1 00:00:50,501 --> 00:00:56,048 I 2000 år har Vatikanen utrett fenomen av oförklarlig ondska 2 00:00:56,257 --> 00:00:58,926 Det har filmats sedan tidigt 1900-tal 3 00:00:59,135 --> 00:01:04,557 Jag varnar er, det ni kommer att få höra är ytterst störande. 4 00:01:09,603 --> 00:01:12,898 Besatthet är en ond andes närvaro- 5 00:01:13,107 --> 00:01:19,321 - eller en ond kraft som tar över den mentala och fysiska förmågan. 6 00:01:20,573 --> 00:01:27,079 Oron för djävulens påverkan är så stor att man har kurser i exorcism. 7 00:01:32,293 --> 00:01:37,756 Italiensk polis jagar de som stal en relik med Johannes Paulus II: s blod. 8 00:01:40,801 --> 00:01:45,723 Påven Franciskus har förkunnat att djävulen är här. Det är ingen myt. 9 00:01:45,931 --> 00:01:50,769 Det Bibeln har lärt dig, det du tror på, är sanningen. 10 00:01:50,978 --> 00:01:55,149 Den onda anden väljer dig. Den studerar dig. 11 00:01:56,275 --> 00:01:58,986 Dina styrkor och svagheter. 12 00:01:59,195 --> 00:02:03,824 Bibeln säger att antikrist kommer till Jorden och härmar Kristus. 13 00:02:04,033 --> 00:02:09,788 De vilseledda tillber den falska profeten. Det är dagen vi fruktar. 14 00:02:12,041 --> 00:02:18,214 Mörka krafter går framåt. Antalet besattheter ökar i hela världen. 15 00:02:19,798 --> 00:02:24,637 Varför väljer djävulen en person framför en annan? 16 00:02:24,845 --> 00:02:29,600 Det finns ingen förklaring. Djävulen kan välja vem som helst. 17 00:02:32,394 --> 00:02:36,148 Djävulen vill förgöra dig från dag ett- 18 00:02:36,357 --> 00:02:39,568 -temporärt, men särskilt för evigt. 19 00:02:39,777 --> 00:02:44,281 Han ger inte upp förrän på din dödsdag. 20 00:02:56,085 --> 00:02:59,547 PETERSKYRKAN VATIKANSTATEN 21 00:03:22,403 --> 00:03:24,655 Jag är bekymrad. 22 00:03:26,407 --> 00:03:29,577 Världen är i förändring, kardinal. 23 00:03:29,785 --> 00:03:32,288 Vi har aldrig sett mörkret tillta så. 24 00:03:33,497 --> 00:03:39,670 Den helige fadern vet vad vi står inför. Det är dags att agera. 25 00:03:40,796 --> 00:03:43,215 Jag vet det. 26 00:03:57,021 --> 00:04:00,024 Här är fallet jag berättade om. 27 00:04:02,651 --> 00:04:07,406 En lokal präst har vittnat om flera händelser med flickan. 28 00:04:07,615 --> 00:04:13,787 Jag mådde bra innan jag träffade läkarna. Jag blir sjuk här. 29 00:04:19,710 --> 00:04:22,379 Angela, du var med om en bilolycka. Minns du det? 30 00:04:22,588 --> 00:04:26,342 - Jag vill hem... - Angela? 31 00:04:26,550 --> 00:04:28,969 Jag vill hem. 32 00:04:29,178 --> 00:04:32,807 Jag vill hem. Jag vill hem! 33 00:04:33,015 --> 00:04:35,434 Såg du det? 34 00:04:41,398 --> 00:04:45,945 - Vad letar vi efter? - Antikrist. 35 00:04:46,153 --> 00:04:50,825 - Angela... - Jag vill hem. 36 00:04:51,033 --> 00:04:53,285 Jag vill...! 37 00:05:03,379 --> 00:05:07,758 Skaffa fram alla band från sjukhuset. Skaffa fram allt. 38 00:05:10,219 --> 00:05:14,348 TVÅ MÅNADER TIDIGARE 39 00:05:19,562 --> 00:05:23,774 Okej. Kom igen nu. Så där ja. 40 00:05:33,325 --> 00:05:38,873 Är antikrist och Satan densamme? Nej, antikrist är Satans förband... 41 00:05:39,081 --> 00:05:41,834 Kom igen... 42 00:05:43,169 --> 00:05:49,550 - Äntligen. Jisses. Hej! Ser du mig? - Ja, och hör dig. Sluta häda. 43 00:05:49,758 --> 00:05:51,760 Häda? 44 00:05:51,969 --> 00:05:55,806 Jag är ledsen, raring. Jag är på väg till Fort Drum. 45 00:05:56,015 --> 00:06:00,519 - Jag har en avslutning och lunch. - Varför sitter du i en taxi? 46 00:06:00,728 --> 00:06:04,482 Jag flyger reguljärt - avskyr det. 47 00:06:04,690 --> 00:06:09,487 Allt det här bara för att gratulera dig på födelsedagen i telefon - igen. 48 00:06:09,695 --> 00:06:14,074 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 49 00:06:14,283 --> 00:06:18,704 - Jag har en present. - Jaså? Till lilla mig? 50 00:06:18,913 --> 00:06:24,335 - Du visste om överraskningsfesten... - Nu kommer det. 51 00:06:24,543 --> 00:06:27,963 - Försvara honom. - Behövs inte. 52 00:06:28,172 --> 00:06:33,511 - Du ser, han kan inte försvaras. - Han heter Pete, och du vet inget. 53 00:06:33,719 --> 00:06:38,182 Han bor med min dotter och heter Pete. Det räcker. 54 00:06:38,390 --> 00:06:42,186 Pete är underbar. 55 00:06:42,394 --> 00:06:46,232 Grattis, sötnos. Jag älskar dig. 56 00:06:46,440 --> 00:06:51,153 Jag älskar dig med. Missa inte flyget. 57 00:06:52,321 --> 00:06:55,616 24... 25... 58 00:07:01,330 --> 00:07:03,541 Sesam, öppna dig. 59 00:07:05,251 --> 00:07:08,671 Här. Gå till baksidan med den. 60 00:07:10,840 --> 00:07:14,468 Angela, arbetar du fortfarande? 61 00:07:14,677 --> 00:07:20,099 - Hej. Vad gör du? - Jag spelar in dig. 62 00:07:21,642 --> 00:07:26,021 - Vart ska vi? - Ut. Jag måste visa något. 63 00:07:26,230 --> 00:07:30,067 - Du anar inte vad jag hittade. - Vad då? 64 00:07:31,235 --> 00:07:34,113 Du måste komma ut. 65 00:07:34,321 --> 00:07:38,284 Det är här ute. Det är inte klokt. 66 00:07:38,492 --> 00:07:42,079 Inget problem. Det är i garaget! 67 00:07:42,288 --> 00:07:47,418 - Överraskning! - Herregud. Tack så mycket. 68 00:07:47,626 --> 00:07:52,756 - Hej, vännen! - Jag hade ingen aning om det här. 69 00:07:52,965 --> 00:07:56,427 Vänta tills du får se tårtan. 70 00:07:57,761 --> 00:08:01,599 Den är specialbeställd bara för dig. 71 00:08:04,768 --> 00:08:10,024 - Grattis på födelsedagen, raring. - Herregud! Pete, vad har du gjort? 72 00:08:10,232 --> 00:08:12,401 Pappa! 73 00:08:12,610 --> 00:08:16,405 - Vad gör du här? - Skulle jag missa födelsedagen igen? 74 00:08:16,614 --> 00:08:22,453 - Jag älskar dig. Du är stilig. - Du är så vacker. 75 00:08:22,661 --> 00:08:25,581 Jag hämtar något att skära med. 76 00:08:27,291 --> 00:08:30,336 "Pete, vad har du gjort?" 77 00:08:30,544 --> 00:08:33,839 Låter jag verkligen så? 78 00:08:35,758 --> 00:08:40,137 - Vem vill ha tårta? - Pappa! 79 00:08:42,640 --> 00:08:47,853 - Pappa får alltid första biten. - Det är en fin tradition. 80 00:08:52,441 --> 00:08:58,447 Så Rog, visst var det en bra idé att du kom hit? 81 00:08:58,656 --> 00:09:01,992 Rog...? 82 00:09:02,201 --> 00:09:07,456 Nej, Pete. Det blir inget med det. Kalla mig inte det igen. 83 00:09:13,671 --> 00:09:17,967 - Fan! - Skar du dig i fingret? 84 00:09:18,175 --> 00:09:21,220 Det är ett ganska djupt sår. 85 00:09:25,975 --> 00:09:30,604 - Jag avskyr sjukhus. - Tänk efter, sötnos. 86 00:09:30,813 --> 00:09:34,024 Det var 25 år sedan du var patient. 87 00:09:36,152 --> 00:09:39,864 - Är du så rädd för sjukhus? - Jag går inte in. 88 00:09:40,072 --> 00:09:44,577 Ingen tycker om sjukhus - inte ens läkare. 89 00:09:44,785 --> 00:09:48,330 Men med det såret borde du försöka. 90 00:09:48,539 --> 00:09:52,668 Kom nu. Allt kommer att gå bra. 91 00:10:03,095 --> 00:10:05,931 Det är bara lokalbedövning. 92 00:10:11,437 --> 00:10:13,939 Jag skriver ut ett recept. 93 00:10:17,193 --> 00:10:19,612 Överste... 94 00:10:21,030 --> 00:10:25,618 - Är det vad jag tror, fader? - I ett annat liv. 95 00:10:25,826 --> 00:10:28,913 Tionde bergsdivisionen. Fältpräst. 96 00:10:29,121 --> 00:10:32,833 Präster tatuerar sig inte. 97 00:10:33,042 --> 00:10:36,712 Jag var soldat först - några vändor i Irak. 98 00:10:36,921 --> 00:10:42,927 - När bytte ni uniform? - När jag hade sett nog. 99 00:10:45,471 --> 00:10:47,848 Vi ses. 100 00:10:56,941 --> 00:11:01,695 - Vi borde alla hoppa på bågen. - Om du sätter Angela på den... 101 00:11:05,241 --> 00:11:10,996 Pete, du är en idiot. Kom, nu åker vi och äter. 102 00:11:11,205 --> 00:11:13,582 Vart ska vi? 103 00:11:13,791 --> 00:11:17,962 Ursäkta, älskling. Jag måste ta det här. 104 00:11:18,170 --> 00:11:20,130 Hej. 105 00:11:20,339 --> 00:11:23,425 Vad har du gjort med ansiktet? 106 00:11:23,634 --> 00:11:29,014 Telefonkonferensen har flyttats fram. Jag stannar. Det kan ta några timmar. 107 00:11:29,223 --> 00:11:34,228 - Jag är ledsen. Jag älskar dig. - Detsamma. 108 00:11:43,112 --> 00:11:49,910 Ursäkta. Ursäkta! Se dig för nästa gång, för fan. 109 00:11:50,119 --> 00:11:52,037 Ursäkta. 110 00:11:56,917 --> 00:12:00,921 - Vad är det? - Hon kom ju som ett bowlingklot. 111 00:12:12,016 --> 00:12:17,021 - Är allt som det ska? - Jag är så torr i halsen. 112 00:12:25,905 --> 00:12:30,784 - Vad var det?! - Jag tror att det var en fågel. 113 00:12:33,704 --> 00:12:36,582 Du skulle ha sett ditt skräckslagna ansikte. 114 00:12:41,754 --> 00:12:44,173 Herregud! 115 00:12:54,183 --> 00:12:56,435 Gick det bra? 116 00:13:06,320 --> 00:13:09,698 - Vänta. - Fågeln bet mig. 117 00:13:09,907 --> 00:13:13,035 - Hur är det? - Det gör bara ont. 118 00:13:13,244 --> 00:13:15,621 Låt mig se. 119 00:13:21,252 --> 00:13:26,841 - Herre jäklar! - Jag går till läkare imorgon. 120 00:13:27,049 --> 00:13:30,719 - Det är infekterat. Vi åker in. - Det är nog bra imorgon. 121 00:13:48,612 --> 00:13:51,031 Toppen. Den är din, Rog. 122 00:14:07,131 --> 00:14:09,842 Vilken galen dag. 123 00:14:10,050 --> 00:14:14,722 - Det blir i alla fall grillad korp. - Du är så snäll. 124 00:14:14,930 --> 00:14:18,434 Vänta tills vi har ätit den. 125 00:14:18,642 --> 00:14:21,228 Vad gör du? 126 00:14:29,278 --> 00:14:34,867 - Sa pappa något till dig? - Varför skriker du? 127 00:14:35,993 --> 00:14:38,704 Har du druckit? 128 00:14:38,913 --> 00:14:42,333 Vänta. Titta på mig. 129 00:14:46,337 --> 00:14:49,757 - Du är full. - Jag pimplar vatten. 130 00:14:49,965 --> 00:14:52,468 Sa pappa något till dig? 131 00:14:52,676 --> 00:14:58,891 Din pappa säger bara enstaka ord till mig. Han ansikte säger allt. 132 00:14:59,099 --> 00:15:03,521 För pappa är mord och att leva i synd samma sak. 133 00:15:03,729 --> 00:15:07,942 - Är din pappa jättereligiös? - Han är irländsk katolik. 134 00:15:08,150 --> 00:15:10,820 Han tror på himlen och helvetet. 135 00:15:11,028 --> 00:15:15,991 - Han tycker alltså inte om mig? - Han gillar inte att vi bor ihop. 136 00:15:16,200 --> 00:15:19,620 Han är från en annan tidsperiod. 137 00:15:19,829 --> 00:15:23,916 Säger han att du ska säga åt mig att gifta mig med dig? 138 00:15:25,125 --> 00:15:27,962 Du har höga tankar om dig själv. 139 00:15:29,463 --> 00:15:31,966 Han vill att jag flyttar. 140 00:15:33,717 --> 00:15:37,721 - Jag måste lätta på trycket. - "Trycket?" 141 00:15:38,931 --> 00:15:42,810 Håll dig borta från vinet. 142 00:15:47,189 --> 00:15:51,318 Ange, var är ångkokaren? 143 00:15:53,529 --> 00:15:55,573 Ange. 144 00:15:57,158 --> 00:16:01,203 Angela. Angela! 145 00:16:05,541 --> 00:16:08,544 Gick du fel på väg till toaletten? 146 00:16:14,175 --> 00:16:17,386 Du... vakna. 147 00:16:17,595 --> 00:16:20,014 Jag behöver ångkokaren. 148 00:16:20,222 --> 00:16:22,766 Ange... 149 00:16:29,190 --> 00:16:31,400 Ange, vakna. 150 00:16:31,609 --> 00:16:34,403 Roger! 151 00:16:34,612 --> 00:16:40,659 - Vad är det? - Hon vaknar inte. Hon var konstig. 152 00:16:40,868 --> 00:16:44,955 Hämta tabletterna från sjukhuset, och tänd lampan. 153 00:16:45,164 --> 00:16:47,374 Raring? 154 00:17:02,848 --> 00:17:07,978 Angela, du måste vakna nu. Kan du göra det för mig? Vakna. 155 00:17:08,187 --> 00:17:11,148 Kom med tabletterna! 156 00:17:14,485 --> 00:17:18,572 Det står inget om biverkningar. 157 00:17:21,033 --> 00:17:25,120 - Jag kom tillbaka! - Jag är här. 158 00:17:25,329 --> 00:17:28,916 - Jag kom tillbaka! - Lugn. 159 00:17:29,124 --> 00:17:33,170 Du måste andas. Titta på mig. 160 00:17:33,379 --> 00:17:37,466 Andas in... och ut. In... 161 00:17:37,675 --> 00:17:41,387 Det är bra. In... ut. 162 00:17:41,595 --> 00:17:45,641 Jag är här, raring. Jag är här. 163 00:17:46,851 --> 00:17:50,396 Jag är här, raring. Det är bra nu. 164 00:17:59,113 --> 00:18:02,283 Det är bra. Pappa är här. 165 00:18:02,491 --> 00:18:07,037 Det kan vara många saker, men allt vi gjorde var rutinsaker. 166 00:18:07,246 --> 00:18:10,583 Vi tar prover för att utesluta saker. 167 00:18:10,791 --> 00:18:15,296 Jag tror att det är bäst att du stannar över natten. 168 00:18:16,547 --> 00:18:19,925 Raring... det är ingen fara. 169 00:18:59,507 --> 00:19:03,010 - Hej. - Vad är det? 170 00:19:06,722 --> 00:19:10,434 Konstigt. De såg fina ut nyss. 171 00:19:12,311 --> 00:19:18,609 - Jag kastar dem. De slokar. - Nej, det gör inget. 172 00:19:18,818 --> 00:19:22,196 Nu åker vi hem. 173 00:19:52,184 --> 00:19:55,521 Jag tycker att vi borde anmäla dem. 174 00:19:55,729 --> 00:19:59,525 En kompis läser medicin. Han sa att det var givet. 175 00:19:59,733 --> 00:20:02,153 Vad är så roligt? 176 00:20:02,361 --> 00:20:07,241 Min dotter jobbar ihop pengar. Det var det dummaste jag har hört. 177 00:20:07,449 --> 00:20:12,037 Ni grälade inte tidigare och ska inte göra det nu. 178 00:20:12,246 --> 00:20:16,000 Vi ska äta och vara glada. 179 00:20:16,208 --> 00:20:20,546 - Jag försöker bara säga... - Gör inte det. 180 00:20:22,131 --> 00:20:25,759 - Ange, jag... - Det är bra. 181 00:20:25,968 --> 00:20:28,804 Okej, förlåt mig. 182 00:20:47,656 --> 00:20:53,412 - Ange, vad gör du?! - Angela! Sluta! 183 00:20:53,621 --> 00:20:55,456 Sluta! 184 00:21:03,380 --> 00:21:05,883 Se upp. 185 00:21:06,091 --> 00:21:08,761 Bås 4. 186 00:21:08,969 --> 00:21:11,680 Överste? 187 00:21:17,269 --> 00:21:21,023 Hon har fallit i koma. 10 ml adrenalin. 188 00:21:21,232 --> 00:21:25,402 Så här ser det ut: Svåra skärsår, nyckelbensbrott- 189 00:21:25,611 --> 00:21:31,700 - blåmärken, förhöjt kranialt tryck. Övriga passagerare - lättare skador. 190 00:21:31,909 --> 00:21:36,038 - Och taxichauffören? - Minns inget. Pappan sa olycka. 191 00:21:36,247 --> 00:21:40,626 - Ni måste lämna en rapport. - Självklart. 192 00:22:44,273 --> 00:22:46,734 Fader, tack för att ni sitter med. 193 00:22:46,942 --> 00:22:50,821 - Ni har varit med familjen. - Ja. 194 00:22:51,030 --> 00:22:53,908 Det här har varit oroande. 195 00:22:54,116 --> 00:22:58,537 - Hur mår pappan? - Okej. 196 00:22:58,746 --> 00:23:01,790 Hon har legat hos oss i två månader. 197 00:23:01,999 --> 00:23:06,670 - Det är 42 dagar i koma, tror jag. - Min rapport säger 40 dagar. 198 00:23:06,879 --> 00:23:09,423 Fel av mig. 40 dagar. 199 00:23:09,632 --> 00:23:14,470 Ingen hjärnaktivitet. Hon ligger med livsuppehållande. 200 00:23:14,678 --> 00:23:19,433 Fader, det är kanske dags för er att prata med familjen. 201 00:23:26,232 --> 00:23:29,109 Du ser ut som en ängel. 202 00:24:17,908 --> 00:24:20,619 Jag vet varför du är här. 203 00:24:24,540 --> 00:24:27,126 Roger, det här är aldrig lätt. 204 00:24:32,548 --> 00:24:38,762 Sista smörjelsen ges inte bara till dem som ska gå bort- 205 00:24:38,971 --> 00:24:42,475 -utan även för att prisa livet. 206 00:24:45,978 --> 00:24:52,109 Fader... bilolyckan var ingen olyckshändelse. 207 00:25:08,709 --> 00:25:12,922 Vår fader, du som är i himlen. Låt ditt namn bli helgat... 208 00:25:13,130 --> 00:25:17,676 Ge oss idag vårt bröd för dagen, och förlåt oss våra skulder... 209 00:25:17,885 --> 00:25:23,098 Utsätt oss inte för prövning, utan rädda oss från det onda. Amen. 210 00:25:54,672 --> 00:26:00,469 - Vad är det? - Det är kroppens normala process. 211 00:26:00,678 --> 00:26:03,305 Bli inte orolig, mr Holmes. 212 00:26:04,515 --> 00:26:08,644 Vänta lite. Miss Holmes, hör ni mig? 213 00:26:10,563 --> 00:26:14,567 Hon andas själv. Kom in med en vagn! 214 00:26:15,818 --> 00:26:18,237 Snabba på! 215 00:26:26,495 --> 00:26:30,207 Jag tror det inte. Det är ett mirakel. 216 00:26:30,416 --> 00:26:33,294 Ge henne plats. Låt henne andas. 217 00:26:40,843 --> 00:26:44,096 Jag trodde att jag hade mist dig. 218 00:26:50,978 --> 00:26:54,607 Allt verkar vara stabilt. 219 00:28:55,561 --> 00:28:59,273 Miss Holmes...! 220 00:28:59,482 --> 00:29:01,859 Håll fast henne! 221 00:29:02,067 --> 00:29:06,739 - Jag har henne. - Håll fast armen. 222 00:29:06,947 --> 00:29:10,618 Jag gjorde inget! Det var inte jag! 223 00:29:10,826 --> 00:29:13,537 Jag har henne. 224 00:29:23,464 --> 00:29:28,135 - De har inga bilder på då hon går ut. - Vem lämnade salen obevakad? 225 00:29:28,344 --> 00:29:34,183 Enligt datorn var dörrarna låsta tills vakterna öppnade dem. 226 00:29:34,391 --> 00:29:37,394 Vem ligger i Angelas säng? 227 00:29:47,905 --> 00:29:53,577 - Kamerorna är inte synkade. - Vi måste kalla in polisen. 228 00:30:05,214 --> 00:30:07,716 Angela Holmes? 229 00:30:11,887 --> 00:30:15,558 - Vänta. - Det är min dotter. 230 00:30:15,766 --> 00:30:18,394 Vi vill bara ställa några frågor. 231 00:30:18,602 --> 00:30:22,189 Hej, Angela. 232 00:30:22,398 --> 00:30:28,487 Jag är kriminalassistent Simmons. Jag har några frågor om i natt. 233 00:30:28,696 --> 00:30:34,785 Sjukhuset vill ställa dig inför rätta. Det är ett allvarligt brott. 234 00:30:34,994 --> 00:30:38,998 Grov misshandel av minderårig. 235 00:30:41,542 --> 00:30:44,628 Vill du berätta varför du gjorde det? 236 00:31:25,961 --> 00:31:27,671 Trent? 237 00:31:28,797 --> 00:31:32,301 - Kan jag...? - Varsågod. 238 00:31:32,510 --> 00:31:35,179 Raring... 239 00:31:45,147 --> 00:31:47,191 Vad gör du? 240 00:31:51,529 --> 00:31:53,781 Vad gör du? 241 00:31:55,282 --> 00:31:59,411 Jisses! Trent! Vad gör du?! Sluta! 242 00:31:59,620 --> 00:32:02,706 Sluta! 243 00:32:04,625 --> 00:32:08,504 - Hjälp! Någon! - Herregud... 244 00:32:15,594 --> 00:32:18,013 Akutfall... 245 00:32:27,106 --> 00:32:32,486 Det är bara temporärt. Det är ett av delstatens bästa ställen. 246 00:32:32,695 --> 00:32:37,116 Jag beklagar det som hände mannen, men min dotter rörde honom inte. 247 00:32:37,324 --> 00:32:41,328 - Det är bara en evaluering. - Jag förstår inte. 248 00:32:41,537 --> 00:32:45,040 Jag gör det. Sjukhuset är försiktigt. 249 00:32:45,249 --> 00:32:51,589 Försiktigt? Hon har just vaknat upp ur koma. Ska hon vara galen nu? 250 00:32:51,797 --> 00:32:54,300 Det är bara en evaluering. 251 00:32:56,510 --> 00:33:00,431 Hon är min dotter. Jag känner henne. 252 00:33:00,639 --> 00:33:04,643 - Det är inte Angela. - Ha tilltro. 253 00:33:06,437 --> 00:33:09,273 Jag behöver mer än det, fader. 254 00:33:09,482 --> 00:33:13,777 Jag kommer att vara här varje dag. Jag lovar. 255 00:33:13,986 --> 00:33:17,698 Roger, Gud hjälper er genom det. 256 00:33:20,701 --> 00:33:23,787 God morgon, allesammans! 257 00:33:23,996 --> 00:33:29,835 Tack, David. Du kan sätta dig. God morgon. 258 00:33:30,044 --> 00:33:35,299 - Kan jag få börja idag? - Don, gör inte så. Alla får chansen. 259 00:33:35,508 --> 00:33:38,344 Hon började igår och i förrgår! 260 00:33:38,552 --> 00:33:42,389 - Don, vi höjer inte rösten. - Frukta inte de som kan döda... 261 00:33:42,598 --> 00:33:47,770 Den som inte blir född av vatten och ande kan inte komma in i Guds rike. 262 00:33:47,978 --> 00:33:53,234 Det som har fötts av kött är kött, och det av ande är ande. 263 00:33:53,442 --> 00:33:55,778 Var inte förvånad över... 264 00:33:55,986 --> 00:34:00,783 - Angela? Är du med oss? - Ja. 265 00:34:17,049 --> 00:34:22,888 - Hur mår du idag? - Kan jag få lite vatten? 266 00:34:33,065 --> 00:34:36,485 Jag vet att kamerorna kan störa. 267 00:34:36,694 --> 00:34:40,614 De är bara för att ge dig bästa möjliga vård. 268 00:34:40,823 --> 00:34:46,954 Försök låtsas att de inte står där. 269 00:34:47,163 --> 00:34:50,749 - Hur mår du idag? - Jag vill hem. 270 00:34:53,169 --> 00:34:57,173 - Vi ska ta väl hand om dig. - Jag vill hem nu! 271 00:34:57,381 --> 00:35:00,176 Vi ska fortsätta ta hand om dig. 272 00:35:04,638 --> 00:35:08,267 Fader Lozano har besökt familjen. 273 00:35:08,476 --> 00:35:13,522 Jag mådde bra innan jag träffade läkarna. Jag blir sjuk här. 274 00:35:15,608 --> 00:35:19,111 Minns du bilolyckan, Angela? 275 00:35:19,320 --> 00:35:22,406 Jag vill hem... 276 00:35:23,616 --> 00:35:26,577 Jag vill hem... 277 00:35:26,785 --> 00:35:29,455 Jag vill hem... 278 00:35:29,663 --> 00:35:32,875 Jag vill hem! 279 00:35:33,083 --> 00:35:35,711 Det är ingen fara. 280 00:35:35,920 --> 00:35:40,090 Mason, vi tar henne till hennes rum. Det blir för mycket nu. 281 00:36:10,037 --> 00:36:13,123 BESÖKSOMRÅDE 282 00:36:33,602 --> 00:36:35,646 Hej. 283 00:36:38,732 --> 00:36:43,612 Förlåt att jag inte har kommit tidigare. 284 00:36:43,821 --> 00:36:46,866 Kan jag berätta något? 285 00:36:47,074 --> 00:36:50,244 Lovar du att tro mig? 286 00:36:50,452 --> 00:36:54,582 - Jag låg i koma, eller hur? - Ja. 287 00:36:54,790 --> 00:36:57,710 Jag kunde ändå höra saker. 288 00:36:57,918 --> 00:37:04,300 Inte vad som hände i rummet, men... Det är svårt att förklara. 289 00:37:04,508 --> 00:37:07,052 Säg det bara. 290 00:37:09,180 --> 00:37:14,768 Det var ljud som jag hörde om och om igen. Det var inte läkarna. 291 00:37:14,977 --> 00:37:21,066 Det var inte det i rummet. Det var ett annat språk och tankesätt. 292 00:37:22,651 --> 00:37:25,863 - Du tror mig inte. - Det gör jag. 293 00:37:26,071 --> 00:37:31,452 - Jag ser det i ditt ansikte. - Angela, jag tror dig. Okej? 294 00:37:35,247 --> 00:37:39,793 Det är svårt att förklara. Det är kanske ett annat språk. 295 00:37:40,002 --> 00:37:45,758 - Vad då för språk? - Jag vet inte. Jag kan inte förklara. 296 00:37:47,092 --> 00:37:51,222 Någonting går samman, går samman på något vis. 297 00:37:51,430 --> 00:37:53,974 Något dåligt kommer att ske. 298 00:37:55,142 --> 00:38:00,689 Jag vet inte vad det är. Något hindrar mig att vara mig själv- 299 00:38:00,898 --> 00:38:04,109 -när jag går och när jag talar. 300 00:38:05,486 --> 00:38:08,113 Vad är fel med mig, Pete? 301 00:38:10,950 --> 00:38:14,203 Ange, lyssna på mig. 302 00:38:14,411 --> 00:38:18,249 Om jag var här, vore det oroande. 303 00:38:18,457 --> 00:38:22,211 Om något händer mig, måste du hjälpa mig. 304 00:38:22,419 --> 00:38:28,092 - Varför tror du att något ska hända? - När det händer, måste du vara där. 305 00:38:28,300 --> 00:38:31,470 Jag är här. 306 00:38:34,056 --> 00:38:38,477 - Lyssna... - Vem är den där prästen? 307 00:38:39,895 --> 00:38:43,274 - Fader Lozano. - Vem är han? 308 00:38:43,482 --> 00:38:48,779 Han har vakat över dig. Vi träffade honom när du skar fingret. 309 00:38:48,988 --> 00:38:53,075 Jag litar inte på honom. Jag är rädd för honom. 310 00:39:04,587 --> 00:39:06,714 Johnny. 311 00:39:06,922 --> 00:39:10,509 - Du jobbar sent. - Ja. Du med. 312 00:39:14,763 --> 00:39:19,560 - Vänta. Kan du gå till Angela igen? - Ett ögonblick. 313 00:39:25,483 --> 00:39:27,818 Vad gör hon? 314 00:39:31,530 --> 00:39:34,241 Det är snart dags. 315 00:39:37,453 --> 00:39:39,497 Fader? 316 00:39:39,705 --> 00:39:41,957 Angela? 317 00:39:42,166 --> 00:39:44,210 Det är snart dags. 318 00:40:05,564 --> 00:40:11,403 Jesus säger: "Se, jag står vid dörren och bultar." 319 00:40:48,816 --> 00:40:54,822 Minns du vad du fick för medicin när fingret blev infekterat? 320 00:40:55,030 --> 00:41:01,537 Du åt ESBT-inhibitor, en antibiotika som brukar ges vid sjukhusvård. 321 00:41:03,706 --> 00:41:09,879 Jag gissar att läkaren som sydde dig felaktigt fruktade efterverkningar. 322 00:41:11,338 --> 00:41:16,010 - Begick han ett misstag? - Jag behöver din hjälp för att veta. 323 00:41:17,595 --> 00:41:21,807 Drack du mycket vatten när fingret var infekterat? 324 00:41:22,016 --> 00:41:26,187 Jag var uttorkad. Jag var torr i halsen. Det är jag än. 325 00:41:27,563 --> 00:41:33,944 - Kände du något annat? - Jag var bara trött. 326 00:41:35,738 --> 00:41:40,910 - Du har klagat över nattskräck. - Nej, det har jag inte. 327 00:41:43,871 --> 00:41:47,791 - Om du hör röster... - Lyssnar du på mina samtal? 328 00:41:49,418 --> 00:41:52,880 Vad sa Pete till dig? 329 00:41:53,088 --> 00:41:56,717 Bristande samarbete försvårar behandling. 330 00:41:56,926 --> 00:42:01,514 Ju längre vi går runt problemet, desto längre blir du kvar här. 331 00:42:01,722 --> 00:42:05,559 Jag vill vara ärlig mot dig. Kan du vara det mot mig? 332 00:42:05,768 --> 00:42:10,648 Kan du berätta vad du sa till polismannen innan han tog sitt liv? 333 00:42:14,360 --> 00:42:16,654 Inte? 334 00:42:18,739 --> 00:42:23,077 Det står att när du gick in på BB kunde man läsa på dina läppar- 335 00:42:23,285 --> 00:42:28,999 - att du sa att spädbarnen var i din faders hus. 336 00:42:29,208 --> 00:42:31,836 Vad betyder "i din faders hus"? 337 00:42:34,505 --> 00:42:39,969 Angela, jag vill vara ärlig mot dig. Kan du vara det mot mig? 338 00:42:40,177 --> 00:42:43,180 Jag kan inte vara ärlig mot dig. 339 00:42:43,389 --> 00:42:45,808 Kan du inte? Varför inte? 340 00:42:47,518 --> 00:42:50,646 Därför att du inte är det. 341 00:42:50,855 --> 00:42:57,236 - Jag försäkrar att jag är det. - Nej... du vill känna dig överlägsen. 342 00:42:57,444 --> 00:43:01,657 Du går till din egen psykiater och klagar på dina patienter- 343 00:43:01,866 --> 00:43:05,494 - och din boytoy som gick tillbaka till sin fru. 344 00:43:06,662 --> 00:43:09,540 Men du knullade honom efter jobbet. 345 00:43:09,748 --> 00:43:16,422 Och förra veckan sög du av honom medan frun såg på skolteater. 346 00:43:16,630 --> 00:43:18,966 Det är din sanning. 347 00:43:23,721 --> 00:43:30,352 - Förlåt mig. Förlåt så mycket. - Det gör inget. 348 00:43:30,561 --> 00:43:36,984 Du är inte min första patient med vanföreställningar. Det är normalt. 349 00:43:41,363 --> 00:43:43,657 Förlåt mig. 350 00:43:49,455 --> 00:43:51,749 Vi är nog klara för idag. 351 00:44:06,138 --> 00:44:10,518 Dr Richards har ordinerat lyckopiller till dig. 352 00:44:25,866 --> 00:44:28,118 Du är inte som de andra. 353 00:44:33,582 --> 00:44:35,960 Vad gör du? 354 00:44:59,859 --> 00:45:05,573 - Är hon oskadd? - Ja. Kom med mig. 355 00:45:07,158 --> 00:45:12,121 - Vad hände? - Något biträde dog i Angelas rum. 356 00:45:12,329 --> 00:45:18,627 Hon gjorde det inte. Det är det enda jag fick ur dem. Vi sätter oss. 357 00:45:26,969 --> 00:45:29,722 Hur fan blev det så här? 358 00:45:32,141 --> 00:45:34,810 Berätta om Angelas mamma. 359 00:45:36,479 --> 00:45:42,026 - Du har aldrig pratat om henne. - Okej. 360 00:45:45,404 --> 00:45:49,450 - Jo, hon... - Det är i sin ordning. 361 00:45:50,826 --> 00:45:53,037 Hon var callgirl. 362 00:45:53,245 --> 00:45:58,083 Jag var ingen klient. Jag trodde att jag kunde hjälpa henne. 363 00:45:59,335 --> 00:46:02,171 Vi hade en speciell... 364 00:46:02,379 --> 00:46:04,423 ...kontakt. 365 00:46:06,967 --> 00:46:10,513 Det blev ganska snabbt bara vi två. 366 00:46:11,597 --> 00:46:14,600 Och sedan åkte jag till Japan. 367 00:46:14,809 --> 00:46:19,146 Åtta dagar senare ringde hon och sa att hon var gravid. 368 00:46:20,356 --> 00:46:22,775 Hon ville göra abort. 369 00:46:26,111 --> 00:46:28,364 Jag bad henne låta bli. 370 00:46:28,572 --> 00:46:35,204 Jag skickade pengar, men månader senare ringde de från sjukhuset. 371 00:46:35,412 --> 00:46:40,209 Mitt barn hade fötts, men övergivits av modern. 372 00:46:41,794 --> 00:46:45,673 Det har varit Angela och jag sedan dess. 373 00:46:46,757 --> 00:46:52,680 Det finns några i stiftet jag vill prata med om Angela, om det är okej. 374 00:47:56,243 --> 00:48:01,540 - Vad händer? Vart ska de? - Jag vet inte. 375 00:48:34,865 --> 00:48:36,909 Jisses! 376 00:49:00,182 --> 00:49:04,436 Flytta på dig! Ur vägen! 377 00:49:45,895 --> 00:49:48,898 Det är ingen fara. 378 00:50:01,619 --> 00:50:06,165 BROTTSPLATS FÅR EJ BETRÄDAS 379 00:50:25,559 --> 00:50:28,604 - Roger. - Pete. 380 00:50:28,813 --> 00:50:32,817 Mr Holmes... ni måste skriva under er dotters utskrivningspapper. 381 00:50:33,025 --> 00:50:38,823 - Bra. Var är min dotter? - Skriv under, så kan hon åka hem. 382 00:50:39,031 --> 00:50:42,952 Var är hon? Hur mår hon? 383 00:50:46,080 --> 00:50:50,167 - Jag behöver bara er underskrift... - Sluta. Berätta om min dotter. 384 00:50:50,376 --> 00:50:54,088 Lugn. De tänker inte hjälpa henne. 385 00:50:54,296 --> 00:50:59,885 Vi ska ge henne den hjälp hon behöver. Skriv bara under. 386 00:51:11,438 --> 00:51:14,316 Tack ska ni ha. 387 00:51:14,525 --> 00:51:17,486 Hon är på bottenvåningen. Ute. 388 00:51:17,695 --> 00:51:22,658 - Ute? - Det är inget mer vi kan göra. 389 00:51:25,703 --> 00:51:29,748 - Var är hon? - Till vänster. 390 00:51:37,590 --> 00:51:40,676 Ta av henne den där. 391 00:51:42,303 --> 00:51:44,763 VATIKANSTATEN 392 00:51:44,972 --> 00:51:50,853 Fick ni materialet från det amerikanska ärkestiftet? 393 00:51:52,521 --> 00:51:57,568 - Är hotet äkta? - Jag tror det. 394 00:52:14,543 --> 00:52:17,171 En korp. 395 00:52:17,379 --> 00:52:19,715 Djävulens budbärare. 396 00:52:31,852 --> 00:52:35,356 Flickan har en andlig markör. 397 00:52:36,482 --> 00:52:38,943 Vad bör vi göra? 398 00:52:44,198 --> 00:52:49,870 - Jag reser ikväll. - Jag följer med er. 399 00:52:50,079 --> 00:52:52,748 Kardinal, ni kan inte åka ensam. 400 00:52:52,957 --> 00:52:56,126 Prästen assisterar. Du måste stanna. 401 00:52:57,253 --> 00:53:00,548 Du är den ende som skyddar arkivet. 402 00:53:00,756 --> 00:53:05,553 Du är den ende som kan fortsätta om jag inte återvänder. 403 00:53:19,608 --> 00:53:23,070 Det här är det enda som återstår. 404 00:53:23,279 --> 00:53:27,116 Exorcism? Är du helt galen? 405 00:53:42,339 --> 00:53:45,050 Det är här. 406 00:53:47,970 --> 00:53:50,264 Hur känns det? 407 00:53:52,558 --> 00:53:55,019 Jag är redo för det. 408 00:53:56,479 --> 00:53:59,148 Ingen är redo för sanningen. 409 00:54:10,242 --> 00:54:14,163 Vad är alla saker till? 410 00:54:16,624 --> 00:54:22,546 Det hjälper kyrkan att avvisa det som inte är besatthet. 411 00:54:22,755 --> 00:54:25,674 Det brukar vara mental sjukdom. 412 00:54:28,135 --> 00:54:31,305 Är du skeptisk till det här? 413 00:54:33,516 --> 00:54:36,060 Det kan man säga. 414 00:54:38,938 --> 00:54:41,524 Kan du plugga in den? 415 00:54:52,952 --> 00:54:57,706 När jag var 12 år blev jag besatt av en demon. 416 00:55:00,584 --> 00:55:04,588 I sex dagar kämpade prästen mot demonen i mig- 417 00:55:04,797 --> 00:55:11,137 - fast övertygad om att man kan döda den onda anden och rädda kroppen. 418 00:55:13,556 --> 00:55:16,100 Och lyckades han? 419 00:55:18,853 --> 00:55:21,147 Jag vill se rummet. 420 00:55:24,817 --> 00:55:30,239 - Varför sätter ni den där? - Jag vill inte att den är i vägen. 421 00:55:32,366 --> 00:55:36,912 Vad kan du berätta för mig om Angela? 422 00:55:42,459 --> 00:55:46,714 Angela är... perfekt. 423 00:55:48,215 --> 00:55:52,303 Jag har aldrig hört henne säga något ont mot någon. 424 00:55:55,514 --> 00:56:01,270 Demoner kan vara mycket listiga och beräknande. 425 00:56:01,479 --> 00:56:05,024 De gömmer sig i bilden av värden. 426 00:56:05,232 --> 00:56:08,777 De använder sanningen för att luras. 427 00:56:08,986 --> 00:56:13,782 Vi måste känna Angela för att veta vad hon inte är. 428 00:56:22,750 --> 00:56:26,045 Kan du lämna oss en liten stund? 429 00:56:26,253 --> 00:56:30,299 - Du kan kanske titta till Angela. - Javisst. 430 00:56:34,970 --> 00:56:41,101 Förbered nattvarden. Om hon mottar Kristi lekamen, finns ingen demon. 431 00:56:41,310 --> 00:56:46,816 - Men hon är ju besatt. - Ja, men vi får se vad vi möter. 432 00:56:51,612 --> 00:56:55,241 - Himmelske Fader... - Nej. 433 00:56:55,449 --> 00:57:00,120 - Förbered bara nattvarden. - Men mässan ingår. 434 00:57:00,329 --> 00:57:02,998 Ingen mässa. 435 00:57:03,207 --> 00:57:08,754 Ibland rör vi oss bort från Gud i sökandet efter en styggelse. 436 00:57:10,256 --> 00:57:14,093 Följ mina instruktioner. Lita på mig. 437 00:57:14,301 --> 00:57:20,933 Det största hotet demonen utgör är inte mot kroppen, utan själen. 438 00:57:29,859 --> 00:57:32,444 Ta in henne. 439 00:57:43,914 --> 00:57:48,460 Det är ingen fara. Det här är kardinal Bruun. 440 00:57:48,669 --> 00:57:51,505 Han ska hjälpa dig, raring. 441 00:57:51,714 --> 00:57:54,049 Få henne att knäböja. 442 00:57:56,260 --> 00:57:58,596 Kom nu. 443 00:57:59,763 --> 00:58:02,766 Vänd åt det hållet. 444 00:58:13,152 --> 00:58:15,696 Kan du knäböja, raring? 445 00:59:11,001 --> 00:59:16,715 Tag denna lekamen. Tag den och bli renad. 446 00:59:47,496 --> 00:59:51,041 Tag lekamen. 447 00:59:51,250 --> 00:59:53,711 Tag den och bli renad. 448 01:00:27,119 --> 01:00:29,413 Något blockerar. 449 01:00:31,957 --> 01:00:34,543 Angela, sätt dig på sängen. 450 01:00:36,670 --> 01:00:39,590 Det blir lättare om du gör det. 451 01:00:45,971 --> 01:00:49,600 Det är okej. Jag är med dig. 452 01:00:50,810 --> 01:00:55,272 Jag lovar dig. Det är okej. 453 01:01:02,988 --> 01:01:08,202 Tillåter du att jag tar bort det som blockerar? 454 01:01:18,587 --> 01:01:22,758 Gör det inte... 455 01:02:13,142 --> 01:02:18,647 - Vad betyder det? - De symboliserar treenigheten. 456 01:02:19,815 --> 01:02:24,695 Fadern, Sonen och den Helige Anden. 457 01:02:32,328 --> 01:02:35,247 Spring... 458 01:02:41,003 --> 01:02:44,048 Angela? 459 01:02:46,675 --> 01:02:49,220 Hjälp mig ta bort det här. 460 01:03:10,950 --> 01:03:15,120 - Vad säger hon? Vad är det? - Jag vet inte. Arameiska? 461 01:03:17,498 --> 01:03:21,460 - Vänta... - Raring? 462 01:03:25,214 --> 01:03:28,968 - Raring. - Ange. 463 01:03:46,944 --> 01:03:50,072 - Det kommer att bli bra. - Vigvatten. 464 01:04:03,669 --> 01:04:08,465 Herre, bortse från våra och våra förfäders synder. 465 01:04:08,674 --> 01:04:12,720 Och straffa oss inte för våra synder. 466 01:04:14,889 --> 01:04:18,601 Vi måste fortsätta! Den renande bönen! 467 01:04:18,809 --> 01:04:25,566 Vår fader, du som är i himlen. Låt ditt namn bli helgat... 468 01:04:25,774 --> 01:04:31,489 - Hjälp mig. - Angela, är det du? 469 01:04:32,740 --> 01:04:35,075 Angela? 470 01:04:35,284 --> 01:04:39,038 - Ja, jag är här, raring. - Pete. 471 01:04:39,246 --> 01:04:43,667 - Fungerade det? - Jag vet inte. 472 01:04:49,715 --> 01:04:52,885 Varifrån fick du det här? 473 01:04:54,136 --> 01:04:59,225 Ägget är pånyttfödelsens symbol. Varifrån kom det? 474 01:04:59,433 --> 01:05:02,353 Jag vet inte vad ni pratar om. 475 01:05:02,561 --> 01:05:08,067 Du visade dig, demon. Du kan inte gömma dig bakom flickan längre. 476 01:05:09,235 --> 01:05:13,697 Pappa... var snäll och hjälp mig! 477 01:05:13,906 --> 01:05:17,201 - Varifrån fick du det här?! - Pappa, hjälp mig! Snälla... 478 01:05:20,746 --> 01:05:25,709 Demon, om du fortsätter gömma dig sliter jag ut din lögnaktiga tunga! 479 01:05:25,918 --> 01:05:28,128 Varifrån fick du det?! 480 01:05:28,337 --> 01:05:35,010 Du försöker göra en styggelse av vår Herre. Visa dig, demon! 481 01:05:35,219 --> 01:05:37,304 Hjälp mig! 482 01:05:37,513 --> 01:05:39,890 Du vill skända vår Herre! 483 01:05:40,099 --> 01:05:42,685 Den kommer tillbaka! 484 01:05:42,893 --> 01:05:47,356 - Visa dig, din orm! - Nu räcker det! 485 01:05:54,822 --> 01:05:59,451 Jag är den nya vägen. 486 01:06:47,458 --> 01:06:49,919 Jag sänder dig till eldsjön! 487 01:06:54,798 --> 01:06:57,843 Fortsätt. 488 01:07:01,472 --> 01:07:06,227 Välsignad av Gud faders ande, ska jag döda den här ondskan. 489 01:07:06,435 --> 01:07:09,605 Jag är din Omega, du min Alfa. 490 01:07:09,814 --> 01:07:13,859 Mitt rike ska ersätta ditt i himlen och på Jorden. 491 01:07:14,068 --> 01:07:17,947 Det brinner! 492 01:07:21,867 --> 01:07:26,038 - Pappa. Pete. - Vad nu? 493 01:07:27,206 --> 01:07:30,376 - Gå härifrån. - Vi går ingenstans. 494 01:07:30,584 --> 01:07:33,087 Vad händer nu? Vad gör vi? 495 01:07:33,295 --> 01:07:38,425 - Vi lämnar dig inte. - Kardinal Bruun! Vad gör vi nu? 496 01:07:40,511 --> 01:07:42,221 Raring. 497 01:07:42,429 --> 01:07:45,349 Allt kommer att bli bra. 498 01:07:57,486 --> 01:08:03,951 I Jesu Kristi namn, styrkt av den obefläckade Jungfru Maria... 499 01:08:04,160 --> 01:08:06,745 Kardinal, vad gör ni? 500 01:08:08,372 --> 01:08:14,128 - Kom ihåg din ed. - Ni kan inte döda henne. 501 01:08:14,336 --> 01:08:18,591 Det är ingen exorcism. Det går inte att driva ut blodet. 502 01:08:18,799 --> 01:08:24,180 - Djävulen besitter det som är hans. - Hur vet ni det? 503 01:08:24,388 --> 01:08:28,893 Djävulen har letat efter en chans att vandra på Jorden. 504 01:08:29,101 --> 01:08:32,521 Nu måste vi stoppa honom. 505 01:08:32,730 --> 01:08:36,734 Ni sa att ni skulle krossa anden, inte hennes kropp. 506 01:08:36,942 --> 01:08:42,865 Den kroppen är anden. Vi fjärmar oss från Gud då vi förföljer syndfullhet. 507 01:08:43,073 --> 01:08:45,576 Det drar oss mot ondskan. 508 01:08:45,784 --> 01:08:51,874 Jag står lika nära Gud som alla präster. Du ska ha tilltro till mig. 509 01:09:00,174 --> 01:09:02,802 Angela? 510 01:09:05,971 --> 01:09:11,852 - Vad är det? Jag skulle skydda dig. - Låt dem göra det. 511 01:09:12,061 --> 01:09:17,191 - Vad ska de göra? Varför en kniv? - Det är till ritualen, eller hur? 512 01:09:17,399 --> 01:09:21,070 - Eller hur? - Ja. 513 01:09:24,907 --> 01:09:27,243 Okej. 514 01:09:42,716 --> 01:09:46,303 Genom apostlarna, Fadern och alla helgon- 515 01:09:46,512 --> 01:09:52,017 - ska vi bestämt slå tillbaka djävulens alla trick och attacker. 516 01:09:52,226 --> 01:09:54,228 Snälla... 517 01:09:56,897 --> 01:10:01,277 Jag ser dig. I ljuset är din ondska ingenting. 518 01:10:01,485 --> 01:10:06,866 Avundens anstiftare, girighetens källa, osämjans uppviglare- 519 01:10:07,074 --> 01:10:09,410 -smärtan och sorgens skapare. 520 01:10:09,618 --> 01:10:13,622 Varför gör du motstånd när du måste veta- 521 01:10:13,831 --> 01:10:17,126 -att Herren krossar dina planer? 522 01:10:17,334 --> 01:10:22,923 Frukta honom som tog emot Isak som offer- 523 01:10:23,132 --> 01:10:27,136 -som sålde Josef till träldom- 524 01:10:27,344 --> 01:10:31,182 -slaktad som påsklammet- 525 01:10:31,390 --> 01:10:36,979 - korsfäst som människa. Visa dig! 526 01:10:37,188 --> 01:10:39,857 Snälla, döda det inom mig! 527 01:10:43,611 --> 01:10:48,407 - Vänta, demonen måste visa sig. - Han dödar henne! 528 01:10:48,616 --> 01:10:52,745 Visa dig! Gud förbanne dig! 529 01:11:14,308 --> 01:11:17,853 - Angela? - Ange... 530 01:11:18,062 --> 01:11:20,898 Raring? 531 01:11:25,027 --> 01:11:27,863 Fader, gör något. 532 01:11:29,490 --> 01:11:32,535 Gör något! 533 01:11:47,299 --> 01:11:49,635 Vad har du gjort?! 534 01:11:52,680 --> 01:11:59,228 - Roger, nej! Roger, sluta! - Han dödade min dotter. 535 01:11:59,436 --> 01:12:04,275 Se tecknen. Hennes 40 dagar i koma. Kristus 40 dagar av frestelse. 536 01:12:04,483 --> 01:12:10,364 Hennes mor var prostituerad - en förvrängning av Jungfru Maria. 537 01:12:10,573 --> 01:12:14,368 - Roger, Angela är borta. - Det är hon inte! 538 01:12:14,577 --> 01:12:17,830 Roger...! 539 01:12:22,585 --> 01:12:24,837 Herre min Gud. 540 01:12:37,349 --> 01:12:42,062 - Stigmata. - Det är återuppståndelsen. 541 01:12:42,271 --> 01:12:45,149 Omega. Alfa. 542 01:12:45,357 --> 01:12:51,113 Vårt slut är början. Det är antikrist. 543 01:12:51,322 --> 01:12:53,866 Ni ska alla dö. 544 01:13:16,013 --> 01:13:18,974 Varför tvivlar ni på... 545 01:13:22,895 --> 01:13:25,940 ...det ni ser med egna ögon? 546 01:13:34,865 --> 01:13:38,536 Jag är ert slut. Ni är min början. 547 01:13:53,467 --> 01:13:57,304 Ni visste att vi skulle träffas igen. 548 01:14:08,732 --> 01:14:13,529 Inte ens i den mörkaste dal... 549 01:14:13,737 --> 01:14:19,493 ...fruktar jag något ont, ty du är med mig. 550 01:14:19,702 --> 01:14:22,246 Ange, vad gör du? 551 01:14:28,294 --> 01:14:32,756 Idag ska du vara med mig- 552 01:14:32,965 --> 01:14:35,634 -i paradiset! 553 01:15:14,507 --> 01:15:16,801 Jag är inte rädd för dig. 554 01:15:22,640 --> 01:15:25,643 Tala om för dem att jag är här. 555 01:15:27,978 --> 01:15:31,982 Tala om för dem att jag vandrar på Jorden. 556 01:15:44,078 --> 01:15:47,790 TRE MÅNADER SENARE 557 01:15:56,882 --> 01:16:02,221 - Här är den. - Tack för att du höll tyst om bandet. 558 01:16:02,429 --> 01:16:07,184 - Du har sett antikrist resa sig. - Det var vad hon ville. 559 01:16:09,895 --> 01:16:12,982 Du är den ende som har sett slutet och överlevt. 560 01:16:14,942 --> 01:16:22,158 Det finns ett skäl till det. Du är en av oss nu - Guds krigare. 561 01:16:24,034 --> 01:16:27,329 Jag måste visa dig något. 562 01:16:37,423 --> 01:16:39,967 Kom och se. 563 01:17:18,172 --> 01:17:20,633 Vad är det här? 564 01:17:20,841 --> 01:17:26,931 Det är arkivet där vi följer djävulens verk på Jorden. 565 01:17:31,143 --> 01:17:33,354 Följ efter mig. 566 01:17:46,867 --> 01:17:49,411 Mycket har hänt under din vårdtid. 567 01:17:49,620 --> 01:17:52,706 Explosionens orsak är oklar. 568 01:17:52,915 --> 01:17:57,294 Dödsoffren har identifierats som överste Roger Holmes- 569 01:17:57,503 --> 01:18:02,341 - den 26-årige Peter Smith och kardinal Mattias Bruun. 570 01:18:02,550 --> 01:18:06,470 Vatikanen säger att besöket inte var kyrkligt- 571 01:18:06,679 --> 01:18:11,559 -och att han var i USA på semester. 572 01:18:11,767 --> 01:18:18,732 En av de överlevande, fader Oscar Lozano, vårdas för flera skador. 573 01:18:18,941 --> 01:18:23,404 En granne såg Angela Holmes komma ut utan en skråma. 574 01:18:23,612 --> 01:18:26,782 Miss Holmes saknar minnesbilder. 575 01:18:26,991 --> 01:18:31,287 Och så... började det. 576 01:18:31,495 --> 01:18:35,791 Otroliga saker sker på härberget på 6th Street. 577 01:18:36,000 --> 01:18:41,213 Det rapporteras om flera mirakel, en leukemisjuk flicka blev frisk- 578 01:18:41,422 --> 01:18:45,718 - och en man som blev blind i en arbetsplatsolycka... 579 01:18:45,926 --> 01:18:50,514 Hundratals har samlats utanför härbärget i hopp om att bli friska. 580 01:18:50,723 --> 01:18:54,143 Plötsligt kunde jag känna mina ben. 581 01:18:54,351 --> 01:18:57,646 Det är ingen enskild händelse. 582 01:18:57,855 --> 01:19:02,401 Det är hundratals som har fått hälsan åter. 583 01:19:02,610 --> 01:19:08,532 Det finns ingen medicinsk förklaring till allt det här. 584 01:19:08,741 --> 01:19:11,202 Vad är det då? 585 01:19:11,410 --> 01:19:16,874 Varifrån kommer den här kraften? Är den gudomlig? 586 01:19:17,082 --> 01:19:20,503 Jag vet inte. 587 01:19:20,711 --> 01:19:24,632 Jag vill bara hjälpa så många jag kan. 588 01:19:24,840 --> 01:19:28,969 Det här förstärker kontroverserna kring Angela Holmes- 589 01:19:29,178 --> 01:19:33,849 - som på två korta månader har fått en växande skara trogna följare. 590 01:19:34,058 --> 01:19:36,852 Hon kallas helgon och charlatan. 591 01:19:37,061 --> 01:19:40,356 Men ikväll har tusentals samlats- 592 01:19:40,564 --> 01:19:45,152 - för att få veta om Angela Holmes verkligen kan göra mirakel. 593 01:19:55,871 --> 01:19:58,624 Miss Holmes, det är dags. 594 01:20:07,341 --> 01:20:13,264 Uppenbarelseboken säger att en kommer och härmar Kristus- 595 01:20:13,472 --> 01:20:17,101 - och att de vilseledda tillber den falska profeten. 596 01:20:17,309 --> 01:20:22,565 Och det är dagen vi fruktar allra mest.