1 00:00:08,599 --> 00:00:40,599 ترجمة || الدكتور علي طلال & أبو عبد المجيد & عبدالرحمن إبراهيم || تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:40,600 --> 00:00:43,850 "(أهلاً بكم في (ساوث داكوتا" 3 00:00:50,674 --> 00:00:54,574 "إجازة" 4 00:02:17,200 --> 00:02:22,300 "طريق 66" 5 00:02:45,539 --> 00:02:50,094 "(طيران (أكانو أير" 6 00:02:51,240 --> 00:02:54,642 سيداتي سادتي، محدثكم الكابتن (روستي غريسوولد) 7 00:02:54,800 --> 00:02:58,407 نأمل أن تكونوا استمتعتم برحلة (الثمانية عشر دقيقة من (ساوث بيند 8 00:02:58,560 --> 00:03:01,882 (سنهبط قريباً في مطار (ميد واي (في (شيكاغو 9 00:03:02,040 --> 00:03:04,441 نشكر لكم السفر على متن طائرتنا 10 00:03:04,600 --> 00:03:08,366 فنحن في طيران (أكانو أير) نسعى لكسب رضاكم 11 00:03:09,000 --> 00:03:11,423 هاري)، هلا توليت القيادة) ريثما أعود من الحمام؟ 12 00:03:11,448 --> 00:03:12,585 (بالتأكيد، (روستي 13 00:03:12,720 --> 00:03:14,131 شكراً جزيلاً 14 00:03:16,920 --> 00:03:18,570 (روستي) 15 00:03:18,800 --> 00:03:22,964 أود أن أشكرك على تغطية مكاني الأسبوع الماضي 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,360 سعدت بذلك 17 00:03:24,520 --> 00:03:27,842 غير صحيح حين قالت الشركة ،أنك كبرت على القيادة 18 00:03:28,000 --> 00:03:30,082 فأنت أكفأ منا نحن الشباب 19 00:03:30,240 --> 00:03:32,481 هذه شهادة أعتز بها - بالطبع - 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,240 (روستي) 21 00:03:34,440 --> 00:03:39,082 أود أن أشكرك على تغطية مكاني الأسبوع الماضي 22 00:03:39,280 --> 00:03:40,645 نعم 23 00:03:41,920 --> 00:03:43,410 بالتأكيد 24 00:03:44,400 --> 00:03:46,801 أبي، هل هذا هو الطيار؟ 25 00:03:46,960 --> 00:03:50,686 أجل، فقد خرج لتوه من قمرة القيادة 26 00:03:54,440 --> 00:03:56,044 مرحباً أيها الصغير - !مرحباً - 27 00:03:56,200 --> 00:03:57,929 أول مرة تصعد الطائرة؟ 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,445 ...كنا ننوي السفر بالسيارة 29 00:03:59,600 --> 00:04:02,843 ولكن (تايلور) ألح علينا أن نسافر بالطائرة ليجربها لأول مرة 30 00:04:03,000 --> 00:04:04,126 حقاً؟ 31 00:04:04,280 --> 00:04:07,011 أتظن بإمكاني أن أصبح طياراً حين أكبر؟ 32 00:04:07,160 --> 00:04:09,003 وما المانع؟ 33 00:04:09,160 --> 00:04:13,221 ليس عليك إلا أن تجتهد في الدراسة وتطيع والديك 34 00:04:15,920 --> 00:04:17,490 حسناً - آسف بشأن هذا - 35 00:04:17,640 --> 00:04:19,449 تيار هوائي خفيف - لا بأس - 36 00:04:19,600 --> 00:04:20,681 أجل. أجل 37 00:04:20,840 --> 00:04:22,365 لا تقلق بشأن هذا 38 00:04:23,360 --> 00:04:25,567 هذا يسمى "مطب هوائي"، حسناً؟ 39 00:04:25,720 --> 00:04:27,245 --يحدث حين تقوم الطائرة 40 00:04:33,800 --> 00:04:35,131 أنا آسف جداً 41 00:04:35,280 --> 00:04:37,806 حسناً، استمتعوا بالرحلة 42 00:04:42,440 --> 00:04:43,487 دعيني أساعدكِ 43 00:04:43,640 --> 00:04:46,883 !ابتعد عنا فحسب 44 00:04:50,960 --> 00:04:54,248 هاري)! لماذا تحلق بنا) على ارتفاع 18 ألف متر؟ 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,481 (روستي) 46 00:04:55,640 --> 00:04:59,440 أود أن أشكرك على تغطية مكاني الأسبوع الماضي 47 00:05:09,255 --> 00:05:13,255 "حافلة نقل طاقم النقل الجوي" 48 00:05:13,280 --> 00:05:17,001 (أو حين قام طيران (بان كونتيننتال (بوضعنا في فندق (ريتز) في (برشلونة 49 00:05:17,160 --> 00:05:19,891 ...وإليكم أمراً عن الأسبانيات 50 00:05:20,040 --> 00:05:22,441 يحبون طيارين خطوطهم الجوية - !أجل - 51 00:05:22,600 --> 00:05:25,921 لم أنزع زي الطيران أبداً هذا حين نزعته 52 00:05:32,275 --> 00:05:34,075 "مطار (ميد واي) الدولي" 53 00:05:36,600 --> 00:05:37,726 السيدات أولاً 54 00:05:42,480 --> 00:05:44,528 الحافلة ممتلئة. انتظر الحافلة القادمة 55 00:05:44,680 --> 00:05:46,250 --ولكنني كنت - كنت ماذا؟ - 56 00:05:48,520 --> 00:05:49,885 سأركب الحافلة القادمة 57 00:05:50,040 --> 00:05:52,122 (وداعاً، يا طيران (أكانو أير 58 00:06:02,815 --> 00:06:05,275 "الحافلة القادمة بعد 25 دقيقة" 59 00:06:09,040 --> 00:06:10,690 إنها ثالث مرة لهذا الشهر - أعلم - 60 00:06:10,840 --> 00:06:13,127 يجب أن توقفيه عند حده إنه يضايقني دائماً 61 00:06:13,280 --> 00:06:16,284 أعلم، آسفة عزيزي، مرحباً 62 00:06:16,480 --> 00:06:18,608 مرحباً. ما المشكلة؟ - ستعرف - 63 00:06:18,760 --> 00:06:20,967 كيفين)! انزل هنا من فضلك) 64 00:06:21,120 --> 00:06:23,027 "أنا فتاة" - انظر ما فعله (كيفين) بغيتاري -{\pos(192,052)} 65 00:06:23,052 --> 00:06:24,068 ها نحن مجدداً{\pos(192,037)} 66 00:06:24,200 --> 00:06:26,567 يا إلهي، أخبرت والداي بالأمر؟ 67 00:06:26,720 --> 00:06:28,085 أنت فتاة حقاً 68 00:06:28,280 --> 00:06:30,089 حسناً، يكفي. يكفي 69 00:06:30,280 --> 00:06:32,760 أيها الصغير، سبق أن تحدثنا عن تنمرك على أخيك الأكبر 70 00:06:32,920 --> 00:06:36,447 أجل، يجب ألا نهزأ بالأخرين لأنهم مختلفين عنا 71 00:06:36,800 --> 00:06:39,406 !أنا لست فتاة ،أنا أقول حتى لو كنت كذلك 72 00:06:39,560 --> 00:06:42,564 فيجب ألا يهزأ (كيفين) بذلك 73 00:06:42,720 --> 00:06:45,041 لا! إنك تتعامل مع الأمر كما لو أنني فتاة 74 00:06:45,200 --> 00:06:47,931 أعلم أنك لست فتاة. لم أقل هذا 75 00:06:48,080 --> 00:06:51,766 كيفين)، إعتذر من أخيك، من فضلك) حسناً. أنا آسف 76 00:06:51,920 --> 00:06:53,001 اذهب إلى غرفتك 77 00:06:53,200 --> 00:06:58,963 كنت بغرفتي اللعينة - مهلاً، (كيفين)، عد إلى هنا - 78 00:07:00,640 --> 00:07:01,687 اسمع 79 00:07:02,680 --> 00:07:05,047 الكثير من الفتيان يولدون بميول أنثوية 80 00:07:05,200 --> 00:07:06,486 وهذا أمر شاق عليهم 81 00:07:06,640 --> 00:07:09,644 حبيبي، ماذا تفعل؟ إنها فرصة للتعليم، عزيزتي 82 00:07:09,800 --> 00:07:12,644 اظطراب الجنس، مسألة خطيرة جداً 83 00:07:12,800 --> 00:07:15,326 أنا لست مظطرب جنسياً - لا يهم - 84 00:07:15,480 --> 00:07:17,801 ...المقصد من الموضوع 85 00:07:17,960 --> 00:07:20,167 ،حتّى لو لم يكن عندك عضو أنا وأمك سنحبك 86 00:07:20,320 --> 00:07:22,243 حسناً، ليس هذا المقصد من الموضوع 87 00:07:22,400 --> 00:07:23,811 كيفين)، اذهب إلى غرفتك) 88 00:07:25,880 --> 00:07:28,360 جيمس)، لا تعديني باظطرابك الجنسي) 89 00:07:28,520 --> 00:07:30,284 رائع - !كفى! إنه ليس اظطراب جنسي - 90 00:07:30,440 --> 00:07:33,730 ماذا عن غيتاري؟ لقد تلف تماماً 91 00:07:34,160 --> 00:07:35,525 دعني أرى 92 00:07:44,040 --> 00:07:45,610 حسناً، انحلت المشكلة 93 00:07:45,760 --> 00:07:48,525 (اذهب واستحم، عائلة (بيترسون سيأتون للعشاء 94 00:07:49,560 --> 00:07:50,641 حسناً، حبيبي 95 00:07:52,400 --> 00:07:53,511 "أنا فتى" - يا إلهي -{\pos(192,052)} 96 00:07:53,536 --> 00:07:55,767 سأحضر لك غيتار جديد{\pos(192,037)} 97 00:07:55,800 --> 00:07:58,963 استعمل (فيتاميكس)، قم بطحنها - شفرة الطحن، أجل، أجل - 98 00:08:00,440 --> 00:08:01,726 (شيلا) 99 00:08:02,440 --> 00:08:04,602 هل ستعملين غداً؟ - (شيلا) - 100 00:08:04,760 --> 00:08:06,868 لأنني أريد الذهاب للسينما مع أصدقائي 101 00:08:06,893 --> 00:08:07,594 (شيلا) 102 00:08:07,720 --> 00:08:10,326 ماذا؟ أتحبين المدرسة هذه السنة؟ 103 00:08:10,480 --> 00:08:11,527 لا بأس 104 00:08:11,720 --> 00:08:14,041 "أتحبين المدرسة هذه السنة؟" 105 00:08:14,200 --> 00:08:16,931 هكذا بدا كلامك، فاصمت 106 00:08:19,120 --> 00:08:22,522 اسمع (روس)، يجب أن تشتري قطع سيارة السباق الصغيرة 107 00:08:22,680 --> 00:08:23,727 ماذا؟ - أجل - 108 00:08:23,880 --> 00:08:26,406 (أمضينا أنا و(غاري الشهرين الماضيين في بنائها 109 00:08:26,920 --> 00:08:29,730 وصباح اليوم أخرجناها لأول مرة 110 00:08:29,880 --> 00:08:31,848 يا للهول 111 00:08:32,400 --> 00:08:35,382 أكانت ممتعة؟ - لا، بل فظيعة - 112 00:08:35,407 --> 00:08:36,984 !بالطبع، كانت ممتعة 113 00:08:37,240 --> 00:08:38,605 بالله عليك! إنها سيارة سباق 114 00:08:39,160 --> 00:08:40,969 صديقي (جي)، تعال 115 00:08:41,160 --> 00:08:43,162 (صديقي (جي)، صديقي (جي 116 00:08:43,320 --> 00:08:45,402 يا إلهي، صديقي (جي)، أحبه 117 00:08:45,840 --> 00:08:47,410 تعال. ماذا؟ 118 00:08:48,360 --> 00:08:50,783 ماذا؟ ماذا؟ مجدداً، مجدداً 119 00:08:52,680 --> 00:08:55,126 يا إلهي! أحبك جداً 120 00:08:55,600 --> 00:08:58,206 (أخبر السيد (غريزوولد عن مواصفات سيارتنا الرياضية 121 00:08:58,360 --> 00:09:02,365 بها هيكل (زاناردي) ومحرك رباعي (الأشواط من (بريغز آند ستراتون 122 00:09:02,560 --> 00:09:04,273 رائع، صنعتماها معاً؟ 123 00:09:04,298 --> 00:09:07,669 أجل، نعمل عليها يومياً بعد أداء الوجب المدرسي وتفريش الأسنان 124 00:09:07,694 --> 00:09:09,272 أحبك، تعال. تعال 125 00:09:11,320 --> 00:09:13,482 (هيا يا (شوجار ري (قاتل يا (شوجار ري 126 00:09:13,640 --> 00:09:15,529 إنه يضربني 127 00:09:15,920 --> 00:09:17,490 !سأتناول وجهك 128 00:09:17,640 --> 00:09:19,005 !كيفين)، (جيمس) تعالا) 129 00:09:19,200 --> 00:09:20,247 لا 130 00:09:21,080 --> 00:09:23,765 لا تحرجاني !ها أنت 131 00:09:25,840 --> 00:09:28,684 أبي، كفى، ماذا تفعل؟ - نحن نتصارع. هذا ما نفعله دائماً - 132 00:09:28,880 --> 00:09:31,611 لا نفعل هذا أبداً - هيا - 133 00:09:31,800 --> 00:09:35,202 لا تضرب أبوك - لا أريد اللعب - 134 00:09:38,120 --> 00:09:39,645 ماذا تفعل؟ 135 00:09:39,800 --> 00:09:41,723 هكذا تقع الحوادث - !تضحية - 136 00:09:41,880 --> 00:09:44,770 !أبي! اتركني، كفى لمَ فعلت هذا؟ 137 00:09:46,480 --> 00:09:48,881 آسف يا صديقي، لا تحرجني كنت أمزح معك 138 00:09:49,040 --> 00:09:50,769 لم يكن ممتعاً - كالعادة - 139 00:09:50,920 --> 00:09:52,331 لم نفعل هذا أبداً 140 00:09:52,480 --> 00:09:55,324 لنصنع سيارة سباق معاً 141 00:09:56,000 --> 00:09:57,206 إن كان هذا ضرورياً 142 00:09:57,360 --> 00:10:02,281 !(أجل! صديقي (جي !(اذهب من هنا، صديقي (جي 143 00:10:04,160 --> 00:10:06,447 هل سرقت لقب ابني؟ 144 00:10:12,080 --> 00:10:14,447 لا أعتقد أن... اللعنة اللعنة 145 00:10:14,600 --> 00:10:18,082 خاتمكِ يسقط (ديب)، هل فقدت وزناً؟ 146 00:10:18,240 --> 00:10:20,322 أجل، أتعلمين ما كنت أفعله؟ 147 00:10:20,480 --> 00:10:24,087 الدوران، إنه جيد لتخفيف الاجهاد 148 00:10:24,240 --> 00:10:26,925 ...إليك ما هو أفضل لتخفيف الاجهاد 149 00:10:27,080 --> 00:10:28,889 وهو الإقامة في (باريس) لأسبوع 150 00:10:29,040 --> 00:10:31,486 (يا إلهي! رأيتها على (انستغرام 151 00:10:31,640 --> 00:10:33,130 الصور جميلة جداً 152 00:10:33,320 --> 00:10:34,560 رأيتها حقاً - !أجل - 153 00:10:34,720 --> 00:10:38,008 غريب، كنت سأسألكِ عن عدم إعجابكِ بالصور 154 00:10:38,160 --> 00:10:39,844 ماذا تقصدين؟ قلت ذلك 155 00:10:40,000 --> 00:10:42,970 جميع أصدقائي الذين رأوا الصور "وضعوا "إعجاب 156 00:10:43,160 --> 00:10:45,925 "وأنتِ الوحيدة التي لم تضغط "إعجاب 157 00:10:46,120 --> 00:10:49,886 "يبدو أنني لم أتفرغ لأضغط "إعجاب 158 00:10:50,080 --> 00:10:51,467 حسناً، انظري لهذه الصورة 159 00:10:51,492 --> 00:10:54,565 هنا (شيلا) و(غيري) ترتديان القبعة 160 00:10:54,590 --> 00:10:55,891 أرى ذلك - "صباح الخير" - 161 00:10:55,920 --> 00:10:59,622 أعجبتني جداً، إنها جذابة - "ولكنكِ لم تضعي "إعجاب - 162 00:10:59,647 --> 00:11:00,272 حسناً 163 00:11:00,400 --> 00:11:02,562 (هنا نحن الأربعة عند (قوس النصر 164 00:11:02,760 --> 00:11:06,560 لم تضعي "إعجاب" عليها، وأيضاً ابنتاي وكذلك زوجي وهو يقبلني 165 00:11:06,720 --> 00:11:10,327 أعدك بمجرد أن تغادروا سأذهب وأدخل الإنترنت 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,205 وأضع "إعجاب" على كل الصور 167 00:11:13,400 --> 00:11:17,610 بصراحة عزيزتي، لا يهمني أبداً 168 00:11:18,720 --> 00:11:21,690 هل تخططون لرحلة مميزة هذا الصيف؟ 169 00:11:21,840 --> 00:11:23,842 لا، يا ليت 170 00:11:24,000 --> 00:11:28,801 سنستأجر الكوخ نفسه الذي نستأجره (منذ 10 سنوات في (شيبوغن)، (ميشيغان 171 00:11:29,000 --> 00:11:31,401 عجيب - الفتيان يسمونها (ميشيغان) المملة - 172 00:11:32,160 --> 00:11:34,970 أليست مضحكة؟ لمَ لا تذهبوا لمكان آخر؟ 173 00:11:35,120 --> 00:11:39,489 لا نستطيع، (روستي) يحبه كثيراً سينفطر قلبه لو أخبرته أننا نكره الكوخ 174 00:11:39,640 --> 00:11:42,211 يا إلهي، فهمت - أجل - 175 00:11:42,800 --> 00:11:45,849 ...فهمت، ولكن الخبر السار 176 00:11:47,320 --> 00:11:51,211 بصراحة، حتى لو ذهبتِ هناك ولم تسمتعي 177 00:11:51,360 --> 00:11:54,762 "كوني مطمئنة، فسأضع "إعجاب على صوركِ كلها 178 00:11:54,920 --> 00:11:56,524 نانسي)، يكفي) 179 00:11:56,840 --> 00:11:59,526 !انظر 180 00:11:59,880 --> 00:12:02,360 ما هذا؟ 181 00:12:02,840 --> 00:12:03,887 !(لوي) 182 00:12:12,320 --> 00:12:15,056 !حرب الخبز الفرنسي - ها ها! هذا مضحك - 183 00:12:16,481 --> 00:12:20,841 سيدتي. كم من الشعيرية أهدرتِ؟ 184 00:12:21,000 --> 00:12:25,210 ماذا تفعلين، (ميليندا)؟ 185 00:12:48,975 --> 00:12:50,975 "وولي وورلد" 186 00:12:52,300 --> 00:12:54,000 "وولي وورلد" 187 00:12:55,525 --> 00:12:56,825 "مستعد للمرح؟" 188 00:12:56,850 --> 00:12:58,150 "وولي وورلد" 189 00:12:58,875 --> 00:13:00,575 "فيلوسيرابتور)، الانقراض الجماعي)" 190 00:13:00,600 --> 00:13:02,125 رفاق، لدي أخبار مثيرة 191 00:13:02,360 --> 00:13:03,407 جيمس) مصاب بالإيدز؟) 192 00:13:03,560 --> 00:13:05,528 ماذا؟ حتماً لا، لا تقل هذا 193 00:13:05,720 --> 00:13:07,882 سأكون سعيداً - ما الخبر؟ - 194 00:13:08,040 --> 00:13:09,814 سنذهب نحن الأربعة في رحلة قصيرة 195 00:13:09,839 --> 00:13:10,929 !(باريس) 196 00:13:10,960 --> 00:13:12,962 كلا، مكان أفضل 197 00:13:13,120 --> 00:13:16,249 "سنذهب إلى "وولي وورلد 198 00:13:16,440 --> 00:13:16,961 ماذا؟ 199 00:13:16,986 --> 00:13:20,148 ،روتين العائلة ممل يجب أن نجدد الروتين 200 00:13:20,173 --> 00:13:21,548 نقضي وقتاً ممتعاً 201 00:13:21,680 --> 00:13:24,809 وبالطبع لن يضر الأولاد ليحسّنا علاقتهما ببعض 202 00:13:24,960 --> 00:13:27,361 أن تحبسهما معاً في السيارة؟ - نعم - 203 00:13:27,520 --> 00:13:29,966 !هذه ترهات !صن لسانك - 204 00:13:30,160 --> 00:13:33,164 !أنا صادق سيفوتني أول اسبوع !من تدريب المصارعة 205 00:13:33,320 --> 00:13:35,402 سنجد ميدان مصارعة على الطريق 206 00:13:35,560 --> 00:13:36,971 !لا يوجد شيء كهذا 207 00:13:37,120 --> 00:13:38,069 ،أبي، لا مؤخذاة 208 00:13:38,094 --> 00:13:42,363 ولكن لا أريد أن تكون رحلتي الأولى إلى إحدى ملاهي الشركات، هل تفهمني؟ 209 00:13:42,520 --> 00:13:45,189 (أود أن أتوسع في معرفة (أمريكا 210 00:13:45,214 --> 00:13:48,233 (كـ(جاك كيرواك)، أو (ذا ميري برانكسترز 211 00:13:48,360 --> 00:13:50,522 !لا تقل كلاماً غريباً 212 00:13:50,720 --> 00:13:52,324 !كيفين)! التنمر) بالله عليكم، يا رفاق 213 00:13:52,480 --> 00:13:55,723 رحلتي إلى "وولي وورلد" في صغري كانت من أمتع الأوقات التي قضيتها 214 00:13:55,880 --> 00:13:59,930 تريد أن تعيد رحلتك منذ 30 سنة؟ 215 00:14:00,080 --> 00:14:02,401 ألا تظنها ستكون خيبة أمل؟ 216 00:14:02,560 --> 00:14:05,962 لا، لا. لن نعيد أي شيء هذه الرحلة مختلفة تماماً 217 00:14:06,120 --> 00:14:10,444 أولاً، الرحلة الأصلية كان بها ولد وفتاة أما هذه فبها ولدان 218 00:14:10,600 --> 00:14:14,366 ومتأكد أن هناك فروق كثيرة 219 00:14:14,520 --> 00:14:16,640 لم أسمع أبداً عن الرحلة الأصلية 220 00:14:16,665 --> 00:14:20,684 لا يهم، هذه الإجازة جديدة تماماً، اتفقنا؟ 221 00:14:21,040 --> 00:14:22,087 هيا، حبيبتي 222 00:14:22,240 --> 00:14:24,402 نذهب بالسيارة ونعود بالطائرة، ما رأيكِ؟ 223 00:14:25,520 --> 00:14:29,926 لا يهم، طالما أنها أفضل من الذهاب لذلك الكوخ الغبي، صحيح؟ 224 00:14:30,080 --> 00:14:31,491 ها هي روح الحماس - حسناً - 225 00:14:31,680 --> 00:14:33,284 تباً لي 226 00:14:33,440 --> 00:14:35,807 أبي، هل سنسافر طول الطريق بسيارتك الصغيرة تلك؟ 227 00:14:36,600 --> 00:14:37,965 إطلاقاً 228 00:14:50,120 --> 00:14:53,363 هيا يا رفاق - ماذا؟ - لمَ لم تتبعوني؟ 229 00:14:53,520 --> 00:14:54,595 أردتنا أن نتبعك؟ 230 00:14:54,620 --> 00:14:57,230 نعم. هذا ما قصدته من هز المفتاح بهذا الشكل 231 00:14:57,360 --> 00:14:59,010 ...حسناً، لم - إلامَ كنت سأرمي إليه غير...؟ - 232 00:14:59,160 --> 00:15:01,003 :يمكنك ببساطة أن تقول "تعالوا معي" 233 00:15:02,400 --> 00:15:04,129 انظرا ماذا استأجر والدكما 234 00:15:05,040 --> 00:15:07,487 ما هذه؟ - (كيفين) - 235 00:15:07,960 --> 00:15:09,526 .هذه (تارتن برنسر) 2015 236 00:15:09,551 --> 00:15:11,992 هل قلت (تارتن)؟ - نعم - 237 00:15:12,017 --> 00:15:13,433 (إنها كالـ(هوندا) في (ألبانيا 238 00:15:13,600 --> 00:15:15,329 أبي، لمَ أخذت سيارة ألبانية؟ 239 00:15:15,480 --> 00:15:20,075 ،اتضح أنه في عطلة يوم الذكرى لا يمكنك استئجار ما ترغب 240 00:15:20,100 --> 00:15:21,789 ولكن هذه الصغيرة جميلة جداً 241 00:15:21,920 --> 00:15:24,491 بها أحدث التقنيات الألبانية. انظروا 242 00:15:24,516 --> 00:15:25,605 تعمل بالكهرباء 243 00:15:25,640 --> 00:15:27,529 رائع. صديقة للبيئة. جيد 244 00:15:27,680 --> 00:15:32,641 متى ما نفذ الوقود، نقف بجانب الطريق ونقوم بشحنها 245 00:15:32,800 --> 00:15:34,689 لا أعرف ما هذا المقبس 246 00:15:34,840 --> 00:15:36,888 لم يسبق أن رأيت منفذاً بهذا الشكل 247 00:15:37,080 --> 00:15:38,366 هل يعود لمكانه أم...؟ 248 00:15:38,520 --> 00:15:41,205 بالطبع يعود لمكانه ...إنه فقط 249 00:15:41,360 --> 00:15:42,771 ...لو قمت بـ كلا، لا يعود. إنه... نعم 250 00:15:42,960 --> 00:15:44,291 حامل كوب؟ 251 00:15:44,440 --> 00:15:48,286 إنه يلف على ما أظن يبدو أنه يتم لفّه هكذا، ويغلق فوراً 252 00:15:48,440 --> 00:15:50,363 لا يهم. ما زال لدينا خزاني وقود 253 00:15:50,520 --> 00:15:52,887 لمَ اثنان؟ - لتعبئة ضعف كمية البنزين - 254 00:15:53,040 --> 00:15:56,601 لمَ لا يكون خزان واحد كبير؟ لمضاعفة كمية البنزين 255 00:15:56,760 --> 00:15:58,603 في الواقع هي نفس الكمية ...صغيران كانا أم - اصمت - 256 00:15:59,920 --> 00:16:01,410 بها ستة مطافئ للسجائر 257 00:16:01,600 --> 00:16:02,806 ستة. عظيم 258 00:16:02,960 --> 00:16:04,803 في حال أنكم تحبون التدخين، صحيح؟ 259 00:16:05,680 --> 00:16:07,444 نعم - نعم - 260 00:16:07,600 --> 00:16:09,489 ما كل هذه المرايا؟ 261 00:16:11,240 --> 00:16:12,287 أكثر سلامة 262 00:16:12,840 --> 00:16:14,171 --ولكن - 263 00:16:14,320 --> 00:16:17,961 وإليكم الأمر الأروع يمكنني التحكم بكامل السيارة بواسطة جهاز التحكم 264 00:16:18,160 --> 00:16:21,164 ما فائدة هذه الأزرار؟ لا أعرف، ولكننا سنكتشف ذلك 265 00:16:21,320 --> 00:16:23,561 عزيزي، هل ذلك زر صليب معكوف؟ 266 00:16:23,720 --> 00:16:25,768 نعم. لن نستخدم ذلك 267 00:16:26,360 --> 00:16:27,566 هذا هو الجزء المفضل عندي 268 00:16:30,440 --> 00:16:32,204 أغلقي الباب بقوة على ذراعي ماذا؟ - 269 00:16:32,360 --> 00:16:35,887 به حساس. لن يسمح لأحد أن يغلق الباب بقوة على ذراعك أو ساقك 270 00:16:36,040 --> 00:16:38,850 عزيزي، لن أفعل هذا المؤجّر أراني هذا. إفعليها 271 00:16:39,000 --> 00:16:40,365 حسناً - !إفعليها - 272 00:16:41,760 --> 00:16:43,171 إفعليها - هذا ممتع - 273 00:16:43,320 --> 00:16:44,367 أغلقيه بقوة - 274 00:16:44,560 --> 00:16:45,721 حسناً - خذ هذه 275 00:16:46,160 --> 00:16:47,491 !يا إلهي 276 00:16:47,640 --> 00:16:49,130 !يا إلهي !اللعنة - 277 00:16:49,320 --> 00:16:52,130 !يا إلهي - لمَ أجبرتني على ذلك؟ 278 00:16:55,520 --> 00:16:57,443 لم أقم بتفعيل الحساس 279 00:16:57,920 --> 00:16:59,331 حسناً - يا لغبائي. 280 00:16:59,480 --> 00:17:01,562 إفعليها ثانية - لا! حتماً لا 281 00:17:01,720 --> 00:17:04,087 هيا. لا بأس. لقد فعّلته للتو !لا، لن أفعلها 282 00:17:04,240 --> 00:17:05,765 لا تكوني جبانة - !حسناً - 283 00:17:07,760 --> 00:17:09,728 !تباً 284 00:17:09,920 --> 00:17:12,241 لمَ فعلتِ هذا؟ 285 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 حقاً؟ - أنتِ محقة. أنا آسف - 286 00:17:13,840 --> 00:17:17,481 لن يغلق أحد الباب بقوة على ذراع الآخر، اتفقنا؟ هل لي أن أغلقه بقوة على عضو (جيمس)؟ 287 00:17:17,680 --> 00:17:20,206 إذاً أنت تقر بأن لدي عضو؟ - نعم، إنه يتدلى خارج جسمك - 288 00:17:20,360 --> 00:17:22,442 حسناً أنتما الاثنان، كفى - رفاق. هناك وقت كافٍ لهذا - 289 00:17:22,640 --> 00:17:25,450 اذهبوا واحزموا الأمتعة سننطلق في رحلة اليوم حسناً 290 00:17:25,600 --> 00:17:28,080 سنغادر اليوم، هيا يا أولاد 291 00:17:42,160 --> 00:17:43,650 عزيزي. ما كل هذا؟ 292 00:17:43,800 --> 00:17:46,007 ،هذه مذكرات أحلامي 293 00:17:46,160 --> 00:17:48,880 ،سجل الغرابة، يوميات الأماني 294 00:17:49,040 --> 00:17:50,087 قصائدي 295 00:17:50,240 --> 00:17:55,201 وهذا سيكون سجل الرحلة لتيار الوعي 296 00:17:55,880 --> 00:17:57,006 نعم 297 00:17:58,240 --> 00:18:01,403 لا بأس عزيزتي، كل الفتيان بعمره لديهم حزمة يوميات 298 00:18:01,600 --> 00:18:03,250 حسناً، يا رفاق 299 00:18:03,800 --> 00:18:05,802 !أحزمة الأمان 300 00:18:06,640 --> 00:18:07,846 !خزاني الوقود ممتلئين 301 00:18:08,000 --> 00:18:09,331 تحققتِ من نظام تحديد المواقع؟ 302 00:18:09,520 --> 00:18:10,806 نعم. علم 303 00:18:10,807 --> 00:18:12,495 "تحديد مسار رحلتك، يتم الإحتساب" 304 00:18:12,520 --> 00:18:15,842 وجهتك على بعد ٤١20 كلم 305 00:18:16,000 --> 00:18:18,571 وولي وورلد"، ها نحن قادمون" 306 00:18:32,490 --> 00:18:33,890 "(شيكاغو)" 307 00:18:41,515 --> 00:18:43,015 "(ريجلي فيلد)، مركز فريق (شيكاغو كوبز)" 308 00:18:48,840 --> 00:18:50,330 يكاد الوقود ينفذ 309 00:18:51,040 --> 00:18:54,362 ماذا؟ كيف هذا؟ نحن نقود لأقل من ساعة 310 00:19:04,215 --> 00:19:06,215 "(ميزوري)" 311 00:19:06,240 --> 00:19:08,322 أبي، ما المميز في "وولي وورلد"؟ 312 00:19:08,480 --> 00:19:11,165 عندنا الكثير من الملاهي في بلدتنا 313 00:19:11,320 --> 00:19:16,281 وولي وورلد" هي البلد الوحيد" (لـ(فيلوسيرابتور 314 00:19:16,440 --> 00:19:18,204 ما هذا؟ 315 00:19:18,360 --> 00:19:22,330 ،إنها الأفعوانية الأجدد والأكثر إخافة في البلد 316 00:19:22,880 --> 00:19:25,645 طولها 137متر، وسرعتها 177 كم في الساعة 317 00:19:25,800 --> 00:19:27,962 بها ثلاثة حلقات لولبية 318 00:19:28,560 --> 00:19:30,050 !نعم. انظروا لهذا 319 00:19:30,200 --> 00:19:32,851 يبدو أنا لدينا حرس مرافق 320 00:19:33,000 --> 00:19:34,365 لنرحب به 321 00:19:35,640 --> 00:19:39,406 عجيب. تحتوي على لاسلكي (نعم. إنها أساسية بجميع سيارات (برنسر 322 00:19:39,560 --> 00:19:41,403 هكذا نتواصل مع الشاحنات 323 00:19:41,560 --> 00:19:44,040 حسناً، عليكم أن تتحدثوا بأسلوبهم 324 00:19:44,240 --> 00:19:47,005 سأسأله ما إن كانت هناك سيارة شرطة في الأمام 325 00:19:47,280 --> 00:19:49,123 موجة 19، نداء إلى البطة 326 00:19:49,280 --> 00:19:51,806 هل ترى سيارة شرطة في طريقك؟ حوّل 327 00:19:53,040 --> 00:19:55,327 دربك أخضر على مدى 20 كم 328 00:19:55,480 --> 00:19:57,084 !لقد أجاب - !أعلم - 329 00:19:57,240 --> 00:20:00,847 ما معنى هذا؟ - لا أعلم، من يهتم؟ - 330 00:20:01,000 --> 00:20:03,731 يبدو أنه لطيف - يبدو لطيفاً، صحيح؟ - 331 00:20:03,880 --> 00:20:05,723 علم، يا صاحبي. حوّل 332 00:20:05,880 --> 00:20:08,087 أبي، هل لي أن أجرب؟ - نعم، بالتأكيد - 333 00:20:08,240 --> 00:20:10,049 "أختم كلامك بـ"حوّل 334 00:20:10,200 --> 00:20:11,850 حسناً. رائع - حسناً - 335 00:20:12,480 --> 00:20:16,087 موجة 19، صديقي (جيسي) يقول أن جميع قائدي الشاحنات مغتصبين 336 00:20:16,240 --> 00:20:18,004 هل أنت مغتصب؟ - !كيفين)، لا) !لا - 337 00:20:18,160 --> 00:20:19,366 آسف، حوّل - 338 00:20:19,520 --> 00:20:21,522 لا! لا - ماذا تفعل؟ - 339 00:20:21,680 --> 00:20:24,286 ماذا؟ مجرد سؤال - إنك تفسد الأمر - 340 00:20:25,400 --> 00:20:27,607 أعتذر عن هذا، يا صاحبي 341 00:20:28,240 --> 00:20:31,687 فأنت تعرف طبع الأطفال حين ينطلقون بالكلام 342 00:20:31,840 --> 00:20:33,808 ...هذا لا يعني أبداً أنك 343 00:20:34,560 --> 00:20:38,485 مولّع بالصغار حين ينطلقون بالكلام 344 00:20:38,680 --> 00:20:41,923 لا أشير بكلامي إلى أنك معتدِ جنسي 345 00:20:42,080 --> 00:20:43,570 (أو (بيدوفيلي - !لا. يكفي - 346 00:20:43,760 --> 00:20:48,124 هذا هو اللاسلكي، رائع، صحيح؟ 347 00:20:48,280 --> 00:20:49,609 أبي، ما هو (بيدوفيليا)؟ 348 00:20:49,634 --> 00:20:54,165 كيفين)، حين يحب الرجل) --والفتى بعضهما كثيراً 349 00:20:54,190 --> 00:20:55,232 لا. لا 350 00:20:55,455 --> 00:20:57,655 "توب نوتش)، وقود ومطعم)" 351 00:20:57,680 --> 00:20:59,682 يجب أن أتبول - وأنا أيضاً - 352 00:20:59,840 --> 00:21:01,888 ،حسناً، رافقه من فضلك وانتبه له 353 00:21:02,040 --> 00:21:03,371 حسناً - شكراً - 354 00:21:05,760 --> 00:21:08,889 انظري إليهما، لقد زات صلتهما ببعض 355 00:21:09,080 --> 00:21:10,445 أليس هذا أفضل؟ 356 00:21:10,600 --> 00:21:12,090 نعم 357 00:21:14,120 --> 00:21:17,647 أتتذكر حين استلمت رخصة الطيران 358 00:21:17,800 --> 00:21:19,450 وجلسنا أنا وأنت وتحدثنا عن الأمر 359 00:21:19,600 --> 00:21:24,128 وعن الرحلات الخارجية التي سنقوم بها وغيرها؟ 360 00:21:24,640 --> 00:21:28,361 نعم، بالتأكيد، هذا حين ظننت أنني سأطير بإحدى الطائرات المرموقة 361 00:21:28,520 --> 00:21:30,629 ،أعلم أنها ليست أروع خطوط الطيران 362 00:21:30,654 --> 00:21:33,085 (ولكن عملي في (أكانو أير مناسب لنا 363 00:21:33,640 --> 00:21:37,929 فبالنسبة لي، وجودي هنا معكِ ومع الأولاد، بمثابة النعيم 364 00:21:40,600 --> 00:21:42,450 هناك فتحة بجانب مقعدي في الحمام 365 00:21:42,475 --> 00:21:43,707 يبدو أنك وجدت فتحة تروّح بها عن نفسك 366 00:21:43,840 --> 00:21:44,571 روس)؟ لا) 367 00:21:44,596 --> 00:21:46,788 حسناً. لنرحل - حسناً - 368 00:21:57,812 --> 00:21:59,212 "المساعد" 369 00:22:28,440 --> 00:22:30,488 !نم! نم 370 00:22:43,160 --> 00:22:45,162 ما خطبك؟ 371 00:22:45,320 --> 00:22:48,164 أردت فقط أن أرى كم تستطيع أن تكتم أنفاسك قبل أن تفقد وعيك 372 00:22:48,320 --> 00:22:50,766 لا تفعل هذا! كدت أموت 373 00:22:50,920 --> 00:22:52,285 لا يهم 374 00:22:57,000 --> 00:22:59,002 !(اللعنة. (كيفين 375 00:22:59,026 --> 00:23:01,026 "(ممفيس)، (تينيسي)"{\pos(192,242)} 376 00:23:12,280 --> 00:23:14,248 عزيزي، لمَ خرجنا من الطريق السريع؟ 377 00:23:14,400 --> 00:23:17,609 أرى أنه من الممتع للأولاد أن يروا أين درستِ الجامعة 378 00:23:17,760 --> 00:23:20,684 يا إلهي. ما الممتع في هذا، عزيزي؟ 379 00:23:20,840 --> 00:23:23,810 خذينا في جولة، فلعل أحدهما يدرس فيها ذات يوم 380 00:23:24,000 --> 00:23:26,002 لا، مستحيل 381 00:23:26,160 --> 00:23:29,004 أطمح في دخول إحدى جامعات رابطة اللبلاب 382 00:23:29,160 --> 00:23:31,527 أيها الحقير 383 00:23:31,720 --> 00:23:34,246 أمي، ماذا قلتِ؟ - أحبك. هذا ما قلته - 384 00:23:34,400 --> 00:23:36,084 وأنا كذلك - قلت أحبكِ - 385 00:23:36,240 --> 00:23:37,810 لنرى كم تبعد 386 00:23:38,160 --> 00:23:40,567 أنت تبعد ١٤.8 كلم عن وجهتك 387 00:23:40,592 --> 00:23:43,065 حسناً لنبحث عن أفضل مسار 388 00:23:44,960 --> 00:23:47,691 لقد غيّرت اللغة 389 00:23:49,880 --> 00:23:51,211 ليست هذه 390 00:23:53,080 --> 00:23:54,286 ما هذه اللغة؟ 391 00:23:54,760 --> 00:23:59,163 لا أعلم، ربما كورية !يا للهول، هذا مزعج روس)، اطفئه من فضلك) 392 00:23:59,320 --> 00:24:02,051 ،القائمة بأكملها بالكورية لا أعلم أي زر اضغط 393 00:24:02,200 --> 00:24:04,282 لمَ هو أكثر غضباً من الأصوات الأخرى؟ 394 00:24:04,440 --> 00:24:05,487 ...دعونا... عزيزتي إنه 395 00:24:05,640 --> 00:24:10,891 لا يحب حين تلمسينه اتركيه وشأنه. دعيه يهدأ 396 00:24:18,995 --> 00:24:20,995 {\pos(192,222)}"(جامعة ولاية (ممفيس" 397 00:24:22,920 --> 00:24:25,844 هذا المكان لم يتغير أبداً 398 00:24:26,400 --> 00:24:28,402 أليس ذلك سكن الطالبات؟ 399 00:24:28,560 --> 00:24:30,130 لنذهب ونرى سكنكِ 400 00:24:30,320 --> 00:24:33,449 عزيزي، لا ما رأيك أن نواصل الرحلة؟ 401 00:24:33,600 --> 00:24:35,682 لا. بالله عليكِ، سيكون الأمر ممتعاً 402 00:24:35,840 --> 00:24:38,081 إنه مجرد سكن قديم وممل 403 00:24:57,480 --> 00:24:59,005 !أجل! هذا رائع 404 00:24:59,160 --> 00:25:02,004 لا أصدق أنهم لا زالوا يفعلون هذا 405 00:25:02,005 --> 00:25:03,855 !اشربي! اشربي! اشربي! اشربي 406 00:25:03,880 --> 00:25:05,211 ما هذا؟ 407 00:25:05,560 --> 00:25:08,211 "إنه تحدي (تراي باي) "اشرب واركض 408 00:25:08,400 --> 00:25:10,562 عليك أن تشرب ابريق جعة 409 00:25:10,720 --> 00:25:13,769 ثم عليك أن تعبر المسار بأسرع ما لديك 410 00:25:13,920 --> 00:25:16,321 وهل فعلتِ هذا؟ فأنتِ بالكاد تشربين الجعة 411 00:25:16,480 --> 00:25:17,080 لا. أجل 412 00:25:17,105 --> 00:25:18,905 ولكنها لصالح عمل خيري، أترى؟ 413 00:25:19,535 --> 00:25:21,735 جميع العائدات لصالح أبحاث" "(مرض (أسبرجر 414 00:25:21,760 --> 00:25:24,331 مرحباً. أترغبون في التبرع لصالح مرضى (أسبرجر)؟ 415 00:25:24,520 --> 00:25:26,284 لا. جئنا زيارة لا أكثر 416 00:25:26,440 --> 00:25:28,602 كنت في (تراي باي) منذ زمن طويل 417 00:25:29,120 --> 00:25:31,327 "في الواقع، تحدي "اشرب واركض كانت فكرتي 418 00:25:31,480 --> 00:25:33,608 حقاً؟ نعم 419 00:25:34,000 --> 00:25:37,049 مهلاً. أنتِ (ديبي فليتشر)؟ نعم 420 00:25:37,560 --> 00:25:38,721 يا للهول 421 00:25:38,880 --> 00:25:41,008 !يا للهول! لا أصدق هذا 422 00:25:41,160 --> 00:25:43,401 !رفاق! تعالوا! أحضروا الكتاب 423 00:25:43,600 --> 00:25:46,524 !(إنها (ديبي فليتشر كيف عرفتيني؟ - 424 00:25:46,680 --> 00:25:49,650 يا إلهي، هل تمزحين؟ - !(أنتِ بمثابة أسطورة في (تراي باي 425 00:25:49,800 --> 00:25:52,565 !"أنتِ "(ديبي) المتساهلة (ديبي) المتساهلة"؟" - 426 00:25:52,720 --> 00:25:54,768 اذهبوا والعبوا - نعم، انظر 427 00:25:54,920 --> 00:25:56,651 (ديبي) المتساهلة"؟" - أترى؟ -{\pos(192,052)} 428 00:25:56,676 --> 00:25:57,968 يا إلهي 429 00:25:58,000 --> 00:26:01,083 هل صحيح أنكِ تسلقتِ برج الساعة عارية؟ حتماً لا 430 00:26:01,240 --> 00:26:03,402 هل حقاً تعرضين جسدكِ لكل من يطلبكِ؟ 431 00:26:03,560 --> 00:26:05,642 عزيزي. يستحسن أن نذهب - مهلاً - 432 00:26:05,800 --> 00:26:09,725 سمعت أنكِ تحرشتِ بالعميد هل فعلاً أحرقتِ مطعم (تاكو بيل)؟ 433 00:26:09,920 --> 00:26:11,524 (سمعت أنكِ نمتِ مع (أنتوني هوبكنز 434 00:26:11,680 --> 00:26:16,043 سمعت أن من يضرب رأسكِ تعطينه عملات ذهبية 435 00:26:16,200 --> 00:26:18,043 حسناً، يا فتيات - ماذا؟ - 436 00:26:18,960 --> 00:26:22,806 أنا أعرف زوجتي تماماً فهي لن تفعل أياً من هذه الأمور 437 00:26:22,960 --> 00:26:27,090 ولكن أوتعلمن؟ سواءً فعلتها أم لا 438 00:26:27,240 --> 00:26:30,847 الأهم هو أنكن تحبون شخصاً ذا سلوك سيء 439 00:26:31,000 --> 00:26:33,731 "لا يبدو أنكِ "(ديبي) المتساهلة 440 00:26:33,880 --> 00:26:35,450 راودني شعور بأنها مجرد ضجة 441 00:26:35,600 --> 00:26:37,682 أجزم أنها ليست هي "من ابتكرت تحدي "اشرب واركض 442 00:26:37,840 --> 00:26:39,444 مهلاً دقيقة، أنا أتكلم 443 00:26:39,600 --> 00:26:42,763 أنا فعلاً من ابتكرت "تحدي "اشرب واركض 444 00:26:42,920 --> 00:26:44,001 وقمت به 445 00:26:44,200 --> 00:26:45,486 هذا واضح - بلى، فعلت - 446 00:26:45,640 --> 00:26:47,404 وخلال 16 ثانية - حسناً، عزيزتي - 447 00:26:48,000 --> 00:26:50,480 اثبتي ذلك لم تعد تستطيع فعلها، إنها عجوز 448 00:26:50,640 --> 00:26:51,721 ماذا قلتِ؟ 449 00:26:51,920 --> 00:26:54,526 لم أقصد هذا. أنا أقصد أنكِ راشدة 450 00:26:59,000 --> 00:27:00,161 !يا ويلكن 451 00:27:00,320 --> 00:27:02,891 لم يسبق أن سمعت هذه الضحكة لست مطمئن لهذا 452 00:27:03,040 --> 00:27:04,121 أمسك حقيبتي 453 00:27:04,280 --> 00:27:07,568 لماذا؟ أنتِ لستِ جادة في خوض هذا التحدي 454 00:27:07,720 --> 00:27:11,202 بلى. هذا التحدي جمع تبرعات بلغت الآلاف من الدولارات 455 00:27:11,400 --> 00:27:15,166 ربما لم أكن متفوقة في الدراسة هنا ولكنني على الأقل فعلت شيئاً 456 00:27:15,360 --> 00:27:18,762 نعم، فعلتِ الكثير قمتِ بالتحرش بالعميد 457 00:27:18,920 --> 00:27:23,130 لا يهم من تحرشت به ...أو ما أحرقته، ما يهم الآن 458 00:27:23,280 --> 00:27:26,250 هو أن هؤلاء الحقيرات يقللن من شأني، وهذا لا أرضاه حقيرات"؟" 459 00:27:26,400 --> 00:27:27,606 ليبدأ التحدي 460 00:27:29,560 --> 00:27:31,528 لا أحد يدعوني بالعجوز. تباً لكِ 461 00:27:31,680 --> 00:27:34,729 يا سافلة، أعطيني الإبريق هيا، بسرعة 462 00:27:40,640 --> 00:27:42,881 !تراي باي)، أيها السفلة) 463 00:27:57,960 --> 00:27:59,644 يا للهول 464 00:28:08,520 --> 00:28:11,330 !ثلاثة! اثنان! واحد 465 00:28:17,720 --> 00:28:19,165 عزيزتي 466 00:28:32,760 --> 00:28:34,000 ماذا تفعل أمي؟ 467 00:28:34,160 --> 00:28:36,891 إنها تلقّن هؤلاء السفلة درساً 468 00:28:48,400 --> 00:28:51,244 هذا أفضل ما رأيته في حياتي 469 00:28:53,560 --> 00:28:54,721 !هيا! هيا! هيا 470 00:29:00,520 --> 00:29:03,046 لمَ تستفرغ كثيراً؟ 471 00:29:03,480 --> 00:29:05,164 (إنه لصالح مرضى (أسبرجر 472 00:29:19,400 --> 00:29:21,687 !تراي باي)، أيها السفلة) 473 00:29:34,400 --> 00:29:36,926 أمي، يستحسن أن تبقي جسدكِ رطباً 474 00:29:38,400 --> 00:29:40,971 ماذا؟ ماذا تفعل؟ 475 00:29:43,160 --> 00:29:44,730 لنشغّل أغنية 476 00:29:47,480 --> 00:29:49,801 يا إلهي. لا أصدق 477 00:29:49,960 --> 00:29:51,724 !كم أحب هذه الأغنية 478 00:29:51,880 --> 00:29:54,645 !إنه (سيل)، يا رفاق 479 00:29:55,240 --> 00:29:57,083 ليغنيها الجميع معي 480 00:30:02,720 --> 00:30:03,767 هيا، يا رفاق 481 00:30:09,760 --> 00:30:11,000 ديب)؟) 482 00:30:15,800 --> 00:30:16,847 رفاق؟ لا؟ 483 00:30:19,320 --> 00:30:20,481 كيفين)؟) جيمس)؟) 484 00:30:22,000 --> 00:30:23,365 هل الذي يغني رجل أم امرأة؟ 485 00:30:23,520 --> 00:30:26,171 !إنه رجل، وهو الأروع على الإطلاق 486 00:30:26,320 --> 00:30:27,810 !لقد تغلّب على مرض الذئبة 487 00:30:34,440 --> 00:30:37,205 لا أصدق أن لا أحد منكم يريد الغناء 488 00:30:39,680 --> 00:30:40,920 أغنية "باتمان للأبد"؟ 489 00:30:43,680 --> 00:30:44,806 (فال كيلمر) 490 00:30:53,200 --> 00:30:54,440 لقد عاد ليقتلنا 491 00:30:56,640 --> 00:30:58,483 !(اسرع، (روس - !سأزيد من سرعتها - 492 00:31:00,335 --> 00:31:01,935 "الوقود" 493 00:31:01,960 --> 00:31:03,610 !عليك أن تسرع يا أبي !اسرع 494 00:31:03,760 --> 00:31:06,240 !سيارة (برنسر) لا تسرع حسناً، ماذا سنفعل؟ 495 00:31:06,400 --> 00:31:09,463 مهلاً، ماذا لو ضغطت زر الأرنب فقد يزيد السرعة 496 00:31:09,488 --> 00:31:10,830 !نعم، جرّبي 497 00:31:14,000 --> 00:31:16,651 ما فائدة هذا الزر؟ - ولماذا على شكل أرنب؟ - 498 00:31:16,800 --> 00:31:17,881 حسناً. صاروخ 499 00:31:18,040 --> 00:31:19,929 صاروخ. ها هو. لنرى - نعم - 500 00:31:20,600 --> 00:31:21,647 ماذا؟ - ماذا يحدث؟ - 501 00:31:21,800 --> 00:31:23,404 لماذا أدور؟ !لا أعرف - 502 00:31:23,560 --> 00:31:25,050 !أمسكي المقود 503 00:31:25,200 --> 00:31:28,124 !اضغطي الفرامل! زودي السرعة - ...حسناً، ها أنا - 504 00:31:31,440 --> 00:31:33,249 !لا أريد أن أموت 505 00:31:36,640 --> 00:31:39,723 !حسناً، أمسكت المقود - !حسناً! حسناً - 506 00:31:40,480 --> 00:31:41,845 حسناً، ماذا سنفعل؟ 507 00:31:42,040 --> 00:31:43,929 لدي فكرة - ما هي؟ - 508 00:31:44,280 --> 00:31:45,770 المكابح اليدوية - ماذا؟ - 509 00:31:45,960 --> 00:31:49,931 ،سألف المقود لليسار ثم اسحب الفرامل اليدوية ،سنلتف 180 درجة نعبر الجزيرة الوسطية، ونتجاوزه 510 00:31:50,080 --> 00:31:52,686 أبي، هل تعرف كيف تفعلها؟ فين ديزل) ليس أفضل منّي) 511 00:31:52,840 --> 00:31:55,002 لمَ تقارن نفسك بـ(فين ديزل)؟ !تشبثوا 512 00:32:06,720 --> 00:32:08,927 ليس هذا ما كنت سأفعلها 513 00:32:09,080 --> 00:32:11,481 الجميع بخير؟ - !اللعنة - 514 00:32:21,760 --> 00:32:23,603 !انطلق، أبي! انطلق !يا إلهي 515 00:32:45,560 --> 00:32:47,050 !تباً اللعنة 516 00:32:55,920 --> 00:32:58,491 حسناً يا أولاد. هذه غرفتكما 517 00:32:58,640 --> 00:33:01,166 !سأخذ السريرين ستحصل على فراش واحد 518 00:33:01,320 --> 00:33:03,527 يا رفاق إذا احتجتم لأي شيء سنكون أنا وامكم بالغرفة المجاورة 519 00:33:03,680 --> 00:33:06,729 اعتقد بأني رأيت حوض استحمام ساخن، يا ابي هل يوجد مانع إذا قمت بالغطس فيه؟ 520 00:33:07,600 --> 00:33:09,204 اجل، اجل، بالتأكيد 521 00:33:09,360 --> 00:33:11,522 لكن لو حاول أي أحد لاركابك سيارته 522 00:33:11,680 --> 00:33:13,808 أعطه خربشة جيدة، كما أريتك 523 00:33:13,960 --> 00:33:15,602 ـ سأفعل ـ حسناً فتى جيد 524 00:33:15,627 --> 00:33:17,145 شكراً 525 00:33:18,040 --> 00:33:24,282 إذاً، كيف انكِ لم تخبريني نهائياً عن موضوع "ديبي المتساهلة" هذا؟ 526 00:33:24,480 --> 00:33:26,528 كان ذلك منذ زمن بعيد جداَ 527 00:33:26,680 --> 00:33:29,126 ..... أجل، لكنه جزء من حياتك و 528 00:33:29,280 --> 00:33:30,964 أريد أن أعرف كل شيء عنكِ 529 00:33:31,120 --> 00:33:34,363 حسناً، هذا منصف ما الذي تريد معرفته؟ 530 00:33:34,520 --> 00:33:38,250 ـ كم عدد الرجال الذين نمتِ معهم قبلي؟ ـ أوه، كلا، كلا 531 00:33:38,400 --> 00:33:40,129 ـ كلا، كلا، كلا !ـ أوه، هيـا 532 00:33:40,280 --> 00:33:42,203 هيـا، هذا ليس هاماً 533 00:33:42,360 --> 00:33:44,886 ..... حسناً، اعرف لكن أنا فقط هل حقاً ترغب بأن تعرف؟ 534 00:33:45,080 --> 00:33:46,730 .... إنه فقط ـ حسناً 535 00:33:46,920 --> 00:33:48,684 ـ أنا اشعر بالفضول فحسب حسناً، حسناً 536 00:33:49,160 --> 00:33:51,481 ..... لنرى 537 00:33:56,600 --> 00:33:57,681 .... و 538 00:33:58,520 --> 00:34:00,124 الأمر يستغرق منك وقتاً طويلاً نوعاً ما 539 00:34:00,280 --> 00:34:02,681 ..... حسناً، حوالي ثـلا 540 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 ... ـ ثـلا ـ ثلاثة 541 00:34:05,040 --> 00:34:09,204 ثلاثة، هذا بالواقع مطمئن لأنه مطابق لي 542 00:34:09,400 --> 00:34:11,721 كلا، لم أقل ثلاثـة 543 00:34:12,760 --> 00:34:14,489 ثلاثة عشر، ثلاثة عشر؟ 544 00:34:14,640 --> 00:34:16,802 كلا وليس ثلاثة؟ 545 00:34:16,960 --> 00:34:18,200 إنهم حوالي...حوالي ثلاثين 546 00:34:18,360 --> 00:34:19,725 !ثلاثـون 547 00:34:20,160 --> 00:34:21,571 !واو, ياللهول 548 00:34:21,720 --> 00:34:24,485 أرايت، الآن أشعر بانك تحكم علي 549 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 أنا أحكم على نفسي 550 00:34:26,800 --> 00:34:28,854 رقمك أعلى بكثير من رقمي 551 00:34:28,879 --> 00:34:31,730 أجل، إنه بالفعل رقم كبير لكن هذا ليس بالشيء الهام 552 00:34:31,755 --> 00:34:33,190 عزيزي، هذا لا يهم 553 00:34:33,320 --> 00:34:36,085 أنتِ رائعة جداً أشعر بأني كالفاشل 554 00:34:36,240 --> 00:34:38,720 أنت لست بفاشل، اتفقنا؟ 555 00:34:38,880 --> 00:34:42,885 حقاً؟ لاني بذلت مجهود كبير للحصول على هؤلاء الثلاثة 556 00:34:44,040 --> 00:34:47,601 .(كان علي الإعتناء بجد (جيني لمدة شهر قبل أن تنام معي 557 00:34:47,760 --> 00:34:50,445 ولقد كان عنصري رجاءً، لا تقارن نفسك بي 558 00:34:50,600 --> 00:34:52,170 لقد كنت كالمجنونة وقتها 559 00:34:52,360 --> 00:34:55,728 لقد كنت غير ناضجة تماماً ومتهورة 560 00:34:55,880 --> 00:34:58,645 وكنت حقاً، اتصرف بحرية بجسدي 561 00:34:58,800 --> 00:35:00,962 والآن أنا لست كذلك 562 00:35:01,160 --> 00:35:02,525 هذه ليست حقيقتنا 563 00:35:02,680 --> 00:35:05,365 حسناً...نحن متحررين باجسادنا 564 00:35:05,520 --> 00:35:09,168 لكن، عليك بان تعترف .... أنا أشعر أننا اصبحنا 565 00:35:09,800 --> 00:35:14,283 كأقل تحرر باجسادنا 566 00:35:14,440 --> 00:35:16,647 ولكننا نمارس الجنس كل اسبوع باجسادنا 567 00:35:16,840 --> 00:35:18,330 نحن نفعل ذلك 568 00:35:18,480 --> 00:35:21,689 لكن، اقصد انه اصبح روتينياً قليلاً 569 00:35:21,840 --> 00:35:26,050 "أنت دوماً تشعل نفس تلك الشمعة "اليانكي وكل شيء 570 00:35:26,200 --> 00:35:31,206 ولا أعلم، ربما سيكون لطيفاً لو خلطنا الامور بين حين وآخر 571 00:35:31,360 --> 00:35:32,521 اتفقنا؟ ليس بالأمر الجلل 572 00:35:32,680 --> 00:35:34,648 ساذهب للاستحمام، اتفقنا 573 00:35:34,800 --> 00:35:36,689 سأستحم معكِ 574 00:35:37,760 --> 00:35:40,684 ماذا؟ سنمارس الجنس به 575 00:35:40,840 --> 00:35:42,444 أجل، في الحمام 576 00:35:43,440 --> 00:35:46,762 مارأيك بهذا كتحرر لاجسادنا يا "ديبي المتساهلة"؟ 577 00:35:46,920 --> 00:35:48,524 ـ يعجبني هذا ـ أجل 578 00:35:48,680 --> 00:35:50,750 (روس) 579 00:35:52,520 --> 00:35:54,488 فقط احذر ألا توقع الصابونة 580 00:35:54,640 --> 00:35:55,971 لن أفعل 581 00:35:58,360 --> 00:35:59,521 ماذا؟ 582 00:36:00,360 --> 00:36:03,443 هذا ممتع ومختلف أعلم، إنه كذلك 583 00:36:03,760 --> 00:36:06,570 تكون لطيفاً عندما تتحمس لأمراً ما 584 00:36:07,960 --> 00:36:10,167 أنتِ لطيفة دوماً 585 00:36:10,320 --> 00:36:12,641 عزيزي 586 00:36:14,720 --> 00:36:17,610 !ياللهول، هل هذا فطر 587 00:36:17,760 --> 00:36:19,914 يبدو كأن شخصاً فجر رأسه هنا 588 00:36:19,939 --> 00:36:21,053 !يا إلهي 589 00:36:21,880 --> 00:36:25,329 .... هل يجدر بنا الدخول أو 590 00:36:26,440 --> 00:36:28,249 كلا، أليس كذلك؟ 591 00:36:28,400 --> 00:36:32,007 أجل، سأرى لو كان هناك شيءً لانظفه بها 592 00:36:32,160 --> 00:36:34,242 ..... ربما خدمة تنظيف الغرف قد تركوا 593 00:36:34,400 --> 00:36:37,244 لقد وجدت سلك ننظيف 594 00:36:37,400 --> 00:36:38,811 ... فقط سوف 595 00:36:38,960 --> 00:36:40,450 ـ (روس)؟ ـ نعم 596 00:36:40,600 --> 00:36:41,886 هذا ليس سلك تنظيف 597 00:36:42,040 --> 00:36:43,326 إنها كرة من شعر العانة 598 00:36:45,960 --> 00:36:47,644 ـ يا إلهي ـ هناك الكثير منه 599 00:36:47,800 --> 00:36:51,043 من لديه شعر عانه بهذا القدر هذا مستحيل 600 00:36:51,200 --> 00:36:53,567 كلا ولا واحد في المائة إن به ألوان مختلفة 601 00:36:55,520 --> 00:36:57,602 هذا من حوالي 30 شخصاً مختلفاً 602 00:36:57,760 --> 00:36:59,444 (اصمت (روس 603 00:36:59,640 --> 00:37:01,051 كلا، أنا آسف 604 00:37:01,075 --> 00:37:03,675 "فندق "النوم الآمن 605 00:37:27,680 --> 00:37:28,727 أنت بارع جداً 606 00:37:30,160 --> 00:37:33,687 !يا إلهي آسفة 607 00:37:33,840 --> 00:37:36,161 لم أقصد إخافتك 608 00:37:37,920 --> 00:37:39,649 ـ مرحباً ـ مرحباً 609 00:37:39,800 --> 00:37:43,122 لقد كنتِ في سيارة الجيب وأنت كنت في ذلك الكيس البلاستيكي 610 00:37:43,960 --> 00:37:45,928 ذلك كان أخي الأحمق 611 00:37:46,080 --> 00:37:47,923 فهمتك، الأخوان الكبار سيئون 612 00:37:49,320 --> 00:37:51,641 كلا... أجل الأكبر 613 00:37:51,800 --> 00:37:52,961 (أنا، (دينا 614 00:37:53,560 --> 00:37:54,846 (جيمس) 615 00:37:55,040 --> 00:37:57,008 ـ لدي قضيب ـ ماذا؟ 616 00:37:57,160 --> 00:37:58,685 إنه مكتوب على جيتارك 617 00:38:00,120 --> 00:38:02,202 نفس الأخ ـ ياله من وغد 618 00:38:02,360 --> 00:38:03,964 ـ أجل 619 00:38:04,120 --> 00:38:05,804 هل تريد الدخول؟ 620 00:38:05,960 --> 00:38:07,325 بالتأكيد 621 00:38:08,320 --> 00:38:10,243 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 622 00:38:10,400 --> 00:38:13,207 القليل من موقف "روميو وجوليت"؟ 623 00:38:14,440 --> 00:38:16,920 اسمي (روس) سعيد بمقابلة كلاكما 624 00:38:18,160 --> 00:38:21,482 أنا مجرد غريب عابر للبلاد 625 00:38:21,640 --> 00:38:25,247 ولكني لم أستطع عدم ملاحظة كم هذا الشاب وسيم جداً 626 00:38:25,400 --> 00:38:27,243 ماهي قصتك؟ هل لديك عشيقة؟ 627 00:38:27,400 --> 00:38:28,686 كلا 628 00:38:28,840 --> 00:38:30,569 ماذا؟ ليست لديك عشيقة؟ 629 00:38:31,760 --> 00:38:34,047 فتى لطيف هكذا؟ شخصاً ما سيخطفك على الفور 630 00:38:34,200 --> 00:38:35,884 ـ هل تريدني ان اتصل بالشرطة؟ ـ كلا 631 00:38:36,080 --> 00:38:39,171 ويعزف على الجيتار؟ فتى الاحلام 632 00:38:39,960 --> 00:38:41,086 ـ اظهر عضلاتك .... ـ انا 633 00:38:41,240 --> 00:38:42,366 ـ افعلها ـ افضل ان الا أفعل 634 00:38:42,520 --> 00:38:44,204 اخلع قميصك واظهر عضلاتك 635 00:38:44,360 --> 00:38:46,169 ـ أنا حقاً لا أريد ذلك ـ لا تكن خجولاً 636 00:38:46,320 --> 00:38:48,129 ـ أرينا ما كنت تدرب عليه ـ حسناً 637 00:38:48,280 --> 00:38:50,965 يجب علي الرحيل 638 00:38:52,520 --> 00:38:54,648 هل أنت متأكد انك ستكون بخير؟ 639 00:38:54,800 --> 00:38:56,040 اعتقد ذلك 640 00:38:56,200 --> 00:38:57,611 حسناً 641 00:39:00,520 --> 00:39:01,646 وداعاً 642 00:39:02,240 --> 00:39:03,287 تبـاً 643 00:39:03,720 --> 00:39:06,644 أبي، لماذا فعلت هذا ؟ لقد رأيتك تتحدث إليها 644 00:39:06,800 --> 00:39:09,883 ففكرت بانك بحاجة لشخص يساعدك لست بحاجة لمساعدة 645 00:39:10,040 --> 00:39:13,761 حسناً، يبدو انك كنت بحاجة فلقد رحلت ... ـ هذا لانك كنت تتقرب 646 00:39:13,920 --> 00:39:15,968 ـ أتعلم ( جيمس) عندما كنت بعمرك 647 00:39:16,160 --> 00:39:20,643 جدي (كلارك) أجلسني وأجرى معي حوارً 648 00:39:20,800 --> 00:39:25,044 رؤيتك مع تلك الفتاة يجعلني ادرك بأننا لم نجري ذلك الحوار بعد 649 00:39:25,200 --> 00:39:26,690 ـ لسنا بحاجة لذلك الحوار ـ حقاً؟ 650 00:39:26,880 --> 00:39:30,248 هيا، أعلم بأن ذلك محرجاً لكن ستكون محرجاً اكثر 651 00:39:30,400 --> 00:39:33,244 لو وجدت بطنك فوق بطن صديقتك 652 00:39:33,400 --> 00:39:36,244 وأنت لا تعرف ما الذي يدخل في ماذا ـ أعرف ما الذي يدخل في ماذا؟ 653 00:39:36,400 --> 00:39:37,526 ـ حقاً؟ ـ اجل 654 00:39:37,680 --> 00:39:38,966 ـ متأكذ؟ أجل 655 00:39:39,120 --> 00:39:46,170 حسناً، حسناً أريدك فقط أن تعلم أني هنا لاجاوبك على أي اسئلة تراودك عن هذه الأمور 656 00:39:46,360 --> 00:39:48,840 بغض النظر عن كم يبدو ذلك غير مريح 657 00:39:50,880 --> 00:39:52,405 اجل، حسناً 658 00:39:52,560 --> 00:39:55,609 ـ اجل، ها هو يبدأ ـ أجل، حسناً حسناً 659 00:39:56,080 --> 00:40:01,921 هناك بعض الفتية بالمدرسة "يتحدثون عن "الطّرفي 660 00:40:02,080 --> 00:40:05,323 إذاً، ماهو "الطّرفي"؟ 661 00:40:05,600 --> 00:40:07,443 ـ الطّرفي ـ أجل 662 00:40:07,920 --> 00:40:10,161 هل تهجى بـ (ط-ر-ف-ي)؟ 663 00:40:11,720 --> 00:40:13,643 أجل الطّرفي"، أصل الكلمة" 664 00:40:13,840 --> 00:40:16,207 (لا أعلم، (أمريكا 665 00:40:16,360 --> 00:40:18,010 هل يمكنك إدخالها بجمله 666 00:40:19,200 --> 00:40:21,248 ما هو "الطّرفي"، أبي؟ 667 00:40:22,880 --> 00:40:25,042 "حسناً، "الطّرفي 668 00:40:25,400 --> 00:40:28,927 "أعتقد ان "الطّرفي هو عندما تقبل وفمك مغلقاً 669 00:40:29,080 --> 00:40:31,731 صحيح؟ لانك حينها تستخدم أطراف فمك 670 00:40:32,480 --> 00:40:33,891 ـ هذا هو ـ بالطبع 671 00:40:34,040 --> 00:40:37,169 لقد شعرت أنه أمر أكثر قذارة 672 00:40:37,320 --> 00:40:39,288 كلا، ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ 673 00:40:40,120 --> 00:40:41,326 أي اسئلة آخرى؟ 674 00:40:41,480 --> 00:40:43,084 لا اعتقد ذلك 675 00:40:43,280 --> 00:40:44,645 (محادثة جيدة، (جيمس 676 00:40:46,080 --> 00:40:51,810 آمل انك لم تصبح كبيراً "لتدع والدك يعطيك "قبلة على المؤخرة 677 00:40:59,134 --> 00:41:00,634 (مرحباً بك في (أركانساس الولاية الطبيعة 678 00:42:06,600 --> 00:42:09,251 يبدو أننا ربما سنصل لمنزل عمتكم (أودري) قبل العشاء 679 00:42:09,400 --> 00:42:11,004 هل سيكون العم (ستون) موجود هناك؟ 680 00:42:11,160 --> 00:42:13,242 أجل، افترض أنه سيكون كذلك 681 00:42:13,400 --> 00:42:16,563 العم (ستون) رائع يتوجب عليك أن تكون رائعاً لتكون من المشاهير 682 00:42:17,120 --> 00:42:19,009 إنه ليس من المشاهير تحديداً 683 00:42:19,160 --> 00:42:21,208 أقصد، إنه مذيع طقس محلي هذا كل شيء 684 00:42:21,360 --> 00:42:24,204 بالواقع، (أودري)، قالت بأن المحطات مهتمة به 685 00:42:24,360 --> 00:42:25,407 ـ حقاً؟ ـ اجل 686 00:42:25,600 --> 00:42:26,965 حسناً، هنيئاً له 687 00:42:27,120 --> 00:42:29,302 (أمي، هل تعتقدين أن العم (ستون سيسمح لي بالركوب على حصانه؟ 688 00:42:29,327 --> 00:42:30,512 لا أرى مانعاً من هذا 689 00:42:30,640 --> 00:42:33,007 ـ هل تظنين أنه يمكنني أن أطلق من مسدسه؟ ـ كلا يمكنك 690 00:42:33,720 --> 00:42:37,281 هذا مؤسف جداً كنت أرغب بان اطلق عليك وأنت فوق ذلك الحصان اللعين 691 00:42:39,520 --> 00:42:42,603 أتعلمين، لم أكن اتخيل بأن أختي ستتجوز من رجل متحفظ 692 00:42:42,760 --> 00:42:46,287 (أجل، لكن ليس بسبب أن (ستون لديه معتقدات سياسية مختلفة عنا 693 00:42:46,440 --> 00:42:50,649 لا يعني أنه ليس ذو منظر جميل أ... شخص طيب 694 00:42:52,920 --> 00:42:54,331 !لقد قلتيها ـ كلا، عزيزي 695 00:42:54,480 --> 00:42:55,527 !ـ انظروا لهذا 696 00:42:55,680 --> 00:42:58,490 ينابيع ساخنة أمامنا لقد أردنا دوماً فعل ذلك 697 00:42:58,680 --> 00:43:00,762 (عزيزي، لا نريد التأخر على (أودري 698 00:43:00,920 --> 00:43:03,082 ماذا لو تأخرنا لبضعة دقائق 699 00:43:03,240 --> 00:43:07,040 نحن بإجازة، أليس كذلك؟ هيا، لنحظى ببعض المرح 700 00:43:07,760 --> 00:43:08,807 حسناً 701 00:43:16,840 --> 00:43:18,808 ـ انظروا للصف ـ هذا سيستغرق للابد 702 00:43:18,960 --> 00:43:22,282 هيـا، يارفاق كم مرة سوف تتاح لنا فرصة لنغطس في المياة الحارة؟ 703 00:43:22,440 --> 00:43:23,930 في كل مرة نستحم 704 00:43:24,400 --> 00:43:26,528 كلا، هذا مختلف كاي)، هذا طبيعي) 705 00:43:26,680 --> 00:43:29,160 هذه المياه تسخن من أحشاء الطبيعة الأم 706 00:43:29,320 --> 00:43:30,651 مقرف 707 00:43:31,120 --> 00:43:33,088 لابد من وجود مدخل آخر 708 00:43:34,040 --> 00:43:36,725 سوف اسأل هذا السيد اراهن أنه يعرف 709 00:43:36,920 --> 00:43:38,365 عذراً، سيدي 710 00:43:38,520 --> 00:43:39,851 ـ مرحباً بك ـ مرحباً 711 00:43:40,040 --> 00:43:44,170 لقد كنا نتسائل هل هناك مدخل آخر للينابيع الساخنة 712 00:43:44,320 --> 00:43:46,561 مثلاً، مدخل سري يستخدمه السكان المحلييون؟ 713 00:43:46,720 --> 00:43:49,336 الصف يصبح طويلاً في هذا الوقت من السنة، صحيح؟ 714 00:43:49,361 --> 00:43:50,908 أجل، بالتأكيد 715 00:43:51,040 --> 00:43:52,451 أجل، سأخبرك ما الذي عليك فعله 716 00:43:52,600 --> 00:43:55,683 هل ترى ذلك الطريق الترابي؟ ذلك المسار على اليسار؟ 717 00:43:55,840 --> 00:43:56,492 أجل 718 00:43:56,517 --> 00:44:00,443 لو فقط سلكته للآخر سيوصلك للينابيع الساخنة 719 00:44:00,600 --> 00:44:02,489 حسناً، رائع، شكراً لك 720 00:44:02,640 --> 00:44:05,610 لا، لا، فلتقضوا جميعاً وقتاً ممتعاً 721 00:44:05,760 --> 00:44:07,728 !سنفعل ذلك 722 00:44:07,920 --> 00:44:09,490 ما اسم فأرك الأليف؟ 723 00:44:09,640 --> 00:44:11,324 اسم ماذا؟ 724 00:44:11,800 --> 00:44:14,246 ما هذا بحق الجحيم؟ 725 00:44:15,600 --> 00:44:16,761 لا أعرفه 726 00:44:27,480 --> 00:44:29,089 عزيزي، هل أنت متأكد من هذا؟ 727 00:44:29,114 --> 00:44:31,190 اقصد، لا أحد سوانا يسلك هذا الطريق 728 00:44:31,680 --> 00:44:35,810 حقاً، غالبية الناس تفكر داخل الصندوق 729 00:44:36,440 --> 00:44:38,681 لكنكِ تعلمين من يفكر خارج الصندوق؟ 730 00:44:38,840 --> 00:44:40,683 العم، (ستون)؟ 731 00:44:40,840 --> 00:44:43,491 أنا، والدك 732 00:44:47,920 --> 00:44:51,242 عزيزي، لا أرى أي ينابيع حارة 733 00:44:51,400 --> 00:44:54,324 ... الرجل قال إنها بنهاية هذا الطريق لذا 734 00:44:54,480 --> 00:44:58,690 ذلك الرجل ايضاً لم يكن يعلم بأن هناك فأر على كتفه لذا هذا هو الحال 735 00:44:58,880 --> 00:44:59,927 تمهلي 736 00:45:08,800 --> 00:45:11,280 ياللروعة عزيزي، هذا جميل 737 00:45:11,440 --> 00:45:13,886 ـ أليس كذلك؟ ـ بلى 738 00:45:15,160 --> 00:45:19,240 حسناً، جميعاً ارتدوا ملابس استحماكم فوراً 739 00:45:20,680 --> 00:45:24,366 يبدو أننا وجدنا ينبوعنا الحار الخاص بنا 740 00:45:25,200 --> 00:45:28,602 اقترح أن نطلق عليه "(ينبوع عائلة (غريسولد" 741 00:45:29,640 --> 00:45:30,711 المياه رائعة 742 00:45:30,736 --> 00:45:32,395 هذا رائع جداً 743 00:45:32,520 --> 00:45:34,284 لماذا رائحته مثل البيض المعفن؟ 744 00:45:34,440 --> 00:45:36,920 ذلك من "الكبريت"، يا صديقي إنه طبيعي ـ أجل 745 00:45:37,080 --> 00:45:39,162 أجل، وأيضاً هو مفيد جداً لكم 746 00:45:39,320 --> 00:45:42,051 في الواقع، المعادن الموجودة بهذا الطين هنا 747 00:45:42,200 --> 00:45:44,123 تقوم بسحب السموم لخارج أجسادنا 748 00:45:44,760 --> 00:45:45,807 هل يسعكم تصديق ذلك؟ 749 00:45:45,960 --> 00:45:47,121 رائع، أليس كذلك؟ 750 00:45:51,200 --> 00:45:52,247 ياللروعة 751 00:45:53,120 --> 00:45:56,567 هذا مثالي 752 00:45:56,960 --> 00:45:58,644 هذا بالضبط ما نحتاجه 753 00:45:58,800 --> 00:46:01,041 (أجل أحسنت، (غريسولد 754 00:46:01,465 --> 00:46:05,765 "خطر مجرى صرف صحي" 755 00:46:06,040 --> 00:46:08,281 أجل، هذا هو هذا هو 756 00:46:08,440 --> 00:46:10,966 يمكنني الشعور بجسدي وهو يتخلص من السموم 757 00:46:16,160 --> 00:46:17,207 أتعلم، 758 00:46:18,320 --> 00:46:21,767 طعمه كالقذارة نوعاً ما لكن اعتقد أن هذا جزء منه لابأس بهذا 759 00:46:21,960 --> 00:46:23,485 هذا رائع 760 00:46:28,600 --> 00:46:30,682 هذا هو المنتج الاصلي 761 00:46:31,680 --> 00:46:32,761 ماهذا، عزيزي؟ 762 00:46:32,920 --> 00:46:34,843 على أذنك ماذا على أذنك؟ 763 00:46:35,160 --> 00:46:36,241 ما هذا ؟ 764 00:46:37,840 --> 00:46:38,966 إنها أذن؟ 765 00:46:41,120 --> 00:46:43,009 انظر، (جيمس) لقد وجدت حقنة 766 00:46:43,200 --> 00:46:44,565 هل أنت مجنون؟ 767 00:46:44,720 --> 00:46:47,326 !"يا إلهي، الجميع اخرجوا من ينابيع "غريسولد 768 00:46:47,480 --> 00:46:49,448 ـ اخرج من القذارة ـ ذلك كان قذراً 769 00:46:52,280 --> 00:46:54,089 "لا تعجبني ينابيع "غريسولد 770 00:46:55,440 --> 00:46:56,487 هل هذا إنذار سيارتنا؟ 771 00:46:58,560 --> 00:46:59,721 ماذا؟ 772 00:47:00,320 --> 00:47:04,689 كيف لم يخبرنا ذلك الرجل المحلي بأن هناك لصوص بهذه الغابة؟ 773 00:47:05,880 --> 00:47:06,927 حقاً 774 00:47:08,360 --> 00:47:09,407 "لقد أخذ "غيتاري 775 00:47:09,560 --> 00:47:11,449 (يا إلهي، لقد أخذ جميع اموالنا (روس 776 00:47:11,640 --> 00:47:13,369 حسناً، ليس بأفضل سيناريو 777 00:47:13,520 --> 00:47:16,604 لكن مهلاً لقد ترك كتابك 778 00:47:16,760 --> 00:47:20,128 لذا، اعتقد اننا من ضحك في الأخير 779 00:47:20,280 --> 00:47:21,327 حقاً، عزيزي؟ 780 00:47:21,520 --> 00:47:23,727 نحن عراة ومغطون بفضلات بشرية 781 00:47:23,880 --> 00:47:26,884 هيا، عزيزتي، نحن لا نعلم إذا كان هذا بشري 782 00:47:31,595 --> 00:47:34,295 (بلانو)، ولاية (تكساس) 783 00:47:34,320 --> 00:47:37,290 هذا محرج جداً "أشعر كاني من "عائلة إيدي 784 00:47:37,440 --> 00:47:41,081 ليس بالامر الهام سنخبر (ستون) و(اودري) ما حدث فحسب 785 00:47:41,240 --> 00:47:42,810 يا أولاد، تتذكرون ما حدث؟ 786 00:47:43,000 --> 00:47:45,401 توقفنا جانباً لكي ننقذ طفل من سيارة تحترق 787 00:47:45,560 --> 00:47:48,564 وشخصاً ما سرق جميع اغراضنا بينما كنا مشتتين 788 00:47:48,760 --> 00:47:51,331 ولماذا نحن عراة ومغطون بالفضلات؟ 789 00:47:51,480 --> 00:47:53,005 لا أتذكر؟ 790 00:47:53,160 --> 00:47:55,481 هذا صحيح، نحن لا نتذكر 791 00:48:14,040 --> 00:48:15,565 يا إلهي 792 00:48:16,760 --> 00:48:18,569 !بـربك 793 00:48:21,520 --> 00:48:24,490 ـ ماذا سنفعل؟ ـ هل ستساعديني بهذا؟ من فضلك 794 00:48:24,640 --> 00:48:27,246 .... فقط اجل 795 00:48:27,400 --> 00:48:28,925 يا إلهي 796 00:48:29,080 --> 00:48:31,526 .... عزيزي، لايمكنني اخراجه ـ استخدمي بصاقك 797 00:48:31,720 --> 00:48:32,846 ـ حسناً 798 00:48:34,440 --> 00:48:35,601 ركزي على الخصيتين 799 00:48:35,760 --> 00:48:37,922 لو توقفتما سيكون ذلك افضل 800 00:48:39,960 --> 00:48:42,167 استمري على الخصيتين وانأ أتولى القضيب 801 00:48:43,120 --> 00:48:44,201 مرحباً، جميعاً 802 00:48:44,960 --> 00:48:46,644 يا إلهي، مرحباً ـ مرحباً 803 00:48:46,800 --> 00:48:48,165 ـ ماذا حدث؟ 804 00:48:48,800 --> 00:48:52,009 يالها من قصة مجنونة 805 00:48:52,160 --> 00:48:53,889 ابي تعرض للاحتيال من رجل في المنتزة 806 00:48:54,040 --> 00:48:56,247 !(ـ (كيفين ـ (روستي) القديم نفسه 807 00:48:56,400 --> 00:48:57,890 ستشري الماء من الصنبور 808 00:49:02,000 --> 00:49:04,128 على أي حال، يارفاق تبدون مقرفين 809 00:49:04,280 --> 00:49:06,681 لدي بعض الملابس التي كنت أريد اهبها للكنيسة 810 00:49:06,880 --> 00:49:08,928 لو اردتم يمكنكم اقتراض بعضها 811 00:49:09,080 --> 00:49:10,570 (عظيم، شكراً (اودري 812 00:49:10,760 --> 00:49:12,728 ـ تفضلوا للداخل ـ حسناً 813 00:49:12,880 --> 00:49:14,609 جميعكم مقرفين 814 00:49:18,240 --> 00:49:20,129 لا يعجبني هذا 815 00:49:21,080 --> 00:49:24,323 هذا المنزل يجعل من منزلنا يبدو كالقذارة 816 00:49:24,520 --> 00:49:29,845 .... (حسناً، (كيفين هذا لأن الدولار هنا يساوي أكثر (مما هو عليه بـ (شيكاغو 817 00:49:30,480 --> 00:49:33,131 خصوصاً عندما تكسب الكثير منه 818 00:49:34,200 --> 00:49:35,440 !أعبث معك فحسب 819 00:49:35,600 --> 00:49:38,683 أنتم يا أولاد لقد كبرتم أسرع من العشب تحت الصنبور 820 00:49:38,840 --> 00:49:41,605 هل ما زلت تتصارع، يابني؟ 821 00:49:41,800 --> 00:49:43,484 ـ أجل ـ حسناً، أرني مالديك 822 00:49:47,440 --> 00:49:49,318 كيفين)، انهض من فوق أخيك رجاءً) 823 00:49:49,343 --> 00:49:52,722 إنه فقط يحظى لنفسه بمصارعه هذا مايفعله الأخوه 824 00:49:52,747 --> 00:49:54,553 انظروا لأنفسكم يارفاق 825 00:49:54,720 --> 00:49:58,167 (تبـاً، (ديبي غريسولد أنت تستمرين في الإزدياد جمالاً 826 00:49:58,320 --> 00:50:00,482 ـ توقف ـ كلا، أنا أعني ذلك 827 00:50:01,000 --> 00:50:03,890 يمكنك أن تخرجي ماء ساخن من صنبور بارد 828 00:50:05,880 --> 00:50:07,530 هذا لطيف جداً 829 00:50:07,680 --> 00:50:10,286 أتذكر أول ليلة ارتديتي فيها هذا الفستان 830 00:50:10,480 --> 00:50:12,721 ـ أتتذكر تلك الليلة؟ ـ أجل، أتذكر تلك الليلة 831 00:50:12,880 --> 00:50:15,645 ـ لن أنسى تلك الليلة ابداً ـ ولا أنا، حبيبتي 832 00:50:15,800 --> 00:50:17,131 أنت زوجي اللعين 833 00:50:17,320 --> 00:50:19,368 أراهنك على ذلك أنا "رجل الكهف" الخاص بكِ 834 00:50:20,840 --> 00:50:22,649 سأمزقك إلى نصفين 835 00:50:23,680 --> 00:50:25,648 أريدك بأكملك، حبيبتي 836 00:50:25,800 --> 00:50:27,928 عزيزي 837 00:50:29,880 --> 00:50:32,326 سأربح الجائزة الكبرى معك 838 00:50:32,480 --> 00:50:34,403 رباه، ماذا سأفعل بك الليلة 839 00:50:36,080 --> 00:50:38,401 من يريد برؤية كهف (ستيف)؟ 840 00:50:40,480 --> 00:50:41,527 اجل 841 00:50:41,720 --> 00:50:43,165 هل هذا (تشارلتون هيستون)؟ 842 00:50:43,320 --> 00:50:45,322 أجل، (تشاك) كان صديقاً جيدً 843 00:50:45,520 --> 00:50:48,729 لا يمكنني اخبارك كم ليلة قضيناها سوياً ونحن نشرب الحكول 844 00:50:48,880 --> 00:50:50,848 والبكاء على أحوال هذا البلد 845 00:50:51,000 --> 00:50:53,606 هذا حقيقي، لقد قاما حرفياً بالبكاء سوياً 846 00:50:53,760 --> 00:50:56,843 بطريقة أو أخرى، لا أراك من النوعية (التي تبكي يا (ستون 847 00:50:57,000 --> 00:51:00,489 أجل، هذا نوعاً ما محرج، صحيح؟ 848 00:51:01,280 --> 00:51:02,930 ليس محرجاً بالنسبة لي 849 00:51:03,120 --> 00:51:06,169 حتى أقوى الصنابير أحياناً تسقط بعض القطرات 850 00:51:06,320 --> 00:51:08,561 ما قصة تلك الصنابير؟ 851 00:51:08,720 --> 00:51:11,825 الجميع كان يعتقد أن الأعصار (سوف يتجاوز بلدة (هاريس 852 00:51:11,850 --> 00:51:13,130 ليس (ستون) الخاص بي 853 00:51:13,160 --> 00:51:17,882 كان لدي شعور بأن ذلك الضغط المنخفض سيؤدي لتحويل في المسار 854 00:51:18,520 --> 00:51:22,605 وبفضل تقريري هؤلاء الناس كان لديهم 15 دقيقة زيادة لعملية الإخلاء 855 00:51:22,800 --> 00:51:26,168 المحافظ (بيري) قال إنه قد حافظ على حياة 2000شخص 856 00:51:26,320 --> 00:51:29,130 هذا يعادل ماخسرناه (بضربة اليابان على (بيرل هاربر 857 00:51:29,280 --> 00:51:32,489 (لذا تقنياً هو أوقف ضربة (بيرل هاربر 858 00:51:32,640 --> 00:51:34,461 وقتها اتصلت المحطات العالمية 859 00:51:34,486 --> 00:51:36,726 فيما بيننا، يبدو الوضع جيداً لي أليس كذلك عزيزي؟ 860 00:51:38,880 --> 00:51:42,521 لأنه و لاشيء من هذا كان ممكن أن يحدث بدون، حلوتي هذه 861 00:51:42,680 --> 00:51:45,524 تعمل ليلاً نهاراً لكي انجح بمدرسة الأرصاد الجوية 862 00:51:45,680 --> 00:51:48,809 أحببت هذا العمل، حبيبي لا أمانع ذلك اطلاقاً 863 00:51:49,000 --> 00:51:51,082 لن تضطري لفعل ذلك مجدداً عزيزتي 864 00:51:51,240 --> 00:51:52,890 لكنه نوعاً ما يعطيني دافعاً 865 00:51:53,040 --> 00:51:55,749 كلا، ليس مجدداً، هذا وعد 866 00:51:56,520 --> 00:52:01,233 عم (ستون) ربما لا أكون متفقاً معك في سياستك لكن لا يعني هذا بأنني لست معجب بك 867 00:52:01,258 --> 00:52:02,273 (شكراً لك (جيمس 868 00:52:02,400 --> 00:52:06,291 لكن الرجل الذي يجب أن تعجب به أكثر إنه يجلس بجانبك 869 00:52:06,840 --> 00:52:08,524 لكن لايوجد أحداً هنا 870 00:52:08,680 --> 00:52:11,160 أنا لم أقصد ذلك الكرسي قصدت والدك هنا 871 00:52:11,320 --> 00:52:12,560 حسناً 872 00:52:12,720 --> 00:52:14,768 إنه لم ينقذ حياة أي أحد ألم يفعل ذلك؟ 873 00:52:15,520 --> 00:52:19,525 حسناً، بكل مرة يحلق بطائرته الصغيرة ينقذ أرواحاً بعدم تحطيمها 874 00:52:19,680 --> 00:52:22,646 وبقانوني، هذا يجعله بطلاً 875 00:52:23,440 --> 00:52:25,761 شكراً لك .... أتعلم، الكثير من الناس 876 00:52:25,920 --> 00:52:30,323 بالاضافة إلى أنه ايضاً تمكن من اصطياد قطعة فطيرة حلوة وهي أمك 877 00:52:30,480 --> 00:52:33,484 توقف عن ذلك اليوم، توقف 878 00:52:34,440 --> 00:52:40,803 أتعلم ما أردت معرفته دوماً متى أول مرة تعرفت فيها على الطقس؟ 879 00:52:42,160 --> 00:52:43,881 ـ هل أنتِ على مايرام (ديب)؟ ـ ماذا؟ ماذا؟ 880 00:52:43,906 --> 00:52:45,347 !مهلاً، توجد بقرة 881 00:52:46,800 --> 00:52:48,564 ليس بقرة إنه ثور 882 00:52:48,720 --> 00:52:53,582 هذا يساوي 6 ألاف دولار من اللحم البقري من سلالة (أنجوس) الاصيلة 883 00:52:53,700 --> 00:52:57,443 شغف (ستون) الجديد هو تربية المواشي حتى أنا يطلق عليهم اسماء 884 00:52:57,640 --> 00:53:01,087 سيباستيون) العجوز هذا) يحب البعض من الأضلاع 885 00:53:01,280 --> 00:53:02,441 تفضل أيها الفتى 886 00:53:02,600 --> 00:53:04,762 أجل هكذا 887 00:53:07,160 --> 00:53:10,130 .... ـ أبي أليس هذا ـ آكل لحوم البشر؟ أجل 888 00:53:10,280 --> 00:53:14,126 لو أردتم يا أولاد الاستيقاظ غداً مبكراً يمكنكم مشاهدتي وأنا أرعى هؤلاء الملاعين في الحظيرة 889 00:53:14,320 --> 00:53:16,163 انتظر لحظة، انتظر لحظة 890 00:53:16,320 --> 00:53:17,731 تقوم برعيهم بنفسك؟ 891 00:53:17,920 --> 00:53:19,490 أنا رجل، أليس كذلك؟ 892 00:53:19,640 --> 00:53:21,051 أجل 893 00:53:22,240 --> 00:53:25,687 يا (ستون)، لست متأكد إذا كنت تحتاج لمساعدة لكني احب أن أساعد 894 00:53:25,840 --> 00:53:29,128 بالتأكيد (روس) إذا كنت راغباً بذلك يمكنني دوماً الاستفادة من أيدي إضافية 895 00:53:29,280 --> 00:53:32,762 حسناً، لقد ولدت بأيدي إضافية 896 00:53:33,680 --> 00:53:35,523 من الغريب أن تقول هذا 897 00:53:36,080 --> 00:53:38,447 لكني أفترض أن هذا سيكون أهم ما في رحلتك 898 00:53:38,600 --> 00:53:42,207 المهم حقاً سيكون بالطبع (عندما نصل لملاهي (عالم والي 899 00:53:42,400 --> 00:53:46,405 (وأركب عائلتي بلعبة (الأفعوانية 900 00:53:46,560 --> 00:53:47,620 أعتقد أن هذا غريباً جداً 901 00:53:47,645 --> 00:53:51,845 (لا أعلم لماذا تريد العودة لـ (عالم والي بعد أن غضب أبي علينا هناك 902 00:53:52,040 --> 00:53:56,170 أودري)، أبي غضب لأنه أحبنا) وأراد أن نكون مقربين 903 00:53:56,320 --> 00:53:57,198 وكنا كذلك 904 00:53:57,223 --> 00:53:59,854 وهذا كل ما أريده لعائلتي 905 00:54:00,760 --> 00:54:02,444 يالك من مهرج 906 00:54:02,600 --> 00:54:03,965 أنتِ المهرجة 907 00:54:04,120 --> 00:54:05,929 حبيبتي، أظن أن (روستي) محقاً 908 00:54:06,080 --> 00:54:12,489 العائلة أهم شيء هناك شيئاً ما 909 00:54:15,480 --> 00:54:17,721 ربما نأخذ الطفل (كوبر) برحلة هذا الصيف 910 00:54:17,880 --> 00:54:19,820 (ـ أجل، لكن ليس لـ (عالم والي ـ رباه، كلا 911 00:54:19,845 --> 00:54:22,264 ـ لأن ذلك سيكون حماقة ـ سيكون حماقة 912 00:54:22,289 --> 00:54:23,391 ماذا عن (باريس)؟ 913 00:54:26,400 --> 00:54:29,210 وعندما نعود ربما أحصل على عمل بدوام جزئي؟ 914 00:54:29,360 --> 00:54:32,284 ليس وهناك نفس بجسدي، يا حلوتي 915 00:54:37,120 --> 00:54:39,691 أتعلم، عزيزي أنا سعيدة حقاً لأختك 916 00:54:39,880 --> 00:54:40,927 ـ حقاً؟ ـ بجدية 917 00:54:41,080 --> 00:54:43,924 هي و (ستون) يبدوان مغرمان حقاً هذا لطيف 918 00:54:44,080 --> 00:54:47,084 (هذا البنطال الذي اعطاني أياه (ستون واسع بمنطقة بين الساقين 919 00:54:47,240 --> 00:54:49,402 هذا غريب لماذا يوسعه بمنطقة بين الساقين 920 00:54:49,560 --> 00:54:51,210 ـ لا أعلم ـ اللعنة 921 00:54:51,360 --> 00:54:53,647 باعتقادك كم دفعوا ثمناً لهذا المنزل؟ 922 00:54:54,960 --> 00:54:58,442 حسناً 923 00:54:58,600 --> 00:55:00,762 (هل أرى لو كان لدى (أودري شمعات "يانكي"؟ 924 00:55:00,920 --> 00:55:03,571 "اللعنة على شمعات " اليانكي أريد أن افعل هذا حالاً 925 00:55:04,720 --> 00:55:07,963 ـ يا إلهي، كم أنت مثير ـ ماذا حدث لكِ؟ 926 00:55:09,240 --> 00:55:10,446 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 927 00:55:11,360 --> 00:55:12,885 هذا بسببه، أليس كذلك؟ 928 00:55:13,080 --> 00:55:14,411 ماذا؟ من؟ 929 00:55:15,240 --> 00:55:16,810 بسبب من؟ 930 00:55:17,000 --> 00:55:18,331 !(بسبب (ستون 931 00:55:18,480 --> 00:55:20,825 ماذا؟ لهذا هجمتي علي 932 00:55:21,000 --> 00:55:23,048 !أنتِ تفكرين به هذا سخيف 933 00:55:23,200 --> 00:55:27,546 إذاً كيف من بعد تمضية ليلة واحدة معه تتحولين إلى شخصية جنسية؟ 934 00:55:27,571 --> 00:55:29,907 لا أعلم من أين أتيت بهذا .... لكن يمكنني أن أقول لك 935 00:55:30,040 --> 00:55:32,407 أين خاتم زفافك؟ !يا إلهي 936 00:55:32,560 --> 00:55:34,927 قبل أن تصلين إلى هنا قمتِ بخلع خاتم زفافك؟ 937 00:55:35,080 --> 00:55:37,048 (كلا، لم أفعل، (روستي لقد كان واسعاً 938 00:55:37,200 --> 00:55:38,645 هل تذكر كم كان واسعاً؟ 939 00:55:38,800 --> 00:55:40,882 ولابد أنني أسقطه بمكاناً ما 940 00:55:41,040 --> 00:55:44,089 ماذا كانت الخطة، (ديب)؟ تظهرين له بدون خاتم فيظن بأنك عزباء؟ 941 00:55:44,240 --> 00:55:46,891 كيف سيظن بأني عزباء وأنا هنا برفقة زوجي وأطفالي الاثنين؟ 942 00:55:47,040 --> 00:55:48,724 لا أعرف، لقد كانت خطتكِ أنت 943 00:55:48,880 --> 00:55:50,962 ..... إنها ليست خطتي حسناً 944 00:55:52,240 --> 00:55:57,371 نعم، (ستون) رجل مثير للاعجاب اتفقنا؟ 945 00:55:57,560 --> 00:55:59,449 (لكني تزوجتك أنت (روستي 946 00:55:59,600 --> 00:56:01,841 وأنا آسفة جداً لأني أضعت خاتمي 947 00:56:02,040 --> 00:56:05,931 ولكن لم أكن لأخلعه متعمدة أبداً، أبداً 948 00:56:08,640 --> 00:56:10,961 .... أعلم، أعلم، أنا فقط 949 00:56:13,240 --> 00:56:15,766 لقد أصابني الفزع، أنا آسف ... أنا فقط 950 00:56:17,080 --> 00:56:18,320 سنجلب لكِ خاتماً آخر 951 00:56:18,520 --> 00:56:20,170 يعجبني ذلك الخاتم 952 00:56:22,640 --> 00:56:24,324 هل أنتم جميعاً محتشمين؟ 953 00:56:24,520 --> 00:56:25,931 ـ أجل،مرحباً ـ مرحباً 954 00:56:26,080 --> 00:56:29,846 حسناً، فقط أردت أن اتأكد بأن لديكم كل ما تحتاجونه لهذه الليلة 955 00:56:30,560 --> 00:56:31,686 أجل 956 00:56:32,680 --> 00:56:33,806 حسناً 957 00:56:34,560 --> 00:56:37,769 بالتأكيد الجو جميل في هذا الوقت من العام، أليس كذلك؟ 958 00:56:38,800 --> 00:56:41,121 وهاديء انصتوا 959 00:56:41,800 --> 00:56:43,211 هل تسمعون هذا؟ 960 00:56:45,400 --> 00:56:47,801 ـ لا ـ بالضبط إنه صمت تام 961 00:56:50,080 --> 00:56:52,082 أجل أجل 962 00:56:52,240 --> 00:56:56,165 حسناً، ريموت التلفاز دعوني أريكم 963 00:56:56,320 --> 00:57:00,051 لدينا زر قنوات و صوت 964 00:57:00,200 --> 00:57:01,565 تشغيل، إطفاء 965 00:57:02,080 --> 00:57:04,003 ـ مبسطة بشكل جميل ـ أجل 966 00:57:04,160 --> 00:57:06,367 أجل 967 00:57:06,520 --> 00:57:07,567 حسناً 968 00:57:07,720 --> 00:57:11,520 لو شعرتم بالعطش هناك لبن طازج بالثلاجة 969 00:57:11,680 --> 00:57:14,684 ولتحظوا بليلة طيبة 970 00:57:14,840 --> 00:57:16,968 حسناً 971 00:57:17,160 --> 00:57:19,322 (ـ طابت ليلتك (ستون (ـ طابت ليلتك (ستون 972 00:57:22,840 --> 00:57:24,251 أجل 973 00:57:27,360 --> 00:57:28,521 حسناً 974 00:57:31,280 --> 00:57:34,250 حتماً جاء إلى هنا ليستعرض بعضلات بطنه 975 00:57:38,280 --> 00:57:39,691 صباح الخير 976 00:57:39,880 --> 00:57:41,882 بالكاد 977 00:57:42,040 --> 00:57:43,769 لماذا يتوجب عليك فعل هذا بالسادسة صباحاً؟ 978 00:57:43,920 --> 00:57:46,127 لأنه يتوجب علي أن أكون بالمحطة في الساعة السابعة والنصف 979 00:57:46,280 --> 00:57:48,931 (من أجل تقرير (ستون) لطقس مدينة (كراندل 980 00:57:49,760 --> 00:57:51,603 هل سبق لك ركوب واحدة من هذه الأشياء؟ 981 00:57:52,600 --> 00:57:54,011 كلا، لم يسبق لي 982 00:57:54,160 --> 00:57:58,882 "A318 لكن لا أتخيل أنها أعقد من طائرة "ايرباص 983 00:57:59,040 --> 00:58:01,566 أجل، تلك هي الروح المطلوبة 984 00:58:01,720 --> 00:58:05,042 المفتاح هنا، هو أن تتحرك ذهاباً وأياباً على أطراف حافة القطيع 985 00:58:05,200 --> 00:58:08,329 وتحافظ على المسافة بينك وبينهم نحن لا نريد إخافتهم 986 00:58:08,480 --> 00:58:10,130 فهمت 987 00:58:12,720 --> 00:58:13,801 ألا توجد خوذات؟ 988 00:58:14,360 --> 00:58:16,442 أبقيهم مع الحفاظات النسائية 989 00:58:17,000 --> 00:58:18,945 أساسيات السلامة فحسب 990 00:58:25,920 --> 00:58:27,285 !هذا مثير 991 00:58:27,480 --> 00:58:32,449 انها طريقتي المفضلة لبدأ اليوم هذا ومضاجعة أختك 992 00:58:33,080 --> 00:58:34,320 شكراً لك على ذلك 993 00:58:39,160 --> 00:58:40,491 هيـا، لنذهب 994 00:58:41,320 --> 00:58:43,527 يبدو بأن لدينا بقرتان خارج القطيع 995 00:58:43,680 --> 00:58:46,524 تولى أنت التي باليسار وأنا سأتولى التي باليمين 996 00:58:46,680 --> 00:58:48,523 إلا لو كنت تحتاج لمساعدتي في خاصتك 997 00:58:48,680 --> 00:58:50,125 كلا، أعتقد أني سأتولى أمرها 998 00:58:50,280 --> 00:58:52,328 آخر من يوصلها للزريبة هو سائس فاشل 999 00:58:58,440 --> 00:58:59,885 !هيا 1000 00:59:00,040 --> 00:59:02,122 !انهض! انهض!، هيا بنا 1001 00:59:12,240 --> 00:59:13,526 !مرحباً 1002 00:59:14,920 --> 00:59:16,160 !اللعنة 1003 00:59:17,880 --> 00:59:18,961 !يا إلهي 1004 00:59:26,160 --> 00:59:27,810 هل البقرة بخير؟ 1005 00:59:28,000 --> 00:59:31,083 (كلا، البقرة ليست بخير (روس لقد إخترقت أحشائها 1006 00:59:31,240 --> 00:59:32,810 !(كلا، (سيباستيان 1007 00:59:35,200 --> 00:59:36,611 !مقرف 1008 00:59:50,560 --> 00:59:54,921 يا رفاق، ربما نجد على الغداء (مطعم (برجر 1009 00:59:55,200 --> 00:59:56,964 ... تعلمون، مثل 1010 00:59:57,640 --> 01:00:00,802 (مثل مطعم برجر ( تعبر من خلاله "الشراء من السيارة" 1011 01:00:02,320 --> 01:00:04,527 لا أعلم، أبي 1012 01:00:04,680 --> 01:00:06,921 عن ذلك (نبتعد = ثور) أعتقد نحن يجب 1013 01:00:07,120 --> 01:00:09,726 (ـ نكته جيدة، (جيمس ـ حسناً، يكفي يا رفاق 1014 01:00:09,880 --> 01:00:14,202 والدكم صدم بقرة فحسب (لنمضي ـ موووووو) 1015 01:00:15,000 --> 01:00:16,968 ـ لدي واحدة ـ حقاً؟ دعنا نسمعها 1016 01:00:17,360 --> 01:00:19,442 "جيمس)، قطعة قذارة)" 1017 01:00:19,600 --> 01:00:21,682 لقد فاتك المغزى من الموضوع يا صديقي 1018 01:00:28,375 --> 01:00:30,575 "منزل الدمى" 1019 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 "نصب الأربعة أركان" 1020 01:00:36,025 --> 01:00:38,025 "(نزل (ماربول كانيون" 1021 01:00:49,550 --> 01:00:50,650 "(نزل (وامبم" 1022 01:00:52,075 --> 01:00:54,375 {\pos(192,222)}(هولبروك)، (أريزونا) 1023 01:00:59,000 --> 01:01:01,765 ماذا؟ ما الخطب؟ 1024 01:01:01,920 --> 01:01:03,126 ـ هل كل شيء على مايرام؟ ـ أجل، أجل 1025 01:01:03,280 --> 01:01:04,770 كلا، لايوجد خطب لا يوجد خطب 1026 01:01:04,920 --> 01:01:06,968 حسناً، ماذا؟ لدي فكرة 1027 01:01:07,240 --> 01:01:10,130 و سوف تبدو جنونية لكن اسمعيني حتى النهاية، اتفقنا؟ 1028 01:01:10,280 --> 01:01:11,930 ـ حسناً ـ حسناً 1029 01:01:12,640 --> 01:01:15,007 "نحن بالقرب من نصب "الأربعة أركان 1030 01:01:15,160 --> 01:01:18,084 وهو المكان الذي تلتقي فيه الأربع ولايات في بقعة واحدة 1031 01:01:18,240 --> 01:01:20,846 ـ إذاً ـ دعينا نذهب ونمارس الجنس فيه 1032 01:01:21,440 --> 01:01:22,521 مـاذا؟ 1033 01:01:23,800 --> 01:01:27,486 بهذه الطريقة يمكننا أن نمارس الجنس بأربع ولايات بالوقت نفسه 1034 01:01:27,640 --> 01:01:30,730 مهلاً، هل أنت جاد؟ 1035 01:01:31,280 --> 01:01:34,489 أجـل أنتِ من قلتِ يجب أن نخلط الأمور 1036 01:01:34,640 --> 01:01:37,644 وما الخلط الأكثر من ممارسة الجنس عند نصب عام؟ 1037 01:01:38,680 --> 01:01:40,682 "أنا متأكد أن "(ديبي) المتساهلة كانت لتفعلها 1038 01:01:40,880 --> 01:01:42,962 "ديبي) المتساهلة)" ... كانت حمقاء، لذا 1039 01:01:43,120 --> 01:01:47,402 ربما ذلك ما نحتاجه أن نكون أحمقين سوياً 1040 01:01:48,400 --> 01:01:50,050 ماذا عن الصغار؟ 1041 01:01:50,880 --> 01:01:52,450 .حسناً، (كيفين) نوعاً ما أبله 1042 01:01:52,640 --> 01:01:53,766 .كلا، كلا، يا عزيزي 1043 01:01:53,920 --> 01:01:56,002 ما الذي سوف نفعله حيالهم؟ 1044 01:01:56,280 --> 01:01:58,442 .إنهم بخير .إنهم ينامون بسرعة 1045 01:01:58,600 --> 01:02:00,967 .سوف نعود قبل أن يعرفوا إننا رحلنا 1046 01:02:01,760 --> 01:02:02,886 .حسناً ـ حقاً؟ 1047 01:02:03,040 --> 01:02:04,610 ـ حسناً، لنفعلها 1048 01:02:21,000 --> 01:02:22,206 أمي؟ 1049 01:02:23,240 --> 01:02:24,287 أبي؟ 1050 01:02:30,040 --> 01:02:31,724 ـ (جيمس)؟ ـ أمي؟ 1051 01:02:33,320 --> 01:02:36,563 أدينا)؟) ـ أأنت تطاردني أم ماذا؟ 1052 01:02:36,720 --> 01:02:38,802 ـ كلا، ماذا؟ كلا 1053 01:02:38,960 --> 01:02:41,921 .أنني أمزح، أسترخي 1054 01:02:44,760 --> 01:02:49,402 ما الذي حصل لذلك المنحرف الذي كان يغازلك في (آركنساس)؟ 1055 01:02:50,480 --> 01:02:52,369 .كان ذلك والدي بالواقع 1056 01:02:53,240 --> 01:02:55,402 .كان يحاول أن يساعدني 1057 01:02:55,560 --> 01:02:57,801 .يا إلهي 1058 01:02:58,560 --> 01:03:00,961 .إنه مساعد فظيع للغاية 1059 01:03:04,120 --> 01:03:06,441 إذاً، ليس هناك غيتار الليلة؟ 1060 01:03:07,160 --> 01:03:08,810 .لقد سُرق 1061 01:03:09,440 --> 01:03:13,395 .هذا سيء .لقد أحببت سماع عزفك 1062 01:03:14,620 --> 01:03:16,291 حقاً؟ 1063 01:03:16,320 --> 01:03:18,971 .أجل، إنّي دوماً أميل للموسيقيين 1064 01:03:21,640 --> 01:03:23,768 .. حسناً، جيّد 1065 01:03:23,920 --> 01:03:29,005 .لأنّي دوماً أميل للفتيات الجميلات 1066 01:03:31,760 --> 01:03:33,387 .حركة جيّدة 1067 01:03:33,412 --> 01:03:37,751 هل ترى؟ .إنّك لست بحاجة لمُساعد 1068 01:03:46,320 --> 01:03:48,666 ـ ها هو هنا ـ يا إلهي 1069 01:03:48,691 --> 01:03:51,957 ـ هذا ليس قانوني جداً ـ أعلم، إنه مثير، صحيح؟ 1070 01:03:51,982 --> 01:03:55,333 .أجل، أنني قوي كصنبور الآن 1071 01:03:56,040 --> 01:03:58,930 ـ أنا آسف ـ كلا، إنها تعجبني 1072 01:03:59,080 --> 01:04:00,127 ـ حقاً؟ ـ أجل 1073 01:04:00,280 --> 01:04:01,327 ـ حقاً؟ ـ تعجبني 1074 01:04:01,520 --> 01:04:03,921 ـ هل تحبين عندما أضرب المؤخرة؟ !ـ أحب ذلك 1075 01:04:04,080 --> 01:04:07,368 ـ جيّد، لأنّي سأضرب مؤخرتكِ بقوة !(ـ (روس 1076 01:04:07,520 --> 01:04:09,409 حسناً، هنا؟ 1077 01:04:14,720 --> 01:04:17,485 !ـ إننا على وشك ممارسة الجنس بالخارج ـ أعلم، أعلم 1078 01:04:17,640 --> 01:04:20,211 ـ هل تريدني أن أدخل أصبعي؟ ـ إلى أين؟ 1079 01:04:20,360 --> 01:04:21,486 ـ لا تهتم ـ حسناً 1080 01:04:22,040 --> 01:04:23,371 هل تخفضا صوتكما؟ 1081 01:04:23,520 --> 01:04:26,126 !أجل !أنتبه، يا رجل 1082 01:04:26,280 --> 01:04:28,760 !ـ أبعد ساقك عني !ـ إنّك زلق وتفوح منك رائحة العرق 1083 01:04:28,920 --> 01:04:31,232 إن كنتما هنا تمارسا الجنس .عند الأركان، فنحن التالون 1084 01:04:31,257 --> 01:04:32,027 .إننا ننتظر في الطابور 1085 01:04:32,240 --> 01:04:33,685 ـ يا إلهي ـ يا إلهي 1086 01:04:38,040 --> 01:04:39,690 .يا إلهي !يا إلهي 1087 01:04:40,400 --> 01:04:42,209 !يا إلهي !إنهم متواجدون في كل وضعية 1088 01:04:42,360 --> 01:04:43,771 !ثمة الكثير من النهود هنا 1089 01:04:43,920 --> 01:04:45,410 !أنتما! توقفا 1090 01:04:45,560 --> 01:04:46,766 !تحركوا، تحركوا، نحركوا 1091 01:04:46,920 --> 01:04:49,987 !ـ أرفعوا أيديكم !ـ أركض يا عزيزي! أركض 1092 01:04:50,120 --> 01:04:52,441 !أرمي المصباح 1093 01:04:52,600 --> 01:04:56,525 هل تعرفوا أن الفحشاء في الأماكن العامة هي جريمة في ولاية (يوتا)؟ 1094 01:04:56,680 --> 01:04:59,836 أجل، آسفون، أيها الضابط، كما ترى .. إننا متزوجان وأردنا فقط 1095 01:04:59,861 --> 01:05:01,033 هل تعرفون أمراً؟ .وفروا هذا الكلام للقاضي 1096 01:05:01,160 --> 01:05:05,404 يجعلني أشعر بالقرف كيف أنتم أيها المنحرفون .تظهرون هنا وتدنسوا هذا المكان المقدس كل ليلة 1097 01:05:05,560 --> 01:05:08,006 !أستديروا .ضعوا أيديكم خلف ظهركم ـ ماذا؟ 1098 01:05:08,160 --> 01:05:09,810 !(ـ ليس بهذه السرعة، (تومي 1099 01:05:09,960 --> 01:05:12,440 !سحقاً ما الذي تفعله هنا، (كايل)؟ 1100 01:05:12,600 --> 01:05:16,207 هؤلاء الأشخاص بوضوح إنهم من ولاية .كولورادو) وهذا ضمن سلطتي) 1101 01:05:16,360 --> 01:05:18,169 .(سلطتك مجرد هراء، (كايل 1102 01:05:18,360 --> 01:05:21,045 .أنظر إلى قدمها .(إنها مباشرةً في (آريزونا 1103 01:05:21,200 --> 01:05:24,090 .أيها الطويل الوغد 1104 01:05:24,240 --> 01:05:27,289 ـ مهلاً، ليس هناك سبباً لهذه اللغة ـ آسفة أيها ضابط (مورمان)، 1105 01:05:27,480 --> 01:05:28,925 ألا تحب ذلك؟ لديّ فكرة 1106 01:05:29,120 --> 01:05:31,487 لمَ لا تسد أذنيك بقضيب (ميت رومني)؟ 1107 01:05:33,080 --> 01:05:36,368 يبدو أن (نيو مكسيكو) قررت .أن تستيقظ من قيلولتها 1108 01:05:36,520 --> 01:05:39,524 ـ ما المشكلة؟ ـ سأخبرك ما هي المشكلة، أيها الغرنوق 1109 01:05:39,680 --> 01:05:42,081 ـ إنّك ترتدي لون فيروزي لعين تماماً 1110 01:05:42,240 --> 01:05:45,619 ـ يمكننا فعل هذا دون عدم أحترام تقاليد بعضنا 1111 01:05:45,644 --> 01:05:47,311 .(أذهب وضاجع زوجاتك، (تومي 1112 01:05:47,440 --> 01:05:49,886 .أترون، هذا ما أخبركم به يا رفاق .إننا نفعل هذا في كل ليلة 1113 01:05:50,040 --> 01:05:53,931 هل تعرفون ما الذي تمثله هذه الحدود؟ .إنها مجرد فكرة، هذا كل ما أقوله 1114 01:05:54,080 --> 01:05:57,846 ،حسناً، إن كانت مجرد فكرة .. إذاً، سأقوم فقط بـ 1115 01:05:58,000 --> 01:06:00,585 ـ أبقى بعيداً عني، يا رفيقي ـ حقاً؟ ما الذي ستفعله الآن؟ 1116 01:06:00,610 --> 01:06:02,195 !ـ أبعد قدميك عني ـ هيّا، الآن 1117 01:06:02,320 --> 01:06:03,651 هل تريد أن تدس على قدمي؟ 1118 01:06:03,800 --> 01:06:05,370 .. ـ أنتِ تراجعي ـ هل هذا ما تريده؟ 1119 01:06:05,560 --> 01:06:07,005 ـ أبقى بعيداً عن هذا !ـ لم أكن في هذا حتى 1120 01:06:07,160 --> 01:06:09,686 .. ـ حسبك! لا يمكنك أن تركل هنا! لا تبدأ ـ هل تريد فعل هذا مجدداً؟ 1121 01:06:09,840 --> 01:06:11,846 ـ ما رأيك بهذا؟ !ـ لدينا صاعق 1122 01:06:12,280 --> 01:06:14,328 !ـ تباً !ـ لدينا سلاح حي 1123 01:06:14,480 --> 01:06:16,926 هل تظن أنّي أخاف من هذا؟ !لستُ خائفاً منك 1124 01:06:17,080 --> 01:06:20,160 ـ ما رأيك بهذا؟ ـ أجل، هل أبدو خائفاً؟ 1125 01:06:22,440 --> 01:06:25,205 .. هل سوف .أنني لا أريد هذا في فمي ـ لنفعل هذا، إتفقنا؟ 1126 01:06:25,360 --> 01:06:28,409 !ـ سأقبل كل هذا، يا صاح !ـ هذا يكفي! لينبطح الجميع 1127 01:06:28,560 --> 01:06:32,062 !ـ أنبطحوا على الأرض !لينبطح الجميع على الأرض !أنبطحوا !ـ أنبطح على الأرض !ـ أنت أنبطح !ـ أنبطح 1128 01:06:32,120 --> 01:06:34,566 !ـ أنا متعاون! انا الشخص الذي متعاون 1129 01:06:34,760 --> 01:06:37,570 ـ أنت أنبطح أيضاً !ـ أنبطح على الأرض 1130 01:06:37,760 --> 01:06:39,125 ـ أين اليدين؟ !ـ اليدين على جانبك الأيمن 1131 01:06:39,280 --> 01:06:40,691 ـ على الجوانب أم في الأمام؟ ـ جنباً إلى جنب 1132 01:06:40,840 --> 01:06:42,285 ـ لنفعل هذا ـ لينبطح الجميع 1133 01:06:42,440 --> 01:06:44,681 .حسناً، أظن أنني أنتهيت 1134 01:06:49,520 --> 01:06:54,121 ـ يمكنكِ حقاً رؤية كل النجوم من هنا ـ أجل 1135 01:06:56,640 --> 01:06:59,484 إذاً، ما الذي سوف تفعله؟ 1136 01:06:59,680 --> 01:07:02,206 .لا أعلم 1137 01:07:09,680 --> 01:07:11,682 .. هل يمكـ هل يمكنني أن أمنحكِ قبلة على المؤخرة؟ 1138 01:07:14,160 --> 01:07:15,969 !ـ حسبك ـ كلا 1139 01:07:17,040 --> 01:07:18,280 ماذا؟ ـ لا أعلم 1140 01:07:18,440 --> 01:07:20,920 ـ ما خطبك؟ .لا أعلم، أنا آسف 1141 01:07:21,120 --> 01:07:22,770 ما الذي أردتِ فعله؟ 1142 01:07:22,920 --> 01:07:27,601 .لا أعلم ظننتُ ربما يمكننا أن نأخذ قبلة أو ما شابة؟ 1143 01:07:27,760 --> 01:07:29,808 .. أجل، هذا ما ظننته 1144 01:07:29,960 --> 01:07:31,803 .أجل، حسناً 1145 01:07:37,360 --> 01:07:41,282 ـ أين أبي وأمي، أيها الأبله؟ ـ لا أعلم يا (كيفين)، فقط عد إلى هناك 1146 01:07:41,440 --> 01:07:43,442 هل كنتِ على وشك أن تدعي ذلك الأحمق أن يقبلكِ؟ 1147 01:07:43,600 --> 01:07:45,250 .(أخرس، (كيفين 1148 01:07:45,400 --> 01:07:48,051 ـ مَن هذا؟ ـ إنه شقيقي الصغير الغبي 1149 01:07:48,200 --> 01:07:50,567 .ظننتك قلت إنه شقيقك الكبير 1150 01:07:50,720 --> 01:07:52,882 !ـ أنا .. اللعنة !ـ أيها الأحمق 1151 01:07:53,040 --> 01:07:56,089 ـ لمَ تتحمل هذا منه كثيراً؟ ـ ما المفترض عليّ فعله، هل أضربه؟ 1152 01:07:56,240 --> 01:07:58,083 ـ إنه فتى صغير ـ إنه وغد صغير 1153 01:07:58,240 --> 01:08:03,087 لا يجب عليك أن تدعه .يتحكم بك .لقد فكرت القيام بالشيء الصائب 1154 01:08:03,240 --> 01:08:06,608 .أجل، هذا يبدو يجدي نفعاً معك 1155 01:08:07,720 --> 01:08:08,960 هل تعرفين أمراً؟ 1156 01:08:12,080 --> 01:08:13,570 .عليه اللعنة 1157 01:08:15,200 --> 01:08:17,487 حسناً، هل تريد فعل هذا الآن؟ 1158 01:08:17,640 --> 01:08:19,563 .هيّا، أفعلها، أيها الوغد 1159 01:08:21,400 --> 01:08:22,447 مهلاً، ماذا؟ 1160 01:08:22,600 --> 01:08:23,806 .كلا، كلا 1161 01:08:24,520 --> 01:08:28,161 .ياللروعة، هذا سهل للغاية .إنّك مجرد فتى صغير 1162 01:08:29,600 --> 01:08:31,727 ،ستكون هناك بضعة تغييرات يا (كيفين)، صحيح؟ 1163 01:08:31,752 --> 01:08:33,939 ـ لا مزيد من المضايقة ـ توقف! سأخبر امي 1164 01:08:33,964 --> 01:08:36,361 .أخرس هل سوف تتوقف عن مضايقتي؟ 1165 01:08:36,520 --> 01:08:41,252 !ـ إنّك تؤذي بطني ـ قل إنّك سوف تتوقف، أيها الوغد 1166 01:08:41,277 --> 01:08:44,769 ـ مهلاً، ماذا؟ "وغد"؟ ـ أنت تعرف ما أقصده، إتفقنا؟ 1167 01:08:45,360 --> 01:08:47,488 ما الذي تفعله بوجهي؟ 1168 01:08:47,680 --> 01:08:49,045 ـ هذا مؤلم، أليس كذلك؟ !ـ يا صاح 1169 01:08:49,200 --> 01:08:52,647 ـ ما رأيك أن أبعث بأذنيك هكذا؟ ـ إنه ليس سيئاً حقاً 1170 01:08:52,800 --> 01:08:55,883 ـ سأضربك مباشرةً على جبهتك !ـ ليس هكذا تضرب أحدهم حتى 1171 01:08:56,040 --> 01:08:59,563 .إنّك مهين للغاية .جبهتك ستصبح مؤلمة للغاية 1172 01:08:59,720 --> 01:09:01,609 توقف! ما الذي تفعله؟ 1173 01:09:01,760 --> 01:09:05,207 هل يعجبك أن أدغدغ شفتيك؟ ـ هذا غريب جداً 1174 01:09:05,360 --> 01:09:07,089 ـ سوف أداعب خديك 1175 01:09:07,240 --> 01:09:10,019 ـ هل سوف تتوقف عن المضايقة؟ ـ حسناًـ سأتوقف 1176 01:09:10,044 --> 01:09:11,155 !فقط توقف عن فعل ذلك 1177 01:09:13,520 --> 01:09:18,124 .(شكراً لكِ، (أدينا .هذه كانت أفضل ليلة في حياتي 1178 01:09:23,920 --> 01:09:25,809 .يالها من عائلة غريبة 1179 01:09:27,800 --> 01:09:29,564 .حسناً، لقد كان مروعاً 1180 01:09:32,840 --> 01:09:34,808 .على الأقل لم يستيقظوا الأطفال 1181 01:09:44,120 --> 01:09:49,327 الركاب على الجانب الأيسر سوف .يرون (غراند كانيون) عبر النافذة 1182 01:09:49,480 --> 01:09:52,609 .هذا صحيح ."لنتوقف قبل "وولي وورلد 1183 01:09:56,220 --> 01:09:58,520 "أدينا إتش) قبلت طلب الصداقة)" 1184 01:09:59,545 --> 01:10:00,845 "الحالة: أعزب" 1185 01:10:00,970 --> 01:10:02,970 "أعزب" 1186 01:10:03,895 --> 01:10:04,695 "مرتبط" 1187 01:10:04,720 --> 01:10:09,083 إذاً، يا رفاق، عندما زرنا (غراند كانيون) وأنا صغيراً 1188 01:10:09,240 --> 01:10:11,322 بالكاد لم نحظى بأيّ فرصة للنظر إليه 1189 01:10:11,480 --> 01:10:13,244 .. هذه المرة 1190 01:10:13,400 --> 01:10:15,801 .سوف نفعل أكثر من النظر 1191 01:10:16,480 --> 01:10:18,881 ـ رائع !ـ جميل 1192 01:10:20,935 --> 01:10:24,035 "غراند كانيون)، المياه البيضاء السريعة)" 1193 01:10:24,360 --> 01:10:26,089 !مرحباً، يا رفاق !مرحباً 1194 01:10:26,280 --> 01:10:28,203 حسناً، لنرى مَن لدينا هنا؟ 1195 01:10:28,360 --> 01:10:31,570 !(لا بد إنّكم عائلة (فونغ 1196 01:10:34,040 --> 01:10:36,122 !أنني فقط أمزح إنّكم عائلة (غريزولد)، صحيح؟ 1197 01:10:36,280 --> 01:10:37,566 ـ أجل، هذا صحيح 1198 01:10:37,720 --> 01:10:41,611 ـ صحيح !انظروا إليه كم بدا متفاجئاً 1199 01:10:43,560 --> 01:10:45,881 .(بأيّ حال، أنا (تشاد .سأكون مرشدكم 1200 01:10:46,040 --> 01:10:48,771 (ـ حسناً، مرحباً (تشاد .حسناً، لا يمكنكم القدوم في يوم أفضل 1201 01:10:48,920 --> 01:10:50,160 .سأحضر جميع معداتكم 1202 01:10:50,320 --> 01:10:55,206 ،وخمنوا ماذا؟ منسوب النهر عالي .لذا، سنحظى بجولة رائعة جداً، يا رفاق 1203 01:10:55,360 --> 01:10:56,885 ـ لنتحرك ـ حسناً 1204 01:10:57,040 --> 01:10:58,610 .لنفعل هذا 1205 01:10:58,800 --> 01:11:01,770 يا رفاق، لقد أنتهى وقت المزاح .حسناً، لنكون جادين للحظة 1206 01:11:01,920 --> 01:11:04,651 لنقوم ببعض إجراءات السلامة .قبل أن ندخل الماء 1207 01:11:04,800 --> 01:11:08,930 أولاً، هل منكم يعرف هذا النهر؟ .لأنه بالواقع هذه مرتي الأولى هنا 1208 01:11:10,520 --> 01:11:12,568 .إنّي أمزح 1209 01:11:12,760 --> 01:11:16,242 .لقد كنت أفعل هذا لقرابة 3 أعوام ونصف أنني أعرف النهر تماماً، إتفقنا؟ 1210 01:11:16,400 --> 01:11:18,767 لديّ شهادة الإرشاد من قبل ."علبة "كراكير جاك 1211 01:11:20,280 --> 01:11:21,877 .هذه مزحة، يا رفاق 1212 01:11:21,902 --> 01:11:24,962 هل ترون وجه الفتى الصغير؟ إنه يشبه "علبة كراكير جاك"؟ ماذا؟ 1213 01:11:27,240 --> 01:11:32,086 ،كل ما عليكم فعله هو إتباع تعليماتي .ولدينا فرصة 50 % للعودة أحياء 1214 01:11:34,000 --> 01:11:36,526 .أنني أمزح يا رفاق : أنظروا إلى وجه الفتى الصغير 1215 01:11:36,680 --> 01:11:39,570 يقول !"أريد أن أعد حياً! لا أريد أن أموت" 1216 01:11:40,920 --> 01:11:43,366 .معذرةً، أنتظروا لحظة .أنني أتصل بخطيبتي 1217 01:11:43,520 --> 01:11:46,524 بالواقع، لقد أرتبطنا منذ اسبوعين لذا، أظن سأرد على هذا 1218 01:11:46,680 --> 01:11:49,729 أو النهر لن يكون ماء ساخن .فقط حتى اليوم 1219 01:11:50,320 --> 01:11:51,845 .بالواقع، النهر بارد جداً 1220 01:11:52,000 --> 01:11:53,047 .مرحباً 1221 01:11:54,120 --> 01:11:55,770 !ياللروعة، هذا رائع 1222 01:11:55,920 --> 01:11:59,891 إننا على وشك أن نبحر عبر أحد .أعظم الكنوز المائية في أمريكا 1223 01:12:00,080 --> 01:12:02,367 ـ (كيفين)، لا تضرب شقيقك ـ لم أضربه 1224 01:12:03,960 --> 01:12:06,691 لقد سمعت ما قاله عن الكنوز المائية وما شابة، صحيح؟ 1225 01:12:06,880 --> 01:12:09,087 ـ أجل ـ ألم ترغب بضربه؟ 1226 01:12:11,440 --> 01:12:13,044 ـ حسناً، هذا يعتبر تقدماً ـ ياللروعة 1227 01:12:13,200 --> 01:12:16,124 .لم أفهم، بالرغم من ذلك ما الذي تقولينه حتى؟ 1228 01:12:16,360 --> 01:12:20,767 لكن هكذا؟ !أنا أحبكِ وأنتِ تحبيني 1229 01:12:20,920 --> 01:12:24,208 !تانيا)، أرجوكِ) .فقط فكري حيال هذا للحظة، يا عزيزتي 1230 01:12:24,400 --> 01:12:26,617 !أنتِ كل ما لديّ في هذا العالم 1231 01:12:26,642 --> 01:12:28,670 .تانيا)، كلا، يا عزيزتي) !كلا (تانيا)! كلا 1232 01:12:28,695 --> 01:12:31,425 !أرجوكِ لا تغلقي الهاتف !كلا! اللعنة 1233 01:12:51,720 --> 01:12:56,651 ـ مَن مستعد للدخول إلى النهر؟ ـ أأنت بخير يا (تشاد)؟ 1234 01:12:56,800 --> 01:12:58,165 !أجل 1235 01:12:58,320 --> 01:13:01,841 .تبين أنّي لم أعد مرتبطاً بعد الآن .. لذا 1236 01:13:03,880 --> 01:13:05,166 .الجميع إلى القارب 1237 01:13:06,840 --> 01:13:11,920 (ـ أنني لا أعرف عن هذا، (روس ـ بحقكِ، إنه يمزح 1238 01:14:54,120 --> 01:14:59,004 ـ هل يمكننا الذهاب إلى المنزل الآن؟ ـ ماذا؟ 1239 01:14:59,160 --> 01:15:02,084 (ـ إننا على بعد يوم واحد عن (وولي وورلد (ـ أبي، لا أظن أن أحد منا يكترث لـ (وولي وورلد 1240 01:15:02,240 --> 01:15:04,641 (الأولاد محقون، يا (روس .أعني، كدنا نموت هناك 1241 01:15:05,120 --> 01:15:07,726 أعني، ألمَ يحين الوقت أن نقلل من الخسائر وحسب؟ 1242 01:15:08,080 --> 01:15:10,411 .لا يمكنني التصديق ما اسمعه 1243 01:15:11,040 --> 01:15:13,340 !يا إلهي 1244 01:15:13,365 --> 01:15:17,442 .حسناً هذه ستكون علامة، صحيح؟ 1245 01:15:17,600 --> 01:15:23,642 .مقدر علينا إنهاء هذه الرحلة .هيّا يا رفاق، ليغني الجميع معي 1246 01:15:25,200 --> 01:15:27,594 (ـ سوف نفقد المحطة، (روس ـ لن نفقد أيّ شيء 1247 01:15:27,619 --> 01:15:30,083 !أجل، فقط علينا أن نستمع أفضل 1248 01:15:34,120 --> 01:15:35,929 .حسناً، كلا، كلا .لقد أختفت 1249 01:15:36,080 --> 01:15:37,366 !ـ فقط أنسى هذا !ـ حسناً 1250 01:15:37,520 --> 01:15:40,922 فقط فكرت بوسعنا أن نغني أغنية سيل" معاً مثل ما تفعله العلائلات الطبيعية" 1251 01:15:42,360 --> 01:15:44,124 !ـ تباً ـ الآن ماذا؟ 1252 01:15:44,280 --> 01:15:47,329 ـ سوف تنفذ منا الوقود ـ يا إلهي 1253 01:15:47,520 --> 01:15:52,520 لا بأس، أنا واثق سوف نجد مكاناً بالجوار لنملئ الوقود قبل أن تنفذ 1254 01:15:54,480 --> 01:15:57,730 .يا إلهي، لا توجد هنا أيّ إشارة 1255 01:15:59,920 --> 01:16:02,241 أتساءل لو (بانسر) لديهم .مساعدة على الطريق 1256 01:16:02,440 --> 01:16:03,846 كيف سنتصل بهم حتى؟ 1257 01:16:03,871 --> 01:16:06,230 ـ ربما أحد أزرار مفتاح السيارة 1258 01:16:06,360 --> 01:16:08,567 ـ حقاً؟ سوف تواصل ضغط الأزرار؟ 1259 01:16:08,720 --> 01:16:11,690 .حسناً، إننا لم نجرب الزر الأعلى أبداً .يا إلهي 1260 01:16:12,720 --> 01:16:13,881 !يا إلهي 1261 01:16:15,440 --> 01:16:17,647 حسناً، الآن عرفنا ما هي .فائدة الزر الأعلى 1262 01:16:18,560 --> 01:16:22,121 ."سأضغط على "الصليب المغقوف ."وكل ما تبقى هو زر" الكعكة 1263 01:16:24,640 --> 01:16:25,971 ."هيّا، أيتها "الكعكة 1264 01:16:28,640 --> 01:16:29,846 ـ ماذا؟ !ـ إنها أشتغلت 1265 01:16:30,000 --> 01:16:31,445 !ـ أجل !ـ حسناً 1266 01:16:31,600 --> 01:16:33,887 .لا بد أن هناك خزان وقود إضافي 1267 01:16:34,040 --> 01:16:35,087 ـ صحيح؟ !"ـ "الكعكة 1268 01:16:35,240 --> 01:16:36,844 !والدكم إنقذكم 1269 01:16:37,000 --> 01:16:38,650 ـ الحمد الله ـ مهلاً، ما الذي يجري؟ 1270 01:16:38,800 --> 01:16:39,961 !مهلاً! أنتظري لحظة 1271 01:16:41,520 --> 01:16:44,371 !ـ أجعلها تتوقف !ـ لا أعرف كيف! سأضغط زر "الكعكة" مجدداً 1272 01:17:05,040 --> 01:17:08,283 ـ حسناً، يمكننا التعامل مع هذا ـ كلا، كلا، أرجوك لا تقل هذا 1273 01:17:08,440 --> 01:17:11,762 لا تقل يمكننا التعامل .(مع هذا، (روس 1274 01:17:11,920 --> 01:17:13,445 ـ إتفقنا؟ ـ يمكننا 1275 01:17:13,600 --> 01:17:14,886 !كلا، لا يمكننا 1276 01:17:15,040 --> 01:17:18,123 ،منذ اللحظة التي بدأنا هذه الرحلة .لم يحصل أيّ شيء صحيح 1277 01:17:18,320 --> 01:17:20,891 هل يمكنك الأعتراف أن هذه كانت غلطة، رجاءً؟ 1278 01:17:22,520 --> 01:17:25,000 لكن لم تكن، صحيح؟ .جميعنا أردنا الذهاب 1279 01:17:25,200 --> 01:17:26,361 ـ لم أفعل ـ ولا أنا أيضاً 1280 01:17:26,520 --> 01:17:28,801 .ولا أنا أيضاً .أنت من أردت الذهاب 1281 01:17:28,960 --> 01:17:33,010 حسناً، أظن أن المزاج منزعج قليلاً الآن .. يجب علينا فقط 1282 01:17:34,720 --> 01:17:36,936 .. يجب علينا جميعاً 1283 01:17:38,600 --> 01:17:40,045 !تباً ليّ 1284 01:17:40,440 --> 01:17:41,646 !أني أستسلم 1285 01:17:41,840 --> 01:17:47,004 كل ما أردتُ فعله هو أصطحاب (عائلتي في رحلة إلى (وولي وورلد !وركوب "فيلوسيربتور" اللعين 1286 01:17:47,200 --> 01:17:49,965 .ثمة صخرة هناك 1287 01:17:52,120 --> 01:17:55,329 أظن أنني أحمق لمحاولة جمع عائلتي معاً، صحيح؟ 1288 01:17:55,520 --> 01:17:59,047 ماذا لديّ؟ أطفال لا يريدوا أن يكونوا .معي وزوجة التي تشعر باليأس 1289 01:17:59,200 --> 01:18:00,804 (ـ (روس (ـ بحقكِ، (ديبي 1290 01:18:00,960 --> 01:18:05,409 .تعرفين أن هذا صحيح .تظنين إنّكِ مرتاحة معي .تظنين إنني مجرد طيار محلي فاشل 1291 01:18:05,560 --> 01:18:06,846 حسناً، خمني ماذا؟ 1292 01:18:07,000 --> 01:18:10,982 إنّي أحصل عروض من شركات دولية .طوال الوقت لكنني أرفضها 1293 01:18:11,007 --> 01:18:12,007 لماذا؟ 1294 01:18:12,080 --> 01:18:14,765 بسبب أنني لا أريد أن أكون .بعيداً عنكِ وعن الصغار لفترة طويلة 1295 01:18:14,960 --> 01:18:16,291 !أنا أحمق 1296 01:18:16,440 --> 01:18:20,729 كان عليّ قبول أحدى تلك الوظائف !(وأسافر إلى إهرامات (زامبيزي 1297 01:18:20,920 --> 01:18:24,766 !و"الحدائق الضائعة" لأيّ مكان لعين 1298 01:18:25,400 --> 01:18:29,127 .فقط أنسوا هذا .أنسوا أمر الرحلة الغبية كلها 1299 01:18:30,040 --> 01:18:34,041 .إنّكِ حرة الآن .أنا واثق ستجدين الزوج والأب الجيّد 1300 01:18:34,200 --> 01:18:41,902 راعي بقر بعضلات بطن كبيرة الذي سيصطحبكِ إلى (باريس) ويصارع ويهتم بكِ 1301 01:18:43,280 --> 01:18:44,361 .. ما 1302 01:18:44,880 --> 01:18:48,050 ـ مهلاً، إلى أين ذاهب؟ !ـ لا أعلم 1303 01:18:48,520 --> 01:18:50,921 !يا إلهي 1304 01:18:51,280 --> 01:18:54,409 هذه الأعشاب الضارة مملوء !بتلك الأشياء الصلبة للغاية 1305 01:19:02,640 --> 01:19:03,687 .. ماذا 1306 01:19:11,160 --> 01:19:12,730 .كلا 1307 01:19:14,600 --> 01:19:15,761 .النجدة 1308 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 !النجدة 1309 01:19:18,080 --> 01:19:19,320 !النجدة 1310 01:19:19,600 --> 01:19:21,090 !النجدة 1311 01:19:21,520 --> 01:19:22,567 !توقف 1312 01:19:22,720 --> 01:19:24,210 !هيّا، تحركوا 1313 01:19:24,880 --> 01:19:26,245 !النجدة 1314 01:19:28,480 --> 01:19:29,527 !كلا 1315 01:19:31,360 --> 01:19:32,771 !النجدة 1316 01:19:44,240 --> 01:19:45,651 !ـ لا تقتله !ـ أبي 1317 01:19:45,840 --> 01:19:49,846 .أنا آسف للغاية .. عندما وصفتك بمحب الأطفال، لقد كنت 1318 01:19:50,000 --> 01:19:51,047 !كلا، كلا، كلا 1319 01:19:51,200 --> 01:19:54,010 !كلا !ليس أمام عائلتي 1320 01:19:55,240 --> 01:19:57,720 زوجتك نست هذا في موقف .(السيارات في (ميسوري 1321 01:19:58,120 --> 01:19:59,724 .ظننتُ ربما تريد إستعادته 1322 01:20:00,520 --> 01:20:02,045 .يا إلهي 1323 01:20:02,320 --> 01:20:03,765 !مهلاً 1324 01:20:03,920 --> 01:20:05,490 هل هذا خاتمي؟ 1325 01:20:07,040 --> 01:20:09,691 هذ الرجل كان يحاول إعادته .لنا طوال الوقت 1326 01:20:11,080 --> 01:20:13,208 .لا أعرف كيف يمكنني شكرك 1327 01:20:13,360 --> 01:20:16,326 .لا داعي للشكر .لقد كنت في طريقي 1328 01:20:16,351 --> 01:20:18,270 إذاً، إنّك لست مغتصباً؟ 1329 01:20:23,440 --> 01:20:25,488 .يبدو أن سيارتك محطمة 1330 01:20:26,640 --> 01:20:27,801 إلى أين كنتم متوجهين؟ 1331 01:20:31,760 --> 01:20:33,364 .إلى المنزل، على ما أظن 1332 01:20:33,520 --> 01:20:36,888 حسناً، يمكنني أن أخذكم إلى سان فرانسيسكو)، هل هذا يجدي نفعاً؟) 1333 01:20:38,920 --> 01:20:41,764 .أجل، هذا يجدي نفعاً 1334 01:20:42,200 --> 01:20:44,646 .شكراً لك .حسناً، هيّا، يا رفاق 1335 01:20:44,800 --> 01:20:45,881 .شكراً لك 1336 01:20:49,120 --> 01:20:51,487 ـ ما زال لم يرد عليّ (ـ (كيفين 1337 01:21:07,520 --> 01:21:10,285 .حسناً، أشكرك على التوصيلة .حقاً أقدر لك ذلك 1338 01:21:10,440 --> 01:21:13,887 أتعلم، إنّك لم تخبرنا لمَ تحتفظ بذلك الدب "تيدي" في مقدمة سيرتك؟ 1339 01:21:14,040 --> 01:21:15,211 .أجل 1340 01:21:15,236 --> 01:21:16,749 إنه يجعل الأطفال يشعروا بالإرتياح كثيراً 1341 01:21:16,880 --> 01:21:19,806 ـ حقاً؟ هل تحب الصغار؟ ـ كلا 1342 01:21:20,600 --> 01:21:22,090 .حسناً، أعتني بنفسك 1343 01:21:27,000 --> 01:21:30,851 ـ حسناً، أظن هذا هو ـ أجل 1344 01:21:30,876 --> 01:21:32,949 .سوف نطير إلى المنزل غداً 1345 01:21:33,080 --> 01:21:35,686 !لا تبقوا هنا !إنه أسوأ مكان وأفطار حظينا به من قبل 1346 01:21:35,840 --> 01:21:39,606 !يجب عليهم إغلاق هذا المكان !المالك شخص مجنون 1347 01:21:40,120 --> 01:21:42,529 يمكنكم العودة الآن، هل تسمعون؟ 1348 01:21:43,480 --> 01:21:46,165 !مرحباً !أنظري مَن جاء 1349 01:21:46,320 --> 01:21:48,721 !(إلين) !إنهم وصلوا إلى هنا 1350 01:21:48,920 --> 01:21:50,001 ـ مرحباً أبي 1351 01:21:50,160 --> 01:21:52,128 ـ كنا سعداء للغاية بتلك المكالمة 1352 01:21:52,280 --> 01:21:53,725 كيف كانت رحلتكم؟ 1353 01:21:53,880 --> 01:21:55,564 ـ حسناً، إنها قصة طويلة ـ أعطني عناقاً 1354 01:21:55,760 --> 01:21:57,842 ـ مرحباً جدي ـ تعالا إلى هنا 1355 01:21:58,000 --> 01:22:00,765 !يا إلهي !لقد أصبحت كبيراً جداً 1356 01:22:00,920 --> 01:22:01,989 .هيّا، لندلف إلى الداخل 1357 01:22:02,014 --> 01:22:04,591 ـ جدي، لا عليك أن تفعل هذا ـ كلا، يمكنني فعلها 1358 01:22:04,616 --> 01:22:05,780 (ـ (روس (ـ (كلارك 1359 01:22:05,805 --> 01:22:07,545 .كلا، يمكنني تولي هذا 1360 01:22:07,680 --> 01:22:08,920 .أنا بخير 1361 01:22:09,160 --> 01:22:11,049 .هذا مؤلم حقاً 1362 01:22:11,200 --> 01:22:14,124 وهذا عندما زر "الكعكة" جعل .السيارة تنفجر 1363 01:22:14,320 --> 01:22:16,846 لكن لم يكن مهماً حقاً لأن أمتعتنا وكل غراضنا تعرضت للسرقة بالفعل 1364 01:22:17,000 --> 01:22:18,915 من قبل الرجل صاحب الجرذ .على كتفه 1365 01:22:18,940 --> 01:22:22,049 ـ إنهم أخذو غيتاري حتى ـ (جيمس)، هذا فظيع 1366 01:22:22,200 --> 01:22:26,843 الموسيقي بدون آلته إنه سيء بقدر .الإسكافي بلا مقعد المرحاض 1367 01:22:28,040 --> 01:22:29,883 .لديّ شيء لك 1368 01:22:41,960 --> 01:22:45,761 ـ إنه هش جداً، أنظر، يمكنك الإعتناء بهذا ـ ياللروعة، جدي 1369 01:22:45,920 --> 01:22:47,524 .شكراً جزيلاً لك 1370 01:22:47,680 --> 01:22:49,170 !ـ رائع !ـ أجل 1371 01:22:49,360 --> 01:22:52,364 إنه لا يبدو جميلاً لكنه غيتار مميز للغاية 1372 01:22:52,520 --> 01:22:55,410 (ـ لقد أعطاني إياه (بوب ديلون ـ (بوب ديلين)؟ 1373 01:22:55,560 --> 01:22:59,088 .(كلا، (بوب ديلون ."د - يـ - لـ - و - ن " 1374 01:22:59,280 --> 01:23:03,447 .إنه صديق ليّ محاسب .(لكن أعطاء إياه (جيمي هندريكس 1375 01:23:03,600 --> 01:23:05,807 ـ (جيمي هينكرس)؟ ـ كلا 1376 01:23:06,120 --> 01:23:11,326 ـ إذاً، كيف يسير عمل السكن والأفطار؟ ـ إننا نحبه، هل تمزحين؟ إنه مثالي بالنسبة لنا 1377 01:23:11,351 --> 01:23:14,820 .إننا نحب الزوار .ونحب الأشخاص الذين نعتني بهم 1378 01:23:14,845 --> 01:23:17,577 ـ إننا مجر أناس ـ مرحباً يا رفاق، هل تمانوا لو أنضمينا معكم؟ 1379 01:23:17,602 --> 01:23:19,352 .إننا مشغولون الآن .أرحل 1380 01:23:22,280 --> 01:23:24,931 .حسناً يا رفاق، لقد تأخر الوقت لمَ لا تخلدوا للنوم، إتفقنا؟ 1381 01:23:25,080 --> 01:23:26,730 ـ حسناً، أمي ـ أجل، سأرافقكم للأعلى 1382 01:23:26,880 --> 01:23:28,616 .طابت ليلتكما، جدي وجدتي 1383 01:23:28,641 --> 01:23:30,625 ـ شكراً ـ طابت ليلتكم .أتمنى لكم نوماً هنيئاً 1384 01:23:31,720 --> 01:23:34,485 ـ حسناً، بالتأكيد خضتوا مغامرة 1385 01:23:34,640 --> 01:23:38,007 ـ أجل "مغامرة" .إنها الطريقة الوحيدة لوصف ذلك 1386 01:23:38,600 --> 01:23:40,443 ـ كيف حال (أودري)؟ ـ إنها بخير 1387 01:23:40,920 --> 01:23:43,491 .أجل، هي و(ستون) يبدوان سعيدان للغاية 1388 01:23:43,640 --> 01:23:45,051 "ـ الكلمة الرئيسية هنا "يبدوان 1389 01:23:45,200 --> 01:23:48,204 ـ ماذا تعني؟ ـ زواجهما مزيف 1390 01:23:48,360 --> 01:23:49,332 ـ ماذا؟ 1391 01:23:49,357 --> 01:23:52,153 ،حسناً، إنهما ينمان معاً لكن بلا مضاجعة لأعوام 1392 01:23:52,178 --> 01:23:53,191 .يا إلهي 1393 01:23:53,320 --> 01:23:58,611 فقط أتمنى من (أودري) لو وجدت زواج .(أكثر صلابة مثل زواجكما أنتِ و(راستي 1394 01:24:08,950 --> 01:24:11,650 "هل زواجكِ يفشل؟" 1395 01:24:11,675 --> 01:24:13,075 "المساعد" 1396 01:24:13,200 --> 01:24:15,202 روس)، هل يمكننا التحدث؟) 1397 01:24:16,960 --> 01:24:20,203 .كنت أعلم أن لدينا بعض المشاكل لكن هل هي بهذا السوء؟ 1398 01:24:21,560 --> 01:24:25,206 ـ هل زواجنا يحتضر؟ ـ كلا 1399 01:24:25,760 --> 01:24:28,331 كلا، زواجنا فقط يموت .عندما تتوقف عن المحاولة 1400 01:24:28,480 --> 01:24:30,801 .وأنت لم تتوقف عن المحاولة أبداً 1401 01:24:31,720 --> 01:24:34,850 .فقط أظن ربما أنني فعلت ذلك 1402 01:24:35,360 --> 01:24:36,407 ماذا تعنين؟ 1403 01:24:37,240 --> 01:24:39,402 لقد كنت أفكر بنفسي فقط، هل تعلم؟ 1404 01:24:39,560 --> 01:24:42,609 أردت أن أغير الروتين وأذهب .. في رحلة غريبة و 1405 01:24:42,800 --> 01:24:45,167 .أجل، لا توجد أيّ مشكلة بذلك 1406 01:24:46,680 --> 01:24:51,049 كنت مجنون بالإعتقاد أنه يمكنني أن أجعلنا قريبين .من بعضنا من خلال حجزنا في السيارة لأسبوع 1407 01:24:51,200 --> 01:24:53,168 .كلا، لكنك كنت تفعل هذا لأجلنا 1408 01:24:53,320 --> 01:24:58,770 كنت تحاول بشدة أن تجعل هذه .. الرحلة تذكارية ليّ وللصغار، و 1409 01:24:58,920 --> 01:25:01,491 ـ لكنني لم أقدر ذلك ـ لكن لماذا تفعلين ذلك؟ 1410 01:25:01,640 --> 01:25:04,803 .أعني، إنّي وضعتكِ في مواقف قذرة 1411 01:25:04,960 --> 01:25:07,611 بشكل حرفي، كومة من القذارة .(في (آكنساس 1412 01:25:10,600 --> 01:25:12,523 .إنّكِ تستحقين الأفضل 1413 01:25:13,480 --> 01:25:15,562 ماذا، أفضل منك؟ 1414 01:25:15,920 --> 01:25:20,323 كم عدد الرجال الذين سيضحون بوظائفهم من أجل عائلاتهم مثلك؟ 1415 01:25:20,640 --> 01:25:22,927 .لم أضحي بأيّ شيء 1416 01:25:23,360 --> 01:25:25,567 .لدي كل ما أريده 1417 01:25:38,080 --> 01:25:40,128 (ـ (ديبي ـ أجل؟ 1418 01:25:40,320 --> 01:25:45,328 ـ هل ستستمرين بكونكِ زوجتي؟ ـ كنت اتساءل متى سوف تعيد ليّ هذا 1419 01:25:45,480 --> 01:25:48,961 ـ وكنت أتساءل إنّك ما زلتِ تريدينه ـ لا زلت 1420 01:25:56,960 --> 01:25:58,007 .أنتظري لحظة 1421 01:25:58,160 --> 01:26:01,807 ـ هل سنفعل هذا؟ ـ أجل، سامنحكِ جنس قوي 1422 01:26:01,960 --> 01:26:03,121 !(ـ (روس ـ ماذا؟ 1423 01:26:03,280 --> 01:26:07,724 ـ أغلق الباب ـ سأغلق الباب 1424 01:26:11,000 --> 01:26:13,480 ـ مرحباً أبي (ـ صباح الخير (راستي 1425 01:26:13,640 --> 01:26:17,850 هل تظن بوسعك أن تقلنا إلى المطار هذا المساء؟ (هناك رحلة عائدة إلى (شيكاغو .عند الساعة الرابعة 1426 01:26:18,000 --> 01:26:21,289 شيكاغو)؟) ماذا عن (وولي وورلد)؟ 1427 01:26:21,440 --> 01:26:24,808 .كلا، لقد أكتفينا 1428 01:26:24,960 --> 01:26:28,760 .لقد كانت الرحلة كابوساً .هذه ما تكون عطلات العائلية 1429 01:26:28,920 --> 01:26:31,321 .لا يمكنك أن تستلم، روس حسناً، لمَ لا؟ 1430 01:26:31,480 --> 01:26:36,520 أعني إنهم يقولون دوماً إنها ليست وجهة، بل رحلة"، صحيح؟" 1431 01:26:36,680 --> 01:26:40,651 .الرحلة شيء سيء .هذا ما يجعلك تقدر الوجهة 1432 01:26:40,840 --> 01:26:43,207 كنت تحلم بأن تصطحبك عائلتك .(إلى (وولي وورلد 1433 01:26:43,360 --> 01:26:47,165 .ولا تتخل عن حلمك .أعلم إنّك لم تفعل ذلك 1434 01:26:51,440 --> 01:26:54,250 حسناً، كيف سنصل إلى (وولي وورلد) حتى؟ .ليس لدينا سيارة 1435 01:26:54,400 --> 01:26:55,845 .بحقك 1436 01:26:57,520 --> 01:26:59,045 .يمكنك أن تترك هذا عليّ 1437 01:27:10,120 --> 01:27:11,804 .بئساً، إنه الباب الخاطئ 1438 01:27:26,880 --> 01:27:28,882 هل يمكنني أخذ سيارة "نيسان"؟ 1439 01:27:29,040 --> 01:27:31,611 .كلا، كلا 1440 01:27:43,160 --> 01:27:45,481 مهلاً، أبي، ظننتُ إننا سنذهب إلى المطار 1441 01:27:45,640 --> 01:27:48,371 يا رفاق، عندما والدكم يقطع .لكم وعداً، سوف يفيه 1442 01:27:48,520 --> 01:27:50,568 ـ هذا ليس صحيحاً ـ هذا سيء 1443 01:27:59,530 --> 01:28:01,130 "(سانتا مونيكا)" 1444 01:28:01,155 --> 01:28:05,855 "وولي وورلد" 1445 01:28:10,680 --> 01:28:14,002 .ياللروعة ـ هذا المكان ضخم 1446 01:28:14,160 --> 01:28:15,844 ـ إنه مذهل للغاية 1447 01:28:16,000 --> 01:28:17,161 (ـ (كيفين (ـ (كيفين 1448 01:28:17,920 --> 01:28:19,922 أخبرتكم يا رفاق سوف تحبونه، صحيح؟ 1449 01:28:20,440 --> 01:28:21,646 .أبي 1450 01:28:23,000 --> 01:28:25,651 ـ إنه يبدو مذهل للغاية ـ أعلم، صحيح؟ 1451 01:28:25,800 --> 01:28:26,961 !ـ يا رفاق !ـ مهلاً 1452 01:28:32,240 --> 01:28:35,370 ."هذه هي، لعبة "الفيلوسيرابتور 1453 01:28:36,000 --> 01:28:38,810 .لا يمكنني التصديق إننا فعلنها فعلاً .أعلم 1454 01:28:40,360 --> 01:28:42,761 يا رفاق، أأنتم مستعدون لركوب لعبة حياتكم؟ ـ أجل 1455 01:28:42,960 --> 01:28:45,247 .سأكون صريحاً، إنها تبدو مرعبة قليلاً 1456 01:28:45,400 --> 01:28:46,729 هيّا، سأسابقكم على الركوب 1457 01:28:46,754 --> 01:28:49,320 !ـ أجل، هيا! بسرعة، هيّا 1458 01:28:52,545 --> 01:28:54,345 "مدة الانتظار: 4 ساعات من هذه النقطة" 1459 01:28:54,870 --> 01:29:00,170 "مدة الانتظار: 3 ساعات من هذه النقطة" 1460 01:29:01,195 --> 01:29:02,895 "مدة الانتظار: ساعتان من هذه النقطة" 1461 01:29:02,920 --> 01:29:04,922 .ساعتين آخرى، يا رفاق 1462 01:29:06,130 --> 01:29:07,430 "مدة الانتظار: ساعة من هذه النقطة" 1463 01:29:07,455 --> 01:29:09,455 "مدة الانتظار: ساعتين من هذه النقطة" 1464 01:29:09,480 --> 01:29:11,608 .يا إلهي 1465 01:29:11,760 --> 01:29:14,240 !حسناً، يا رفاق، يالها من إثارة !أجل 1466 01:29:14,400 --> 01:29:16,846 !هذه هي .هذا هو سبب قدومنا كل تلك المسافة 1467 01:29:21,320 --> 01:29:22,890 .أعذرونا 1468 01:29:24,240 --> 01:29:26,971 ـ ما كان ذلك؟ ـ إنها آخر رحلة لهذه الليلة، لقد أغلق المتنزة 1469 01:29:27,120 --> 01:29:28,531 ـ كلا، لقد كنا التالون ـ ماذا؟ 1470 01:29:30,480 --> 01:29:32,721 .. ـ هذا ليس ـ هذا سخيف 1471 01:29:33,000 --> 01:29:36,404 .معذرةً .إنّك تجاوزتنا وحسب 1472 01:29:36,920 --> 01:29:40,129 كلا، كما ترى، لقد أشترينا بطاقة المرور .البلاتينية لكي نتخطى الطوابير 1473 01:29:40,280 --> 01:29:41,691 .فعلت هذا خامس مرة اليوم 1474 01:29:41,840 --> 01:29:46,721 حسناً، لقد قطعنا 4023 كلم لركوب هذه اللعبة 1475 01:29:47,160 --> 01:29:48,969 .لذا، لا يمكنك أن تأخذ مكاننا 1476 01:29:49,520 --> 01:29:51,045 .. أنتظر لحظة، أنت 1477 01:29:51,400 --> 01:29:52,526 .رجل التكييف 1478 01:29:52,680 --> 01:29:53,841 أجل؟ 1479 01:29:54,360 --> 01:29:56,886 .من الجيّد رؤيتك .حسناً، سأخبرك امراً 1480 01:29:57,040 --> 01:30:00,567 لمَ لا تذهب أنت وعائلتك إلى الجحيم؟ 1481 01:30:05,840 --> 01:30:07,001 .أنا آسف، يا رفاق 1482 01:30:09,520 --> 01:30:10,681 !يا إلهي 1483 01:30:13,240 --> 01:30:14,366 .حسناً 1484 01:30:14,760 --> 01:30:16,125 .إنّك رجل ميت 1485 01:30:24,880 --> 01:30:25,945 !أبتعد 1486 01:30:25,970 --> 01:30:28,347 ـ لقد بدأ !ـ (كيفين)، كلا 1487 01:30:31,880 --> 01:30:33,291 .(مهلاً، (جيمس .كلا، لن تقاتل 1488 01:30:33,440 --> 01:30:36,205 ـ لن أقف هنا مثل العاهرة ـ ماذا؟ 1489 01:30:36,720 --> 01:30:37,801 !تباً 1490 01:31:12,120 --> 01:31:14,964 !كيفين)، كلا) .كيفين)، هيّا) 1491 01:31:17,480 --> 01:31:19,642 !إنكم مجنانين 1492 01:31:19,800 --> 01:31:22,690 ـ أيّ عائلة أنتم؟ !(ـ إننا عائلة (غريسورلد 1493 01:31:22,840 --> 01:31:26,363 !وداعاً أيها السافل 1494 01:31:27,800 --> 01:31:29,211 ـ لنفعل هذا ـ حسناً 1495 01:31:29,360 --> 01:31:31,733 يا إلهي، لم أخض قتال كهذا .منذ أعوام 1496 01:31:31,758 --> 01:31:33,070 !المركبة الأولى، حسناً 1497 01:31:33,840 --> 01:31:36,207 .يا إلهي، عائلتنا سحقت تلك العائلة 1498 01:31:36,360 --> 01:31:37,651 .لقد فعلناها 1499 01:31:37,676 --> 01:31:39,249 ـ هل رأيتِ كيف خدشت ذراع تلك الفتاة؟ 1500 01:31:39,280 --> 01:31:41,806 ـ لقد رأيت هذا يا عزيزي، لقد منحتها خدشاً 1501 01:31:41,960 --> 01:31:44,247 ،أجل، أصابعي تؤلمني قليلاً .لكن أظن سأكون بخير 1502 01:31:44,400 --> 01:31:45,447 !يا إلهي، ها نحن ذا 1503 01:31:45,640 --> 01:31:47,642 ـ تمسكوا !ـ يا إلهي 1504 01:33:08,400 --> 01:33:10,482 روس)؟) أجل؟ 1505 01:33:10,640 --> 01:33:13,530 هل المفترض أن يبقى معلقاً هكذا؟ 1506 01:33:13,680 --> 01:33:15,409 .أجل .لا أظن ذلك 1507 01:33:16,880 --> 01:33:20,690 ـ أبي، هل نحن عالقون؟ ـ يبدو كذلك، يا رفيقي 1508 01:33:21,720 --> 01:33:23,882 .عيناي بدأت تنتفخ 1509 01:33:24,040 --> 01:33:25,963 .واثق إنهم سينزلونا في أيّ لحظة 1510 01:33:31,800 --> 01:33:35,361 حسناً يا رفاق، ما رأيكم بـ (والي ورلد)؟ 1511 01:33:38,040 --> 01:33:39,166 .أجل 1512 01:33:40,760 --> 01:33:44,890 اسمعوا، يا أولاد، لا يمكنني إخباركم كم كان .يعني ليّ قضاء كل هذا الوقت معكم هنا 1513 01:33:45,360 --> 01:33:47,488 .أنّي أحبكم أكثر من أيّ شيء في العالم 1514 01:33:47,680 --> 01:33:50,843 ولو بمقدوري، لقضيت كل يوم معكم 1515 01:33:51,880 --> 01:33:53,484 .لذا، سأركم بعد اسبوع 1516 01:33:54,440 --> 01:33:55,715 مهلاً، ما الذي يجري؟ 1517 01:33:55,740 --> 01:33:59,033 (بيترسون) سيوصلكم إلى (أوهير) .وسوف تبقون معهم 1518 01:33:59,058 --> 01:34:00,474 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1519 01:34:00,640 --> 01:34:03,610 إلى مكانٍ ما كان عليّ أن .أخذكِ إليه منذ زمن طويل 1520 01:34:03,760 --> 01:34:06,047 كيف حصلت على تذاكر مجانية إلى (باريس)؟ 1521 01:34:06,240 --> 01:34:08,049 .لقد أستخدمتُ إتصالاتي كطيار 1522 01:34:08,240 --> 01:34:10,527 .إنّك مذهل 1523 01:34:11,200 --> 01:34:16,165 حسناً، أنتِ ملكتي وتستحقين .أن تعاملين كملكة 1524 01:34:20,600 --> 01:34:25,206 أعلم إنها ليست الدرجة الأولى .بالضبط أو الدرجة الإقتصادية 1525 01:34:25,231 --> 01:34:29,326 ـ عزيزي، إنه مثالي ـ حقاً؟ 1526 01:34:39,640 --> 01:34:44,551 ـ إذاً، كم تستغرق هذه الرحلة؟ ـ 12 ساعة 1527 01:34:45,320 --> 01:34:46,651 .ممتاز 1528 01:36:16,175 --> 01:36:18,175 "مونيبولي" 1529 01:36:21,199 --> 01:36:23,199 "ديبي) المتساهلة)" 1530 01:36:26,423 --> 01:36:48,423 ترجمة || الدكتور علي طلال & أبو عبد المجيد & عبدالرحمن إبراهيم || تعديل التوقيت OzOz