1 00:00:59,040 --> 00:01:03,682 MAN: I warn you, what you are about to hear is very disturbing indeed. 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,048 (SCREAMING) 3 00:01:09,520 --> 00:01:12,171 BRUUN: Possession is the coming of a demon, 4 00:01:13,000 --> 00:01:19,326 or an evil force that will take over a person's mental and physical faculties. 5 00:01:20,440 --> 00:01:24,020 There is so much concern about the devil's influence on this country 6 00:01:24,120 --> 00:01:27,124 that it has started offering courses on exorcism. 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,648 (SCREECHING IN DEMONIC VOICE) 8 00:01:32,120 --> 00:01:34,540 Italian police are hunting for thieves who stole a relic 9 00:01:34,640 --> 00:01:37,803 which contains the blood of Pope John Paul II. 10 00:01:40,560 --> 00:01:43,484 BRUUN: Pope Francis has declared that the devil is here 11 00:01:44,040 --> 00:01:45,644 and this is not a fairy tale. 12 00:01:46,200 --> 00:01:50,330 What the Bible has taught you, what you believe in, is the truth. 13 00:01:50,800 --> 00:01:52,404 The demon chooses you. 14 00:01:52,880 --> 00:01:54,882 It watches and analyzes you. 15 00:01:56,160 --> 00:01:58,740 Your strengths and your weaknesses. 16 00:01:58,840 --> 00:02:03,780 The Bible says the Antichrist will walk the earth and mimic the real Christ. 17 00:02:03,880 --> 00:02:06,929 And the deceived will worship this false prophet. 18 00:02:07,760 --> 00:02:09,842 And that is the day we most fear. 19 00:02:10,720 --> 00:02:11,721 (SCREAMING) 20 00:02:12,280 --> 00:02:14,020 Dark forces are rising. 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,408 The frequency of possession is increasing all over the world. 22 00:02:17,840 --> 00:02:19,410 (GRUNTING) 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,970 Why does the devil choose one person over another? 24 00:02:24,440 --> 00:02:26,204 There's no explanation. 25 00:02:27,440 --> 00:02:29,408 The devil can choose anyone. 26 00:02:32,360 --> 00:02:36,206 BRUUN: From the day you are conceived, the devil seeks your destruction, 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,566 temporal, but especially eternal, 28 00:02:40,200 --> 00:02:43,921 and doesn't give up until the day you die. 29 00:02:53,200 --> 00:02:55,009 (CHURCH BELL TOLLING) 30 00:03:22,120 --> 00:03:23,770 I am troubled. 31 00:03:26,600 --> 00:03:28,648 The world is changing, Cardinal. 32 00:03:29,440 --> 00:03:32,250 We've never seen this acceleration of the shadows. 33 00:03:33,160 --> 00:03:35,766 (WHISPERS) The Holy Father knows what we're facing. 34 00:03:36,600 --> 00:03:39,080 I think it's time for us to take action. 35 00:03:40,640 --> 00:03:41,926 I know. 36 00:03:56,840 --> 00:03:59,127 Here is the case I told you about. 37 00:04:02,360 --> 00:04:06,331 A local priest has witnessed several incidents involving this girl. 38 00:04:07,800 --> 00:04:09,620 I was fine before I saw the doctors. 39 00:04:09,720 --> 00:04:12,371 This place is making me sick. I'm not staying here. 40 00:04:12,480 --> 00:04:13,481 DR. RICHARDS: Okay. 41 00:04:19,480 --> 00:04:22,540 Angela, you were in a car accident. Do you remember that? 42 00:04:22,640 --> 00:04:25,700 I want to go home. I want to go home. I want to go home. 43 00:04:25,800 --> 00:04:26,780 DR. RICHARDS: Angela. 44 00:04:26,880 --> 00:04:28,900 - I want to go home. I want to go home. - DR. RICHARDS: Angela. 45 00:04:29,000 --> 00:04:30,540 I want to go home. I want to go home. 46 00:04:30,640 --> 00:04:32,380 (SHOUTS) I want to go home! 47 00:04:32,480 --> 00:04:34,164 BRUUN: Did you see that? 48 00:04:40,240 --> 00:04:42,220 - ANGELA: This place is making me sick. - What are we looking for? 49 00:04:42,320 --> 00:04:43,481 ANGELA: I'm not staying here. 50 00:04:44,320 --> 00:04:46,004 The Antichrist. 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,820 DR. RICHARDS: Angela. 52 00:04:47,920 --> 00:04:50,700 - I want to go home. I want to go home. - DR. RICHARDS: Angela. 53 00:04:50,800 --> 00:04:52,882 (SHOUTS) I want to go... 54 00:05:03,240 --> 00:05:06,881 BRUUN: Get all of the hospital tapes. Get everything. 55 00:05:10,600 --> 00:05:12,443 (MUSIC PLAYING) 56 00:05:14,400 --> 00:05:15,845 (KEYS CLACKING) 57 00:05:19,400 --> 00:05:22,580 Okay. Come on, come on. 58 00:05:22,680 --> 00:05:24,205 There we go. 59 00:05:39,680 --> 00:05:40,966 Come on. 60 00:05:43,400 --> 00:05:45,340 - Finally. Jesus. - Hey. 61 00:05:45,440 --> 00:05:46,441 Hi. Can you see me? 62 00:05:47,040 --> 00:05:49,500 Yeah. I can hear you, too. Stop blaspheming. 63 00:05:49,600 --> 00:05:51,489 "Blaspheming"? Nice. 64 00:05:51,800 --> 00:05:55,380 I'm sorry, sweetie. I'm heading to Fort Drum. 65 00:05:55,480 --> 00:05:59,140 I got a commencement, a lunch, and then back to Benning. 66 00:05:59,240 --> 00:06:00,500 Why are you in a cab? 67 00:06:00,600 --> 00:06:04,047 I'm flying commercial. I hate flying commercial. 68 00:06:04,640 --> 00:06:05,980 I went through all this trouble 69 00:06:06,080 --> 00:06:09,460 so I could do more than just wish you a happy birthday over the phone. Again. 70 00:06:09,560 --> 00:06:10,900 It's okay. 71 00:06:11,000 --> 00:06:14,020 No, it's not. 72 00:06:14,120 --> 00:06:16,020 I got you a present. 73 00:06:16,120 --> 00:06:18,660 Oh, yeah? For little old me? 74 00:06:18,760 --> 00:06:22,242 I figured since you already knew about your "surprise" party, 75 00:06:22,360 --> 00:06:24,500 - I might as well... - Oh, here we go. 76 00:06:24,600 --> 00:06:26,380 (CHUCKLES) Yeah, go ahead and defend him. 77 00:06:26,480 --> 00:06:27,900 I don't need to. 78 00:06:28,000 --> 00:06:29,700 You see, he can't be defended. 79 00:06:29,800 --> 00:06:31,420 He has a name. "Pete." 80 00:06:31,520 --> 00:06:33,500 And how can you not like him? You've never even met him. 81 00:06:33,600 --> 00:06:36,020 Uh, he's living with my daughter, his name's Pete. 82 00:06:36,120 --> 00:06:38,180 It's more than enough reason not to like him. 83 00:06:38,280 --> 00:06:39,964 Pete is wonderful. 84 00:06:40,520 --> 00:06:41,521 Uh... 85 00:06:42,640 --> 00:06:45,340 Happy birthday, sweetie. I got to go. 86 00:06:45,440 --> 00:06:47,740 - I love you. - I love you, too. 87 00:06:47,840 --> 00:06:49,604 Don't be late for your flight. 88 00:06:49,760 --> 00:06:50,761 (KISSES) 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,860 PETE: ...24, 90 00:06:53,960 --> 00:06:55,644 25. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,486 All right. 92 00:07:00,040 --> 00:07:01,166 (WOMAN LAUGHING IN DISTANCE) 93 00:07:01,800 --> 00:07:03,564 (WHISPERS) Hey, open sesame. 94 00:07:05,040 --> 00:07:07,964 - Here. And pass it to the back. - WOMAN: All right. 95 00:07:10,640 --> 00:07:12,802 PETE: Angela, are you still working on the article? 96 00:07:14,160 --> 00:07:15,820 - Hi. - Hey. 97 00:07:15,920 --> 00:07:17,700 - Hola. - Hola. What are you doing? 98 00:07:17,800 --> 00:07:19,723 - I'm video-capturing your ass. - (GIGGLING) 99 00:07:21,480 --> 00:07:23,642 - Where are we going? - PETE: We're going outside. 100 00:07:24,360 --> 00:07:26,220 I need to show you something. 101 00:07:26,320 --> 00:07:27,940 You're not going to believe what I found. 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,485 What did you find? 103 00:07:31,160 --> 00:07:32,900 You got to come outside. 104 00:07:33,000 --> 00:07:34,126 What is it? 105 00:07:34,680 --> 00:07:36,140 It's out here. 106 00:07:36,240 --> 00:07:38,220 - It's a mess. It's a crazy mess. - Where? 107 00:07:38,320 --> 00:07:41,244 Well, I mean, it's no problem. It's in the garage! 108 00:07:42,200 --> 00:07:43,406 ALL: Surprise! 109 00:07:44,520 --> 00:07:46,204 - Oh, my God. - Surprise! 110 00:07:47,520 --> 00:07:49,500 Hey, honey! 111 00:07:49,600 --> 00:07:50,740 Were you surprised? 112 00:07:50,840 --> 00:07:52,740 I had no idea you guys were here. 113 00:07:52,840 --> 00:07:54,860 - Okay, wait till you see this frosting. - ANGELA: Okay. 114 00:07:54,960 --> 00:07:56,485 Hey, someone grab the cake, yeah? 115 00:07:57,360 --> 00:08:00,420 All right, I had this special ordered just for you. 116 00:08:00,520 --> 00:08:01,521 Okay. 117 00:08:04,600 --> 00:08:06,045 Happy birthday, sweetheart. 118 00:08:06,680 --> 00:08:09,980 Oh, my God. Pete, what did you do? 119 00:08:10,080 --> 00:08:11,206 Dad! 120 00:08:12,440 --> 00:08:13,500 - What are you doing here? - Come here. 121 00:08:13,600 --> 00:08:14,660 I'm here for your birthday. 122 00:08:14,760 --> 00:08:16,260 - Think I'd miss it? Huh? Again? - Oh, my God. 123 00:08:16,360 --> 00:08:18,620 - I love you. - I love you, too. 124 00:08:18,720 --> 00:08:20,820 - You look so beautiful. - You look handsome. 125 00:08:20,920 --> 00:08:22,460 - Thank you. - Come on. 126 00:08:22,560 --> 00:08:24,620 I'll find something to cut the cake. 127 00:08:24,720 --> 00:08:26,210 - MAN: Check it out! - (CHUCKLES) 128 00:08:27,120 --> 00:08:30,300 "Oh, Pete. Wow, what did you do? Oh, my God." 129 00:08:30,400 --> 00:08:31,620 - Really? Is that what I sound like? - Mmm-hmm. 130 00:08:31,720 --> 00:08:33,051 - Really? - Yeah. 131 00:08:35,560 --> 00:08:38,370 - ROGER: Who wants cake? - Daddy! 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,220 Daddy always gets the first piece. 133 00:08:44,320 --> 00:08:46,209 - Tradition, right, Dad? - That's a nice tradition. 134 00:08:50,920 --> 00:08:51,921 (CLEARS THROAT) 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,406 So... 136 00:08:54,400 --> 00:08:58,300 Rog, it was a good idea getting you out here, yeah? 137 00:08:58,400 --> 00:08:59,481 "Rog"? 138 00:09:00,240 --> 00:09:01,651 "Rog"? (SCOFFS) 139 00:09:01,920 --> 00:09:04,366 No, Pete, that's not becoming a thing. 140 00:09:05,080 --> 00:09:07,242 (WHISPERS) Don't call me that again. 141 00:09:11,120 --> 00:09:12,121 (BALLOON BURSTS) 142 00:09:12,400 --> 00:09:13,401 Ah! 143 00:09:13,520 --> 00:09:14,646 Shit. 144 00:09:15,320 --> 00:09:16,731 Did you just cut your finger? 145 00:09:17,440 --> 00:09:20,250 Ooh! Sweetie, it's pretty deep. 146 00:09:26,320 --> 00:09:28,129 ANGELA: I hate hospitals. 147 00:09:28,960 --> 00:09:30,500 Babe, think about it. 148 00:09:30,600 --> 00:09:34,047 The last time you were a patient in a hospital, it was 25 years ago. 149 00:09:35,880 --> 00:09:37,380 Are you really that afraid of hospitals? 150 00:09:37,480 --> 00:09:38,845 I'm not going in. 151 00:09:39,800 --> 00:09:42,963 I don't blame you. Nobody likes hospitals. Not even doctors. 152 00:09:44,640 --> 00:09:47,723 But with a cut like that, you might want to give it a shot. 153 00:09:48,880 --> 00:09:51,724 Come on. It's going to be fine. 154 00:09:53,800 --> 00:09:55,529 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 155 00:10:01,840 --> 00:10:02,860 (GROANS) 156 00:10:02,960 --> 00:10:04,803 It's just a local anesthetic. 157 00:10:11,080 --> 00:10:12,923 I'll write you a prescription. 158 00:10:17,000 --> 00:10:19,002 - Hi, Colonel. - ROGER: Hey. 159 00:10:20,680 --> 00:10:22,740 Is that what I think it is, Father? 160 00:10:22,840 --> 00:10:25,580 Oh, this? Yeah, it was another life. 161 00:10:25,680 --> 00:10:27,409 10th Mountain Division. 162 00:10:27,520 --> 00:10:28,646 I was a military chaplain. 163 00:10:29,040 --> 00:10:31,100 So, you like the cold? Huh? 164 00:10:31,200 --> 00:10:32,780 Chaplains don't ink their bodies. 165 00:10:32,880 --> 00:10:34,900 I was a soldier first. 166 00:10:35,000 --> 00:10:36,729 A couple tours in Iraq. 167 00:10:37,360 --> 00:10:38,850 When did you change uniforms? 168 00:10:41,280 --> 00:10:42,964 When I saw enough. 169 00:10:45,240 --> 00:10:46,685 I'll be around. 170 00:10:51,240 --> 00:10:52,890 (DOG BARKING IN DISTANCE) 171 00:10:56,800 --> 00:10:58,820 Hey, we should all hop on the bike. 172 00:10:58,920 --> 00:11:00,180 ROGER: If you put Angela on that bike, I'll... 173 00:11:00,280 --> 00:11:01,770 - Dad. - Sorry. 174 00:11:05,240 --> 00:11:07,720 Pete, you're an idiot. 175 00:11:08,400 --> 00:11:11,051 - Come on, let's go eat. - Great. 176 00:11:11,680 --> 00:11:13,603 - So, where are we going? - (CELL PHONE RINGING) 177 00:11:14,200 --> 00:11:15,700 Sorry, honey, I got to take this. 178 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Yep. 179 00:11:17,720 --> 00:11:19,245 - Hi. Hi. - Hi. 180 00:11:20,000 --> 00:11:21,460 What did you do to your face? 181 00:11:21,560 --> 00:11:22,721 Nothing. 182 00:11:23,840 --> 00:11:26,969 Uh, my conference call got moved up. 183 00:11:27,080 --> 00:11:28,980 I'm going to stay back. It might take a couple of hours. 184 00:11:29,080 --> 00:11:30,740 I'm sorry, honey. 185 00:11:30,840 --> 00:11:32,060 - It's okay. - (KISSES) 186 00:11:32,160 --> 00:11:34,242 - I love you. - I love you, too. 187 00:11:36,400 --> 00:11:38,050 Yeah. 188 00:11:42,920 --> 00:11:46,020 Excuse me. I said, excuse me. 189 00:11:46,120 --> 00:11:48,600 Watch where the hell you're going next time. 190 00:11:49,960 --> 00:11:52,042 - Pardon me. - ANGELA: Could you just scoot over, please? 191 00:11:56,680 --> 00:11:58,540 - What's the problem? - Did you see her? 192 00:11:58,640 --> 00:12:00,927 She came down the aisle like a bowling ball. 193 00:12:11,960 --> 00:12:14,340 Hey, are you all right? 194 00:12:14,440 --> 00:12:16,283 My throat is so dry. (CLEARS THROAT) 195 00:12:24,600 --> 00:12:25,700 (LOUD THUD) 196 00:12:25,800 --> 00:12:27,450 - WOMAN: Oh, no! (SCREAMS) - ANGELA: What was that? 197 00:12:28,120 --> 00:12:30,780 PETE: I think it was a bird that just hit the window. 198 00:12:30,880 --> 00:12:32,803 (INDISTINCT CHATTER) 199 00:12:33,560 --> 00:12:36,609 You should have seen your face. Pure terror. 200 00:12:37,000 --> 00:12:38,001 (LAUGHS) 201 00:12:40,000 --> 00:12:41,260 - (GLASS SHATTERS) - (WOMAN SCREAMING) 202 00:12:41,360 --> 00:12:42,361 WOMAN: Oh, my God! 203 00:12:42,480 --> 00:12:43,811 (RAVEN SCREECHING) 204 00:12:44,880 --> 00:12:45,881 (TIRES SCREECHING) 205 00:12:54,360 --> 00:12:55,340 PETE: You all right? 206 00:12:55,440 --> 00:12:56,441 (WOMAN SOBBING) 207 00:13:03,360 --> 00:13:04,361 Whoa! 208 00:13:06,080 --> 00:13:07,650 PETE: Hey, hey, wait up. 209 00:13:08,320 --> 00:13:10,820 - ANGELA: That bird bit my finger. - PETE: Are you all right? 210 00:13:10,920 --> 00:13:14,811 - I'm fine. It just hurts. - Hold on, hold on. Let me see. 211 00:13:21,080 --> 00:13:23,580 - PETE: Oh! Holy shit. - ANGELA: Stop it! 212 00:13:23,680 --> 00:13:25,842 It's not that bad. I'll go to the doctor tomorrow. 213 00:13:26,880 --> 00:13:28,580 That's so infected. We should go back to the hospital. 214 00:13:28,680 --> 00:13:30,728 - I'm sure it'll be fine by tomorrow. - PETE: Babe... 215 00:13:39,720 --> 00:13:40,721 (CLEARS THROAT) 216 00:13:42,400 --> 00:13:45,260 (SINGING) Eggs, and then we got this chick... 217 00:13:45,360 --> 00:13:46,361 (GROANS) 218 00:13:48,440 --> 00:13:51,046 Great. This is yours, Rog. 219 00:13:52,560 --> 00:13:53,561 Mmm-hmm. 220 00:14:07,560 --> 00:14:09,740 PETE: What a crazy day. 221 00:14:09,840 --> 00:14:12,420 At least we got some roasted raven coming up. 222 00:14:12,520 --> 00:14:14,020 You're so good to me. 223 00:14:14,120 --> 00:14:16,851 Well, get back to me after we eat it. 224 00:14:16,960 --> 00:14:18,371 (ANGELA GIGGLES) 225 00:14:18,480 --> 00:14:20,130 What are you doing? 226 00:14:28,960 --> 00:14:30,980 Did my dad say something to you? 227 00:14:31,080 --> 00:14:32,923 Whoa! Why are you yelling? 228 00:14:33,400 --> 00:14:34,925 Am I being loud? 229 00:14:35,680 --> 00:14:38,660 - Have you been drinking? - No. 230 00:14:38,760 --> 00:14:41,411 Wait, hold on. Look at me. 231 00:14:46,000 --> 00:14:47,260 You're drunk. 232 00:14:47,360 --> 00:14:49,203 Well, I'm pounding water. 233 00:14:49,800 --> 00:14:51,882 Did my dad say something to you? 234 00:14:52,480 --> 00:14:55,380 Your dad only says, like, one or two words to me. 235 00:14:55,480 --> 00:14:57,847 It's his face that says everything. 236 00:14:58,960 --> 00:15:03,488 Yeah, well, to my dad, murder and living with a guy in sin are the same thing. 237 00:15:03,600 --> 00:15:06,020 What, is your dad, like, super religious? 238 00:15:06,120 --> 00:15:07,940 He's Irish Catholic. 239 00:15:08,040 --> 00:15:09,485 He believes in heaven and hell. (CHUCKLING) 240 00:15:10,880 --> 00:15:13,700 Wait. So... So, he doesn't like me? 241 00:15:13,800 --> 00:15:15,962 He's not psyched about us living together. 242 00:15:16,840 --> 00:15:19,580 You have to understand, my dad is from a different era. 243 00:15:19,680 --> 00:15:21,808 Is he telling you to tell me to marry you? 244 00:15:24,960 --> 00:15:26,803 You think highly of yourself. 245 00:15:29,120 --> 00:15:30,849 He wants me to move out. 246 00:15:33,520 --> 00:15:34,806 I need to take a leak. 247 00:15:36,720 --> 00:15:37,767 "A leak"? 248 00:15:38,800 --> 00:15:42,247 Well, stay away from the wine coolers. 249 00:15:46,960 --> 00:15:49,122 Hey, Ange, where's the... 250 00:15:50,200 --> 00:15:51,884 Where's the steamer? 251 00:15:53,280 --> 00:15:54,441 Ange. 252 00:15:56,880 --> 00:15:57,881 Angela. 253 00:15:59,240 --> 00:16:00,526 Angela! 254 00:16:05,320 --> 00:16:07,721 Did you get lost on your way to the bathroom? 255 00:16:13,840 --> 00:16:16,969 Hey. (WHISPERS) Wake up. 256 00:16:17,440 --> 00:16:19,329 I need the steamer. 257 00:16:20,720 --> 00:16:22,848 Ange. Hey. 258 00:16:29,080 --> 00:16:30,525 Ange, wake up. 259 00:16:31,760 --> 00:16:34,340 (SHOUTS) Roger! Roger! 260 00:16:34,440 --> 00:16:36,841 - What is it? - I can't wake her up. 261 00:16:38,240 --> 00:16:40,447 She was acting really strange a minute ago. 262 00:16:40,560 --> 00:16:44,360 Go get the pills that the hospital gave her. And turn the lights on. 263 00:16:45,080 --> 00:16:46,241 Sweetie. 264 00:17:02,560 --> 00:17:03,891 Angela, I need you to wake up. 265 00:17:04,000 --> 00:17:05,700 Can you do that for me? I need you to wake up. 266 00:17:05,800 --> 00:17:07,802 Wake up, wake up, wake up. 267 00:17:07,920 --> 00:17:10,321 Get the pills! Bring me the pills! 268 00:17:14,320 --> 00:17:17,005 There's nothing here says this is a side effect. 269 00:17:18,640 --> 00:17:20,130 (GASPING) 270 00:17:21,240 --> 00:17:22,500 I came back. 271 00:17:22,600 --> 00:17:24,780 - I've got you, I've got you, I've got you. - (GROANING) 272 00:17:24,880 --> 00:17:27,724 - (GASPING) I came back. I can't breathe! - Sweetheart, calm down. 273 00:17:29,240 --> 00:17:31,340 I need you to breathe, sweetheart. I need you to breathe. 274 00:17:31,440 --> 00:17:33,060 Look at me, look at me. 275 00:17:33,160 --> 00:17:36,084 Breathe in. And out. 276 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 In. 277 00:17:38,080 --> 00:17:41,300 That's it. Out. In. Out. 278 00:17:41,400 --> 00:17:42,820 I've got you, I've got you. 279 00:17:42,920 --> 00:17:45,605 I've got you, sweetheart. I've got you. I've got you. 280 00:17:46,640 --> 00:17:51,220 Okay. Okay, sweetie, I've got you. It's okay. It's okay. It's okay. 281 00:17:51,320 --> 00:17:52,606 (ANGELA BREATHING HEAVILY) 282 00:17:57,800 --> 00:17:58,801 (GROANS) 283 00:17:59,120 --> 00:18:01,122 It's okay. Daddy's got you. 284 00:18:02,320 --> 00:18:04,020 DR. KULIK: It could certainly be a lot of things, 285 00:18:04,120 --> 00:18:07,020 but everything we did on our end was standard procedure. 286 00:18:07,120 --> 00:18:10,540 I want to run a couple of tests to rule out any problems. 287 00:18:10,640 --> 00:18:13,484 I think it's best, Angela, if we keep you overnight. 288 00:18:16,400 --> 00:18:19,483 Are you okay, sweetie? Huh? It's okay. 289 00:18:53,840 --> 00:18:55,365 (ELEVATOR BELL DINGS) 290 00:18:59,440 --> 00:19:00,521 Hi. 291 00:19:01,440 --> 00:19:02,805 What's that? 292 00:19:03,040 --> 00:19:04,087 (LAUGHS) 293 00:19:06,440 --> 00:19:08,807 That's strange. These were perfect a second ago. 294 00:19:09,480 --> 00:19:10,481 (CHUCKLING) 295 00:19:12,600 --> 00:19:14,580 What a rip-off. I'm going to toss them out. 296 00:19:14,680 --> 00:19:15,681 No, no, it's fine. 297 00:19:15,800 --> 00:19:17,500 - They're all floppy. Are you sure? - Yeah. 298 00:19:17,600 --> 00:19:18,647 Okay. 299 00:19:18,760 --> 00:19:20,250 - Let's go home. - Mmm-hmm. 300 00:19:27,760 --> 00:19:28,761 (SNIFFLES) 301 00:19:43,240 --> 00:19:44,241 (DOOR OPENS) 302 00:19:52,080 --> 00:19:54,651 I think we should file for a malpractice suit. 303 00:19:55,480 --> 00:19:56,900 I'm serious. I talked to a buddy of mine. 304 00:19:57,000 --> 00:19:59,651 - He's pre-med. He said it's a no-brainer. - (CHUCKLES) 305 00:19:59,760 --> 00:20:01,860 - What's so funny? - Nothing. 306 00:20:01,960 --> 00:20:03,660 Well, you know, my daughter, she likes to earn her money. 307 00:20:03,760 --> 00:20:04,740 Dad! 308 00:20:04,840 --> 00:20:05,980 I didn't say that she didn't. What do you mean? 309 00:20:06,080 --> 00:20:08,060 Malpractice is one of the stupidest ideas I've ever heard. 310 00:20:08,160 --> 00:20:10,340 Hey, hey. The argument that didn't happen between you two earlier 311 00:20:10,440 --> 00:20:14,240 is not going to happen now, okay? We're going to eat and smile and that's that. 312 00:20:15,760 --> 00:20:19,060 - I'm just trying to say... - Yeah, but don't. 313 00:20:19,160 --> 00:20:20,571 Can you just... 314 00:20:21,760 --> 00:20:23,580 - Hey, Ange, I'm... - Hon, okay. 315 00:20:23,680 --> 00:20:24,920 I'm fine. 316 00:20:25,800 --> 00:20:27,723 Okay. I'm sorry. 317 00:20:44,960 --> 00:20:46,700 (SCREECHING) 318 00:20:46,800 --> 00:20:49,167 - Ange, what are you doing? - Angela! 319 00:20:49,760 --> 00:20:51,180 PETE: Stop! Stop! 320 00:20:51,280 --> 00:20:53,362 - Get away! (GRUNTS) - (TIRES SCREECHING) 321 00:20:53,480 --> 00:20:54,641 PETE: Stop! 322 00:20:54,800 --> 00:20:55,780 (LOUD THUD) 323 00:20:55,880 --> 00:20:56,881 (MAN GROANING) 324 00:21:03,240 --> 00:21:04,300 MAN: Watch out. 325 00:21:04,400 --> 00:21:06,641 - Jesus. - Bay four. 326 00:21:07,320 --> 00:21:08,700 On the left, sir. 327 00:21:08,800 --> 00:21:10,131 LOZANO: Colonel? 328 00:21:19,080 --> 00:21:21,980 - Well, Father, thanks for joining us. - Of course. 329 00:21:22,080 --> 00:21:24,140 I know you spent some time with the family. 330 00:21:24,240 --> 00:21:25,571 That's right, I have. Yeah. 331 00:21:26,360 --> 00:21:29,340 Well, this has been very troubling. 332 00:21:29,440 --> 00:21:31,488 How's the dad doing? 333 00:21:31,600 --> 00:21:32,601 Okay. 334 00:21:34,080 --> 00:21:37,220 Well, let's get into this. She's been with us for nearly two months. 335 00:21:37,320 --> 00:21:39,540 There are 42 days in the coma, I believe. 336 00:21:39,640 --> 00:21:43,929 - Uh, actually, my report says 40 days. - Well, my mistake, 40 days. 337 00:21:44,960 --> 00:21:48,282 There's been no brain activity and she's on full life support. 338 00:21:49,920 --> 00:21:54,608 Then, Father, perhaps it's time you talked to the family. 339 00:21:59,080 --> 00:22:01,208 (MONITOR BEEPING) 340 00:22:01,560 --> 00:22:03,403 You look like an angel. 341 00:22:13,320 --> 00:22:15,322 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 342 00:22:32,600 --> 00:22:34,682 (FOOTSTEPS APPROACHING) 343 00:22:53,320 --> 00:22:55,004 I know why you're here. 344 00:22:59,840 --> 00:23:01,842 Roger, these things are never easy. 345 00:23:07,800 --> 00:23:09,484 The last rites 346 00:23:10,640 --> 00:23:13,530 are given to those not only who are about to pass 347 00:23:14,400 --> 00:23:17,609 but also as a celebration of life. 348 00:23:21,360 --> 00:23:22,521 Father, 349 00:23:24,880 --> 00:23:27,645 the car crash wasn't an accident. 350 00:23:30,880 --> 00:23:32,848 (MONITOR BEEPING) 351 00:24:32,840 --> 00:24:33,980 DR. FAHTI: She slipped into a coma. 352 00:24:34,080 --> 00:24:36,660 Get the paddles ready. 10 cc's of epinephrine. Here we go. 353 00:24:36,760 --> 00:24:38,364 Here's what we have. 354 00:24:39,000 --> 00:24:41,260 She's got severe lacerations, a broken collar bone, 355 00:24:41,360 --> 00:24:43,420 contusions on her right arm and both her legs, 356 00:24:43,520 --> 00:24:44,740 and increased cranial pressure. 357 00:24:44,840 --> 00:24:47,220 The other passengers are just suffering minor injuries. 358 00:24:47,320 --> 00:24:48,660 What about the taxi driver? 359 00:24:48,760 --> 00:24:51,820 He still can't recall the incident, but the girl's father said it was an accident. 360 00:24:51,920 --> 00:24:54,420 You're gonna have to make an official statement, Doctor. 361 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 Of course. 362 00:25:07,000 --> 00:25:08,001 (SIGHS) 363 00:25:08,560 --> 00:25:10,620 (SOFTLY) Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 364 00:25:10,720 --> 00:25:12,860 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 365 00:25:12,960 --> 00:25:15,700 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 366 00:25:15,800 --> 00:25:17,620 as we forgive those who trespass against us. 367 00:25:17,720 --> 00:25:20,007 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 368 00:25:20,760 --> 00:25:21,966 Amen. 369 00:25:22,080 --> 00:25:23,525 (BEEPING CONTINUES) 370 00:25:42,320 --> 00:25:43,321 (BEEPING STOPS) 371 00:25:50,840 --> 00:25:52,808 (GROANING) 372 00:25:54,880 --> 00:25:56,086 ROGER: What is that? 373 00:25:56,200 --> 00:26:00,340 DR. FAHTI: It's just the body's normal process when it shuts down. 374 00:26:00,440 --> 00:26:01,900 Don't let it alarm you, Mr. Holmes. 375 00:26:02,000 --> 00:26:03,286 - ROGER: What? - (ANGELA COUGHS) 376 00:26:04,080 --> 00:26:05,081 - DR. FAHTI: Hold on a second. - (MONITOR BEEPING) 377 00:26:05,600 --> 00:26:07,284 Miss Holmes, can you hear me? 378 00:26:10,000 --> 00:26:12,002 She's breathing. Are you alive? 379 00:26:12,600 --> 00:26:15,540 - Get a cart in here! We have to stabilize her. - (BEEPING CONTINUES) 380 00:26:15,640 --> 00:26:16,971 Come on! 381 00:26:26,160 --> 00:26:27,241 DR. FAHTI: I can't believe it. 382 00:26:28,040 --> 00:26:30,180 - She's responsive. - ROGER: It's a miracle. 383 00:26:30,280 --> 00:26:33,329 DR. FAHTI: Just give her space. Let her breathe, let her breathe. 384 00:26:40,680 --> 00:26:42,887 I thought I lost you, honey. 385 00:26:50,680 --> 00:26:53,286 Well, it looks like everything is normalized. 386 00:27:15,120 --> 00:27:16,121 (STATIC) 387 00:27:54,440 --> 00:27:55,851 (BABY CRYING) 388 00:28:34,560 --> 00:28:35,766 (WATER SPLASHING) 389 00:28:40,920 --> 00:28:42,604 (ALARM BEEPING) 390 00:28:55,600 --> 00:28:57,728 Miss Holmes! Miss Holmes! 391 00:28:59,320 --> 00:29:00,526 GUARD: Get her! 392 00:29:01,280 --> 00:29:02,930 Hold on to her! 393 00:29:03,440 --> 00:29:05,380 (GRUNTS) I got her. I got her. 394 00:29:05,480 --> 00:29:08,404 - GUARD: Hold onto her arm. - ANGELA: I didn't do anything! It wasn't me! 395 00:29:08,680 --> 00:29:10,284 It wasn't me! 396 00:29:10,640 --> 00:29:12,642 - You got her? - I've got her. Hold her up. 397 00:29:23,280 --> 00:29:26,020 The IT guys, they can't restore the footage of her walking in and out. 398 00:29:26,120 --> 00:29:28,168 Who left the room unattended? 399 00:29:28,640 --> 00:29:33,166 According to the computer, those doors were locked until security opened them. 400 00:29:34,160 --> 00:29:35,491 Who is in Angela's bed? 401 00:29:47,720 --> 00:29:49,768 Obviously, these cameras are out of sync. 402 00:29:50,920 --> 00:29:53,526 We have to get the police involved. 403 00:30:04,920 --> 00:30:05,967 SIMMONS: Angela Holmes? 404 00:30:11,520 --> 00:30:13,921 - Hang on, hang on, hang on. - Whoa, whoa. That's my daughter. 405 00:30:14,040 --> 00:30:15,883 - HARRIS: I understand. - Officer, that's my daughter. 406 00:30:16,000 --> 00:30:17,100 We just have to ask her a few questions. 407 00:30:17,200 --> 00:30:18,380 - ROGER: Oh, yeah? - HARRIS: Yeah. 408 00:30:18,480 --> 00:30:20,289 SIMMONS: Hello, Angela. 409 00:30:22,280 --> 00:30:24,169 My name is Detective Simmons. 410 00:30:25,880 --> 00:30:28,420 I just want to ask you some questions about last night. 411 00:30:28,520 --> 00:30:31,330 The hospital wants to press charges against you, Angela. 412 00:30:32,360 --> 00:30:34,044 It's a very serious offense. 413 00:30:34,880 --> 00:30:37,260 Aggravated assault on a minor. 414 00:30:37,360 --> 00:30:39,010 It's a felony. 415 00:30:41,400 --> 00:30:43,926 Do you want to tell me why you did this? 416 00:31:03,480 --> 00:31:04,481 (FLUTTERING) 417 00:31:26,040 --> 00:31:27,087 HARRIS: Trent. 418 00:31:28,640 --> 00:31:29,700 Do you mind? 419 00:31:29,800 --> 00:31:31,325 - Go right ahead. - Well, thank you. 420 00:31:32,320 --> 00:31:33,970 Hey, sweetie. 421 00:31:45,480 --> 00:31:47,244 What are you doing with that? 422 00:31:51,440 --> 00:31:52,441 What are you doing? 423 00:31:54,040 --> 00:31:55,020 (GLASS SHATTERS) 424 00:31:55,120 --> 00:31:57,380 Oh, jeez, what are you... Trent! 425 00:31:57,480 --> 00:31:59,220 What are you doing? Stop it! 426 00:31:59,320 --> 00:32:01,368 - (GROANS) - Man, stop it! Stop! 427 00:32:04,440 --> 00:32:07,250 Help! Help! Somebody! 428 00:32:07,360 --> 00:32:08,521 Oh, my God. 429 00:32:15,360 --> 00:32:18,011 MAN: Code trauma. Code trauma. I need somebody to call code trauma stat. 430 00:32:27,640 --> 00:32:29,900 LOZANO: You have to understand, this is only temporary. 431 00:32:30,000 --> 00:32:32,380 This is one of the best facilities in the state for evaluation. 432 00:32:32,480 --> 00:32:34,900 I'm more than sorry about what happened to that man, 433 00:32:35,000 --> 00:32:37,140 but my daughter didn't do that. She didn't touch the guy. 434 00:32:37,240 --> 00:32:39,700 It's an evaluation. As soon as she's clear, she can go back home. 435 00:32:39,800 --> 00:32:42,804 - I don't understand this. - I understand. 436 00:32:43,720 --> 00:32:44,980 The hospital is being cautious. 437 00:32:45,080 --> 00:32:48,243 Cautious? She just came out of a coma. 438 00:32:48,360 --> 00:32:51,540 And now what, all of a sudden, she's supposed to be crazy? 439 00:32:51,640 --> 00:32:52,846 It's just an eval. 440 00:32:56,360 --> 00:32:59,921 She's my daughter. And I know my daughter. 441 00:33:00,040 --> 00:33:02,740 This isn't Angela. I know her! 442 00:33:02,840 --> 00:33:04,683 Have faith. 443 00:33:06,280 --> 00:33:09,260 I need more than just faith, Father. I need a... 444 00:33:09,360 --> 00:33:12,170 I'm going to be here every day. I promise. 445 00:33:13,880 --> 00:33:17,327 Roger, God is going to see you through this. 446 00:33:19,640 --> 00:33:22,530 - WOMAN: She's not even here on time. - Good morning, everybody. 447 00:33:23,600 --> 00:33:27,889 Oh, thank you, David. You can sit down. You can sit down. 448 00:33:28,720 --> 00:33:29,780 Morning. 449 00:33:29,880 --> 00:33:32,500 - Can I start today, please? - Control freak. 450 00:33:32,600 --> 00:33:35,260 Don, let's not do that, okay? Everyone gets a turn. 451 00:33:35,360 --> 00:33:37,940 Well, she went first yesterday! She went first the day before! 452 00:33:38,040 --> 00:33:40,260 Don, we don't label and we don't raise our voices, right? 453 00:33:40,360 --> 00:33:44,980 ANGELA: Fear not that which kills except one be born of water and of the spirit. 454 00:33:45,080 --> 00:33:47,700 He cannot enter into the kingdom of God. 455 00:33:47,800 --> 00:33:50,620 That which is born of the flesh is flesh 456 00:33:50,720 --> 00:33:53,100 and that which is born of the Spirit is spirit. 457 00:33:53,200 --> 00:33:56,100 Marvel not that I said unto thee, ye must be born again. 458 00:33:56,200 --> 00:33:57,660 DR. RICHARDS: Angela. 459 00:33:57,760 --> 00:33:59,683 - Are you with us? - Yes. 460 00:34:16,760 --> 00:34:18,285 So, how are you today? 461 00:34:19,360 --> 00:34:22,523 - Can I have some water? - DR. RICHARDS: Absolutely. 462 00:34:32,920 --> 00:34:36,380 I know sometimes the cameras can be a little off-putting, 463 00:34:36,480 --> 00:34:38,780 but their only purpose is our purpose, 464 00:34:38,880 --> 00:34:40,564 to provide you with the best care that we can. 465 00:34:40,680 --> 00:34:43,490 So try and pretend they're not there. 466 00:34:46,960 --> 00:34:48,291 So, how are you feeling today? 467 00:34:48,960 --> 00:34:50,803 I want to go home. 468 00:34:52,920 --> 00:34:54,980 You're safe in here, Angela. 469 00:34:55,080 --> 00:34:56,620 And we're going to take very good care of you. 470 00:34:56,720 --> 00:34:59,087 - I want to go home now. - And we will continue to take care of you. 471 00:34:59,200 --> 00:35:00,201 Okay? 472 00:35:14,680 --> 00:35:16,091 (WOMAN LAUGHING) 473 00:35:30,280 --> 00:35:31,361 Hey. 474 00:35:34,400 --> 00:35:35,401 Hey. 475 00:35:37,040 --> 00:35:38,820 Father Lozano's worked in our chapel before. 476 00:35:38,920 --> 00:35:40,780 He tells me that he's visited you and your father often. 477 00:35:40,880 --> 00:35:43,740 I was fine before I saw the doctors. This place is making me sick. 478 00:35:43,840 --> 00:35:46,081 - I'm not staying here. - Okay. 479 00:35:48,080 --> 00:35:50,260 You had a car accident, Angela. 480 00:35:50,360 --> 00:35:51,620 - Do you remember it? - I want to go home. 481 00:35:51,720 --> 00:35:57,620 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 482 00:35:57,720 --> 00:35:59,100 I want to go home. I want to go home. 483 00:35:59,200 --> 00:36:01,980 - I want to go home. I want to go home. - Angela. 484 00:36:02,080 --> 00:36:03,860 I want to go home! 485 00:36:03,960 --> 00:36:05,380 DR. RICHARDS: Okay. 486 00:36:05,480 --> 00:36:07,050 It's okay. 487 00:36:08,400 --> 00:36:11,460 Mason, we are going to take her back to her room. 488 00:36:11,560 --> 00:36:12,561 It's too much for her right now. 489 00:36:27,520 --> 00:36:29,727 (WOMAN BREATHING) 490 00:36:36,760 --> 00:36:37,761 (GASPS) 491 00:36:38,840 --> 00:36:41,923 I'm sorry it took me so long to come see you. 492 00:36:43,760 --> 00:36:45,250 Can I tell you something? 493 00:36:45,880 --> 00:36:46,820 Yeah, of course. 494 00:36:46,920 --> 00:36:48,820 Do you promise to believe me? 495 00:36:48,920 --> 00:36:50,260 Of course. 496 00:36:50,360 --> 00:36:52,362 I was in a coma, right? 497 00:36:53,160 --> 00:36:54,321 Yeah. 498 00:36:54,560 --> 00:36:56,688 But I could still hear things. 499 00:36:57,600 --> 00:37:00,171 Not what was going on in the room, but... 500 00:37:01,000 --> 00:37:03,571 It's hard to explain. 501 00:37:04,360 --> 00:37:07,045 Just say it. 502 00:37:09,000 --> 00:37:11,480 There were these sounds. 503 00:37:11,640 --> 00:37:14,780 And I heard them over and over again and it wasn't the doctors. 504 00:37:14,880 --> 00:37:17,660 It wasn't what was going on in the room. It was... 505 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 It was another language, another way of thinking. 506 00:37:22,440 --> 00:37:24,020 You're not believing me. 507 00:37:24,120 --> 00:37:25,884 PETE: No, I am. 508 00:37:26,320 --> 00:37:28,260 No, I can see it in your face. 509 00:37:28,360 --> 00:37:31,443 Angela, I believe you, okay? 510 00:37:35,080 --> 00:37:36,969 It's hard to explain. 511 00:37:38,120 --> 00:37:39,740 Maybe it's another language. 512 00:37:39,840 --> 00:37:41,700 What language? 513 00:37:41,800 --> 00:37:45,361 I don't know. I don't know how to explain it. 514 00:37:47,160 --> 00:37:51,220 Something is coming together, coming together somehow. 515 00:37:51,320 --> 00:37:54,005 Something bad is gonna happen. 516 00:37:55,000 --> 00:37:56,729 And I don't know what it is. 517 00:37:57,520 --> 00:38:00,649 I feel like something is fighting me to be me. 518 00:38:01,480 --> 00:38:04,165 When I walk and when I talk. 519 00:38:05,320 --> 00:38:07,900 - What is wrong with me, Pete? - (LOUD THUD) 520 00:38:08,000 --> 00:38:09,001 MAN: Ah! (GROANS) 521 00:38:10,840 --> 00:38:13,127 Ange, listen to me. 522 00:38:14,640 --> 00:38:18,220 If this was me in here, then we'd have something to worry about. 523 00:38:18,320 --> 00:38:22,140 If something happens to me, I need you to be there for me. 524 00:38:22,240 --> 00:38:24,580 Why do you think something's going to happen to you? 525 00:38:24,680 --> 00:38:28,127 When it happens, I need you there for me. 526 00:38:29,520 --> 00:38:31,170 I'm right here. 527 00:38:33,720 --> 00:38:34,740 PETE: Listen, there's... 528 00:38:34,840 --> 00:38:36,683 Who is that priest? 529 00:38:39,560 --> 00:38:40,800 PETE: Father Lozano. 530 00:38:40,920 --> 00:38:42,331 ANGELA: Who is he? 531 00:38:43,360 --> 00:38:45,580 PETE: He's been watching over you. 532 00:38:45,680 --> 00:38:48,206 We met him when you cut your finger. 533 00:38:49,280 --> 00:38:51,260 I don't trust him. 534 00:38:51,360 --> 00:38:53,044 I'm scared of him, Pete. 535 00:39:04,440 --> 00:39:06,700 - Johnny. - JOHNNY: Father. 536 00:39:06,800 --> 00:39:10,043 - You're on the late shift. - Yeah. So are you. 537 00:39:14,280 --> 00:39:15,281 LOZANO: Wait. 538 00:39:16,240 --> 00:39:17,500 Can you go back to Angela? 539 00:39:17,600 --> 00:39:19,568 Give me a sec. 540 00:39:25,440 --> 00:39:26,726 LOZANO: What's she doing? 541 00:39:31,520 --> 00:39:33,284 ANGELA: (WHISPERS) It's almost time. 542 00:39:37,080 --> 00:39:38,081 Father? 543 00:39:39,600 --> 00:39:40,761 Angela? 544 00:39:42,040 --> 00:39:44,247 ANGELA: (WHISPERS) It's almost time. 545 00:39:50,800 --> 00:39:52,484 WOMAN: Elisa! 546 00:39:57,520 --> 00:39:58,760 (WOMAN SCREAMING) 547 00:40:05,440 --> 00:40:06,965 MAN: Jesus says, 548 00:40:07,680 --> 00:40:11,020 "Though I stand at the door, I knock." 549 00:40:11,120 --> 00:40:12,121 (KNOCKING) 550 00:40:28,840 --> 00:40:30,569 (DOOR OPENS) 551 00:40:35,880 --> 00:40:36,881 (SHOUTS) 552 00:40:49,080 --> 00:40:51,220 DR. RICHARDS: Do you remember the medication you were given 553 00:40:51,320 --> 00:40:53,420 when your finger was infected? 554 00:40:53,520 --> 00:40:54,700 ANGELA: No. 555 00:40:54,800 --> 00:40:58,260 Okay. Well, you were taking extended spectrum beta-inhibitor. 556 00:40:58,360 --> 00:41:01,523 It's a type of antibiotic normally used while in hospital care. 557 00:41:03,520 --> 00:41:05,740 Why this was given to you, my guess is, 558 00:41:05,840 --> 00:41:09,845 the doctor who administered your stitches incorrectly feared repercussions. 559 00:41:11,040 --> 00:41:12,980 So he made a mistake? 560 00:41:13,080 --> 00:41:14,764 Well, I need your help to make sure. 561 00:41:17,440 --> 00:41:20,683 Were you drinking a lot of water when your finger was infected? 562 00:41:21,800 --> 00:41:25,361 I was dehydrated. My throat was dry. It still is. 563 00:41:26,120 --> 00:41:27,121 Okay. 564 00:41:27,480 --> 00:41:30,484 Any other feelings? Anything at all? 565 00:41:31,600 --> 00:41:33,284 I was just tired. 566 00:41:35,560 --> 00:41:38,370 Angela, you've been complaining about night terrors. 567 00:41:39,000 --> 00:41:40,923 No, I haven't. 568 00:41:43,560 --> 00:41:45,847 If you're hearing voices... 569 00:41:46,280 --> 00:41:47,805 You listen to my conversations? 570 00:41:49,200 --> 00:41:51,168 What did Pete tell you? 571 00:41:52,880 --> 00:41:55,020 Your lack of cooperation during these sessions 572 00:41:55,120 --> 00:41:56,724 is counterproductive to treatment. 573 00:41:56,840 --> 00:41:58,820 The longer we tiptoe around the real issue, 574 00:41:58,920 --> 00:42:01,526 the longer you're going to be here, and I know you don't want that. 575 00:42:02,280 --> 00:42:05,568 I just want to be honest with you. Can you be honest with me? 576 00:42:06,360 --> 00:42:10,410 Can you tell me what you said to the detective before he killed himself? 577 00:42:14,760 --> 00:42:16,091 No? 578 00:42:18,440 --> 00:42:21,660 All right. It says here when you walked into the maternity ward, 579 00:42:21,760 --> 00:42:24,764 going off the reading of your lips, you said that 580 00:42:25,720 --> 00:42:28,087 the babies were in your father's house. 581 00:42:29,080 --> 00:42:31,845 What does that mean, "in your father's house"? 582 00:42:34,440 --> 00:42:38,764 Angela, I want to be honest with you. Can you be honest with me? 583 00:42:40,800 --> 00:42:42,723 I can't be honest with you. 584 00:42:43,720 --> 00:42:45,802 You can't be honest with me? Why not? 585 00:42:47,320 --> 00:42:48,810 Because you're not. 586 00:42:50,560 --> 00:42:52,244 I assure you, I am. 587 00:42:52,760 --> 00:42:53,921 No. 588 00:42:54,640 --> 00:42:57,180 You want to feel superior. 589 00:42:57,280 --> 00:42:59,900 You leave work and go talk to your own psychiatrist 590 00:43:00,000 --> 00:43:01,620 and complain about your patients 591 00:43:01,720 --> 00:43:05,520 and your boy-toy and how he left you to go be with his wife. 592 00:43:06,440 --> 00:43:08,363 But you screwed him after work. 593 00:43:09,560 --> 00:43:11,180 And last week, 594 00:43:11,280 --> 00:43:14,420 you went down on him in the parking lot of his daughter's school 595 00:43:14,520 --> 00:43:16,380 while his wife watched the school play. 596 00:43:16,480 --> 00:43:18,960 That's your truth. 597 00:43:23,640 --> 00:43:26,325 I'm sorry. I'm so sorry. 598 00:43:28,400 --> 00:43:29,731 That's okay. 599 00:43:30,280 --> 00:43:34,940 I mean, you're not my first patient to experience delusional episodes. 600 00:43:35,040 --> 00:43:36,451 It's normal. 601 00:43:41,000 --> 00:43:42,490 I'm so sorry. 602 00:43:49,800 --> 00:43:51,802 I think we're finished for the day. 603 00:44:06,200 --> 00:44:08,407 Dr. Richards prescribed some happy pills for you. 604 00:44:26,040 --> 00:44:28,122 You're not like the others. 605 00:44:33,240 --> 00:44:34,241 What are you doing? 606 00:44:46,720 --> 00:44:48,165 (GROANS) 607 00:44:59,720 --> 00:45:02,020 - Is she okay? - Yeah, she's fine. Come with me. 608 00:45:02,120 --> 00:45:04,930 - I want to see her. - No, no, no. Come here. Come on. 609 00:45:06,960 --> 00:45:09,140 - What happened? - They won't tell me anything. 610 00:45:09,240 --> 00:45:12,060 They're saying that some orderly died in Angela's room. 611 00:45:12,160 --> 00:45:15,084 She didn't do it. That's all I can get them to tell me. 612 00:45:16,440 --> 00:45:18,647 Let's just sit down for a second. 613 00:45:26,760 --> 00:45:28,888 How the hell did we get here? 614 00:45:31,960 --> 00:45:33,724 Tell me about Angela's mom. 615 00:45:36,320 --> 00:45:37,606 You never talked about her. 616 00:45:40,400 --> 00:45:41,526 Okay. 617 00:45:43,280 --> 00:45:44,281 (SIGHS) 618 00:45:45,240 --> 00:45:49,131 - Well, she... - It's all right. 619 00:45:51,000 --> 00:45:53,048 She was a call girl. 620 00:45:53,640 --> 00:45:55,290 I wasn't a customer. 621 00:45:56,280 --> 00:45:58,089 I thought I could help her. 622 00:45:59,120 --> 00:46:00,963 We had this 623 00:46:02,560 --> 00:46:03,846 connection. 624 00:46:06,720 --> 00:46:09,485 Pretty soon, it became just the two of us. 625 00:46:11,320 --> 00:46:13,322 And then I went to Japan. 626 00:46:14,640 --> 00:46:16,380 And eight days into the transfer, 627 00:46:16,480 --> 00:46:19,165 she calls me and tells me that she's pregnant. 628 00:46:20,080 --> 00:46:22,082 But she wants an abortion. 629 00:46:25,880 --> 00:46:27,609 I begged her not to. 630 00:46:28,280 --> 00:46:30,567 I sent her money to keep the baby, 631 00:46:31,280 --> 00:46:34,250 but months later, I get a call from the hospital telling me 632 00:46:35,160 --> 00:46:38,289 my child was born but abandoned by its mother. 633 00:46:41,640 --> 00:46:43,688 Angela and I have been together ever since. 634 00:46:46,440 --> 00:46:50,206 There are some people at the diocese that I want to talk to about Angela. 635 00:46:50,880 --> 00:46:52,689 If that's okay with you. 636 00:47:28,480 --> 00:47:29,481 (CAWING) 637 00:47:37,840 --> 00:47:38,921 (CAWING) 638 00:47:39,440 --> 00:47:41,408 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 639 00:47:47,200 --> 00:47:49,362 (MAN GROANING) 640 00:47:56,080 --> 00:47:58,140 - LOZANO: What's happening? - Take a look at this. 641 00:47:58,240 --> 00:48:00,811 - Where are they going? - I don't know. 642 00:48:05,480 --> 00:48:07,801 (ANGELA CONTINUES SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 643 00:48:29,920 --> 00:48:30,921 - (GROANS) - (GRUNTS) 644 00:48:31,960 --> 00:48:33,803 - (SCREAMING) - (GLASS SHATTERS) 645 00:48:34,720 --> 00:48:36,085 Jesus. 646 00:48:47,200 --> 00:48:48,486 (GRUNTING) 647 00:48:57,360 --> 00:48:58,407 (SCREAMING) 648 00:48:59,800 --> 00:49:01,131 JOHNNY: Move it! 649 00:49:02,640 --> 00:49:04,005 Out of the way! 650 00:49:08,840 --> 00:49:10,171 (GROANING) 651 00:49:11,160 --> 00:49:12,286 (GURGLING) 652 00:49:19,960 --> 00:49:20,961 (GRUNTS) 653 00:49:22,160 --> 00:49:23,844 (SHOUTING) 654 00:49:29,360 --> 00:49:31,010 (GROANING) 655 00:49:45,720 --> 00:49:48,100 It's okay. It's okay. 656 00:49:48,200 --> 00:49:49,201 (SOBS) 657 00:49:52,080 --> 00:49:53,411 Okay? 658 00:49:57,760 --> 00:49:59,603 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 659 00:50:25,080 --> 00:50:26,081 Roger. 660 00:50:27,320 --> 00:50:28,540 Pete. 661 00:50:28,640 --> 00:50:30,802 - Mr. Holmes. - What happened? 662 00:50:30,920 --> 00:50:32,843 I have your daughter's release forms for you to sign. 663 00:50:33,320 --> 00:50:35,209 Great. Where is my daughter? 664 00:50:36,040 --> 00:50:38,820 I just need to get your signature and then you can take her home, okay? 665 00:50:38,920 --> 00:50:42,970 (SIGHS) Where is she? How is she? 666 00:50:45,920 --> 00:50:47,100 I just need your signature and then... 667 00:50:47,200 --> 00:50:50,220 Stop talking about these forms and tell me about my daughter. 668 00:50:50,320 --> 00:50:52,580 LOZANO: You're good, you're good, you're good. I got this. 669 00:50:52,680 --> 00:50:54,020 They're not going to help her here. 670 00:50:54,120 --> 00:50:55,660 We're going to take care of her, okay? 671 00:50:55,760 --> 00:50:57,444 We're going to get her the help that she needs. 672 00:50:57,920 --> 00:50:59,922 Just sign the papers. 673 00:51:08,280 --> 00:51:09,281 (DR. RICHARDS CLEARS THROAT) 674 00:51:11,280 --> 00:51:12,441 Thank you. 675 00:51:14,400 --> 00:51:15,686 She's downstairs. 676 00:51:16,440 --> 00:51:17,441 Outside. 677 00:51:18,160 --> 00:51:19,140 Outside? 678 00:51:19,240 --> 00:51:20,969 - There's nothing more we can do. - LOZANO: All right, let's go. 679 00:51:25,760 --> 00:51:27,888 - ROGER: Where is she? - LOZANO: To your left. 680 00:51:37,480 --> 00:51:39,323 - ROGER: Get her out of that thing. - (CHURCH BELL TOLLING) 681 00:51:44,800 --> 00:51:48,930 BRUUN: Have you received the materials from the American Archdiocese? 682 00:51:49,040 --> 00:51:50,246 IMANI: Yes. 683 00:51:52,320 --> 00:51:54,004 BRUUN: Is the threat authentic? 684 00:51:55,320 --> 00:51:56,810 IMANI: I believe it is. 685 00:51:57,080 --> 00:51:58,411 (KEYS CLACKING) 686 00:52:14,400 --> 00:52:16,243 IMANI: A raven. 687 00:52:17,480 --> 00:52:19,721 BRUUN: The devil's messenger. 688 00:52:31,680 --> 00:52:34,160 There's a spiritual marker on this girl. 689 00:52:36,360 --> 00:52:38,362 What should we do? 690 00:52:44,120 --> 00:52:45,724 I leave tonight. 691 00:52:46,360 --> 00:52:48,220 I'm coming with you. 692 00:52:48,320 --> 00:52:49,900 No. 693 00:52:50,000 --> 00:52:51,729 Cardinal, I cannot let you go alone. 694 00:52:52,720 --> 00:52:56,167 The priest will assist. You must stay here. 695 00:52:56,920 --> 00:53:00,500 You're the only one who knows the system, the only one to protect the Archives. 696 00:53:00,600 --> 00:53:04,082 The only one to carry on if I don't return. 697 00:53:19,440 --> 00:53:21,124 ROGER: This is the only thing we have left. 698 00:53:23,120 --> 00:53:25,820 - An exorcism? - Yeah. 699 00:53:25,920 --> 00:53:27,081 Are you out of your mind? 700 00:53:42,080 --> 00:53:43,809 Here it is. (SIGHS) 701 00:53:47,600 --> 00:53:48,647 BRUUN: How do you feel? 702 00:53:52,480 --> 00:53:54,130 I'm ready for this. 703 00:53:56,280 --> 00:53:58,442 No one is ready for the truth. 704 00:54:10,000 --> 00:54:13,243 What's with the big production? 705 00:54:16,480 --> 00:54:19,086 It helps preserve the integrity of the church to 706 00:54:19,800 --> 00:54:21,962 disprove possessions for what they are. 707 00:54:22,960 --> 00:54:25,691 Usually some form of mental illness. 708 00:54:27,960 --> 00:54:30,167 You are skeptical about this? 709 00:54:31,720 --> 00:54:32,721 (SCOFFS) 710 00:54:33,120 --> 00:54:34,565 You can say that. 711 00:54:38,480 --> 00:54:40,005 Can you plug this in? 712 00:54:53,400 --> 00:54:57,041 When I was 12 years old, I was possessed by a demon. 713 00:55:00,320 --> 00:55:02,163 For six days, 714 00:55:02,560 --> 00:55:04,860 the priest battled the demon inside of me, 715 00:55:04,960 --> 00:55:08,780 steadfast in his belief that you can kill the evil spirit 716 00:55:08,880 --> 00:55:11,167 and preserve the body. 717 00:55:11,920 --> 00:55:12,921 Uh. 718 00:55:13,400 --> 00:55:14,481 And how did he do? 719 00:55:18,960 --> 00:55:20,564 I want to see the room. 720 00:55:24,640 --> 00:55:26,165 Why are you putting that up there? 721 00:55:27,360 --> 00:55:29,601 I don't want it to be in the way. 722 00:55:32,240 --> 00:55:33,366 So, 723 00:55:34,640 --> 00:55:36,927 what can you tell me about Angela? 724 00:55:42,320 --> 00:55:43,845 Angela's 725 00:55:45,560 --> 00:55:46,721 perfect. 726 00:55:48,080 --> 00:55:51,721 I've never heard her say an unkind word about anyone, ever. 727 00:55:53,400 --> 00:55:54,401 Mmm. 728 00:55:55,400 --> 00:56:00,122 You see, demons can be very shrewd and calculating. 729 00:56:01,360 --> 00:56:07,925 They hide in the image of their host. They lie and deceive using the truth. 730 00:56:08,840 --> 00:56:11,020 We need to know Angela 731 00:56:11,120 --> 00:56:13,805 so that we know what she is not. 732 00:56:22,640 --> 00:56:26,020 Can you please give us a moment before we begin? 733 00:56:26,120 --> 00:56:28,168 Perhaps you can go check on Angela. 734 00:56:28,280 --> 00:56:29,725 Oh, yeah, sure. 735 00:56:34,720 --> 00:56:36,580 Prepare the Eucharist. 736 00:56:36,680 --> 00:56:41,060 If she accepts the Body of Christ, a demon does not exist. 737 00:56:41,160 --> 00:56:43,128 - But she's possessed. - She is. 738 00:56:44,160 --> 00:56:46,845 But we will see what we are dealing with. 739 00:56:51,440 --> 00:56:53,780 - Heavenly Father... - No. 740 00:56:53,880 --> 00:56:55,041 No? 741 00:56:55,760 --> 00:56:57,380 Just prepare the Eucharist. 742 00:56:57,480 --> 00:57:00,060 But the mass is essential in preparing the Eucharist. 743 00:57:00,160 --> 00:57:01,525 No mass. 744 00:57:03,120 --> 00:57:06,980 Sometimes, in search of what is an abomination, 745 00:57:07,080 --> 00:57:08,809 we move away from God. 746 00:57:10,120 --> 00:57:14,091 So do as I instruct tonight. Trust what I do. 747 00:57:14,640 --> 00:57:17,962 Because a demon's greatest threat is not to your body, 748 00:57:19,200 --> 00:57:20,804 but your soul. 749 00:57:27,640 --> 00:57:28,641 (CAMERA BEEPS) 750 00:57:30,320 --> 00:57:31,651 Bring her in. 751 00:57:43,680 --> 00:57:44,841 It's okay. 752 00:57:45,720 --> 00:57:47,688 This is Cardinal Bruun. 753 00:57:48,520 --> 00:57:51,091 He's going to help you, sweetie. 754 00:57:51,560 --> 00:57:53,005 Have her kneel. 755 00:57:56,040 --> 00:57:57,201 Come on. 756 00:58:00,000 --> 00:58:01,684 Facing this way, please. 757 00:58:12,880 --> 00:58:14,882 (WHISPERS) Can you kneel down, sweetie? 758 00:58:50,680 --> 00:58:51,966 (PRAYING IN LATIN) 759 00:58:57,560 --> 00:59:00,131 - Amen. - ALL: Amen. 760 00:59:10,920 --> 00:59:12,570 Take this body. 761 00:59:13,240 --> 00:59:15,846 Take it and be cleansed. 762 00:59:35,160 --> 00:59:36,161 (SPITS) 763 00:59:47,280 --> 00:59:48,930 Take the body. 764 00:59:51,200 --> 00:59:53,202 Take it and be cleansed. 765 01:00:08,400 --> 01:00:09,765 (GAGGING) 766 01:00:27,000 --> 01:00:28,684 There is an obstruction. 767 01:00:31,840 --> 01:00:33,126 Please, Angela, sit down on the bed. 768 01:00:36,520 --> 01:00:39,649 This will be much easier if you sit down on the bed. 769 01:00:45,880 --> 01:00:47,086 Hey. 770 01:00:47,880 --> 01:00:49,609 It's okay. I got you. 771 01:00:50,640 --> 01:00:51,880 I promise. 772 01:00:53,680 --> 01:00:55,330 It's okay. 773 01:01:02,880 --> 01:01:05,690 Now, will you allow me 774 01:01:06,280 --> 01:01:08,203 to remove the obstruction? 775 01:01:18,720 --> 01:01:20,370 Don't. Don't. 776 01:01:21,400 --> 01:01:22,401 Don't. 777 01:01:26,320 --> 01:01:27,321 (CHOKES) 778 01:01:45,080 --> 01:01:46,730 (CHOKES AND GAGS) 779 01:02:13,160 --> 01:02:14,605 LOZANO: What does it mean? 780 01:02:15,600 --> 01:02:17,762 They represent the Holy Trinity. 781 01:02:19,640 --> 01:02:23,964 The Father, the Son, and the Holy Ghost. 782 01:02:32,160 --> 01:02:34,260 Run. Run. 783 01:02:34,360 --> 01:02:35,930 Run. 784 01:02:36,800 --> 01:02:37,881 (GROANING) 785 01:02:40,840 --> 01:02:42,365 - ROGER: Angela. - PETE: Ange. 786 01:02:46,560 --> 01:02:48,449 ROGER: Help me get this stuff off her. 787 01:03:01,880 --> 01:03:03,166 (ALL GASPING) 788 01:03:08,160 --> 01:03:09,844 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 789 01:03:10,960 --> 01:03:14,009 - What did she say? What is that? - I don't know. Aramaic? 790 01:03:14,160 --> 01:03:15,161 Huh? 791 01:03:17,680 --> 01:03:21,526 - LOZANO: Wait, wait, wait. - Honey? 792 01:03:21,920 --> 01:03:23,126 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 793 01:03:25,000 --> 01:03:26,843 - Honey. - Ange. 794 01:03:46,760 --> 01:03:48,060 It's going to be okay. 795 01:03:48,160 --> 01:03:49,400 Holy water. 796 01:03:58,720 --> 01:04:00,131 (SCREAMING) 797 01:04:01,720 --> 01:04:03,449 (SCREAMING IN SHRILL VOICE) 798 01:04:03,560 --> 01:04:05,050 Do not remember, O Lord, 799 01:04:05,720 --> 01:04:07,165 our sins or those of our ancestors. 800 01:04:08,560 --> 01:04:10,085 And do not punish us 801 01:04:10,320 --> 01:04:11,460 (SCREECHING) 802 01:04:11,560 --> 01:04:12,721 for our offenses. 803 01:04:14,720 --> 01:04:17,530 We must continue! The cleansing prayer. 804 01:04:18,680 --> 01:04:20,887 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 805 01:04:23,960 --> 01:04:25,820 Thy kingdom come, Thy will be done, on earth... 806 01:04:25,920 --> 01:04:27,365 - Please help! - Angela, is that you? 807 01:04:28,240 --> 01:04:29,860 ...as it is in heaven. 808 01:04:29,960 --> 01:04:31,530 Is that you? 809 01:04:32,560 --> 01:04:35,020 - Angela? - Daddy. (CRYING) 810 01:04:35,120 --> 01:04:36,580 Yeah, yeah, yeah. I'm here. I'm here, sweetie. 811 01:04:36,680 --> 01:04:37,920 - Pete! - I'm here. 812 01:04:40,040 --> 01:04:41,660 - Did it work? - I don't know. 813 01:04:41,760 --> 01:04:43,683 (SHOUTS) Did it work? 814 01:04:49,600 --> 01:04:52,922 Where did you get this? 815 01:04:53,920 --> 01:04:57,580 This egg is the symbol of rebirth. 816 01:04:57,680 --> 01:04:59,284 From where did it come? 817 01:04:59,680 --> 01:05:02,340 I don't know what you're talking about. 818 01:05:02,440 --> 01:05:06,729 You revealed yourself, demon. You can no longer hide behind this girl. 819 01:05:06,840 --> 01:05:08,126 Speak, demon. 820 01:05:08,960 --> 01:05:10,041 Dad. 821 01:05:11,600 --> 01:05:13,762 Daddy, please help. 822 01:05:14,360 --> 01:05:17,204 - Where did you get this? - Dad, help me! 823 01:05:17,640 --> 01:05:19,642 Please. Please. 824 01:05:20,960 --> 01:05:25,700 Demon, if you keep hiding, I will rip out your lying tongue! 825 01:05:25,800 --> 01:05:28,060 Where did you get this? 826 01:05:28,160 --> 01:05:31,500 You seek to make an abomination of our Lord and Savior, 827 01:05:31,600 --> 01:05:32,860 of His resurrection. 828 01:05:32,960 --> 01:05:34,940 Expose yourself, demon. 829 01:05:35,040 --> 01:05:36,929 (SHRIEKING) Help me! 830 01:05:37,320 --> 01:05:39,860 You mean to desecrate the works of our Lord and Savior! 831 01:05:39,960 --> 01:05:42,620 God, it's coming back! It's coming back! 832 01:05:42,720 --> 01:05:45,121 Show yourself, serpent! 833 01:05:46,120 --> 01:05:47,326 - Enough, enough! - (GROANS) 834 01:05:47,600 --> 01:05:48,840 (SCREECHING) 835 01:05:55,000 --> 01:05:57,480 (SPEAKING OTHER LANGUAGE IN DEMONIC VOICE) 836 01:06:14,040 --> 01:06:15,041 (GRUNTS) 837 01:06:18,680 --> 01:06:19,681 (HISSING) 838 01:06:23,720 --> 01:06:25,210 (GROWLING) 839 01:06:42,560 --> 01:06:43,540 (GRUNTS) 840 01:06:43,640 --> 01:06:45,051 (GROANING) 841 01:06:47,280 --> 01:06:49,886 I condemn you to the lake of fire! 842 01:06:52,600 --> 01:06:54,329 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 843 01:06:55,440 --> 01:06:56,601 Continue. 844 01:07:01,320 --> 01:07:06,247 Blessed by the Spirit of the Father, I will kill this evil. 845 01:07:06,720 --> 01:07:09,610 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 846 01:07:14,440 --> 01:07:15,740 (IN DEMONIC VOICE) Ah! It burns! 847 01:07:15,840 --> 01:07:17,330 (IN NORMAL VOICE) It burns! 848 01:07:21,640 --> 01:07:23,085 Dad. Pete. 849 01:07:23,960 --> 01:07:24,961 What now? 850 01:07:27,600 --> 01:07:30,331 - Dad, Pete, please, just go. - We're not going anywhere. 851 01:07:30,440 --> 01:07:31,940 What happens now? What do we do now? 852 01:07:32,040 --> 01:07:33,020 Just leave. 853 01:07:33,120 --> 01:07:34,660 - We're not leaving you! - What do we do now? 854 01:07:34,760 --> 01:07:36,540 - ROGER: Cardinal Bruun! - PETE: Cardinal Bruun! 855 01:07:36,640 --> 01:07:38,449 ROGER: Cardinal Bruun, what do we do? 856 01:07:40,320 --> 01:07:41,321 Sweetie. 857 01:07:42,280 --> 01:07:45,363 Hey, it's going to be all right, okay? It'll be fine. You're going to be okay. 858 01:07:57,400 --> 01:07:59,926 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 859 01:08:00,560 --> 01:08:04,140 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, Mother of God. 860 01:08:04,240 --> 01:08:05,366 Cardinal, what are you doing? 861 01:08:08,240 --> 01:08:09,860 Remember your oath. 862 01:08:09,960 --> 01:08:12,740 You can't kill her. We must perform the exorcism. 863 01:08:12,840 --> 01:08:14,180 You must perform it. 864 01:08:14,280 --> 01:08:16,100 This is not an exorcism. 865 01:08:16,200 --> 01:08:18,540 You cannot exorcise the blood. 866 01:08:18,640 --> 01:08:20,768 The devil possesses what is already his. 867 01:08:21,280 --> 01:08:22,361 How do you know that? 868 01:08:24,240 --> 01:08:28,882 The devil has searched, scraped for a chance to walk the earth. 869 01:08:29,000 --> 01:08:30,460 Our Lord Jesus stopped him once, 870 01:08:30,560 --> 01:08:32,380 but now it falls to us. 871 01:08:32,480 --> 01:08:36,724 You said that you would destroy the spirit, not her body. 872 01:08:36,840 --> 01:08:40,500 That body is the spirit looking to destroy God's kingdom. 873 01:08:40,600 --> 01:08:42,820 We pull away from God when we pursue wickedness. 874 01:08:42,920 --> 01:08:45,580 Pulling away from God moves us toward evil. 875 01:08:45,680 --> 01:08:49,401 I am as close to God as any man of the cloth. 876 01:08:49,520 --> 01:08:51,887 You will put your faith in me. 877 01:09:00,080 --> 01:09:02,082 Angela. Angela. 878 01:09:06,440 --> 01:09:08,920 - Wait, what is he doing with that? - It's okay, Pete. 879 01:09:09,040 --> 01:09:11,850 - No, you told me to protect you. - ANGELA: Just let them do this. 880 01:09:12,480 --> 01:09:14,220 No, what are they gonna do? Why do they have a knife? 881 01:09:14,320 --> 01:09:16,322 It's just for the ritual, right? 882 01:09:17,360 --> 01:09:18,361 Right? 883 01:09:19,320 --> 01:09:20,481 Yes. 884 01:09:24,760 --> 01:09:27,240 - Okay. - PETE: Okay? 885 01:09:42,520 --> 01:09:46,300 Of the blessed Apostles of the Father and all the saints, 886 01:09:46,400 --> 01:09:49,340 we confidently undertake to repulse 887 01:09:49,440 --> 01:09:52,046 the attacks and deceits of the devil. 888 01:09:52,400 --> 01:09:53,686 Please. 889 01:09:56,640 --> 01:09:58,290 BRUUN: I see you. 890 01:09:59,160 --> 01:10:01,288 In the light, your evil is nothing, 891 01:10:01,840 --> 01:10:03,740 instigator of envy, 892 01:10:03,840 --> 01:10:06,900 font of avarice, fomenter of discord, 893 01:10:07,000 --> 01:10:09,480 author of pain and sorrow. 894 01:10:09,600 --> 01:10:13,660 Why, then, do you stand and resist, knowing as you must 895 01:10:13,760 --> 01:10:17,128 that Christ the Lord brings your plans to nothing? 896 01:10:17,880 --> 01:10:19,086 Fear Him, 897 01:10:20,280 --> 01:10:22,860 who in Isaac was offered in sacrifice, 898 01:10:22,960 --> 01:10:25,645 in Joseph sold into bondage, 899 01:10:27,360 --> 01:10:30,523 slain as the Paschal Lamb, 900 01:10:31,360 --> 01:10:33,488 crucified as man. 901 01:10:35,400 --> 01:10:36,940 Show yourself! 902 01:10:37,040 --> 01:10:39,884 Please kill this thing inside me! 903 01:10:43,440 --> 01:10:44,860 - Angela! - BRUUN: Stay back! 904 01:10:44,960 --> 01:10:46,500 - The demon must show itself. - (GROANS) 905 01:10:46,600 --> 01:10:47,806 PETE: Stop it! He's killing her! 906 01:10:48,560 --> 01:10:51,020 Show yourself! 907 01:10:51,120 --> 01:10:52,804 Goddamn you! 908 01:11:14,080 --> 01:11:15,060 PETE: Angela. 909 01:11:15,160 --> 01:11:17,780 - ROGER: Angela. - PETE: Ange. 910 01:11:17,880 --> 01:11:20,963 Honey. Honey. 911 01:11:23,040 --> 01:11:24,041 (SOBBING) 912 01:11:24,920 --> 01:11:26,763 (CRYING) Father, do something. 913 01:11:29,440 --> 01:11:31,442 Do something! 914 01:11:41,320 --> 01:11:42,890 (GASPING) 915 01:11:47,160 --> 01:11:49,640 What did you do? 916 01:11:52,840 --> 01:11:54,330 LOZANO: Roger, no, no, no, no! 917 01:11:55,760 --> 01:11:57,340 Roger, Roger, stop! 918 01:11:57,440 --> 01:11:59,180 He killed my daughter. 919 01:11:59,280 --> 01:12:01,420 Roger, Roger, Roger, take a look at the signs. 920 01:12:01,520 --> 01:12:04,100 Her 40 days in the coma, Christ's 40 days of temptation in the desert. 921 01:12:04,200 --> 01:12:05,690 Her mother was a prostitute. 922 01:12:05,800 --> 01:12:07,460 - A perversion of the Virgin Mary. - No. 923 01:12:07,560 --> 01:12:10,300 - The black raven mocks the white dove. - No. No! 924 01:12:10,400 --> 01:12:12,780 - Roger, Roger, Angela's gone. She's gone. - No, no. 925 01:12:12,880 --> 01:12:14,300 - She's gone! - She's not gone! 926 01:12:14,400 --> 01:12:15,890 LOZANO: Roger! Roger! 927 01:12:16,720 --> 01:12:17,721 (GRUNTS) 928 01:12:18,760 --> 01:12:19,761 (SCREAMS) 929 01:12:22,440 --> 01:12:23,726 ROGER: Oh, my God. 930 01:12:37,240 --> 01:12:38,730 ROGER: Stigmata. 931 01:12:39,680 --> 01:12:41,330 It's the resurrection. 932 01:12:42,120 --> 01:12:45,169 BRUUN: Omega, Alpha. 933 01:12:45,680 --> 01:12:48,490 Our ending, its beginning. 934 01:12:49,600 --> 01:12:51,170 It's the Antichrist. 935 01:12:51,800 --> 01:12:53,404 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 936 01:12:54,240 --> 01:12:55,241 (GROANS) 937 01:12:59,800 --> 01:13:00,801 (GLASS SHATTERS) 938 01:13:02,200 --> 01:13:03,201 (GROANING) 939 01:13:15,920 --> 01:13:17,922 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 940 01:13:42,720 --> 01:13:43,721 (GRUNTS) 941 01:13:58,120 --> 01:13:59,121 (GRUNTS) 942 01:14:06,040 --> 01:14:07,041 (THUDDING) 943 01:14:08,680 --> 01:14:10,220 Though I walk 944 01:14:10,320 --> 01:14:12,482 through the valley of the shadows of death, 945 01:14:13,640 --> 01:14:15,210 I will show no fear 946 01:14:16,680 --> 01:14:19,260 for thou art with me. 947 01:14:19,360 --> 01:14:21,124 PETE: Ange, what are you doing? 948 01:14:27,160 --> 01:14:28,100 (GRUNTING) 949 01:14:28,200 --> 01:14:30,726 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 950 01:14:33,680 --> 01:14:34,681 (SCREAMS) 951 01:15:14,400 --> 01:15:15,731 I'm not afraid of you. 952 01:15:22,480 --> 01:15:24,960 You tell them I am here. 953 01:15:27,800 --> 01:15:31,043 You tell them I walk the earth. 954 01:15:31,280 --> 01:15:32,820 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 955 01:15:32,920 --> 01:15:33,921 (GROANS) 956 01:15:56,880 --> 01:16:00,282 - LOZANO: Here it is. - IMANI: Thank you for keeping the tape secret. 957 01:16:02,280 --> 01:16:05,124 You have witnessed the rising of the Antichrist. 958 01:16:05,760 --> 01:16:07,205 That's what she wanted. 959 01:16:09,760 --> 01:16:12,969 You are the only one who has faced the ending and survived. 960 01:16:14,640 --> 01:16:16,642 There's a reason for that. 961 01:16:18,000 --> 01:16:22,130 You're one of us now, a warrior of God. 962 01:16:23,680 --> 01:16:26,251 There's something I must show you. 963 01:16:27,800 --> 01:16:29,529 (KEYS CLACKING) 964 01:16:37,120 --> 01:16:38,770 Come and see. 965 01:17:18,000 --> 01:17:19,684 LOZANO: What is this place? 966 01:17:20,640 --> 01:17:22,529 IMANI: These are the Archives, 967 01:17:23,800 --> 01:17:26,929 where we keep the records of the devil's work on earth. 968 01:17:31,040 --> 01:17:32,246 Follow me. 969 01:17:47,280 --> 01:17:49,380 IMANI: Much has happened during your recovery. 970 01:17:49,480 --> 01:17:53,060 MAN ON TV: Local officials remain unclear on the cause of the explosion. 971 01:17:53,160 --> 01:17:57,324 The victims have been identified as US Army Colonel Roger Holmes, 972 01:17:57,440 --> 01:17:59,300 26-year-old Peter Smith, 973 01:17:59,400 --> 01:18:02,420 and Mattias Bruun, a Cardinal residing at the Vatican. 974 01:18:02,520 --> 01:18:06,540 A representative said that Bruun's visit was not connected to Church affairs 975 01:18:06,640 --> 01:18:09,723 and that he was in the US on a personal vacation. 976 01:18:11,640 --> 01:18:13,780 MAN ON TV: One of the survivors, Father Oscar Lozano 977 01:18:13,880 --> 01:18:15,300 from the Los Angeles Archdiocese 978 01:18:15,400 --> 01:18:18,420 currently is recovering at Saint Mary's Hospital from multiple injuries. 979 01:18:18,520 --> 01:18:20,300 Another survivor, Angela Holmes, 980 01:18:20,400 --> 01:18:23,220 was seen by a neighbor emerging from the rubble without a scratch. 981 01:18:23,320 --> 01:18:26,780 Miss Holmes reportedly has no memory of the events leading up to the blast. 982 01:18:26,880 --> 01:18:28,325 And then 983 01:18:30,200 --> 01:18:31,260 it began. 984 01:18:31,360 --> 01:18:35,763 Unbelievable event taking place at the 6th Street homeless shelter. 985 01:18:36,600 --> 01:18:38,380 MAN ON TV: Multiple miracles have been reported 986 01:18:38,480 --> 01:18:41,140 from the curing of a young girl with leukemia 987 01:18:41,240 --> 01:18:45,340 to restoring the sight of a man who lost his sight in an industrial accident. 988 01:18:45,440 --> 01:18:48,340 MAN ON TV: Hundreds of people have gathered outside this shelter 989 01:18:48,440 --> 01:18:50,500 in hopes that they, too, can be healed. 990 01:18:50,600 --> 01:18:54,161 At that moment, I could feel my legs again. 991 01:18:54,640 --> 01:18:57,620 This isn't an isolated incident. 992 01:18:57,720 --> 01:19:02,380 This is hundreds of people documented, restored to health. 993 01:19:02,480 --> 01:19:07,771 There is no medical explanation for this. 994 01:19:09,000 --> 01:19:11,020 So, what is it? 995 01:19:11,120 --> 01:19:13,860 Where does this power come from? 996 01:19:13,960 --> 01:19:15,962 Is it divine? 997 01:19:16,880 --> 01:19:18,086 I don't know. 998 01:19:20,480 --> 01:19:23,324 I just want to help as many people as I can. 999 01:19:24,720 --> 01:19:28,900 MAN ON TV: This only adds to the storm of controversy surrounding Angela Holmes, 1000 01:19:29,000 --> 01:19:33,820 who, in two short months, has inspired an ever-growing legion of faithful followers. 1001 01:19:33,920 --> 01:19:36,780 Some are calling her a saint, others a charlatan. 1002 01:19:36,880 --> 01:19:40,300 But tonight, thousands have gathered inside this arena 1003 01:19:40,400 --> 01:19:45,167 to find out first-hand if Angela Holmes is, indeed, a miracle worker. 1004 01:19:54,560 --> 01:19:55,540 (KNOCKING) 1005 01:19:55,640 --> 01:19:57,961 MAN: Miss Holmes? It's time. 1006 01:20:07,040 --> 01:20:09,691 BRUUN: The Book of Revelation says, 1007 01:20:10,720 --> 01:20:13,340 one will come to mimic the Christ 1008 01:20:13,440 --> 01:20:16,887 and the deceived will worship this false prophet. 1009 01:20:17,680 --> 01:20:21,900 And that is the day we most fear. 1010 01:20:22,000 --> 01:20:23,570 (CROWD CHEERING)