1
00:01:45,738 --> 00:01:47,137
Un coup de main ?
2
00:01:49,709 --> 00:01:50,971
Oui.
3
00:01:53,813 --> 00:01:55,508
Merci.
4
00:01:55,682 --> 00:01:57,149
C'est par ici.
5
00:01:58,218 --> 00:02:00,448
Bonjour.
6
00:02:01,321 --> 00:02:03,186
Salut, Dex.
7
00:02:04,157 --> 00:02:05,988
Il fait chaud, non ?
8
00:02:07,861 --> 00:02:09,453
Vous avez des poissons ?
9
00:02:09,629 --> 00:02:11,927
Non. Approchez.
10
00:02:12,866 --> 00:02:14,493
Tu es gentil.
11
00:02:15,301 --> 00:02:17,098
Un phasme.
12
00:02:17,737 --> 00:02:20,797
- Un phasme ?
- Ils sont très gentils.
13
00:02:22,775 --> 00:02:24,402
George.
14
00:02:25,278 --> 00:02:26,643
Mary.
15
00:02:28,214 --> 00:02:31,183
Quelque chose à boire ?
Jus de fruit, bière.
16
00:02:31,351 --> 00:02:36,015
Non, ça va.
Je vous laisse continuer.
17
00:02:36,389 --> 00:02:38,323
- Encore merci.
- De rien.
18
00:02:40,894 --> 00:02:42,691
Ce phasme ?
19
00:02:42,862 --> 00:02:45,763
Comment savez-vous
qu'il est gentil ?
20
00:02:46,633 --> 00:02:47,895
Je n'en sais rien.
21
00:02:54,274 --> 00:02:56,174
Elle t'aimait aussi.
22
00:02:59,312 --> 00:03:02,577
Tu m'as laissé continuer
à t'aimer et à attendre.
23
00:03:02,749 --> 00:03:08,779
Pourquoi as-tu essayé de tuer
une chose qui ne peut pas mourir ?
24
00:03:08,955 --> 00:03:10,889
J'avais besoin de toi.
25
00:03:11,958 --> 00:03:15,553
J'ai besoin de toi.
J'aurai toujours besoin de toi.
26
00:03:22,602 --> 00:03:24,069
Allô ?
27
00:03:29,542 --> 00:03:33,342
C'est bien le 722-5795 ?
28
00:03:34,614 --> 00:03:36,081
Bobby est là ?
29
00:03:36,249 --> 00:03:40,310
Non. Je viens d'emménager.
Il était peut-être là avant.
30
00:03:48,962 --> 00:03:51,829
M. Davies, quelque chose à ajouter ?
31
00:03:51,998 --> 00:03:55,297
Comme je l'ai dit,
mon client trouve l'injonction
32
00:03:55,468 --> 00:03:57,993
restrictive injuste
33
00:03:58,171 --> 00:04:00,833
- et aimerait qu'elle soit levée.
- Noté.
34
00:04:03,443 --> 00:04:05,604
Il y a aussi
l'animal domestique.
35
00:04:05,778 --> 00:04:08,576
- J'ai été claire.
- Mon client aimerait...
36
00:04:08,748 --> 00:04:11,683
Maître, Mlle Kee garde le chien.
37
00:04:16,923 --> 00:04:17,981
M. Kirby.
38
00:04:20,293 --> 00:04:22,921
Madame la juge,
les papiers du divorce.
39
00:04:26,532 --> 00:04:31,026
Il y a eu un imprévu.
Je vais les envoyer tout de suite.
40
00:05:02,535 --> 00:05:03,729
Ça t'est interdit.
41
00:05:04,270 --> 00:05:06,864
Je voulais juste
les déposer moi-même.
42
00:05:07,340 --> 00:05:09,604
C'est le moins que
je puisse faire.
43
00:05:10,777 --> 00:05:13,007
Voici mon vilain toutou.
44
00:05:13,179 --> 00:05:14,703
Oui.
45
00:05:15,682 --> 00:05:16,910
Papa est là.
46
00:05:20,353 --> 00:05:21,820
Tu les as signés ?
47
00:05:29,128 --> 00:05:31,688
On a eu de bons moments, non ?
48
00:05:59,025 --> 00:06:00,492
Jusqu'à ce que
la mort nous sépare
49
00:06:04,297 --> 00:06:05,355
Et le boulot ?
50
00:06:05,531 --> 00:06:07,055
Ils sont compréhensifs.
51
00:06:07,233 --> 00:06:09,360
Tu vas y retourner ?
52
00:06:09,535 --> 00:06:11,093
Pas encore.
53
00:06:13,940 --> 00:06:16,033
Il a de nouveau appelé ?
54
00:06:21,147 --> 00:06:24,344
Et si tu sortais
pour rencontrer du monde ?
55
00:06:28,187 --> 00:06:31,816
S'il ne pouvait t'avoir,
personne ne t'aurait, il a dit.
56
00:06:31,991 --> 00:06:35,950
Si tu vis comme ça dans la peur,
57
00:06:36,629 --> 00:06:38,564
il aura gagné.
58
00:06:42,902 --> 00:06:44,460
Allez.
59
00:06:49,041 --> 00:06:50,269
Allez.
60
00:06:50,443 --> 00:06:51,808
Question neuf :
61
00:06:51,978 --> 00:06:54,378
Édimbourg est
la capitale d'où ?
62
00:06:54,547 --> 00:06:56,310
De l'Irlande.
63
00:06:56,482 --> 00:06:58,677
- Écosse ?
- C'est ce que je voulais dire.
64
00:06:58,851 --> 00:07:01,081
C'est la bonne réponse.
65
00:07:09,662 --> 00:07:12,927
- Allô ?
- Puis-je parler à Bobby ?
66
00:07:13,099 --> 00:07:15,158
Il n'y a pas de Bobby ici.
67
00:07:15,334 --> 00:07:17,427
Qui êtes-vous ?
68
00:07:17,870 --> 00:07:19,531
Qui je suis ?
69
00:07:21,707 --> 00:07:23,504
C'est une blague ?
70
00:07:23,943 --> 00:07:26,275
Steven vous a dit de faire ça ?
71
00:07:26,646 --> 00:07:28,807
Vous voulez
me rendre un service ?
72
00:07:28,981 --> 00:07:31,108
Dites-lui que Rose a appelé.
73
00:07:31,284 --> 00:07:34,344
Je serai chez Frank
à 20 h s'il veut me voir.
74
00:07:34,854 --> 00:07:38,688
Rose, votre ami n'est pas là.
75
00:07:38,858 --> 00:07:42,350
Je vous l'ai dit,
j'ai emménagé il y a quelques jours.
76
00:07:42,528 --> 00:07:45,554
Je suis passée
devant la maison hier soir.
77
00:07:45,731 --> 00:07:49,258
Je l'ai vu à la fenêtre.
78
00:07:49,435 --> 00:07:53,963
- Vous avez la bonne adresse ?
- El Falansterio, L-2.
79
00:07:54,140 --> 00:07:56,836
Dites-lui chez Frank
à 20 h, d'accord ?
80
00:07:57,009 --> 00:07:59,034
Chez Frank à 20 h. D'accord.
81
00:07:59,212 --> 00:08:03,342
Si un certain Bobby passe,
je lui dirai ce que vous voulez.
82
00:08:36,048 --> 00:08:38,175
Le règlement est strict
83
00:08:38,351 --> 00:08:43,050
sur le fait de perpétuer
des clichés liés à l'âge ou au sexe.
84
00:08:43,422 --> 00:08:44,548
Pardon ?
85
00:08:44,991 --> 00:08:47,926
J'irai à l'encontre du règlement
en suggérant
86
00:08:48,094 --> 00:08:50,358
que vous êtes venue par erreur
87
00:08:50,530 --> 00:08:55,627
en maths pour le génie mécanique
de niveau deux, dans la 14-A,
88
00:08:55,801 --> 00:08:58,292
au lieu d'aller en...
89
00:08:58,471 --> 00:09:00,302
Conversation française ?
90
00:09:00,473 --> 00:09:02,065
Dans la 14-B.
91
00:09:02,241 --> 00:09:08,441
En fait, je voulais suivre
les cours de maths pour...
92
00:09:08,614 --> 00:09:09,979
Génie mécanique, niveau 2.
93
00:09:11,584 --> 00:09:16,385
Mais ayant entendu qu'il y avait
des cours de conversation française...
94
00:09:16,822 --> 00:09:20,258
- Vous ne serez pas vexé ?
- Un peu déçu, peut-être.
95
00:09:21,627 --> 00:09:23,151
Excusez-moi.
96
00:09:29,735 --> 00:09:31,202
Quoi ?
97
00:10:18,718 --> 00:10:19,776
Tu as l'air fatigué.
98
00:10:36,702 --> 00:10:37,760
Allô ?
99
00:10:37,937 --> 00:10:40,565
Bobby dit qu'il ne vous connaît pas.
100
00:10:40,740 --> 00:10:42,799
Bobby a raison.
Écoutez-le.
101
00:10:42,975 --> 00:10:45,808
Pendant que vous y êtes
vérifiez son numéro.
102
00:10:45,978 --> 00:10:47,843
Je ne vous en veux pas.
103
00:10:48,247 --> 00:10:51,273
Je vous assure.
Il se sert de vous.
104
00:10:51,617 --> 00:10:56,054
D'habitude, j'aime bien parler
aux dingues, mais là, je suis crevée.
105
00:10:56,222 --> 00:10:59,123
Ne raccrochez pas, s'il vous plaît.
106
00:11:00,459 --> 00:11:01,756
Je vous en prie.
107
00:11:03,195 --> 00:11:08,132
Il y a eu une erreur,
un problème de ligne ou autre.
108
00:11:08,300 --> 00:11:10,325
Il a dit qu'il m'aimait.
109
00:11:22,181 --> 00:11:23,842
Rose ?
110
00:11:26,218 --> 00:11:28,812
Je suis désolée de ce qui s'est passé.
111
00:11:29,288 --> 00:11:32,883
Mais votre ami n'est pas là
et je ne vous connais pas.
112
00:11:33,092 --> 00:11:35,822
Je suis navrée.
113
00:11:36,295 --> 00:11:37,728
Pas de problème.
114
00:11:38,531 --> 00:11:40,260
Ce n'est pas grave.
115
00:11:43,669 --> 00:11:44,693
Votre nom ?
116
00:11:50,009 --> 00:11:51,738
Mary.
117
00:11:52,111 --> 00:11:53,669
Mary.
118
00:11:54,380 --> 00:11:55,813
Mary comment ?
119
00:11:56,348 --> 00:11:57,576
Mary Kee.
120
00:11:57,750 --> 00:12:00,742
Il m'a demandé de l'épouser.
121
00:12:02,321 --> 00:12:04,186
Vous avez de la chance.
122
00:12:04,623 --> 00:12:06,921
Le jour où il est rentré
du Vietnam.
123
00:12:07,927 --> 00:12:12,489
Il est arrivé dans son uniforme,
il a mis un genou à terre.
124
00:12:12,898 --> 00:12:16,197
Vous voulez parler
de la guerre du Vietnam ?
125
00:12:16,535 --> 00:12:19,834
Il ne voulait pas y aller.
Il a été appelé.
126
00:12:20,673 --> 00:12:22,368
Quel âge avez-vous ?
127
00:12:22,908 --> 00:12:24,671
Quarante et un ans.
128
00:12:27,580 --> 00:12:33,644
Rose, la guerre du Vietnam
a eu lieu il y a 35, 40 ans ?
129
00:12:33,819 --> 00:12:35,844
Vous auriez été une enfant.
130
00:12:38,224 --> 00:12:40,988
Pourquoi faites-vous ça ?
131
00:12:41,527 --> 00:12:45,520
- Je fais quoi ?
- Qu'est-ce que je vous ai fait ?
132
00:12:51,570 --> 00:12:55,028
Le numéro que vous avez demandé
n'est pas attribué.
133
00:13:53,032 --> 00:13:56,763
Excusez-moi.
Je ne voulais pas vous faire peur.
134
00:13:56,936 --> 00:14:01,134
Je n'ai pas réfléchi.
Laissez-moi vous aider.
135
00:14:07,913 --> 00:14:10,905
- C'était bien le français ?
- Je dois partir.
136
00:14:11,083 --> 00:14:13,574
Je ne voulais pas vous effrayer.
137
00:14:28,267 --> 00:14:30,861
Vous essayez de me piquer
mon boulot ?
138
00:14:31,670 --> 00:14:33,399
C'est vous qui désherbez ?
139
00:14:33,572 --> 00:14:35,267
En effet.
140
00:14:36,342 --> 00:14:38,276
Et c'est quoi ça ?
141
00:14:38,444 --> 00:14:39,843
Un oubli.
142
00:14:40,012 --> 00:14:42,845
Prenez vos affaires. Vous êtes viré.
143
00:14:43,015 --> 00:14:44,277
Vous êtes dure.
144
00:14:44,450 --> 00:14:46,884
Je l'ai su dès que je vous ai vue.
145
00:14:47,052 --> 00:14:50,215
"Prenez vos affaires."
146
00:14:52,591 --> 00:14:53,888
Excusez-moi.
147
00:15:02,334 --> 00:15:04,666
- Allô ?
- On est quel jour ?
148
00:15:04,837 --> 00:15:06,202
C'est du harcèlement.
149
00:15:06,538 --> 00:15:10,838
Le 4 septembre 1979.
150
00:15:11,176 --> 00:15:14,873
Je peux le prouver. Le grand
garde-manger de la cuisine ?
151
00:15:15,047 --> 00:15:16,480
Je vais dessiner une chose.
152
00:15:17,783 --> 00:15:21,776
Sur le mur, à gauche
de la porte, à l'intérieur.
153
00:15:21,954 --> 00:15:24,718
Si c'est toujours là
alors j'ai raison.
154
00:15:24,890 --> 00:15:26,323
Vous le ferez ?
155
00:15:27,393 --> 00:15:28,758
Vous regarderez ?
156
00:15:28,928 --> 00:15:31,988
D'accord, Rose.
157
00:15:32,298 --> 00:15:33,788
Je regarderai.
158
00:17:08,260 --> 00:17:11,195
- Allô ?
- Ça y était ?
159
00:17:12,297 --> 00:17:14,288
Ça y était, n'est-ce pas ?
160
00:17:14,466 --> 00:17:17,026
Un tableau. Une rose.
161
00:17:18,137 --> 00:17:19,297
Je le savais.
162
00:17:19,471 --> 00:17:22,565
- Je veux savoir ce qui se passe.
- Comment ça ?
163
00:17:22,741 --> 00:17:27,440
Peut-être que quelqu'un vous a dit
que le tableau était là.
164
00:17:28,113 --> 00:17:30,911
- Je veux la vérité.
- Je l'ai dessiné.
165
00:17:31,083 --> 00:17:35,315
Je l'ai fait hier soir comme je l'ai dit,
et il est toujours là.
166
00:17:35,487 --> 00:17:37,887
Je ne vous crois pas.
167
00:17:38,290 --> 00:17:40,758
Mais je suis censée vous croire ?
168
00:17:40,926 --> 00:17:45,363
Vous dites venir du futur, d'accord.
Je ne vous traite pas de folle.
169
00:17:45,531 --> 00:17:48,295
Avec ma preuve,
je suis une menteuse ?
170
00:17:48,467 --> 00:17:49,934
Vous ne l'êtes pas.
171
00:17:50,102 --> 00:17:53,265
Il doit bien y avoir une raison à cela.
172
00:17:58,811 --> 00:18:01,746
- Je dois y aller.
- Restez, s'il vous plaît.
173
00:18:01,914 --> 00:18:04,007
J'ai des questions.
174
00:18:04,183 --> 00:18:07,084
Carter perd.
Reagan devient président.
175
00:18:24,903 --> 00:18:26,427
Bonjour.
176
00:18:28,474 --> 00:18:30,135
Bonjour.
177
00:18:31,610 --> 00:18:33,339
Elles sont magnifiques.
178
00:18:38,383 --> 00:18:40,783
- Merci.
- De rien.
179
00:18:47,192 --> 00:18:50,093
Ceux avant moi,
vous les connaissiez ?
180
00:18:50,262 --> 00:18:51,661
Un couple espagnol.
181
00:18:52,264 --> 00:18:55,290
M. et Mme Alvarez. Des gens sympas.
182
00:18:55,467 --> 00:18:59,460
Mme Alvarez faisait
parfois du caldo gallego.
183
00:18:59,638 --> 00:19:01,868
À tomber par terre.
184
00:19:04,276 --> 00:19:05,743
Pourquoi sont-ils partis ?
185
00:19:08,380 --> 00:19:11,008
Je l'ignore.
Un jour, ils ont disparu.
186
00:19:11,450 --> 00:19:14,681
Pour raisons familiales.
Je n'en suis pas sûr.
187
00:19:15,320 --> 00:19:16,810
Je n'en sais rien.
188
00:19:18,390 --> 00:19:20,415
Et les gens avant eux ?
189
00:19:21,193 --> 00:19:22,888
Avant ?
190
00:19:23,529 --> 00:19:26,191
Je me souviens à peine
de mon petit-déj'.
191
00:19:26,365 --> 00:19:27,730
Je n'en sais rien.
192
00:19:56,662 --> 00:20:00,428
Noël, 1977
193
00:20:15,847 --> 00:20:18,213
Ne raccrochez pas, je vous en prie.
194
00:20:18,383 --> 00:20:20,044
S'il vous plaît ?
195
00:20:22,154 --> 00:20:25,783
Mary ? Vous êtes là ?
196
00:20:26,525 --> 00:20:32,930
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
Je suis si seule. Je vous en prie.
197
00:20:35,968 --> 00:20:40,405
Vous ne pouvez pas
m'accorder cinq minutes ?
198
00:20:45,510 --> 00:20:47,068
Je suis là.
199
00:20:49,781 --> 00:20:52,807
Merci de ne pas avoir raccroché.
200
00:20:54,486 --> 00:20:57,114
C'est bizarre.
201
00:20:57,289 --> 00:20:59,951
Mais les gens se rapprochent
pour une raison.
202
00:21:00,125 --> 00:21:02,184
Peu importe comment.
203
00:21:02,561 --> 00:21:04,552
Vous y croyez ?
204
00:21:05,764 --> 00:21:08,824
Peut-être.
205
00:21:11,503 --> 00:21:13,937
- Pourquoi vous êtes triste ?
- Je dois partir.
206
00:21:14,106 --> 00:21:15,573
C'est un homme ?
207
00:21:15,741 --> 00:21:18,232
- Il vous a trompée ?
- Non.
208
00:21:18,410 --> 00:21:21,470
Ne soyez pas triste.
Vous êtes intelligente.
209
00:21:21,647 --> 00:21:24,878
Vous trouverez quelqu'un de mieux
qui vous mérite.
210
00:21:25,050 --> 00:21:28,645
Bobby n'arrête pas de me tromper.
211
00:21:29,688 --> 00:21:32,953
- Pourquoi vous ne le quittez pas ?
- Je l'aime.
212
00:21:33,125 --> 00:21:34,956
Trouvez autre chose.
213
00:21:35,761 --> 00:21:37,558
Le chocolat, ça marche.
214
00:21:40,899 --> 00:21:43,333
Il promet sans arrêt
qu'il va changer.
215
00:21:43,502 --> 00:21:45,902
Vous connaissez le féminisme,
le Women's lib ?
216
00:21:46,071 --> 00:21:49,131
- Bien sûr.
- Prenez le train en marche.
217
00:21:49,308 --> 00:21:52,300
Bobby n'aime pas le féminisme.
218
00:21:52,477 --> 00:21:55,810
- Qu'elles méritent une raclée.
- Il vous a frappée ?
219
00:21:55,981 --> 00:21:57,710
Pas vraiment.
220
00:21:57,883 --> 00:21:59,646
Pas vraiment ?
221
00:22:00,619 --> 00:22:02,814
Il dit qu'il m'aime.
222
00:22:02,988 --> 00:22:05,422
Ils ne changent pas, Rose.
223
00:22:06,124 --> 00:22:07,614
Jamais.
224
00:22:11,029 --> 00:22:14,396
Parfois, je me dis
que j'aurais dû m'en débarrasser.
225
00:22:16,902 --> 00:22:20,804
Parfois, je me dis
que je n'aurais jamais dû le quitter.
226
00:23:36,348 --> 00:23:38,976
J'ai suivi votre conseil.
227
00:23:39,885 --> 00:23:41,079
Quoi ?
228
00:23:41,253 --> 00:23:44,848
Il s'est moqué de moi.
229
00:23:45,390 --> 00:23:49,019
Je lui ai parlé de vous et moi,
et qu'il devait changer
230
00:23:49,194 --> 00:23:52,925
et il a continué de rire.
231
00:23:55,033 --> 00:23:59,197
Je me suis débarrassée de lui
comme vous m'avez dit de le faire.
232
00:23:59,371 --> 00:24:03,603
J'ai travaillé toute la nuit. Sans bruit
pour ne pas alerter les voisins.
233
00:24:03,775 --> 00:24:05,242
Ils ne le trouveront jamais.
234
00:24:05,410 --> 00:24:08,345
Ils croiront qu'il s'est enfui
avec une de ses traînées.
235
00:24:08,513 --> 00:24:09,946
Vous l'avez tué.
236
00:24:10,215 --> 00:24:12,740
Je peux réemménager dans l'appart.
237
00:24:12,918 --> 00:24:15,716
Ils se fichent de qui paie le loyer.
238
00:24:15,887 --> 00:24:20,347
J'espérais y vivre
un jour avec Bobby, mais...
239
00:24:22,794 --> 00:24:25,592
Mary, vous êtes là ?
240
00:24:27,532 --> 00:24:29,557
Ne m'appelez plus jamais.
241
00:24:29,734 --> 00:24:32,965
- Vous m'aviez dit de le faire.
- Plus jamais.
242
00:25:46,878 --> 00:25:48,402
Marie ?
243
00:26:24,382 --> 00:26:25,906
Mon Dieu.
244
00:26:42,601 --> 00:26:44,432
Il est grand comment ?
245
00:26:45,937 --> 00:26:47,734
Plus grand que vous.
246
00:26:47,906 --> 00:26:49,999
Oui, mais je suis élancé.
247
00:26:53,411 --> 00:26:54,969
Faites attention.
248
00:27:06,458 --> 00:27:09,427
- Viens par ici.
- Pourquoi ?
249
00:27:09,928 --> 00:27:11,589
Viens.
250
00:27:25,276 --> 00:27:27,335
Ce n'est pas ce que j'ai vu.
251
00:27:32,717 --> 00:27:34,446
Comment
as-tu atterri ici ?
252
00:27:34,619 --> 00:27:37,782
Mon père était dans la marine
à Roosey Roads.
253
00:27:37,956 --> 00:27:39,981
Ça vient de fermer, non ?
254
00:27:42,527 --> 00:27:43,687
Et toi ?
255
00:27:44,763 --> 00:27:47,493
Mes grands-parents
sont venus de Turin.
256
00:27:47,866 --> 00:27:51,700
Né ici, mais j'ai fait l'école
en Floride, à Gainesville.
257
00:27:53,104 --> 00:27:55,334
J'ai enseigné là-bas un moment.
258
00:27:55,740 --> 00:27:58,504
Puis j'ai vu le poste à la fac.
259
00:28:02,947 --> 00:28:05,074
Il y a peu d'Italiens
à San Juan.
260
00:28:05,250 --> 00:28:08,310
Quand mon grand-père a compris
que ce n'était pas New York,
261
00:28:08,486 --> 00:28:11,717
- le bateau était déjà parti.
- Ce n'est pas vrai.
262
00:28:12,590 --> 00:28:15,081
Maman, c'est vrai pour papy ?
263
00:28:15,260 --> 00:28:17,524
Cet idiot s'est trompé de bateau.
264
00:28:19,597 --> 00:28:21,531
Merci beaucoup, Mme Guidi.
265
00:28:21,700 --> 00:28:23,634
Celle-ci me plaît.
266
00:28:24,936 --> 00:28:27,166
Il amène souvent des filles ?
267
00:28:27,338 --> 00:28:29,067
Il l'a fait une fois.
268
00:28:29,240 --> 00:28:31,606
Elle a posé la question,
je réponds.
269
00:28:31,776 --> 00:28:34,939
- Une fille qui s'appelait Trulli.
- Trudy.
270
00:28:35,613 --> 00:28:37,808
- Elle mangeait...
- Maman.
271
00:28:37,982 --> 00:28:41,941
Giovanni, la fille que Johnny
a amenée, elle a mangé quoi ?
272
00:28:43,421 --> 00:28:44,649
Voyons un peu.
273
00:28:44,823 --> 00:28:48,919
De la salade composée, du rosbif,
des frites, des carottes,
274
00:28:49,094 --> 00:28:52,427
petits pois, 3 tranches de pain
et un tiramisu.
275
00:28:55,600 --> 00:28:58,899
- Qu'e lui est-il arrivé ?
- Elle a explosé.
276
00:28:59,571 --> 00:29:02,233
- Vous voulez autre chose ?
- Non, merci.
277
00:29:02,407 --> 00:29:05,205
On doit y aller.
278
00:29:11,716 --> 00:29:15,049
- À plus.
- Ravi d'avoir fait votre connaissance.
279
00:29:15,520 --> 00:29:17,647
- Bonne nuit.
- Au revoir.
280
00:29:25,163 --> 00:29:27,597
Je ne te voyais pas vivre ici.
281
00:29:27,799 --> 00:29:30,097
Il me fallait un appart rapidement.
282
00:29:31,102 --> 00:29:32,933
Ce n'est pas si mal.
283
00:29:33,605 --> 00:29:35,800
Les appartements
sont très grands.
284
00:29:37,575 --> 00:29:39,372
Merci pour ce soir.
285
00:29:40,078 --> 00:29:41,636
De rien.
286
00:29:51,689 --> 00:29:53,156
Bonne nuit.
287
00:29:54,559 --> 00:29:55,821
Bonne nuit.
288
00:30:25,290 --> 00:30:27,815
- À qui est la veste ?
- Comment es-tu entré ?
289
00:30:27,992 --> 00:30:30,825
Je t'ai dit de fermer la porte
en sortant.
290
00:30:30,995 --> 00:30:33,793
Mais ce n'est que moi.
C'aurait pu être n'importe qui.
291
00:30:35,266 --> 00:30:36,995
J'appelle la police.
292
00:30:38,803 --> 00:30:40,065
Vas-y.
293
00:30:40,605 --> 00:30:42,835
Si tu veux me mettre en colère.
294
00:30:43,007 --> 00:30:45,134
Ni toi, ni moi n'en avons envie.
295
00:30:45,310 --> 00:30:48,677
Tous ces avocats.
On n'a pas pu discuter.
296
00:30:49,581 --> 00:30:51,606
Tu n'as pas le droit d'être là.
297
00:30:52,183 --> 00:30:54,651
Pas à moins de 150 m de moi.
298
00:30:55,954 --> 00:30:57,717
150 m.
299
00:31:00,325 --> 00:31:02,691
C'est ridicule, non ?
300
00:31:04,429 --> 00:31:06,158
Que veux-tu ?
301
00:31:09,767 --> 00:31:11,701
Tu me manques, Mary.
302
00:31:12,537 --> 00:31:18,669
On était bien ensemble,
on s'amusait bien.
303
00:31:19,210 --> 00:31:21,405
Tu te rappelles ?
Je me suis dit :
304
00:31:21,579 --> 00:31:26,642
"Merde aux juges et aux avocats.
Ils ne nous connaissent pas."
305
00:31:28,553 --> 00:31:30,612
Je suis juste venu discuter.
306
00:31:32,090 --> 00:31:33,955
Comme avant.
307
00:31:36,060 --> 00:31:37,618
Tu te rappelles ?
308
00:31:43,568 --> 00:31:45,502
Ne réponds pas.
309
00:31:45,670 --> 00:31:47,160
Mary.
310
00:31:48,873 --> 00:31:49,965
Ma veste.
311
00:32:04,389 --> 00:32:06,254
Je ne voulais pas déranger.
312
00:32:10,862 --> 00:32:12,955
Excuse mes manières.
313
00:32:14,365 --> 00:32:17,994
- John Guidi.
- Steven. Enchanté.
314
00:32:18,770 --> 00:32:20,397
Excusez-moi.
315
00:32:20,605 --> 00:32:23,301
Tu veux dire à ton ami
que tu es occupée ?
316
00:32:23,474 --> 00:32:26,272
Désolé. Tu es occupée ?
317
00:32:28,613 --> 00:32:30,171
Pas vraiment.
318
00:32:30,348 --> 00:32:32,043
Pas vraiment.
319
00:32:42,193 --> 00:32:43,524
À plus tard.
320
00:32:53,304 --> 00:32:56,000
Il faut que tu fasses réparer la clim.
321
00:32:56,741 --> 00:32:59,175
Dis ça au gérant de l'immeuble.
322
00:33:02,213 --> 00:33:05,080
J'y jetterai un coup d'œil
si tu veux.
323
00:33:05,917 --> 00:33:07,407
Merci.
324
00:33:11,089 --> 00:33:15,116
Tu devrais appeler la police.
Tu as une injonction contre lui.
325
00:33:15,293 --> 00:33:17,352
Ça ne changerait rien.
326
00:33:18,196 --> 00:33:20,130
Ça le rend fou.
327
00:33:21,466 --> 00:33:23,525
- Mary...
- Je peux gérer ça.
328
00:33:25,269 --> 00:33:26,793
Merci.
329
00:33:31,342 --> 00:33:33,276
Je vais vérifier la serrure.
330
00:33:45,390 --> 00:33:47,085
Ça devrait suffire.
331
00:33:50,161 --> 00:33:51,389
Ça va aller ?
332
00:33:52,196 --> 00:33:54,323
- Oui.
- Bien.
333
00:34:06,310 --> 00:34:07,868
En cas de besoin.
334
00:34:08,046 --> 00:34:10,276
Encore merci.
335
00:34:21,492 --> 00:34:22,857
Allô ?
336
00:34:23,027 --> 00:34:26,087
- Bonjour. C'est Luillo ?
- Oui.
337
00:34:26,798 --> 00:34:30,199
Ici Mary Kee.
J'appelle de l'appart...
338
00:34:30,635 --> 00:34:33,035
- Allô ?
- Je suis là.
339
00:34:33,471 --> 00:34:36,133
J'appelle au sujet de la clim.
340
00:34:36,908 --> 00:34:39,240
Je ne vous entends pas...
341
00:34:39,911 --> 00:34:41,276
Allô ?
342
00:35:05,203 --> 00:35:06,830
- Allô.
- Luillo ?
343
00:35:07,004 --> 00:35:08,869
Bonjour, c'est Mary.
344
00:35:09,040 --> 00:35:11,440
- Vous appelez...
- La climatisation.
345
00:35:11,609 --> 00:35:14,373
- Un problème ?
- Elle ne marche pas.
346
00:35:14,545 --> 00:35:16,740
Je peux réparer ça dans...
347
00:35:16,914 --> 00:35:18,472
Si longtemps que ça ?
348
00:35:18,850 --> 00:35:20,647
- Oui.
- Je vous appellerai.
349
00:35:20,818 --> 00:35:23,844
- J'attends votre appel. Merci.
- Au revoir.
350
00:35:33,664 --> 00:35:35,256
Ne m'appelez plus,
merde.
351
00:35:35,433 --> 00:35:37,765
- Quoi ? Ça va ?
- Bonjour, maman.
352
00:35:37,935 --> 00:35:41,530
Non, ce n'est pas Steven.
C'est une originale.
353
00:35:59,557 --> 00:36:02,390
- Des problèmes ?
- C'est une fille sympa.
354
00:36:02,560 --> 00:36:04,391
Elle n'a pas le moral
aujourd'hui.
355
00:36:08,633 --> 00:36:11,329
Votre ami, John ?
Il a réparé la tondeuse.
356
00:36:11,502 --> 00:36:12,833
Rien qu'un câble.
357
00:36:13,004 --> 00:36:16,235
Il s'est occupé du moteur
comme d'une maîtresse.
358
00:36:18,276 --> 00:36:20,574
- C'était...
- Des doigts de fée.
359
00:36:20,745 --> 00:36:23,407
Je peux vous offrir un soda ?
360
00:36:23,681 --> 00:36:24,773
Je dois y aller.
361
00:36:24,949 --> 00:36:26,143
Déjà ?
362
00:36:26,317 --> 00:36:27,341
C'était...
363
00:36:27,985 --> 00:36:31,352
Je suis juste passé
pour voir si tu allais bien.
364
00:36:34,025 --> 00:36:36,016
- Tout va bien.
- Au revoir.
365
00:36:36,194 --> 00:36:38,094
Au revoir, George.
366
00:36:39,730 --> 00:36:41,789
Je t'appelle.
367
00:36:42,400 --> 00:36:43,765
On fera
quelque chose.
368
00:36:49,207 --> 00:36:50,401
Des doigts de fée.
369
00:36:55,613 --> 00:36:57,513
Vous êtes malicieux, George.
370
00:36:57,682 --> 00:36:59,274
Absolument.
371
00:37:19,036 --> 00:37:21,095
Vous m'évitez, je sais.
372
00:37:21,272 --> 00:37:23,536
- Mais ça va cesser.
- Je vous ai dit...
373
00:37:23,708 --> 00:37:25,369
Je vous ai vue
avec votre mère
374
00:37:25,543 --> 00:37:28,011
faire des photos
devant la cathédrale.
375
00:37:28,179 --> 00:37:30,613
Quand j'appelle,
vous devez répondre.
376
00:37:30,781 --> 00:37:36,083
Je veux vous maintenir en sécurité,
vous et votre mère si belle.
377
00:37:45,896 --> 00:37:47,261
Merde.
378
00:38:57,368 --> 00:38:58,665
Une question ?
379
00:39:01,439 --> 00:39:02,428
Bien sûr.
380
00:39:02,606 --> 00:39:04,801
Qui est le champion
de baseball 1979 ?
381
00:39:05,343 --> 00:39:08,176
Les Pirates ont battu
les Baltimore Orioles.
382
00:39:08,346 --> 00:39:10,746
Les Pirates étaient menés trois-un.
383
00:39:10,915 --> 00:39:13,110
Ils ont gagné en sept matches.
384
00:39:13,684 --> 00:39:15,584
- C'est vrai ?
- Vérifiez.
385
00:39:15,753 --> 00:39:17,846
Clemente aurait été fier de ça.
386
00:39:18,022 --> 00:39:21,150
Et l'année où les Pirates
ont battu les Orioles,
387
00:39:21,325 --> 00:39:23,122
qui habitait dans
mon appart ?
388
00:39:26,697 --> 00:39:27,959
De quoi on parle ?
389
00:39:28,366 --> 00:39:31,426
Vous ne vous souvenez pas
de votre petit-déj' ?
390
00:39:31,602 --> 00:39:33,536
Je suis sûre que si.
391
00:39:35,973 --> 00:39:39,033
Rose. Rose Lazar.
392
00:39:40,077 --> 00:39:41,237
Vous la connaissiez.
393
00:39:43,314 --> 00:39:47,080
Elle disait : "Bonjour."
Des trucs comme ça.
394
00:39:47,985 --> 00:39:49,213
Et ?
395
00:39:51,555 --> 00:39:53,887
Elle était du genre triste.
396
00:39:54,925 --> 00:39:57,860
Son petit ami
bossait à la base militaire.
397
00:39:58,028 --> 00:39:59,962
Ils ont un peu vécu ensemble.
398
00:40:00,131 --> 00:40:02,622
Parfois, ils se disputaient.
399
00:40:03,401 --> 00:40:07,963
Rentrés vers minuit, ils s'engueulaient
et claquaient les portes.
400
00:40:08,139 --> 00:40:11,006
Le type a disparu
du jour au lendemain.
401
00:40:12,743 --> 00:40:14,870
C'est là qu'elle a emménagé.
402
00:40:15,112 --> 00:40:16,773
Que lui est-elle arrivé ?
403
00:40:19,483 --> 00:40:22,145
- Elle s'est tuée.
- Ici ?
404
00:40:22,520 --> 00:40:27,425
Elle s'est pendue au plafond
avec le fil du téléphone.
405
00:40:28,893 --> 00:40:32,920
- Vous savez pourquoi elle a fait ça ?
- Comme je l'ai dit...
406
00:40:33,597 --> 00:40:35,030
Elle était triste.
407
00:40:54,819 --> 00:40:57,344
Vous êtes sûr qu'elle est morte ?
408
00:40:58,222 --> 00:41:02,318
On me l'a dit, mais il n'y a pas
de certificat de décès.
409
00:41:03,327 --> 00:41:05,352
Désolée, je ne peux vous aider.
410
00:41:07,798 --> 00:41:09,561
Ce ne peut être
que Steven.
411
00:41:09,733 --> 00:41:14,033
Comment a-t-il construit un mur
sans que je m'en rende compte ?
412
00:41:14,872 --> 00:41:17,102
Et comment saurait-il
pour Rose ?
413
00:41:17,274 --> 00:41:20,107
C'est lui qui a dû faire ça.
414
00:41:20,277 --> 00:41:22,711
Dire que je te raconte ça.
415
00:41:23,247 --> 00:41:25,807
Fan de Star Trek.
Rien ne m'étonne.
416
00:41:28,886 --> 00:41:30,080
D'accord.
417
00:41:30,988 --> 00:41:32,956
Supposons que tu aies raison.
418
00:41:34,992 --> 00:41:38,018
Tu as parlé à cette femme et après
419
00:41:38,195 --> 00:41:41,255
elle a mis quelque chose
dans ton garde-manger.
420
00:41:41,432 --> 00:41:43,900
- Un corps.
- Un corps.
421
00:41:44,068 --> 00:41:47,868
Mais selon ta théorie
de voyage dans le temps,
422
00:41:48,038 --> 00:41:51,098
elle a fait ça en fait en 1979.
423
00:41:52,009 --> 00:41:55,376
À ton arrivée, le garde-manger
aurait déjà été muré.
424
00:41:55,546 --> 00:41:58,743
- Ce n'était pas le cas.
- Donc ça ne marche pas.
425
00:42:02,786 --> 00:42:07,120
À moins que tu ne te souviennes
du passé tel qu'il était
426
00:42:07,291 --> 00:42:09,122
avant qu'il ne change.
427
00:42:12,129 --> 00:42:13,357
Voici le temps...
428
00:42:14,865 --> 00:42:16,093
comme une rivière.
429
00:42:16,534 --> 00:42:18,399
Et quelque chose qui a lieu.
430
00:42:18,569 --> 00:42:20,093
Un événement.
431
00:42:20,271 --> 00:42:25,265
- Qui change le cours de la rivière.
- D'accord.
432
00:42:25,442 --> 00:42:27,876
Si tu suis ce chemin,
433
00:42:28,279 --> 00:42:33,512
il finit par partir et elle se pend.
434
00:42:35,019 --> 00:42:37,317
Et si quelque chose perturbe ça.
435
00:42:37,488 --> 00:42:39,786
Elle se fait une nouvelle amie.
436
00:42:41,325 --> 00:42:43,623
- Allô ?
- Bobby est là ?
437
00:42:45,029 --> 00:42:46,656
On a un chemin différent.
438
00:42:48,198 --> 00:42:51,531
Le petit ami meurt
et tu n'as plus de garde-manger.
439
00:42:55,272 --> 00:42:57,433
Bien, mais pourquoi...
440
00:42:57,608 --> 00:43:00,236
- Pourquoi tu t'en souviens ?
- Oui.
441
00:43:00,444 --> 00:43:03,345
Parce que c'est toi
qui l'as fait changer.
442
00:43:03,514 --> 00:43:08,451
Ça laisse une trace, comme un crayon
qui dessine une ligne, alors...
443
00:43:14,425 --> 00:43:15,483
Tu l'effaces
444
00:43:16,360 --> 00:43:18,351
et tu dessines
une autre ligne.
445
00:43:19,129 --> 00:43:21,927
Mais tu continues à voir
où était la 1re.
446
00:43:23,400 --> 00:43:25,027
Mais toi seulement.
447
00:43:25,202 --> 00:43:27,830
Seulement la personne
qui l'a effacée.
448
00:43:39,316 --> 00:43:42,615
- Tu crois que c'est ça ?
- Sincèrement, non.
449
00:43:42,920 --> 00:43:44,649
Si on abat ce mur,
450
00:43:44,822 --> 00:43:48,383
il y aura une mauvaise surprise
de Steven et il joue avec toi.
451
00:43:48,559 --> 00:43:50,424
Je ne toucherai pas
à ce mur.
452
00:43:50,761 --> 00:43:53,093
Tu vas le laisser là ?
453
00:43:53,263 --> 00:43:55,128
Vraiment ?
454
00:43:56,700 --> 00:44:00,431
Tu vas te coucher en te demandant
s'il y a un cadavre dans ta cuisine ?
455
00:44:00,604 --> 00:44:02,401
Je n'y toucherai pas.
456
00:44:57,795 --> 00:45:00,821
- On prend l'ours ?
- Pas la casquette.
457
00:45:35,132 --> 00:45:37,999
Comment as-tu pu
perdre ma casquette ?
458
00:45:38,168 --> 00:45:40,136
J'adorais cette casquette.
459
00:45:58,088 --> 00:45:59,680
Ne bouge pas.
460
00:46:08,732 --> 00:46:10,893
John, c'est toi ?
461
00:47:02,352 --> 00:47:04,013
Salut.
462
00:47:23,340 --> 00:47:24,830
Il y a quelqu'un ?
463
00:47:28,245 --> 00:47:29,837
Qui est là ?
464
00:49:01,471 --> 00:49:04,770
Quelle famille fictive habite
au 742 Evergreen Terrace ?
465
00:49:04,942 --> 00:49:07,069
Vous pouvez répéter
la question ?
466
00:49:07,244 --> 00:49:09,178
742 Evergreen Terrace.
467
00:49:09,346 --> 00:49:11,837
Quelle famille fictive habite là ?
468
00:49:12,015 --> 00:49:14,108
Les Simpson.
469
00:49:14,284 --> 00:49:15,945
Je passe.
470
00:49:16,119 --> 00:49:20,647
Vous avez eu raison de passer.
La bonne réponse est les Simpson.
471
00:49:20,824 --> 00:49:22,189
Question six.
472
00:49:22,359 --> 00:49:25,692
La sauce Worcestershire contient
deux des ingrédients suivants.
473
00:49:25,862 --> 00:49:28,626
Quel ingrédient ne contient-elle pas ?
474
00:49:28,799 --> 00:49:32,132
De la mélasse,
des anchois, de la moutarde.
475
00:49:32,302 --> 00:49:34,998
- De la moutarde.
- De la moutarde ?
476
00:49:35,172 --> 00:49:37,606
C'est la bonne réponse.
477
00:50:07,204 --> 00:50:09,536
Je vous ai réveillée ?
478
00:50:10,774 --> 00:50:14,175
Vous n'allez pas
me raccrocher au nez ?
479
00:50:14,344 --> 00:50:17,245
Vous ne voulez pas me parler ?
480
00:50:17,414 --> 00:50:20,076
On est des amies, non ?
481
00:50:21,451 --> 00:50:25,581
Je ne voudrais pas qu'il arrive
un truc à votre charmante mère.
482
00:50:28,492 --> 00:50:31,552
Vous êtes rentrée tard hier soir.
Son nom ?
483
00:50:31,728 --> 00:50:33,855
- John.
- John comment ?
484
00:50:34,031 --> 00:50:37,523
- John Guidi.
- Guidi.
485
00:50:37,701 --> 00:50:41,865
Ses parents ont le petit resto
sur San Francisco.
486
00:50:44,608 --> 00:50:46,701
Je vous ai vue hier.
487
00:50:47,244 --> 00:50:48,609
Quoi ?
488
00:50:48,779 --> 00:50:50,713
Dans une maison de repos.
489
00:50:53,617 --> 00:50:55,482
Je ne comprends pas.
490
00:50:55,652 --> 00:50:58,212
Je vous ai trouvée
par les services sociaux.
491
00:50:58,388 --> 00:51:02,415
J'ai un problème ? Je suis malade ?
492
00:51:03,260 --> 00:51:04,386
Pas physiquement.
493
00:51:05,462 --> 00:51:07,726
Un peu maigre, peut-être.
494
00:51:07,898 --> 00:51:09,559
Vous ne mangez pas.
495
00:51:10,734 --> 00:51:13,703
- Mais mentalement...
- Dites-moi.
496
00:51:13,870 --> 00:51:18,500
À votre avis ?
Toute cette colère, cette rage.
497
00:51:19,009 --> 00:51:20,977
Ça allait vous toucher.
498
00:51:21,144 --> 00:51:23,772
- Vous mentez.
- Réfléchissez, Rose.
499
00:51:23,947 --> 00:51:26,438
Vous n'avez pas d'amis.
500
00:51:26,616 --> 00:51:29,642
Vous me harcelez
sans m'avoir rencontrée.
501
00:51:29,820 --> 00:51:31,788
- Vous trouvez ça normal ?
- La ferme.
502
00:51:31,955 --> 00:51:34,788
Et les fois où
Bobby s'est foutu de vous ?
503
00:51:34,958 --> 00:51:36,949
Les fois
qu'il vous a plaquée ?
504
00:51:37,127 --> 00:51:39,459
Jamais.
Qui vous a dit ça ?
505
00:51:39,629 --> 00:51:42,462
- Peu importe.
- À qui avez-vous parlé ?
506
00:51:42,632 --> 00:51:45,260
- Qui a raconté ces mensonges ?
- Peu importe.
507
00:51:45,435 --> 00:51:49,166
L'important,
c'est que vous puissiez changer ça.
508
00:51:49,339 --> 00:51:51,967
Pour ne pas finir
dans un asile de fous.
509
00:51:52,142 --> 00:51:54,633
Vous pouvez empêcher ça.
510
00:52:01,384 --> 00:52:04,547
Vous m'avez parlé ?
511
00:52:07,657 --> 00:52:09,716
Vous ne parlez pas beaucoup.
512
00:52:10,827 --> 00:52:12,954
Je suis restée un moment,
513
00:52:13,930 --> 00:52:18,424
j'ai regardé la télé, joué aux cartes.
514
00:52:19,002 --> 00:52:21,266
J'ai dit que je reviendrais.
515
00:52:21,438 --> 00:52:24,601
Je n'ai jamais joué aux cartes.
516
00:52:24,774 --> 00:52:27,368
Vous avez dû apprendre.
517
00:52:27,544 --> 00:52:31,036
Mais pas bien.
Je vous ai battue à chaque fois.
518
00:52:31,648 --> 00:52:34,742
Vous trouvez ça drôle.
519
00:52:34,918 --> 00:52:37,887
Vous trouvez que c'est drôle, putain ?
520
00:52:38,054 --> 00:52:41,285
Une pauvre femme avec des couches
qui ne peut pas se nourrir ?
521
00:52:41,458 --> 00:52:43,050
Je ne trouve pas ça drôle.
522
00:52:43,226 --> 00:52:47,094
Mais vous pouvez choisir
de changer les choses.
523
00:52:57,240 --> 00:52:58,935
Bien.
524
00:53:01,378 --> 00:53:02,470
Ça devrait aller.
525
00:53:14,391 --> 00:53:16,586
C'est si bon.
526
00:53:29,573 --> 00:53:32,371
Vous savez pourquoi on appelle
les pâquerettes des "daisies" ?
527
00:53:32,542 --> 00:53:33,839
Non.
528
00:53:34,010 --> 00:53:36,570
Ça vient de "day's eye",
l'œil du jour.
529
00:53:36,746 --> 00:53:38,805
Car elles s'ouvrent au soleil.
530
00:53:38,982 --> 00:53:41,951
Moi, je les appelle
des mauvaises herbes.
531
00:53:42,118 --> 00:53:44,416
- Non.
- Si.
532
00:53:44,588 --> 00:53:46,818
Non, vous les aimez bien.
533
00:53:46,990 --> 00:53:50,187
- Vous les trouvez jolies.
- Vraiment ?
534
00:53:53,096 --> 00:53:54,859
Voilà.
535
00:54:14,484 --> 00:54:17,214
Vous êtes venue
me voir aujourd'hui ?
536
00:54:17,387 --> 00:54:19,287
J'en viens.
537
00:54:20,190 --> 00:54:23,091
- On a joué aux cartes ?
- Un peu.
538
00:54:23,260 --> 00:54:26,718
- J'étais comment ?
- Un peu plus en forme.
539
00:54:26,896 --> 00:54:30,093
- Plus de couleurs.
- Il n'y avait rien d'autre ?
540
00:54:30,267 --> 00:54:34,101
- Rien d'inhabituel ?
- Je n'en suis pas sûre.
541
00:54:34,271 --> 00:54:36,705
Réfléchissez bien.
542
00:54:39,509 --> 00:54:41,534
Je n'en suis pas sûre.
543
00:54:44,314 --> 00:54:47,511
Je vais enterrer quelque chose
à côté du palmier,
544
00:54:47,684 --> 00:54:50,175
quelques mètres
vers l'appartement.
545
00:54:50,353 --> 00:54:53,550
Vous allez le déterrer. Compris ?
546
00:54:53,723 --> 00:54:56,283
Déterrez-le.
547
00:55:31,528 --> 00:55:33,223
Vous avez menti.
548
00:55:33,396 --> 00:55:36,524
Vous ne m'avez pas trouvée
dans une maison de repos.
549
00:55:36,700 --> 00:55:39,294
Vous ne m'avez pas trouvée du tout.
550
00:55:39,502 --> 00:55:42,198
Sinon, vous auriez dit :
551
00:55:42,372 --> 00:55:45,535
"Oui, Rose, vous étiez différente.
552
00:55:45,709 --> 00:55:49,338
Vous étiez très différente. "
553
00:56:16,106 --> 00:56:18,131
Ça ne peut pas être vrai.
554
00:56:25,315 --> 00:56:27,613
C'est dingue.
555
00:56:34,758 --> 00:56:36,385
Super.
556
00:56:43,600 --> 00:56:45,625
- Je vais répondre.
- Non.
557
00:56:46,136 --> 00:56:47,763
Fais-moi confiance.
558
00:56:55,478 --> 00:56:56,911
Allô ?
559
00:56:57,947 --> 00:56:59,471
Qui est à l'appareil ?
560
00:56:59,649 --> 00:57:01,446
Je m'appelle John.
Et vous ?
561
00:57:01,885 --> 00:57:05,981
John Guidi, le petit ami de Mary.
562
00:57:06,589 --> 00:57:10,753
- Je connais vos parents, John Guidi.
- Super.
563
00:57:10,927 --> 00:57:12,918
Passez-la-moi.
564
00:57:13,096 --> 00:57:15,291
On devrait discuter
tous les deux.
565
00:57:15,465 --> 00:57:17,933
Je vous ai dit de me la passer.
566
00:57:18,101 --> 00:57:20,797
Elle ne veut pas vous parler.
567
00:57:21,671 --> 00:57:24,105
Elle a trouvé mon cadeau ?
568
00:57:27,544 --> 00:57:30,741
C'est vraiment tordu.
569
00:57:31,214 --> 00:57:34,081
J'ai une autre petite surprise.
570
00:57:34,284 --> 00:57:37,549
Dites-lui que j'ai deviné
qui avait cafardé.
571
00:57:37,720 --> 00:57:39,119
Quoi ?
572
00:57:39,956 --> 00:57:43,687
Petit cafard
Ta langue va être coupée
573
00:57:43,860 --> 00:57:48,126
Et chaque petit chiot
En mangera un morceau
574
00:57:49,966 --> 00:57:54,096
Rose, vous devriez arrêter d'appeler.
575
00:57:54,270 --> 00:57:57,171
Tout ça va trop loin.
576
00:57:57,340 --> 00:57:59,934
Dites-le-lui.
577
00:58:04,013 --> 00:58:07,107
- Elle est vraiment cinglée.
- Elle a dit quoi ?
578
00:58:07,283 --> 00:58:09,751
Elle a parlé de cafard.
579
00:58:10,887 --> 00:58:14,448
- Qu'elle savait qui c'était.
- Quoi ?
580
00:58:17,193 --> 00:58:19,559
George.
581
00:58:20,363 --> 00:58:22,797
- Où est George ?
- Pardon ?
582
00:58:22,966 --> 00:58:24,399
C'est son appart.
583
00:58:25,468 --> 00:58:26,457
Non.
584
00:58:26,636 --> 00:58:29,833
Je l'ai vu ce soir.
Je lui ai fait un collier de pâquerettes.
585
00:58:32,075 --> 00:58:35,272
Excusez-moi,
mais depuis quand êtes-vous ici ?
586
00:58:35,445 --> 00:58:37,037
Quelques mois, depuis le bébé.
587
00:58:37,213 --> 00:58:40,046
Vous savez qui était là avant ?
588
00:58:40,216 --> 00:58:43,549
Un couple plus âgé,
des Dominicains, je crois.
589
00:58:46,155 --> 00:58:49,852
- Désolés de vous avoir dérangée.
- Merci.
590
00:58:55,465 --> 00:58:57,057
Tu te souviens
de George.
591
00:58:59,202 --> 00:59:03,263
George. Tu l'as rencontré.
592
00:59:03,439 --> 00:59:07,967
Vous avez plaisanté ensemble.
Tu as réparé sa tondeuse, bon sang.
593
00:59:11,247 --> 00:59:13,010
Je ne l'ai
jamais rencontré.
594
00:59:15,151 --> 00:59:18,052
Tu me prends pour une folle.
595
00:59:19,188 --> 00:59:21,315
On devrait rentrer.
596
00:59:31,334 --> 00:59:34,531
Tu ne devrais pas
rester seule ici ce soir.
597
00:59:34,704 --> 00:59:36,968
Je ne suis pas folle.
598
00:59:37,140 --> 00:59:40,405
Tu es très stressée,
avec Steven et le téléphone.
599
00:59:40,577 --> 00:59:43,808
Tu pourrais aller chez ta mère.
Ou chez moi.
600
00:59:43,980 --> 00:59:47,006
Ce ne serait pas...
601
00:59:48,651 --> 00:59:53,020
Je resterais sur le canapé
et tu pourrais dormir.
602
00:59:53,189 --> 00:59:56,158
Tu verrais comment tu te sens
demain matin.
603
01:00:08,338 --> 01:00:10,101
- Par ici.
- Merci.
604
01:00:10,273 --> 01:00:12,537
Ça va, Dex.
605
01:00:13,643 --> 01:00:15,235
Continue.
606
01:00:28,224 --> 01:00:29,657
Tu devrais déménager.
607
01:00:35,231 --> 01:00:38,325
- Je viens de le faire.
- Cette femme est folle.
608
01:00:41,437 --> 01:00:43,837
Qui qu'elle soit, si tu pars
609
01:00:44,007 --> 01:00:47,534
ça cessera peut-être.
C'est peut-être ce qu'elle veut.
610
01:00:47,910 --> 01:00:49,969
Ce ne serait donc pas Steven ?
611
01:00:50,146 --> 01:00:52,546
Je ne sais pas qui c'est,
612
01:00:52,715 --> 01:00:55,878
mais moi, je quitterais cet endroit.
613
01:00:59,422 --> 01:01:01,481
Je vais aller me coucher.
614
01:01:04,160 --> 01:01:05,923
Laisse ça.
615
01:01:07,797 --> 01:01:09,924
Il y a des serviettes propres.
616
01:01:11,567 --> 01:01:13,125
Merci.
617
01:03:35,244 --> 01:03:36,734
Mary !
618
01:03:38,481 --> 01:03:40,039
Qu'est ce qu'il y a ?
619
01:03:41,050 --> 01:03:42,950
Quoi ?
620
01:03:43,119 --> 01:03:44,643
Rien.
621
01:03:46,222 --> 01:03:48,850
Rien, ça va. Rendors-toi.
622
01:04:13,950 --> 01:04:15,212
Du café ?
623
01:04:15,384 --> 01:04:18,012
Oui, excellente idée.
624
01:04:18,187 --> 01:04:20,451
Tu sais ce que tu vas faire ?
625
01:04:23,960 --> 01:04:26,554
Je vais faire faire une balade
à Dexter.
626
01:04:27,630 --> 01:04:28,858
Et ensuite ?
627
01:04:33,936 --> 01:04:37,633
Ensuite, je retournerai à l'appart,
628
01:04:37,807 --> 01:04:40,071
je prendrai mes affaires
629
01:04:41,043 --> 01:04:43,705
et je passerai l'appel redouté
à maman.
630
01:04:45,715 --> 01:04:47,205
La bonne solution.
631
01:05:10,406 --> 01:05:11,964
Dex.
632
01:05:14,610 --> 01:05:17,477
Tu veux courir ?
633
01:05:17,647 --> 01:05:19,114
Allez.
634
01:05:41,203 --> 01:05:43,262
Laisse-le, Steven.
635
01:05:45,308 --> 01:05:48,038
Allez, Dex. Viens, Dexter.
636
01:05:52,014 --> 01:05:53,777
Tu couches avec lui ?
637
01:05:55,584 --> 01:05:57,882
Avec ton nouvel ami ?
638
01:05:59,188 --> 01:06:04,626
Dexter. Viens voir maman.
C'est un bon chien.
639
01:06:06,295 --> 01:06:08,195
Ce n'est pas juste.
640
01:06:08,864 --> 01:06:11,162
Il partage mon chien.
641
01:06:17,873 --> 01:06:19,966
Viens, Dex. On s'en va.
642
01:06:24,080 --> 01:06:26,048
Il ne partagera pas
mon chien.
643
01:06:26,782 --> 01:06:28,044
Compris ?
644
01:06:51,474 --> 01:06:54,272
- Allô ?
- Je finis à 15 h.
645
01:06:54,443 --> 01:06:57,105
On se retrouve après les cours ?
646
01:06:57,513 --> 01:06:59,538
- Rendez-vous à la fac.
- Super.
647
01:06:59,715 --> 01:07:02,343
- Au revoir.
- Au revoir.
648
01:07:23,039 --> 01:07:26,668
Le numéro que vous avez composé
n'est pas attribué.
649
01:07:45,127 --> 01:07:48,654
- Je cherche John.
- Je vais l'appeler.
650
01:07:54,437 --> 01:07:57,634
Désolé, M. Guidi.
Je cherche en fait John Jr.
651
01:07:57,807 --> 01:07:59,775
Son portable ne répond pas.
652
01:07:59,942 --> 01:08:03,434
- John Jr. ?
- Je devais le retrouver.
653
01:08:10,152 --> 01:08:11,744
Je veux juste
lui parler.
654
01:08:11,921 --> 01:08:13,912
Vous voulez parler
à mon fils ?
655
01:08:15,891 --> 01:08:18,257
- Je ne comprends pas.
- Écoutez.
656
01:08:18,828 --> 01:08:21,820
Santa Margarita, entrée sud.
657
01:08:21,997 --> 01:08:24,932
Je vais là
quand je veux lui parler.
658
01:08:53,395 --> 01:08:55,989
EN MÉMOIRE DE NOTRE FILS
GIOVANNI JOHNNY GUIDI
659
01:08:56,165 --> 01:08:57,689
EMPORTÉ
LE 21 NOV 1979
660
01:09:33,202 --> 01:09:34,567
Vous le connaissiez ?
661
01:09:40,910 --> 01:09:44,141
Je vois sa mère de temps en temps.
662
01:09:44,947 --> 01:09:47,438
Elle vient souvent ici.
663
01:09:50,219 --> 01:09:52,779
Mon mari, Charlie...
664
01:09:54,523 --> 01:09:56,115
était un con.
665
01:09:58,527 --> 01:10:03,021
Vous savez
comment le garçon est mort ?
666
01:10:03,499 --> 01:10:06,900
On n'est pas sûr qu'il soit mort.
667
01:10:09,738 --> 01:10:11,831
On ne l'a jamais retrouvé.
668
01:12:19,335 --> 01:12:24,204
Bobby Shafto est parti en mer
Des boucles d'argent...
669
01:12:24,373 --> 01:12:26,568
Vous deviez vous tuer.
670
01:12:26,775 --> 01:12:30,871
George vous a trouvée
dans la cuisine.
671
01:12:31,046 --> 01:12:33,446
Vous commenciez à sentir.
672
01:12:34,249 --> 01:12:37,844
Tout ça, c'est ta faute, Mary.
673
01:12:38,020 --> 01:12:39,817
Il allait t'arracher à moi.
674
01:12:39,988 --> 01:12:42,149
Tu l'aurais laissé faire.
675
01:12:43,325 --> 01:12:46,192
Je suis prête à pardonner,
à recommencer.
676
01:12:46,362 --> 01:12:49,354
Vous ne serez jamais heureuse.
C'est évident.
677
01:12:49,531 --> 01:12:52,796
Alors pourquoi supporter ça ?
Quelques comprimés, c'est tout.
678
01:12:52,968 --> 01:12:56,131
Mais je suis heureuse.
679
01:12:56,305 --> 01:12:59,468
J'ai une amie ici avec moi.
680
01:13:03,011 --> 01:13:04,706
Allô ?
681
01:13:06,382 --> 01:13:07,406
Qui est-ce ?
682
01:13:07,583 --> 01:13:11,019
Mary. Mary Kee.
683
01:13:11,954 --> 01:13:15,412
- Tu mens.
- Non.
684
01:13:17,626 --> 01:13:19,321
Où habites-tu ?
685
01:13:19,495 --> 01:13:22,020
Roosey Roads.
686
01:13:22,498 --> 01:13:26,559
Rose dit que vous êtes
une de ses meilleures amies.
687
01:13:26,735 --> 01:13:31,365
Elle dit la même chose pour moi.
688
01:13:31,540 --> 01:13:33,770
Mary, écoute.
689
01:13:33,942 --> 01:13:37,742
Rentre chez toi. Compris ?
690
01:13:37,913 --> 01:13:41,974
Allô. Tu reconnais cette voix ?
691
01:13:42,151 --> 01:13:45,484
Tu devrais. C'est la tienne.
692
01:13:45,654 --> 01:13:47,986
Que faits-vous avec elle,
sale folle ?
693
01:13:48,157 --> 01:13:50,625
On prépare à dîner.
694
01:13:50,793 --> 01:13:54,991
Tu te rappelles. On fait du poulet frit.
695
01:13:55,164 --> 01:13:58,622
Mais il faut faire attention
car l'huile est chaude.
696
01:13:58,801 --> 01:14:01,326
L'huile est très chaude.
697
01:14:01,503 --> 01:14:06,702
Il faut faire très attention,
n'est-ce pas, Mary ?
698
01:14:07,209 --> 01:14:09,871
- Oui, faites attention.
- Quoi ?
699
01:14:10,279 --> 01:14:12,179
Faites attention.
700
01:14:12,915 --> 01:14:14,712
Tu as été méchante
avec moi.
701
01:14:14,883 --> 01:14:18,614
Tu allais laisser cet homme
t'arracher à moi.
702
01:14:19,254 --> 01:14:23,953
- Je suis désolée.
- Tu n'as pas l'air désolée.
703
01:14:24,126 --> 01:14:25,753
Je le suis vraiment.
704
01:14:25,928 --> 01:14:29,887
Tu as l'air d'avoir peur,
mais pas d'être désolée.
705
01:14:30,065 --> 01:14:31,794
Je suis vraiment désolée.
706
01:14:31,967 --> 01:14:35,903
Encore une fois, et on verra
si tu es vraiment désolée.
707
01:14:36,672 --> 01:14:39,232
Je suis vraiment désolée.
708
01:14:40,142 --> 01:14:42,076
Je ne crois pas.
709
01:14:42,244 --> 01:14:44,906
Je vous en prie.
710
01:14:48,217 --> 01:14:51,516
Non ! Arrêtez, je vous en prie !
711
01:14:51,687 --> 01:14:55,316
Arrêtez !
712
01:16:08,830 --> 01:16:12,231
- Rose ?
- Oui, Mary.
713
01:16:12,601 --> 01:16:16,298
- Vous êtes en colère après moi ?
- Non.
714
01:16:16,471 --> 01:16:18,166
Et toi ?
715
01:16:19,875 --> 01:16:21,467
Je l'étais.
716
01:16:22,711 --> 01:16:26,044
Tu comprends maintenant
pourquoi j'ai fait ça ?
717
01:16:26,214 --> 01:16:29,206
Je voulais seulement être ton amie.
718
01:16:30,385 --> 01:16:33,252
Ne m'abandonne jamais.
719
01:16:41,396 --> 01:16:44,854
- C'est mon anniversaire demain.
- Félicitations.
720
01:16:45,033 --> 01:16:47,797
- Tu as prévu quelque chose ?
- Non, rien.
721
01:16:49,104 --> 01:16:51,163
Je m'en souviens maintenant.
722
01:16:51,340 --> 01:16:53,171
C'était horrible.
723
01:16:55,811 --> 01:16:59,975
J'avais organisé une fête
au bowling, à la base.
724
01:17:03,552 --> 01:17:05,019
Personne n'est venu.
725
01:17:08,690 --> 01:17:11,158
Ils avaient peur de moi.
726
01:17:12,628 --> 01:17:16,325
J'étais triste et seule.
727
01:17:18,800 --> 01:17:19,824
Incendie du bowling
728
01:17:20,002 --> 01:17:22,664
17 morts
Le seul survivant meurt à l'hôpital
729
01:17:22,838 --> 01:17:25,466
Vous pourriez peut-être venir.
730
01:17:25,641 --> 01:17:27,541
Avec plaisir.
731
01:17:27,709 --> 01:17:32,510
- On serait des amies.
- Je m'occuperais de toi.
732
01:17:33,048 --> 01:17:34,913
Je le sais maintenant.
733
01:17:37,119 --> 01:17:40,987
On est arrivé vers 15 h.
Peut-être un peu après.
734
01:17:41,156 --> 01:17:43,886
J'y serai à 15 h.
Je te réserverai un couloir.
735
01:17:44,059 --> 01:17:48,257
- Merci.
- C'est à ça que servent les amis.
736
01:19:23,992 --> 01:19:25,983
- Allô ?
- Bonjour, chérie.
737
01:19:26,161 --> 01:19:27,560
Bonjour, maman.
738
01:19:27,729 --> 01:19:30,027
Oui, j'arrive.
739
01:19:30,198 --> 01:19:32,063
Comment va Dexter ?
740
01:19:34,469 --> 01:19:36,369
Bien.
741
01:19:37,072 --> 01:19:41,236
- Je t'aime.
- Moi aussi. Au revoir.
742
01:19:51,586 --> 01:19:53,451
- Maman...
- Bonjour.
743
01:19:54,489 --> 01:19:58,425
J'ai raté le bus.
Je n'ai pas pu aller au bowling.
744
01:19:58,593 --> 01:20:01,221
Un coup de chance, dans un sens.
745
01:20:01,396 --> 01:20:03,296
- Je n'ai pas...
- Allô ?
746
01:20:05,100 --> 01:20:09,935
Mary, rentre chez toi.
Aussi vite que possible.
747
01:20:10,105 --> 01:20:12,630
Pose le téléphone
et fuis rapidement.
748
01:20:12,808 --> 01:20:14,639
Elle n'est pas si mauvaise.
749
01:20:15,076 --> 01:20:19,137
Mais pourquoi est-elle devenue
une vraie garce ?
750
01:20:20,182 --> 01:20:21,809
Ne lui faites pas de mal.
751
01:20:23,285 --> 01:20:25,913
- S'il vous plaît.
- Comme tu as essayé avec moi ?
752
01:20:26,087 --> 01:20:28,214
Quand tu as essayé de me tuer ?
753
01:20:28,390 --> 01:20:32,349
Elle ne comprendrait pas.
Elle ne trouverait pas ça juste.
754
01:20:32,527 --> 01:20:36,190
Mais toi, tu comprendrais,
n'est-ce pas ?
755
01:20:36,865 --> 01:20:37,889
Pitié.
756
01:20:42,804 --> 01:20:44,032
Rose ?
757
01:20:44,206 --> 01:20:48,006
Je vais te laisser.
Tu as des choses à faire.
758
01:20:48,176 --> 01:20:49,609
Non, j'ai du temps.
759
01:20:49,778 --> 01:20:52,975
Pas aujourd'hui. Tu as de la visite.
760
01:21:54,409 --> 01:21:55,808
Laissez-moi !
761
01:22:51,333 --> 01:22:53,733
Allô ?
762
01:22:57,572 --> 01:22:59,039
Mary ?
763
01:22:59,207 --> 01:23:01,107
Il faut que tu t'enfuies.
764
01:23:01,276 --> 01:23:03,267
Pourquoi elle est en colère ?
765
01:23:03,445 --> 01:23:06,243
- Elle est là ?
- Elle est allée chercher ses cachets.
766
01:23:06,414 --> 01:23:10,373
Cette femme est folle.
Ce n'est pas ta faute.
767
01:23:10,552 --> 01:23:12,520
Elle va essayer
de te faire du mal.
768
01:23:12,687 --> 01:23:13,745
J'ai peur.
769
01:23:13,922 --> 01:23:17,483
Je sais. Mais tu dois quitter
les lieux. Maintenant !
770
01:23:17,659 --> 01:23:20,321
- La porte est verrouillée.
- Tire fort !
771
01:23:20,495 --> 01:23:22,395
Les deux sont verrouillées !
772
01:23:22,564 --> 01:23:24,498
Il faut que tu t'enfuies !
773
01:24:19,354 --> 01:24:21,015
J'ai attendu.
774
01:24:21,189 --> 01:24:23,657
J'ai attendu tout ce temps.
775
01:24:23,825 --> 01:24:27,625
Je voulais que tu saches
pourquoi tu vas mourir.
776
01:24:27,796 --> 01:24:30,856
Tu n'aurais pas dû essayer
de me tuer.
777
01:24:31,032 --> 01:24:32,863
Tu es là ?
778
01:24:33,568 --> 01:24:34,592
Allô ?
779
01:24:34,769 --> 01:24:37,932
Prends un couteau
dans la cuisine, Mary.
780
01:24:38,106 --> 01:24:41,371
Prends-en un très grand.
Dis-moi quand tu l'auras.
781
01:24:41,543 --> 01:24:44,103
- Tu l'as ?
- Non, elle arrive.
782
01:24:44,279 --> 01:24:48,272
Tu n'aurais jamais dû me mentir.
783
01:24:48,450 --> 01:24:54,013
Mary, tu vois l'armoire ?
784
01:24:54,989 --> 01:24:57,583
- L'armoire dans la chambre ?
- Oui.
785
01:24:57,792 --> 01:24:59,760
Brise le miroir.
786
01:24:59,928 --> 01:25:02,692
Frappe aussi fort que possible.
787
01:25:02,864 --> 01:25:05,128
- Elle arrive !
- Fais-le !
788
01:25:09,704 --> 01:25:12,969
Mary ? Prends un des morceaux.
789
01:25:13,141 --> 01:25:16,042
- Allez.
- Elle est dans la chambre !
790
01:25:16,211 --> 01:25:18,805
- Tu sais ce que tu dois faire.
- Je ne peux pas !
791
01:25:18,980 --> 01:25:21,244
Enfonce-le en elle très fort !
792
01:25:21,416 --> 01:25:24,180
- S'il te plaît, non.
- Vas-y, Mary !
793
01:25:24,352 --> 01:25:29,187
- Maintenant !
- Laissez-moi tranquille !
794
01:26:06,594 --> 01:26:09,586
Ses yeux sont ouverts.
795
01:26:10,398 --> 01:26:13,492
Elle est allongée par terre.
796
01:26:14,736 --> 01:26:17,136
Ses yeux sont ouverts.
797
01:26:20,708 --> 01:26:22,676
Rentre chez toi, Mary.
798
01:26:24,779 --> 01:26:26,371
Rentre chez toi.
799
01:27:13,261 --> 01:27:16,389
- Salut, chérie.
- Tu veux quoi ?
800
01:27:18,433 --> 01:27:21,197
"Salut, chérie. Dure journée ?"
801
01:27:21,869 --> 01:27:24,030
Non, tout va bien.
802
01:27:25,173 --> 01:27:27,198
Bonjour, toi.
803
01:27:28,676 --> 01:27:30,871
- Va-t'en.
- Il y a de la bière ?
804
01:27:31,045 --> 01:27:32,945
Sors, j'ai dit.
805
01:27:39,220 --> 01:27:42,383
Si tu le prends sur ce ton.
806
01:27:50,398 --> 01:27:51,729
Tu vois ce
que tu me fais faire ?
807
01:28:00,742 --> 01:28:02,573
Alors, cette bière ?
808
01:28:10,285 --> 01:28:13,550
S'il te plaît, non.
809
01:28:16,224 --> 01:28:18,818
C'est ta dernière chance.
810
01:28:21,562 --> 01:28:23,120
Sinon quoi ?
811
01:28:51,459 --> 01:28:56,021
Bobby, Bobby Shafto
812
01:28:56,197 --> 01:29:00,031
Il reviendra m'épouser
813
01:29:00,201 --> 01:29:05,002
Le joli Bobby Shafto
814
01:29:05,173 --> 01:29:10,372
Bobby Shafto est grand et beau
815
01:31:25,379 --> 01:31:27,370
Traduction :
Agnès Marquette