1 00:00:59,026 --> 00:01:03,736 I warn you, what you are about to hear is very disturbing indeed. 2 00:01:09,503 --> 00:01:12,109 Possession is the coming of a demon, 3 00:01:12,940 --> 00:01:16,945 or an evil force that will take over a person's mental and physical faculties. 4 00:01:20,447 --> 00:01:24,020 There is so much concern about the devil's influence on this country 5 00:01:24,084 --> 00:01:27,065 that it has started offering courses on exorcism. 6 00:01:32,092 --> 00:01:34,572 Italian police are hunting for thieves who stole a relic 7 00:01:34,628 --> 00:01:37,768 which contains the blood of Pope John Paul II. 8 00:01:40,534 --> 00:01:43,481 Pope Francis has declared that the devil is here 9 00:01:43,971 --> 00:01:45,644 and this is not a fairy tale. 10 00:01:46,139 --> 00:01:50,281 What the Bible has taught you, what you believe in, is the truth. 11 00:01:50,811 --> 00:01:52,381 The demon chooses you. 12 00:01:52,813 --> 00:01:54,815 It watches and analyzes you. 13 00:01:56,116 --> 00:01:58,722 Your strengths and your weaknesses. 14 00:01:58,819 --> 00:02:03,768 The Bible says the Antichrist will walk the earth and mimic the real Christ. 15 00:02:03,824 --> 00:02:06,896 And the deceived will worship this false prophet. 16 00:02:07,728 --> 00:02:09,799 And that is the day we most fear. 17 00:02:12,232 --> 00:02:13,768 Dark forces are rising. 18 00:02:14,101 --> 00:02:17,344 The frequency of possession is increasing all over the world. 19 00:02:19,973 --> 00:02:23,318 Why does the devil choose one person over another? 20 00:02:24,411 --> 00:02:26,186 There's no explanation. 21 00:02:27,414 --> 00:02:29,360 The devil can choose anyone. 22 00:02:32,319 --> 00:02:36,165 From the day you are conceived, the devil seeks your destruction, 23 00:02:36,923 --> 00:02:39,529 temporal, but especially eternal 24 00:02:40,193 --> 00:02:43,868 and doesn't give up until the day you die. 25 00:03:22,069 --> 00:03:23,742 I am troubled. 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,577 The world is changing, Cardinal. 27 00:03:29,409 --> 00:03:32,253 We've never seen this acceleration of the shadows. 28 00:03:33,146 --> 00:03:35,752 The Holy Father knows what we're facing. 29 00:03:36,550 --> 00:03:39,053 I think it's time for us to take action. 30 00:03:40,587 --> 00:03:41,930 I know. 31 00:03:56,770 --> 00:03:59,114 Here is the case I told you about. 32 00:04:02,342 --> 00:04:06,290 A local priest has witnessed several incidents involving this girl. 33 00:04:07,748 --> 00:04:09,591 I was fine before I saw {he doctors. 34 00:04:09,683 --> 00:04:12,391 This place is making me sick. I'm not staying here. 35 00:04:12,452 --> 00:04:13,453 Okay- 36 00:04:19,426 --> 00:04:22,532 Angela, you were in a car accident. Do you remember that? 37 00:04:22,629 --> 00:04:25,735 I want to go home. I want to go home. I want to go home. 38 00:04:25,799 --> 00:04:26,777 Angela. 39 00:04:26,867 --> 00:04:28,904 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 40 00:04:28,969 --> 00:04:32,416 I want to go home. I want to go home. I want to go home! 41 00:04:32,472 --> 00:04:34,145 Did you see that? 42 00:04:40,647 --> 00:04:42,217 - This place is making me sick. - What are we looking for? 43 00:04:42,282 --> 00:04:43,454 I'm not staying here. 44 00:04:44,317 --> 00:04:45,990 The Antichrist. 45 00:04:46,153 --> 00:04:47,791 Angela. 46 00:04:47,888 --> 00:04:50,664 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 47 00:04:50,757 --> 00:04:52,828 I want to go... 48 00:05:03,170 --> 00:05:06,845 Get all of the hospital tapes. Get everything. 49 00:05:19,352 --> 00:05:22,629 Okay. Come on, come on. 50 00:05:22,689 --> 00:05:24,191 There we go. 51 00:05:39,639 --> 00:05:40,947 Come on. 52 00:05:43,376 --> 00:05:45,322 - Finally. Jesus. - Hey. 53 00:05:45,378 --> 00:05:46,379 Hi. Can you see me? 54 00:05:47,047 --> 00:05:49,493 Yeah. I can hear you, too. Stop blaspheming;. 55 00:05:49,549 --> 00:05:51,460 "Blaspheming"? Nice. 56 00:05:51,785 --> 00:05:55,358 I'm sorry, sweetie. I'm heading to Fort Drum. 57 00:05:55,455 --> 00:05:59,130 I got a commencement, a lunch, and then back to Benning. 58 00:05:59,192 --> 00:06:00,500 Why are you in a cab? 59 00:06:00,560 --> 00:06:04,007 I'm flying commercial. I hate flying commercial. 60 00:06:04,631 --> 00:06:06,008 I went through all this trouble 61 00:06:06,066 --> 00:06:09,411 so I could do more than just wish you a happy birthday over the phone. Again. 62 00:06:09,502 --> 00:06:10,879 It's okay. 63 00:06:10,971 --> 00:06:14,009 No, it's not. 64 00:06:14,074 --> 00:06:16,020 I got you a present. 65 00:06:16,076 --> 00:06:18,682 Yeah? For little old me? 66 00:06:18,745 --> 00:06:22,215 I figured since you already knew about your "surprise“ party, 67 00:06:22,315 --> 00:06:24,522 - I might as well... - Here we go. 68 00:06:24,584 --> 00:06:26,359 Yeah, go ahead and defend him. 69 00:06:26,419 --> 00:06:27,898 I don't need to. 70 00:06:27,988 --> 00:06:29,695 You see, he can't be defended. 71 00:06:29,756 --> 00:06:31,394 He has a name. "Pete." 72 00:06:31,491 --> 00:06:33,493 And how can you not like him? You've never even met him. 73 00:06:33,560 --> 00:06:36,006 He's living with my daughter, his name's Pete. 74 00:06:36,062 --> 00:06:38,167 It's more than enough reason not to like him. 75 00:06:38,231 --> 00:06:39,938 Pete is wonderful. 76 00:06:42,602 --> 00:06:45,378 Happy birthday, sweetie. I got to go. 77 00:06:45,438 --> 00:06:47,714 - I love you. - I love you, too. 78 00:06:47,774 --> 00:06:49,583 Don't be late for your flight. 79 00:06:52,112 --> 00:06:53,853 ...24, 80 00:06:53,914 --> 00:06:55,587 25. 81 00:06:58,184 --> 00:06:59,458 All right. 82 00:07:01,755 --> 00:07:03,530 Hey, open sesame. 83 00:07:05,025 --> 00:07:07,938 - Here. And pass it to the back. - All right. 84 00:07:10,630 --> 00:07:12,803 Angela, are you still working on the article? 85 00:07:14,134 --> 00:07:15,807 - Hi. - Hey. 86 00:07:15,902 --> 00:07:17,711 - Hola. - Hola. What are you doing? 87 00:07:17,771 --> 00:07:19,717 I'm video-capturing your ass. 88 00:07:21,441 --> 00:07:23,648 - Where are we going? - We're going outside. 89 00:07:24,311 --> 00:07:26,257 I need to show you something. 90 00:07:26,313 --> 00:07:27,917 You're not going to believe what I found. 91 00:07:27,981 --> 00:07:29,460 What did you find? 92 00:07:31,117 --> 00:07:32,892 You got to come outside. 93 00:07:32,953 --> 00:07:34,091 What is it? 94 00:07:34,621 --> 00:07:36,123 It's out here. 95 00:07:36,222 --> 00:07:38,259 -It's a mess. It's a crazy mess. Where? 96 00:07:38,325 --> 00:07:41,238 Well, I mean, it's no problem. It's in the garage! 97 00:07:42,162 --> 00:07:43,334 Surprise! 98 00:07:44,497 --> 00:07:46,170 - Oh, my God. Surprise! 99 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 Hey, honey! 100 00:07:49,569 --> 00:07:50,775 Were you surprised? 101 00:07:50,837 --> 00:07:52,748 I had no idea you guys were here. 102 00:07:52,806 --> 00:07:54,843 - Okay, wait till you see this frosting. - Okay. 103 00:07:54,941 --> 00:07:56,443 Hey, someone grab the cake, yeah? 104 00:07:57,310 --> 00:08:00,450 All right, I had this special ordered just for you. 105 00:08:00,513 --> 00:08:01,514 Okay. 106 00:08:04,584 --> 00:08:05,995 Happy birthday, sweetheart. 107 00:08:06,686 --> 00:08:09,963 Oh, my God. Pete, what did you do? 108 00:08:10,023 --> 00:08:11,161 Dad! 109 00:08:12,425 --> 00:08:13,495 - What are you doing here? - Come here. 110 00:08:13,593 --> 00:08:14,628 I'm here for your birthday. 111 00:08:14,694 --> 00:08:16,298 - Think I'd miss it? Again? - Oh, my God. 112 00:08:16,363 --> 00:08:18,639 - I love you. - I love you, too. 113 00:08:18,698 --> 00:08:20,803 - You look so beautiful. - You look handsome. 114 00:08:20,867 --> 00:08:22,437 - Thank you. - Come on. 115 00:08:22,502 --> 00:08:24,607 I'll find something to cut the cake. 116 00:08:24,671 --> 00:08:26,207 Check it out! 117 00:08:27,107 --> 00:08:30,316 "Oh, Pete. Wow, what did you do'? Oh, my God." 118 00:08:30,377 --> 00:08:31,651 Really? Is that what I sound like? 119 00:08:31,711 --> 00:08:33,019 - Really? - Yeah. 120 00:08:35,548 --> 00:08:38,324 - Who wants cake? - Daddy! 121 00:08:42,455 --> 00:08:44,196 Daddy always gets the first piece. 122 00:08:44,290 --> 00:08:46,167 - Tradition, right, Dad? - That's a nice tradition. 123 00:08:52,232 --> 00:08:53,404 So... 124 00:08:54,367 --> 00:08:58,338 Rog, it was a good idea getting you out here, yeah? 125 00:08:58,405 --> 00:08:59,475 "Rog"? 126 00:09:00,240 --> 00:09:01,310 "Rog"? 127 00:09:01,908 --> 00:09:04,354 No, Pete, that's not becoming a thing. 128 00:09:05,078 --> 00:09:07,251 Don't call me that again. 129 00:09:13,486 --> 00:09:14,590 Shit. 130 00:09:15,255 --> 00:09:16,700 Did you just cut your finger? 131 00:09:18,425 --> 00:09:20,200 Sweetie, it's pretty deep. 132 00:09:26,266 --> 00:09:28,109 I hate hospitals. 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,540 Babe, think about it. 134 00:09:30,603 --> 00:09:34,016 The last time you were a patient in a hospital, it was 25 years ago. 135 00:09:35,842 --> 00:09:37,378 Are you really that afraid of hospitals? 136 00:09:37,444 --> 00:09:38,787 I'm not going in. 137 00:09:39,779 --> 00:09:42,953 I don't blame you. Nobody likes hospitals. Not even doctors. 138 00:09:44,617 --> 00:09:47,689 But with a cut like that, you might want to give it a shot. 139 00:09:48,855 --> 00:09:51,699 Come on. It's going to be fine. 140 00:10:02,936 --> 00:10:04,779 It's just a local anesthetic. 141 00:10:11,044 --> 00:10:12,887 I'll write you a prescription. 142 00:10:16,983 --> 00:10:18,985 - Hi, Colonel. - Hey. 143 00:10:20,653 --> 00:10:22,724 IS that what I think it is, Father? 144 00:10:22,789 --> 00:10:25,599 This? Yeah, it was another life. 145 00:10:25,658 --> 00:10:27,433 10th Mountain Division. 146 00:10:27,494 --> 00:10:28,598 I was a military chaplain. 147 00:10:28,995 --> 00:10:31,100 So, you like the cold? 148 00:10:31,164 --> 00:10:32,768 Chaplains don't ink their bodies. 149 00:10:32,832 --> 00:10:34,903 I was a soldier first. 150 00:10:34,968 --> 00:10:36,675 A couple tours in Iraq. 151 00:10:37,303 --> 00:10:38,839 When did you change uniforms? 152 00:10:41,241 --> 00:10:42,948 When I saw enough. 153 00:10:45,178 --> 00:10:46,680 I'll be around. 154 00:10:56,756 --> 00:10:58,793 Hey, we should all hop on the bike. 155 00:10:58,858 --> 00:11:00,166 If you put Angela on that bike, I'll... 156 00:11:00,260 --> 00:11:01,705 - Dad. - Sorry. 157 00:11:05,198 --> 00:11:07,678 Pete, you're an idiot. 158 00:11:08,368 --> 00:11:11,008 - Come on, let's go eat. - Great. 159 00:11:11,638 --> 00:11:13,549 So, where are we going? 160 00:11:14,207 --> 00:11:15,686 Sorry, honey, I got to take this. 161 00:11:15,775 --> 00:11:17,015 Yep. 162 00:11:17,677 --> 00:11:19,213 - Hi. Hi. - Hi. 163 00:11:19,979 --> 00:11:21,481 What did you do to your face? 164 00:11:21,548 --> 00:11:22,686 Nothing. 165 00:11:24,817 --> 00:11:26,956 My conference call got moved up. 166 00:11:27,020 --> 00:11:28,966 I'm going to stay back. It might take a couple of hours. 167 00:11:29,022 --> 00:11:32,026 - I'm sorry, honey. -It's okay. 168 00:11:32,125 --> 00:11:34,230 - I love you. - I love you, too. 169 00:11:36,362 --> 00:11:38,000 Yeah. 170 00:11:42,902 --> 00:11:46,008 Excuse me. I said, excuse me. 171 00:11:46,072 --> 00:11:48,552 Watch where the hell you're going next time. 172 00:11:49,909 --> 00:11:52,014 - Pardon me. -Could you just scoot over, please? 173 00:11:56,649 --> 00:11:58,526 - What's the problem? - Did you see her? 174 00:11:58,585 --> 00:12:00,895 She came down the aisle like a bowling ball. 175 00:12:11,931 --> 00:12:14,377 Hey, are you all right? 176 00:12:14,434 --> 00:12:16,277 My throat is so dry. 177 00:12:25,745 --> 00:12:27,452 - No! - What was that? 178 00:12:28,081 --> 00:12:30,789 I think it was a bird that just hit the window. 179 00:12:33,519 --> 00:12:36,557 You should have seen your face. Pure terror. 180 00:12:41,294 --> 00:12:42,295 Oh. my God! 181 00:12:54,307 --> 00:12:55,308 You all right? 182 00:13:06,052 --> 00:13:07,588 Hey, hey, wait up. 183 00:13:08,288 --> 00:13:10,791 - That bird bit my finger. - Are you all right? 184 00:13:10,890 --> 00:13:14,770 - I'm fine. It just hurts. - Hold on, hold on. Let me see. 185 00:13:21,067 --> 00:13:23,604 - Holy shit. - Stop it! 186 00:13:23,670 --> 00:13:25,809 It's not that bad. I'll go to the doctor tomorrow. 187 00:13:26,839 --> 00:13:28,614 That's so infected. We should go back to the hospital. 188 00:13:28,675 --> 00:13:30,677 - I'm sure it'll be fine by tomorrow. - Babe... 189 00:13:42,355 --> 00:13:45,302 Eggs, and then we got this chick... 190 00:13:48,428 --> 00:13:51,034 Great. This is yours, Rog. 191 00:14:07,547 --> 00:14:09,720 What a crazy day. 192 00:14:09,816 --> 00:14:12,387 At least we got some roasted raven coming up. 193 00:14:12,485 --> 00:14:13,987 You're so good to me. 194 00:14:14,053 --> 00:14:16,863 Well, get back to me after we eat it. 195 00:14:18,458 --> 00:14:20,062 What are you doing? 196 00:14:28,901 --> 00:14:30,972 Did my dad say something to you? 197 00:14:31,037 --> 00:14:32,880 Why are you yelling? 198 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 Am I being loud? 199 00:14:35,641 --> 00:14:38,679 - Have you been drinking? - No. 200 00:14:38,745 --> 00:14:41,351 Wait, hold on. Look at me. 201 00:14:45,985 --> 00:14:47,225 You're drunk. 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,163 Well, I'm pounding water. 203 00:14:49,756 --> 00:14:51,861 Did my dad say something to you? 204 00:14:52,425 --> 00:14:55,372 Your dad only says, like, one or two words to me. 205 00:14:55,428 --> 00:14:57,840 It's his face that says everything. 206 00:14:58,931 --> 00:15:03,437 Yeah, well, to my dad, murder and living with a guy in sin are the same thing. 207 00:15:03,569 --> 00:15:06,049 What, is your dad, like, super religious? 208 00:15:06,105 --> 00:15:07,914 He's Irish Catholic. 209 00:15:08,007 --> 00:15:09,452 He believes in heaven and hell. 210 00:15:10,843 --> 00:15:13,687 Wait. So... So, he doesn't like me? 211 00:15:13,746 --> 00:15:15,953 He's not psyched about us living together. 212 00:15:16,783 --> 00:15:19,559 You have to understand' my dad is from a different era. 213 00:15:19,619 --> 00:15:21,758 Is he telling you to tell me to marry you? 214 00:15:24,957 --> 00:15:26,800 You think highly of yourself. 215 00:15:29,095 --> 00:15:30,802 He wants me to move out. 216 00:15:33,466 --> 00:15:34,774 I need to take a leak. 217 00:15:36,702 --> 00:15:37,737 "A leak"? 218 00:15:38,771 --> 00:15:42,218 Well, stay away from the wine coolers. 219 00:15:46,913 --> 00:15:49,086 Hey, Ange, where's the... 220 00:15:50,149 --> 00:15:51,822 Where's the steamer? 221 00:15:53,252 --> 00:15:54,424 Ange. 222 00:15:56,823 --> 00:15:57,824 Angela. 223 00:15:59,225 --> 00:16:00,465 Angela! 224 00:16:05,331 --> 00:16:07,675 Did you get lost on your way to the bathroom? 225 00:16:13,806 --> 00:16:16,946 Hey. Wake up. 226 00:16:17,410 --> 00:16:19,287 I need the steamer. 227 00:16:20,680 --> 00:16:22,853 Ange. Hey. 228 00:16:29,021 --> 00:16:30,523 Ange, wake up. 229 00:16:31,691 --> 00:16:34,331 Roger! Roger! 230 00:16:34,427 --> 00:16:36,805 - What is it? - I can't wake her up. 231 00:16:38,197 --> 00:16:40,473 She was acting really strange a minute ago. 232 00:16:40,533 --> 00:16:44,345 Go get the pills that the hospital gave her. And turn the lights on. 233 00:16:45,037 --> 00:16:46,209 Sweetie. 234 00:17:02,555 --> 00:17:03,863 Angela, I need you to wake up. 235 00:17:03,956 --> 00:17:05,697 Can you do that for me? I need you to wake up. 236 00:17:05,791 --> 00:17:07,828 Wake up, wake up, wake up. 237 00:17:07,894 --> 00:17:10,306 Get the pills! Bring me the pills! 238 00:17:14,300 --> 00:17:16,974 There's nothing here says this is a side effect. 239 00:17:21,240 --> 00:17:22,514 I came back. 240 00:17:22,575 --> 00:17:24,748 I've got you, I've got you, I've got you. 241 00:17:24,844 --> 00:17:27,688 - I came back. I can't breathe! Sweetheart, calm down. 242 00:17:29,215 --> 00:17:31,320 I need you to breathe, sweetheart. I need you to breathe. 243 00:17:31,384 --> 00:17:33,057 Look at me, look at me. 244 00:17:33,152 --> 00:17:36,065 Breathe in. And out. 245 00:17:36,155 --> 00:17:37,429 In. 246 00:17:38,057 --> 00:17:41,266 That's it. Out. In. Out. 247 00:17:41,360 --> 00:17:42,862 I've got you, I've got you. 248 00:17:42,929 --> 00:17:45,603 I've got you, sweetheart I've got you. I've got you. 249 00:17:46,599 --> 00:17:51,241 Okay. Okay, sweetie, I've got you. It's okay. It's okay. It's okay. 250 00:17:59,111 --> 00:18:01,113 It's okay. Daddy's got you. 251 00:18:02,281 --> 00:18:04,022 It could certainly be a to! of things, 252 00:18:04,083 --> 00:18:07,030 but everything we did on our end was standard procedure. 253 00:18:07,086 --> 00:18:10,556 I want to run a couple of tests to rule out any problems. 254 00:18:10,623 --> 00:18:13,467 I think it's best, Angela, if we keep you overnight. 255 00:18:16,362 --> 00:18:19,468 Are you okay, sweetie? It's okay. 256 00:18:59,405 --> 00:19:00,475 Hi. 257 00:19:01,407 --> 00:19:02,784 What's that? 258 00:19:06,412 --> 00:19:08,790 That's strange. These were perfect a second ago. 259 00:19:12,585 --> 00:19:14,587 What a rip-off. I'm going to toss them out. 260 00:19:14,654 --> 00:19:15,655 No, no, it's fine. 261 00:19:15,755 --> 00:19:17,496 - They're all floppy. Are you sure? - Yeah. 262 00:19:17,590 --> 00:19:19,763 - Okay. - Let's go home. 263 00:19:52,024 --> 00:19:54,630 I think we should file for a malpractice suit. 264 00:19:55,461 --> 00:19:59,637 I'm serious. I talked to a buddy of mine. He's pre-med. He said it's a no-brainer. 265 00:19:59,699 --> 00:20:01,838 - What's so funny? - Nothing. 266 00:20:01,901 --> 00:20:03,642 Well, you know, my daughter, she likes to earn her money. 267 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Dad! 268 00:20:04,804 --> 00:20:06,010 I didn't say that she didn't. What do you mean? 269 00:20:06,072 --> 00:20:08,052 Malpractice is one of the stupidest ideas I've ever heard. 270 00:20:08,140 --> 00:20:10,347 Hey, hey. The argument that didn't happen between you two earlier 271 00:20:10,409 --> 00:20:14,255 is not going to happen now, okay? We're going to eat and smile and that's that. 272 00:20:15,748 --> 00:20:19,059 - I'm just trying to say... - Yeah, but don't. 273 00:20:19,151 --> 00:20:20,528 Can you just... 274 00:20:21,721 --> 00:20:23,564 - Hey, Ange, I'm... - Hon, okay. 275 00:20:23,656 --> 00:20:24,930 I'm fine. 276 00:20:25,758 --> 00:20:27,704 Okay. I'm sorry. 277 00:20:46,746 --> 00:20:49,124 - Ange, what are you doing? - Angela! 278 00:20:49,715 --> 00:20:51,194 Stop! Stop! 279 00:20:51,250 --> 00:20:52,627 Get away! 280 00:20:53,452 --> 00:20:54,590 Stop! 281 00:21:03,195 --> 00:21:04,265 Watch out. 282 00:21:04,363 --> 00:21:06,604 - Jesus. -Bay four. 283 00:21:07,299 --> 00:21:08,710 On the left, sir. 284 00:21:08,768 --> 00:21:10,076 Colonel? 285 00:21:19,078 --> 00:21:21,957 - Well, Father, thanks for joining us. - Of course. 286 00:21:22,047 --> 00:21:24,118 I know you spent some time with the family. 287 00:21:24,216 --> 00:21:25,593 That's right, I have. Yeah. 288 00:21:26,318 --> 00:21:29,322 Well, this has been very troubling. 289 00:21:29,421 --> 00:21:31,492 How's the dad doing? 290 00:21:31,590 --> 00:21:32,591 Okay. 291 00:21:34,059 --> 00:21:37,233 Well, let's gel into this. She's been with us for nearly two months. 292 00:21:37,296 --> 00:21:39,503 There are 42 days in the coma, I believe. 293 00:21:39,598 --> 00:21:43,944 - Actually, my report says 40 days. - Well, my mistake, 40 days. 294 00:21:44,937 --> 00:21:48,282 There's been no brain activity and shes on full life support. 295 00:21:49,909 --> 00:21:54,619 Then, Father, perhaps it's time you talked to the family. 296 00:22:01,520 --> 00:22:03,363 You look like an angel. 297 00:22:53,305 --> 00:22:55,012 I know why you're here. 298 00:22:59,812 --> 00:23:01,849 Roger, these things are never easy. 299 00:23:07,753 --> 00:23:09,426 The last rites 300 00:23:10,589 --> 00:23:13,502 are given to those not only who are about to pass 301 00:23:14,360 --> 00:23:17,569 but also as a celebration of life. 302 00:23:21,333 --> 00:23:22,539 Father, 303 00:23:24,837 --> 00:23:27,613 the car crash wasn't an accident. 304 00:24:32,805 --> 00:24:33,977 She slipped into a coma. 305 00:24:34,073 --> 00:24:36,644 Get the paddles ready. 1000's of epinephrine. Here we go. 306 00:24:36,742 --> 00:24:38,312 Here's what we have. 307 00:24:38,978 --> 00:24:41,288 She's got severe lacerations, a broken collar bone, 308 00:24:41,347 --> 00:24:43,452 contusions on her right arm and both her legs, 309 00:24:43,515 --> 00:24:44,789 and increased cranial pressure. 310 00:24:44,850 --> 00:24:47,194 The other passengers are just suffering minor injuries. 311 00:24:47,286 --> 00:24:48,663 What about the taxi driver? 312 00:24:48,754 --> 00:24:51,792 He still cant recall the incident, but the girl's father said it was an accident. 313 00:24:51,857 --> 00:24:54,428 You're gonna have to make an official statement, Doctor. 314 00:24:54,493 --> 00:24:55,699 Of course. 315 00:25:08,507 --> 00:25:10,612 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 316 00:25:10,676 --> 00:25:12,849 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 317 00:25:12,945 --> 00:25:15,687 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 318 00:25:15,781 --> 00:25:17,658 as we forgive those who trespass against us. 319 00:25:17,716 --> 00:25:19,992 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 320 00:25:20,719 --> 00:25:21,993 Amen. 321 00:25:54,853 --> 00:25:56,059 What is that? 322 00:25:56,155 --> 00:26:00,365 It's just the body's normal process when it shuts down. 323 00:26:00,426 --> 00:26:01,905 Don't let it alarm you, Mr. Holmes. 324 00:26:01,994 --> 00:26:03,234 What? 325 00:26:04,029 --> 00:26:05,030 Hold on a second. 326 00:26:05,597 --> 00:26:07,235 Miss Holmes, can you hear me? 327 00:26:09,935 --> 00:26:11,937 She's breathing. Are you alive? 328 00:26:12,604 --> 00:26:14,606 Get a can in here! We have to stabilize her. 329 00:26:15,607 --> 00:26:16,915 Come on! 330 00:26:26,118 --> 00:26:27,222 I can't believe it. 331 00:26:28,020 --> 00:26:30,193 - She's responsive. -It's a miracle. 332 00:26:30,255 --> 00:26:33,259 Just give her space. Let her breathe, let her breathe. 333 00:26:40,632 --> 00:26:42,873 I thought I lost you, honey. 334 00:26:50,642 --> 00:26:53,248 Well, it looks like everything is normalized. 335 00:28:55,567 --> 00:28:57,706 Miss Holmes! Miss Holmes! 336 00:28:59,271 --> 00:29:00,511 Get her! 337 00:29:01,273 --> 00:29:02,877 Hold on to her! 338 00:29:03,408 --> 00:29:05,388 I got her. I got her. 339 00:29:05,444 --> 00:29:08,391 - Hold onto her arm. -I didn't do anything! It wasn't me! 340 00:29:08,614 --> 00:29:10,252 It wasn't me! 341 00:29:10,616 --> 00:29:12,596 - You got her'? - I've got her. Hold her up. 342 00:29:23,228 --> 00:29:26,038 The IT guys, they can't restore the footage of her walking in and out. 343 00:29:26,098 --> 00:29:28,135 Who left the room unattended? 344 00:29:28,600 --> 00:29:30,136 According to the computer, 345 00:29:30,602 --> 00:29:33,139 those doors were locked until security opened them. 346 00:29:34,139 --> 00:29:35,447 Who is in Angela's bed? 347 00:29:47,653 --> 00:29:49,724 Obviously, these cameras are out of sync. 348 00:29:50,889 --> 00:29:53,460 We have to get the police involved. 349 00:30:04,903 --> 00:30:05,938 Angela Holmes? 350 00:30:11,510 --> 00:30:13,956 - Hang on, hang on, hang on. - That's my daughter. 351 00:30:14,012 --> 00:30:15,855 - I understand. - Officer, that's my daughter. 352 00:30:15,947 --> 00:30:17,119 We just have to ask her a few questions. 353 00:30:17,182 --> 00:30:18,354 - Yeah? - Yeah. 354 00:30:18,450 --> 00:30:20,259 Hello, Angela. 355 00:30:22,254 --> 00:30:24,131 My name is Detective Simmons. 356 00:30:25,857 --> 00:30:28,463 I just want to ask you some questions about last night. 357 00:30:28,527 --> 00:30:31,303 The hospital wants to press charges against you, Angela. 358 00:30:32,364 --> 00:30:34,037 It's a very serious offense. 359 00:30:34,833 --> 00:30:37,279 Aggravated assault on a minor. 360 00:30:37,336 --> 00:30:38,974 It's a felony. 361 00:30:41,340 --> 00:30:43,877 Do you want to tell me why you did this? 362 00:31:26,017 --> 00:31:27,087 Trent. 363 00:31:28,587 --> 00:31:29,691 Do you mind? 364 00:31:29,755 --> 00:31:31,257 - Go right ahead. - Well' thank you. 365 00:31:32,257 --> 00:31:33,930 Hey, sweetie. 366 00:31:45,437 --> 00:31:47,212 What are you doing with that? 367 00:31:51,410 --> 00:31:52,411 What are you doing? 368 00:31:55,113 --> 00:31:57,389 Jeez. what are you... Trent! 369 00:31:57,449 --> 00:31:59,224 What are you doing? Stop it! 370 00:31:59,284 --> 00:32:01,355 Man, stop it! Stop! 371 00:32:04,389 --> 00:32:07,233 Help! Help! Somebody! 372 00:32:07,292 --> 00:32:08,464 Oh, my God. 373 00:32:15,300 --> 00:32:17,974 Code trauma. Code trauma. I need somebody to call code trauma stat. 374 00:32:27,879 --> 00:32:29,881 You have to understand, this is only temporary. 375 00:32:29,948 --> 00:32:32,428 This is one of the best facilities in the state for evaluation. 376 00:32:32,484 --> 00:32:34,896 I'm more than sorry about what happened to that man, 377 00:32:34,953 --> 00:32:37,126 but my daughter didn't do that. She didn't touch the guy. 378 00:32:37,222 --> 00:32:39,668 It's an evaluation. As soon as she's clear, she can go back home. 379 00:32:39,758 --> 00:32:42,762 - I don't understand this. - I understand. 380 00:32:43,662 --> 00:32:44,970 The hospital is being cautious. 381 00:32:45,063 --> 00:32:48,237 Cautious? She just came out of a coma. 382 00:32:48,300 --> 00:32:51,509 And now what, all of a sudden, she's supposed to be crazy? 383 00:32:51,603 --> 00:32:52,843 It's just an eval. 384 00:32:56,341 --> 00:32:59,948 She's my daughter. And I know my daughter. 385 00:33:00,011 --> 00:33:02,787 This isn't Angela. I know her! 386 00:33:02,848 --> 00:33:04,657 Have faith. 387 00:33:06,251 --> 00:33:09,255 I need more than just faith, Father. I need a... 388 00:33:09,321 --> 00:33:12,131 I'm going to be here every day. I promise. 389 00:33:13,825 --> 00:33:17,295 Roger, God is going to see you through this. 390 00:33:19,598 --> 00:33:22,477 - She's not even here on time. - Good morning, everybody. 391 00:33:23,535 --> 00:33:27,881 Thank you, David. You can sit down. You can sit down. 392 00:33:28,707 --> 00:33:29,811 Morning. 393 00:33:29,875 --> 00:33:32,481 - Can I start today, please? - Control freak. 394 00:33:32,544 --> 00:33:35,218 Don, let's not do that, okay? Everyone gets a turn. 395 00:33:35,313 --> 00:33:37,987 Well, she went first yesterday! She went first the day before! 396 00:33:38,049 --> 00:33:40,222 Don, we don't label and we don't raise our voices, right? 397 00:33:40,318 --> 00:33:44,994 Fear no! that which kills except one be born of water and of the spirit. 398 00:33:45,056 --> 00:33:47,696 He cannot enter into the kingdom of God. 399 00:33:47,792 --> 00:33:50,636 That which is born of the flesh is flesh 400 00:33:50,695 --> 00:33:53,073 and that which is born of the Spirit is spirit. 401 00:33:53,164 --> 00:33:56,077 Marvel not that I said unto thee, ye must be born again. 402 00:33:56,167 --> 00:33:57,669 Angela. 403 00:33:57,736 --> 00:33:59,647 - Are you with us? - Yes. 404 00:34:16,755 --> 00:34:18,257 So, how are you today? 405 00:34:19,324 --> 00:34:22,498 - Can I have some water'? Absolutely. 406 00:34:32,871 --> 00:34:36,375 I know sometimes the cameras can be a little off-putting, 407 00:34:36,441 --> 00:34:38,751 but their only purpose is our purpose, 408 00:34:38,843 --> 00:34:40,550 to provide you with the best care that we can. 409 00:34:40,612 --> 00:34:43,456 So try and pretend they're not there. 410 00:34:46,952 --> 00:34:48,260 So, how are you feeling today? 411 00:34:48,920 --> 00:34:50,763 I want to go home. 412 00:34:52,891 --> 00:34:54,962 You're safe in here, Angela. 413 00:34:55,060 --> 00:34:56,596 And we're going to take very good care of you. 414 00:34:56,695 --> 00:34:59,073 - I want to go home now. - And we will continue to take care of you. 415 00:34:59,130 --> 00:35:00,131 Okay? 416 00:35:30,261 --> 00:35:31,331 Hey. 417 00:35:34,332 --> 00:35:35,333 Hey. 418 00:35:37,002 --> 00:35:38,811 Father Lozano's worked in our chapel before. 419 00:35:38,903 --> 00:35:40,780 He tells me that he's visited you and your father often. 420 00:35:40,839 --> 00:35:43,752 I was fine before I saw the doctors. This place is making me sick. 421 00:35:43,808 --> 00:35:46,084 - I'm not staying here. - Okay. 422 00:35:48,079 --> 00:35:50,252 You had a car accident, Angela. 423 00:35:50,315 --> 00:35:51,658 - Do you remember it? - I want to go home. 424 00:35:51,750 --> 00:35:57,666 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 425 00:35:57,756 --> 00:35:59,099 I want to go home. I want to go home. 426 00:35:59,157 --> 00:36:02,001 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 427 00:36:02,093 --> 00:36:03,834 I want to go home! 428 00:36:03,928 --> 00:36:05,373 Okay. 429 00:36:05,463 --> 00:36:06,999 It's okay. 430 00:36:08,366 --> 00:36:11,438 Mason, we are going to take her back to her room. 431 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 It's too much for her right now. 432 00:36:38,797 --> 00:36:41,869 I'm sorry it took me so long to come see you. 433 00:36:43,735 --> 00:36:45,214 Can I tell you something? 434 00:36:45,837 --> 00:36:46,838 Yeah, of course. 435 00:36:46,905 --> 00:36:48,851 Do you promise to believe me? 436 00:36:48,907 --> 00:36:50,250 Of course. 437 00:36:50,341 --> 00:36:52,343 I was in a coma, right? 438 00:36:53,144 --> 00:36:54,316 Yeah. 439 00:36:54,512 --> 00:36:56,651 But I could still hear things. 440 00:36:57,549 --> 00:37:00,155 Not what was going on in the room, but... 441 00:37:00,985 --> 00:37:03,522 It's hard to explain. 442 00:37:04,322 --> 00:37:07,030 Just say it. 443 00:37:08,993 --> 00:37:11,439 There were these sounds. 444 00:37:11,596 --> 00:37:14,770 And I heard them over and over again and it wasn't the doctors. 445 00:37:14,866 --> 00:37:17,676 It wasn't what was going on in the room. It was... 446 00:37:17,736 --> 00:37:20,216 It was another language, another way of thinking. 447 00:37:22,407 --> 00:37:24,011 You're not believing me. 448 00:37:24,075 --> 00:37:25,850 No, I am. 449 00:37:26,277 --> 00:37:28,257 No, I can see it in your face. 450 00:37:28,346 --> 00:37:31,418 Angela, I believe you, okay? 451 00:37:35,053 --> 00:37:36,930 It's hard to explain. 452 00:37:38,123 --> 00:37:39,727 Maybe it's another language. 453 00:37:39,791 --> 00:37:41,702 What language? 454 00:37:41,760 --> 00:37:45,298 I don't know. I don't know how to explain it. 455 00:37:47,098 --> 00:37:51,205 Something is coming together, coming together somehow. 456 00:37:51,269 --> 00:37:53,977 Something bad is gonna happen. 457 00:37:54,939 --> 00:37:56,714 And I don't know what it is. 458 00:37:57,475 --> 00:38:00,649 I feel like something is fighting me to be me. 459 00:38:01,446 --> 00:38:04,120 When I walk and when I talk. 460 00:38:05,316 --> 00:38:07,489 What is wrong with me, Pete? 461 00:38:10,789 --> 00:38:13,099 Ange, listen to me. 462 00:38:14,592 --> 00:38:18,233 If this was me in here, then we'd have something to worry about. 463 00:38:18,296 --> 00:38:22,142 If something happens to me, I need you to be there for me. 464 00:38:22,233 --> 00:38:24,577 Why do you think somethings going to happen to you? 465 00:38:24,636 --> 00:38:28,106 When it happens, I need you there for me. 466 00:38:29,474 --> 00:38:31,112 I'm right here. 467 00:38:33,678 --> 00:38:34,748 Listen, there's... 468 00:38:34,813 --> 00:38:36,690 Who is that priest? 469 00:38:39,517 --> 00:38:40,791 Father Lozano. 470 00:38:40,852 --> 00:38:42,297 Who is he? 471 00:38:43,321 --> 00:38:45,597 He's been watching over you. 472 00:38:45,657 --> 00:38:48,194 We met him when you out your finger. 473 00:38:49,260 --> 00:38:51,297 I don't trust him. 474 00:38:51,362 --> 00:38:53,035 I'm scared of him, Pete. 475 00:39:04,375 --> 00:39:06,685 - Johnny. - Father. 476 00:39:06,778 --> 00:39:10,021 - You're on the late shift. - Yeah. So are you. 477 00:39:14,219 --> 00:39:15,220 Wait. 478 00:39:16,187 --> 00:39:17,495 Can you go back to Angela? 479 00:39:17,555 --> 00:39:19,535 Give me a sec. 480 00:39:25,396 --> 00:39:26,704 What's she doing? 481 00:39:31,502 --> 00:39:33,243 It's almost time. 482 00:39:37,041 --> 00:39:38,042 Father? 483 00:39:39,544 --> 00:39:40,716 Angela? 484 00:39:42,013 --> 00:39:44,220 It's almost time. 485 00:39:50,755 --> 00:39:52,428 Elisa! 486 00:40:05,403 --> 00:40:06,939 Jesus says, 487 00:40:07,672 --> 00:40:11,017 "Though I stand at the door' I knock." 488 00:40:49,047 --> 00:40:51,220 Do you remember the medication you were given 489 00:40:51,282 --> 00:40:53,421 when your finger was infected? 490 00:40:53,484 --> 00:40:54,656 No. 491 00:40:54,752 --> 00:40:58,256 Okay. Well, you were taking extended spectrum beta-inhibitor. 492 00:40:58,323 --> 00:41:01,497 It's a type of antibiotic normally used while in hospital care. 493 00:41:03,494 --> 00:41:05,735 Why this was given to you, my guess is, 494 00:41:05,797 --> 00:41:09,836 the doctor who administered your stitches incorrectly feared repercussions. 495 00:41:11,002 --> 00:41:12,982 So he made a mistake? 496 00:41:13,071 --> 00:41:14,744 Well, I need your help to make sure. 497 00:41:17,408 --> 00:41:20,651 Were you drinking a lot of water when your finger was infected? 498 00:41:21,779 --> 00:41:25,317 I was dehydrated. My throat was dry. It still is. 499 00:41:26,084 --> 00:41:27,085 Okay. 500 00:41:27,452 --> 00:41:30,456 Any other feelings? Anything at all? 501 00:41:31,589 --> 00:41:33,262 I was just tired. 502 00:41:35,526 --> 00:41:38,336 Angela, you've been complaining about night terrors. 503 00:41:38,963 --> 00:41:40,874 No, I haven't. 504 00:41:43,501 --> 00:41:45,811 If you're hearing voices... 505 00:41:46,270 --> 00:41:47,772 You listen 10 my conversations? 506 00:41:49,173 --> 00:41:51,153 What did Pete tell you? 507 00:41:52,844 --> 00:41:55,017 Your lack of cooperation during these sessions 508 00:41:55,113 --> 00:41:56,717 is counterproductive to treatment. 509 00:41:56,814 --> 00:41:58,816 The longer we tiptoe around the real issue, 510 00:41:58,883 --> 00:42:01,489 the longer you're going to be here, and I know you don't want that. 511 00:42:02,220 --> 00:42:05,531 I just want to be honest with you. Can you be honest with me? 512 00:42:06,324 --> 00:42:10,397 Can you tell me what you said to the detective before he killed himself? 513 00:42:14,699 --> 00:42:16,042 No? 514 00:42:18,403 --> 00:42:21,680 All right. It says here when you walked into the maternity ward, 515 00:42:21,739 --> 00:42:24,720 going off the reading of your lips, you said that 516 00:42:25,676 --> 00:42:28,054 the babies were in your father's house. 517 00:42:29,047 --> 00:42:31,823 What does that mean, "in your father's house"? 518 00:42:34,385 --> 00:42:38,765 Angela, I want to be honest with you. Can you be honest with me? 519 00:42:40,758 --> 00:42:42,704 I can! be honest with you. 520 00:42:43,694 --> 00:42:45,765 You can't be honest with me? Why not? 521 00:42:47,265 --> 00:42:48,767 Because you're not. 522 00:42:50,535 --> 00:42:52,208 I assure you, I am. 523 00:42:52,737 --> 00:42:53,875 No. 524 00:42:54,605 --> 00:42:57,176 You want to feel superior. 525 00:42:57,241 --> 00:42:59,881 You leave work and go talk to your own psychiatrist 526 00:42:59,944 --> 00:43:01,582 and complain about your patients 527 00:43:01,679 --> 00:43:05,456 and your boy-toy and how he left you to go be with his wife. 528 00:43:06,417 --> 00:43:08,363 But you screwed him after work. 529 00:43:09,520 --> 00:43:11,193 And last week, 530 00:43:11,255 --> 00:43:14,395 you went down on him in the parking lot of his daughters school 531 00:43:14,459 --> 00:43:16,370 while his wife watched the school play. 532 00:43:16,427 --> 00:43:18,964 That's your truth. 533 00:43:23,601 --> 00:43:26,275 I'm sorry. I'm so sorry. 534 00:43:28,372 --> 00:43:29,715 That's okay. 535 00:43:30,241 --> 00:43:34,917 I mean' you're not my first patient to experience delusional episodes. 536 00:43:34,979 --> 00:43:36,424 It's normal. 537 00:43:40,952 --> 00:43:42,488 I'm so sorry. 538 00:43:49,760 --> 00:43:51,762 I think we're finished for the day. 539 00:44:06,144 --> 00:44:08,351 Dr. Richards prescribed some happy pills for you. 540 00:44:26,030 --> 00:44:28,101 You're not like the others. 541 00:44:33,204 --> 00:44:34,205 What are you doing? 542 00:44:59,697 --> 00:45:02,007 - Is she okay? - Yeah, she's fine. Come with me. 543 00:45:02,066 --> 00:45:04,876 - I want to see her. - No, no, no. Come here. Come on. 544 00:45:06,904 --> 00:45:09,145 - What happened? - They won't tell me anything. 545 00:45:09,207 --> 00:45:12,051 They're saying that some orderly died in Angela's room. 546 00:45:12,143 --> 00:45:15,090 She didn't do it. That's all I can get them to tell me. 547 00:45:16,414 --> 00:45:18,587 Let's just sit down for a second. 548 00:45:26,724 --> 00:45:28,863 How the hell did we get here? 549 00:45:31,929 --> 00:45:33,704 Tell me about Angela's mom. 550 00:45:36,267 --> 00:45:37,575 You never talked about her. 551 00:45:40,371 --> 00:45:41,509 Okay. 552 00:45:45,209 --> 00:45:49,123 - Well, she... -it's all right. 553 00:45:50,948 --> 00:45:53,019 She was a call girl. 554 00:45:53,584 --> 00:45:55,291 I wasn't a customer. 555 00:45:56,254 --> 00:45:58,063 I thought I could help her. 556 00:45:59,090 --> 00:46:00,967 We had this 557 00:46:02,526 --> 00:46:03,800 connection. 558 00:46:06,697 --> 00:46:09,473 Pretty soon, it became just the two of us. 559 00:46:11,269 --> 00:46:13,306 And then I went to Japan. 560 00:46:14,605 --> 00:46:16,380 And eight days into the transfer, 561 00:46:16,440 --> 00:46:19,148 she calls me and tells me that she's pregnant. 562 00:46:20,044 --> 00:46:22,046 But she wants an abortion. 563 00:46:25,816 --> 00:46:27,591 I begged her not to. 564 00:46:28,252 --> 00:46:30,562 I sent her money to keep the baby, 565 00:46:31,255 --> 00:46:34,236 but months later, I get a call from the hospital telling me 566 00:46:35,126 --> 00:46:38,266 my child was born but abandoned by its mother. 567 00:46:41,599 --> 00:46:43,670 Angela and I have been together ever since. 568 00:46:46,404 --> 00:46:50,181 There are some people at the diocese that I want to talk to about Angela. 569 00:46:50,841 --> 00:46:52,650 If that's okay with you. 570 00:47:56,073 --> 00:47:58,178 - What's happening? - Take a look at this. 571 00:47:58,242 --> 00:48:00,745 - Where are they going? - I don't know. 572 00:48:34,678 --> 00:48:36,055 Jesus. 573 00:48:59,804 --> 00:49:01,078 Move it! 574 00:49:02,606 --> 00:49:03,949 Out of the way! 575 00:49:45,683 --> 00:49:48,095 It's okay. It's okay. 576 00:49:52,022 --> 00:49:53,365 Okay? 577 00:50:25,022 --> 00:50:26,023 Roger. 578 00:50:27,291 --> 00:50:28,531 Pete. 579 00:50:28,626 --> 00:50:30,799 - Mr. Holmes. - What happened? 580 00:50:30,861 --> 00:50:32,807 I have your daughter's release forms for you to sign. 581 00:50:33,297 --> 00:50:35,174 Great. Where is my daughter? 582 00:50:36,000 --> 00:50:38,844 I just need to get your signature and then you can take her home, okay? 583 00:50:39,737 --> 00:50:42,911 Where is she? How is she? 584 00:50:45,910 --> 00:50:47,082 I just need your signature and then... 585 00:50:47,177 --> 00:50:50,215 Stop talking about these forms and tell me about my daughter. 586 00:50:50,314 --> 00:50:52,555 You're good, you're good, you're good. I got this. 587 00:50:52,650 --> 00:50:54,027 They're not going to help her here. 588 00:50:54,084 --> 00:50:55,757 We're going to take care of her, okay? 589 00:50:55,853 --> 00:50:57,423 We're going to get her the help that she needs. 590 00:50:57,922 --> 00:50:59,902 Just sign the papers. 591 00:51:11,235 --> 00:51:12,407 Thank you. 592 00:51:14,371 --> 00:51:15,679 She's downstairs. 593 00:51:16,440 --> 00:51:17,441 Outside. 594 00:51:18,108 --> 00:51:19,212 Outside? 595 00:51:19,276 --> 00:51:20,914 - There's nothing more we can do. - All right, let's go. 596 00:51:25,716 --> 00:51:27,855 - Where is she? - To your left. 597 00:51:37,394 --> 00:51:39,237 Get her out of that thing. 598 00:51:44,802 --> 00:51:48,909 Have you received the materials from the American Archdiocese? 599 00:51:48,973 --> 00:51:50,213 Yes. 600 00:51:52,276 --> 00:51:53,983 Is the threat authentic? 601 00:51:55,279 --> 00:51:56,758 I believe it is. 602 00:52:14,331 --> 00:52:16,174 A raven. 603 00:52:17,434 --> 00:52:19,675 The devil's messenger. 604 00:52:31,649 --> 00:52:34,095 There's a spiritual marker on this girl. 605 00:52:36,286 --> 00:52:38,288 What should we do? 606 00:52:44,028 --> 00:52:45,632 I leave tonight. 607 00:52:46,296 --> 00:52:48,173 I'm coming with you. 608 00:52:48,265 --> 00:52:49,869 No. 609 00:52:49,967 --> 00:52:51,708 Cardinal, I cannot let you go alone. 610 00:52:52,670 --> 00:52:56,140 The priest will assist. You must stay here. 611 00:52:56,874 --> 00:53:00,481 You're the only one who knows the system, the only one to protect the Archives. 612 00:53:00,544 --> 00:53:04,048 The only one to carry on if I don't return. 613 00:53:19,396 --> 00:53:21,069 This is the only thing we have left. 614 00:53:23,067 --> 00:53:25,809 - An exorcism? - Yeah. 615 00:53:25,869 --> 00:53:27,075 Are you out of your mind? 616 00:53:42,086 --> 00:53:43,759 Here it is. 617 00:53:47,591 --> 00:53:48,592 How do you feel? 618 00:53:52,429 --> 00:53:54,067 I'm ready for this. 619 00:53:56,266 --> 00:53:58,439 No one is ready for the truth. 620 00:54:09,947 --> 00:54:13,224 What's with the big production? 621 00:54:16,420 --> 00:54:19,060 It helps preserve the integrity of the church to 622 00:54:19,757 --> 00:54:21,930 disprove possessions for what they are. 623 00:54:22,926 --> 00:54:25,634 Usually some form of mental illness. 624 00:54:27,965 --> 00:54:30,138 You are skeptical about this? 625 00:54:33,070 --> 00:54:34,549 You can say that. 626 00:54:38,442 --> 00:54:39,978 Can you plug this in? 627 00:54:53,390 --> 00:54:56,997 When I was 12 years old, I was possessed by a demon. 628 00:55:00,330 --> 00:55:02,173 For six days, 629 00:55:02,499 --> 00:55:04,843 the priest battled the demon inside of me, 630 00:55:04,935 --> 00:55:08,781 steadfast in his belief that you can kill the evil spirit 631 00:55:08,839 --> 00:55:11,115 and preserve the body. 632 00:55:13,343 --> 00:55:14,447 And how did he do? 633 00:55:18,916 --> 00:55:20,520 I want to see the room. 634 00:55:24,621 --> 00:55:26,123 Why are you putting that up there? 635 00:55:27,324 --> 00:55:29,600 I don't want it to be in the way. 636 00:55:32,196 --> 00:55:33,334 So, 637 00:55:34,598 --> 00:55:36,874 what can you tell me about Angela? 638 00:55:42,306 --> 00:55:43,808 Angela's 639 00:55:45,509 --> 00:55:46,715 perfect. 640 00:55:48,045 --> 00:55:51,720 I've never heard her say an unkind word about anyone, ever. 641 00:55:55,352 --> 00:56:00,062 You see, demons can be very shrewd and calculating. 642 00:56:01,325 --> 00:56:07,901 They hide in the image of their host. They lie and deceive using the truth. 643 00:56:08,799 --> 00:56:11,006 We need to know Angela 644 00:56:11,068 --> 00:56:13,742 so that we know what she is not. 645 00:56:22,579 --> 00:56:26,026 Can you please give us a moment before we begin? 646 00:56:26,083 --> 00:56:28,188 Perhaps you can go check on Angela. 647 00:56:28,252 --> 00:56:29,697 Yeah, sure. 648 00:56:34,691 --> 00:56:36,568 Prepare the Eucharist. 649 00:56:36,660 --> 00:56:41,040 If she accepts the Body of Christ, a demon does not exist. 650 00:56:41,098 --> 00:56:43,044 - But she's possessed. - She is. 651 00:56:44,101 --> 00:56:46,775 But we will see what we are dealing with. 652 00:56:51,441 --> 00:56:53,751 - Heavenly Father... - No. 653 00:56:53,844 --> 00:56:55,016 No? 654 00:56:55,712 --> 00:56:57,385 Just prepare the Eucharist. 655 00:56:57,447 --> 00:57:00,053 But the mass is essential in preparing the Eucharist. 656 00:57:00,117 --> 00:57:01,460 No mass. 657 00:57:03,086 --> 00:57:06,966 Sometimes, in search of what is an abomination, 658 00:57:07,057 --> 00:57:08,764 we move away from God. 659 00:57:10,093 --> 00:57:14,064 So do as I instruct tonight. Trust what I do. 660 00:57:14,631 --> 00:57:17,976 Because a demon's greatest threat is not to your body, 661 00:57:19,136 --> 00:57:20,774 but your soul. 662 00:57:30,280 --> 00:57:31,657 Bring her in. 663 00:57:43,660 --> 00:57:44,832 It's okay. 664 00:57:45,662 --> 00:57:47,642 This is Cardinal Bruun. 665 00:57:48,498 --> 00:57:51,069 He's going to help you, sweetie. 666 00:57:51,501 --> 00:57:53,003 Have her kneel. 667 00:57:56,006 --> 00:57:57,144 Come on. 668 00:58:00,010 --> 00:58:01,683 Facing this way, please. 669 00:58:12,856 --> 00:58:14,858 Can you kneel down, sweetie? 670 00:58:57,567 --> 00:59:00,070 - Amen. - Amen. 671 00:59:10,881 --> 00:59:12,519 Take this body. 672 00:59:13,216 --> 00:59:15,822 Take it and be cleansed. 673 00:59:47,250 --> 00:59:48,888 Take the body. 674 00:59:51,188 --> 00:59:53,190 Take it and be cleansed. 675 01:00:26,957 --> 01:00:28,664 There is an obstruction. 676 01:00:31,828 --> 01:00:33,102 Please, Angela, sit down on the bed. 677 01:00:36,466 --> 01:00:39,606 This will be much easier if you sit down on the bed. 678 01:00:45,842 --> 01:00:47,014 Hey. 679 01:00:47,844 --> 01:00:49,585 It's okay. I got you. 680 01:00:50,614 --> 01:00:51,854 I promise. 681 01:00:53,650 --> 01:00:55,288 It's okay. 682 01:01:02,826 --> 01:01:05,636 Now, will you allow me 683 01:01:06,263 --> 01:01:08,209 to remove the obstruction? 684 01:01:18,675 --> 01:01:20,313 Don't. Don't. 685 01:01:21,344 --> 01:01:22,345 Don't. 686 01:02:13,096 --> 01:02:14,575 What does it mean? 687 01:02:15,565 --> 01:02:17,738 They represent the Holy Trinity. 688 01:02:19,603 --> 01:02:23,949 The Father, the Son, and the Holy Ghost. 689 01:02:32,115 --> 01:02:34,254 Run. Run. 690 01:02:34,351 --> 01:02:35,887 Run. 691 01:02:40,790 --> 01:02:42,292 - Angela. - Ange. 692 01:02:46,529 --> 01:02:48,406 Help me get this stuff off her. 693 01:03:10,920 --> 01:03:13,992 - What did she say? What is that? - I don't know. Aramaic? 694 01:03:17,661 --> 01:03:21,473 - Wait, wait, wait. - Honey? 695 01:03:25,001 --> 01:03:26,810 - Honey. - Ange. 696 01:03:46,690 --> 01:03:48,033 It's going to be okay. 697 01:03:48,124 --> 01:03:49,364 Holy water. 698 01:04:03,506 --> 01:04:05,042 Do not remember, O Lord, 699 01:04:05,675 --> 01:04:07,154 our sins or those of our ancestors. 700 01:04:08,511 --> 01:04:10,047 And do not punish us 701 01:04:11,514 --> 01:04:12,720 for our offenses. 702 01:04:14,718 --> 01:04:17,494 We must continue! The cleansing prayer. 703 01:04:18,655 --> 01:04:20,862 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 704 01:04:23,893 --> 01:04:25,804 Thy kingdom come, Thy will be done, on earth... 705 01:04:25,862 --> 01:04:27,341 - Please help! - Angela, is that you? 706 01:04:28,231 --> 01:04:29,835 ...as it is in heaven. 707 01:04:29,899 --> 01:04:31,503 Is that you? 708 01:04:32,569 --> 01:04:35,015 - Angela? - Daddy. 709 01:04:35,071 --> 01:04:36,550 Yeah, yeah, yeah. I'm here. I'm here, sweetie. 710 01:04:36,639 --> 01:04:37,913 - Pete! - I'm here. 711 01:04:40,009 --> 01:04:41,682 - Did it work? - I don't know. 712 01:04:41,745 --> 01:04:43,656 Did it work? 713 01:04:49,552 --> 01:04:52,897 Where did you get this? 714 01:04:53,890 --> 01:04:57,565 This egg is the symbol of rebirth. 715 01:04:57,660 --> 01:04:59,230 From where did it come? 716 01:04:59,662 --> 01:05:02,336 I don't know what you're talking about. 717 01:05:02,399 --> 01:05:06,711 You revealed yourself, demon. You can no longer hide behind this girl. 718 01:05:06,770 --> 01:05:08,078 Speak, demon. 719 01:05:08,905 --> 01:05:10,009 Dad. 720 01:05:11,608 --> 01:05:13,713 Daddy, please help. 721 01:05:14,344 --> 01:05:17,188 - Where did you get this? - Dad, help me! 722 01:05:17,614 --> 01:05:19,616 Please. Please. 723 01:05:20,950 --> 01:05:25,695 Demon, if you keep hiding, I will rip out your lying tongue! 724 01:05:25,755 --> 01:05:28,065 Where did you get this? 725 01:05:28,124 --> 01:05:31,469 You seek to make an abomination of our Lord and Savior, 726 01:05:31,561 --> 01:05:32,869 of His resurrection. 727 01:05:32,929 --> 01:05:34,931 Expose yourself, demon. 728 01:05:35,031 --> 01:05:36,908 Help me! 729 01:05:37,267 --> 01:05:39,873 You mean to desecrate the works of our Lord and Savior! 730 01:05:39,936 --> 01:05:42,610 God, it's coming back! It's coming back! 731 01:05:42,705 --> 01:05:45,083 Show yourself, serpent! 732 01:05:46,075 --> 01:05:47,315 Enough, enough! 733 01:06:47,270 --> 01:06:49,876 I condemn you to the lake of fire! 734 01:06:55,378 --> 01:06:56,550 Continue. 735 01:07:01,284 --> 01:07:06,233 Blessed by the Spirit of the Father, I will kill this evil. 736 01:07:14,397 --> 01:07:17,310 It burns! It burns! 737 01:07:21,571 --> 01:07:23,073 Dad. Pete. 738 01:07:23,907 --> 01:07:24,908 What now? 739 01:07:27,544 --> 01:07:30,320 - Dad, Pete, please, just go. - We're not going anywhere. 740 01:07:30,380 --> 01:07:31,916 What happens now? What do we do now? 741 01:07:32,015 --> 01:07:33,016 Just leave. 742 01:07:33,082 --> 01:07:34,686 - We're not leaving you! - What do we do now? 743 01:07:34,751 --> 01:07:36,526 - Cardinal Bruun! - Cardinal Bruun! 744 01:07:36,586 --> 01:07:38,395 Cardinal Bruun, what do we do? 745 01:07:40,256 --> 01:07:41,257 Sweetie. 746 01:07:42,258 --> 01:07:45,330 Hey, it's going to be all right, okay? It'll be fine. You're going to be okay. 747 01:07:57,373 --> 01:07:59,876 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 748 01:08:00,543 --> 01:08:04,218 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, Mother of God. 749 01:08:04,280 --> 01:08:05,384 Cardinal, what are you doing? 750 01:08:08,217 --> 01:08:09,890 Remember your oath. 751 01:08:09,953 --> 01:08:12,729 You can! kill her. We must perform the exorcism. 752 01:08:12,789 --> 01:08:14,200 You must perform it. 753 01:08:14,257 --> 01:08:16,100 This is not an exorcism. 754 01:08:16,192 --> 01:08:18,536 You cannot exorcise the blood. 755 01:08:18,595 --> 01:08:20,734 The devil possesses what is already his. 756 01:08:21,230 --> 01:08:22,300 How do you know that? 757 01:08:24,200 --> 01:08:28,876 The devil has searched, scraped for a chance to walk the earth. 758 01:08:28,938 --> 01:08:30,440 Our Lord Jesus stopped him once, 759 01:08:30,540 --> 01:08:32,417 but now it falls to us. 760 01:08:32,475 --> 01:08:36,719 You said that you would destroy the spirit, not her body. 761 01:08:36,779 --> 01:08:40,488 That body is the spirit looking to destroy God's kingdom. 762 01:08:40,583 --> 01:08:42,790 We pull away from God when we pursue wickedness. 763 01:08:42,885 --> 01:08:45,559 Pulling away from God moves us toward evil. 764 01:08:45,622 --> 01:08:49,399 I am as close to God as any man of the cloth. 765 01:08:49,459 --> 01:08:51,837 You will put your faith in me. 766 01:09:00,069 --> 01:09:02,071 Angela. Angela. 767 01:09:06,409 --> 01:09:08,946 - Wait, what is he doing with that? -It's okay, Pete. 768 01:09:09,012 --> 01:09:11,856 - No, you told me to protect you. - Just let them do this. 769 01:09:12,448 --> 01:09:14,189 No, what are they gonna do? Why do they have a knife? 770 01:09:14,283 --> 01:09:16,285 It's just for the ritual, right? 771 01:09:17,353 --> 01:09:18,354 Right? 772 01:09:19,288 --> 01:09:21,029 Yes. 773 01:09:24,694 --> 01:09:27,197 - Okay. - Okay? 774 01:09:42,478 --> 01:09:46,290 Of the blessed Apostles of the Father and all the saints, 775 01:09:46,349 --> 01:09:49,330 we confidently undertake to repulse 776 01:09:49,385 --> 01:09:51,991 the attacks and deceits of the devil. 777 01:09:52,355 --> 01:09:53,663 Please. 778 01:09:56,626 --> 01:09:58,230 I see you. 779 01:09:59,128 --> 01:10:01,233 In the light, your evil is nothing, 780 01:10:01,798 --> 01:10:03,709 instigator of envy, 781 01:10:03,800 --> 01:10:06,872 font of avarice, fomenter of discord, 782 01:10:06,969 --> 01:10:09,506 author of pain and sorrow. 783 01:10:09,572 --> 01:10:13,645 Why, then, do you stand and resist, knowing as you must 784 01:10:13,710 --> 01:10:17,089 that Christ the Lord brings your plans to nothing? 785 01:10:17,847 --> 01:10:19,053 Fear Him, 786 01:10:20,249 --> 01:10:22,855 who in Isaac was offered in sacrifice, 787 01:10:22,919 --> 01:10:25,593 in Joseph sold into bondage, 788 01:10:27,323 --> 01:10:30,497 slain as the Paschal Lamb, 789 01:10:31,327 --> 01:10:33,432 crucified as man. 790 01:10:35,364 --> 01:10:36,900 Show yourself! 791 01:10:36,999 --> 01:10:39,843 Please kill this thing inside me! 792 01:10:43,439 --> 01:10:46,545 - Angela! - Stay back! The demon must show itself. 793 01:10:46,609 --> 01:10:47,781 Stop it! He's killing her! 794 01:10:48,544 --> 01:10:51,024 Show yourself! 795 01:10:51,080 --> 01:10:52,753 Goddamn you! 796 01:11:14,036 --> 01:11:15,037 Angela. 797 01:11:15,104 --> 01:11:17,778 - Angela. - Ange. 798 01:11:17,874 --> 01:11:20,912 Honey. Honey. 799 01:11:24,881 --> 01:11:26,724 Father, do something. 800 01:11:29,418 --> 01:11:31,420 Do something! 801 01:11:47,136 --> 01:11:49,616 What did you do? 802 01:11:52,809 --> 01:11:54,288 Roger, no, no, no, no! 803 01:11:55,745 --> 01:11:57,315 Roger, Roger, stop! 804 01:11:57,413 --> 01:11:59,154 He killed my daughter. 805 01:11:59,248 --> 01:12:01,421 Roger, Roger, Roger, take a look at the signs. 806 01:12:01,484 --> 01:12:04,124 Her 40 days in the coma, Christ's 40 days of temptation in the desert. 807 01:12:04,187 --> 01:12:05,666 Her mother was a prostitute. 808 01:12:05,755 --> 01:12:07,462 - A perversion of the Virgin Mary. - No. 809 01:12:07,523 --> 01:12:10,299 - The black raven mocks the white dove. - No. No! 810 01:12:10,359 --> 01:12:12,805 - Roger, Roger, Angela's gone. She's gone. - No, no. 811 01:12:12,862 --> 01:12:14,307 - She's gone! - She's not gone! 812 01:12:14,363 --> 01:12:15,865 Roger! Roger! 813 01:12:22,371 --> 01:12:23,714 Oh, my God. 814 01:12:37,186 --> 01:12:38,688 Stigmata. 815 01:12:39,655 --> 01:12:41,293 It's the resurrection. 816 01:12:42,058 --> 01:12:45,164 Omega, Alpha. 817 01:12:45,661 --> 01:12:48,471 Our ending, its beginning. 818 01:12:49,565 --> 01:12:51,135 It's the Antichrist. 819 01:14:08,644 --> 01:14:10,248 Though I walk 820 01:14:10,313 --> 01:14:12,452 through the valley of the shadows of death, 821 01:14:13,649 --> 01:14:15,151 I will show no fear 822 01:14:16,652 --> 01:14:19,258 for thou art with me. 823 01:14:19,322 --> 01:14:21,097 Ange, what are you doing? 824 01:15:14,377 --> 01:15:15,685 I'm not afraid of you. 825 01:15:22,451 --> 01:15:24,954 You tell them I am here. 826 01:15:27,790 --> 01:15:31,033 You tell them I walk the earth. 827 01:15:56,852 --> 01:16:00,265 - Here it is. - Thank you for keeping the tape secret. 828 01:16:02,258 --> 01:16:05,068 You have witnessed the rising of the Antichrist. 829 01:16:05,761 --> 01:16:07,172 That's what she wanted. 830 01:16:09,765 --> 01:16:12,939 You are the only one who has faced the ending and survived. 831 01:16:14,603 --> 01:16:16,605 There's a reason for that. 832 01:16:17,940 --> 01:16:22,116 You're one of us now, a warrior of God. 833 01:16:23,612 --> 01:16:26,218 There's something I must show you. 834 01:16:37,126 --> 01:16:38,730 Come and see. 835 01:17:17,967 --> 01:17:19,674 What is this place? 836 01:17:20,603 --> 01:17:22,514 These are the Archives, 837 01:17:23,772 --> 01:17:26,912 where we keep the records of the devil's work on earth. 838 01:17:30,980 --> 01:17:32,186 Follow me. 839 01:17:47,263 --> 01:17:49,368 Much has happened during your recovery. 840 01:17:49,465 --> 01:17:53,038 Local officials remain unclear on the cause of the explosion. 841 01:17:53,135 --> 01:17:57,311 The victims have been identified as US Army Colonel Roger Holmes, 842 01:17:57,373 --> 01:17:59,319 26-year-old Peter Smith, 843 01:17:59,375 --> 01:18:02,379 and Mamas Bruun, a Cardinal residing at the Vatican. 844 01:18:02,478 --> 01:18:06,517 A representative said that Bruun's visit was not connected to Church affairs 845 01:18:06,615 --> 01:18:09,687 and that he was in the US on a persona! vacation. 846 01:18:11,620 --> 01:18:15,295 One of the survivors, Father Oscar Lozano from the Los Angeles Archdiocese 847 01:18:15,357 --> 01:18:18,395 currently is recovering at Saint Mary's Hospital from multiple injuries. 848 01:18:18,494 --> 01:18:20,303 Another survivor, Angela Holmes, 849 01:18:20,362 --> 01:18:23,206 was seen by a neighbor emerging from the rubble without a scratch. 850 01:18:23,299 --> 01:18:26,746 Miss Holmes reportedly has no memory of the events leading up to the blast. 851 01:18:26,835 --> 01:18:28,314 And then 852 01:18:30,172 --> 01:18:31,242 it began. 853 01:18:31,340 --> 01:18:35,755 Unbelievable event taking place at the 6th Street homeless shelter. 854 01:18:36,579 --> 01:18:38,354 Multiple miracles have been reported 855 01:18:38,414 --> 01:18:41,156 from {he curing of a young girl with leukemia 856 01:18:41,217 --> 01:18:45,324 to restoring the sight of a man who lost his sight in an industrial accident. 857 01:18:45,387 --> 01:18:48,334 Hundreds of people have gathered outside this shelter 858 01:18:48,390 --> 01:18:50,529 in hopes that they, too, can be healed. 859 01:18:50,593 --> 01:18:54,166 At that moment, I could feel my legs again. 860 01:18:54,597 --> 01:18:57,237 This isn't an isolated incident. 861 01:18:57,766 --> 01:19:02,374 This is hundreds of people documented, restored to health. 862 01:19:02,438 --> 01:19:07,717 There is no medical explanation for this. 863 01:19:08,944 --> 01:19:11,015 So, what is it? 864 01:19:11,080 --> 01:19:13,890 Where does this power come from? 865 01:19:13,949 --> 01:19:15,951 Is it divine? 866 01:19:16,852 --> 01:19:18,058 1 dam know. 867 01:19:20,422 --> 01:19:23,301 I just want to help as many people as I can. 868 01:19:24,693 --> 01:19:28,903 This only adds to the storm of controversy surrounding Angela Holmes, 869 01:19:28,964 --> 01:19:33,811 who, in two short months, has inspired an ever-growing legion of faithful followers. 870 01:19:33,902 --> 01:19:36,781 Some are calling her a saint, others a charlatan. 871 01:19:36,872 --> 01:19:40,285 But tonight, thousands have gathered inside this arena 872 01:19:40,376 --> 01:19:45,155 to find out first-hand if Angela Holmes is, indeed, a miracle worker. 873 01:19:55,591 --> 01:19:57,935 Miss Holmes? It's time. 874 01:20:07,002 --> 01:20:09,676 The Book of Revelation says, 875 01:20:10,673 --> 01:20:13,313 one will come 10 mimic the Christ 876 01:20:13,409 --> 01:20:16,856 and the deceived will worship this false prophet. 877 01:20:17,680 --> 01:20:21,856 And that is the day we most fear.