1 00:02:51,240 --> 00:02:54,457 خب، خانوم‌ها و آقايون من کاپيتان‌تون، راستي گريزوولد هستم 2 00:02:54,459 --> 00:02:58,395 اميدوارم از پرواز 18 دقيقه‌تون از ساوث بند لذت برده باشين 3 00:02:58,396 --> 00:03:01,819 ما بزودي در فرودگاه شيکاگو فرود ميايم 4 00:03:02,021 --> 00:03:04,329 مايلم از اينکه امروز با ما پرواز کرديد تشکر کنم 5 00:03:04,330 --> 00:03:08,043 "چون در شرکت "اکانو اير ما سخت تلاش ميکنيم که اعتماد شما رو بدست بياريم 6 00:03:09,103 --> 00:03:10,845 هري، ميشه وقتي ميرم دستشويي کنترل هواپيما رو بدست بگيري؟ 7 00:03:10,846 --> 00:03:12,441 البته، راستي 8 00:03:12,743 --> 00:03:14,044 خيلي ممنون 9 00:03:16,946 --> 00:03:17,948 اوه، و راستي 10 00:03:18,349 --> 00:03:22,444 ميخواستم ازت تشکر کنم که هفته‌ي قبل ازم طرفداري کردي 11 00:03:23,321 --> 00:03:24,419 خوشحال شدم اينکارو کردم 12 00:03:24,520 --> 00:03:27,675 ميدوني، چون شرکت ميگه که تو واسه پرواز خيلي پير هستي دليل نميشه که حقيقت داشته باشه 13 00:03:27,875 --> 00:03:30,270 حتي فکر ميکنم تو با کفايت‌تر از ما جوونا هستي 14 00:03:30,271 --> 00:03:32,427 حرفات خيلي برام ارزش داره - البته - 15 00:03:33,212 --> 00:03:34,213 اوه، و راستي - اوهوم - 16 00:03:34,313 --> 00:03:38,481 ميخواستم ازت تشکر کنم که هفته‌ي قبل ازم طرفداري کردي 17 00:03:39,229 --> 00:03:40,231 باشه 18 00:03:41,851 --> 00:03:42,852 البته 19 00:03:44,322 --> 00:03:46,833 بابا، اون خلبانه؟ 20 00:03:46,960 --> 00:03:48,300 البته 21 00:03:48,301 --> 00:03:50,168 اون همين الآن از اتاقک خلبان بيرون اومد 22 00:03:54,489 --> 00:03:56,379 سلام، رفيق کوچولو - !سلام - 23 00:03:56,380 --> 00:03:57,752 اولين بارته سوار هواپيما شدي؟ 24 00:03:57,754 --> 00:03:59,618 ...ما واسه مسافرت با ماشين برنامه ريخته بوديم 25 00:03:59,619 --> 00:04:02,830 ولي تايلور بهمون التماس کرد که براي اولين بار سوار هواپيماش کنيم 26 00:04:02,831 --> 00:04:03,933 اوه، راست ميگه؟ - آها - 27 00:04:04,397 --> 00:04:07,209 بنظرت ميتونم وقتي بزرگ شدم خلبان بشم؟ 28 00:04:07,210 --> 00:04:09,018 آره، خب، من مشکلي نميبينم 29 00:04:09,220 --> 00:04:12,656 تو فقط بايد خوب درس بخوني و به حرفاي پدر و مادرت گوش بدي، باشه؟ 30 00:04:15,938 --> 00:04:17,428 باشه - متأسفم - 31 00:04:17,743 --> 00:04:19,576 يه خورده هوا خرابه. چيزي نيست - درسته؟ - 32 00:04:19,578 --> 00:04:20,578 آره، آره 33 00:04:20,579 --> 00:04:22,279 نگرانش نباش 34 00:04:23,687 --> 00:04:25,783 هي. ما به اين ميگيم دست‌انداز هوايي باشه؟ 35 00:04:25,945 --> 00:04:26,945 ...اين زماني اتفاق ميوفته که هواپيما 36 00:04:33,780 --> 00:04:35,194 اوه، واقعا متاسفم 37 00:04:35,195 --> 00:04:37,805 خيلي خب. شما بچه‌ها از بقيه سفر لذت ببريد 38 00:04:42,568 --> 00:04:43,694 بذار کمکتون کنم 39 00:04:43,695 --> 00:04:46,591 ميشه لطفا دست از سر ما بردارين؟ 40 00:04:50,583 --> 00:04:54,047 !هري، تو ما رو تا 60 هزار فوت‌ بالا بردي !داري چيکار ميکني؟ 41 00:04:54,411 --> 00:04:55,413 اوه، راستي 42 00:04:55,513 --> 00:04:59,129 ميخواستم ازت تشکر کنم که هفته‌ي قبل ازم طرفداري کردي 43 00:05:13,285 --> 00:05:17,135 "يا اون موقعي که شرکت "پن کانتنال ما رو به هتل ريتز بارسلونا فرستاد 44 00:05:17,136 --> 00:05:20,279 ميدوني، ميتونم يه چيزي رو در مورد خانوماي اسپانيايي بهتون بگم 45 00:05:20,314 --> 00:05:22,435 !اونا خيلي عاشق خلبان‌هاشون هستن جدي ميگم 46 00:05:22,536 --> 00:05:25,355 من هيچوقت لباسم رو تا وقتي که واقعا لازم نميشد در نمياوردم 47 00:05:36,569 --> 00:05:37,569 خانوما 48 00:05:42,351 --> 00:05:44,196 همش پُر شده. تو بايد منتظر اتوبوس بعدي بموني 49 00:05:44,232 --> 00:05:46,042 ...اما من توي - تو توي چي بودي؟ - 50 00:05:48,558 --> 00:05:49,799 منتظر بعدي ميمونم 51 00:05:50,001 --> 00:05:51,364 بعدا ميبينمت، اکانو اير 52 00:06:02,740 --> 00:06:05,012 تا رسيدن اتوبوس بعدي 25 دقيقه مانده است 53 00:06:08,937 --> 00:06:10,748 توي اين ماه اين سومين بارشه - ميدونم - 54 00:06:10,749 --> 00:06:13,225 بايد يکاريش بکني. اون هميشه منو اذيت ميکنه - .حتما - 55 00:06:13,227 --> 00:06:15,966 .ميدونم اذيتت ميکنه واقعا متاسفم، عزيزم 56 00:06:16,367 --> 00:06:18,772 چي شده؟ - اوه، حالا خودت ميبيني - 57 00:06:18,773 --> 00:06:21,060 !کوين بيا پايين، لطفا 58 00:06:21,162 --> 00:06:22,837 بببين کوين گيتارم رو چيکار کرده 59 00:06:22,938 --> 00:06:24,325 اوه، دوباره نه 60 00:06:24,327 --> 00:06:26,828 .خداي من به مامان و بابا گفتي؟ 61 00:06:26,829 --> 00:06:28,091 تو خيلي زني [واژن هم ميشه] 62 00:06:28,091 --> 00:06:30,019 .خيلي خب، بسه ديگه بسه 63 00:06:30,121 --> 00:06:32,960 مرد جوون، ما در مورد اذيت کردن داداش بزرگت حرف زديم 64 00:06:32,961 --> 00:06:35,909 درسته. ما نبايد کسي رو بخاطر اينکه يه خورده با ما فرق ميکنه مسخره کنيم 65 00:06:36,847 --> 00:06:38,191 !من واژن ندارم 66 00:06:38,292 --> 00:06:39,994 منظورم اينه که اگه هم داشته باشي 67 00:06:40,095 --> 00:06:42,685 خوب نيست که کوين تو رو بخاطر واژنت مسخره کنه 68 00:06:42,687 --> 00:06:45,285 نه! چرا داري کاري ميکني که بنظر بياد من واژن دارم؟ 69 00:06:45,287 --> 00:06:47,775 .من ميدونم که تو واژن نداري اينکارو نميکنم 70 00:06:47,776 --> 00:06:49,785 کوين، از برادرت عذر خواهي کن، لطفا 71 00:06:49,986 --> 00:06:51,826 .باشه معذرت ميخوام 72 00:06:51,828 --> 00:06:52,928 حالا برو توي اتاقت 73 00:06:54,440 --> 00:06:56,028 من که توي اتاق تخميم بودم 74 00:06:56,029 --> 00:06:58,057 واي. هي کوين؟ برگرد اينجا 75 00:07:00,867 --> 00:07:01,869 گوش کن 76 00:07:02,735 --> 00:07:05,211 پسراي زيادي هستن که با واژن بدنيا ميان 77 00:07:05,312 --> 00:07:06,315 واسه‌شون خيلي سخته 78 00:07:06,493 --> 00:07:08,387 عزيزم، چرا؟ 79 00:07:08,389 --> 00:07:09,706 بايد توي اين لحظه‌ها به بچه‌هامون درس بديم، عزيزم 80 00:07:09,807 --> 00:07:12,865 جنسيت کويير، درسته؟ يه مشکل واقعا جديه [افرادي که جنسيت عادي ندارند] 81 00:07:12,866 --> 00:07:15,385 من جنسيت کويير ندارم - مهم نيست - 82 00:07:15,386 --> 00:07:16,387 که تو جنسيت کويير داشته باشي يا نه 83 00:07:16,488 --> 00:07:20,186 مسئله اينجاست که حتي اگه اين مشکل رو هم داشته باشي منو مامانت بازم دوست داريم 84 00:07:20,186 --> 00:07:21,874 ...خيلي خب، اين مسئله اين نيست 85 00:07:22,276 --> 00:07:23,919 ...اين هيچ ربطي به کوين، فقط برو توي اتاقت 86 00:07:25,871 --> 00:07:28,656 هي، جيمز، جنسيت کوييرت رو تقصير من ننداز 87 00:07:28,657 --> 00:07:30,586 عالي شد - بس کن! اون جنسيت کويير نداره - 88 00:07:30,586 --> 00:07:31,789 و گيتارم رو چيکار کنم؟ 89 00:07:31,890 --> 00:07:33,494 خرابش کرده 90 00:07:34,097 --> 00:07:35,152 بذار يه نگاهي بهش بندازم 91 00:07:44,066 --> 00:07:45,570 بيا. واسه الآنت کافيه 92 00:07:45,571 --> 00:07:48,513 .حالا برين آماده بشين قراره واسه شام خانواده‌ي پيترسون بيان اينجا 93 00:07:49,650 --> 00:07:50,651 باشه، عزيزم 94 00:07:51,820 --> 00:07:53,263 اوه، خدايا [من يه آلت دارم] 95 00:07:53,364 --> 00:07:55,085 يه گيتار جديد برات ميخرم، باشه؟ 96 00:07:55,685 --> 00:07:59,120 اوه، از خُرد کن استفاده کن - فقط مخلوطش کنه - 97 00:08:00,283 --> 00:08:01,285 شيلا 98 00:08:02,080 --> 00:08:04,758 خب، فردا هم بايد کار کني؟ - شيلا - 99 00:08:04,759 --> 00:08:06,580 چون ميخوام فردا با دوستام برم سينما 100 00:08:06,581 --> 00:08:07,582 شيلا؟ 101 00:08:07,583 --> 00:08:08,584 چيه؟ 102 00:08:08,685 --> 00:08:10,172 امسال از مدرسه خوشت مياد؟ 103 00:08:10,173 --> 00:08:11,175 خوبه 104 00:08:11,375 --> 00:08:14,295 "امسال از مدرسه خوشت مياد؟" 105 00:08:14,296 --> 00:08:16,959 دقيقا صدات اينجوريه فقط خفه‌شو 106 00:08:19,134 --> 00:08:22,243 خداي من، دارم بهت ميگم بايد يکي از اون ماشين کوچولوها رو بگيري 107 00:08:22,344 --> 00:08:23,792 چي؟ - آره، آره - 108 00:08:23,794 --> 00:08:26,581 گري و من دو ماه گذشته رو صرف ساختن اون کرديم 109 00:08:26,682 --> 00:08:29,361 و امروز صبح براي اولين بار برديمش بيرون 110 00:08:29,562 --> 00:08:31,670 خداي من 111 00:08:32,171 --> 00:08:34,584 خوش گذشت؟ - نه، نه، وحشتناک بود - 112 00:08:34,880 --> 00:08:35,960 اوه، آره، خوش گذشت 113 00:08:36,854 --> 00:08:38,634 !لعنتي اون يه ماشين کوچولوئه 114 00:08:38,834 --> 00:08:40,329 جي-من، بيا اينجا [معني پليس هم ميده] 115 00:08:40,731 --> 00:08:42,559 - جي-من، جي-من، جي-من جي-من، جي-من - اوه 116 00:08:42,661 --> 00:08:45,252 اوه، خداي من، جي-من من عاشقشم 117 00:08:45,253 --> 00:08:46,606 ...بيا ببينم ...چي؟ نه من نبودم 118 00:08:48,063 --> 00:08:49,085 چي؟ چي؟ چي؟ 119 00:08:49,086 --> 00:08:50,388 بزن. بزن. بزن 120 00:08:53,783 --> 00:08:55,171 !اوه، پسر خيلي دوستش دارم 121 00:08:55,272 --> 00:08:58,215 اوه، به آقاي گريزوولد بگو که ماشين کوچولومون چقدر خوبه 122 00:08:58,216 --> 00:09:02,501 يه شاسي زاناردي با چهار تا لاستيک بزرگ و يه موتور استراتون داره 123 00:09:02,502 --> 00:09:04,374 واي. و شما خودتون درستش کردين؟ 124 00:09:04,375 --> 00:09:06,772 اره، ما هر روز بعد از اينکه مشق‌هاشو مينوشت و دندون‌هاشو مسواک ميزد روش کار ميکرديم 125 00:09:06,772 --> 00:09:08,424 عاشقتم. بيا اينجا بيا اينجا، رفيق 126 00:09:11,301 --> 00:09:12,662 بزن، عسلم يالا، عسلم 127 00:09:13,193 --> 00:09:15,000 اون کارمو تموم کرد 128 00:09:15,602 --> 00:09:17,174 دلم ميخواد صورتتو بخورم 129 00:09:17,477 --> 00:09:19,020 کوين، جيمز، بيان اينجا 130 00:09:19,021 --> 00:09:20,022 نه 131 00:09:21,083 --> 00:09:22,084 يالا 132 00:09:23,002 --> 00:09:24,004 !اومدي 133 00:09:25,666 --> 00:09:29,073 بابا، بس کن. داري چيکار ميکني؟ 134 00:09:29,073 --> 00:09:30,767 نه. ما هيچوقت اينکارو نميکنيم - يالا ديگه - 135 00:09:31,517 --> 00:09:34,165 هي! پدر پيرت رو نزن - نميخوام از اينکارا بکنم - 136 00:09:38,034 --> 00:09:39,198 داري چيکار ميکني؟ 137 00:09:39,912 --> 00:09:41,505 حادثه اينجوري اتفاق ميوفته - قرباني - 138 00:09:41,506 --> 00:09:44,099 بابا! ولم کن. بس کن چرا اينکارو کردي؟ 139 00:09:46,264 --> 00:09:48,876 متاسفم، رفيق. بيخيال داشتم مسخره بازي در مياورديم 140 00:09:48,878 --> 00:09:50,655 اصلا باحال نبود - مثل کاري که هميشه ميکنيم - 141 00:09:50,656 --> 00:09:51,758 ما هيچوقت اينکار نکرديم 142 00:09:52,258 --> 00:09:54,563 نظرت چيه يه ماشين کوچولو باهم بسازيم؟ 143 00:09:55,766 --> 00:09:57,316 اگه مجبور باشيم 144 00:09:57,317 --> 00:09:59,617 !آره! خيلي خب 145 00:09:59,918 --> 00:10:02,169 !جي-من از اينجا برو 146 00:10:04,152 --> 00:10:06,046 همين الآن اسم مستعار پسر منو دزديدي؟ 147 00:10:11,831 --> 00:10:14,930 ...مطمئنم که اوه، لعنتي 148 00:10:14,931 --> 00:10:18,446 واي. انگشترت افتاد، دب داري وزن کم ميکني؟ 149 00:10:18,447 --> 00:10:20,276 .آره، همينطوره ميدوني داشتم چيکار ميکردم؟ 150 00:10:20,277 --> 00:10:21,278 دوچرخه سواري 151 00:10:21,479 --> 00:10:23,777 آره، استرس آدمو خيلي کم ميکنه 152 00:10:23,777 --> 00:10:27,652 منم الآن بهت مگم چي واسه کم کردن استرس خيلي عاليه 153 00:10:27,652 --> 00:10:29,005 اونم يه هفته توي پاريسه 154 00:10:29,206 --> 00:10:31,669 !اوه، خداي من توي اينستاگرام ديدمش 155 00:10:31,671 --> 00:10:33,302 عکس هاي تو عالي بودن 156 00:10:33,303 --> 00:10:34,605 پس ديديشون؟ - آره - 157 00:10:34,606 --> 00:10:37,450 خب، خيلي جالبه. چون ميخواستم ازت بپرسم چرا لايکشون نکردي 158 00:10:37,452 --> 00:10:39,491 منظورت چيه؟ همين الآن گفتم که ازشون خوشم اومده 159 00:10:39,492 --> 00:10:43,000 خب، نه، بقيه دوستام که عکساي پاريسم رو ديده بودن 160 00:10:43,001 --> 00:10:44,679 .روي گزينه‌ي لايک زدن تو تنها کسي بودي که لايکشون نکردي 161 00:10:45,479 --> 00:10:49,896 اوه. فکر کنم من فقط روي گزينه‌ي لايک اونا کليک نکردم 162 00:10:49,897 --> 00:10:50,898 باشه، اما اينو نگاه کن 163 00:10:50,983 --> 00:10:55,282 توي اين يکي ما شيلا و گري رو داريم که کلاه فرانسوي سرشون گذاشتن 164 00:10:55,282 --> 00:10:56,665 ميدونم. خيلي خوشگله - .درسته - 165 00:10:56,666 --> 00:10:59,209 خيلي خوشگله - اما لايکش نکردي - 166 00:10:59,210 --> 00:11:00,211 خيلي خب 167 00:11:00,311 --> 00:11:02,845 و توي اين عکس 4 نفريمون پيش طاق پيروزي هستيم 168 00:11:02,846 --> 00:11:06,370 .لايکش نکردي. بچه‌هامو لايک نکردي و عکسي که شوهرم داره منو ميبوسه رو لايک نکردي 169 00:11:06,372 --> 00:11:08,640 بهت قول ميدم به محض اينکه شماها رفتين 170 00:11:08,641 --> 00:11:13,181 برم طبقه‌ي بالا و آنلاين بشم و تمام عکساتون رو لايک کنم 171 00:11:13,182 --> 00:11:17,131 راستش عزيزم برام مهم نيست. اصلا فرقي بحالم نداره 172 00:11:18,636 --> 00:11:21,758 خب، اين تابستون شما بچه‌ها جايي نميرين؟ 173 00:11:21,758 --> 00:11:23,370 اوه، خيلي دوست دارم. آره... نه 174 00:11:23,372 --> 00:11:28,735 ميخوام همون کلبه‌اي رو اجاره کنيم .که 10 ساله داريم اجاره‌اش ميکنيم هموني که توي شبويگان، ميشيگان‌ـه 175 00:11:28,736 --> 00:11:31,152 پسرا بهش ميگن "ميشيگان حوصله‌سر بُر" 176 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 خنده‌دار نيست؟ 177 00:11:33,519 --> 00:11:34,879 چرا نميرين جاي ديگه؟ 178 00:11:35,179 --> 00:11:37,423 اوه، نه. نميتونيم راستي خيلي از اونجا خوشش مياد 179 00:11:37,423 --> 00:11:39,748 اگه بهش بگم ما از اونجا متنفريم دلش رو ميشکنم 180 00:11:39,749 --> 00:11:42,196 اوه، پسر. درک ميکنم - آره - 181 00:11:42,721 --> 00:11:44,012 ميفهمم 182 00:11:44,013 --> 00:11:46,027 ميدوني کجاش خوبه؟ 183 00:11:47,396 --> 00:11:51,385 راستش حتي اگه تو بري اونجا ...و اوقات خوبي رو نداشته باشي، عزيزم 184 00:11:51,386 --> 00:11:52,460 ...حداقل ميدوني که 185 00:11:52,561 --> 00:11:54,916 من تمام عکسات رو لايک ميکنم 186 00:11:54,917 --> 00:11:56,078 خداي من، نانسي 187 00:11:56,579 --> 00:11:57,580 ببين 188 00:11:58,141 --> 00:11:59,142 ببين 189 00:11:59,645 --> 00:12:01,796 اين چيه ديگه؟ 190 00:12:02,678 --> 00:12:03,679 لويي؟ 191 00:12:12,773 --> 00:12:15,579 از خنده روده‌بُر شدم 192 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 اين ديگه چيه؟ 193 00:12:16,982 --> 00:12:20,294 داري چقدر ماکاروني رو دور ميندازي؟ 194 00:12:20,596 --> 00:12:22,805 داري چيکار ميکني، ميليندا؟ 195 00:12:24,578 --> 00:12:25,579 داري چيکار ميکني؟ 196 00:12:49,591 --> 00:12:50,900 براي تفريح آماده ايد؟ 197 00:13:00,432 --> 00:13:02,343 بچه‌ها، خبر خوشحال‌کننده‌ي براتون دارم 198 00:13:02,345 --> 00:13:03,345 جيمز ايدز داره؟ 199 00:13:03,347 --> 00:13:05,659 !چي؟ نه اين وحشتناکه 200 00:13:05,660 --> 00:13:07,473 من خوشحال ميشم - خب، چيه؟ چيه؟ - 201 00:13:07,574 --> 00:13:09,886 چهارتايي‌مون ميخوام بريم سفر 202 00:13:09,886 --> 00:13:10,887 پاريس 203 00:13:11,188 --> 00:13:12,841 همم؟ نه يه جاي خيلي بهتر 204 00:13:12,942 --> 00:13:15,690 ميخوام بريم به والي ورلد 205 00:13:16,491 --> 00:13:18,256 چي؟ - اين خانواده حوصله‌اش سر رفته - 206 00:13:18,257 --> 00:13:21,138 بايد يه تکوني بخوريم. باشه؟ يه خورده خوش بگذرونيم 207 00:13:21,633 --> 00:13:24,371 و البته براي بچه‌ها هم بد نيست که ياد بگيرن باهمديگه يه خورده بهتر رفتار کنن 208 00:13:24,472 --> 00:13:27,360 يعني اونا رو توي ماشين گير بندازيم؟ - آره - 209 00:13:27,361 --> 00:13:29,166 !اين يه فکر تخميه 210 00:13:29,166 --> 00:13:30,242 !هي! مواظب حرف زدنت باش 211 00:13:30,242 --> 00:13:33,070 خب، همينطوره - اولين هفته‌ي تمرين کشتي‌م رو از دست ميدم - 212 00:13:33,070 --> 00:13:35,388 خب، توي راه يه باشگاه کشتي هم پيدا ميکنيم 213 00:13:35,389 --> 00:13:36,928 اين حتي يه فکر هم نيست 214 00:13:36,929 --> 00:13:38,322 !بابا، بهت برنخوره 215 00:13:38,323 --> 00:13:42,016 اما من نميخوام اولين سفرم طولاني جاده‌ام رو برم به يه پارک معمولي 216 00:13:42,017 --> 00:13:47,370 ميدوني، دوست دارم آمريکاي واقعي رو جست‌و‌جو کنم مثل جک کرواک يا مري پرانکسترز 217 00:13:48,401 --> 00:13:50,159 حرفاي مضخرف نزن 218 00:13:50,389 --> 00:13:51,790 !کوين! اذيتش نکن 219 00:13:51,791 --> 00:13:55,669 بچه‌ها، بيخيال. من وقتي بچه بودم به والي ورلد رفتم و بهترين سفري بود که تا حالا رفتم 220 00:13:55,770 --> 00:13:59,492 پس ميخواي تعطيلاتت رو دوباره بري به همون جايي که 30 سال پيش رفتي؟ 221 00:14:00,116 --> 00:14:02,364 فکر نميکني يه خورده نااميدکننده‌اس؟ 222 00:14:02,365 --> 00:14:06,066 نه، نه، نه، نه ما کاري دوباره انجام نميديم. اين سفر کاملا فرق ميکنه 223 00:14:06,067 --> 00:14:08,644 بطور مثال اون تعطيلات اصلي يه دختر و پسر داشت 224 00:14:08,645 --> 00:14:10,540 اما اين يکي دو تا پسر داره 225 00:14:10,541 --> 00:14:14,259 و مطمئنم کلي فرق ديگه هم داره 226 00:14:14,260 --> 00:14:16,461 من تا حالا از اون سفر چيزي نشنيدم 227 00:14:16,461 --> 00:14:19,253 مهم نيست. اين تعطيلات بر اساس قوانين خودش پيش ميره 228 00:14:19,254 --> 00:14:20,256 باشه؟ 229 00:14:20,871 --> 00:14:22,147 يالا، عزيزم 230 00:14:22,149 --> 00:14:24,356 چي ميگي؟ ميتونيم با ماشين بريم و با هواپيما برگرديم 231 00:14:26,145 --> 00:14:27,438 اوه، کون لقش 232 00:14:27,438 --> 00:14:29,810 ديگه بدتر از اون کلبه‌ي مسخره نيست ديگه، درسته، عزيزم؟ 233 00:14:29,811 --> 00:14:31,591 به اين ميگن روحيه - باشه - 234 00:14:32,394 --> 00:14:33,487 گاييده شدم 235 00:14:33,488 --> 00:14:35,858 ميخوام تمام اون راه رو با ماشين کوچيک تو بريم، بابا؟ 236 00:14:35,859 --> 00:14:37,861 نه دقيقا 237 00:14:50,059 --> 00:14:53,478 يالا، بچه ها. چطور نفهميدين که بايد بيان دنبالم؟ 238 00:14:53,978 --> 00:14:57,619 اوه. ازمون ميخواستي بيايم دنبالت؟ - آره. بخاطر همين کليدو اينجوري تکون دادم - 239 00:14:57,622 --> 00:14:59,029 ...اوه، خب، نميدونستم - چه دليل ديگه‌اي ميتونه داشته باشه؟ - 240 00:14:59,030 --> 00:15:00,905 ميتونستي فقط بگي دنبالم بياين 241 00:15:02,139 --> 00:15:04,013 ببين بابات چي اجاره کرده 242 00:15:05,150 --> 00:15:06,303 اين ديگه چه کوفتيه؟ 243 00:15:06,304 --> 00:15:07,305 کوين 244 00:15:07,706 --> 00:15:10,204 اين يه تارتان پرانسر 2015 ـه [لباس اسکاتلندي] 245 00:15:10,206 --> 00:15:13,758 الآن گفتي تارتان؟ - آره. تارتان شرکت هونداي آلباني - 246 00:15:13,759 --> 00:15:15,397 چرا يه ماشين آلباني گرفتي، بابا؟ 247 00:15:15,597 --> 00:15:19,317 خب، معلوم شد که اجاره کردن يه ماشين خانوادگي توي روزاي آخر هفته انتخاب زيادي واسه آدم نميذاره 248 00:15:19,318 --> 00:15:21,717 اما اين جيگر خيلي رديفه 249 00:15:21,718 --> 00:15:24,161 .آخرين امکانات کشور آلباني رو داره نگاه کنين 250 00:15:24,262 --> 00:15:25,351 يه پريز کابل برق 251 00:15:25,653 --> 00:15:27,666 .اوه، واي. سوخت پاک خوبه 252 00:15:27,667 --> 00:15:29,131 پس هر وقت که سوخت تموم کرديم 253 00:15:29,833 --> 00:15:32,797 فقط کافيه اينو بکشيم بيرون و وصلش کنيم 254 00:15:32,798 --> 00:15:34,388 نميدونم چطوري کار ميکنه 255 00:15:34,589 --> 00:15:36,545 تا حالا پريزي واسه اون نديدم 256 00:15:37,048 --> 00:15:38,457 بايد سيمش جمع بشه؟ 257 00:15:38,458 --> 00:15:40,757 بايد سيمش جمع بشه 258 00:15:41,659 --> 00:15:42,813 ...نه، فقط کافيه 259 00:15:42,814 --> 00:15:43,915 جا ليواني؟ 260 00:15:43,916 --> 00:15:46,166 فکر کنم بايد بپيچونيش فکر کنم فقط بايد اينجوري بپيچونيش 261 00:15:46,166 --> 00:15:48,347 درسته؟ و بعد درش رو ميبندي 262 00:15:48,348 --> 00:15:50,314 مهم نيست هنوز دو تا باک بنزين داريم 263 00:15:50,315 --> 00:15:52,849 چرا دوتا؟ - ميتونيم دو برابر بنزين حمل کنيم - 264 00:15:52,950 --> 00:15:56,709 چرا فقط يه باک بزرگ نداره؟ - فقط دو تا باک داره، رفيق - 265 00:15:56,710 --> 00:15:58,826 راستش ارزشش مثل همون يه باک بزرگه ...دوتا باک کوچيک 266 00:15:59,327 --> 00:16:01,250 6تا زير سيگاري داره 267 00:16:01,250 --> 00:16:03,025 6تا. واي 268 00:16:03,026 --> 00:16:04,751 اميدوارم شما بچه‌ها از سيگار کشيدن خوشتون بياد 269 00:16:05,353 --> 00:16:07,078 درسته؟ - آره - 270 00:16:07,507 --> 00:16:08,806 اين همه آينه واسه چيه؟ 271 00:16:11,415 --> 00:16:12,474 امنيت بيشتر 272 00:16:12,475 --> 00:16:13,477 اما 273 00:16:13,778 --> 00:16:18,003 .و اين يکي فوق‌العاده‌اس ميتونم با کنترلش تمام ماشين رو کنترول کنم 274 00:16:18,004 --> 00:16:21,183 تموم اون دکمه‌ها واسه چيه؟ - نميدونم. اما ازش سر در مياريم - 275 00:16:21,183 --> 00:16:23,541 عزيزم، پرچم نازي‌ها روي يکي از دکمه‌هاس 276 00:16:23,542 --> 00:16:25,289 آره. ما ازش استفاده نميکنيم 277 00:16:26,166 --> 00:16:27,677 اين بخش مورد علاقه‌ي منه 278 00:16:30,509 --> 00:16:32,159 در رو بزن روي دستم - چي؟ - 279 00:16:32,159 --> 00:16:36,095 سنسور داره. بهت اجازه نميده در رو روي دستم ببندي 280 00:16:36,095 --> 00:16:38,738 عزيزم، من اين کارو نميکنم - اون فروشنده خودش بهم نشون داد - 281 00:16:38,939 --> 00:16:40,684 فقط انجامش بده - باشه - 282 00:16:41,386 --> 00:16:43,044 يالا - يه جورايي خوش ميگذره - 283 00:16:43,144 --> 00:16:44,146 ببندش 284 00:16:44,147 --> 00:16:45,999 باشه 285 00:16:46,100 --> 00:16:48,002 !خداي من 286 00:16:48,203 --> 00:16:49,538 !لعنتي 287 00:16:49,540 --> 00:16:51,451 خداي من! چرا مجبورم کردي اينکارو بکنم؟ 288 00:16:55,079 --> 00:16:57,043 اوه، سنسورش رو فعال نکرده بودم 289 00:16:57,986 --> 00:16:59,234 باشه - من يه احمقم - 290 00:16:59,434 --> 00:17:01,722 دوباره انجامش بده - نه! به هيچ وجه - 291 00:17:01,723 --> 00:17:04,297 يالا، خوش ميگذره. همين الان سنسورش رو فعال کردم - !نه، اينکارو نميکنم - 292 00:17:04,298 --> 00:17:05,808 ترسو نباش - باشه - 293 00:17:08,222 --> 00:17:09,222 لعنتي 294 00:17:09,323 --> 00:17:12,025 چرا اينکارو کردي؟ - واقعا؟ - 295 00:17:12,026 --> 00:17:13,127 حق با توئه. ببخشيد 296 00:17:14,429 --> 00:17:17,505 اوه هيچکس حق نداره دستش رو لاي در بذاره، باشه؟ - ميتونم روي تخماي جيمز ببندمش؟ - 297 00:17:17,506 --> 00:17:20,401 پس اعتراف ميکني که من تخم دارم؟ - آره، اونا از واژنت آويزون شدن - 298 00:17:20,402 --> 00:17:21,957 خيلي خب، شما دو تا بس کنين - بچه‌ها، بيخيال. کلي وقت واسه اين حرفا داريم - 299 00:17:22,258 --> 00:17:24,204 خواهش ميکنم - بريد و وسايلتون رو جمع کنين، همين امروز ميزنيم به جاده - 300 00:17:24,206 --> 00:17:25,206 باشه 301 00:17:25,407 --> 00:17:28,298 فکر کنم امروز حرکت ميکنيم خيلي خب. بياين بريم، بچه‌ها 302 00:17:41,968 --> 00:17:43,734 هي، عزيزم. اونا چيه؟ 303 00:17:43,735 --> 00:17:46,133 خب، اين دفترچه خاطرات مجله‌ي منه 304 00:17:46,234 --> 00:17:47,569 دفترچه‌ي خاطرات اتفاقات بامزه 305 00:17:47,570 --> 00:17:48,945 دفترچه‌ي خاطرات آرزوهام 306 00:17:48,946 --> 00:17:50,324 دفترچه‌ي خاطرات شعرهام‌ـه 307 00:17:50,326 --> 00:17:54,687 و اين پسر بد قراره دفترچه‌ راهنماي کوچولوي سفرم باشه. پس 308 00:17:55,648 --> 00:17:56,649 آره 309 00:17:58,233 --> 00:18:00,875 بيخيال، عزيزم تمام پسرا توي اين سن کلي دفترچه خاطرات دارن 310 00:18:01,635 --> 00:18:03,091 خيلي خب، بچه‌ها 311 00:18:03,592 --> 00:18:05,766 !کمربندتون رو ببندين 312 00:18:06,267 --> 00:18:08,228 !دو باک بنزين زديم 313 00:18:08,229 --> 00:18:09,231 عزيزم، جي.پي.اس رو چک ميکني؟ 314 00:18:09,232 --> 00:18:10,884 باشه. باشه. گرفتم 315 00:18:12,371 --> 00:18:16,145 به مقصد شما 2,560 مايل مانده است 316 00:18:16,146 --> 00:18:18,635 مايلي ورلد، داريم ميايم سراغت 317 00:18:48,808 --> 00:18:50,422 خب، تقريبا بنزينمون تموم شده 318 00:18:50,925 --> 00:18:51,926 چي؟ 319 00:18:51,927 --> 00:18:54,280 چطور ممکنه؟ فقط 1 ساعته که داريم ميرونيم 320 00:19:06,169 --> 00:19:08,502 هي، بابا، چيه والي ورلد اينقدر خاصه؟ 321 00:19:08,502 --> 00:19:10,583 منظورم اينه که، ما کلي شهربازي پيش خونه‌مون داريم 322 00:19:10,584 --> 00:19:14,729 خب، والي ورلد تنها خونه‌ي 323 00:19:14,930 --> 00:19:16,564 ولاسيراپتر ـه 324 00:19:16,566 --> 00:19:17,767 اين ديگه چه کوفتيه؟ 325 00:19:17,768 --> 00:19:21,670 جديدترين قطار وحشت توي کشور 326 00:19:22,574 --> 00:19:25,730 450فوت ارتفاع داره و 110مايل در ساعت سرعتشه 327 00:19:25,730 --> 00:19:28,302 و حلقه‌هاي خفني داره 328 00:19:28,603 --> 00:19:30,325 !آره. اوه، هي، اونجا رو نگاه کنين 329 00:19:30,326 --> 00:19:33,106 انگار يه کاميون پشت سرمون هستن 330 00:19:33,107 --> 00:19:34,336 بياين سلام کنيم 331 00:19:35,676 --> 00:19:38,061 .اوه، خداي من اين يه دستگاه راديو داره؟ 332 00:19:38,062 --> 00:19:39,431 .آره توي تمام اين ماشين‌هاي پرانسرز هست 333 00:19:39,432 --> 00:19:41,522 اينطوري ميتونيم با راننده کاميون‌ها حرف بزنيم - باشه - 334 00:19:41,524 --> 00:19:44,040 بچه‌ها، فقط کافيه به زبون خودشون صحبت کنين 335 00:19:44,141 --> 00:19:46,679 باشه؟ ميخوام ازش بپرسم پليسي جلو راهمون هست يا نه 336 00:19:46,980 --> 00:19:49,180 از قانون‌شکن 9-1 به جوجه اردک پلاستيکي 337 00:19:49,281 --> 00:19:51,880 توي آشپزخونه‌ات اسموکي بيرز داري؟ تمام [توي رادارت چيزي ميبيني؟] 338 00:19:52,782 --> 00:19:55,536 تا 20 کيلومتر بعدي وضعيتت سفيده 339 00:19:55,537 --> 00:19:57,179 جواب داد - ميدونم - 340 00:19:57,180 --> 00:20:00,884 چه معني ميده؟ - نميدونم. ولي کي اهميت ميده؟ - 341 00:20:00,885 --> 00:20:03,659 بنظر ميرسه آدم خوبيه - بنظر ميرسه آدم خوبيه، درسته؟ - 342 00:20:03,661 --> 00:20:05,574 دريافت شد، رفيق. تمام 343 00:20:05,874 --> 00:20:07,081 من ميتونم امتحان کنم، بابا؟ 344 00:20:07,081 --> 00:20:08,154 آره، البته 345 00:20:08,156 --> 00:20:10,032 "وقتي حرفات تموم شد بگو "تمام 346 00:20:10,033 --> 00:20:11,718 باشه، عاليه - خيلي خب - 347 00:20:12,020 --> 00:20:16,257 قانون‌شکن 9-1، دوستم جسي ميگه که تمام راننده کاميون‌ها تجاوزگر هستن 348 00:20:16,259 --> 00:20:18,034 توئم تجاوزگر هستي؟ - !کوين، نه - 349 00:20:18,135 --> 00:20:19,393 ببخشيد، تمام 350 00:20:19,394 --> 00:20:21,666 نه نه 351 00:20:21,667 --> 00:20:24,158 چيه مگه؟ سوال پرسيدم خب - داري خرابش ميکني - 352 00:20:25,565 --> 00:20:27,337 بابت اين متاسفم، رفيق 353 00:20:27,639 --> 00:20:30,082 ميدوني که وقتي پسربچه‌ها حرف ميزنن چي از دهنشون بيرون مياد [به معني ساک زدن هم هست] 354 00:20:30,959 --> 00:20:31,813 ...منظورم اينه که 355 00:20:31,815 --> 00:20:33,306 ...نميخوام بگم که 356 00:20:33,606 --> 00:20:38,328 بهرحال تو تو کار دهن بچه‌ها هستي 357 00:20:38,531 --> 00:20:41,704 منظورم اينه که نميخوام بگم که تو يه مجرم جنسي يا به فدوفايل هستي [سکس با بچه‌ها] 358 00:20:41,705 --> 00:20:43,545 خيلي خب، نه - آره - 359 00:20:43,546 --> 00:20:46,091 آره، راديو اينطوريه، بچه‌ها 360 00:20:46,092 --> 00:20:47,093 باحاله، نه؟ 361 00:20:48,097 --> 00:20:49,695 هي، بابا، فدوفايل چيه؟ 362 00:20:49,696 --> 00:20:53,171 امم، خب، کوين. وقتي يه پسر بچه و ...يه مرد همديگه رو خيلي دوست دارن 363 00:20:53,172 --> 00:20:54,175 نه 364 00:20:57,734 --> 00:20:59,746 بايد برم دستشويي - منم همينطور - 365 00:20:59,846 --> 00:21:01,845 باشه، باهاش برو، و لطفا مواظبش باش 366 00:21:01,846 --> 00:21:03,687 باشه - ممنون - 367 00:21:05,773 --> 00:21:08,292 .نگاه کن پسرا همين الآنشم دارن ما رو تنها ميذارن 368 00:21:09,086 --> 00:21:10,785 عالي نيست؟ 369 00:21:10,787 --> 00:21:11,787 آره 370 00:21:13,902 --> 00:21:17,422 يادته وقتي تازه گواهينامه‌ي خلبانيت رو گرفته بودي 371 00:21:17,424 --> 00:21:19,128 منو و تو يه جا نشستيم 372 00:21:19,429 --> 00:21:24,233 و در مورد اون همه سفر خارج از کشوري که قراره بريم حرف زديم؟ 373 00:21:24,534 --> 00:21:27,873 آره، البته اون موقع‌ها بود که فکر ميکردم قراره واسه شرکتاي بزرگ هوايي کار کنم 374 00:21:28,475 --> 00:21:31,653 ميدونم اين يکي از شرکت بزرگ هوايي نيست 375 00:21:31,655 --> 00:21:33,190 اما اکانو اير واسه ما خيلي خوب بوده 376 00:21:33,491 --> 00:21:35,996 از اونجايي که همش نگرانم پيش تو و بچه‌ها باشم 377 00:21:36,620 --> 00:21:37,697 اينجا برام بهشته 378 00:21:40,644 --> 00:21:42,456 توي دستشويي که نشستم يه سوراخ بزرگ روي درش بود 379 00:21:42,457 --> 00:21:44,389 بنظر مياد سوراخ شکوه رو پيدا کردي - راس؟ - [يه جور رابطه‌ي جنسي] 380 00:21:44,590 --> 00:21:46,389 نه - باشه. بياين برگرديم به جاده - 381 00:22:28,377 --> 00:22:29,919 !بگير بخواب !بگير بخواب 382 00:22:42,942 --> 00:22:44,856 چه مرگته؟ 383 00:22:44,858 --> 00:22:48,094 ميخواستم بدونم قبل از اينکه بيهوش بشي چقدر ميتوني نفست رو نگه داري 384 00:22:48,195 --> 00:22:50,700 !اينکارو نکن ممکن بود بميرم 385 00:22:50,701 --> 00:22:51,902 حالا هر چي 386 00:22:56,954 --> 00:22:58,787 !لعنت بهت. کوين 387 00:23:12,683 --> 00:23:14,363 هي، عزيزم، چرا از بزرگراه اومديم بيرون؟ 388 00:23:14,364 --> 00:23:17,814 خب، فکر کردم جالب ميشه اگه بچه‌ها بدونن تو کدوم کالج ميرفتي 389 00:23:17,814 --> 00:23:20,655 اوه، خدايا، چرا بايد براشون جالب باشه، عزيزم؟ 390 00:23:20,856 --> 00:23:24,009 خب، تو ميتوني ما رو توش بگردوني شايد يه روزي يکي از اونا هم بتونه اينجا درس بخونه 391 00:23:24,009 --> 00:23:26,413 .اوه، نه امکان نداره، پسر 392 00:23:26,415 --> 00:23:28,879 من انتخاب‌هامو روي دانشگاه ايوي ليگ ميذارم 393 00:23:30,087 --> 00:23:31,833 عوضي 394 00:23:31,833 --> 00:23:34,380 چي، مامان؟ - دوستت دارم. اينو گفتم - 395 00:23:34,381 --> 00:23:36,144 گفتم دوست دارم - منم دوست دارم - 396 00:23:36,145 --> 00:23:37,458 بذار ببينيم چقدر دوره 397 00:23:38,161 --> 00:23:41,190 شما 9.2 مايل با مقصدتون فاصله داريد 398 00:23:41,192 --> 00:23:42,761 خيلي خب. بهترين راه رو انتخاب کنم 399 00:23:45,806 --> 00:23:47,461 زبانش رو عوض کردم 400 00:23:49,853 --> 00:23:50,879 اينم نيست 401 00:23:53,058 --> 00:23:54,045 اين چيه ديگه؟ 402 00:23:54,046 --> 00:23:56,588 .نميدونم کره‌ايه؟ 403 00:23:57,682 --> 00:23:59,706 .اوه، خدايا، اين وحشتناکه خواهش ميکنم خاموشش کن، راس 404 00:23:59,708 --> 00:24:02,064 تمام منو کره‌اي شده نميدونم کدوم دکمه رو بزنم 405 00:24:02,066 --> 00:24:04,262 چرا اين از بقيه صداها عصباني‌تره؟ 406 00:24:04,263 --> 00:24:05,264 ...نظرت چيه اگه 407 00:24:05,265 --> 00:24:08,330 عزيزم، وقتي لمس ميکني خوشش نمياد 408 00:24:08,332 --> 00:24:10,907 .فقط ولش کن بذار آروم بشه 409 00:24:22,561 --> 00:24:25,776 واي. اينجا يه ذره هم عوض نشده 410 00:24:26,378 --> 00:24:27,895 اون انجمن خواهري نيست؟ 411 00:24:28,530 --> 00:24:30,031 بيا بريم خوابگاهت رو نگاه کنيم 412 00:24:30,735 --> 00:24:33,758 اوه، نه، عزيزم. بنظرت بهتر نيست برگرديم به جاده؟ 413 00:24:33,759 --> 00:24:35,383 .نه، بيخيال خوش ميگذره 414 00:24:36,183 --> 00:24:37,881 اون فقط يه خونه‌ي قديمي خسته‌کننده‌اس 415 00:24:57,625 --> 00:24:59,300 !آره !اينجوريه 416 00:24:59,301 --> 00:25:02,270 باورم نميشه هنوزم دارن از اين کارا ميکنن 417 00:25:03,816 --> 00:25:05,029 اين چيه ديگه؟ 418 00:25:05,030 --> 00:25:08,012 ام، اين فرار مستي‌ـه 419 00:25:08,313 --> 00:25:10,924 تو بايد يه پارچ بزرگ آبجو بخوري 420 00:25:10,925 --> 00:25:13,419 و بعدش تا ميتوني به سرعت از اونجا رد بشي 421 00:25:13,419 --> 00:25:16,267 و توئم اين کارو کردي؟ چون تو به ندرت مشروب ميخوري 422 00:25:16,268 --> 00:25:19,243 نه. آره. اما اين واسه خيره‌اي، ميبيني؟ 423 00:25:19,244 --> 00:25:21,634 تمام پول حاصله توسط گروه کون‌برگر به خيريه تعلق ميگيرد 424 00:25:21,735 --> 00:25:24,527 سلام. دوست دارين به کون‌برگر کمک کنين؟ 425 00:25:24,528 --> 00:25:26,407 اوه، نه، ما داشتيم يه سري به اينجا ميزدي 426 00:25:26,407 --> 00:25:28,882 منم يه زماني توي اينجا بودم 427 00:25:29,182 --> 00:25:31,574 در حقيقت، فرار مستي ايده‌ي من بود 428 00:25:31,675 --> 00:25:33,351 جدي؟ - آره - 429 00:25:33,853 --> 00:25:36,289 صبر کن تو دبي فلچري؟ 430 00:25:36,290 --> 00:25:37,291 آره 431 00:25:37,292 --> 00:25:38,824 آي، پشمم ريخت 432 00:25:38,825 --> 00:25:40,977 .آي، پشمم ريخت باورم نميشه خودتي 433 00:25:41,079 --> 00:25:43,496 !بچه‌ها! بياين اينجا !کتابو بيارين 434 00:25:43,798 --> 00:25:45,883 دبي فلچر اومده 435 00:25:45,884 --> 00:25:47,944 تو از کجا ميدوني من کي هستم؟ - اوه، خداي من، شوخيت گرفته؟ - 436 00:25:47,945 --> 00:25:49,881 تو توي فرار مستي يه افسانه‌اي 437 00:25:49,882 --> 00:25:51,698 تو دبي "هر کاري ميکنه" هستي 438 00:25:51,699 --> 00:25:53,569 آه، "دبي هر کاري ميکنه"؟ - برين بازي کنين - 439 00:25:53,770 --> 00:25:54,997 !آره، ببين 440 00:25:55,098 --> 00:25:56,908 ميبيني؟ 441 00:25:56,909 --> 00:25:57,910 اوه، خدايا 442 00:25:57,910 --> 00:25:59,823 راست ميگن تو لخت مادرزاد از برج ساعت بالا رفتي؟ 443 00:26:00,671 --> 00:26:01,685 البته که نه 444 00:26:01,686 --> 00:26:03,540 تو سينه‌تو به هر کسي که ميخواست نشون ميدادي؟ 445 00:26:03,541 --> 00:26:05,902 عزيزم، ما بايد بريم - ولي، وايستا ببينم - 446 00:26:05,904 --> 00:26:08,107 من شنيدم تو انگشتت رو توي کير مدير مدرسه فرو کردي 447 00:26:08,107 --> 00:26:09,603 تو اون رستوران مکزيکي رو آتيش زدي؟ 448 00:26:09,605 --> 00:26:11,499 من شنيدم تو با آنتوني هاپکنز سکس کردي؟ [بازيگر معروف] 449 00:26:11,499 --> 00:26:13,987 اينو هم شنيدم که اگه يه نفر واژنت رو ميخورد 450 00:26:13,988 --> 00:26:16,267 ميزاشتي تو رو از پشت بکنن 451 00:26:16,268 --> 00:26:18,077 خيلي خب، خانوما - چي؟ - 452 00:26:18,879 --> 00:26:22,710 فکر کنم من زنم رو خيلي خوب ميشناسم و اون هيچکدوم اين کارا رو نميکنه 453 00:26:22,711 --> 00:26:23,813 اما ميدوني چيه؟ 454 00:26:24,114 --> 00:26:27,281 چيزي که مهمه اين نيست که حتي اگه اينکارا رو کرده باشم يا نکرده باشم 455 00:26:27,282 --> 00:26:30,757 چيزي که مهمه اينه که شما بچه‌ها دارين رفتار بدي رو اينجا انجام ميدين 456 00:26:32,061 --> 00:26:33,892 بنظر نمياد تو شبيه دبي هر کاري ميکنه باشي 457 00:26:33,893 --> 00:26:35,749 شرط ميبندم از خداش بود که خودشو جاي اون بزنه 458 00:26:35,751 --> 00:26:37,248 اما اون حتي يه بار هم فرار مستي رو انجام نداده 459 00:26:37,249 --> 00:26:39,413 ...هي! يه لحظه صبر کن ببخشيد؟ 460 00:26:39,815 --> 00:26:43,130 من فرار مستي رو انجام دادم، باشه؟ 461 00:26:43,131 --> 00:26:44,232 و تمومش کردم 462 00:26:44,232 --> 00:26:45,812 البته که تمومش کردي - نه، دارم جدي ميگم - 463 00:26:45,812 --> 00:26:48,133 و توي 16 ثانيه هم تمومش کردم، باشه؟ - باشه، عزيزم - 464 00:26:48,134 --> 00:26:50,563 ثابتش کن - اون نميتونه الآن اينکارو بکنه. اون پيره - 465 00:26:50,565 --> 00:26:51,988 ببخشيد، دختر جون؟ 466 00:26:51,989 --> 00:26:53,563 .منظورم اون نبود ...فقط منظورم اين بود که 467 00:26:53,764 --> 00:26:54,827 تو پيري 468 00:26:59,369 --> 00:27:00,372 !آوه، آره 469 00:27:00,373 --> 00:27:02,668 .تا حالا اون خنده رو نشنيدم ازش خوشم نمياد 470 00:27:02,769 --> 00:27:04,033 کيفم رو بگير 471 00:27:04,234 --> 00:27:07,913 ...چرا؟ من که تو که نميخواي واقعا اينکارو بکني؟ 472 00:27:07,915 --> 00:27:11,390 چرا، ميخوام، اين فرار مستي واسه خيريه‌ هزاران دلار جمع ميکنه، باشه؟ 473 00:27:11,391 --> 00:27:15,339 و ممکنه وقتيکه من اينجا بودم درسم زياد خوب نبوده باشه.اما حداقل يه کاري رو انجام دادم 474 00:27:15,339 --> 00:27:17,249 آره، بنظر مياد کاراي زيادي کردي 475 00:27:17,250 --> 00:27:18,516 تو انگشتت رو توي کير مدير مدرسه فرو کردي 476 00:27:18,517 --> 00:27:21,021 ميدوني، عزيزم، اين مهم نيست که انگشتم رو توي اون فرو کردم يا اينکه يه رستوران رو آتيش زدم، باشه؟ 477 00:27:21,022 --> 00:27:22,027 چيزي که الآن مهمه اينه که 478 00:27:22,028 --> 00:27:24,584 اين جنده‌هاي که اينجا هستن به من بي‌احترامي کردن و اين حقيقت نداره، درسته؟ 479 00:27:24,584 --> 00:27:25,585 جنده ها"؟" 480 00:27:26,287 --> 00:27:27,588 بگرد تا بگرديم 481 00:27:29,618 --> 00:27:31,604 .هيچکس حق نداره به من بگه پير گايدمت 482 00:27:31,705 --> 00:27:34,009 !خيلي خب، سينه، اون پارچ رو بده يالا 483 00:27:40,712 --> 00:27:43,857 !فرار مستي، حرومزاده‌ها 484 00:27:58,252 --> 00:27:59,772 اوه، خداي من 485 00:28:17,855 --> 00:28:18,937 اوه، عزيزم 486 00:28:32,804 --> 00:28:34,148 مامان داره چيکار ميکنه؟ 487 00:28:34,149 --> 00:28:36,462 داره به اين جنده‌ها يه درسي ميده 488 00:28:48,493 --> 00:28:51,390 اين بهترين چيزيه که تا حالا ديدم 489 00:28:53,757 --> 00:28:54,965 !برو! برو! برو 490 00:29:00,658 --> 00:29:02,737 چرا اينقدر استفراغ ميکنه؟ 491 00:29:03,338 --> 00:29:04,993 بخاطر کون‌برگرهاس 492 00:29:19,512 --> 00:29:21,659 فرار مستي، حرومزاده‌ها1 493 00:29:34,694 --> 00:29:36,359 مامان، بايد سعي کني آب بدنت پايين نياد 494 00:29:38,355 --> 00:29:40,602 چي؟ داري چيکار ميکني؟ 495 00:29:43,039 --> 00:29:44,533 نظرت در مورد يه خورده موسيقي چيه؟ 496 00:29:47,488 --> 00:29:49,794 .اوه، خداي من باورم نميشه 497 00:29:49,897 --> 00:29:51,849 من عاشق اين آهنگم 498 00:29:52,050 --> 00:29:54,612 بچه‌ها، خواننده‌اش سيله 499 00:29:55,378 --> 00:29:56,596 همه باهام بخونن 500 00:29:57,499 --> 00:30:03,013 يه برج خاکستري تنها توي دريا بود 501 00:30:03,015 --> 00:30:04,015 يالا، بچه‌ها 502 00:30:04,017 --> 00:30:06,265 تو تبديل شدي 503 00:30:06,266 --> 00:30:09,911 به نورِ سمت تاريکِ من 504 00:30:09,911 --> 00:30:10,912 دب؟ 505 00:30:10,913 --> 00:30:15,973 عشق مثل دارويي باقي موند که بخاطر سرخوشي‌اش مصرف مي‌کنيم، نه بخاطر اينکه مجبوريم 506 00:30:15,973 --> 00:30:16,974 بچه‌ها؟ نه؟ 507 00:30:16,975 --> 00:30:17,976 ...ولي ميدونستي 508 00:30:17,977 --> 00:30:18,979 کوين؟ 509 00:30:18,980 --> 00:30:19,947 ...که وقتي برف مياد جيمز؟ 510 00:30:19,950 --> 00:30:21,746 چشماي من بزرگ ميشه 511 00:30:21,748 --> 00:30:23,493 ايني که داره ميخونه زنه يا مردـه؟ 512 00:30:23,494 --> 00:30:26,287 !يه مرده !و يه مرد خيلي باحاله 513 00:30:26,388 --> 00:30:27,947 !و اون مريضي پوستي داره 514 00:30:28,048 --> 00:30:29,818 عزيزم 515 00:30:29,820 --> 00:30:34,607 من تو رو مثل گل رُزي مي‌بينم که روي اون برج خاکستري روئيده ميشه 516 00:30:34,608 --> 00:30:37,196 باورم نميشه هيچکس توي اين خانواده دلش نميخواد بخونه 517 00:30:37,197 --> 00:30:39,828 احساس بهتري پيدا مي‌کنم... 518 00:30:39,829 --> 00:30:41,031 فيلم تا ابد بت-من رو يادتون نمياد؟ 519 00:30:41,032 --> 00:30:43,932 و حالا که رُزِ تو درحال شگفته شدنه 520 00:30:43,933 --> 00:30:44,934 وال کيلمر 521 00:30:44,935 --> 00:30:48,591 نوري به سمت تاريکِ برج خاکستري تابيده ميشه 522 00:30:53,311 --> 00:30:54,781 اون برگشته ما رو بکشه 523 00:30:56,084 --> 00:30:58,063 !گاز بده، راس - !گاز ميديم - 524 00:31:02,051 --> 00:31:03,953 !بايد تندتر بري، بابا !تندتر برو 525 00:31:03,953 --> 00:31:06,320 !پريسر بيشتر از اين تند نميره - خب بايد چيکار کنيم؟ - 526 00:31:06,320 --> 00:31:09,478 بذار ببينم. شايد اگه اين دکمه خرگوش رو بزنم، يه کمکي بهمون بکنه 527 00:31:09,478 --> 00:31:10,480 !آره. امتحانش کن 528 00:31:14,115 --> 00:31:16,961 چرا بايد يه دکمه واسه اون باشه؟ - و چرا بايد يه خرگوش باشه؟ - 529 00:31:16,962 --> 00:31:17,963 باشه 530 00:31:17,964 --> 00:31:19,897 !موشک. برو. امتحانش کن 531 00:31:20,498 --> 00:31:22,412 چي؟ چي؟ 532 00:31:22,413 --> 00:31:23,671 داره چه اتفاقي ميوفته؟ - !چرا من دارم ميچرخم؟ من دارم ميچرخم - 533 00:31:23,672 --> 00:31:25,520 !نميدونم !نميدونم 534 00:31:25,522 --> 00:31:27,283 !فرمون رو بگير !فرمون رو بگير 535 00:31:37,212 --> 00:31:38,971 !خيلي خب، فرمون رو گرفتم! فرمون رو گرفتم - !خيلي خب! خيلي خب - 536 00:31:38,972 --> 00:31:39,972 !باشه 537 00:31:40,859 --> 00:31:42,089 خيلي خب، بايد چيکار کنيم؟ 538 00:31:42,090 --> 00:31:43,662 من يه فکري دارم - چي؟ - 539 00:31:44,164 --> 00:31:45,997 ترمز دستي - چي؟ - 540 00:31:45,998 --> 00:31:47,921 من فرمون رو به سمت چپ ميچرخونم و ترمز دستي رو ميکشم 541 00:31:47,922 --> 00:31:49,923 و بعدش 180 درجه ميچرخيم و مخالف اون ميرونيم 542 00:31:49,924 --> 00:31:52,765 بلدي چطوري اينکارو بکني، بابا؟ - اگه وين ديزل ميتونه اينکارو بکنه منم ميتونم - [اشاره به فيلم سريع و خشن] 543 00:31:52,768 --> 00:31:55,316 چرا فکر ميکني تو از وين ديزل بهتري؟ - !محکم بشنين - 544 00:32:06,688 --> 00:32:08,634 من نميخواستم اينکارو بکنم 545 00:32:09,036 --> 00:32:11,023 همگي حالشون خوبه؟ - !اوه، لعنتي - 546 00:32:21,968 --> 00:32:23,154 !برو، بابا! بابا! بابا !برو! برو 547 00:32:23,154 --> 00:32:24,156 اوه، خداي من 548 00:32:44,220 --> 00:32:45,293 اوه، لعنتي 549 00:32:55,845 --> 00:32:58,507 خيلي خب، بچه‌ها، اين مال شماست 550 00:32:58,507 --> 00:32:59,709 !هر دوتا تخت مال منه 551 00:32:59,710 --> 00:33:01,166 تو فقط ميتوني يه تخت رو بگيري 552 00:33:01,367 --> 00:33:03,753 اگه شماها چيزي احتياج داشتين من و مامانتون اتاق بغليتون هستيم 553 00:33:03,854 --> 00:33:07,120 .اوه، فکر کنم يه استخر آب گرم ديدم عيبي نداره يه خورده برم آب تني؟ 554 00:33:07,121 --> 00:33:09,564 آره، آره. البته 555 00:33:09,565 --> 00:33:11,383 اما اگه کسي سعي کرد تو رو بندازه توي ماشين 556 00:33:11,684 --> 00:33:13,935 يه چنگ خوب بهش بزن همونجوري که بهت نشون دادم 557 00:33:13,936 --> 00:33:15,981 حتما - خيلي خب. آفرين پسر - 558 00:33:15,982 --> 00:33:16,983 ممنون 559 00:33:18,441 --> 00:33:19,648 خب 560 00:33:19,849 --> 00:33:24,537 چطور تا حالا چيزي در مورد دبي هر کاري ميکنه بهم نگفتي؟ 561 00:33:24,839 --> 00:33:26,539 بيخيال، اون مال خيلي وقت پيشه 562 00:33:26,540 --> 00:33:28,814 آره، اما يه قسمتي از زندگي توئه 563 00:33:29,114 --> 00:33:31,094 منم ميخوام همچي رو در موردت بدونم 564 00:33:31,096 --> 00:33:34,626 .خيلي خب. راست ميگي چي ميخواي بدوني؟ 565 00:33:34,626 --> 00:33:36,422 قبل از من با چندتا پسر سکس کردي؟ 566 00:33:36,422 --> 00:33:38,102 اوه، نه، نه، نه 567 00:33:39,047 --> 00:33:40,472 اوه، يالا ديگه 568 00:33:40,473 --> 00:33:42,435 بيخيال. اين مهم نيست 569 00:33:42,436 --> 00:33:45,003 ...خب، ميدونم. اما فقط - واقعا ميخواي بدوني؟ - 570 00:33:45,203 --> 00:33:47,201 ...فقط - باشه - 571 00:33:47,202 --> 00:33:48,850 فقط کنجکاوم - باشه. باشه - 572 00:33:50,370 --> 00:33:52,106 بذار ببينم 573 00:33:56,030 --> 00:33:57,590 ...بعدشم 574 00:33:58,512 --> 00:34:00,125 يه خورده زيادي طول کشيد 575 00:34:00,226 --> 00:34:02,261 ...خيلي خب، نزديکاي 576 00:34:03,610 --> 00:34:04,883 ...سـ - سه تا؟ 577 00:34:04,985 --> 00:34:05,985 !سه تا 578 00:34:06,287 --> 00:34:09,439 .راستش مطمئن بودم دقيقا مثل من 579 00:34:09,640 --> 00:34:11,602 نه. نگفتم 3تا 580 00:34:12,737 --> 00:34:14,941 .13؟ 13 581 00:34:14,942 --> 00:34:15,943 نه 582 00:34:15,943 --> 00:34:17,205 و 3 هم نيست؟ 583 00:34:17,205 --> 00:34:18,335 نزديکاي 30 تاس 584 00:34:18,336 --> 00:34:19,337 !30تا! واي 585 00:34:20,040 --> 00:34:21,892 !واي! خداي من 586 00:34:21,893 --> 00:34:24,431 ميبيني، الآن احساس ميکنم داري در موردم قضاوت ميکني 587 00:34:24,433 --> 00:34:25,740 دارم در مورد خودم قضاوت ميکنم 588 00:34:26,641 --> 00:34:29,756 شماره‌ي تو خيلي بالاتر از مال منه 589 00:34:29,757 --> 00:34:33,164 آره، اين يه شماره‌ي بزرگيه اما اصلا مهم نيست 590 00:34:33,165 --> 00:34:36,318 عزيزم، مهم نيست - تو خيلي باحالي. من احساس ميکنم يه آدم بي‌عرضه‌م - 591 00:34:36,319 --> 00:34:38,669 .تو بي‌عرضه نيستي باشه؟ 592 00:34:38,670 --> 00:34:42,665 جدي؟ چون واسه اون 3 تا هم خيلي تلاش کردم 593 00:34:44,105 --> 00:34:47,544 مجبور شدم ماه‌ها از پدربزرگ جني مراقبت کنم تا قبول کنه باهام سکس کنه 594 00:34:47,745 --> 00:34:49,587 و پدربزرگشم نژاد پرست بود 595 00:34:49,588 --> 00:34:50,589 خواهش ميکنم با مال من مقايسه‌اش نکن 596 00:34:50,590 --> 00:34:52,566 من قديما ديوونه بودم 597 00:34:52,567 --> 00:34:56,013 من کاملا نابالغ و ديوونه 598 00:34:56,014 --> 00:34:58,955 و واقعا با سکس راحت بودم 599 00:34:58,956 --> 00:35:00,852 ولي ديگه الآن فرق کردم 600 00:35:01,253 --> 00:35:02,529 هر دومون فرق کرديم 601 00:35:02,531 --> 00:35:05,822 خب، ما الآنم زياد سکس ميکنيم 602 00:35:05,823 --> 00:35:07,186 ... اما بايد قبول کني 603 00:35:07,187 --> 00:35:08,843 من ديگه الآن حس کمتري 604 00:35:09,848 --> 00:35:14,403 نسبت به سکسمون دارم 605 00:35:14,504 --> 00:35:16,831 اما ما هر هفته سکس ميکنيم 606 00:35:16,832 --> 00:35:18,477 ...درسته. اما 607 00:35:18,477 --> 00:35:21,828 منظورم اينه که يه خورده عادي شده، عزيزم 608 00:35:21,930 --> 00:35:26,158 ميدوني، تو هميشه اون شمع رو روشن ميکني ...و همچي 609 00:35:26,261 --> 00:35:31,121 نميدونم. خوب ميشه اگه هر دفعه يه خورده متفاوتش کنيم 610 00:35:31,122 --> 00:35:32,123 باشه؟ 611 00:35:32,124 --> 00:35:33,126 چيز خاصي نيست 612 00:35:33,126 --> 00:35:35,291 من ميخوام برم دوش بگيرم. باشه؟ 613 00:35:35,293 --> 00:35:36,845 منم ميخوام باهات بيام 614 00:35:39,531 --> 00:35:40,804 ميخوايم توش سکس کنيم 615 00:35:41,105 --> 00:35:42,633 آره. توي حموم 616 00:35:43,334 --> 00:35:46,923 ،نظرت چيه اينطوري سکس کنيم دبي که هر کاري ميکنه؟ 617 00:35:47,024 --> 00:35:49,000 خوشم مياد - آره - 618 00:35:49,201 --> 00:35:50,302 اوه، راس 619 00:35:52,715 --> 00:35:54,752 فقط حواست باشه صابونت رو نندازي [ديد زدن باسن] 620 00:35:54,953 --> 00:35:56,254 اوه، باشه 621 00:35:58,156 --> 00:35:59,814 چي؟ 622 00:36:00,383 --> 00:36:02,504 اين باحال و متفاوته 623 00:36:02,505 --> 00:36:03,748 .ميدونم همينطوره 624 00:36:03,949 --> 00:36:06,767 وقتي حشري ميشي خيلي قيافت خوشگل ميشه 625 00:36:08,029 --> 00:36:10,613 تو هميشه قيافت خوشگله 626 00:36:11,316 --> 00:36:12,450 اوه. عزيزم 627 00:36:15,392 --> 00:36:17,900 !اوه، لعنتي اونا قارچ‌ان؟ 628 00:36:17,901 --> 00:36:20,086 بنظر مياد توي اينجا به سر يه نفر شليک کردن 629 00:36:20,088 --> 00:36:21,088 اوه، خداي من 630 00:36:21,891 --> 00:36:23,566 ...خب، پس بهتره که 631 00:36:23,568 --> 00:36:25,322 ...بريم توش يا 632 00:36:26,602 --> 00:36:27,737 نه، درسته؟ 633 00:36:28,439 --> 00:36:31,315 آره. ميخوام اينجا رو بگردم ببينم چيزي هست تميزش کنم 634 00:36:32,116 --> 00:36:34,476 شايد سرايدار يه 635 00:36:34,477 --> 00:36:36,692 اوه. خب، يه اسفنج اينجاس 636 00:36:37,342 --> 00:36:38,354 ...فقط کافيه 637 00:36:38,855 --> 00:36:40,485 راس؟ - چيه؟ - 638 00:36:40,586 --> 00:36:42,120 اون يه اسفنج نيست 639 00:36:42,121 --> 00:36:43,812 موي آلت‌ـه 640 00:36:45,866 --> 00:36:48,017 اوه، خداي من - چقدر مو اينجاس - 641 00:36:48,018 --> 00:36:51,471 آخه کي آلتش اينقدر مو داره؟ حتي امکانپذير نيست 642 00:36:51,472 --> 00:36:53,662 نه، نه، مال يه نفر نيست رنگاشون باهم فرق ميکنه 643 00:36:55,344 --> 00:36:57,406 بنظرم مال 30 تا آدم مختلفه 644 00:36:57,607 --> 00:36:59,409 اوه، خفه‌شو، راس 645 00:36:59,609 --> 00:37:01,131 نه. متاسفم 646 00:37:02,034 --> 00:37:04,371 از پرده‌ي که توي يه پنجره آويزون بود 647 00:37:04,371 --> 00:37:08,774 در غروب يک روز جمعه 648 00:37:10,176 --> 00:37:13,432 يک نور کوچيک از ميان پنجره درخشان شد 649 00:37:13,434 --> 00:37:18,338 گذاشت من بدونم که همچي درست ميشه 650 00:37:19,565 --> 00:37:23,948 نسيم تابستون حال منو خوب ميکنه 651 00:37:23,949 --> 00:37:27,997 ...فوت کردناي جازمين به گل‌هاي که 652 00:37:27,999 --> 00:37:29,024 کارت خيلي خوبه 653 00:37:29,826 --> 00:37:30,827 !خداي من 654 00:37:32,176 --> 00:37:33,314 ببخشيد 655 00:37:35,016 --> 00:37:36,859 نميخواستم بترسونمت 656 00:37:37,902 --> 00:37:39,601 سلام - سلام - 657 00:37:39,602 --> 00:37:40,884 تو توي جيپ بودي 658 00:37:41,085 --> 00:37:43,426 و توئم هموني هستي که توي کيسه‌ي پلاستيک بودي 659 00:37:43,928 --> 00:37:46,144 کار برادر احمقم بود 660 00:37:46,246 --> 00:37:48,429 .ميدونم برادر بزرگ خيلي مضخرفه 661 00:37:48,430 --> 00:37:49,431 اوه، نه 662 00:37:49,432 --> 00:37:51,394 آره، برادر بزرگ 663 00:37:51,796 --> 00:37:52,977 من آدينا هستم 664 00:37:53,581 --> 00:37:54,581 جيمز 665 00:37:55,152 --> 00:37:56,639 من يه آلت دارم 666 00:37:56,640 --> 00:37:57,641 چي؟ 667 00:37:57,642 --> 00:37:58,643 روي گيتارت نوشته 668 00:38:00,345 --> 00:38:02,512 کار همون برادرمه - عجب آدم عوضي - 669 00:38:02,514 --> 00:38:03,515 آره 670 00:38:04,186 --> 00:38:05,249 ميخواي بريم توش؟ 671 00:38:05,951 --> 00:38:07,287 حتما 672 00:38:08,290 --> 00:38:10,226 خب، ببين اينجا چي داريم 673 00:38:10,527 --> 00:38:13,053 يه موقعيت عاشقانه‌ي رومئو و ژوليت؟ 674 00:38:14,399 --> 00:38:17,418 .اسم من راس ـه از ديدن هر دوتاتون خوشبختم 675 00:38:18,398 --> 00:38:21,571 من فقط يه غريبه‌ام که دارم از اين شهر ميگذرم 676 00:38:21,872 --> 00:38:25,415 اما نتونستم جلوي خودم رو بگيرم که نگم اين آقاي جوون چقدر خوشتيپه 677 00:38:25,515 --> 00:38:27,392 قضيه چيه؟ دوست دختر داري؟ 678 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 نه 679 00:38:28,394 --> 00:38:30,862 چي؟ دوست دختر نداري؟ 680 00:38:31,464 --> 00:38:34,342 اونم يه پسري نازي مثل تو؟ يه نفر بايد تو رو به چنگ بياره 681 00:38:34,343 --> 00:38:36,146 ميخواي به پليس زنگ بزنم؟ - نه - 682 00:38:36,248 --> 00:38:37,856 و گيتارم ميزني؟ 683 00:38:37,856 --> 00:38:39,194 !عجب پسر رويايي 684 00:38:40,046 --> 00:38:41,047 بدنت رو نشون بده 685 00:38:41,048 --> 00:38:42,889 !اينکارو بکن - ترجيح ميدم اينکارو نکنم - 686 00:38:42,890 --> 00:38:44,536 پيرهنت رو در بيار و بدنت رو نشون بده 687 00:38:44,537 --> 00:38:46,436 واقعا دلم نميخواد اينکارو بکنم - خجالت نکش - 688 00:38:46,437 --> 00:38:48,224 نشونمون بده روي چي کار کردي - خيلي خب - 689 00:38:49,699 --> 00:38:51,071 من بايد برم 690 00:38:52,545 --> 00:38:54,425 مطمئني مشکلي برات پيش نمياد؟ 691 00:38:54,527 --> 00:38:56,105 فکر کنم 692 00:38:56,406 --> 00:38:57,406 باشه 693 00:39:00,543 --> 00:39:01,545 خداحافظ 694 00:39:02,541 --> 00:39:03,597 لعنتي 695 00:39:03,699 --> 00:39:05,592 بابا، چرا بايد اينکارو ميکردي؟ 696 00:39:05,793 --> 00:39:08,393 .ديدم داشتي باهاش حرف ميزدي گفتم شايد کمک بخواي 697 00:39:08,394 --> 00:39:10,171 من کمک نميخواستم 698 00:39:11,837 --> 00:39:14,112 خب، بنظر مياد احتياج داشتي. چون اون رفت - ...بخاطر اين بود که تو داشتي - 699 00:39:14,113 --> 00:39:16,379 ميدوني، جيمز وقتي همسن تو بودم 700 00:39:16,379 --> 00:39:19,874 بابابزرگ کلارک منو يه جا نشوند و باهمديگه يه خورده حرف زديم 701 00:39:20,676 --> 00:39:25,488 ديدن تو با اون دختر باعث شد بفهمم ما هنوز اون صحبت رو با همديگه نکرديم 702 00:39:25,489 --> 00:39:27,110 ما به اون صحبت نيازي نداريم - جدي؟ - 703 00:39:27,111 --> 00:39:29,075 بيخيال، ميدونم يه خورده خجالت‌آوره 704 00:39:29,076 --> 00:39:34,139 اما وقتي بيشتر خجالت‌زده ميشي که خودت رو با يه دختر توي موقعيت سکس ببيني 705 00:39:34,139 --> 00:39:35,535 و ندوني کجا بکنيش 706 00:39:35,536 --> 00:39:36,563 من ميدونم که کجا بکنمش 707 00:39:36,564 --> 00:39:37,565 جدي؟ 708 00:39:37,565 --> 00:39:38,566 مطمئني؟ - آره - 709 00:39:39,069 --> 00:39:40,953 باشه. باشه 710 00:39:41,355 --> 00:39:46,542 فقط ميخواستم بدوني که من اينجام تا به تمام سوالاي که ممکنه برات پيش بياد جواب بدم 711 00:39:46,543 --> 00:39:48,501 اصلا هم مهم نيست جوابش چقدر زشت باشه 712 00:39:51,260 --> 00:39:52,714 باشه، خيلي خب 713 00:39:52,716 --> 00:39:55,462 آره، خيلي خب. داره پيش مياد - آره، خيلي خب - 714 00:39:57,014 --> 00:40:00,391 ...يه سري بچه‌ها توي مدرسه هستن که درمورد 715 00:40:01,033 --> 00:40:02,401 ريم‌جاب" حرف ميزنن" [ليسيدن سوراخ کون] 716 00:40:02,702 --> 00:40:05,225 خب، معنيش چي ميشه؟ معني ريم‌جاب چي ميشه؟ 717 00:40:05,527 --> 00:40:07,702 ريم‌جاب - آره - 718 00:40:08,005 --> 00:40:09,152 با ر.ي.م نوشته ميشه؟ 719 00:40:11,879 --> 00:40:13,638 .ريم‌جاب کشوري که اين اصطلاح توش شکل گرفته؟ 720 00:40:13,940 --> 00:40:16,127 نميدونم. آمريکا 721 00:40:16,328 --> 00:40:17,842 ميتوني توي جمله برام بگيش؟ 722 00:40:19,216 --> 00:40:21,043 "معني ريم‌جاب چي ميشه، بابا؟" 723 00:40:22,955 --> 00:40:25,249 خب، ريم‌جاب 724 00:40:25,450 --> 00:40:28,542 بنظرم ريم‌جاب يعني وقتيکه يه نفر رو بدون زبان ميبوسي 725 00:40:28,978 --> 00:40:31,367 باشه؟ يعني وقتي فقط از لبت استفاده ميکني 726 00:40:32,585 --> 00:40:34,594 همين؟ - البته - 727 00:40:34,796 --> 00:40:37,468 فکر کردم يه چيز خيلي زشت‌تر باشه 728 00:40:37,469 --> 00:40:39,238 نه، منظورم اينه که، مگه چي ميتونه باشه؟ 729 00:40:40,309 --> 00:40:41,580 سوال ديگه‌اي نداري؟ 730 00:40:41,581 --> 00:40:42,775 فکر نکنم 731 00:40:43,176 --> 00:40:44,657 حرفاي خوبي باهام زديم، جيمز 732 00:40:48,071 --> 00:40:50,239 اميدوارم زياد بزرگ نشده باشي که 733 00:40:50,239 --> 00:40:51,802 به بابات اجازه بدي يه بوس ريم‌جاب بهت بده 734 00:42:06,926 --> 00:42:09,607 بنظر مياد تا قبل نهار به خونه عمه آدري ميرسيم 735 00:42:09,608 --> 00:42:11,266 اوه، عمو استون هم اونجاس؟ 736 00:42:11,568 --> 00:42:13,088 آره، فکر کنم باشه 737 00:42:13,088 --> 00:42:16,145 عمو استون خيلي باحاله - آدم حتما بايد واسه مشهور بودن باحال باشه - 738 00:42:17,195 --> 00:42:19,119 اون دقيقا يه آدم معروف نيست 739 00:42:19,320 --> 00:42:21,440 منظورم اينه که، اون مجري هواشناسي يه شبکه‌ي محليه. همين 740 00:42:21,440 --> 00:42:24,782 راستش، آدري گفت شبکه‌هاي خبري خيلي دنبالشن 741 00:42:24,783 --> 00:42:25,784 جدي؟ - آره - 742 00:42:25,786 --> 00:42:27,010 خيلي خب. آفرين بهش 743 00:42:27,011 --> 00:42:29,791 مامان، بنظرت عمو استون اجازه ميده سوار اسبش بشم؟ 744 00:42:29,792 --> 00:42:30,893 مخالفتي نميبينم 745 00:42:30,894 --> 00:42:33,048 بنظرت ميتونم با اسلحه‌اش شليک کنم؟ - نه، نميتوني - 746 00:42:33,750 --> 00:42:37,426 خيلي حيف شد. ميخواست مستقيم به اون اسب تخمي شليک کنم 747 00:42:39,154 --> 00:42:42,813 ميدوني، هيچوقت تصورشو نميکردم که خواهرم بتونه اينقدر سنتي ازدواج کنه 748 00:42:43,415 --> 00:42:47,976 اوه، آره، اما چون عقايد استون با ما فرق ميکنه دليل نميشه که اون خوشتيپ نباشه 749 00:42:47,976 --> 00:42:49,077 ...يعني 750 00:42:49,278 --> 00:42:50,765 يه آدم خوب نباشه 751 00:42:53,160 --> 00:42:55,020 !خودت گفتي - اوه، عزيزم - 752 00:42:55,020 --> 00:42:56,022 !هي، اونجا رو ببينين 753 00:42:56,024 --> 00:42:59,176 .يه چشمه‌ي آب‌گرم جلومونه همه‌مون هميشه ميخواستم اينکارو بکنيم 754 00:42:59,177 --> 00:43:00,841 اوه، عزيزم، ما دلمون نميخواد براي خونه‌ي آدري ديرمون بشه 755 00:43:01,042 --> 00:43:02,845 خب، چند دقيقه هم دير برسيم 756 00:43:03,246 --> 00:43:06,778 ما توي تعطيلات هستيم. باشه؟ يالا. بيا يه خورده خوش بگذرونيم 757 00:43:08,182 --> 00:43:09,216 باشه 758 00:43:16,596 --> 00:43:19,176 اوه، صف رو ببين - اين کلي طول ميکشه - 759 00:43:19,177 --> 00:43:22,165 بيخيال، بچه‌ها. مگه چند بار ديگه ميتونيم توي آب‌گرم شنا کنيم؟ 760 00:43:22,367 --> 00:43:24,358 هر دفعه که دوش ميگيريم 761 00:43:24,459 --> 00:43:27,047 .نه. اين فرق ميکنه اين طبيعي‌ـه 762 00:43:27,048 --> 00:43:29,353 اين آب توي روده‌ي مادر طبيعت به جوش اومده 763 00:43:29,354 --> 00:43:30,655 اوه. چندش آوره 764 00:43:31,057 --> 00:43:33,059 حتما يه ورودي ديگه هم داره 765 00:43:34,060 --> 00:43:36,664 .ميخوام از اين آقا بپرسم مطمئنم که ميدونه 766 00:43:36,866 --> 00:43:38,204 ببخشيد، آقا 767 00:43:38,507 --> 00:43:40,058 سلام - سلام - 768 00:43:40,158 --> 00:43:44,318 هي، ما ميخواستيم بدونيم که چشمه‌ي آب‌گرم ورودي ديگه‌اي هم داره؟ 769 00:43:44,418 --> 00:43:46,686 مثلا، يه راه مخفي که آدماي محلي ازش استفاده ميکنن؟ 770 00:43:46,687 --> 00:43:49,132 توي اين موقع از سال صف ميتونه خيلي بلند باشه، نه؟ 771 00:43:49,133 --> 00:43:50,561 .آره آره، ميتونه 772 00:43:50,963 --> 00:43:52,570 آره، الآن بهت ميگم چيکار کني 773 00:43:53,171 --> 00:43:55,946 اون راه خاکي رو ميبيني؟ اون راهي که به سمت چپ ميره؟ 774 00:43:55,946 --> 00:43:56,914 آره 775 00:43:56,948 --> 00:44:00,613 اگه اون راه رو تا آخر بري شما رو ميرسونه به چشمه‌ي آب‌گرم 776 00:44:00,614 --> 00:44:03,043 .خيلي خب، عاليه ممنون 777 00:44:03,044 --> 00:44:06,095 اوه، نه، نه خواهش ميکنم. شماها بهتون خوش ميگذره 778 00:44:06,196 --> 00:44:07,423 !اوه، حتما 779 00:44:08,300 --> 00:44:10,004 هي، اسم اون موش خونگيت چيه؟ 780 00:44:10,005 --> 00:44:11,172 موش چي؟ 781 00:44:12,529 --> 00:44:14,280 يا خدا، خداي من 782 00:44:15,738 --> 00:44:16,916 اونو نميشناسم 783 00:44:27,698 --> 00:44:31,482 عزيزم، مطمئني ازش؟ منظورم اينه که، هيچکس ديگه از اين راه نميره 784 00:44:31,782 --> 00:44:36,109 آره، خب، اکثر آدما ظاهر قضيه رو ميبينن 785 00:44:36,410 --> 00:44:39,027 اما ميدوني کي باطن قضيه ميبينه؟ 786 00:44:39,028 --> 00:44:40,030 عمو استون؟ 787 00:44:41,032 --> 00:44:43,346 من. پدرت 788 00:44:48,493 --> 00:44:51,296 عزيزم، من که چشمه‌ي آب‌گرمي اينجا نميبينم 789 00:44:51,297 --> 00:44:54,835 خب، اون يارو گفت که ...دقيق آخر جاده‌اس. پس 790 00:44:54,835 --> 00:44:57,793 خب، بعلاوه‌ي اينکه اون يارو نميدونست يه موش روي شونه‌شه 791 00:44:57,996 --> 00:44:59,096 اينم هست 792 00:44:59,098 --> 00:45:00,198 صبر کن 793 00:45:08,562 --> 00:45:11,661 .واي. عزيزم اين خيلي خوشگله 794 00:45:11,663 --> 00:45:13,749 جدي؟ - آره - 795 00:45:15,306 --> 00:45:16,520 خيلي خب، رفقا 796 00:45:16,521 --> 00:45:19,239 لباس شناتون رو بپوشين !همين الآن 797 00:45:20,870 --> 00:45:24,141 انگاري ما چشمه‌ي آب‌گرم خصوصي خودمون رو پيدا کرديم 798 00:45:24,943 --> 00:45:28,325 من ميگم بهش بگيم "چشمه‌ي آب‌گرم گريز وولد" 799 00:45:29,688 --> 00:45:32,354 اوه، آبش عاليه - اوه، خداي من. خيلي خوبه - 800 00:45:32,455 --> 00:45:34,597 چرا بوي تخم‌مرغ فاسد شده ميده؟ 801 00:45:34,598 --> 00:45:37,619 اوه، بخاطر گوگردشه، رفيق. طبيعيه - آره - 802 00:45:37,619 --> 00:45:39,197 آره. و خيلي هم واستون خوبه 803 00:45:39,197 --> 00:45:42,103 ...در حقيقت، مواد معدني که توي گل اين چشمه هست 804 00:45:42,305 --> 00:45:44,819 سموم بدنتون رو دفع ميکنه 805 00:45:44,819 --> 00:45:46,092 باورتون ميشه؟ 806 00:45:46,093 --> 00:45:47,095 باحاله، نه؟ 807 00:45:50,943 --> 00:45:52,172 اوه، واي 808 00:45:54,591 --> 00:45:56,682 اين عاليه 809 00:45:57,082 --> 00:45:58,995 اين دقيقا همون چيزيه که نياز داشتيم 810 00:45:59,096 --> 00:46:01,535 .اوه، آره درسته، گريز وولد 811 00:46:01,962 --> 00:46:06,383 !هشدار اين آب فاضلاب است 812 00:46:06,385 --> 00:46:08,627 واي چقدر خوبه، عاليه - همينه - 813 00:46:08,628 --> 00:46:11,210 اصلاًمي‌تونم حس کنم مواد سمي داره از بدنم خارج ميشه 814 00:46:16,030 --> 00:46:17,032 ...ميدوني 815 00:46:18,408 --> 00:46:21,976 يکم مزه گُه ميده ولي فکر کنم بايد همينطوري باشه 816 00:46:21,977 --> 00:46:23,146 معلومه - عيبي نداره - 817 00:46:28,302 --> 00:46:30,618 !عجب چيزيه 818 00:46:31,977 --> 00:46:33,097 اون چيه، عزيزم؟ 819 00:46:33,098 --> 00:46:34,538 روي گوشِت چيه؟ 820 00:46:34,857 --> 00:46:35,859 چيه اون؟ 821 00:46:37,793 --> 00:46:38,950 !واي، يه گوشـه 822 00:46:40,848 --> 00:46:42,755 .ببين، جيمز يه دارت پيدا کردم 823 00:46:43,256 --> 00:46:44,400 ديوانه شدي؟ 824 00:46:44,401 --> 00:46:46,786 اوه، خداي من، همگي !از چشمه آب‌گرم گريزوولد برين بيرون 825 00:46:47,426 --> 00:46:49,025 !از اين گه‌دوني برو بيرون - !حالم بهم خورد - 826 00:46:52,363 --> 00:46:54,176 تمام سر و صورتمـو پوشونده از چشمه آب‌گرم گريزوولد خوشم نيومد 827 00:46:55,221 --> 00:46:56,580 اين دزدگير ماشين ماست؟ 828 00:46:58,833 --> 00:46:59,833 يعني چي؟ 829 00:47:01,040 --> 00:47:04,293 چرا اون بومي‌ـه بهمون نگفت که تو اين جنگل‌ها دزد هم پيدا ميشه؟ 830 00:47:06,286 --> 00:47:07,286 عالي شد 831 00:47:08,472 --> 00:47:09,685 گيتار منو بُرده 832 00:47:09,686 --> 00:47:11,776 اوه، .خداي من اون تمام پولاي ما رو برداشته، راس 833 00:47:11,776 --> 00:47:13,754 خيلي‌خب، اتفاق نه چندان جالبي افتاده 834 00:47:13,755 --> 00:47:14,942 ولي... اينجارو 835 00:47:14,943 --> 00:47:16,389 کتابـت رو نبرده 836 00:47:16,790 --> 00:47:20,478 پس، انگار همه‌چيز هم بد نبوده 837 00:47:20,480 --> 00:47:21,530 جدي ميگي، عزيزم؟ 838 00:47:21,531 --> 00:47:23,718 ما هممون لُختيم و کل بدنمون رو فضولات انساني پوشونده 839 00:47:23,719 --> 00:47:26,174 .اوه، بيخيال، عزيزم ما که مطمئن نيستيم فضولات انسان باشه 840 00:47:34,482 --> 00:47:35,904 خيلي خجالت‌آوره 841 00:47:35,905 --> 00:47:37,541 احساس ميکنم مثل خانواده پسرعموت، ادي شديم 842 00:47:37,542 --> 00:47:40,957 عيبي نداره. فقط به استون و آدري مي‌گيم که چه اتفاقي افتاد 843 00:47:41,158 --> 00:47:42,708 بچه‌ها، يادتونه چه اتفاقي افتاد؟ 844 00:47:42,909 --> 00:47:45,746 ما زديم کنار تا يه بچه رو از يه ماشيني که درحال سوختن بود، نجات بديم 845 00:47:45,747 --> 00:47:48,718 و وقتي حواسمون نبود، يه نفر تمام وسايلمـون رو دزديد 846 00:47:48,720 --> 00:47:51,148 و چرا لُختيم و سرتاپامون از مدفوع پوشيده شده؟ 847 00:47:51,450 --> 00:47:52,872 يادم نمياد 848 00:47:53,073 --> 00:47:55,370 .درسته يادمون نمياد 849 00:48:13,980 --> 00:48:15,147 خداي من 850 00:48:16,941 --> 00:48:18,608 اوه، بيخيال 851 00:48:21,635 --> 00:48:24,411 بايد چيکار کنيم؟ - کمکم ميکني؟ - 852 00:48:24,612 --> 00:48:25,614 درسته 853 00:48:26,365 --> 00:48:27,366 عجبا 854 00:48:28,870 --> 00:48:32,003 نميتونم. نميتونم پاکش کنم - تف کن روي دستت - 855 00:48:32,003 --> 00:48:33,004 آها، باشه 856 00:48:34,523 --> 00:48:35,863 روي تُخماش تمرکز کن 857 00:48:35,865 --> 00:48:37,629 ،اگه دست بردارين خيلي بهتر ميشه ها 858 00:48:40,201 --> 00:48:42,216 .تو روي تخماش تمرکز کن من درازي‌اش رو دارم 859 00:48:43,026 --> 00:48:44,358 !سلام، بچه‌ها 860 00:48:44,759 --> 00:48:46,520 !سلام !خداي من، سلام 861 00:48:46,923 --> 00:48:48,253 چي شده؟ 862 00:48:48,569 --> 00:48:50,177 ...خب 863 00:48:50,178 --> 00:48:52,169 ...يه داستان عجيب و غريب داره 864 00:48:52,170 --> 00:48:54,140 توي پارک يکي از بابا دزدي کرد 865 00:48:54,141 --> 00:48:56,528 !کوين - راستيِ هميشگي - 866 00:48:56,528 --> 00:48:58,359 از شير آبِ دستشويي هم آب ميخوري [حواس پرتي] 867 00:49:02,360 --> 00:49:04,302 بهرحال، شماها حال آدمو بهم ميزنين 868 00:49:04,303 --> 00:49:07,668 براي همين، من يکم لباس دارم که ميخواستم به کليسا بدمشونم 869 00:49:07,670 --> 00:49:09,318 اگه مي‌خواين ميتونين چندتا از اونا رو قرض بگيرين 870 00:49:09,319 --> 00:49:11,706 .عاليه، ممنونم، آدري - بياين تو - 871 00:49:12,408 --> 00:49:14,343 پسر، چه بوي گندي ميدين 872 00:49:18,278 --> 00:49:19,868 اوه، از اين خوشم نمياد 873 00:49:21,186 --> 00:49:24,467 پسر، خونه‌ي ما !درمقابل اين، طويله‌ست 874 00:49:24,469 --> 00:49:29,638 خب، کوين، براي اينه که اينجا يه دلارش در مقايسه با شيکاگو ارزش بيشتري داره 875 00:49:30,339 --> 00:49:32,621 مخصوصاً وقتي کلي ازشون دربياري 876 00:49:34,168 --> 00:49:35,444 داشتم شوخي مي‌کردم 877 00:49:35,546 --> 00:49:39,154 شما پسرا بيشتر از يه علف مرغوب زيرِ شير آب، رشد مي‌کنين 878 00:49:39,155 --> 00:49:40,437 هنوز کُشتي مي‌گيري، پسر؟ 879 00:49:41,271 --> 00:49:42,977 جدي؟ خب، بيا ببينم نشونم بده چي بلدي 880 00:49:47,347 --> 00:49:49,394 .هي کوين لطفاً از روي برادرت بلند شو 881 00:49:49,494 --> 00:49:52,650 .دارن باهم کُشتي مي‌گيرن ديگه همه برادرها کُشتي مي‌گيرن 882 00:49:53,352 --> 00:49:54,557 اوه، شما پسرا رو نگاه کن 883 00:49:54,558 --> 00:49:58,446 هَي واي من دبي گريزوولد تو روز به روز خوشگل‌تر ميشي 884 00:49:58,446 --> 00:50:00,603 بس کن - نه، جدي ميگم - 885 00:50:00,804 --> 00:50:04,102 تو مي‌توني کاري کني از شير آب سرد، آب داغ بيرون بياد 886 00:50:06,475 --> 00:50:07,476 خب... خيلي لطف داري 887 00:50:07,477 --> 00:50:09,755 ميدوني، داره اولين باري که تو اون لباس رو پوشيده بودي رو يادم مياد 888 00:50:10,156 --> 00:50:12,892 اون شب رو يادت مياد؟ - آره، اون شب رو يادمه - 889 00:50:12,994 --> 00:50:15,788 من هيچوقت اون شبـو فراموش نمي‌کنم - منم همينطور، عزيزم - 890 00:50:15,789 --> 00:50:17,427 تو شوهر لاشيِ خودمي 891 00:50:17,428 --> 00:50:19,762 .البته که هستم من مرد غارنشينِ توام 892 00:50:20,524 --> 00:50:22,564 ميخوام همين الان جرِت بدم 893 00:50:23,265 --> 00:50:25,777 مي‌خوام کلي بچه داشته باشيم 894 00:50:26,703 --> 00:50:27,705 واي عزيزم 895 00:50:30,219 --> 00:50:32,467 با تو، کل دنيام عوض ميشه 896 00:50:32,468 --> 00:50:34,292 خدايا... صبر کن !من امشب باهات کار دارم 897 00:50:36,164 --> 00:50:38,653 کي ميخواد غار مردونه‌ي استون رو ببينه؟ 898 00:50:40,241 --> 00:50:41,242 آره 899 00:50:41,643 --> 00:50:43,194 اون چارلتون هستون* ـه؟ [بازيگر معروف امريکايي] 900 00:50:43,195 --> 00:50:45,641 .آره چاک از دوستاي خوب من بود 901 00:50:45,642 --> 00:50:48,873 نمي‌تونم شروع کنم از تعريف اينکه چند شب رو ما باهم ويسکي زديم و 902 00:50:48,873 --> 00:50:51,050 باهم درمورد وضعيت اين ايالتِ کشور، گريه کرديم 903 00:50:51,051 --> 00:50:53,961 .راست ميگه واقعاً باهم گريه مي‌کردن 904 00:50:54,161 --> 00:50:57,142 ولي اهل گريه‌کردن به نظر نمي‌رسي، استون 905 00:50:57,143 --> 00:50:58,618 ...آره، اين 906 00:50:58,720 --> 00:51:00,697 .يکم خجالت‌آوره اينطور نيست؟ 907 00:51:01,298 --> 00:51:03,055 بنظر من که خجالت‌آور نيست 908 00:51:03,156 --> 00:51:06,393 حتي مقاوم‌ترين شيرهاي آب هم بعضي‌اوقات چکه ميکنن 909 00:51:06,394 --> 00:51:08,650 جريان اين شير آب چيه؟ 910 00:51:08,652 --> 00:51:12,098 همه فکر ميکردن که گردباد اف4 از شهرستان "هريس" عبور نمي‌کنه 911 00:51:12,099 --> 00:51:13,237 همه فکر مي‌کردن، غير از استونِ من 912 00:51:13,238 --> 00:51:18,108 من يه احساسي داشتم که "اون سيستمِ کم‌فشار مستقيم مياد سراغِ منطقه "ميشن بِند 913 00:51:18,509 --> 00:51:22,986 به لطف گزارش من اون آدما 15دقيقه ديگه وقت داشتن تا شهرستان رو تخليه کنن 914 00:51:23,087 --> 00:51:26,594 فرماندار پِري گفته بود که اون جون 2هزار نفر رو نجات داده 915 00:51:26,595 --> 00:51:29,169 توي نبرد پرل هاربر* هم همينقدر رو از دست داديم [حمله غافلگيرکننده ژاپن به اين منطقه که باعث جنگ‌جهاني دوم شد] 916 00:51:29,169 --> 00:51:32,641 ،پس يعني دراصل اون جلوي نبرد پرل هاربر رو گرفت 917 00:51:32,642 --> 00:51:34,306 دقيقاً همون موقع اخبار ملي تماس گرفت 918 00:51:34,307 --> 00:51:35,510 ...حالا بين خودمون بمونه 919 00:51:35,611 --> 00:51:37,057 .خيلي حال داد مگه نه، عزيزم؟ 920 00:51:39,113 --> 00:51:41,528 ...البته هيچکدوم از اينا امکان‌پذير نبود 921 00:51:41,629 --> 00:51:43,197 اگر اين عزيز دلي که اينجا نشسته 922 00:51:43,198 --> 00:51:46,138 شب و روز کار نمي‌کرد که من بتونم توي هواشناسي ادامه‌تحصيل بدم 923 00:51:46,139 --> 00:51:49,492 من از کار کردن خوشم ميومد، عزيزم اصلاً هم ازش ناراحت نيستم 924 00:51:49,493 --> 00:51:51,043 خب، ديگه لازم نيست انجامش بدي، عشقم 925 00:51:51,144 --> 00:51:53,249 ولي يجورايي يه هدف بهم مي‌داد 926 00:51:53,250 --> 00:51:54,905 ،نه، ديگه کار نمي‌کني ديگه قول دادي 927 00:51:56,839 --> 00:51:59,349 عمو استون، شايد ...من با سياست‌هاي شما موافق نباشم 928 00:51:59,350 --> 00:52:01,352 ولي به اين معني نيست که شما رو تحسين نمي‌کنم 929 00:52:01,353 --> 00:52:02,740 خب ممنونم، جيمز 930 00:52:02,741 --> 00:52:05,983 ولي مردي که بايد بيشتر از همه تحسين‌اش کني دقيقاً کنارت نشسته 931 00:52:05,984 --> 00:52:08,304 ولي کسي اونجا نيست 932 00:52:08,806 --> 00:52:11,337 .نه، منظورم اون صندلي نبود منظورم باباته که اينجا نشسته‌ست 933 00:52:11,338 --> 00:52:12,339 باشه 934 00:52:12,540 --> 00:52:14,237 اونکه جون کسي رو نجات نميده 935 00:52:14,238 --> 00:52:15,240 جداً؟ 936 00:52:15,441 --> 00:52:19,795 خب، هربار که هواپيماش رو به پرواز درمياره جون خيلي‌ها رو براي سقوط نکردنش، نجات ميده 937 00:52:19,797 --> 00:52:21,048 ...توي منطق من 938 00:52:21,349 --> 00:52:22,673 اين ازش يه قهرمان مي‌سازه 939 00:52:23,274 --> 00:52:24,405 ممنون 940 00:52:24,983 --> 00:52:26,326 ...ميدوني، خيلي افراد معمولاً 941 00:52:26,327 --> 00:52:28,239 البته صرفنظر از اينکه تونسته براي خودش 942 00:52:28,241 --> 00:52:30,861 يه تيکه‌ي جيگرِ ماماني براي خودش جور کنه 943 00:52:30,962 --> 00:52:33,793 .بس کن ديگه. بس کن 944 00:52:34,294 --> 00:52:36,709 ...ميدوني، من هميشه مي‌خواستم بدونم که 945 00:52:37,611 --> 00:52:40,489 تو اولين بار کِي آب‌وهوا رو متوجه شدي؟ 946 00:52:42,002 --> 00:52:44,200 حالت خوشه، دِب؟ - چيه؟ چي شده؟ - 947 00:52:44,200 --> 00:52:45,603 !هي !يه گاو اينجاست 948 00:52:46,420 --> 00:52:48,447 .نه اين گاو نيست يه گوساله گوشتي‌ـه 949 00:52:48,748 --> 00:52:53,248 گوشت اين گاو اصيل و عزيزدل، 6هزار دلار ارزش داره 950 00:52:53,549 --> 00:52:57,371 .اين علاقه‌ي جديد استون‌ـه، پرورش گاوه حتي اسم‌ هم واسشون گذاشته 951 00:52:58,580 --> 00:53:01,187 سباستينِ پيرِ ما عاشق يه دنده‌ي خوشمزه‌ي گاوه 952 00:53:01,188 --> 00:53:02,489 بيا بخور، پسر 953 00:53:02,490 --> 00:53:03,492 بيا 954 00:53:03,893 --> 00:53:05,357 اوه، همينه 955 00:53:07,206 --> 00:53:08,541 ...بابا، اينکار 956 00:53:08,542 --> 00:53:10,045 هم‌نوع‌خواري؟ درسته 957 00:53:10,045 --> 00:53:12,140 خب، اگه شما پسرا مي‌خواين فردا زود بيدار بشين 958 00:53:12,141 --> 00:53:14,368 مي‌تونين من رو موقع بردنشون توي اغل رو تماشا کنين 959 00:53:14,991 --> 00:53:16,243 وايسا ببينم، وايسا ببينم 960 00:53:16,244 --> 00:53:18,092 تو خودت اونا رو مي‌چروني؟ 961 00:53:18,294 --> 00:53:19,584 کارم حرف نداره، مگه نه؟ 962 00:53:19,586 --> 00:53:20,586 آره 963 00:53:21,959 --> 00:53:25,770 ،هي، استون. نميدونم کمک لازمت ميشه يا نه ولي ميتوني رو کمک من حساب کني 964 00:53:25,771 --> 00:53:26,772 ،آره، حتماً راس اگه خودت دلت بخواد 965 00:53:26,773 --> 00:53:29,464 هميشه کمک يه جفت دست اضافه به کارم مياد 966 00:53:29,465 --> 00:53:32,251 خب، منم با يه جفت دست اضافه به دنيا اومدم 967 00:53:33,786 --> 00:53:35,284 خب، خيلي حرف جالبي نبود 968 00:53:36,286 --> 00:53:38,878 ولي ميدوني، شرط ميبندم که اين نقطه‌عطف سفر شما ميشه 969 00:53:38,879 --> 00:53:42,268 خب، البته نقطه‌عطف اصلي اينه که ما به والي وورلد برسيم 970 00:53:42,369 --> 00:53:46,031 و منم خانواده‌ام رو سوار قطار وحشت ولاسرپتر کنم 971 00:53:46,560 --> 00:53:48,329 من که فکر ميکنم خيلي بي‌معنيه 972 00:53:48,330 --> 00:53:52,094 من نميدونم چرا دوباره ميخواي برگردي والي وورلد، اونم بعد از اتفاقي که اونجا افتاد 973 00:53:52,095 --> 00:53:56,525 آدري، بابا اينکارو کرد چون مارو دوست داشت و مي‌خواست که ما بهم نزديکتر بشيم 974 00:53:56,526 --> 00:53:57,527 و نزديک هم بوديم 975 00:53:57,728 --> 00:53:59,866 و منم براي خانواده خودم فقط همينو مي‌خوام 976 00:54:01,463 --> 00:54:02,827 !خيلي دلقکي 977 00:54:02,827 --> 00:54:03,808 خودت دلقکي 978 00:54:03,809 --> 00:54:06,031 عزيزم، ولي فکر مي‌کنم حق با راستي باشه 979 00:54:06,132 --> 00:54:10,335 ميدوني، خانواده مهم‌ترين چيز دنياست 980 00:54:10,638 --> 00:54:12,239 يه چيزي اينجاته 981 00:54:15,453 --> 00:54:17,898 ميدوني، شايد ماهم هم با کوپر کوچولو اين تابستون يه سفر بريم 982 00:54:17,899 --> 00:54:20,710 آره، نه به والي وورلد - نه بابا - 983 00:54:20,711 --> 00:54:22,367 چون خيلي احمقانست - اصلاً مسخره‌بازيه - 984 00:54:22,468 --> 00:54:23,747 پاريس چطور؟ 985 00:54:23,848 --> 00:54:24,953 !بله [به فرانسوي] 986 00:54:25,054 --> 00:54:26,607 !بله، بله، بله 987 00:54:26,708 --> 00:54:29,342 ،و وقتي برگشتيم من مي‌تونم يه کار نيمه‌وقت بگيرم؟ 988 00:54:29,342 --> 00:54:31,698 مگر اينکه از روي نئش من رد بشي، عشقم 989 00:54:37,206 --> 00:54:40,141 ميدوني عزيزم، من خيلي براي خواهرت خوشحالم 990 00:54:40,142 --> 00:54:41,243 جدي؟ - ..آره، اون - 991 00:54:41,246 --> 00:54:43,482 اون و استون انگار خيلي عاشق همديگه‌ان 992 00:54:43,482 --> 00:54:44,484 خيلي خوبه 993 00:54:44,485 --> 00:54:47,605 اين شلوارايي که استون بهم داده خيلي خشتکشـون گشاد شده 994 00:54:47,606 --> 00:54:49,670 عجيبه، چرا بايد خشتکـش گُشاد باشه؟ 995 00:54:49,671 --> 00:54:51,073 نميدونم والا - تو روحت - 996 00:54:51,373 --> 00:54:53,418 فکر ميکني چقدر پول اين خونه رو دادن؟ 997 00:54:54,815 --> 00:54:55,815 واي 998 00:54:56,719 --> 00:54:57,997 باشه 999 00:54:57,998 --> 00:54:59,098 خيلي خب 1000 00:54:59,099 --> 00:55:00,904 ميخواي از آدري بپرسم که شمع "يانکي" داره، يا نه؟ 1001 00:55:00,905 --> 00:55:02,738 .شمع‌هاي يانکي برن به درک من ميخوام الان اينکارو بکنيم 1002 00:55:04,799 --> 00:55:08,223 خداي من، خيلي سکسي‌اي تو - چي توي جلدت رفته؟ - 1003 00:55:09,346 --> 00:55:10,852 چيه؟ ها، ها، چيه؟ 1004 00:55:11,154 --> 00:55:13,108 ،اين بخاطر اونه مگه نه؟ 1005 00:55:13,109 --> 00:55:14,694 چي؟ کي؟ 1006 00:55:15,195 --> 00:55:16,389 بخاطر کي؟ 1007 00:55:16,990 --> 00:55:18,683 بخاطر استون 1008 00:55:18,684 --> 00:55:19,685 چي؟ 1009 00:55:19,686 --> 00:55:21,209 !براي همين يهو پريدي روم 1010 00:55:21,210 --> 00:55:22,199 !فقط داري به اون فکر مي‌کني 1011 00:55:22,200 --> 00:55:23,400 خيلي مسخرست 1012 00:55:23,402 --> 00:55:25,507 پس چرا همون اولين شبي که مهمون اون هستيم 1013 00:55:25,508 --> 00:55:27,707 تو يهو تبديل به يه آدم شهوتي ميشي؟ 1014 00:55:27,708 --> 00:55:29,769 نميدونم با اين بحث ميخواي چه نتيجه‌اي بگيري ...ولي مي‌تونم بهت بگم که 1015 00:55:29,770 --> 00:55:31,306 حلقه ازدواجت کجاست؟ 1016 00:55:32,094 --> 00:55:33,118 اوه، خداي من 1017 00:55:33,119 --> 00:55:35,459 ،قبل از اينکه بيايم اينجا تو حلقه ازدواجتو درآوردي؟ 1018 00:55:35,460 --> 00:55:37,320 نه، اينکارو نکردم راستي، شل بود 1019 00:55:37,323 --> 00:55:38,960 يادت نيست که چقدر شل شده بود؟ 1020 00:55:39,062 --> 00:55:41,141 و... شايد يجايي افتاده 1021 00:55:41,142 --> 00:55:42,279 نقشه‌ات چي بود، دب؟ 1022 00:55:42,280 --> 00:55:44,104 ،ميخواستي حلقه نداشته باشي تا فکر کنه که تو مجردي؟ 1023 00:55:44,105 --> 00:55:47,263 از کجا ميتونه فکر کنه که مجردم وقتي با شوهرم و دوتا بچه‌هام اومدم خونه‌اش؟ 1024 00:55:47,264 --> 00:55:49,456 نميدونم، نقشه خودت بود - نقشه من نبود - 1025 00:55:49,657 --> 00:55:50,758 خيلي خب 1026 00:55:52,269 --> 00:55:56,336 باشه. استون مرد جالبيه 1027 00:55:56,337 --> 00:55:57,339 باشه؟ 1028 00:55:57,541 --> 00:55:59,634 ولي من با تو ازدواج کردم، راستي 1029 00:55:59,835 --> 00:56:02,330 و خيلي متأسفم که حلقه‌ام رو گم کردم 1030 00:56:02,331 --> 00:56:05,349 ولي من هيچوقتِ هيچوقت از قصد اون رو درنميارم 1031 00:56:08,740 --> 00:56:10,905 ميدونم. ميدونم 1032 00:56:13,439 --> 00:56:15,574 قاطي کردم، شرمندم 1033 00:56:16,966 --> 00:56:18,473 يه حلقه ديگه برات مي‌گيريم 1034 00:56:18,474 --> 00:56:19,985 از اونيکي خوشم ميومد 1035 00:56:22,640 --> 00:56:24,101 سلام، رديفين؟ 1036 00:56:24,101 --> 00:56:25,331 بله، سلام - سلام - 1037 00:56:25,332 --> 00:56:28,776 خيلي‌خب، فقط مي‌خواستم مطمئن بشم که شما امشب هيچ مشکلي نداشته باشين 1038 00:56:30,603 --> 00:56:31,603 ممنون 1039 00:56:32,305 --> 00:56:33,305 صحيح 1040 00:56:34,477 --> 00:56:37,266 پسر، اينموقع از سال اينجاها خيلي خوش آب و هوا ميشه، مگه نه؟ 1041 00:56:38,656 --> 00:56:40,645 .و ساکت گوش بده 1042 00:56:41,749 --> 00:56:42,905 مي‌شنوين؟ 1043 00:56:45,196 --> 00:56:46,728 نه - دقيقاً 1044 00:56:46,729 --> 00:56:48,170 سکوتِ کامل 1045 00:56:49,590 --> 00:56:51,739 آره، آره 1046 00:56:53,523 --> 00:56:55,768 .خب، اينم کنترل تلويزيون بذارين بهتون نشون بدم 1047 00:56:55,969 --> 00:56:57,952 با اين کانال عوض ميشه 1048 00:56:58,254 --> 00:56:59,512 اينم صدا رو کم و زياد مي‌کنه 1049 00:56:59,814 --> 00:57:01,732 دکمه خاموش و روشن 1050 00:57:01,732 --> 00:57:03,611 خيلي راحت - آره - 1051 00:57:03,612 --> 00:57:05,606 آره - عالي - 1052 00:57:05,607 --> 00:57:06,608 خيلي خب 1053 00:57:08,018 --> 00:57:11,122 ،و اگه تشنه‌تون شد توي يخچال شير تازه هست 1054 00:57:13,413 --> 00:57:14,745 و... شب دل‌انگيزتون بخير 1055 00:57:15,246 --> 00:57:16,247 خيلي خب 1056 00:57:16,449 --> 00:57:18,784 شب بخير، استون - شب بخير، استـ... استون - 1057 00:57:22,416 --> 00:57:23,682 پسر 1058 00:57:27,082 --> 00:57:28,082 خيلي خب 1059 00:57:31,085 --> 00:57:33,770 اون فقط اومد اينجا تا شکم شيش‌تيکه‌اش رو نشون بده 1060 00:57:38,074 --> 00:57:39,305 !سلام، صبح بخير 1061 00:57:40,634 --> 00:57:41,643 بعيد ميدونم صبح باشه 1062 00:57:41,844 --> 00:57:43,758 چرا 6صبح بايد اينکارو بکني؟ 1063 00:57:43,760 --> 00:57:46,067 خب، بايد ساعت 7:30 برم به 1064 00:57:46,068 --> 00:57:48,520 پايگاه براي گزارشاتِ محلي آب و هواي استون کرندل 1065 00:57:49,678 --> 00:57:51,198 تاحالا سوار اينا شده بودي؟ 1066 00:57:52,411 --> 00:57:53,756 نه، هيچوقت نشده 1067 00:57:54,058 --> 00:57:58,928 ولي، فکر نمي‌کنم که از روندنِ يه اِيرباس اي318 کار سخت‌تري باشه 1068 00:57:59,430 --> 00:58:01,180 آره، به اين ميگن روحيه 1069 00:58:01,482 --> 00:58:04,921 حالا، کليد کار اينه که روي لبه‌ي زمين عقب و جلو بري 1070 00:58:05,122 --> 00:58:07,468 .ولي بايد فاصله‌تو با گاوها حفظ کني نبايد اونا رو بترسونيم 1071 00:58:08,069 --> 00:58:09,071 فهميدم 1072 00:58:10,005 --> 00:58:11,006 باشه 1073 00:58:12,752 --> 00:58:13,824 کلاه ايمني نداري؟ 1074 00:58:14,026 --> 00:58:16,217 آره، اونا رو با نواربهداشتي يه جا نگه مي‌دارم 1075 00:58:16,718 --> 00:58:18,297 ايمنيِ اوليه‌ست ديگه 1076 00:58:25,222 --> 00:58:26,823 !خيلي هيجان انگيزه 1077 00:58:27,024 --> 00:58:29,834 روش موردعلاقه‌ي من براي شروع يک روز خوب 1078 00:58:30,638 --> 00:58:32,710 هم اين و هم عشق‌بازي با خواهرت 1079 00:58:32,912 --> 00:58:34,228 ممنون بابت اطلاعت 1080 00:58:37,813 --> 00:58:39,528 واي 1081 00:58:41,164 --> 00:58:43,282 خب، مثل اينکه دوتاشون سرخود شدن 1082 00:58:43,582 --> 00:58:44,999 تو سمت چپي رو بگير 1083 00:58:45,000 --> 00:58:46,493 من سمت راستي 1084 00:58:46,594 --> 00:58:48,370 مگر اينکه بخواي من بهت کمک کنم 1085 00:58:48,572 --> 00:58:50,006 نه، فکر مي‌کنم بتونم 1086 00:58:50,006 --> 00:58:52,418 آخرين عضو خانواده کورل !يه گاوچرونِ فاسد شده 1087 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 !برو 1088 00:58:59,802 --> 00:59:02,325 !زودباشين! زودباشين 1089 00:59:11,890 --> 00:59:13,132 !سلام 1090 00:59:14,828 --> 00:59:16,360 !يا خدا 1091 00:59:18,026 --> 00:59:19,220 !خداي من 1092 00:59:26,208 --> 00:59:27,493 گاوه حالش خوبه؟ 1093 00:59:27,494 --> 00:59:30,316 .نه، گاوه حالش خوب نيست، راس با موتور رفتي توي شکمش 1094 00:59:31,118 --> 00:59:32,931 واي نه، سباستين 1095 00:59:35,457 --> 00:59:36,458 چقدر ناجوره 1096 00:59:50,276 --> 00:59:51,313 هي، بچه ها 1097 00:59:52,435 --> 00:59:54,432 شايد براي نهار بتونيم يه همبرگري پيدا کنيم 1098 00:59:54,933 --> 00:59:56,650 ...ميدونين، مثلاً 1099 00:59:57,353 --> 01:00:00,216 مثلاً بريم تو شکم يه همبرگري 1100 01:00:02,018 --> 01:00:04,288 نميدونم‌، بابا. فکر کنم بهتره که 1101 01:00:04,490 --> 01:00:06,958 (طرفش نريم(بازي با کلمات 1102 01:00:06,959 --> 01:00:09,606 باحال اومدي، جيمز - خب، بچه ها کافيه ديگه - 1103 01:00:09,607 --> 01:00:13,890 بابا زد به يه گاو، باشه؟ پس بايد بيخيال بشيم مــا 1104 01:00:14,894 --> 01:00:15,902 منم يکي بگم 1105 01:00:15,904 --> 01:00:17,078 بگو بشنويم 1106 01:00:17,178 --> 01:00:19,162 جيمز يه تيکه گُهه 1107 01:00:20,014 --> 01:00:21,535 هيچ ربطي نداشت، پسر 1108 01:00:58,948 --> 01:01:00,574 خيلي خب 1109 01:01:00,576 --> 01:01:01,724 چيه؟ چي شده؟ 1110 01:01:01,725 --> 01:01:03,233 اتفاقي افتاده؟ - آره، آره - 1111 01:01:03,233 --> 01:01:04,939 نه، نه، نه. اتفاقي نيفتاده - خب - 1112 01:01:04,940 --> 01:01:06,862 چي شده؟ - من يه فکري دارم - 1113 01:01:06,863 --> 01:01:09,558 و ممکنه يکم احمقانه باشه ولي گوش کن چي ميگم، باشه؟ 1114 01:01:09,560 --> 01:01:11,777 باشه - باشه - 1115 01:01:12,277 --> 01:01:14,987 ما نزديک بناي يادبود چهار گوشه* هستيم [مکان تلاقي ايالت‌هاي آريزونا، کلرادو، نيومکزيکو و يوتا] 1116 01:01:14,988 --> 01:01:17,921 که چهار ايالت توي يه نقطه بهم ميرسن 1117 01:01:18,123 --> 01:01:19,123 خب؟ 1118 01:01:19,124 --> 01:01:20,424 خب، بريم روش سکس کنيم 1119 01:01:21,258 --> 01:01:22,259 چي؟ 1120 01:01:23,836 --> 01:01:27,060 ببين اينطوري مي‌تونيم در يک لحظه توي چهار ايالت سکس داشته باشيم 1121 01:01:27,061 --> 01:01:28,262 صبر کن ببينم 1122 01:01:28,857 --> 01:01:30,150 جدي ميگي؟ 1123 01:01:30,552 --> 01:01:31,929 خب، آره 1124 01:01:32,331 --> 01:01:34,562 خب خودت گفتي بايد بزنيم به سيم آخر 1125 01:01:34,563 --> 01:01:37,538 يعني سکس روي يه بناي يادبود، زدن به سيم آخر نيست؟ 1126 01:01:38,939 --> 01:01:40,994 مطمئنم که "دبي هر کاري ميکنه" از پس اينکار برمياد 1127 01:01:40,995 --> 01:01:43,027 ...خب، "دبي هر کاري ميکنه" يه احمق بود، پس 1128 01:01:43,028 --> 01:01:44,631 شايد ما نياز داريم که 1129 01:01:44,933 --> 01:01:47,067 باهم احمق بشيم 1130 01:01:48,337 --> 01:01:49,645 بچه‌ها چي؟ 1131 01:01:50,547 --> 01:01:52,461 خب، کوين هم يه جورايي احمقه 1132 01:01:52,462 --> 01:01:53,864 نه، عزيزم 1133 01:01:53,865 --> 01:01:55,311 منظورم اين بود که با اونا چيکار کنيم؟ 1134 01:01:56,014 --> 01:01:58,457 .چيزيشون نميشه خوابشون سنگين ـه 1135 01:01:58,457 --> 01:02:00,822 قبل از اينکه بفهمين، ما برگشتيم 1136 01:02:01,623 --> 01:02:02,747 باشه 1137 01:02:02,748 --> 01:02:04,362 آره - بريم سراغش - 1138 01:02:20,754 --> 01:02:21,756 مامان؟ 1139 01:02:23,042 --> 01:02:24,043 بابا؟ 1140 01:02:29,930 --> 01:02:31,494 جيمز؟ - مامان؟ - 1141 01:02:32,980 --> 01:02:34,009 آدينا؟ 1142 01:02:34,010 --> 01:02:36,663 داري تعقيبم مي‌کني يا يه همچين چيزي؟ 1143 01:02:36,664 --> 01:02:38,711 نه. چي؟ نه 1144 01:02:38,712 --> 01:02:40,012 شوخي کردم 1145 01:02:40,214 --> 01:02:41,315 آروم باش 1146 01:02:44,760 --> 01:02:48,960 اون مرد منحرفـه چي شد که توي هتل بهت گير داده بود؟ 1147 01:02:50,341 --> 01:02:51,865 خب راستش، اون بابام بود 1148 01:02:52,969 --> 01:02:55,025 مي‌خواست که مثلاً کمکم کنه دربياره 1149 01:02:55,485 --> 01:02:57,381 اوه خداي من 1150 01:02:58,384 --> 01:03:00,423 اون خيلي کمک‌رسان مضخرفيه 1151 01:03:04,079 --> 01:03:06,113 خب، امشب گيتار نمي‌زني؟ 1152 01:03:06,916 --> 01:03:08,418 دزديدنش 1153 01:03:09,253 --> 01:03:10,611 چه بد 1154 01:03:11,313 --> 01:03:13,087 واقعاً از گيتار زدنت خوشم مياد 1155 01:03:14,493 --> 01:03:16,077 جداً؟ 1156 01:03:16,378 --> 01:03:19,028 آره، هميشه از موسيقيدان‌ها خوشم مياد 1157 01:03:21,577 --> 01:03:23,974 خب، خوبه 1158 01:03:23,975 --> 01:03:26,307 ...چون منم هميشه از 1159 01:03:27,407 --> 01:03:28,698 دختراي خوشگل خوشم ميومد 1160 01:03:31,500 --> 01:03:32,908 بد نبود 1161 01:03:35,245 --> 01:03:37,690 ديدي؟ تو به کمک احتياجي نداري 1162 01:03:46,378 --> 01:03:47,495 همينجاس 1163 01:03:47,796 --> 01:03:50,099 .اوه، خداي من خيلي غيرقانونيه 1164 01:03:50,100 --> 01:03:51,506 .ميدونم خيلي آدمو حشري ميکنه، مگه نه؟ 1165 01:03:51,507 --> 01:03:52,507 آره 1166 01:03:52,709 --> 01:03:54,760 مثل يه شير آب گرم، داغ شدم 1167 01:03:56,377 --> 01:03:57,794 ببخشيد، شرمنده 1168 01:03:57,795 --> 01:03:59,161 نه، خوشم اومد 1169 01:03:59,162 --> 01:04:00,562 جدي؟ - آره - 1170 01:04:00,563 --> 01:04:02,089 وقتي ميزنم در کونت، خوشت مياد؟ 1171 01:04:02,090 --> 01:04:03,092 !خوشم مياد 1172 01:04:03,883 --> 01:04:06,278 خوبه، چون قراره !کونت رو حسابي کبود کنم 1173 01:04:06,280 --> 01:04:07,381 واي! راس 1174 01:04:07,582 --> 01:04:08,829 خب، همونجاس؟ 1175 01:04:14,576 --> 01:04:17,456 قراره تو فضاي آزاد سکس کنيم - ميدونم، ميدونم - 1176 01:04:17,557 --> 01:04:18,938 مي‌خواي يه انگشت بکنم توش؟ 1177 01:04:19,139 --> 01:04:20,140 توي چي؟ 1178 01:04:20,141 --> 01:04:21,597 ولش کن، بيخيال - باشه، باشه - 1179 01:04:21,798 --> 01:04:23,092 نميخواين صداتونـو بيارين پائين؟ 1180 01:04:23,606 --> 01:04:25,650 !مراقب باش، داداش 1181 01:04:25,951 --> 01:04:28,683 !پاتو از روي من بردار - !چقدر عرقي و سُري - 1182 01:04:28,684 --> 01:04:30,416 اگه شما ميخواين روي چهارگوشه سکس کنين، ما توي نوبت‌ايم 1183 01:04:30,417 --> 01:04:32,056 برين توي صف 1184 01:04:32,057 --> 01:04:33,846 خداي من - واي خدا - 1185 01:04:36,795 --> 01:04:37,796 !خداي من 1186 01:04:39,901 --> 01:04:42,101 !خداي من !از هر ايالتي اومدن 1187 01:04:42,102 --> 01:04:43,104 !کلي ممه اينجا ريخته 1188 01:04:43,405 --> 01:04:44,954 !شما دوتا! ايست 1189 01:04:44,954 --> 01:04:46,570 !بريد، بريد، بريد 1190 01:04:46,771 --> 01:04:48,271 !دستا بالا 1191 01:04:48,273 --> 01:04:49,924 !بدو! عزيزم، بدو 1192 01:04:50,025 --> 01:04:51,453 !چراغ‌قوه رو بنداز 1193 01:04:52,555 --> 01:04:56,159 ميدونين که بي‌نزاکتي در ملاء عام در ايالت يوتا جُرم محسوب ميشه؟ 1194 01:04:56,159 --> 01:04:58,056 .بله عذر ميخوايم، جناب افسر 1195 01:04:58,057 --> 01:05:00,632 ...ما زن و شوهريم و فقط مي‌خواستيم که - ميدونين چيه؟ حرفاتونو براي قاضي نگه دارين - 1196 01:05:00,633 --> 01:05:05,294 حالم بهم مي‌خوره که شما منحرفا پيداتون ميشه و هرشب به اين مکان مقدس بي‌احترامي ميکنين 1197 01:05:05,395 --> 01:05:07,745 برگردين ببينم. دستاتون رو بذارين پشت سرتون - چي؟ - 1198 01:05:07,946 --> 01:05:09,716 !نه به اين زوديا، تامي 1199 01:05:09,817 --> 01:05:12,524 توي دهنت، تو اينجا چيکار ميکني، کايل؟ 1200 01:05:12,525 --> 01:05:16,191 اينا کاملاً روي ايالت کلرادو بودن که اونجا قلمروي من محسوب ميشه 1201 01:05:16,193 --> 01:05:18,388 قلمروـت رو بکن تو کونت، کايل 1202 01:05:18,389 --> 01:05:21,207 پاي چپ دختره رو نگاه کن کاملاً روي آريزوناست 1203 01:05:21,208 --> 01:05:24,118 نه ايالت تخميِ شما که علف رو قانوني کردين 1204 01:05:24,119 --> 01:05:25,957 هي، لزومي نداره اينقدر فحش بدي 1205 01:05:25,957 --> 01:05:27,397 واي ببخشيد، افسر مورمون 1206 01:05:27,398 --> 01:05:29,210 خوشت نيومد؟ من يه نظري دارم 1207 01:05:29,212 --> 01:05:31,712 چرا نميري کير "ميت رامني"* رو توي گوشات فرو کني؟ [فرماندار سابق ماساچوست، تابع فرقه مورمون] 1208 01:05:32,094 --> 01:05:33,107 !هي 1209 01:05:33,946 --> 01:05:36,729 خب، بنظر ميرسه که نيومکزيکو تصميم گرفته بالاخره از خواب بيدار شه 1210 01:05:36,731 --> 01:05:37,933 مشکل اينجا چيه؟ 1211 01:05:37,933 --> 01:05:39,523 بهت ميگم مشکل چيه، مرتيکه کابوس 1212 01:05:39,523 --> 01:05:42,185 ديگه شورشو از اين فيروزه‌هاي که ميندازي، درآوردي 1213 01:05:42,187 --> 01:05:44,995 ما ميتونيم بدون بي‌احترامي به سنت‌هاي همديگه، مسئله حل کنيم 1214 01:05:44,997 --> 01:05:47,286 برو ترتيب زن‌هاتو بده، تامي 1215 01:05:47,288 --> 01:05:50,089 مي‌بيني، منم همينو به شماها ميگم هرشب اينکارو مي‌کنيم 1216 01:05:50,090 --> 01:05:51,571 ميدوني اين مرز چي رو مشخص مي‌کنه؟ 1217 01:05:51,574 --> 01:05:54,037 .فقط يه خطه من هميشه همينو ميگم 1218 01:05:54,038 --> 01:05:56,601 خب باشه، اگر فقط يه خط باشه ...پس من اين مجرم‌هارو 1219 01:05:57,883 --> 01:05:59,299 هي - به ايالت من نزديک نمي‌شي، رفيق - 1220 01:05:59,300 --> 01:06:00,891 جدي؟ حالا مي‌خواي چيکار کني؟ 1221 01:06:00,892 --> 01:06:02,155 !پاتو از ايالت من بکش بيرون 1222 01:06:02,156 --> 01:06:03,501 بس کنيد، ديگه - تو مي‌خواي با من دربيوفتي؟ - 1223 01:06:03,503 --> 01:06:05,118 ...برگرد، برگرد ببينم - تو هم همينکارو ميخواي بکني؟ - 1224 01:06:05,120 --> 01:06:06,542 من اصلاً پامو داخلش نذاشتم 1225 01:06:06,943 --> 01:06:09,030 حق نداري اينجا جفتک بندازي 1226 01:06:09,869 --> 01:06:10,871 ميخواي بازم دعوا کني؟ - حالا اين چطوره؟ ها؟ - 1227 01:06:12,097 --> 01:06:14,407 يه اسلحه داريم - !لعنتي - 1228 01:06:14,408 --> 01:06:15,921 فکر کردي من از تفنگ مي‌ترسم؟ 1229 01:06:16,122 --> 01:06:17,123 !من ازت نمي‌ترسم 1230 01:06:17,263 --> 01:06:18,266 حالا چطوره؟ ها؟ 1231 01:06:18,638 --> 01:06:19,687 الان مثلاً من مي‌ترسم؟ 1232 01:06:22,533 --> 01:06:23,498 ...ما هم بايد 1233 01:06:23,498 --> 01:06:24,499 نمي‌خوام اسلحه رو بذارم تو دهنم 1234 01:06:24,500 --> 01:06:25,501 بيا اينکارو نکنيم، باشه؟ 1235 01:06:25,502 --> 01:06:26,912 تا تهشو قورت ميدم، رفيق1 1236 01:06:26,913 --> 01:06:28,557 !کافيه! همه بخوابيد زمين 1237 01:06:28,557 --> 01:06:29,559 !همه بخوابيد زمين - !بخواب زمين - 1238 01:06:29,561 --> 01:06:31,392 !بخواب - !بخواب زمين - 1239 01:06:31,592 --> 01:06:34,670 !من دارم همکاري مي‌کنم 1240 01:06:34,671 --> 01:06:37,326 فقط من داشتم همکاري مي‌کردم - همتون بخواب زمين - 1241 01:06:37,328 --> 01:06:38,792 دستا رو کجا بذاريم؟ - !دستا سمت راست - 1242 01:06:38,794 --> 01:06:40,260 کنارمون يا روبرو؟ - مقابل م، مقابل هم - 1243 01:06:40,261 --> 01:06:42,557 همتون اينکارو بکنيد - همه خوابيدن؟ - 1244 01:06:42,558 --> 01:06:43,959 .خوبه فکر کنم آروم شدم 1245 01:06:49,399 --> 01:06:51,788 ميشه تمام ستاره‌ها رو از اينجا ببينيم 1246 01:06:52,680 --> 01:06:53,682 آره 1247 01:06:56,500 --> 01:06:57,559 خب 1248 01:06:57,760 --> 01:06:59,404 دوست داري چيکار کني؟ 1249 01:07:00,705 --> 01:07:01,891 نميدونم 1250 01:07:09,183 --> 01:07:11,572 مي‌تونم يه ريم‌جاب بهت بدم؟ 1251 01:07:14,231 --> 01:07:15,393 واي - نه - 1252 01:07:17,037 --> 01:07:18,525 چي؟ - نميدونم - 1253 01:07:18,526 --> 01:07:20,607 تو چه مرگته؟ - نميدونم، ببخشيد - 1254 01:07:20,909 --> 01:07:22,824 خودت چيکار مي‌خواستي بکني؟ 1255 01:07:22,826 --> 01:07:23,825 نميدونم 1256 01:07:23,926 --> 01:07:26,298 ...فکر کردم شايد 1257 01:07:26,499 --> 01:07:27,675 همديگرو ببوسيم 1258 01:07:27,676 --> 01:07:29,076 ...باشه. منم همين فکرو 1259 01:07:29,077 --> 01:07:31,555 آره، باشه 1260 01:07:37,303 --> 01:07:39,035 مامان و بابا کجان احمق؟ 1261 01:07:39,036 --> 01:07:41,287 من چميدونم کوين، برو داخل 1262 01:07:41,288 --> 01:07:43,549 مي‌خواي بذاري اين احمق تو رو ببوسه؟ 1263 01:07:43,550 --> 01:07:45,467 خفه شو کوين 1264 01:07:45,468 --> 01:07:47,976 اون کيه؟ - اون برادر کوچولوي احمقمه - 1265 01:07:48,076 --> 01:07:50,794 فکر کردم گفتي ازت بزرگتره 1266 01:07:50,795 --> 01:07:51,823 لعنتي 1267 01:07:51,824 --> 01:07:53,025 احمق 1268 01:07:53,026 --> 01:07:54,568 چرا کاري نمي‌کني؟ 1269 01:07:54,920 --> 01:07:57,438 چيکارش کنم؟ بزنمش؟ اون يه بچه‌س 1270 01:07:57,440 --> 01:07:59,856 اون يه عوضيه. نبايد بذاري برات شاخ بشه 1271 01:07:59,858 --> 01:08:02,191 فکر مي‌کردم همين برخورد درست‌تره 1272 01:08:03,089 --> 01:08:05,635 معلومه که چقدر تاثيرگزار بوده 1273 01:08:07,672 --> 01:08:08,749 ميدوني چيه؟ 1274 01:08:11,755 --> 01:08:13,619 گور پدرش 1275 01:08:15,226 --> 01:08:17,353 خيلي خب. مي‌خواي شروع کني؟ 1276 01:08:17,554 --> 01:08:19,181 شروع کن، عوضي 1277 01:08:21,441 --> 01:08:22,570 صبر کن ببينم، چي؟ 1278 01:08:22,571 --> 01:08:23,572 نه، نه، نه 1279 01:08:24,273 --> 01:08:27,530 .واي. خيلي آسونه چقدر کوچيک و ضعيفي 1280 01:08:29,808 --> 01:08:32,761 قراره يه سري تغييرات ايجاد بشه، کوين. باشه؟ ديگه منو اذيت نميکني 1281 01:08:32,762 --> 01:08:35,322 بس کن، به مامان ميگم - خفه شو - 1282 01:08:35,323 --> 01:08:36,529 اذيت کردنو تموم مي‌کني؟ 1283 01:08:36,530 --> 01:08:38,329 شکمم داره درد ميگيره 1284 01:08:38,331 --> 01:08:40,012 بگو که اذيت کردنو تموم مي‌کني 1285 01:08:40,415 --> 01:08:41,678 بچه چوني 1286 01:08:41,679 --> 01:08:42,679 چي؟ 1287 01:08:42,680 --> 01:08:45,021 چوني؟ - خودت ميدوني منظورم چيه. باشه؟ - 1288 01:08:45,323 --> 01:08:47,654 داري با صورتم چيکار مي‌کني؟ 1289 01:08:47,655 --> 01:08:49,221 درد داره مگه نه؟ - !هي - 1290 01:08:49,222 --> 01:08:51,152 نظرت چيه که با گوشات ور برم؟ 1291 01:08:51,254 --> 01:08:52,833 واقعا اونظورا هم بد نيست 1292 01:08:52,834 --> 01:08:54,236 دستمو ميذارم رو پيشونيت 1293 01:08:54,237 --> 01:08:56,157 اين حتي کتک زدن حساب نميشه 1294 01:08:56,158 --> 01:08:57,398 کاملا يکنواخت 1295 01:08:57,399 --> 01:08:59,595 درد پيشوني تو رو مي کُشه 1296 01:08:59,697 --> 01:09:02,040 بس کن. داري چيکار مي‌کني؟ 1297 01:09:02,041 --> 01:09:03,598 نظرت چيه که با لبات ور برم؟ 1298 01:09:03,600 --> 01:09:05,312 اين ديوونه بازيا چيه 1299 01:09:05,313 --> 01:09:06,908 گونه‌ات رو له مي‌کنم 1300 01:09:06,909 --> 01:09:11,261 اذيت کردنو تموم مي‌کني؟ - باشه، تموم مي‌کنم. فقط بس کن - 1301 01:09:13,460 --> 01:09:14,788 ممنون، آدينا 1302 01:09:14,790 --> 01:09:15,807 ...امشب 1303 01:09:16,109 --> 01:09:17,987 بهترين شب زندگيم بود 1304 01:09:23,879 --> 01:09:25,693 خانوادگي همه خل و چلن 1305 01:09:27,938 --> 01:09:29,686 خيلي افتضاح بود 1306 01:09:32,798 --> 01:09:34,478 بازم خدا رو شکر بچه‌ها بيدار نشدن 1307 01:09:43,789 --> 01:09:46,289 مسافراني که در سمت چپ ماشين اقامت دارند 1308 01:09:46,290 --> 01:09:49,607 با نگاه به بيرون پنچره متوجه دره "گرند کانيون" خواهند شد 1309 01:09:49,608 --> 01:09:52,129 بله، آخرين ايستگاه قبل از والي ورلد 1310 01:09:55,427 --> 01:09:57,619 آدينا تقاضاي دوستي شما را پذيرفت 1311 01:10:04,778 --> 01:10:05,797 خب بچه ها 1312 01:10:05,798 --> 01:10:08,656 وقتي که من بچه بودم اومديم به اين دره 1313 01:10:09,159 --> 01:10:11,149 ولي فرصت نداشتيم درست و حسابي بهش نگاه کنم 1314 01:10:11,569 --> 01:10:12,708 اما اين دفعه 1315 01:10:13,210 --> 01:10:15,780 حسابي ازش لذت مي‌بريم 1316 01:10:17,013 --> 01:10:18,773 خوبه - ايول - 1317 01:10:23,875 --> 01:10:25,998 سلام بچه ها 1318 01:10:25,999 --> 01:10:27,944 بذار ببينم کيا اينجان 1319 01:10:27,945 --> 01:10:29,879 شما بايد خانواده ي 1320 01:10:29,880 --> 01:10:31,326 فانگ" باشيد" 1321 01:10:34,188 --> 01:10:36,112 دارم شوخي مي‌کنم شما "گريزوولد" هستيد 1322 01:10:36,113 --> 01:10:37,609 آره، درسته 1323 01:10:38,211 --> 01:10:39,703 صورت اون کوچولو اينجوري بود 1324 01:10:39,704 --> 01:10:40,705 فانگ؟ هان؟ 1325 01:10:43,605 --> 01:10:45,760 بگذريم، من چاد هستم من راهنمايِ شما هستم 1326 01:10:45,761 --> 01:10:47,124 باشه. سلام چاد 1327 01:10:47,125 --> 01:10:50,135 شما تويِ بهترين روز ممکن اومدين من شما رو مجهز مي‌کنم 1328 01:10:50,136 --> 01:10:52,174 امروز آب رودخونه خيلي بالاست 1329 01:10:52,275 --> 01:10:53,509 ...فکر کنم قايق سواريِ 1330 01:10:53,711 --> 01:10:55,332 خيلي خوبي در پيش خواهيم داشت 1331 01:10:55,433 --> 01:10:56,843 بريم - خيلي خب - 1332 01:10:57,144 --> 01:10:58,245 بريم 1333 01:10:58,647 --> 01:11:02,214 .خيلي خب، ديگه شوخي بسه مي‌خوام چند تا حرف رو جدي بزنم 1334 01:11:02,216 --> 01:11:04,629 قبل از رفتن به آب مي‌خوام چند تا توصيه ايمني بدم 1335 01:11:04,630 --> 01:11:08,393 اول اينکه کسي اين رودخونه رو بلده؟ چون راستش اين دفعه اولمه 1336 01:11:10,387 --> 01:11:11,388 شوخي مي‌کنم 1337 01:11:12,713 --> 01:11:16,018 .سه سال و نيمه دارم اين کارو انجام ميدم بالا تا پايين اين رودخونه رو ميشناسم 1338 01:11:16,019 --> 01:11:18,809 مدرکم رو از تخم‌مرغ شانسي گرفتم 1339 01:11:20,083 --> 01:11:21,119 شوخي کردم بابا، شوخي کردم 1340 01:11:21,120 --> 01:11:22,558 صورت بچه‌ها اينجوري بود 1341 01:11:22,659 --> 01:11:25,181 واي، تخم‌مرغ شانسي؟ کجا؟ 1342 01:11:27,080 --> 01:11:28,898 تنها کاري که بايد بکنيد پيروي از راهنمايي هايِ منه 1343 01:11:28,899 --> 01:11:31,246 بعدش شانس زنده موندنمون پنجاه پنجاهه 1344 01:11:33,815 --> 01:11:36,040 .دارم شوخي مي‌کنم، بچه‌ها صورت بچه‌ها اينجوريه 1345 01:11:36,041 --> 01:11:39,054 واي من مي‌خوام زنده برگردم نمي‌خوام بميرم 1346 01:11:40,313 --> 01:11:41,704 ببخشيد، يه لحظه صبر کنين 1347 01:11:41,906 --> 01:11:43,582 نامزدم بهم زنگ زده 1348 01:11:43,583 --> 01:11:45,609 راستش همين 2 هفته پيش نامزد کرديم 1349 01:11:45,610 --> 01:11:48,822 يا بايد جواب بدم. و يا اينکه جز رودخونه بايد تويِ خونه هم وارد آب داغ بشم 1350 01:11:50,354 --> 01:11:51,671 البته آبِ رودخونه خيلي سرده 1351 01:11:51,872 --> 01:11:52,973 سلام، عزيزم 1352 01:11:54,032 --> 01:11:55,968 واي، فوق العاده‌اس 1353 01:11:55,969 --> 01:11:59,776 ما مي‌خوايم وارد يکي از بزرگترين گنجينه‌هاي آبيِ آمريکا بشيم 1354 01:11:59,977 --> 01:12:02,630 کوين برادرت رو اذيت نکن - نکردم - 1355 01:12:03,632 --> 01:12:06,933 .شنيدي که چي گفت گفت گنجينه آبي، شنيدي؟ 1356 01:12:06,934 --> 01:12:07,935 آره 1357 01:12:07,935 --> 01:12:09,284 شنيدي و نزديش؟ 1358 01:12:11,522 --> 01:12:13,430 واي. عجب پيشرفتي - واي - 1359 01:12:13,431 --> 01:12:16,027 اصلا نمي‌فهمم چي داري ميگي 1360 01:12:17,089 --> 01:12:18,333 به همين راحتي؟ 1361 01:12:18,334 --> 01:12:20,429 من عاشقتم و تو عاشقمي 1362 01:12:21,030 --> 01:12:24,447 .تانيا، خواهش مي‌کنم عزيزم فقط يکم در موردش فکر کن 1363 01:12:24,447 --> 01:12:25,891 از کل اين دنيا فقط تو رو دارم 1364 01:12:25,891 --> 01:12:27,400 تانيا، نه عزيزم 1365 01:12:27,601 --> 01:12:29,305 خواهش مي‌کنم قطع نکن 1366 01:12:29,305 --> 01:12:31,547 نه، لعنتي 1367 01:12:51,590 --> 01:12:53,311 کي آماده‌ست که بزنيم به رودخونه؟ 1368 01:12:55,282 --> 01:12:56,906 حالت خوبه، چاد؟ 1369 01:12:56,907 --> 01:12:57,908 اوه، آره 1370 01:12:58,209 --> 01:13:00,541 معلوم شد ديگه نامزد ندارم 1371 01:13:00,642 --> 01:13:01,642 ...پس 1372 01:13:03,737 --> 01:13:04,972 همه سوار شيد 1373 01:13:06,916 --> 01:13:08,586 من از اين بابت مطمئن نيستم، راس 1374 01:13:08,687 --> 01:13:10,153 بيخيال 1375 01:13:10,803 --> 01:13:11,902 داره شوخي ميکنه 1376 01:14:50,947 --> 01:14:52,514 ميشه ديگه الآن بريم خونه؟ 1377 01:14:52,615 --> 01:14:53,618 چي؟ 1378 01:14:53,919 --> 01:14:55,941 فقط 1 روز با والي ورلد فاصله داريم 1379 01:14:56,042 --> 01:14:59,163 بابا، فکر نکنم هيچکدوم‌مون اهميتي به والي ورلد بديم 1380 01:14:59,164 --> 01:15:02,613 .پسرا راست ميگن، راس منظورم اينه که، ما نزديک بود اونجا بميريم 1381 01:15:02,614 --> 01:15:04,550 منظورم اينه که، وقتش نيست که ديگه بيخيال بشيم؟ 1382 01:15:05,053 --> 01:15:07,329 باور نمي‌کنم چي دارم ميشنوم 1383 01:15:08,331 --> 01:15:09,985 واي خداي من 1384 01:15:11,731 --> 01:15:14,885 خيلي خب، اينم نشونه. سرنوشت ميگه ما بايد اين سفر رو به پايان برسونيم 1385 01:15:14,885 --> 01:15:17,305 يالا، بچه‌ها. همه با من بخونين 1386 01:15:26,449 --> 01:15:28,038 موجش داره ضعيف ميشه - نه نميشه - 1387 01:15:28,041 --> 01:15:29,235 !بايد گوش‌هامون رو تيز کنيم 1388 01:15:34,473 --> 01:15:35,734 نه، نه. موجش رفت 1389 01:15:35,734 --> 01:15:37,308 !ولش کن - باشه - 1390 01:15:37,309 --> 01:15:39,930 .فکر کردم بتونيم با هم يه آهنگ بخونيم مثل تموم خانواده‌هاي عادي 1391 01:15:42,085 --> 01:15:43,085 آه، لعنتي 1392 01:15:43,286 --> 01:15:45,553 چي شده؟ - سوختمون داره تموم ميشه - 1393 01:15:45,555 --> 01:15:47,653 اوه، خداي من 1394 01:15:47,654 --> 01:15:48,655 عيبي نداره 1395 01:15:48,657 --> 01:15:52,465 مطمئنم همين نزديکي قبل از اينکه سوختمون تموم بشه، يه پمپ بنزين پيدا مي‌کنيم 1396 01:15:55,954 --> 01:15:57,577 اصلا آنتن نميده 1397 01:15:59,808 --> 01:16:02,151 نميدونم اين ماشين خدمات جاده‌اي داره يا نه 1398 01:16:02,352 --> 01:16:03,902 حتي اگه داشته باشه چيجوري مي‌خواي زنگ بزني؟ 1399 01:16:04,888 --> 01:16:06,616 شايد با يکي از دکمه هايِ کنترل بشه خبرشون کرد 1400 01:16:06,616 --> 01:16:08,602 واقعا؟ بازم مي‌خواي دکمه فشار بدي؟ 1401 01:16:08,603 --> 01:16:10,399 دکمه کلاه لبه‌دار رو آزمايش نکرديم 1402 01:16:10,401 --> 01:16:11,401 واي خدا 1403 01:16:12,939 --> 01:16:13,939 !واي خداي من 1404 01:16:15,476 --> 01:16:17,255 خب حالا ميدونيم دکمه کلاه لبه‌دار چيکار مي‌کنه 1405 01:16:18,256 --> 01:16:21,930 ،دکمه صليب شکسته رو نميزنم مي‌مونه کلوچه 1406 01:16:24,401 --> 01:16:26,182 يالا کلوچه 1407 01:16:28,531 --> 01:16:29,753 روشن شد - ايول - 1408 01:16:29,955 --> 01:16:31,164 !آره 1409 01:16:32,487 --> 01:16:33,862 احتمالا بايد بخاطر باک دوم باشه 1410 01:16:34,062 --> 01:16:35,404 درسته؟ - ايول کلوچه - 1411 01:16:35,405 --> 01:16:36,606 پدر همه رو نجات داد 1412 01:16:36,606 --> 01:16:38,776 خدا رو شکر - کجا داره ميره؟ - 1413 01:16:38,777 --> 01:16:39,979 !صبر کن! نگهش دار 1414 01:16:40,959 --> 01:16:42,919 !نگهش دار - نميدونم چيجوري نگهش دارم - 1415 01:16:42,920 --> 01:16:44,326 دوباره کلوچه رو ميزنم 1416 01:17:05,139 --> 01:17:06,392 خيلي‌خب، ما از پسش بر ميايم 1417 01:17:06,392 --> 01:17:08,639 نه، نه، نه خواهش ميکنم اين حرفو نزن 1418 01:17:08,640 --> 01:17:10,934 نگو که ما از پسش بر ميايم راس 1419 01:17:11,236 --> 01:17:12,135 باشه؟ 1420 01:17:12,136 --> 01:17:13,530 برميايم - نه بر نميايم - 1421 01:17:13,531 --> 01:17:14,532 بر نميايم 1422 01:17:14,633 --> 01:17:18,332 از همون لحظه‌اي که راه افتاديم هيچ چيزي سر جاش نبود 1423 01:17:18,333 --> 01:17:21,163 ميشه خواهشاً قبول کني اين سفر از اولش اشتباه بود 1424 01:17:22,475 --> 01:17:23,530 ولي اشتباه نبود 1425 01:17:23,531 --> 01:17:25,363 درسته؟ همه‌تون خواستين که بياين 1426 01:17:25,364 --> 01:17:26,731 من نمي‌خواستم - منم همينطور - 1427 01:17:26,732 --> 01:17:27,733 منم نمي‌خواستم 1428 01:17:27,834 --> 01:17:29,135 تو مي‌خواستي بري 1429 01:17:29,236 --> 01:17:31,310 خيلي خب، فکر کنم همه دارن يه خرده عصبي ميشن 1430 01:17:31,311 --> 01:17:32,903 ...فقط بايد 1431 01:17:34,735 --> 01:17:36,116 ...فقط بايد 1432 01:17:38,667 --> 01:17:39,723 !منو بگايين 1433 01:17:40,325 --> 01:17:41,860 من تسليم ميشم 1434 01:17:41,861 --> 01:17:44,829 تنها چيزي که مي‌خواستم اين بود که خانواده تخمي‌ام به يه سفر تخمي به والي ورلد 1435 01:17:44,829 --> 01:17:46,681 ببرم و سوار قطار وحشت تخمي کنمشـون 1436 01:17:48,195 --> 01:17:49,603 توش سنگه 1437 01:17:52,287 --> 01:17:55,597 پس احمق منم که خواستم خانواده‌ام رو بهم نزديک‌تر کنم 1438 01:17:55,698 --> 01:17:59,259 چي نصيبم شد؟ بچه‌هايي که نمي‌خوان کنار من باشن و زني که غمگينه 1439 01:17:59,259 --> 01:18:01,022 راس - بيخيال دبي - 1440 01:18:01,023 --> 01:18:02,701 خودت ميدوني حقيقت داره تو فکر مي‌کني اسيرم شدي 1441 01:18:03,002 --> 01:18:05,180 .فکر مي‌کني من يه بي‌عرضه‌ام يه خلبان درون ايالتي 1442 01:18:05,581 --> 01:18:06,611 ولي ميدوني چيه؟ 1443 01:18:06,812 --> 01:18:10,134 من هميشه پيشنهاد پرواز بين‌المللي دارم 1444 01:18:10,135 --> 01:18:11,863 ولي ردشون مي‌کنم. ميدوني چرا؟ 1445 01:18:11,863 --> 01:18:15,006 چون نمي‌خوام از تو و بچه‌هام دور بشم 1446 01:18:15,107 --> 01:18:16,395 من يه احمقم 1447 01:18:16,396 --> 01:18:20,978 ،بايد يکي از اون پيشنهادها رو قبول کنم و به سمت اهرام ثلاثه پرواز کنم 1448 01:18:21,364 --> 01:18:23,008 و يا برم سمت باغ‌هاي گمشده که تويِ 1449 01:18:23,426 --> 01:18:24,934 نميدونم کدوم قبرستونيه 1450 01:18:25,235 --> 01:18:26,612 فراموشش کنيد 1451 01:18:26,813 --> 01:18:28,857 کل اين سفر احمقانه رو فراموش کنيد 1452 01:18:29,961 --> 01:18:32,152 شما‌ها ديگه رويِ پايِ خودتونيد 1453 01:18:32,153 --> 01:18:33,733 مطمئنم که شوهر و پدر بهتري پيدا ميکنيد 1454 01:18:34,334 --> 01:18:37,032 يه گاوچرون با شکم شيش‌تيکه باحال 1455 01:18:37,133 --> 01:18:38,915 که شما رو پاريس مي‌بره 1456 01:18:38,916 --> 01:18:40,488 ...و براتون کُشتي و 1457 01:18:41,603 --> 01:18:42,605 کتاب جور ميکنه 1458 01:18:42,776 --> 01:18:43,777 چي؟ 1459 01:18:44,850 --> 01:18:46,184 کجا داري ميري؟ 1460 01:18:46,385 --> 01:18:47,854 خودمم نميدونم 1461 01:18:48,756 --> 01:18:50,812 واي خدا 1462 01:18:51,315 --> 01:18:54,068 تويِ اين علف‌ها همش چيزاي سفته 1463 01:19:02,794 --> 01:19:03,984 اين ديگه چيه؟ 1464 01:19:11,512 --> 01:19:12,514 نه، نه 1465 01:19:14,608 --> 01:19:15,610 کمک 1466 01:19:16,317 --> 01:19:17,357 کمک 1467 01:19:18,131 --> 01:19:19,137 کمک 1468 01:19:19,438 --> 01:19:20,847 کمک 1469 01:19:21,549 --> 01:19:22,760 وايستا 1470 01:19:22,761 --> 01:19:23,762 يالا، برو، برو 1471 01:19:24,992 --> 01:19:25,993 کمک 1472 01:19:28,595 --> 01:19:29,596 نه 1473 01:19:30,999 --> 01:19:32,466 کمک 1474 01:19:44,314 --> 01:19:46,208 حق نداري بُکشيش - !بابا - 1475 01:19:46,210 --> 01:19:47,211 معذرت مي‌خوام که 1476 01:19:47,411 --> 01:19:49,838 بهت گفتم بيماري جنسي داري 1477 01:19:49,839 --> 01:19:51,448 نه، نه، نه 1478 01:19:51,449 --> 01:19:53,637 نه جلوي خانواده‌ام 1479 01:19:55,569 --> 01:19:57,831 زنت اين رو تويِ مسافرخونه تو "ميزوري" جا گذاشت 1480 01:19:58,032 --> 01:19:59,771 فکر کردم بخواي پسش بگيري 1481 01:20:00,668 --> 01:20:01,750 اوه، خداي من 1482 01:20:02,715 --> 01:20:03,716 صبر کن ببينم 1483 01:20:03,917 --> 01:20:05,265 اين حلقه منه؟ 1484 01:20:07,169 --> 01:20:09,629 اين بابا مي‌خواست اين همه مدت اينو به ما پس بده 1485 01:20:10,832 --> 01:20:12,778 نميدونم چيجوري ازت تشکر کنم 1486 01:20:12,979 --> 01:20:14,759 نيازي به تشکر نيست 1487 01:20:15,061 --> 01:20:16,358 سرِ راهم بود 1488 01:20:16,461 --> 01:20:17,842 پس تو تجاوزگر نيستي؟ 1489 01:20:23,401 --> 01:20:25,332 مثل اينکه ماشين‌تون حسابي داغون شده 1490 01:20:26,534 --> 01:20:27,615 مي‌خواين کجا برين؟ 1491 01:20:31,736 --> 01:20:33,307 فکر کنم خونه 1492 01:20:33,508 --> 01:20:37,198 .خب، من مي‌تونم شما رو تا سان‌فرانسيسکو ببرم کارتون رو راه ميندازه؟ 1493 01:20:38,999 --> 01:20:40,000 آره 1494 01:20:40,000 --> 01:20:41,203 آره. ميندازه 1495 01:20:41,904 --> 01:20:43,000 ممنون 1496 01:20:43,600 --> 01:20:44,717 يالا، بچه‌ها 1497 01:20:44,718 --> 01:20:45,719 ممنون 1498 01:20:49,414 --> 01:20:51,188 هنوز جوابم سؤالمو نداده - کوين - 1499 01:21:07,642 --> 01:21:10,674 .خب، ممنون که ما رو رسوندي واقعا ازت ممنونيم 1500 01:21:10,875 --> 01:21:14,181 هي، هنوز به ما نگفتي چرا يه عروسک جلوي کاميونت گذاشتي؟ 1501 01:21:14,182 --> 01:21:15,184 آره 1502 01:21:15,185 --> 01:21:16,902 تا بچه‌ها احساس راحتي کنن 1503 01:21:16,903 --> 01:21:18,639 تو بچه داري؟ 1504 01:21:18,641 --> 01:21:19,641 نه 1505 01:21:20,442 --> 01:21:21,909 خيلي‌خب مراقب خودت باش 1506 01:21:28,478 --> 01:21:29,899 .خب فکر کنم تموم شد 1507 01:21:30,200 --> 01:21:32,844 آره. فردا با پرواز بر مي‌گرديم خونه 1508 01:21:32,946 --> 01:21:36,418 اينجا نمونيد. اينجا بدترين مسافرخونه‌ايه که تا تا حالا ديديم 1509 01:21:36,419 --> 01:21:37,619 بايد اينجا رو ببندن 1510 01:21:37,620 --> 01:21:39,384 صاحبش ديوونه است 1511 01:21:40,185 --> 01:21:42,275 همه‌تون بايد برگردين، شنيدين؟ 1512 01:21:43,493 --> 01:21:44,511 !هي 1513 01:21:44,713 --> 01:21:46,131 ببين کي اومده 1514 01:21:46,232 --> 01:21:47,232 الن 1515 01:21:47,233 --> 01:21:48,880 اونا رسيدن 1516 01:21:48,881 --> 01:21:49,882 سلام بابا 1517 01:21:49,883 --> 01:21:52,641 واقعاً از اون تماس خوشحال شديم 1518 01:21:52,642 --> 01:21:53,742 مسافرت چطور بود؟ 1519 01:21:53,745 --> 01:21:55,448 داستانش طولانيه - بغلم کن - 1520 01:21:55,650 --> 01:21:57,978 لام پدربزرگ - بياين ببينم - 1521 01:21:57,978 --> 01:22:00,858 واي خدا! خيلي بزرگ شدين 1522 01:22:00,859 --> 01:22:02,472 بياين بريم داخل 1523 01:22:02,473 --> 01:22:04,856 بابابزرگ مجبور نيستي - نه، من مي‌تونم - 1524 01:22:04,856 --> 01:22:05,857 راس - کلارک - 1525 01:22:05,858 --> 01:22:07,060 من مي‌تونم 1526 01:22:07,719 --> 01:22:08,719 من خوبم 1527 01:22:09,020 --> 01:22:10,602 واقعا درد داره 1528 01:22:10,903 --> 01:22:13,191 و اونجا بود که کلوچه، ماشين رو ترکوند 1529 01:22:13,192 --> 01:22:15,822 .اما مهم نبود چون تمام وسايلمون از قبل 1530 01:22:15,822 --> 01:22:18,402 دزديده شده بود اونم توسط کسي که رويِ دوشش موش بود 1531 01:22:18,404 --> 01:22:20,124 حتي گيتارِ منم بُردن 1532 01:22:20,125 --> 01:22:22,078 اوه، جيمز، واقعا وحشتناکه 1533 01:22:22,079 --> 01:22:24,623 ...وضع يه نوازنده بدون آلتش 1534 01:22:24,826 --> 01:22:27,092 به اندازه کفاش بدون توالت بدجوره 1535 01:22:28,081 --> 01:22:29,564 شايد برات يه چيزي داشته باشم 1536 01:22:41,891 --> 01:22:43,332 خيلي شکننده‌اس ولي 1537 01:22:43,433 --> 01:22:45,890 خوب ازش مراقبت کن - واي، پدربزرگ - 1538 01:22:45,991 --> 01:22:47,723 خيلي ممنون 1539 01:22:47,723 --> 01:22:49,130 باحاله - آره - 1540 01:22:49,130 --> 01:22:51,747 ،شايد به ظاهرش نخوره اما گيتار خيلي خاصيه 1541 01:22:52,550 --> 01:22:54,161 اينو "باب ديلن" بهم داده (خواننده معروف) 1542 01:22:54,163 --> 01:22:55,527 باب ديلن معروف؟ 1543 01:22:55,528 --> 01:22:57,005 نه، يه باب ديلن ديگه 1544 01:22:57,106 --> 01:22:59,207 تشابه اسميه 1545 01:22:59,208 --> 01:23:00,858 يکي از رفقامه که حسابداره 1546 01:23:00,959 --> 01:23:03,630 اما "جيمي هندريکس" بهش داده 1547 01:23:03,631 --> 01:23:05,483 جيمي هندريکس معروف؟ - نه - 1548 01:23:06,269 --> 01:23:09,138 خب، اوضاع مسافرخونه چطوره؟ 1549 01:23:09,139 --> 01:23:11,500 عاشقشيم، کار فوق العاده ايه 1550 01:23:11,502 --> 01:23:14,996 .ما عاشق مسافرائيم عاشق اينيم که به کارايِ مردم برسيم 1551 01:23:14,997 --> 01:23:16,089 ما مردم داريم 1552 01:23:16,089 --> 01:23:17,439 سلام بچه‌ها، اشکالي نداره بيايم پيشتون؟ 1553 01:23:17,440 --> 01:23:18,441 اين ميز اشغال شده 1554 01:23:18,442 --> 01:23:19,443 بزنين به چاک 1555 01:23:23,038 --> 01:23:25,279 .خيلي خب، بچه‌ها. داره دير ميشه بهتره برين بخوابين 1556 01:23:25,280 --> 01:23:26,946 آره. من شما رو مي‌برم طبقه بالا 1557 01:23:26,946 --> 01:23:29,053 شب بخير بابا و مامان بزرگ - شب بخير - 1558 01:23:29,054 --> 01:23:30,728 شب بخير - خوب بخوابين - 1559 01:23:32,661 --> 01:23:34,904 خب، مشخصه که ماجراجويي‌هايي داشتين 1560 01:23:34,906 --> 01:23:37,677 خب، آره. ماجراجويي فقط 1 درصدش بود 1561 01:23:38,580 --> 01:23:40,844 آدري چطور بود؟ - اوه، اون عالي بود - 1562 01:23:40,845 --> 01:23:43,780 اون و استون به نظر ميان واقعاً خوشحال باشن 1563 01:23:43,881 --> 01:23:45,208 همون طور که گفتي، فقط به نظر ميان 1564 01:23:45,309 --> 01:23:48,062 منظورت چيه؟ - زندگيشون قلابيه - 1565 01:23:48,464 --> 01:23:49,465 چي؟ 1566 01:23:49,466 --> 01:23:52,192 .تند تند بهم خيانت مي‌کنن چند ساله همينجورين 1567 01:23:52,193 --> 01:23:53,496 اوه، خداي من 1568 01:23:53,497 --> 01:23:58,294 ،اي کاش آدري يه زندگي محکم‌تري پيدا ميکرد مثل تو و راستي 1569 01:24:09,356 --> 01:24:13,361 ازدواج شما در حال از هم پاشيدنه؟ 1570 01:24:13,363 --> 01:24:14,911 هي، راس، مي‌تونيم حرف بزنيم؟ 1571 01:24:17,013 --> 01:24:20,691 .من ميدونستم که يه سري مشکلاتي داريم ولي در اين حد بده؟ 1572 01:24:21,494 --> 01:24:23,111 زندگيمون در حال از هم پاشيدنه؟ 1573 01:24:24,013 --> 01:24:25,035 نه 1574 01:24:25,838 --> 01:24:28,624 نه ازدواج وقتي از هم مي‌پاشه که آدم دست از تلاش برداره 1575 01:24:28,624 --> 01:24:30,763 و تو هيچوقت دست از تلاش برنداشتي 1576 01:24:31,957 --> 01:24:33,035 ...فکر کنم من 1577 01:24:33,443 --> 01:24:34,681 شايد من اينکارو کردم 1578 01:24:35,483 --> 01:24:36,742 منظورت چيه؟ 1579 01:24:37,343 --> 01:24:39,721 من فقط به خودم فکر مي‌کردم، ميدوني؟ 1580 01:24:39,722 --> 01:24:43,017 .مي‌خواستم زندگي روزمره رو تغيير بدم سفر هيجان‌انگيز داشته باشم 1581 01:24:43,017 --> 01:24:44,604 هيچ اشکالي هم نداره 1582 01:24:47,008 --> 01:24:51,402 حماقت من بود که فکر مي‌کردم با حبس کردن خودمون تويِ ماشين ميتونم خانواده رو بهم نزديک کنم 1583 01:24:51,403 --> 01:24:53,226 نه، اما داشتي بخاطر ما اينکارو انجام ميدادي 1584 01:24:53,427 --> 01:24:58,084 تو خيلي سعي کردي تا اين سفر رو براي من و بچه‌ها به ياد موندني کني 1585 01:24:58,787 --> 01:25:00,646 و من بابتش ازت تشکر نکردم 1586 01:25:00,647 --> 01:25:01,849 و چرا تشکر ميکني؟ 1587 01:25:01,850 --> 01:25:04,626 من تو رو با اين سفر به گه کشوندم 1588 01:25:05,129 --> 01:25:07,959 به معناي واقعي کلمه، توي "آرکانساس" بردمت به يه استخر گُه 1589 01:25:10,425 --> 01:25:12,332 تو لياقتت بهتر از ايناست 1590 01:25:13,471 --> 01:25:14,863 منظورت بهتر از توئه؟ 1591 01:25:16,053 --> 01:25:19,693 آخه کدوم مردي شغلش رو مثل تو فداي خانواده‌هاشون مي‌کنن؟ 1592 01:25:20,866 --> 01:25:22,513 اوه، من هيچي رو فدا نکردم 1593 01:25:23,416 --> 01:25:25,296 من به هر چيزي که مي‌خواستم رسيدم 1594 01:25:38,259 --> 01:25:40,218 دبي - بله؟ - 1595 01:25:40,420 --> 01:25:43,477 آيا قبول مي‌کني همچنان زنم بموني؟ 1596 01:25:43,477 --> 01:25:45,809 تويِ اين فکر بودم کِي مي‌خواي حلقه رو پس بدي 1597 01:25:45,810 --> 01:25:48,013 تويِ اين فکر بودم هنوزم حلقه رو مي‌خواي يا نه 1598 01:25:48,013 --> 01:25:49,014 هنوزم مي‌خوام 1599 01:25:56,925 --> 01:25:57,926 صبر کن ببينم 1600 01:25:57,927 --> 01:25:59,128 قراره سکس کنيم؟ 1601 01:25:59,229 --> 01:26:00,230 اوه، آره 1602 01:26:00,231 --> 01:26:02,275 همچين بکنمت که صدات بره به آسمون 1603 01:26:02,276 --> 01:26:03,548 راس؟ - چيه؟ - 1604 01:26:03,549 --> 01:26:04,550 در رو قفل کن 1605 01:26:04,951 --> 01:26:07,052 همچين در رو بکوبم که صداش بره آسمون 1606 01:26:11,105 --> 01:26:12,106 سلام، بابا 1607 01:26:12,608 --> 01:26:13,731 صبح بخير راستي 1608 01:26:13,732 --> 01:26:15,963 ميتوني امروز بعدازظهر ما رو برسوني فرودگاه؟ 1609 01:26:15,963 --> 01:26:18,247 ساعت 4 پرواز برگشت به شيکاگو رو داريم 1610 01:26:18,247 --> 01:26:19,248 شيکاگو؟ 1611 01:26:19,649 --> 01:26:21,096 پس والي ورلد چي؟ 1612 01:26:21,597 --> 01:26:24,392 اوه، نه، ما... به اندازه‌ي کافي مشکل داشتيم 1613 01:26:24,593 --> 01:26:26,386 اين سفر کابوس بوده 1614 01:26:26,889 --> 01:26:30,585 .خب، سفر خانوداگي يعني همين اما نبايد تسليم بشي، راس 1615 01:26:30,586 --> 01:26:31,587 چرا مگه؟ 1616 01:26:31,789 --> 01:26:36,182 منظورم اينه که، از قديم گفتن مقصد مهم نيست سفر مهمه، نه؟ 1617 01:26:36,183 --> 01:26:38,260 سفر چرته 1618 01:26:38,261 --> 01:26:40,522 بخاطر مزخرف بودن سفره که قدر مقصد رو مي‌فهمي 1619 01:26:40,522 --> 01:26:43,131 آرزو داشتي خانواده‌ات رو برسوني به والي ورلد. بيخيالش نشو 1620 01:26:45,496 --> 01:26:47,006 همونطور که من بيخيال نشدم 1621 01:26:51,497 --> 01:26:54,526 اصلاً چطوري بريم؟ ما که ماشين نداريم 1622 01:26:54,527 --> 01:26:56,776 هي، بيخيال - کافيه ديگه - 1623 01:26:57,723 --> 01:26:58,940 بسپارش به من 1624 01:27:10,217 --> 01:27:11,942 اي داد. اشتباه شد 1625 01:27:26,907 --> 01:27:28,689 نميشه ماشين "نيسان" رو ببرم؟ 1626 01:27:30,175 --> 01:27:31,763 نه، نه 1627 01:27:43,117 --> 01:27:45,218 اوه، صبر کن بابا، فکر مي‌کردم قراره بريم فرودگاه 1628 01:27:45,621 --> 01:27:48,315 بچه‌ها، وقتي پدرتون يه قولي ميده به قولش عمل مي‌کنه 1629 01:27:48,619 --> 01:27:50,550 ولمون کن بابا - چرته - 1630 01:28:12,021 --> 01:28:13,979 اينجا خيلي بزرگه 1631 01:28:14,057 --> 01:28:16,122 تو کونم عروسيه 1632 01:28:16,123 --> 01:28:17,124 کوين 1633 01:28:17,926 --> 01:28:19,563 بهتون گفتم که خوشتون مياد 1634 01:28:20,545 --> 01:28:21,929 هي، بابا 1635 01:28:23,131 --> 01:28:24,923 واقعاً تو کونمون عروسيه 1636 01:28:24,924 --> 01:28:25,926 ميدونم، درسته؟ 1637 01:28:25,927 --> 01:28:27,225 !بچه ها - !وايسين - 1638 01:28:32,316 --> 01:28:33,317 خودشه 1639 01:28:33,818 --> 01:28:35,016 ولاسيراپتر 1640 01:28:36,164 --> 01:28:38,234 باورم نميشه بالاخره رسيديم 1641 01:28:38,235 --> 01:28:39,236 ميدونم 1642 01:28:40,357 --> 01:28:42,087 شما بچه‌ها آماده‌ بهترين سواري عمرتون هستين؟ 1643 01:28:42,087 --> 01:28:42,988 اوه، آره - چه جورم - 1644 01:28:42,990 --> 01:28:44,721 اگه بخوام راستشو بگم يه خورده ترسناکه 1645 01:28:45,574 --> 01:28:47,062 يالا. تا اونجا باهاتون مسابقه ميدم 1646 01:28:47,063 --> 01:28:48,314 برو. سريعتر 1647 01:28:51,781 --> 01:28:53,669 زمان انتظار، 4 ساعت از اينجا 1648 01:28:53,671 --> 01:28:57,963 زمان انتظار، 3 ساعت از اينجا 1649 01:29:00,475 --> 01:29:03,249 زمان انتظار، 2 ساعت از اينجا 1650 01:29:03,250 --> 01:29:05,008 فقط 2 ساعت مونده 1651 01:29:06,189 --> 01:29:07,803 زمان انتظار، 1 ساعت از اينجا 1652 01:29:07,804 --> 01:29:09,685 زمان انتظار، 2 ساعت از اينجا 1653 01:29:09,686 --> 01:29:11,638 اوه، خداي من 1654 01:29:11,639 --> 01:29:13,544 خيلي خب بچه‌ها وقتشه 1655 01:29:13,546 --> 01:29:14,548 آره 1656 01:29:14,549 --> 01:29:17,008 بخاطر همين اين همه راه اومديم 1657 01:29:21,550 --> 01:29:22,551 ببخشيد 1658 01:29:23,702 --> 01:29:25,249 اما... اين چيه ديگه؟ 1659 01:29:25,251 --> 01:29:27,200 آخرين سواري بود پارک رو دارن مي بندن 1660 01:29:27,200 --> 01:29:28,638 ما نفر بعدي بوديم - چي؟ - 1661 01:29:30,542 --> 01:29:32,691 اوه، نه، نه، اصلا درست نيست - مسخره است - 1662 01:29:32,992 --> 01:29:35,020 هي، ببخشيد 1663 01:29:35,021 --> 01:29:36,455 شما نوبت رو ما رو گرفتين 1664 01:29:36,955 --> 01:29:40,292 نه، ميدوني، ما کارت طلايي داريم پس يعني مي‌تونيم بدون صف وارد بشيم 1665 01:29:40,393 --> 01:29:42,186 امروز پنجمين باره که داريم سوارش ميشيم 1666 01:29:42,187 --> 01:29:46,840 خب، ما 4هزار کيلومتر تا اينجا رانندگي کرديم ...که به اينجا برسيم. پس 1667 01:29:47,142 --> 01:29:48,824 نمي‌توني به همين راحتي جايِ ما رو بگيري 1668 01:29:49,751 --> 01:29:50,866 صبر کن ببينم 1669 01:29:51,268 --> 01:29:53,174 تو تويِ شرکت هوايي "اکونا اير" هستي 1670 01:29:53,174 --> 01:29:54,176 درسته؟ 1671 01:29:54,377 --> 01:29:55,784 از ديدنت خوشحالم 1672 01:29:55,785 --> 01:29:57,128 ببين چي ميگم 1673 01:29:57,129 --> 01:30:00,054 نظرت چيه تو و خونوادت گورتون رو گم کنين؟ 1674 01:30:05,641 --> 01:30:06,792 ببخشيد، بچه‌ها 1675 01:30:13,230 --> 01:30:14,230 خيلي خب 1676 01:30:14,908 --> 01:30:16,178 کارت تمومه 1677 01:30:26,088 --> 01:30:27,089 .ولش کن شروع شد 1678 01:30:27,090 --> 01:30:28,392 کوين نه 1679 01:30:32,116 --> 01:30:33,850 صبر کن جيمز تو نبايد بري دعوا کني 1680 01:30:33,851 --> 01:30:35,408 من نمي‌خوام مثل ترسوها اينجا وايسم 1681 01:30:35,409 --> 01:30:36,410 چي؟ 1682 01:30:37,088 --> 01:30:38,089 لعنتي 1683 01:31:12,265 --> 01:31:15,094 .کوين نه کوين بيخيال 1684 01:31:18,471 --> 01:31:20,147 شما‌ها ديوونه‌ايد 1685 01:31:20,148 --> 01:31:21,461 شما ديگه چجور خانواده‌اي هستين؟ 1686 01:31:21,462 --> 01:31:22,965 ما "گريز وولد" هستيم 1687 01:31:22,966 --> 01:31:24,492 بعدا مي‌بينمت 1688 01:31:24,493 --> 01:31:26,462 چوني 1689 01:31:27,809 --> 01:31:29,377 بريم سراغش - باشه - 1690 01:31:29,378 --> 01:31:31,421 خيلي وقت بود همچين دعوايي نکرده بود 1691 01:31:31,421 --> 01:31:33,170 اولين ماشين، ايول 1692 01:31:34,415 --> 01:31:36,391 خونواده ما اونيکي خانواده رو بگا داد 1693 01:31:36,392 --> 01:31:37,593 آره 1694 01:31:37,595 --> 01:31:39,643 ديدين چيجوري به دختره چنگ زدم؟ 1695 01:31:39,644 --> 01:31:42,129 اوه، آره ديدم، عزيزم واقعا که خوب چنگ زدي 1696 01:31:42,130 --> 01:31:44,131 البته انگشتام يه خرده درد مي‌کنه ولي فکر کنم مشکلي ندارن 1697 01:31:44,132 --> 01:31:45,233 ايول 1698 01:31:45,234 --> 01:31:47,940 محکم بشينين - اوه، خداي من - 1699 01:32:14,722 --> 01:32:20,575 يه برج خاکستري تنها توي دريا بود 1700 01:32:20,676 --> 01:32:23,240 تو تبديل شدي 1701 01:32:23,240 --> 01:32:27,607 به نورِ سمت تاريکِ من 1702 01:32:27,608 --> 01:32:31,410 عشق مثل دارويي باقي موند 1703 01:32:31,411 --> 01:32:34,245 که بخاطر سرخوشي‌اش مصرف مي‌کنيم نه بخاطر اينکه مجبوريم 1704 01:32:34,247 --> 01:32:35,297 ولي ميدونستي 1705 01:32:35,298 --> 01:32:36,891 که وقتي برف مياد 1706 01:32:36,892 --> 01:32:39,999 چشماي من بزرگ ميشه 1707 01:32:40,001 --> 01:32:44,803 و نوري که تو مي‌تابي، ديده ميشه 1708 01:33:08,514 --> 01:33:09,515 راس 1709 01:33:09,516 --> 01:33:10,517 بله؟ 1710 01:33:10,718 --> 01:33:13,325 اينجور وايسادنش طبيعيه؟ 1711 01:33:13,326 --> 01:33:15,292 فکر نکنم 1712 01:33:17,151 --> 01:33:18,709 بابا ما گير کرديم؟ 1713 01:33:19,010 --> 01:33:20,640 فکر کنم همينطوره، پسرم 1714 01:33:21,911 --> 01:33:24,249 چشمام داره از کاسه در مياد 1715 01:33:24,251 --> 01:33:26,253 مطمئنم که خيلي زود درستش مي‌کنن 1716 01:33:32,410 --> 01:33:35,117 خب بچه‌ها، نظرتون والي ورلد چطوره؟ 1717 01:33:38,015 --> 01:33:39,016 آره 1718 01:33:41,005 --> 01:33:42,314 گوش کنيد، پسرا 1719 01:33:42,415 --> 01:33:45,295 نميتونم بگم چقدر خوشحال شدم که تمام اين مدت رو با شما گذروندم 1720 01:33:45,496 --> 01:33:47,838 شما رو بيشتر از همه چيز ديگه‌ي توي دنيا دوست دارم 1721 01:33:47,838 --> 01:33:50,875 و اگه ميشد هر روز زندگيمو با شما ميگذروندم 1722 01:33:51,989 --> 01:33:54,016 خب، هفته بعد مي بينمتون 1723 01:33:54,618 --> 01:33:55,621 صبر کن ببينم، چه خبره؟ 1724 01:33:55,721 --> 01:33:58,631 خانواده "پترسون" ميان دنبال شما و شما پيش‌شون ميمونيد 1725 01:33:59,198 --> 01:34:00,703 ما کجا ميريم؟ 1726 01:34:00,704 --> 01:34:03,279 جايي بايد که خيلي وقت پيش مي‌بردمت 1727 01:34:03,781 --> 01:34:06,445 چطوري بليط رايگان به پاريس رو جور کردي؟ 1728 01:34:06,446 --> 01:34:08,517 از ارتباطاتم به عنوان يه خلبان استفاده کردم 1729 01:34:08,518 --> 01:34:10,670 اوه، تو فوق‌العاده‌اي 1730 01:34:11,271 --> 01:34:16,085 خب، تو ملکه مني و منم بايد باهات مثل يه ملکه برخورد کنم 1731 01:34:20,681 --> 01:34:23,640 ميدونم که اين يه صندلي درجه يک نيست 1732 01:34:24,041 --> 01:34:25,587 يا درجه دو 1733 01:34:25,587 --> 01:34:26,588 عزيزم 1734 01:34:26,789 --> 01:34:28,427 اينجا فوق العادست 1735 01:34:28,428 --> 01:34:29,429 واقعا؟ 1736 01:34:39,872 --> 01:34:40,874 خب 1737 01:34:41,375 --> 01:34:42,714 اين پرواز چقدر طول مي‌کشه؟ 1738 01:34:42,715 --> 01:34:44,017 دوازده ساعت 1739 01:34:45,418 --> 01:34:46,608 عاليه 1740 01:34:46,701 --> 01:34:49,198 « ترجمـه از عـرفان و صادق » Notion & Sadegh.Db 1741 01:34:49,221 --> 01:34:53,717 9Movie1.in SerialBaran.Tv 1742 01:34:54,731 --> 01:34:57,731 Notion: em2ok@yahoo.com 1743 01:34:57,732 --> 01:35:00,731 Sadegh.Db: sadegh.infinity@yahoo.com