنة 1139 01:20:08,498 --> 01:20:10,892 ...أتعلم، في البداية 1140 01:20:10,979 --> 01:20:13,503 .في البداية، إشتقت لك حقاً 1141 01:20:13,590 --> 01:20:16,202 .حتىّ أنني إعتقدت أنني سآتي لرؤيتك 1142 01:20:16,289 --> 01:20:20,946 ،لكن كلّ يوم أصبح أطول وأصعب .وتوقّفت عن إفتقادك 1143 01:20:21,033 --> 01:20:24,993 لقد تركتني وحدي مع إبننا !والآن هو إبني، وليس إبنك 1144 01:20:26,865 --> 01:20:29,302 هل لديك أي ندم على كلّ ما فعلته؟ 1145 01:20:29,389 --> 01:20:34,002 لي، لنا، لعائلة ذلك الطفل؟ 1146 01:20:34,089 --> 01:20:37,832 .ــ أنا أعيش مع هذا الندم كلّ يوم .ــ نعم 1147 01:20:41,227 --> 01:20:42,402 .(يا إلهي، يا (دونا 1148 01:20:43,707 --> 01:20:45,361 ماذا تريديني أن أقول؟ 1149 01:20:46,406 --> 01:20:49,191 أريدك فقط أن تذهب، حسنًا؟ 1150 01:20:52,891 --> 01:20:54,849 .لم أتوقف عن حبك أبدًا 1151 01:21:05,077 --> 01:21:07,470 .لم يفت الوقت بعد 1152 01:21:11,083 --> 01:21:12,345 .إنّه متأخر جدًا 1153 01:21:19,091 --> 01:21:21,136 .رجاء، رحل .يتوجب علي الذهاب إلى العمل 1154 01:21:44,638 --> 01:21:45,726 .هذا رقمي 1155 01:21:47,162 --> 01:21:49,991 .فكّر في الأمر .ربّما ستغيرين رأيكِ 1156 01:21:55,040 --> 01:21:56,693 .تباً لك 1157 01:22:48,919 --> 01:22:50,008 .شكراً لقدومك 1158 01:22:52,140 --> 01:22:53,185 هل لديك مالي؟ 1159 01:23:02,020 --> 01:23:03,325 حسنًا، ماذا الآن؟ 1160 01:23:04,892 --> 01:23:05,980 .فقط تكلم 1161 01:23:06,981 --> 01:23:09,505 حسناً. لماذا تركت أمي؟ 1162 01:23:12,900 --> 01:23:14,162 .أصبتَ في هذه النقطة 1163 01:23:18,036 --> 01:23:20,038 .لم أقصد أبدًا أن أتركك أو أترك والدتك 1164 01:23:22,953 --> 01:23:26,044 .ــ لكنك فعلت .ــ نعم، لقد تحطمت 1165 01:23:27,741 --> 01:23:28,916 .لقد فعلتُ أشياء سيئة 1166 01:23:32,876 --> 01:23:34,226 .ضيعتُ بعض الوقت 1167 01:23:39,318 --> 01:23:40,406 لأي غرض؟ 1168 01:23:42,669 --> 01:23:44,105 .لقد كنت في عمرك تقريبًا 1169 01:23:45,889 --> 01:23:48,022 .أنا وصديقي (ستيف)، كنا نتسكع 1170 01:23:49,719 --> 01:23:54,550 .و(ستيف) بدأ في مواعدة فتاة ما 1171 01:23:55,899 --> 01:23:57,205 ،الشيء التالي الذي نعرفه 1172 01:23:58,554 --> 01:24:01,209 .كان صديقها وأصدقاؤه يعبثون معنا 1173 01:24:04,256 --> 01:24:07,650 .كنت بخير ...لكن هؤلاء الرجال، هم 1174 01:24:07,737 --> 01:24:10,262 .لقد ضربوا (ستيف) بشدة 1175 01:24:12,612 --> 01:24:15,267 .وفي اليوم التالي، أخذت مسدس والدي 1176 01:24:16,442 --> 01:24:18,444 .وذهبت إلى مبنى ذلك الفتى 1177 01:24:19,967 --> 01:24:23,188 ...أردت فقط أن أقوم بتخويفه بعد ما فعله، لكن 1178 01:24:28,758 --> 01:24:30,238 .لقد جاء في وجهي للتو 1179 01:24:35,025 --> 01:24:36,026 .اللّعنة 1180 01:24:38,507 --> 01:24:41,858 !لقد جاء نحوي للتو وكنت مصدومًا جدًا 1181 01:24:41,945 --> 01:24:43,686 .كان لدي... كان لدي مسدس 1182 01:24:44,557 --> 01:24:46,124 .وقد جاء في وجهي للتو 1183 01:24:48,430 --> 01:24:49,779 إذًا، كان حادثًا؟ 1184 01:24:55,176 --> 01:24:56,134 .لا 1185 01:24:58,875 --> 01:25:00,138 ،في تلك اللحظة 1186 01:25:01,269 --> 01:25:02,575 ...يا إلهي، أنا فقط 1187 01:25:04,751 --> 01:25:06,405 .أردت أن أقتله 1188 01:25:11,845 --> 01:25:12,933 ...إسمع 1189 01:25:15,065 --> 01:25:17,503 .إسمع، آسف لأنني لم أكن هناك من أجلك 1190 01:25:19,592 --> 01:25:21,985 .لقد كرهت نفسي كلّ يوم 1191 01:25:22,072 --> 01:25:24,771 طوال السنوات الــ 16 الماضية .لأنني لم أكن هناك 1192 01:25:29,428 --> 01:25:32,648 ...ومجرد معرفة أنك كنت هناك و 1193 01:25:32,735 --> 01:25:35,956 .ويومًا ما، يومًا واحدًا، ونأمل يومًا ما 1194 01:25:36,043 --> 01:25:39,612 ..بأنني سأتمكن من رؤيتك والالتقاء بك 1195 01:25:41,614 --> 01:25:43,050 .لقد ألتقيت بي، يا رجل 1196 01:25:44,965 --> 01:25:48,011 .أنا... لا أعتقد أنني كنت سأنجو بدون ذلك 1197 01:26:03,418 --> 01:26:04,811 .لقد أنقذتني، يا صديقي 1198 01:26:48,333 --> 01:26:50,596 هل أنت جائع؟ أتريد المعتاد؟ 1199 01:26:52,554 --> 01:26:53,990 لماذا لم تخبريني؟ 1200 01:26:54,077 --> 01:26:55,165 أخبرك بماذا؟ 1201 01:26:56,384 --> 01:26:57,646 .الحقيقة عنه 1202 01:26:59,257 --> 01:27:00,910 .قلت لك كلّ شيء 1203 01:27:00,997 --> 01:27:02,303 ،لا، بالحقيقة 1204 01:27:03,261 --> 01:27:04,784 .أخبرني كلّ شيء 1205 01:27:14,446 --> 01:27:18,145 كيف أمكنك الكذب لهذه المدة الطويلة؟ 1206 01:27:18,232 --> 01:27:20,495 ــ متى كنت ستخبريني؟ ،ــ وما هو السن المناسب لأخبرك به 1207 01:27:20,582 --> 01:27:23,890 بالمناسبة، والدك في السجن"؟ " خمسة، سبعة، ثلاثة؟ 1208 01:27:23,977 --> 01:27:25,500 .كان عليّ أن أعرف 1209 01:27:26,327 --> 01:27:29,461 .شئتي أم أبيتي، فعلت .وسأراه مرة أخرى 1210 01:27:29,548 --> 01:27:31,201 .ــ لا تفعل ذلك بي .ــ إنّه لا يخصكِ 1211 01:27:31,289 --> 01:27:33,421 .لقد عاد إلى حياتنا، وسيمزقنا 1212 01:27:33,508 --> 01:27:35,858 لا، ما الذي سيفرقنا؟ 1213 01:27:35,945 --> 01:27:37,730 ،هل تحاولين السيطرة على كلّ شيء 1214 01:27:37,817 --> 01:27:39,079 .كما تفعلين دائمًا 1215 01:27:40,950 --> 01:27:42,212 .وهذا ما يجعل الأمر أسوأ 1216 01:27:42,300 --> 01:27:44,563 .جيمي)، إنتظر، رجاء) .رجاء 1217 01:27:48,741 --> 01:27:49,742 .رجاء 1218 01:27:56,096 --> 01:27:59,752 .كلّ ما أفعله وفعلته هو لأنني أحبك تعلم ذلك، صحيح؟ 1219 01:28:01,580 --> 01:28:04,322 هل يمكنك أن تسمح لي بالتحدّث معه أولاً قبل أن تراه مرة أخرى؟ 1220 01:28:05,627 --> 01:28:07,107 يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟ 1221 01:28:10,328 --> 01:28:11,677 هل تسمح لنا صديقتك بالبقاء معها؟ 1222 01:28:11,764 --> 01:28:13,548 .لم أسألها بعد .لا أريد مضايقتها 1223 01:28:13,635 --> 01:28:15,811 .حسناً، إتّصلي بها .إنّها جيّدة كما فعلت 1224 01:28:15,898 --> 01:28:16,899 .لا بأس 1225 01:28:18,292 --> 01:28:20,163 .سأراك لاحقاً 1226 01:28:29,651 --> 01:28:30,870 ما هذا، يا رجل؟ 1227 01:28:30,957 --> 01:28:32,350 .رباه 1228 01:28:35,440 --> 01:28:39,487 .إيلي)، هيّا) .هيّا 1229 01:28:39,574 --> 01:28:41,402 ...ــ إنّه .ــ إنّه ليس كما تظّن 1230 01:28:42,272 --> 01:28:44,144 .إعتقدت أنك لا تريدها 1231 01:28:44,231 --> 01:28:45,928 .لقد ظننت أنك لا تريدها 1232 01:28:48,235 --> 01:28:50,106 .أنا آسف .أنا حقاً آسف 1233 01:28:50,933 --> 01:28:52,021 ...أنا 1234 01:28:53,371 --> 01:28:54,894 .لا يكن عليّ فعل ذلك 1235 01:28:54,981 --> 01:28:56,983 .إنّه شيء غبي .أعلم أنه لا ينبغي عليّ فعل ذلك 1236 01:28:57,853 --> 01:28:59,289 .أرجوك لا تقتلني 1237 01:28:59,377 --> 01:29:00,900 .اللّعنة 1238 01:29:04,904 --> 01:29:07,863 .إذا إقتربت منها مرة أخرى، سأقتلك 1239 01:29:21,616 --> 01:29:24,097 .ــ الصنابير خرجت مرة أخرى .ــ عظيم 1240 01:29:31,191 --> 01:29:33,585 مهلاً. مهلاً، هل يمكنك الانتظار لمدة ثانية؟ 1241 01:29:33,672 --> 01:29:35,369 .دعني أن أذهب إلى مكان هادئ 1242 01:29:38,372 --> 01:29:39,982 .مهلاً، أنا هنا 1243 01:29:40,069 --> 01:29:42,245 .أنظر، أعلم أنك تستمر في رؤية إبني 1244 01:29:42,332 --> 01:29:43,725 .بغض النظر عما أقول 1245 01:29:43,812 --> 01:29:47,250 .ــ إنّه ليس كذلك .ــ أرجوك دعني أنهي 1246 01:29:47,337 --> 01:29:49,209 .بالطّبع .آسف 1247 01:29:49,296 --> 01:29:52,255 ،إذا كان لديك أي تفاعل معه 1248 01:29:52,342 --> 01:29:54,301 .يجب أن يكون وفقًا لقواعدي 1249 01:29:54,388 --> 01:29:56,564 ،أريد أن أعرف كلّ شيء .في كلّ خطوة على الطريق 1250 01:29:56,651 --> 01:29:58,087 .حتماً .مفهوم 1251 01:30:00,655 --> 01:30:02,701 هل كنت تقصد تلك الأشياء التي قلتها لي؟ 1252 01:30:03,353 --> 01:30:06,052 .ــ كلّ كلمة ،ــ بعدها 1253 01:30:06,139 --> 01:30:08,271 هل تعدني أنك ستفعل ما أطلبه منك؟ 1254 01:30:09,359 --> 01:30:12,232 .نعم. بالتأكيد، أقسم 1255 01:30:13,451 --> 01:30:15,148 .سأخبرك كلّ شيء 1256 01:30:15,844 --> 01:30:16,845 .لا بأس 1257 01:30:18,238 --> 01:30:19,457 .لا بأس 1258 01:30:19,544 --> 01:30:21,415 .يجب أن أعود إلى العمل 1259 01:30:21,502 --> 01:30:22,851 .سنتحدّث 1260 01:30:22,938 --> 01:30:26,333 .(ــ شكراً لك، يا (دونا .ــ وداعاً 1261 01:30:34,646 --> 01:30:36,082 ما أخباركِ؟ 1262 01:30:36,169 --> 01:30:38,171 ،آسفة جدًا لإخبارك بهذا في اللحظة الأخيرة 1263 01:30:38,258 --> 01:30:40,521 ."لكن، أنا متوجه إلى "أوستن 1264 01:30:40,608 --> 01:30:42,044 حسناً. إلى متى؟ 1265 01:30:42,131 --> 01:30:44,525 .لا أعرف .مثل، ربّما بعض الوقت 1266 01:30:46,092 --> 01:30:48,442 .ــ حسناً .ــ أنظر، أعلم أن هذا وضعك 1267 01:30:48,529 --> 01:30:50,226 ،في مكان سيء مع، مثل الإيجار والقذارة 1268 01:30:50,313 --> 01:30:53,360 .وسأستمر في تقديم المساعدة بقدر ما أستطيع 1269 01:30:53,447 --> 01:30:55,493 .سأقدر ذلك 1270 01:30:55,580 --> 01:30:57,582 .رائع! هذا جنوني 1271 01:30:57,669 --> 01:31:01,063 أعني، هل يجب أن أكون سعيدة من أجلكِ؟ 1272 01:31:01,150 --> 01:31:02,238 .أعتقد ذلك 1273 01:31:10,899 --> 01:31:13,119 ــ ما أخبارك؟ ــ (راي)؟ 1274 01:31:15,034 --> 01:31:16,339 هل تعرف (جمال)؟ 1275 01:31:19,038 --> 01:31:20,909 هل لديكَ أشيائي؟ 1276 01:31:20,996 --> 01:31:22,781 .نعم. حسناً، لنحصل عليه 1277 01:31:24,739 --> 01:31:25,958 أين أشيائي؟ 1278 01:31:26,045 --> 01:31:27,525 .المال أولا 1279 01:31:29,265 --> 01:31:31,093 .لا، لا، مستحيل 1280 01:31:31,180 --> 01:31:32,791 .حسنًا، إبتعد عنّي ولا تضيع وقتي 1281 01:31:32,878 --> 01:31:34,053 ...حسنًا 1282 01:31:35,054 --> 01:31:38,144 .هيّا .إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر 1283 01:31:40,189 --> 01:31:41,539 أنظر هل أنت محبط أم لا؟ 1284 01:31:42,452 --> 01:31:44,498 نعم. أعني، كم من الوقت سيستغرق؟ 1285 01:31:45,238 --> 01:31:46,326 .سأعود حالـًا 1286 01:31:47,806 --> 01:31:48,720 .نعم 1287 01:32:28,063 --> 01:32:29,587 ماذا يمكنني أن أحضر لك، يا صديقي؟ 1288 01:32:29,674 --> 01:32:30,892 .كريم صغير، رجاء 1289 01:32:34,461 --> 01:32:35,636 .ــ ها نحن ذا .ــ بصحتك 1290 01:32:38,073 --> 01:32:39,379 ماذا يمكنني أن أحضر لك، يا رجل؟ 1291 01:32:39,466 --> 01:32:40,598 .سآخذ برعم 1292 01:32:40,685 --> 01:32:42,208 .لقد حصلنا للتو على كريم قليل 1293 01:32:43,122 --> 01:32:44,384 ــ إنّ جيّد؟ .ــ بالطّبع 1294 01:32:58,964 --> 01:33:01,053 ...ــ ماذا !ــ مهلاً، مهلاً 1295 01:33:01,140 --> 01:33:03,621 .ــ لا بأس .ــ رباه 1296 01:33:03,708 --> 01:33:05,100 .هذا المكان شرب النخب، يا رجل 1297 01:33:09,148 --> 01:33:10,628 ما هذا، يا رجل؟ 1298 01:33:11,498 --> 01:33:13,282 من هذا؟ 1299 01:33:13,369 --> 01:33:15,589 .ــ مرحبًا، مرحبًا .ــ آسف لإزعاجك 1300 01:33:15,676 --> 01:33:18,636 ...ــ هل. (راي).. هل تعرف أين أين يعيش (راي)؟ 1301 01:33:18,723 --> 01:33:21,247 !إفتح الباب اللّعين 1302 01:33:21,334 --> 01:33:23,336 .يا رجل !اللّعنة 1303 01:33:24,729 --> 01:33:26,121 .فقط إفتح الباب، رجاء 1304 01:33:26,208 --> 01:33:28,167 !ــ سأتّصل بالشرطة .ــ مهلاً، مهلاً، مهلًا 1305 01:33:28,254 --> 01:33:30,343 .رجاء 1306 01:33:30,430 --> 01:33:31,736 !سأقتلك 1307 01:33:36,218 --> 01:33:38,568 !اللّعنة، يا رجل! اللّعنة 1308 01:33:46,489 --> 01:33:48,927 .هيّا، هيّا. هيّا 1309 01:33:53,322 --> 01:33:54,672 !توقّف، توقّف، توقّف، توقّف، توقّف 1310 01:33:54,759 --> 01:33:57,022 ــ ما هذا؟ !ــ صديقك سرقنا 1311 01:33:57,109 --> 01:33:59,154 .لا، لا يمكن ذلك 1312 01:33:59,241 --> 01:34:01,287 !حسنًا، لقد فعل ذلك 1313 01:34:01,374 --> 01:34:03,028 .رباه 1314 01:34:03,115 --> 01:34:04,812 ما حال الناس هذه الأيام؟ 1315 01:34:04,899 --> 01:34:07,032 .العبث بصفقة نظيفة 1316 01:34:07,119 --> 01:34:09,948 .لا، لا، لا .أنت، عليكِ إصلاح هذا 1317 01:34:10,035 --> 01:34:12,994 .تمنيتُ أن أساعدك، يا ​​صديقي 1318 01:34:13,081 --> 01:34:15,954 .كلّ ما فعلته هو نقل المعلومات 1319 01:34:16,041 --> 01:34:18,739 .هذه مخاطرة نتحملها كلنا في هذا العمل 1320 01:34:18,826 --> 01:34:20,785 .لا، لا، لا، لا، لا 1321 01:34:21,786 --> 01:34:22,743 !توقّف 1322 01:34:26,225 --> 01:34:27,530 .أنت منزعج 1323 01:34:28,401 --> 01:34:29,750 .أفهم 1324 01:34:30,969 --> 01:34:32,797 .دعنا نترك الأمر كما هو 1325 01:34:33,972 --> 01:34:35,974 .لن أحمّله ضدّك 1326 01:34:36,670 --> 01:34:38,411 .حسناً، لنَذهب 1327 01:34:38,498 --> 01:34:41,066 .حسنًا، حسنًا. نعم، نعم، نعم 1328 01:34:41,153 --> 01:34:43,677 .نعم! نعم 1329 01:34:43,764 --> 01:34:45,592 .لقد واجهت مشكلة صغيرة 1330 01:34:46,593 --> 01:34:50,205 هنا عشرة آلاف مرة أخرى، حسناً؟ 1331 01:34:51,685 --> 01:34:53,208 .سأحتاج للقليل من الوقت 1332 01:34:54,253 --> 01:34:56,168 ،كلّ ما أحتاجه هو القليل من الوقت ... وسأحصل على 1333 01:34:56,255 --> 01:34:57,647 .سأعيد الباقي إليك 1334 01:34:58,431 --> 01:34:59,649 .لك ذلك 1335 01:35:02,696 --> 01:35:04,437 .شكرًا، يا رجل ...أنا أكون 1336 01:35:04,524 --> 01:35:06,439 .سأبدأ بدفعها على الفور 1337 01:35:06,526 --> 01:35:09,224 .بالطّبع، خذ وقتك 1338 01:35:09,311 --> 01:35:10,965 .يا رجل، شكرًا لك 1339 01:35:12,706 --> 01:35:14,403 ...أنتَ 1340 01:35:15,404 --> 01:35:16,797 أنت... هل تعتقد أنني أستطيع إستعادة السيارة؟ 1341 01:35:31,899 --> 01:35:34,902 .ــ أخرج تلك الخردة هنا .ــ إنتظر. إنتظر، إنتظر 1342 01:35:34,989 --> 01:35:37,296 .إنتظر. تباً .إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر 1343 01:35:40,603 --> 01:35:42,823 .إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر 1344 01:35:42,910 --> 01:35:45,434 !لا، لا، لا، لا !توقّف، توقّف، توقّف! توقّف 1345 01:35:45,521 --> 01:35:47,523 .لا، أستطيع الحصول على المال .أستطيع الحصول عليه 1346 01:35:47,610 --> 01:35:49,438 .أنا جاد .يمكنني ذلك 1347 01:35:50,135 --> 01:35:52,833 .لا بأس .لديك حتى الصباح 1348 01:35:52,920 --> 01:35:55,053 .وإلا سآخذ كلتا عينيك 1349 01:36:04,714 --> 01:36:06,760 .لقد كانت مستاء جداً، يا رجل 1350 01:36:07,543 --> 01:36:09,328 .أنا فقط لم أعتقد أنها ستتصل 1351 01:36:09,415 --> 01:36:12,853 .ثم إتّصلت .لقد إتّصلت 1352 01:36:12,940 --> 01:36:14,333 .كما تعلم، هذا عظيم حقاً 1353 01:36:14,420 --> 01:36:16,465 .ستسمح لي برؤية (جيمي)، يا رجل 1354 01:36:16,552 --> 01:36:19,642 ...أعني، أعلم أنها خطوة صغيرة، لكن 1355 01:36:19,729 --> 01:36:21,427 .لا أستطيع أن أخبرك بمدى سعادتي 1356 01:36:21,514 --> 01:36:23,211 .حسنًا، أعتقد أن الأمر سينجح معك 1357 01:36:23,298 --> 01:36:27,650 .أنا حقاً .فقط لا تحطمه 1358 01:36:27,737 --> 01:36:29,827 حسنًا، هل تريد آخر؟ .نحن نحتفل 1359 01:36:32,830 --> 01:36:34,962 .كلّا، لقد إكتقيت 1360 01:36:35,049 --> 01:36:37,530 ــ بالتأكيد؟ .ــ الأسبوع القادم ، أنا كلي لك 1361 01:36:37,617 --> 01:36:40,359 .ــ لا بأس. أراك لاحقاً .ــ أراك لاحقاً 1362 01:36:51,065 --> 01:36:53,502 .نظرة خفيفة .ألقي نظرة خفيفة 1363 01:37:17,483 --> 01:37:19,137 ...مهلاً، هل 1364 01:37:20,486 --> 01:37:22,183 ... هل 1365 01:37:22,270 --> 01:37:23,576 .حسناً، هيّا 1366 01:37:23,663 --> 01:37:24,882 !هيّا. هيّا، هيّا، هيّا 1367 01:37:25,970 --> 01:37:27,885 .هيّا .نعم، نعم 1368 01:37:27,972 --> 01:37:29,495 .هذا كلّ شيء .هذا كلّ شيء. شكرًا 1369 01:37:30,931 --> 01:37:32,890 .اللّعنة. اللّعنة 1370 01:37:38,025 --> 01:37:40,071 .مهلاً، إنتهى الأمر، يا رجل .لا بدّ لي من إغلاقه 1371 01:37:45,250 --> 01:37:48,079 .تمهّل 1372 01:37:48,166 --> 01:37:51,560 .يا صاح، الحانة مفتوحة .فقط خذ ما تريد، يا رجل 1373 01:37:51,647 --> 01:37:53,606 إعتقدت أنك يمكن أن تفلت من العقاب؟ 1374 01:37:54,781 --> 01:37:55,913 إبتعدتُ عن ماذا؟ 1375 01:37:56,000 --> 01:37:57,697 .لا تعبث معي 1376 01:37:58,480 --> 01:37:59,917 .لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه، يا رجل 1377 01:38:00,004 --> 01:38:01,527 لا تعرف؟ 1378 01:38:02,528 --> 01:38:04,008 أنت لا تتذكرني؟ 1379 01:38:04,095 --> 01:38:06,184 .لقد أخطأت في حقي، يا صاح 1380 01:38:06,271 --> 01:38:09,927 وكأنني سأنسى الأحمق الذي قتل أخي؟ 1381 01:38:15,933 --> 01:38:18,457 .ــ كنت طفلاً ، يا رجل !ــ لا، كنت 1382 01:38:21,329 --> 01:38:22,374 .هيّا، يا رجل 1383 01:38:23,549 --> 01:38:25,899 .ــ لا تريد أن تفعل هذا ــ الآن أنت تعرف ماذا أريد؟ 1384 01:38:27,770 --> 01:38:29,207 .أفرغ الحانة 1385 01:38:29,294 --> 01:38:30,991 هل إتبعتني؟ 1386 01:38:31,078 --> 01:38:33,341 ــ ماذا بحق الجحيم؟ !ــ أيها الوغد 1387 01:39:02,283 --> 01:39:03,545 .لا، يا رجل 1388 01:39:06,635 --> 01:39:08,724 سأعقد إتفاق معك، حسنًا؟ 1389 01:39:09,856 --> 01:39:11,901 .سأخبرهم أنك أنقذت حياتي 1390 01:39:11,989 --> 01:39:13,686 .وأنت أوقفته عن سرقة الحانة 1391 01:39:19,126 --> 01:39:20,780 .سأعطيك طريقة للخروج، يا رجل 1392 01:39:20,867 --> 01:39:22,825 .عليك أن تكون بطلًا 1393 01:39:28,005 --> 01:39:30,007 .لا أستطيع تغيير ما فعلته 1394 01:39:30,094 --> 01:39:31,747 .وأنا لا أستطيع إعادة أخيك 1395 01:39:33,097 --> 01:39:35,925 .لكن يمكنني مساعدتك، يا أخي .رجاء 1396 01:39:36,622 --> 01:39:37,623 .رجاء 1397 01:39:40,147 --> 01:39:42,106 .فقط دعني أساعدك، يا ​​رجل 1398 01:39:42,193 --> 01:39:43,629 .لا بأس 1399 01:39:47,198 --> 01:39:48,895 .أرجوك، يا رجل .ضع المسدس أرضًا 1400 01:39:49,983 --> 01:39:51,028 .لا بأس 1401 01:39:52,464 --> 01:39:53,595 .دعني أساعدك 1402 01:40:00,080 --> 01:40:02,735 .شكرًا لك .أعطني يدك 1403 01:40:42,731 --> 01:40:45,647 .تم تجنب إضراب العبور المعوق أمس 1404 01:40:45,734 --> 01:40:47,606 .عندما ينتظر قادة النقابات العقد الجديد 1405 01:40:47,693 --> 01:40:51,784 .صوتوا لإعادة أعضائهم البالغ عددهم 33 ألف إلى العمل 1406 01:40:51,871 --> 01:40:54,178 ."مأساة في "ريد هوك 1407 01:40:54,265 --> 01:40:56,267 .النادل (آدم ديسالفو)، 38 عامًا 1408 01:40:56,354 --> 01:40:58,095 .يبدو أنه أطلق النار على رجل وقتله 1409 01:40:58,182 --> 01:41:00,271 .الذي كان يحاول سرقة الحانة 1410 01:41:00,358 --> 01:41:03,317 .كما تم إطلاق النار على (ديسالفو) وقتله 1411 01:41:03,404 --> 01:41:06,277 ،المسلح، الذي لم يكشف المسؤولون عن إسمه 1412 01:41:06,364 --> 01:41:10,019 يبدو أنه إرتكب سلسلة من عمليات السطو .في وقت سابق من الليلة الماضية 1413 01:41:10,107 --> 01:41:13,719 ،)مالك الحانة، (ليني كولن .وجد الجثث هذا الصباح 1414 01:41:13,806 --> 01:41:16,200 .لقد كان رجل لطيف وهادئ 1415 01:41:16,287 --> 01:41:18,637 .كان يجب أن أسمح له بأخذ المال 1416 01:41:18,724 --> 01:41:21,205 (ومن المفارقات أنّ (دي سالفو .أنهى مؤخرًا الإفراج المشروط 1417 01:41:21,292 --> 01:41:23,381 .وسجن 13 سنة بتهمة القتل غير العمدي 1418 01:41:23,468 --> 01:41:27,124 وهذا يتوج أكثر من 20 حادث إطلاق نار . هذا الأسبوع وحده 1419 01:41:27,211 --> 01:41:29,561 .عمدة المدينة يدعو إلى رقابة أقوى على الأسلحة 1420 01:41:29,648 --> 01:41:33,042 .هو يدعو إلى الهدوء والتفاهم 1421 01:41:33,130 --> 01:41:34,696 .قال وأنا أقتبس 1422 01:41:34,783 --> 01:41:36,916 .عندما يكون هناك شيء قوي مثل المسدس" 1423 01:41:37,003 --> 01:41:40,180 ،يجد طريقه في أيدي الضعفاء 1424 01:41:40,267 --> 01:41:42,530 ."العنف أمر لا مفر منه 1425 01:42:02,975 --> 01:44:03,809 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # ترجمة وتعديل # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.