1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Re-synch By: Gerhard1976 2 00:00:22,100 --> 00:00:24,410 An ordinary university student, Kurono Kei... 3 00:00:25,080 --> 00:00:28,790 ...and Katou Masaru, who is working to support his younger brother. 4 00:00:29,850 --> 00:00:32,790 The two people who were childhood friends coincidentally encountered each other again. 5 00:00:34,310 --> 00:00:35,100 And then... 6 00:00:35,580 --> 00:00:36,420 ...they died. 7 00:00:39,210 --> 00:00:41,380 The two who were supposed to be dead woke up in an apartment... 8 00:00:41,760 --> 00:00:46,530 ...in which a black mysterious sphere called GANTZ is placed. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,640 In that room which they can't get out of, 10 00:00:49,870 --> 00:00:51,520 they received a command from GANTZ. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,410 "If you want to go back, go crush this guy." they received a command from GANTZ. 12 00:00:53,410 --> 00:00:55,150 "If you want to go back, go crush this guy." 13 00:00:55,380 --> 00:00:58,390 That was... to battle with the aliens who would invade the Earth... 14 00:00:58,770 --> 00:01:01,820 An inescapable command. 15 00:01:05,640 --> 00:01:08,260 They were then sent to a parallel world... 16 00:01:08,690 --> 00:01:11,050 ...and without knowing what was going on, they battled with the aliens. 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,490 They barely got their victory. 18 00:01:17,760 --> 00:01:20,140 What awaited Kurono and the others when they returned to the room was... 19 00:01:20,600 --> 00:01:22,500 ...were the remarks that GANTZ gave them for battling. 20 00:01:22,930 --> 00:01:25,530 and the total points they got for defeating the aliens. 21 00:01:25,530 --> 00:01:26,800 If they get 100 points, 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,940 they can be released from this world, 23 00:01:29,450 --> 00:01:32,310 or revive a beloved person of theirs. 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,100 It was a frightening reality. 25 00:01:35,910 --> 00:01:38,150 They have their life all thrown out of order... 26 00:01:38,390 --> 00:01:40,490 ...while being able to return to normal life when day comes. 27 00:01:40,820 --> 00:01:42,160 People who were supposed to die... 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,900 Kurono, who came to terms with reality while battling... 29 00:01:46,450 --> 00:01:48,510 ...and Katou, who continued to deny this battle. 30 00:01:50,470 --> 00:01:52,660 The tough and painful battle goes on anyway. 31 00:01:53,270 --> 00:01:55,190 ...and their friends died one by one. 32 00:01:55,820 --> 00:01:56,780 And, in the end, 33 00:01:57,120 --> 00:02:01,490 while facing the huge Goddess of Mercy, even Katou's life was taken away. 34 00:02:03,280 --> 00:02:04,990 When Kurono was about to give in to sadness, 35 00:02:05,400 --> 00:02:07,510 Kojima Tae helped him stand on his feet again with her honest feelings. 36 00:02:07,750 --> 00:02:11,660 He swore in his heart that he would earn 100 points in order to revive Katou. 37 00:02:12,270 --> 00:02:14,020 In a battle that sees no end, 38 00:02:14,300 --> 00:02:17,480 he's determined to continue fighting. 39 00:02:22,040 --> 00:02:22,630 Let's go! 40 00:04:35,420 --> 00:04:37,190 "Thank you for the hard work. I'm Yoshioka." 41 00:04:37,640 --> 00:04:40,930 "Tomorrow, the studio has delayed the schedule to an hour later," 42 00:04:41,070 --> 00:04:43,090 "so I will come to fetch you at 8 o'clock tomorrow morning." 43 00:04:43,230 --> 00:04:46,210 "It's 8 o'clock, so the time's later than the previous schedule by an hour." 44 00:04:46,210 --> 00:04:48,470 "That's all for now. Thank you very much." 45 00:04:50,390 --> 00:04:53,750 "At 10:29 p.m." 46 00:04:54,870 --> 00:04:56,270 The message is over. 47 00:06:12,430 --> 00:06:15,270 [Thank you for your hard work last night.] 48 00:06:15,270 --> 00:06:19,710 [You got the first key.] [Thank you for your hard work last night.] 49 00:06:22,990 --> 00:06:24,990 [There are four keys leading to the room.] 50 00:06:24,990 --> 00:06:26,450 [The next person is this.] [There are four keys leading to the room.] 51 00:06:34,290 --> 00:06:36,990 [Yamamoto] 52 00:06:36,990 --> 00:06:39,400 [Special trait: Intelligence] [Favorite thing: Good students] [Yamamoto] 53 00:06:39,410 --> 00:06:44,160 [5 months ago] 54 00:06:44,160 --> 00:06:45,970 You mustn't die! 55 00:06:57,920 --> 00:06:59,540 Sorry. 56 00:07:04,790 --> 00:07:06,130 I love you. 57 00:07:07,410 --> 00:07:09,810 I love you, Kurono-kun. 58 00:07:38,410 --> 00:07:40,380 [Postscript concerning file #1-378930-s] 59 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 [Unexplained destruction] 60 00:07:45,050 --> 00:07:46,300 [Acts of terrorism?] 61 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 [A 23-year-old woman disappears right in her own house] 62 00:07:53,980 --> 00:07:57,550 Confirmed several consecutive new cases where several people go missing. 63 00:08:15,540 --> 00:08:17,710 [New developments from the incident involving the disappearance of the victims' bodies in the subway the other day] 64 00:08:35,260 --> 00:08:37,580 [Confirmed existence] 65 00:09:31,210 --> 00:09:36,950 "GANTZ - Perfect Answer" 66 00:09:38,080 --> 00:09:42,980 Translated by yuizaki_libra@livejournal 67 00:09:44,190 --> 00:09:48,820 Timed by ianne_xxyl 68 00:11:01,630 --> 00:11:05,670 Soon it will be five months since the day the National Museum was collapsed, 69 00:11:06,150 --> 00:11:07,870 and yet the cause of the incident still remains unknown. 70 00:11:08,850 --> 00:11:11,510 According to the police, there's a possibility that it's an act of terrorism. 71 00:11:17,470 --> 00:11:19,550 - Is the burger done? - Yes, coming. 72 00:11:20,550 --> 00:11:21,530 I'll take this. 73 00:11:23,310 --> 00:11:24,430 Please. 74 00:11:26,570 --> 00:11:28,830 - Please help me with the tomatoes. - Thanks. 75 00:11:47,410 --> 00:11:48,230 Excuse me. 76 00:11:49,150 --> 00:11:50,070 Oh, Kei-chan. 77 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 - How's your homework? - I'm done. 78 00:11:53,130 --> 00:11:54,190 You're not. 79 00:11:54,470 --> 00:11:56,190 But it's so interesting, Tae-chan. 80 00:11:56,810 --> 00:11:58,910 Hey, Koruhi is written based on Kei-chan, right? 81 00:12:00,460 --> 00:12:02,040 I didn't mean that... 82 00:12:02,080 --> 00:12:02,780 Are you embarrassed? 83 00:12:02,780 --> 00:12:04,950 Yeah. This manga is interesting, right? 84 00:12:05,270 --> 00:12:06,870 She can even get the Rookie of the Year award. 85 00:12:06,970 --> 00:12:08,650 I'm nowhere near good yet. 86 00:12:08,950 --> 00:12:10,710 I have to improve my skills. 87 00:12:10,710 --> 00:12:11,870 You're good already. 88 00:12:11,870 --> 00:12:12,970 I'm no good yet. 89 00:12:13,280 --> 00:12:14,630 There are a lot of better people. 90 00:12:14,630 --> 00:12:15,770 I said you're gonna be fine. 91 00:12:19,610 --> 00:12:21,890 Ah~ I want to show this to Nii-chan too. 92 00:12:25,090 --> 00:12:26,130 He's not coming back yet? 93 00:12:27,890 --> 00:12:29,270 Oh, maybe a little more. 94 00:12:29,750 --> 00:12:30,970 It's really because of his job, right? 95 00:12:31,270 --> 00:12:31,750 Of course. 96 00:12:51,590 --> 00:12:53,190 Oi, don't take your time in there. 97 00:13:00,890 --> 00:13:02,250 Where is he really? 98 00:13:02,950 --> 00:13:04,030 Ayumu-kun's brother. 99 00:13:08,650 --> 00:13:09,110 Sorry. 100 00:13:10,390 --> 00:13:13,570 I heard from Ayumu-kun that the same thing happened before. 101 00:13:14,570 --> 00:13:17,150 That time, his brother was arrested by the police. 102 00:13:17,150 --> 00:13:18,310 Katou's not that kind of person. 103 00:13:24,390 --> 00:13:24,710 This. 104 00:13:26,870 --> 00:13:27,810 The pay for this month. 105 00:13:29,330 --> 00:13:30,210 I don't need it, really. 106 00:13:30,210 --> 00:13:30,410 Well you see, you don't have to pay for the rents here, right? I don't need it, really. 107 00:13:30,410 --> 00:13:33,010 Well you see, you don't have to pay for the rents here, right? 108 00:13:37,090 --> 00:13:40,050 However, I want you to come to this house for a while more. 109 00:13:41,070 --> 00:13:42,370 Of course I will. 110 00:13:42,550 --> 00:13:44,550 If I'm not with him, he won't do his homework. 111 00:13:44,690 --> 00:13:46,410 Ayumu is good at cooking anyway. 112 00:13:47,810 --> 00:13:49,990 Well, I can't deny that. 113 00:13:51,970 --> 00:13:52,430 Also... 114 00:13:53,790 --> 00:13:54,790 If I come here, 115 00:13:55,870 --> 00:13:57,190 I can see Kurono-kun too. 116 00:14:03,770 --> 00:14:05,930 Wa-wait. Please don't keep quiet. 117 00:14:06,530 --> 00:14:08,610 It was what I'm gonna draw just now. 118 00:14:09,170 --> 00:14:11,190 I was thinking of how to put in this particular romantic scene. 119 00:14:21,970 --> 00:14:24,510 Well, I have to get going. 120 00:14:25,770 --> 00:14:26,580 Eh? 121 00:14:27,010 --> 00:14:28,310 I thought you were gonna stay? 122 00:14:28,310 --> 00:14:29,330 Ah, someone just called me suddenly. 123 00:14:30,060 --> 00:14:31,070 Kojima-san, you can just stay over. 124 00:14:32,190 --> 00:14:33,150 Hold on a second. 125 00:14:38,060 --> 00:14:39,240 Huh? 126 00:14:42,530 --> 00:14:47,530 "The train will be coming to the first line soon." 127 00:14:48,410 --> 00:14:52,430 "Since it's dangerous, please stand behind the yellow line." 128 00:16:07,390 --> 00:16:09,510 You were chosen too, weren't you? 129 00:16:19,270 --> 00:16:20,530 You will not get used to it at first, 130 00:16:21,750 --> 00:16:23,030 so feel free to just watch what we do. 131 00:16:25,730 --> 00:16:26,810 Kobayashi-san is the same as you. 132 00:16:35,710 --> 00:16:42,410 [It's completely up to me how I want to use you people's lives.] 133 00:17:13,730 --> 00:17:15,700 I'm sorry for startling you. 134 00:17:16,430 --> 00:17:18,690 There's something I want to ask you, so will you give me some of your time? 135 00:17:21,730 --> 00:17:24,250 Since you abruptly announced your break from activities, there have been many speculations going around, haven't there? 136 00:17:25,210 --> 00:17:28,850 Rumors have it that it could be due to your illness, marriage, pregnancy, or your move to overseas. 137 00:17:31,430 --> 00:17:33,830 But I've dug up everything. 138 00:17:37,110 --> 00:17:38,650 You're from the media? 139 00:17:42,390 --> 00:17:46,160 The motive is unknown but there is an incredible sequence of events that've been happening. 140 00:17:47,570 --> 00:17:51,470 People who are supposed to die from accidents have their bodies suddenly vanish from the scene. 141 00:17:52,270 --> 00:17:54,890 The day just goes on as if nothing happened. 142 00:17:55,950 --> 00:17:57,550 And then, for some reason, 143 00:17:58,110 --> 00:17:59,370 that night, there will definitely be... 144 00:17:59,670 --> 00:18:02,010 ...some destruction occurring somewhere in Tokyo. 145 00:18:04,330 --> 00:18:05,270 Don't you know about this? 146 00:18:08,190 --> 00:18:09,500 No. 147 00:18:10,190 --> 00:18:10,670 Well then, 148 00:18:12,710 --> 00:18:13,730 how about that rumor? 149 00:18:17,690 --> 00:18:19,450 The rumor about the black sphere... 150 00:18:19,690 --> 00:18:21,910 ...and the room that contains it... 151 00:18:26,770 --> 00:18:28,130 You know it, don't you? 152 00:20:36,210 --> 00:20:37,890 Then, four. 153 00:20:38,950 --> 00:20:40,070 You can ask me four questions. 154 00:20:41,510 --> 00:20:42,430 Your aim. 155 00:20:43,910 --> 00:20:45,580 Why are you all gathering at this place? 156 00:20:47,830 --> 00:20:49,190 We're searching for the black ball. 157 00:20:51,050 --> 00:20:52,010 Black ball? 158 00:20:53,610 --> 00:20:55,250 If we have it, we can go where we want. 159 00:20:56,950 --> 00:20:58,850 You mean the room that contains the black sphere? 160 00:21:00,490 --> 00:21:01,410 You know it, huh. 161 00:21:01,850 --> 00:21:02,570 Where did you hear about it? 162 00:21:03,150 --> 00:21:04,770 I came here today to ask about that. 163 00:21:06,230 --> 00:21:07,490 Where is that room? 164 00:21:10,890 --> 00:21:12,230 It's not in this reality. 165 00:21:14,550 --> 00:21:15,770 What do you mean? 166 00:21:16,850 --> 00:21:18,730 You can't to go to that room if it's not necessary. 167 00:21:37,150 --> 00:21:38,280 Who are you people? 168 00:21:39,370 --> 00:21:40,990 That's the fifth question. 169 00:21:41,070 --> 00:21:42,630 Why are you chasing after the same incident as I do? 170 00:21:42,750 --> 00:21:43,550 Sixth one. 171 00:21:43,630 --> 00:21:44,570 What do you want exactly? 172 00:21:46,470 --> 00:21:47,330 If you want to know, 173 00:21:48,770 --> 00:21:50,690 investigate this one more person and come back here. 174 00:21:57,930 --> 00:22:00,230 Why don't you go somewhere together once in a while? 175 00:22:00,890 --> 00:22:02,380 You and Kei-chan. 176 00:22:02,690 --> 00:22:04,410 Focus. 177 00:22:06,230 --> 00:22:07,910 Why? You two are dating, right? 178 00:22:08,310 --> 00:22:09,830 We are not. 179 00:22:11,050 --> 00:22:13,770 How come? You confessed to him, right? 180 00:22:17,650 --> 00:22:20,610 Until your brother comes back, Kurono-kun... 181 00:22:21,230 --> 00:22:23,330 Seems that he can't think of any other thing. 182 00:22:27,530 --> 00:22:28,110 But I'm fine. 183 00:22:29,690 --> 00:22:32,370 When things calm down, I'll try asking him once. 184 00:22:32,970 --> 00:22:33,470 Seriously? 185 00:22:34,240 --> 00:22:35,580 Seriously. 186 00:22:35,980 --> 00:22:38,030 Ok! Homework. 187 00:22:47,930 --> 00:22:50,550 [Total 94 points. 6 points until it's over] 188 00:22:50,550 --> 00:22:52,110 It's gonna be soon, huh? [Total 94 points. 6 points until it's over] 189 00:22:56,970 --> 00:22:57,510 Yes. 190 00:22:58,490 --> 00:23:00,930 Let me go! Where's the heck is this place? 191 00:23:00,970 --> 00:23:03,150 - Where am I? - Please calm down. 192 00:23:07,740 --> 00:23:10,030 Speaking of which, who are you people? 193 00:23:10,890 --> 00:23:12,450 Who cares about that. 194 00:23:12,960 --> 00:23:15,010 I was an office worker. 195 00:23:16,510 --> 00:23:20,510 For the last 20 years, I have worked for the company every day. 196 00:23:21,950 --> 00:23:24,690 Well, I was dismissed because of a restructure though. 197 00:23:25,290 --> 00:23:27,840 I'm a nurse. 198 00:23:28,550 --> 00:23:30,890 That's during the day. At night, she's a hostess. 199 00:23:31,510 --> 00:23:32,880 You lie about you age, right? 200 00:23:33,670 --> 00:23:36,620 This auntie's still popular at this age. Can you believe it? 201 00:23:37,050 --> 00:23:39,330 He's women's enemy even during the day. 202 00:23:39,750 --> 00:23:43,470 I'm a freeter. Right now, I'm working part-time at a curry shop. 203 00:23:44,150 --> 00:23:46,690 It's a small shop, but the food is delicious. 204 00:23:48,810 --> 00:23:53,240 I'm a system engineer at this company named Orient. 205 00:23:53,240 --> 00:23:55,080 Please contact me if need be. 206 00:23:56,280 --> 00:23:58,300 And, how about you? 207 00:24:00,570 --> 00:24:01,750 I'm a hairdresser. 208 00:24:04,820 --> 00:24:08,210 Kurono-san is really a normal university student? 209 00:24:10,250 --> 00:24:14,000 Since... you're really strong and everything. 210 00:24:15,740 --> 00:24:17,880 He is, indeed. 211 00:24:18,970 --> 00:24:19,880 Why are you so strong? 212 00:24:22,610 --> 00:24:24,670 Because there's someone I want to revive. 213 00:24:26,410 --> 00:24:27,090 GANTZ. 214 00:24:35,830 --> 00:24:40,540 He was one of us before. He fought with us. 215 00:24:41,770 --> 00:24:44,840 Kurono-kun wants to revive him. 216 00:24:46,580 --> 00:24:50,070 But... not only him. 217 00:24:52,010 --> 00:24:54,400 I want to revive everyone who's died here. 218 00:24:55,960 --> 00:25:00,570 And then, let us all be released from here and become free together. 219 00:25:10,190 --> 00:25:13,620 [Nakamura] [Special trait: Noisy] [Favorite thing: Jogging] 220 00:25:17,270 --> 00:25:18,480 [You got the third key] 221 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 [You got the third key] [You got the third key] 222 00:25:22,740 --> 00:25:25,960 [You got the third key] 223 00:25:25,960 --> 00:25:26,000 [One more left, and you can go back] [You got the third key] 224 00:25:26,000 --> 00:25:29,060 [One more left, and you can go back] 225 00:25:35,390 --> 00:25:37,260 [The last key is this person.] 226 00:25:46,390 --> 00:25:50,880 [Kojima Tae] 227 00:25:50,880 --> 00:25:54,940 [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 228 00:26:02,220 --> 00:26:04,070 Did you come on time the other day? 229 00:26:04,850 --> 00:26:06,820 Hmm? For what? 230 00:26:07,960 --> 00:26:08,830 Your part-time job? 231 00:26:10,590 --> 00:26:13,300 Part-time...? Oh, yeah I did. 232 00:26:15,420 --> 00:26:16,750 Tough, isn't it? 233 00:26:16,750 --> 00:26:21,760 It is. There is this person named Suzuki, and for some reason she didn't turn up. 234 00:26:22,220 --> 00:26:26,480 That's why the shop didn't have enough people, so they just called me out. 235 00:26:30,700 --> 00:26:31,690 What's wrong? 236 00:26:34,000 --> 00:26:37,130 Kurono-kun, did something good happen? 237 00:26:43,420 --> 00:26:44,540 There's something, right? 238 00:26:46,460 --> 00:26:47,220 You can tell? 239 00:26:48,400 --> 00:26:49,130 What? What? 240 00:26:49,810 --> 00:26:53,240 Well actually, I was gonna tell Ayumu. 241 00:26:54,350 --> 00:26:55,810 Katou is gonna come home soon. 242 00:26:57,810 --> 00:26:58,740 Eh? 243 00:27:01,400 --> 00:27:03,250 He's been contacting you? 244 00:27:03,550 --> 00:27:04,390 Hm? 245 00:27:06,450 --> 00:27:07,590 Katou asked me... 246 00:27:08,030 --> 00:27:09,590 ...to keep it from other people. 247 00:27:11,220 --> 00:27:12,830 I see. 248 00:27:12,910 --> 00:27:18,090 More importantly, there's some information I want to give Kojima-san... 249 00:27:18,400 --> 00:27:19,840 Well, "information" isn't exactly the word... 250 00:27:24,840 --> 00:27:26,250 Wanna go to amusement park? 251 00:27:30,450 --> 00:27:30,840 Let's go? 252 00:27:31,910 --> 00:27:33,180 Just the two of us, once in a while. 253 00:27:37,210 --> 00:27:41,040 You mean... that time I confessed to you? 254 00:27:41,700 --> 00:27:42,620 That was... 255 00:27:44,980 --> 00:27:47,070 I told you it was just at the surge of the moment. 256 00:27:49,670 --> 00:27:50,980 Please forget about it. 257 00:27:51,370 --> 00:27:52,750 How can I forget it? 258 00:27:53,020 --> 00:27:54,700 Hey, let's go. 259 00:27:54,780 --> 00:27:56,250 Impossible, impossible. 260 00:27:56,440 --> 00:27:57,420 Absolutely impossible. 261 00:27:58,580 --> 00:28:01,400 I have acrophobia. 262 00:28:02,010 --> 00:28:05,120 I can't handle the ferris wheel or roller coaster at all... 263 00:28:07,790 --> 00:28:08,740 Look. 264 00:28:09,490 --> 00:28:13,010 You even drew it in your sketchbook, right? The scene at the amusement park? 265 00:28:14,400 --> 00:28:19,380 Maybe if you go there, it can become your source to draw manga. 266 00:28:21,440 --> 00:28:22,050 Then... 267 00:28:23,870 --> 00:28:24,960 There's one condition. 268 00:28:26,030 --> 00:28:26,470 What is it? 269 00:28:30,700 --> 00:28:33,120 Please start calling me by my first name from now on. 270 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Eh? 271 00:28:35,170 --> 00:28:36,350 Call me now. 272 00:28:40,050 --> 00:28:41,140 Please. 273 00:28:42,720 --> 00:28:46,360 Well, that's a little... 274 00:28:47,360 --> 00:28:49,910 Maybe now is not the right time. 275 00:28:51,290 --> 00:28:54,160 The next time we meet, I'll call you that, ok? 276 00:28:59,260 --> 00:29:02,450 I'll definitely call you that when we met at the amusement park. 277 00:29:10,640 --> 00:29:10,950 Yes. 278 00:29:13,040 --> 00:29:13,510 Definitely. 279 00:29:20,670 --> 00:29:21,570 See you. 280 00:29:55,600 --> 00:29:57,410 Welcome back, Kei-chan. 281 00:30:01,890 --> 00:30:04,350 How are you alive? 282 00:30:11,350 --> 00:30:13,360 GANTZ did something? 283 00:30:22,030 --> 00:30:24,430 You don't remember? 284 00:30:24,590 --> 00:30:25,310 How many people are there? 285 00:30:31,410 --> 00:30:34,930 Eight people, including me. 286 00:30:35,840 --> 00:30:37,780 Recently, we got three more people. 287 00:30:45,150 --> 00:30:45,620 GANTZ... 288 00:30:46,990 --> 00:30:47,710 I want to put an end to it. 289 00:30:49,520 --> 00:30:50,350 How? 290 00:30:53,320 --> 00:30:57,390 You don't know? There's a ball this big. 291 00:31:03,270 --> 00:31:04,710 No idea. 292 00:31:10,000 --> 00:31:11,740 I'll come again. 293 00:31:11,920 --> 00:31:13,750 If you know something, tell me. 294 00:31:50,180 --> 00:31:52,060 GANTZ, show me people who've died. 295 00:31:55,890 --> 00:31:56,890 What's the matter? 296 00:31:57,000 --> 00:31:58,280 Katou was revived. 297 00:31:58,640 --> 00:32:00,300 Eh? How come? 298 00:32:00,370 --> 00:32:03,650 Well, I don't know about that. But look, he's still in here. 299 00:32:07,640 --> 00:32:09,290 What is going on? 300 00:32:14,840 --> 00:32:15,290 [Katou] 301 00:32:19,840 --> 00:32:22,590 Who... 302 00:32:25,220 --> 00:32:26,140 Nii-chan? 303 00:32:27,480 --> 00:32:28,520 What? 304 00:32:41,550 --> 00:32:42,160 Um... 305 00:32:42,990 --> 00:32:48,020 I'm Kojima, Kurono-kun's classmate at the college. 306 00:33:00,100 --> 00:33:01,550 Ayumu-kun, come see him. 307 00:33:04,320 --> 00:33:05,130 Ayumu-kun? 308 00:33:06,170 --> 00:33:08,960 What's so important that you even neglect your younger brother? 309 00:33:10,390 --> 00:33:12,290 It's because you have work to do, right? 310 00:33:12,870 --> 00:33:14,290 I'm asking you, Nii-chan. 311 00:33:17,240 --> 00:33:17,870 Because I have work. 312 00:33:19,140 --> 00:33:20,010 Really? 313 00:33:22,030 --> 00:33:22,640 Really. 314 00:33:23,680 --> 00:33:24,320 Oh, yeah? 315 00:33:30,590 --> 00:33:32,900 Should I go back? 316 00:33:39,110 --> 00:33:42,590 There are things you can't talk when I'm here, so... 317 00:33:42,810 --> 00:33:43,680 I'm taking my leave. 318 00:33:46,740 --> 00:33:48,150 I'm glad for you, Ayumu-kun. 319 00:34:30,100 --> 00:34:33,470 [Welcome back, Nii-chan] 320 00:34:35,510 --> 00:34:37,310 I memorized how to make it when you weren't home. 321 00:34:46,840 --> 00:34:48,090 Try it. 322 00:34:48,340 --> 00:34:50,470 You're the first person I made it for. 323 00:35:11,140 --> 00:35:14,470 This is Kojima. 324 00:35:15,190 --> 00:35:19,090 Erm, Ayumu-kun's brother came home earlier. 325 00:35:19,750 --> 00:35:22,440 And also, there's something I want to ask... 326 00:35:22,670 --> 00:35:27,240 About the amusement park, Ayumu-kun and his brother are coming too... 327 00:35:27,610 --> 00:35:29,780 That's why, it won't be a date. 328 00:35:32,150 --> 00:35:33,250 I want to see you. 329 00:35:34,720 --> 00:35:36,600 Can I go to your workplace right now? 330 00:35:43,360 --> 00:35:46,940 [Kojima Tae] 331 00:35:52,090 --> 00:35:54,540 [Kojima Tae] 332 00:36:31,500 --> 00:36:34,130 Ayukawa Eriko's started to make her move. 333 00:36:34,860 --> 00:36:37,140 At Kita, Senzoku. 334 00:36:38,950 --> 00:36:42,780 "A new morning has come" 335 00:36:42,780 --> 00:36:46,970 "It's a morning of hope" 336 00:36:47,060 --> 00:36:49,100 This will repeat many times over. 337 00:36:51,210 --> 00:36:53,290 I stopped this after my child was born. 338 00:36:55,680 --> 00:36:58,810 I have to get released soon for the sake of my family. 339 00:37:01,900 --> 00:37:02,650 What's the matter? 340 00:37:15,290 --> 00:37:17,790 [Your lives have been taken away.] 341 00:37:24,420 --> 00:37:26,820 [If you want to go back, go crush this guy.] 342 00:37:34,900 --> 00:37:39,650 [Alien dressed in black] 343 00:37:39,650 --> 00:37:41,640 [Special trait: looking normal at first glance] [Favorite thing: black ball] [Alien dressed in black] 344 00:37:49,290 --> 00:37:53,580 [Favorite thing: black ball] 345 00:38:51,990 --> 00:38:52,590 Let's go. 346 00:38:53,570 --> 00:38:54,660 [Please go.] 347 00:39:10,290 --> 00:39:10,980 Where's this place? 348 00:39:12,970 --> 00:39:13,780 A train? 349 00:39:16,130 --> 00:39:18,090 Something is fishy. 350 00:39:27,290 --> 00:39:29,380 Hey, you... 351 00:39:30,800 --> 00:39:34,020 Have we ever met long before? 352 00:39:37,890 --> 00:39:38,320 It moved. 353 00:40:06,070 --> 00:40:07,230 It's the subway! 354 00:40:07,230 --> 00:40:07,690 What? 355 00:40:07,690 --> 00:40:08,570 The subway? 356 00:40:08,950 --> 00:40:11,450 Everyone, don't space out. 357 00:40:52,030 --> 00:40:53,870 "The train will be departing soon." 358 00:41:30,630 --> 00:41:32,050 There are people here. 359 00:41:34,600 --> 00:41:38,070 This has never happened before, right? 360 00:42:51,640 --> 00:42:54,510 Take care of the front part of the train. 361 00:43:09,410 --> 00:43:10,980 Ayukawa Eriko? 362 00:43:11,100 --> 00:43:12,590 She's riding the train by herself? 363 00:43:28,650 --> 00:43:32,590 Everyone, we are not a suspicious group of people. 364 00:43:32,990 --> 00:43:34,610 We are not doing anything to harm you either. 365 00:43:38,470 --> 00:43:40,470 What? Is it like an event or something? 366 00:43:58,450 --> 00:43:59,200 Kurono-san! 367 00:43:59,410 --> 00:44:01,680 Don't shoot! Don't drag others into this! 368 00:44:01,730 --> 00:44:02,710 Can you hear people screaming? 369 00:44:03,930 --> 00:44:04,960 It smells weird too. 370 00:44:07,940 --> 00:44:11,120 What the? What's going on? Isn't this dangerous? 371 00:45:15,610 --> 00:45:16,140 Takahashi! 372 00:46:14,570 --> 00:46:16,610 You guys are so amazing. 373 00:46:18,580 --> 00:46:19,390 Damn it. 374 00:46:20,050 --> 00:46:21,010 I remember... 375 00:46:21,920 --> 00:46:23,380 I remember! 376 00:46:40,500 --> 00:46:41,410 I remember. 377 00:46:41,970 --> 00:46:43,550 I've done the same thing before. 378 00:46:44,330 --> 00:46:45,140 What? 379 00:46:45,250 --> 00:46:48,180 The two who were in the room before, Nakamura-san and Kobayashi-san too. 380 00:46:48,940 --> 00:46:50,120 Eh? 381 00:46:53,320 --> 00:46:55,590 Stop! It's dangerous here! 382 00:46:55,620 --> 00:46:56,550 Out of the way! 383 00:47:33,830 --> 00:47:34,410 Come. 384 00:49:54,420 --> 00:49:56,120 Kurono Kei. 385 00:50:35,630 --> 00:50:36,690 Kurono-kun? 386 00:50:45,480 --> 00:50:46,590 Run away from here. 387 00:50:58,050 --> 00:50:59,010 Wait. 388 00:51:03,860 --> 00:51:04,870 Sorry. 389 00:55:35,280 --> 00:55:36,430 Stop it! 390 00:55:51,660 --> 00:55:54,230 You're heavy. Move aside. 391 00:55:56,660 --> 00:55:58,220 I'm covering for you. 392 00:56:01,000 --> 00:56:03,090 She's tough. 393 00:56:03,430 --> 00:56:04,280 Yeah. 394 00:57:11,850 --> 00:57:13,060 This is revenge. 395 00:57:23,010 --> 00:57:24,020 This is revenge. 396 00:57:27,050 --> 00:57:29,430 You people were the ones who started this first. 397 00:57:30,740 --> 00:57:33,970 You people have killed so many of my friends. 398 00:57:39,220 --> 00:57:42,660 I'll never forgive you- 399 00:58:12,780 --> 00:58:14,770 Everyone's safe, right? 400 00:58:16,670 --> 00:58:17,580 Auntie isn't here. 401 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 [Well then, let's see the points] 402 00:58:27,440 --> 00:58:28,660 Hold on a second. 403 00:58:29,690 --> 00:58:31,230 Oi! 404 00:58:31,580 --> 00:58:32,870 [Well then, let's see the points] 405 00:58:35,000 --> 00:58:38,890 [Takahashi] [0 point. Total 88 points] 406 00:58:39,570 --> 00:58:40,530 What the heck is this? 407 00:58:41,920 --> 00:58:42,930 Oi. 408 00:58:45,910 --> 00:58:47,040 I told you Auntie isn't here. 409 00:58:48,790 --> 00:58:49,920 Auntie isn't here! 410 00:58:50,780 --> 00:58:52,350 Auntie isn't here! 411 00:58:53,030 --> 00:58:55,230 Auntie isn't here! 412 01:00:01,440 --> 01:00:02,330 [Good work. You got the first key.] 413 01:00:04,050 --> 01:00:04,180 [Kobayashi] 414 01:00:07,750 --> 01:00:08,470 [The second key] 415 01:00:09,270 --> 01:00:09,700 [Yamamoto] 416 01:00:10,650 --> 01:00:11,480 [You got the second key.] 417 01:00:11,780 --> 01:00:12,740 "You know it, don't you?" 418 01:00:14,280 --> 01:00:18,100 "The black sphere... and the room that contains it." 419 01:00:19,060 --> 01:00:20,320 Black sphere? 420 01:00:24,190 --> 01:00:25,440 Room? 421 01:00:32,740 --> 01:00:33,470 GANTZ! 422 01:00:49,340 --> 01:00:50,290 [It totally depends on me how to use your life] 423 01:00:50,770 --> 01:00:53,390 [That's on theory.] 424 01:01:21,250 --> 01:01:22,650 This is revenge. 425 01:01:25,240 --> 01:01:29,150 You people killed my friends. 426 01:01:57,560 --> 01:01:59,500 [Sakurai] [0 point. Total 69 points] 427 01:02:07,020 --> 01:02:08,030 Auntie's here, isn't she? 428 01:02:08,640 --> 01:02:09,450 That's her, right? 429 01:02:28,310 --> 01:02:29,370 Is this for real? 430 01:02:30,050 --> 01:02:30,940 Isn't that Ayukawa? 431 01:02:31,490 --> 01:02:33,640 Ayukawa... Eriko? 432 01:02:34,270 --> 01:02:36,120 You finally came, huh? 433 01:02:36,740 --> 01:02:37,730 Yes. 434 01:02:39,190 --> 01:02:40,130 Seems so. 435 01:02:44,170 --> 01:02:45,670 [Well then, let's continue with the points] 436 01:02:45,670 --> 01:02:47,070 Everyone, please be careful. [Well then, let's continue with the points] 437 01:02:47,070 --> 01:02:47,100 [Well then, let's continue with the points] 438 01:02:50,130 --> 01:02:53,750 This woman... was the one who killed me. 439 01:02:56,010 --> 01:02:59,800 Long time no see, Kobayashi-san. 440 01:03:01,760 --> 01:03:02,670 Huh? 441 01:03:03,790 --> 01:03:07,820 Kobayashi-san, don't you remember this room? 442 01:03:09,570 --> 01:03:11,210 You don't remember me? 443 01:03:11,860 --> 01:03:13,240 Huh? What? 444 01:03:14,190 --> 01:03:16,660 [Kobayashi] [0 point. Totally doesn't remember a thing] 445 01:03:16,660 --> 01:03:17,520 Two years ago... [Kobayashi] [0 point. Totally doesn't remember a thing] 446 01:03:17,520 --> 01:03:18,430 [Kobayashi] [0 point. Totally doesn't remember a thing] 447 01:03:19,390 --> 01:03:23,030 I fought while protecting you. 448 01:03:27,820 --> 01:03:29,160 [Nakamura] [0 point] 449 01:03:29,160 --> 01:03:31,460 Yamamoto, Ayukawa, you, and I... [Nakamura] [0 point] 450 01:03:31,460 --> 01:03:33,530 Yamamoto, Ayukawa, you, and I... 451 01:03:34,640 --> 01:03:37,750 We defeated these aliens dressed in black... 452 01:03:38,480 --> 01:03:40,400 ...two years ago in Shibuya. 453 01:03:45,470 --> 01:03:47,290 [Yamamoto] [11 points] 454 01:03:47,290 --> 01:03:48,400 And then, everyone could stop doing this. [Yamamoto] [11 points] 455 01:03:48,400 --> 01:03:50,700 And then, everyone could stop doing this. 456 01:03:51,840 --> 01:03:55,800 We had our memory erased... and were set free. 457 01:04:00,250 --> 01:04:01,550 Ah... 458 01:04:03,250 --> 01:04:03,680 Yes. 459 01:04:04,940 --> 01:04:07,270 So if we get 100 points, we can really be released, huh? 460 01:04:09,060 --> 01:04:10,750 [Suzuki] [17 points. Total 101 points] 461 01:04:24,380 --> 01:04:25,860 100 points. 462 01:04:36,580 --> 01:04:39,320 "Breaking news. There is an emergency going on currently." 463 01:04:39,320 --> 01:04:46,020 "An accident occurred at the subway, causing 84 people to die and 260 people injured." 464 01:04:46,020 --> 01:04:50,220 "A group of people bearing weapons were seen on the train." 465 01:04:50,220 --> 01:04:53,130 "The cause is also unknown this time." 466 01:05:14,810 --> 01:05:16,500 [100 points menu] [1. Erase all your memory and get released] [2. Return the person you love to life] 467 01:05:16,500 --> 01:05:17,760 That means you'll be released. [100 points menu] [1. Erase all your memory and get released] [2. Return the person you love to life] 468 01:05:19,280 --> 01:05:23,900 Suzuki-san, with this, you'll be a free man. 469 01:05:27,540 --> 01:05:29,130 I'll choose the second option. 470 01:05:32,330 --> 01:05:36,150 [2. Return the person you love to life] 471 01:05:48,640 --> 01:05:50,450 I'm sorry. 472 01:05:55,280 --> 01:05:58,620 First of all, let's revive Katou-kun. 473 01:05:59,750 --> 01:06:00,380 No... 474 01:06:01,220 --> 01:06:02,480 But, he... 475 01:06:04,170 --> 01:06:06,900 I was... killed by him. 476 01:06:08,890 --> 01:06:13,110 "This is revenge. You people killed my friends." He said that and killed me. 477 01:06:14,270 --> 01:06:16,180 That's the same thing as what the girl said earlier. 478 01:06:16,290 --> 01:06:20,210 Then... this Katou is? 479 01:06:25,230 --> 01:06:26,340 Let's confirm it. 480 01:06:28,310 --> 01:06:28,970 GANTZ. 481 01:06:29,680 --> 01:06:32,000 Please revive Katou Masaru-kun. 482 01:06:46,840 --> 01:06:49,980 Eh? That's it? 483 01:07:10,000 --> 01:07:11,190 Kei-chan. 484 01:07:12,850 --> 01:07:13,590 Where's the alien? 485 01:07:23,540 --> 01:07:24,700 Katou. 486 01:07:26,070 --> 01:07:27,230 Katou. 487 01:07:27,500 --> 01:07:28,610 Katou! 488 01:07:35,460 --> 01:07:38,000 Oi GANTZ. Hurry up! 489 01:07:42,190 --> 01:07:43,460 You mustn't die. 490 01:07:45,270 --> 01:07:46,330 I'll wait for you. 491 01:07:46,880 --> 01:07:47,900 I'll go first and wait for... 492 01:08:40,020 --> 01:08:40,800 Kei-chan. 493 01:08:42,190 --> 01:08:43,490 What about the alien? 494 01:08:55,870 --> 01:08:56,980 What happened to it? 495 01:09:08,750 --> 01:09:12,660 Was I... dead? 496 01:09:21,450 --> 01:09:22,730 Was I alive? 497 01:09:29,150 --> 01:09:30,780 I'm alive, and I can go back. 498 01:09:38,020 --> 01:09:39,690 Suzuki-san used his points to revive you. 499 01:09:42,390 --> 01:09:46,200 It's nothing. Well, it's been my objective from the beginning... 500 01:09:46,200 --> 01:09:49,000 ...to get 100 points and revive Katou-kun. 501 01:09:54,210 --> 01:09:55,120 Thank you very much. 502 01:09:56,970 --> 01:09:58,050 Thank you very much! 503 01:09:59,420 --> 01:10:01,300 Ah, it's nothing. 504 01:10:03,590 --> 01:10:06,700 Anyway, with this, we've made it clear, right? 505 01:10:09,070 --> 01:10:10,190 Yes. 506 01:10:11,420 --> 01:10:12,810 The other guy is an alien. 507 01:11:00,170 --> 01:11:01,780 We will avenge you. 508 01:11:12,910 --> 01:11:15,570 I have obtained the key to that room. 509 01:11:17,950 --> 01:11:23,090 [Kurono] [21 points. Total 115 points] 510 01:11:23,090 --> 01:11:24,740 More than 100 points. 511 01:11:27,930 --> 01:11:30,670 GANTZ, I choose number 2. 512 01:11:30,840 --> 01:11:32,660 [100 points menu] [1. Erase all your memory and get released] [2. Return the person you love to life] 513 01:11:32,660 --> 01:11:34,950 [2. Return the person you love to life] 514 01:11:42,130 --> 01:11:44,180 The person I want to revive is... 515 01:12:19,260 --> 01:12:19,850 Huh? 516 01:12:27,720 --> 01:12:29,410 I have you revived. 517 01:12:30,690 --> 01:12:31,860 I was dead? 518 01:12:31,860 --> 01:12:33,090 Yeah. 519 01:12:34,460 --> 01:12:36,120 That's so uncool! 520 01:12:38,150 --> 01:12:40,070 Right now, you're important to us. 521 01:12:40,570 --> 01:12:41,530 Now, explain to us. 522 01:12:41,990 --> 01:12:43,190 Something strange is happening to GANTZ. 523 01:12:45,770 --> 01:12:46,970 You guys... 524 01:12:50,810 --> 01:12:51,520 Long time no see. 525 01:12:52,590 --> 01:12:54,610 You're still doing this, huh? 526 01:12:55,300 --> 01:12:56,430 Why are you here? 527 01:12:57,630 --> 01:12:59,150 We were summoned by GANTZ. 528 01:13:00,580 --> 01:13:03,730 A black ball was sent to my place. 529 01:13:04,620 --> 01:13:07,630 Ex-members like us were brought back here. 530 01:13:08,440 --> 01:13:09,510 That's not the only thing. 531 01:13:11,500 --> 01:13:14,120 There were people who were dragged into the mission and got killed. 532 01:13:15,200 --> 01:13:16,760 This has never happened before. 533 01:13:17,370 --> 01:13:17,820 Say, 534 01:13:19,400 --> 01:13:20,490 what's going on now? 535 01:13:30,080 --> 01:13:32,270 How long have I been dead? 536 01:13:34,430 --> 01:13:35,120 Five months. 537 01:13:38,010 --> 01:13:39,760 It's gathering people because of this? 538 01:13:40,900 --> 01:13:41,810 What is it? 539 01:13:42,930 --> 01:13:44,120 Oi, spill it. 540 01:13:48,550 --> 01:13:51,430 GANTZ runs using battery. 541 01:13:51,840 --> 01:13:52,710 Huh? 542 01:13:53,280 --> 01:13:55,430 This thing runs using battery? 543 01:13:56,600 --> 01:13:59,920 From what I observe, even though this is just a guess... 544 01:14:00,620 --> 01:14:02,560 GANTZ moves by sucking his energy. 545 01:14:04,120 --> 01:14:05,930 That's why, if this bald-headed guy wakes up, 546 01:14:06,950 --> 01:14:09,170 it's also the end of GANTZ. 547 01:14:10,520 --> 01:14:13,990 If GANTZ dies, what will happen to us? 548 01:14:15,020 --> 01:14:18,640 That is... Right? 549 01:14:20,110 --> 01:14:23,430 Extermination... perhaps. 550 01:14:24,790 --> 01:14:27,170 We, who were revived by GANTZ... 551 01:14:27,570 --> 01:14:29,640 ...will also disappear together with it. 552 01:14:30,280 --> 01:14:31,870 What the heck is that? 553 01:14:31,960 --> 01:14:33,520 Maybe GANTZ is rushing too. 554 01:14:34,140 --> 01:14:37,150 Before its lifetime ends, it wants to defeat all the aliens. 555 01:14:37,700 --> 01:14:40,150 That's why it summoned us ex-members here. 556 01:14:40,530 --> 01:14:44,660 I see what you mean. So it's like homecoming, huh? 557 01:14:45,350 --> 01:14:46,400 Perhaps... 558 01:14:49,050 --> 01:14:52,140 ...the archrival still remains. The Last Boss, that is. 559 01:14:53,240 --> 01:14:54,770 Don't tell me... 560 01:14:55,390 --> 01:14:55,960 ...that is...? 561 01:14:58,850 --> 01:15:01,800 Today I met an alien who appeared in the form of your body. 562 01:15:03,000 --> 01:15:03,800 Eh? 563 01:15:04,170 --> 01:15:06,640 The one who killed me is also... ...that guy. 564 01:15:23,390 --> 01:15:23,990 He's an alien. 565 01:15:38,560 --> 01:15:39,000 There it goes again. 566 01:15:40,000 --> 01:15:43,420 "A new morning has come" 567 01:15:43,700 --> 01:15:47,360 "It's a morning of hope" 568 01:15:47,640 --> 01:15:51,160 "Open your heart with joy" 569 01:15:51,450 --> 01:15:51,470 Today's mission just ended though. 570 01:15:51,470 --> 01:15:53,220 "Look up to the blue sky" Today's mission just ended though. 571 01:15:53,220 --> 01:15:55,170 "Look up to the blue sky" 572 01:15:55,440 --> 01:15:58,900 "Listen to the radio" 573 01:15:59,450 --> 01:16:03,040 "Take a deep breath" 574 01:16:03,320 --> 01:16:06,950 "And take in the fragrance of the wind" 575 01:16:07,220 --> 01:16:10,950 "And then - one, two, three" 576 01:16:15,180 --> 01:16:20,790 [Emergency mission] [Go crush this person] 577 01:16:35,490 --> 01:16:38,490 [Kojima Tae] 578 01:16:38,490 --> 01:16:39,100 [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 579 01:16:39,100 --> 01:16:40,130 What the heck? [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 580 01:16:40,130 --> 01:16:40,530 [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 581 01:16:40,530 --> 01:16:41,490 An ordinary girl? [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 582 01:16:41,490 --> 01:16:41,870 [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 583 01:16:41,870 --> 01:16:42,530 Wait, look... [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 584 01:16:42,530 --> 01:16:42,730 [Special trait: Weak] [Favorite thing: Kurono-kun] [Kojima Tae] 585 01:16:43,210 --> 01:16:43,890 Her favorite thing is... 586 01:16:47,400 --> 01:16:49,150 What the heck is this? 587 01:16:50,280 --> 01:16:52,190 Why is she the target? 588 01:16:53,770 --> 01:16:55,690 Shouldn't it be that fake Katou? 589 01:17:01,140 --> 01:17:05,660 [People who crushed her will get 100 points.] [The others will have their points taken away.] 590 01:17:11,510 --> 01:17:12,560 This girl is... 591 01:17:13,790 --> 01:17:16,540 Kojima Tae is not an alien. 592 01:17:18,610 --> 01:17:19,500 That's why... 593 01:17:22,320 --> 01:17:23,480 ...please don't kill her. 594 01:17:25,860 --> 01:17:26,870 Please. 595 01:17:27,470 --> 01:17:31,090 She may look like that, but she might actually be an alien. 596 01:17:31,090 --> 01:17:31,630 That's not true! 597 01:17:32,760 --> 01:17:35,230 The last person who appeared on the black ball... 598 01:17:36,270 --> 01:17:37,600 ...was this girl. 599 01:17:38,740 --> 01:17:41,620 So that means... she's also an ex-member of the group? 600 01:17:42,330 --> 01:17:45,030 No. I've never seen her. 601 01:17:46,420 --> 01:17:48,700 Then... she's really an alien? 602 01:17:49,640 --> 01:17:50,520 Hang on. 603 01:17:51,550 --> 01:17:52,990 Where is that ball now? 604 01:17:53,910 --> 01:17:55,470 The one who killed me... 605 01:18:00,650 --> 01:18:02,790 So it's with that Katou alien, huh? 606 01:18:07,020 --> 01:18:08,150 Isn't that bad? 607 01:18:09,060 --> 01:18:11,390 Maybe he already killed Kojima Tae before us. 608 01:18:12,490 --> 01:18:15,420 The ones who hold the ball can be transmitted around. 609 01:18:15,760 --> 01:18:16,560 Seriously? 610 01:18:16,740 --> 01:18:19,560 GANTZ wants to prevent that, right? 611 01:18:20,520 --> 01:18:21,250 Anyway... 612 01:18:21,980 --> 01:18:24,740 ...if it's GANTZ's order, we just have to do it. 613 01:18:31,590 --> 01:18:33,870 If I can get 100 points by killing this one girl, 614 01:18:35,100 --> 01:18:36,440 I'll kill Kojima Tae. 615 01:18:56,580 --> 01:18:57,090 GANTZ. 616 01:18:58,450 --> 01:19:00,260 Transmit me first. 617 01:19:01,140 --> 01:19:01,700 Kei-chan. 618 01:19:02,650 --> 01:19:05,750 I'll go to Kojima-san. You go to Ayumu's place. 619 01:19:06,510 --> 01:19:08,300 Sorry. I'll see you later. 620 01:19:08,850 --> 01:19:09,580 Be careful. 621 01:19:11,220 --> 01:19:11,770 Wait. 622 01:19:14,270 --> 01:19:15,980 You intend to protect her? 623 01:19:32,950 --> 01:19:35,350 I want to revive Auntie. 624 01:19:37,460 --> 01:19:38,500 That's why... 625 01:19:39,960 --> 01:19:41,040 ...I have to gain more points. 626 01:19:42,960 --> 01:19:43,820 Stop it! 627 01:19:47,570 --> 01:19:49,150 Transmit me quickly. 628 01:19:54,050 --> 01:19:55,030 GANTZ! 629 01:20:10,110 --> 01:20:11,370 My house? 630 01:20:31,760 --> 01:20:33,340 I will explain everything to you later. 631 01:20:34,410 --> 01:20:35,390 Right now, let's run away together. 632 01:20:37,410 --> 01:20:40,130 Um, what happened in the subway earlier... 633 01:20:40,820 --> 01:20:42,640 It didn't make any sense at all. 634 01:20:43,370 --> 01:20:44,890 But I believe... 635 01:20:46,100 --> 01:20:48,210 I believe you, Kurono-kun. 636 01:21:02,540 --> 01:21:03,110 This way! 637 01:21:05,210 --> 01:21:06,610 Wasn't that Ayumu-kun's brother? 638 01:21:06,610 --> 01:21:06,910 It wasn't him! 639 01:21:34,070 --> 01:21:37,580 Urgent! Urgent! Calling headquarters. Found one suspect just now. 640 01:21:38,070 --> 01:21:40,120 The suspect is heading towards the north direction. 641 01:21:40,510 --> 01:21:42,520 The suspect is a man who possesses a weapon and is chasing after someone else. 642 01:21:44,430 --> 01:21:46,170 Quickly send more backups to the subway. 643 01:21:46,340 --> 01:21:47,590 "Roger." 644 01:23:44,060 --> 01:23:45,450 Found you. 645 01:23:50,650 --> 01:23:51,740 Kurono-kun. 646 01:24:06,380 --> 01:24:07,320 Let's stop this. 647 01:24:08,230 --> 01:24:09,320 If GANTZ dies, 648 01:24:09,640 --> 01:24:10,840 everyone will be exterminated. 649 01:24:11,970 --> 01:24:14,200 Doing this to another human being is just strange. 650 01:24:14,990 --> 01:24:18,150 Though you can kill so many aliens? 651 01:24:22,640 --> 01:24:23,400 Suzuki-san. 652 01:24:24,500 --> 01:24:25,830 Since I'm thrown into this, 653 01:24:26,280 --> 01:24:27,900 before GANTZ comes to an end, 654 01:24:28,800 --> 01:24:30,010 I will get 100 points one more time. 655 01:24:32,000 --> 01:24:32,780 Nice. 656 01:24:39,090 --> 01:24:39,840 Kurono-san. 657 01:24:40,870 --> 01:24:41,630 Run away. 658 01:24:42,580 --> 01:24:43,640 If you move, we'll shoot. 659 01:24:46,650 --> 01:24:49,070 No, you won't. 660 01:25:05,960 --> 01:25:06,990 Suzuki-san too! 661 01:25:07,560 --> 01:25:08,190 Me too? 662 01:25:14,980 --> 01:25:16,510 They're shooting! 663 01:25:32,520 --> 01:25:33,660 Please go first. 664 01:25:33,980 --> 01:25:34,960 I will block them. 665 01:25:35,470 --> 01:25:36,470 Sakurai-kun! 666 01:25:37,520 --> 01:25:39,290 They won't get any points killing me. 667 01:25:41,780 --> 01:25:44,100 Hurry up! I'll catch up with you later. 668 01:25:46,060 --> 01:25:46,600 Thanks. 669 01:26:06,120 --> 01:26:07,700 I'll aim at him for real. 670 01:27:23,710 --> 01:27:24,120 Let's go. 671 01:27:35,400 --> 01:27:36,940 [Katou] 672 01:27:38,630 --> 01:27:39,480 Ayumu. 673 01:27:41,200 --> 01:27:41,810 Ayumu! 674 01:28:27,960 --> 01:28:28,450 Ayumu. 675 01:28:30,850 --> 01:28:31,730 Ayumu. 676 01:28:34,040 --> 01:28:34,740 Ayumu... 677 01:29:18,190 --> 01:29:19,330 Calling headquarters. 678 01:29:19,650 --> 01:29:21,640 Right now, the suspect is heading further to the north direction. 679 01:29:21,640 --> 01:29:22,890 I'm chasing after him. 680 01:30:09,320 --> 01:30:11,080 It's me, Kei-chan. 681 01:30:14,230 --> 01:30:15,010 By any chance... 682 01:30:15,430 --> 01:30:16,090 ...he is...? 683 01:30:16,770 --> 01:30:17,540 Suzuki-san. 684 01:30:18,300 --> 01:30:21,250 The two of you, please get as far away from Tokyo as you can. 685 01:30:26,390 --> 01:30:27,020 Hurry up! 686 01:30:28,550 --> 01:30:30,730 I don't want to go! I want to be with you, Kurono-kun. 687 01:30:30,730 --> 01:30:31,370 Tae-chan. 688 01:30:34,900 --> 01:30:36,810 I will definitely come pick you up later. 689 01:30:41,690 --> 01:30:42,620 Let's go. 690 01:30:57,370 --> 01:30:58,230 Let's make sure... 691 01:31:00,760 --> 01:31:01,740 ...we go to the amusement park. 692 01:31:38,000 --> 01:31:38,850 This way! 693 01:32:05,580 --> 01:32:07,850 Don't... get in my way. 694 01:32:20,560 --> 01:32:22,050 You came to take revenge? 695 01:32:53,510 --> 01:32:57,200 Why did you... have to kill Ayumu? 696 01:32:59,250 --> 01:33:01,250 You also killed your father. 697 01:34:00,920 --> 01:34:02,570 Give Ayumu back! 698 01:34:11,720 --> 01:34:13,460 Someone who killed his father like you... 699 01:34:16,010 --> 01:34:18,410 ...can get angry when your brother is killed? 700 01:34:27,940 --> 01:34:32,180 Because of those emotions... you killed your father. 701 01:34:32,790 --> 01:34:34,890 That was to save Ayumu. It couldn't be helped! 702 01:34:34,890 --> 01:34:35,730 It couldn't be helped? 703 01:34:37,240 --> 01:34:38,800 That's forever your excuse. 704 01:34:41,270 --> 01:34:45,430 You always make that excuse... and run away from everything. 705 01:34:47,390 --> 01:34:47,800 Katou! 706 01:35:01,220 --> 01:35:02,150 Kei-chan. 707 01:36:09,960 --> 01:36:11,170 Please tell me. 708 01:36:17,540 --> 01:36:21,920 What's happening to Kurono-kun? 709 01:36:32,070 --> 01:36:34,180 It's hard to explain, but... 710 01:36:38,960 --> 01:36:40,300 He's fighting... 711 01:36:41,880 --> 01:36:43,260 ...to protect you. 712 01:36:46,140 --> 01:36:48,980 For... my sake? 713 01:36:51,110 --> 01:36:54,050 He might... even die. 714 01:37:18,050 --> 01:37:19,020 I'm sorry. 715 01:37:22,100 --> 01:37:24,070 My wife passed away. 716 01:37:28,370 --> 01:37:29,430 I want to get her back. 717 01:37:33,150 --> 01:37:37,300 I have to gain enough points before GANTZ is over. 718 01:37:55,060 --> 01:37:56,270 Please run away. 719 01:37:57,040 --> 01:37:59,630 If not, I will have to shoot you. 720 01:38:00,710 --> 01:38:04,360 Kurono-kun will definitely come to pick you up. 721 01:38:36,660 --> 01:38:37,900 It doesn't work on him at all. 722 01:38:53,340 --> 01:38:53,890 This way! 723 01:39:11,090 --> 01:39:13,280 You're in the way. Move aside! 724 01:39:15,260 --> 01:39:16,290 I give up! 725 01:39:18,070 --> 01:39:19,000 Let's stop. 726 01:39:19,710 --> 01:39:20,610 Let's stop here. 727 01:39:21,290 --> 01:39:21,720 Okay? 728 01:39:35,780 --> 01:39:37,040 What are you shooting? 729 01:39:38,240 --> 01:39:39,630 But... 730 01:39:40,450 --> 01:39:40,930 But... 731 01:39:41,220 --> 01:39:41,900 ...he- 732 01:40:04,840 --> 01:40:05,470 [Kojima Tae] 733 01:40:10,190 --> 01:40:13,800 someone saying something 734 01:40:14,260 --> 01:40:16,020 the same someone saying something again 735 01:40:57,380 --> 01:40:57,830 Oi. 736 01:41:00,340 --> 01:41:01,180 Oi! 737 01:41:03,170 --> 01:41:04,050 Oi!! 738 01:42:33,020 --> 01:42:35,050 You want to know why I killed your brother? 739 01:42:57,870 --> 01:42:58,710 This is revenge. 740 01:43:02,670 --> 01:43:04,150 You people did the same thing to me. 741 01:43:09,990 --> 01:43:11,900 We tasted the same hatred... 742 01:43:11,900 --> 01:43:13,400 ...and sorrow. We tasted the same hatred... 743 01:43:15,150 --> 01:43:16,600 Like me, you people are... 744 01:43:17,060 --> 01:43:19,420 ...not fighting for anyone's sake, 745 01:43:19,940 --> 01:43:21,380 Nor are you protecting anyone. 746 01:43:22,400 --> 01:43:25,270 You're just... 747 01:43:26,430 --> 01:43:28,120 ...being controlled by that black sphere. 748 01:44:56,190 --> 01:44:56,930 Katou. 749 01:45:23,240 --> 01:45:24,420 Kurono-kun! 750 01:45:33,970 --> 01:45:35,440 No way... 751 01:45:49,180 --> 01:45:51,030 Kurono-kun. 752 01:45:59,540 --> 01:46:01,020 I got you. 753 01:47:42,470 --> 01:47:44,260 Kurono-kun. 754 01:47:47,830 --> 01:47:49,210 Tae-chan. 755 01:47:50,520 --> 01:47:52,400 Let's go home. 756 01:47:56,170 --> 01:47:56,910 You mustn't... 757 01:47:59,100 --> 01:48:00,150 You mustn't die. 758 01:48:06,210 --> 01:48:07,140 Kei-chan. 759 01:48:11,340 --> 01:48:12,290 Kei-chan. 760 01:50:34,830 --> 01:50:37,450 So you're saying that I should keep... 761 01:50:39,260 --> 01:50:40,950 ...fighting until forever? 762 01:50:50,920 --> 01:50:52,700 That's why, you... 763 01:50:57,810 --> 01:50:59,340 ...made Tae-chan your target? 764 01:52:18,020 --> 01:52:19,860 You can go to that room using it, right? 765 01:52:25,100 --> 01:52:26,190 Hand the ball to me. 766 01:52:38,520 --> 01:52:41,040 [Mission cleared.] 767 01:53:39,550 --> 01:53:41,400 [Damn it Damn it Damn it] 768 01:53:49,090 --> 01:53:53,040 [Someone, crush the alien in this room] 769 01:53:53,750 --> 01:53:54,950 In here? 770 01:53:57,480 --> 01:53:58,480 Not here. 771 01:53:59,430 --> 01:54:02,950 The ones who were supposed to have been killed by the alien earlier are... 772 01:54:25,140 --> 01:54:26,520 We finally found you. 773 01:54:46,030 --> 01:54:48,110 It is you who wished to start this fight. 774 01:55:14,990 --> 01:55:15,820 [Start] 775 01:58:41,800 --> 01:58:44,460 I understand now, GANTZ. 776 01:58:51,390 --> 01:58:52,270 [Choose] 777 01:58:59,900 --> 01:59:00,890 Kei-chan. 778 01:59:16,570 --> 01:59:17,770 How about the aliens? 779 01:59:19,760 --> 01:59:23,060 I don't think all of them have died. 780 01:59:25,100 --> 01:59:26,270 That's great. 781 01:59:27,700 --> 01:59:28,730 That's great? 782 01:59:33,660 --> 01:59:38,340 Because we have to get more points. 783 02:00:06,880 --> 02:00:08,500 What do humans fight for? 784 02:00:16,570 --> 02:00:18,170 What do you people fight for? 785 02:00:20,920 --> 02:00:22,370 For the sake of my loved ones. 786 02:00:26,730 --> 02:00:28,130 When are you gonna keep fighting until? 787 02:00:30,270 --> 02:00:34,840 Until... I can revive my wife. 788 02:00:47,900 --> 02:00:48,840 Stop it. 789 02:01:00,340 --> 02:01:01,630 I have to live. 790 02:01:04,150 --> 02:01:04,960 I... 791 02:01:07,150 --> 02:01:10,190 People in this world are longing to see me. 792 02:01:26,420 --> 02:01:27,630 You're kidding, right? 793 02:01:29,810 --> 02:01:30,590 GANTZ. 794 02:01:40,920 --> 02:01:42,150 Stop it. 795 02:01:52,100 --> 02:01:52,670 Shoot. 796 02:01:57,340 --> 02:01:59,590 I can't stop this fight with you people. 797 02:02:04,780 --> 02:02:05,480 Shoot! 798 02:02:24,360 --> 02:02:24,980 Stop... 799 02:02:28,260 --> 02:02:29,030 ...already 800 02:02:36,390 --> 02:02:39,930 Let's... stop this. 801 02:04:03,340 --> 02:04:04,290 Why? 802 02:04:07,470 --> 02:04:09,170 There's no way but to kill him. 803 02:04:21,220 --> 02:04:21,930 Kei-chan. 804 02:04:35,150 --> 02:04:39,090 [Well then, let's see the points] 805 02:04:41,990 --> 02:04:47,620 [Kurono] [Full points] 806 02:04:47,620 --> 02:04:50,610 [Please choose from the "full points" menu.] 807 02:04:54,970 --> 02:04:56,850 [Full points menu~] [Forever...] 808 02:05:03,960 --> 02:05:07,090 Oi! What's next? 809 02:05:09,540 --> 02:05:10,500 What is it? 810 02:05:19,040 --> 02:05:19,820 GANTZ is... 811 02:05:22,910 --> 02:05:23,660 ...over? 812 02:05:32,500 --> 02:05:33,200 With this... 813 02:05:36,160 --> 02:05:38,030 ...no one will be revived. 814 02:05:42,330 --> 02:05:43,310 Neither will us. 815 02:05:45,230 --> 02:05:45,850 No. 816 02:05:47,910 --> 02:05:50,340 There's still... a way out. 817 02:05:59,280 --> 02:06:00,010 Kei-chan. 818 02:06:02,600 --> 02:06:03,600 GANTZ... 819 02:06:06,950 --> 02:06:07,930 ...has decided already. 820 02:06:13,820 --> 02:06:15,920 [Kurono-kun] [Thank you] 821 02:06:20,560 --> 02:06:21,210 Kei-chan? 822 02:06:22,170 --> 02:06:23,610 What did you do? 823 02:06:28,050 --> 02:06:29,620 Everything will end. 824 02:06:32,500 --> 02:06:36,480 No one will be summoned here anymore. 825 02:06:44,470 --> 02:06:45,950 You've gotta be kidding me! 826 02:06:47,130 --> 02:06:48,770 What did you do? 827 02:06:53,750 --> 02:06:54,350 Katou. 828 02:06:58,500 --> 02:06:59,860 Thank you so much... 829 02:07:02,360 --> 02:07:04,380 ...for remembering our childhood together. 830 02:07:05,700 --> 02:07:06,300 I... 831 02:07:08,510 --> 02:07:10,340 ...was really happy. 832 02:07:18,800 --> 02:07:19,480 But... 833 02:07:21,800 --> 02:07:23,390 ...from now on, forget about me. 834 02:07:28,570 --> 02:07:29,990 How can I forget? 835 02:07:30,080 --> 02:07:31,530 How can I forget?? 836 02:07:34,430 --> 02:07:35,200 Katou. 837 02:07:43,350 --> 02:07:45,170 Take good care of Ayumu. 838 02:07:48,590 --> 02:07:50,290 We're going back together! 839 02:07:50,740 --> 02:07:52,190 Together! 840 02:07:52,440 --> 02:07:53,250 Kei-chan! 841 02:07:54,250 --> 02:07:55,310 Kei-chan! 842 02:07:59,320 --> 02:08:02,170 Kei-chan! 843 02:09:46,190 --> 02:09:47,550 Thank you very much. 844 02:09:53,970 --> 02:09:54,820 Wanna buy something? 845 02:09:55,430 --> 02:09:57,760 - Yeah, buy me a map. - Okay. 846 02:09:59,250 --> 02:10:00,220 - I'll take them. - Oh, thanks. 847 02:10:02,060 --> 02:10:03,020 Map, huh? 848 02:10:03,180 --> 02:10:04,290 Welcome. 849 02:10:04,480 --> 02:10:05,340 Welcome. 850 02:10:26,510 --> 02:10:30,230 "Ayukawa Eriko-san returned to the entertainment industry" 851 02:10:30,380 --> 02:10:34,420 It's confirmed that all of the members present in your list are existent. 852 02:10:35,510 --> 02:10:36,910 Please take some time off for yourself. 853 02:10:37,940 --> 02:10:39,220 We will handle the investigation. 854 02:10:41,200 --> 02:10:42,090 I saw them. 855 02:10:43,880 --> 02:10:45,180 I saw those guys with my own eyes. 856 02:10:45,970 --> 02:10:46,820 That room too. 857 02:10:49,010 --> 02:10:50,060 I was just so close. 858 02:11:45,440 --> 02:11:47,060 I'm made breakfast, so you will do the cleaning. 859 02:11:57,410 --> 02:12:00,600 Okay, hurry up. Quickly put the mattress away. 860 02:12:06,840 --> 02:12:07,980 Huh? 861 02:12:10,890 --> 02:12:15,190 Well, just that... it feels as if I haven't seen you for a long time. 862 02:12:17,550 --> 02:12:18,150 You're so strange. 863 02:12:21,260 --> 02:12:25,510 I have... always wanted to do this. 864 02:12:32,840 --> 02:12:33,420 I... 865 02:12:37,060 --> 02:12:38,510 ...won't go anywhere anymore. 866 02:12:43,960 --> 02:12:46,580 I know that already, so go to work. 867 02:13:18,920 --> 02:13:22,180 Who... gave me this again? 868 02:13:33,620 --> 02:13:36,840 "Draw the Ferris wheel here" 869 02:13:44,120 --> 02:13:47,550 "To Tae-chan" 870 02:13:54,570 --> 02:13:59,390 "I love you. Kurono Kei" 871 02:14:01,320 --> 02:14:03,940 Kurono... Kei? 872 02:16:02,490 --> 02:16:06,870 [Everyone, please be happy]