1 00:01:45,738 --> 00:01:47,137 Un coup de main ? 2 00:01:49,709 --> 00:01:50,971 Oui. 3 00:01:53,813 --> 00:01:55,508 Merci. 4 00:01:55,682 --> 00:01:57,149 C'est par ici. 5 00:01:58,218 --> 00:02:00,448 Bonjour. 6 00:02:01,321 --> 00:02:03,186 Salut, Dex. 7 00:02:04,157 --> 00:02:05,988 Il fait chaud, non ? 8 00:02:07,861 --> 00:02:09,453 Vous avez des poissons ? 9 00:02:09,629 --> 00:02:11,927 Non. Approchez. 10 00:02:12,866 --> 00:02:14,493 Tu es gentil. 11 00:02:15,301 --> 00:02:17,098 Un phasme. 12 00:02:17,737 --> 00:02:20,797 - Un phasme ? - Ils sont très gentils. 13 00:02:22,775 --> 00:02:24,402 George. 14 00:02:25,278 --> 00:02:26,643 Mary. 15 00:02:28,214 --> 00:02:31,183 Quelque chose à boire ? Jus de fruit, bière. 16 00:02:31,351 --> 00:02:36,015 Non, ça va. Je vous laisse continuer. 17 00:02:36,389 --> 00:02:38,323 - Encore merci. - De rien. 18 00:02:40,894 --> 00:02:42,691 Ce phasme ? 19 00:02:42,862 --> 00:02:45,763 Comment savez-vous qu'il est gentil ? 20 00:02:46,633 --> 00:02:47,895 Je n'en sais rien. 21 00:02:54,274 --> 00:02:56,174 Elle t'aimait aussi. 22 00:02:59,312 --> 00:03:02,577 Tu m'as laissé continuer à t'aimer et à attendre. 23 00:03:02,749 --> 00:03:08,779 Pourquoi as-tu essayé de tuer une chose qui ne peut pas mourir ? 24 00:03:08,955 --> 00:03:10,889 J'avais besoin de toi. 25 00:03:11,958 --> 00:03:15,553 J'ai besoin de toi. J'aurai toujours besoin de toi. 26 00:03:22,602 --> 00:03:24,069 Allô ? 27 00:03:29,542 --> 00:03:33,342 C'est bien le 722-5795 ? 28 00:03:34,614 --> 00:03:36,081 Bobby est là ? 29 00:03:36,249 --> 00:03:40,310 Non. Je viens d'emménager. Il était peut-être là avant. 30 00:03:48,962 --> 00:03:51,829 M. Davies, quelque chose à ajouter ? 31 00:03:51,998 --> 00:03:55,297 Comme je l'ai dit, mon client trouve l'injonction 32 00:03:55,468 --> 00:03:57,993 restrictive injuste 33 00:03:58,171 --> 00:04:00,833 - et aimerait qu'elle soit levée. - Noté. 34 00:04:03,443 --> 00:04:05,604 Il y a aussi l'animal domestique. 35 00:04:05,778 --> 00:04:08,576 - J'ai été claire. - Mon client aimerait... 36 00:04:08,748 --> 00:04:11,683 Maître, Mlle Kee garde le chien. 37 00:04:16,923 --> 00:04:17,981 M. Kirby. 38 00:04:20,293 --> 00:04:22,921 Madame la juge, les papiers du divorce. 39 00:04:26,532 --> 00:04:31,026 Il y a eu un imprévu. Je vais les envoyer tout de suite. 40 00:05:02,535 --> 00:05:03,729 Ça t'est interdit. 41 00:05:04,270 --> 00:05:06,864 Je voulais juste les déposer moi-même. 42 00:05:07,340 --> 00:05:09,604 C'est le moins que je puisse faire. 43 00:05:10,777 --> 00:05:13,007 Voici mon vilain toutou. 44 00:05:13,179 --> 00:05:14,703 Oui. 45 00:05:15,682 --> 00:05:16,910 Papa est là. 46 00:05:20,353 --> 00:05:21,820 Tu les as signés ? 47 00:05:29,128 --> 00:05:31,688 On a eu de bons moments, non ? 48 00:05:59,025 --> 00:06:00,492 Jusqu'à ce que la mort nous sépare 49 00:06:04,297 --> 00:06:05,355 Et le boulot ? 50 00:06:05,531 --> 00:06:07,055 Ils sont compréhensifs. 51 00:06:07,233 --> 00:06:09,360 Tu vas y retourner ? 52 00:06:09,535 --> 00:06:11,093 Pas encore. 53 00:06:13,940 --> 00:06:16,033 Il a de nouveau appelé ? 54 00:06:21,147 --> 00:06:24,344 Et si tu sortais pour rencontrer du monde ? 55 00:06:28,187 --> 00:06:31,816 S'il ne pouvait t'avoir, personne ne t'aurait, il a dit. 56 00:06:31,991 --> 00:06:35,950 Si tu vis comme ça dans la peur, 57 00:06:36,629 --> 00:06:38,564 il aura gagné. 58 00:06:42,902 --> 00:06:44,460 Allez. 59 00:06:49,041 --> 00:06:50,269 Allez. 60 00:06:50,443 --> 00:06:51,808 Question neuf : 61 00:06:51,978 --> 00:06:54,378 Édimbourg est la capitale d'où ? 62 00:06:54,547 --> 00:06:56,310 De l'Irlande. 63 00:06:56,482 --> 00:06:58,677 - Écosse ? - C'est ce que je voulais dire. 64 00:06:58,851 --> 00:07:01,081 C'est la bonne réponse. 65 00:07:09,662 --> 00:07:12,927 - Allô ? - Puis-je parler à Bobby ? 66 00:07:13,099 --> 00:07:15,158 Il n'y a pas de Bobby ici. 67 00:07:15,334 --> 00:07:17,427 Qui êtes-vous ? 68 00:07:17,870 --> 00:07:19,531 Qui je suis ? 69 00:07:21,707 --> 00:07:23,504 C'est une blague ? 70 00:07:23,943 --> 00:07:26,275 Steven vous a dit de faire ça ? 71 00:07:26,646 --> 00:07:28,807 Vous voulez me rendre un service ? 72 00:07:28,981 --> 00:07:31,108 Dites-lui que Rose a appelé. 73 00:07:31,284 --> 00:07:34,344 Je serai chez Frank à 20 h s'il veut me voir. 74 00:07:34,854 --> 00:07:38,688 Rose, votre ami n'est pas là. 75 00:07:38,858 --> 00:07:42,350 Je vous l'ai dit, j'ai emménagé il y a quelques jours. 76 00:07:42,528 --> 00:07:45,554 Je suis passée devant la maison hier soir. 77 00:07:45,731 --> 00:07:49,258 Je l'ai vu à la fenêtre. 78 00:07:49,435 --> 00:07:53,963 - Vous avez la bonne adresse ? - El Falansterio, L-2. 79 00:07:54,140 --> 00:07:56,836 Dites-lui chez Frank à 20 h, d'accord ? 80 00:07:57,009 --> 00:07:59,034 Chez Frank à 20 h. D'accord. 81 00:07:59,212 --> 00:08:03,342 Si un certain Bobby passe, je lui dirai ce que vous voulez. 82 00:08:36,048 --> 00:08:38,175 Le règlement est strict 83 00:08:38,351 --> 00:08:43,050 sur le fait de perpétuer des clichés liés à l'âge ou au sexe. 84 00:08:43,422 --> 00:08:44,548 Pardon ? 85 00:08:44,991 --> 00:08:47,926 J'irai à l'encontre du règlement en suggérant 86 00:08:48,094 --> 00:08:50,358 que vous êtes venue par erreur 87 00:08:50,530 --> 00:08:55,627 en maths pour le génie mécanique de niveau deux, dans la 14-A, 88 00:08:55,801 --> 00:08:58,292 au lieu d'aller en... 89 00:08:58,471 --> 00:09:00,302 Conversation française ? 90 00:09:00,473 --> 00:09:02,065 Dans la 14-B. 91 00:09:02,241 --> 00:09:08,441 En fait, je voulais suivre les cours de maths pour... 92 00:09:08,614 --> 00:09:09,979 Génie mécanique, niveau 2. 93 00:09:11,584 --> 00:09:16,385 Mais ayant entendu qu'il y avait des cours de conversation française... 94 00:09:16,822 --> 00:09:20,258 - Vous ne serez pas vexé ? - Un peu déçu, peut-être. 95 00:09:21,627 --> 00:09:23,151 Excusez-moi. 96 00:09:29,735 --> 00:09:31,202 Quoi ? 97 00:10:18,718 --> 00:10:19,776 Tu as l'air fatigué. 98 00:10:36,702 --> 00:10:37,760 Allô ? 99 00:10:37,937 --> 00:10:40,565 Bobby dit qu'il ne vous connaît pas. 100 00:10:40,740 --> 00:10:42,799 Bobby a raison. Écoutez-le. 101 00:10:42,975 --> 00:10:45,808 Pendant que vous y êtes vérifiez son numéro. 102 00:10:45,978 --> 00:10:47,843 Je ne vous en veux pas. 103 00:10:48,247 --> 00:10:51,273 Je vous assure. Il se sert de vous. 104 00:10:51,617 --> 00:10:56,054 D'habitude, j'aime bien parler aux dingues, mais là, je suis crevée. 105 00:10:56,222 --> 00:10:59,123 Ne raccrochez pas, s'il vous plaît. 106 00:11:00,459 --> 00:11:01,756 Je vous en prie. 107 00:11:03,195 --> 00:11:08,132 Il y a eu une erreur, un problème de ligne ou autre. 108 00:11:08,300 --> 00:11:10,325 Il a dit qu'il m'aimait. 109 00:11:22,181 --> 00:11:23,842 Rose ? 110 00:11:26,218 --> 00:11:28,812 Je suis désolée de ce qui s'est passé. 111 00:11:29,288 --> 00:11:32,883 Mais votre ami n'est pas là et je ne vous connais pas. 112 00:11:33,092 --> 00:11:35,822 Je suis navrée. 113 00:11:36,295 --> 00:11:37,728 Pas de problème. 114 00:11:38,531 --> 00:11:40,260 Ce n'est pas grave. 115 00:11:43,669 --> 00:11:44,693 Votre nom ? 116 00:11:50,009 --> 00:11:51,738 Mary. 117 00:11:52,111 --> 00:11:53,669 Mary. 118 00:11:54,380 --> 00:11:55,813 Mary comment ? 119 00:11:56,348 --> 00:11:57,576 Mary Kee. 120 00:11:57,750 --> 00:12:00,742 Il m'a demandé de l'épouser. 121 00:12:02,321 --> 00:12:04,186 Vous avez de la chance. 122 00:12:04,623 --> 00:12:06,921 Le jour où il est rentré du Vietnam. 123 00:12:07,927 --> 00:12:12,489 Il est arrivé dans son uniforme, il a mis un genou à terre. 124 00:12:12,898 --> 00:12:16,197 Vous voulez parler de la guerre du Vietnam ? 125 00:12:16,535 --> 00:12:19,834 Il ne voulait pas y aller. Il a été appelé. 126 00:12:20,673 --> 00:12:22,368 Quel âge avez-vous ? 127 00:12:22,908 --> 00:12:24,671 Quarante et un ans. 128 00:12:27,580 --> 00:12:33,644 Rose, la guerre du Vietnam a eu lieu il y a 35, 40 ans ? 129 00:12:33,819 --> 00:12:35,844 Vous auriez été une enfant. 130 00:12:38,224 --> 00:12:40,988 Pourquoi faites-vous ça ? 131 00:12:41,527 --> 00:12:45,520 - Je fais quoi ? - Qu'est-ce que je vous ai fait ? 132 00:12:51,570 --> 00:12:55,028 Le numéro que vous avez demandé n'est pas attribué. 133 00:13:53,032 --> 00:13:56,763 Excusez-moi. Je ne voulais pas vous faire peur. 134 00:13:56,936 --> 00:14:01,134 Je n'ai pas réfléchi. Laissez-moi vous aider. 135 00:14:07,913 --> 00:14:10,905 - C'était bien le français ? - Je dois partir. 136 00:14:11,083 --> 00:14:13,574 Je ne voulais pas vous effrayer. 137 00:14:28,267 --> 00:14:30,861 Vous essayez de me piquer mon boulot ? 138 00:14:31,670 --> 00:14:33,399 C'est vous qui désherbez ? 139 00:14:33,572 --> 00:14:35,267 En effet. 140 00:14:36,342 --> 00:14:38,276 Et c'est quoi ça ? 141 00:14:38,444 --> 00:14:39,843 Un oubli. 142 00:14:40,012 --> 00:14:42,845 Prenez vos affaires. Vous êtes viré. 143 00:14:43,015 --> 00:14:44,277 Vous êtes dure. 144 00:14:44,450 --> 00:14:46,884 Je l'ai su dès que je vous ai vue. 145 00:14:47,052 --> 00:14:50,215 "Prenez vos affaires." 146 00:14:52,591 --> 00:14:53,888 Excusez-moi. 147 00:15:02,334 --> 00:15:04,666 - Allô ? - On est quel jour ? 148 00:15:04,837 --> 00:15:06,202 C'est du harcèlement. 149 00:15:06,538 --> 00:15:10,838 Le 4 septembre 1979. 150 00:15:11,176 --> 00:15:14,873 Je peux le prouver. Le grand garde-manger de la cuisine ? 151 00:15:15,047 --> 00:15:16,480 Je vais dessiner une chose. 152 00:15:17,783 --> 00:15:21,776 Sur le mur, à gauche de la porte, à l'intérieur. 153 00:15:21,954 --> 00:15:24,718 Si c'est toujours là alors j'ai raison. 154 00:15:24,890 --> 00:15:26,323 Vous le ferez ? 155 00:15:27,393 --> 00:15:28,758 Vous regarderez ? 156 00:15:28,928 --> 00:15:31,988 D'accord, Rose. 157 00:15:32,298 --> 00:15:33,788 Je regarderai. 158 00:17:08,260 --> 00:17:11,195 - Allô ? - Ça y était ? 159 00:17:12,297 --> 00:17:14,288 Ça y était, n'est-ce pas ? 160 00:17:14,466 --> 00:17:17,026 Un tableau. Une rose. 161 00:17:18,137 --> 00:17:19,297 Je le savais. 162 00:17:19,471 --> 00:17:22,565 - Je veux savoir ce qui se passe. - Comment ça ? 163 00:17:22,741 --> 00:17:27,440 Peut-être que quelqu'un vous a dit que le tableau était là. 164 00:17:28,113 --> 00:17:30,911 - Je veux la vérité. - Je l'ai dessiné. 165 00:17:31,083 --> 00:17:35,315 Je l'ai fait hier soir comme je l'ai dit, et il est toujours là. 166 00:17:35,487 --> 00:17:37,887 Je ne vous crois pas. 167 00:17:38,290 --> 00:17:40,758 Mais je suis censée vous croire ? 168 00:17:40,926 --> 00:17:45,363 Vous dites venir du futur, d'accord. Je ne vous traite pas de folle. 169 00:17:45,531 --> 00:17:48,295 Avec ma preuve, je suis une menteuse ? 170 00:17:48,467 --> 00:17:49,934 Vous ne l'êtes pas. 171 00:17:50,102 --> 00:17:53,265 Il doit bien y avoir une raison à cela. 172 00:17:58,811 --> 00:18:01,746 - Je dois y aller. - Restez, s'il vous plaît. 173 00:18:01,914 --> 00:18:04,007 J'ai des questions. 174 00:18:04,183 --> 00:18:07,084 Carter perd. Reagan devient président. 175 00:18:24,903 --> 00:18:26,427 Bonjour. 176 00:18:28,474 --> 00:18:30,135 Bonjour. 177 00:18:31,610 --> 00:18:33,339 Elles sont magnifiques. 178 00:18:38,383 --> 00:18:40,783 - Merci. - De rien. 179 00:18:47,192 --> 00:18:50,093 Ceux avant moi, vous les connaissiez ? 180 00:18:50,262 --> 00:18:51,661 Un couple espagnol. 181 00:18:52,264 --> 00:18:55,290 M. et Mme Alvarez. Des gens sympas. 182 00:18:55,467 --> 00:18:59,460 Mme Alvarez faisait parfois du caldo gallego. 183 00:18:59,638 --> 00:19:01,868 À tomber par terre. 184 00:19:04,276 --> 00:19:05,743 Pourquoi sont-ils partis ? 185 00:19:08,380 --> 00:19:11,008 Je l'ignore. Un jour, ils ont disparu. 186 00:19:11,450 --> 00:19:14,681 Pour raisons familiales. Je n'en suis pas sûr. 187 00:19:15,320 --> 00:19:16,810 Je n'en sais rien. 188 00:19:18,390 --> 00:19:20,415 Et les gens avant eux ? 189 00:19:21,193 --> 00:19:22,888 Avant ? 190 00:19:23,529 --> 00:19:26,191 Je me souviens à peine de mon petit-déj'. 191 00:19:26,365 --> 00:19:27,730 Je n'en sais rien. 192 00:19:56,662 --> 00:20:00,428 Noël, 1977 193 00:20:15,847 --> 00:20:18,213 Ne raccrochez pas, je vous en prie. 194 00:20:18,383 --> 00:20:20,044 S'il vous plaît ? 195 00:20:22,154 --> 00:20:25,783 Mary ? Vous êtes là ? 196 00:20:26,525 --> 00:20:32,930 J'ai besoin de parler à quelqu'un. Je suis si seule. Je vous en prie. 197 00:20:35,968 --> 00:20:40,405 Vous ne pouvez pas m'accorder cinq minutes ? 198 00:20:45,510 --> 00:20:47,068 Je suis là. 199 00:20:49,781 --> 00:20:52,807 Merci de ne pas avoir raccroché. 200 00:20:54,486 --> 00:20:57,114 C'est bizarre. 201 00:20:57,289 --> 00:20:59,951 Mais les gens se rapprochent pour une raison. 202 00:21:00,125 --> 00:21:02,184 Peu importe comment. 203 00:21:02,561 --> 00:21:04,552 Vous y croyez ? 204 00:21:05,764 --> 00:21:08,824 Peut-être. 205 00:21:11,503 --> 00:21:13,937 - Pourquoi vous êtes triste ? - Je dois partir. 206 00:21:14,106 --> 00:21:15,573 C'est un homme ? 207 00:21:15,741 --> 00:21:18,232 - Il vous a trompée ? - Non. 208 00:21:18,410 --> 00:21:21,470 Ne soyez pas triste. Vous êtes intelligente. 209 00:21:21,647 --> 00:21:24,878 Vous trouverez quelqu'un de mieux qui vous mérite. 210 00:21:25,050 --> 00:21:28,645 Bobby n'arrête pas de me tromper. 211 00:21:29,688 --> 00:21:32,953 - Pourquoi vous ne le quittez pas ? - Je l'aime. 212 00:21:33,125 --> 00:21:34,956 Trouvez autre chose. 213 00:21:35,761 --> 00:21:37,558 Le chocolat, ça marche. 214 00:21:40,899 --> 00:21:43,333 Il promet sans arrêt qu'il va changer. 215 00:21:43,502 --> 00:21:45,902 Vous connaissez le féminisme, le Women's lib ? 216 00:21:46,071 --> 00:21:49,131 - Bien sûr. - Prenez le train en marche. 217 00:21:49,308 --> 00:21:52,300 Bobby n'aime pas le féminisme. 218 00:21:52,477 --> 00:21:55,810 - Qu'elles méritent une raclée. - Il vous a frappée ? 219 00:21:55,981 --> 00:21:57,710 Pas vraiment. 220 00:21:57,883 --> 00:21:59,646 Pas vraiment ? 221 00:22:00,619 --> 00:22:02,814 Il dit qu'il m'aime. 222 00:22:02,988 --> 00:22:05,422 Ils ne changent pas, Rose. 223 00:22:06,124 --> 00:22:07,614 Jamais. 224 00:22:11,029 --> 00:22:14,396 Parfois, je me dis que j'aurais dû m'en débarrasser. 225 00:22:16,902 --> 00:22:20,804 Parfois, je me dis que je n'aurais jamais dû le quitter. 226 00:23:36,348 --> 00:23:38,976 J'ai suivi votre conseil. 227 00:23:39,885 --> 00:23:41,079 Quoi ? 228 00:23:41,253 --> 00:23:44,848 Il s'est moqué de moi. 229 00:23:45,390 --> 00:23:49,019 Je lui ai parlé de vous et moi, et qu'il devait changer 230 00:23:49,194 --> 00:23:52,925 et il a continué de rire. 231 00:23:55,033 --> 00:23:59,197 Je me suis débarrassée de lui comme vous m'avez dit de le faire. 232 00:23:59,371 --> 00:24:03,603 J'ai travaillé toute la nuit. Sans bruit pour ne pas alerter les voisins. 233 00:24:03,775 --> 00:24:05,242 Ils ne le trouveront jamais. 234 00:24:05,410 --> 00:24:08,345 Ils croiront qu'il s'est enfui avec une de ses traînées. 235 00:24:08,513 --> 00:24:09,946 Vous l'avez tué. 236 00:24:10,215 --> 00:24:12,740 Je peux réemménager dans l'appart. 237 00:24:12,918 --> 00:24:15,716 Ils se fichent de qui paie le loyer. 238 00:24:15,887 --> 00:24:20,347 J'espérais y vivre un jour avec Bobby, mais... 239 00:24:22,794 --> 00:24:25,592 Mary, vous êtes là ? 240 00:24:27,532 --> 00:24:29,557 Ne m'appelez plus jamais. 241 00:24:29,734 --> 00:24:32,965 - Vous m'aviez dit de le faire. - Plus jamais. 242 00:25:46,878 --> 00:25:48,402 Marie ? 243 00:26:24,382 --> 00:26:25,906 Mon Dieu. 244 00:26:42,601 --> 00:26:44,432 Il est grand comment ? 245 00:26:45,937 --> 00:26:47,734 Plus grand que vous. 246 00:26:47,906 --> 00:26:49,999 Oui, mais je suis élancé. 247 00:26:53,411 --> 00:26:54,969 Faites attention. 248 00:27:06,458 --> 00:27:09,427 - Viens par ici. - Pourquoi ? 249 00:27:09,928 --> 00:27:11,589 Viens. 250 00:27:25,276 --> 00:27:27,335 Ce n'est pas ce que j'ai vu. 251 00:27:32,717 --> 00:27:34,446 Comment as-tu atterri ici ? 252 00:27:34,619 --> 00:27:37,782 Mon père était dans la marine à Roosey Roads. 253 00:27:37,956 --> 00:27:39,981 Ça vient de fermer, non ? 254 00:27:42,527 --> 00:27:43,687 Et toi ? 255 00:27:44,763 --> 00:27:47,493 Mes grands-parents sont venus de Turin. 256 00:27:47,866 --> 00:27:51,700 Né ici, mais j'ai fait l'école en Floride, à Gainesville. 257 00:27:53,104 --> 00:27:55,334 J'ai enseigné là-bas un moment. 258 00:27:55,740 --> 00:27:58,504 Puis j'ai vu le poste à la fac. 259 00:28:02,947 --> 00:28:05,074 Il y a peu d'Italiens à San Juan. 260 00:28:05,250 --> 00:28:08,310 Quand mon grand-père a compris que ce n'était pas New York, 261 00:28:08,486 --> 00:28:11,717 - le bateau était déjà parti. - Ce n'est pas vrai. 262 00:28:12,590 --> 00:28:15,081 Maman, c'est vrai pour papy ? 263 00:28:15,260 --> 00:28:17,524 Cet idiot s'est trompé de bateau. 264 00:28:19,597 --> 00:28:21,531 Merci beaucoup, Mme Guidi. 265 00:28:21,700 --> 00:28:23,634 Celle-ci me plaît. 266 00:28:24,936 --> 00:28:27,166 Il amène souvent des filles ? 267 00:28:27,338 --> 00:28:29,067 Il l'a fait une fois. 268 00:28:29,240 --> 00:28:31,606 Elle a posé la question, je réponds. 269 00:28:31,776 --> 00:28:34,939 - Une fille qui s'appelait Trulli. - Trudy. 270 00:28:35,613 --> 00:28:37,808 - Elle mangeait... - Maman. 271 00:28:37,982 --> 00:28:41,941 Giovanni, la fille que Johnny a amenée, elle a mangé quoi ? 272 00:28:43,421 --> 00:28:44,649 Voyons un peu. 273 00:28:44,823 --> 00:28:48,919 De la salade composée, du rosbif, des frites, des carottes, 274 00:28:49,094 --> 00:28:52,427 petits pois, 3 tranches de pain et un tiramisu. 275 00:28:55,600 --> 00:28:58,899 - Qu'e lui est-il arrivé ? - Elle a explosé. 276 00:28:59,571 --> 00:29:02,233 - Vous voulez autre chose ? - Non, merci. 277 00:29:02,407 --> 00:29:05,205 On doit y aller. 278 00:29:11,716 --> 00:29:15,049 - À plus. - Ravi d'avoir fait votre connaissance. 279 00:29:15,520 --> 00:29:17,647 - Bonne nuit. - Au revoir. 280 00:29:25,163 --> 00:29:27,597 Je ne te voyais pas vivre ici. 281 00:29:27,799 --> 00:29:30,097 Il me fallait un appart rapidement. 282 00:29:31,102 --> 00:29:32,933 Ce n'est pas si mal. 283 00:29:33,605 --> 00:29:35,800 Les appartements sont très grands. 284 00:29:37,575 --> 00:29:39,372 Merci pour ce soir. 285 00:29:40,078 --> 00:29:41,636 De rien. 286 00:29:51,689 --> 00:29:53,156 Bonne nuit. 287 00:29:54,559 --> 00:29:55,821 Bonne nuit. 288 00:30:25,290 --> 00:30:27,815 - À qui est la veste ? - Comment es-tu entré ? 289 00:30:27,992 --> 00:30:30,825 Je t'ai dit de fermer la porte en sortant. 290 00:30:30,995 --> 00:30:33,793 Mais ce n'est que moi. C'aurait pu être n'importe qui. 291 00:30:35,266 --> 00:30:36,995 J'appelle la police. 292 00:30:38,803 --> 00:30:40,065 Vas-y. 293 00:30:40,605 --> 00:30:42,835 Si tu veux me mettre en colère. 294 00:30:43,007 --> 00:30:45,134 Ni toi, ni moi n'en avons envie. 295 00:30:45,310 --> 00:30:48,677 Tous ces avocats. On n'a pas pu discuter. 296 00:30:49,581 --> 00:30:51,606 Tu n'as pas le droit d'être là. 297 00:30:52,183 --> 00:30:54,651 Pas à moins de 150 m de moi. 298 00:30:55,954 --> 00:30:57,717 150 m. 299 00:31:00,325 --> 00:31:02,691 C'est ridicule, non ? 300 00:31:04,429 --> 00:31:06,158 Que veux-tu ? 301 00:31:09,767 --> 00:31:11,701 Tu me manques, Mary. 302 00:31:12,537 --> 00:31:18,669 On était bien ensemble, on s'amusait bien. 303 00:31:19,210 --> 00:31:21,405 Tu te rappelles ? Je me suis dit : 304 00:31:21,579 --> 00:31:26,642 "Merde aux juges et aux avocats. Ils ne nous connaissent pas." 305 00:31:28,553 --> 00:31:30,612 Je suis juste venu discuter. 306 00:31:32,090 --> 00:31:33,955 Comme avant. 307 00:31:36,060 --> 00:31:37,618 Tu te rappelles ? 308 00:31:43,568 --> 00:31:45,502 Ne réponds pas. 309 00:31:45,670 --> 00:31:47,160 Mary. 310 00:31:48,873 --> 00:31:49,965 Ma veste. 311 00:32:04,389 --> 00:32:06,254 Je ne voulais pas déranger. 312 00:32:10,862 --> 00:32:12,955 Excuse mes manières. 313 00:32:14,365 --> 00:32:17,994 - John Guidi. - Steven. Enchanté. 314 00:32:18,770 --> 00:32:20,397 Excusez-moi. 315 00:32:20,605 --> 00:32:23,301 Tu veux dire à ton ami que tu es occupée ? 316 00:32:23,474 --> 00:32:26,272 Désolé. Tu es occupée ? 317 00:32:28,613 --> 00:32:30,171 Pas vraiment. 318 00:32:30,348 --> 00:32:32,043 Pas vraiment. 319 00:32:42,193 --> 00:32:43,524 À plus tard. 320 00:32:53,304 --> 00:32:56,000 Il faut que tu fasses réparer la clim. 321 00:32:56,741 --> 00:32:59,175 Dis ça au gérant de l'immeuble. 322 00:33:02,213 --> 00:33:05,080 J'y jetterai un coup d'œil si tu veux. 323 00:33:05,917 --> 00:33:07,407 Merci. 324 00:33:11,089 --> 00:33:15,116 Tu devrais appeler la police. Tu as une injonction contre lui. 325 00:33:15,293 --> 00:33:17,352 Ça ne changerait rien. 326 00:33:18,196 --> 00:33:20,130 Ça le rend fou. 327 00:33:21,466 --> 00:33:23,525 - Mary... - Je peux gérer ça. 328 00:33:25,269 --> 00:33:26,793 Merci. 329 00:33:31,342 --> 00:33:33,276 Je vais vérifier la serrure. 330 00:33:45,390 --> 00:33:47,085 Ça devrait suffire. 331 00:33:50,161 --> 00:33:51,389 Ça va aller ? 332 00:33:52,196 --> 00:33:54,323 - Oui. - Bien. 333 00:34:06,310 --> 00:34:07,868 En cas de besoin. 334 00:34:08,046 --> 00:34:10,276 Encore merci. 335 00:34:21,492 --> 00:34:22,857 Allô ? 336 00:34:23,027 --> 00:34:26,087 - Bonjour. C'est Luillo ? - Oui. 337 00:34:26,798 --> 00:34:30,199 Ici Mary Kee. J'appelle de l'appart... 338 00:34:30,635 --> 00:34:33,035 - Allô ? - Je suis là. 339 00:34:33,471 --> 00:34:36,133 J'appelle au sujet de la clim. 340 00:34:36,908 --> 00:34:39,240 Je ne vous entends pas... 341 00:34:39,911 --> 00:34:41,276 Allô ? 342 00:35:05,203 --> 00:35:06,830 - Allô. - Luillo ? 343 00:35:07,004 --> 00:35:08,869 Bonjour, c'est Mary. 344 00:35:09,040 --> 00:35:11,440 - Vous appelez... - La climatisation. 345 00:35:11,609 --> 00:35:14,373 - Un problème ? - Elle ne marche pas. 346 00:35:14,545 --> 00:35:16,740 Je peux réparer ça dans... 347 00:35:16,914 --> 00:35:18,472 Si longtemps que ça ? 348 00:35:18,850 --> 00:35:20,647 - Oui. - Je vous appellerai. 349 00:35:20,818 --> 00:35:23,844 - J'attends votre appel. Merci. - Au revoir. 350 00:35:33,664 --> 00:35:35,256 Ne m'appelez plus, merde. 351 00:35:35,433 --> 00:35:37,765 - Quoi ? Ça va ? - Bonjour, maman. 352 00:35:37,935 --> 00:35:41,530 Non, ce n'est pas Steven. C'est une originale. 353 00:35:59,557 --> 00:36:02,390 - Des problèmes ? - C'est une fille sympa. 354 00:36:02,560 --> 00:36:04,391 Elle n'a pas le moral aujourd'hui. 355 00:36:08,633 --> 00:36:11,329 Votre ami, John ? Il a réparé la tondeuse. 356 00:36:11,502 --> 00:36:12,833 Rien qu'un câble. 357 00:36:13,004 --> 00:36:16,235 Il s'est occupé du moteur comme d'une maîtresse. 358 00:36:18,276 --> 00:36:20,574 - C'était... - Des doigts de fée. 359 00:36:20,745 --> 00:36:23,407 Je peux vous offrir un soda ? 360 00:36:23,681 --> 00:36:24,773 Je dois y aller. 361 00:36:24,949 --> 00:36:26,143 Déjà ? 362 00:36:26,317 --> 00:36:27,341 C'était... 363 00:36:27,985 --> 00:36:31,352 Je suis juste passé pour voir si tu allais bien. 364 00:36:34,025 --> 00:36:36,016 - Tout va bien. - Au revoir. 365 00:36:36,194 --> 00:36:38,094 Au revoir, George. 366 00:36:39,730 --> 00:36:41,789 Je t'appelle. 367 00:36:42,400 --> 00:36:43,765 On fera quelque chose. 368 00:36:49,207 --> 00:36:50,401 Des doigts de fée. 369 00:36:55,613 --> 00:36:57,513 Vous êtes malicieux, George. 370 00:36:57,682 --> 00:36:59,274 Absolument. 371 00:37:19,036 --> 00:37:21,095 Vous m'évitez, je sais. 372 00:37:21,272 --> 00:37:23,536 - Mais ça va cesser. - Je vous ai dit... 373 00:37:23,708 --> 00:37:25,369 Je vous ai vue avec votre mère 374 00:37:25,543 --> 00:37:28,011 faire des photos devant la cathédrale. 375 00:37:28,179 --> 00:37:30,613 Quand j'appelle, vous devez répondre. 376 00:37:30,781 --> 00:37:36,083 Je veux vous maintenir en sécurité, vous et votre mère si belle. 377 00:37:45,896 --> 00:37:47,261 Merde. 378 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 Une question ? 379 00:39:01,439 --> 00:39:02,428 Bien sûr. 380 00:39:02,606 --> 00:39:04,801 Qui est le champion de baseball 1979 ? 381 00:39:05,343 --> 00:39:08,176 Les Pirates ont battu les Baltimore Orioles. 382 00:39:08,346 --> 00:39:10,746 Les Pirates étaient menés trois-un. 383 00:39:10,915 --> 00:39:13,110 Ils ont gagné en sept matches. 384 00:39:13,684 --> 00:39:15,584 - C'est vrai ? - Vérifiez. 385 00:39:15,753 --> 00:39:17,846 Clemente aurait été fier de ça. 386 00:39:18,022 --> 00:39:21,150 Et l'année où les Pirates ont battu les Orioles, 387 00:39:21,325 --> 00:39:23,122 qui habitait dans mon appart ? 388 00:39:26,697 --> 00:39:27,959 De quoi on parle ? 389 00:39:28,366 --> 00:39:31,426 Vous ne vous souvenez pas de votre petit-déj' ? 390 00:39:31,602 --> 00:39:33,536 Je suis sûre que si. 391 00:39:35,973 --> 00:39:39,033 Rose. Rose Lazar. 392 00:39:40,077 --> 00:39:41,237 Vous la connaissiez. 393 00:39:43,314 --> 00:39:47,080 Elle disait : "Bonjour." Des trucs comme ça. 394 00:39:47,985 --> 00:39:49,213 Et ? 395 00:39:51,555 --> 00:39:53,887 Elle était du genre triste. 396 00:39:54,925 --> 00:39:57,860 Son petit ami bossait à la base militaire. 397 00:39:58,028 --> 00:39:59,962 Ils ont un peu vécu ensemble. 398 00:40:00,131 --> 00:40:02,622 Parfois, ils se disputaient. 399 00:40:03,401 --> 00:40:07,963 Rentrés vers minuit, ils s'engueulaient et claquaient les portes. 400 00:40:08,139 --> 00:40:11,006 Le type a disparu du jour au lendemain. 401 00:40:12,743 --> 00:40:14,870 C'est là qu'elle a emménagé. 402 00:40:15,112 --> 00:40:16,773 Que lui est-elle arrivé ? 403 00:40:19,483 --> 00:40:22,145 - Elle s'est tuée. - Ici ? 404 00:40:22,520 --> 00:40:27,425 Elle s'est pendue au plafond avec le fil du téléphone. 405 00:40:28,893 --> 00:40:32,920 - Vous savez pourquoi elle a fait ça ? - Comme je l'ai dit... 406 00:40:33,597 --> 00:40:35,030 Elle était triste. 407 00:40:54,819 --> 00:40:57,344 Vous êtes sûr qu'elle est morte ? 408 00:40:58,222 --> 00:41:02,318 On me l'a dit, mais il n'y a pas de certificat de décès. 409 00:41:03,327 --> 00:41:05,352 Désolée, je ne peux vous aider. 410 00:41:07,798 --> 00:41:09,561 Ce ne peut être que Steven. 411 00:41:09,733 --> 00:41:14,033 Comment a-t-il construit un mur sans que je m'en rende compte ? 412 00:41:14,872 --> 00:41:17,102 Et comment saurait-il pour Rose ? 413 00:41:17,274 --> 00:41:20,107 C'est lui qui a dû faire ça. 414 00:41:20,277 --> 00:41:22,711 Dire que je te raconte ça. 415 00:41:23,247 --> 00:41:25,807 Fan de Star Trek. Rien ne m'étonne. 416 00:41:28,886 --> 00:41:30,080 D'accord. 417 00:41:30,988 --> 00:41:32,956 Supposons que tu aies raison. 418 00:41:34,992 --> 00:41:38,018 Tu as parlé à cette femme et après 419 00:41:38,195 --> 00:41:41,255 elle a mis quelque chose dans ton garde-manger. 420 00:41:41,432 --> 00:41:43,900 - Un corps. - Un corps. 421 00:41:44,068 --> 00:41:47,868 Mais selon ta théorie de voyage dans le temps, 422 00:41:48,038 --> 00:41:51,098 elle a fait ça en fait en 1979. 423 00:41:52,009 --> 00:41:55,376 À ton arrivée, le garde-manger aurait déjà été muré. 424 00:41:55,546 --> 00:41:58,743 - Ce n'était pas le cas. - Donc ça ne marche pas. 425 00:42:02,786 --> 00:42:07,120 À moins que tu ne te souviennes du passé tel qu'il était 426 00:42:07,291 --> 00:42:09,122 avant qu'il ne change. 427 00:42:12,129 --> 00:42:13,357 Voici le temps... 428 00:42:14,865 --> 00:42:16,093 comme une rivière. 429 00:42:16,534 --> 00:42:18,399 Et quelque chose qui a lieu. 430 00:42:18,569 --> 00:42:20,093 Un événement. 431 00:42:20,271 --> 00:42:25,265 - Qui change le cours de la rivière. - D'accord. 432 00:42:25,442 --> 00:42:27,876 Si tu suis ce chemin, 433 00:42:28,279 --> 00:42:33,512 il finit par partir et elle se pend. 434 00:42:35,019 --> 00:42:37,317 Et si quelque chose perturbe ça. 435 00:42:37,488 --> 00:42:39,786 Elle se fait une nouvelle amie. 436 00:42:41,325 --> 00:42:43,623 - Allô ? - Bobby est là ? 437 00:42:45,029 --> 00:42:46,656 On a un chemin différent. 438 00:42:48,198 --> 00:42:51,531 Le petit ami meurt et tu n'as plus de garde-manger. 439 00:42:55,272 --> 00:42:57,433 Bien, mais pourquoi... 440 00:42:57,608 --> 00:43:00,236 - Pourquoi tu t'en souviens ? - Oui. 441 00:43:00,444 --> 00:43:03,345 Parce que c'est toi qui l'as fait changer. 442 00:43:03,514 --> 00:43:08,451 Ça laisse une trace, comme un crayon qui dessine une ligne, alors... 443 00:43:14,425 --> 00:43:15,483 Tu l'effaces 444 00:43:16,360 --> 00:43:18,351 et tu dessines une autre ligne. 445 00:43:19,129 --> 00:43:21,927 Mais tu continues à voir où était la 1re. 446 00:43:23,400 --> 00:43:25,027 Mais toi seulement. 447 00:43:25,202 --> 00:43:27,830 Seulement la personne qui l'a effacée. 448 00:43:39,316 --> 00:43:42,615 - Tu crois que c'est ça ? - Sincèrement, non. 449 00:43:42,920 --> 00:43:44,649 Si on abat ce mur, 450 00:43:44,822 --> 00:43:48,383 il y aura une mauvaise surprise de Steven et il joue avec toi. 451 00:43:48,559 --> 00:43:50,424 Je ne toucherai pas à ce mur. 452 00:43:50,761 --> 00:43:53,093 Tu vas le laisser là ? 453 00:43:53,263 --> 00:43:55,128 Vraiment ? 454 00:43:56,700 --> 00:44:00,431 Tu vas te coucher en te demandant s'il y a un cadavre dans ta cuisine ? 455 00:44:00,604 --> 00:44:02,401 Je n'y toucherai pas. 456 00:44:57,795 --> 00:45:00,821 - On prend l'ours ? - Pas la casquette. 457 00:45:35,132 --> 00:45:37,999 Comment as-tu pu perdre ma casquette ? 458 00:45:38,168 --> 00:45:40,136 J'adorais cette casquette. 459 00:45:58,088 --> 00:45:59,680 Ne bouge pas. 460 00:46:08,732 --> 00:46:10,893 John, c'est toi ? 461 00:47:02,352 --> 00:47:04,013 Salut. 462 00:47:23,340 --> 00:47:24,830 Il y a quelqu'un ? 463 00:47:28,245 --> 00:47:29,837 Qui est là ? 464 00:49:01,471 --> 00:49:04,770 Quelle famille fictive habite au 742 Evergreen Terrace ? 465 00:49:04,942 --> 00:49:07,069 Vous pouvez répéter la question ? 466 00:49:07,244 --> 00:49:09,178 742 Evergreen Terrace. 467 00:49:09,346 --> 00:49:11,837 Quelle famille fictive habite là ? 468 00:49:12,015 --> 00:49:14,108 Les Simpson. 469 00:49:14,284 --> 00:49:15,945 Je passe. 470 00:49:16,119 --> 00:49:20,647 Vous avez eu raison de passer. La bonne réponse est les Simpson. 471 00:49:20,824 --> 00:49:22,189 Question six. 472 00:49:22,359 --> 00:49:25,692 La sauce Worcestershire contient deux des ingrédients suivants. 473 00:49:25,862 --> 00:49:28,626 Quel ingrédient ne contient-elle pas ? 474 00:49:28,799 --> 00:49:32,132 De la mélasse, des anchois, de la moutarde. 475 00:49:32,302 --> 00:49:34,998 - De la moutarde. - De la moutarde ? 476 00:49:35,172 --> 00:49:37,606 C'est la bonne réponse. 477 00:50:07,204 --> 00:50:09,536 Je vous ai réveillée ? 478 00:50:10,774 --> 00:50:14,175 Vous n'allez pas me raccrocher au nez ? 479 00:50:14,344 --> 00:50:17,245 Vous ne voulez pas me parler ? 480 00:50:17,414 --> 00:50:20,076 On est des amies, non ? 481 00:50:21,451 --> 00:50:25,581 Je ne voudrais pas qu'il arrive un truc à votre charmante mère. 482 00:50:28,492 --> 00:50:31,552 Vous êtes rentrée tard hier soir. Son nom ? 483 00:50:31,728 --> 00:50:33,855 - John. - John comment ? 484 00:50:34,031 --> 00:50:37,523 - John Guidi. - Guidi. 485 00:50:37,701 --> 00:50:41,865 Ses parents ont le petit resto sur San Francisco. 486 00:50:44,608 --> 00:50:46,701 Je vous ai vue hier. 487 00:50:47,244 --> 00:50:48,609 Quoi ? 488 00:50:48,779 --> 00:50:50,713 Dans une maison de repos. 489 00:50:53,617 --> 00:50:55,482 Je ne comprends pas. 490 00:50:55,652 --> 00:50:58,212 Je vous ai trouvée par les services sociaux. 491 00:50:58,388 --> 00:51:02,415 J'ai un problème ? Je suis malade ? 492 00:51:03,260 --> 00:51:04,386 Pas physiquement. 493 00:51:05,462 --> 00:51:07,726 Un peu maigre, peut-être. 494 00:51:07,898 --> 00:51:09,559 Vous ne mangez pas. 495 00:51:10,734 --> 00:51:13,703 - Mais mentalement... - Dites-moi. 496 00:51:13,870 --> 00:51:18,500 À votre avis ? Toute cette colère, cette rage. 497 00:51:19,009 --> 00:51:20,977 Ça allait vous toucher. 498 00:51:21,144 --> 00:51:23,772 - Vous mentez. - Réfléchissez, Rose. 499 00:51:23,947 --> 00:51:26,438 Vous n'avez pas d'amis. 500 00:51:26,616 --> 00:51:29,642 Vous me harcelez sans m'avoir rencontrée. 501 00:51:29,820 --> 00:51:31,788 - Vous trouvez ça normal ? - La ferme. 502 00:51:31,955 --> 00:51:34,788 Et les fois où Bobby s'est foutu de vous ? 503 00:51:34,958 --> 00:51:36,949 Les fois qu'il vous a plaquée ? 504 00:51:37,127 --> 00:51:39,459 Jamais. Qui vous a dit ça ? 505 00:51:39,629 --> 00:51:42,462 - Peu importe. - À qui avez-vous parlé ? 506 00:51:42,632 --> 00:51:45,260 - Qui a raconté ces mensonges ? - Peu importe. 507 00:51:45,435 --> 00:51:49,166 L'important, c'est que vous puissiez changer ça. 508 00:51:49,339 --> 00:51:51,967 Pour ne pas finir dans un asile de fous. 509 00:51:52,142 --> 00:51:54,633 Vous pouvez empêcher ça. 510 00:52:01,384 --> 00:52:04,547 Vous m'avez parlé ? 511 00:52:07,657 --> 00:52:09,716 Vous ne parlez pas beaucoup. 512 00:52:10,827 --> 00:52:12,954 Je suis restée un moment, 513 00:52:13,930 --> 00:52:18,424 j'ai regardé la télé, joué aux cartes. 514 00:52:19,002 --> 00:52:21,266 J'ai dit que je reviendrais. 515 00:52:21,438 --> 00:52:24,601 Je n'ai jamais joué aux cartes. 516 00:52:24,774 --> 00:52:27,368 Vous avez dû apprendre. 517 00:52:27,544 --> 00:52:31,036 Mais pas bien. Je vous ai battue à chaque fois. 518 00:52:31,648 --> 00:52:34,742 Vous trouvez ça drôle. 519 00:52:34,918 --> 00:52:37,887 Vous trouvez que c'est drôle, putain ? 520 00:52:38,054 --> 00:52:41,285 Une pauvre femme avec des couches qui ne peut pas se nourrir ? 521 00:52:41,458 --> 00:52:43,050 Je ne trouve pas ça drôle. 522 00:52:43,226 --> 00:52:47,094 Mais vous pouvez choisir de changer les choses. 523 00:52:57,240 --> 00:52:58,935 Bien. 524 00:53:01,378 --> 00:53:02,470 Ça devrait aller. 525 00:53:14,391 --> 00:53:16,586 C'est si bon. 526 00:53:29,573 --> 00:53:32,371 Vous savez pourquoi on appelle les pâquerettes des "daisies" ? 527 00:53:32,542 --> 00:53:33,839 Non. 528 00:53:34,010 --> 00:53:36,570 Ça vient de "day's eye", l'œil du jour. 529 00:53:36,746 --> 00:53:38,805 Car elles s'ouvrent au soleil. 530 00:53:38,982 --> 00:53:41,951 Moi, je les appelle des mauvaises herbes. 531 00:53:42,118 --> 00:53:44,416 - Non. - Si. 532 00:53:44,588 --> 00:53:46,818 Non, vous les aimez bien. 533 00:53:46,990 --> 00:53:50,187 - Vous les trouvez jolies. - Vraiment ? 534 00:53:53,096 --> 00:53:54,859 Voilà. 535 00:54:14,484 --> 00:54:17,214 Vous êtes venue me voir aujourd'hui ? 536 00:54:17,387 --> 00:54:19,287 J'en viens. 537 00:54:20,190 --> 00:54:23,091 - On a joué aux cartes ? - Un peu. 538 00:54:23,260 --> 00:54:26,718 - J'étais comment ? - Un peu plus en forme. 539 00:54:26,896 --> 00:54:30,093 - Plus de couleurs. - Il n'y avait rien d'autre ? 540 00:54:30,267 --> 00:54:34,101 - Rien d'inhabituel ? - Je n'en suis pas sûre. 541 00:54:34,271 --> 00:54:36,705 Réfléchissez bien. 542 00:54:39,509 --> 00:54:41,534 Je n'en suis pas sûre. 543 00:54:44,314 --> 00:54:47,511 Je vais enterrer quelque chose à côté du palmier, 544 00:54:47,684 --> 00:54:50,175 quelques mètres vers l'appartement. 545 00:54:50,353 --> 00:54:53,550 Vous allez le déterrer. Compris ? 546 00:54:53,723 --> 00:54:56,283 Déterrez-le. 547 00:55:31,528 --> 00:55:33,223 Vous avez menti. 548 00:55:33,396 --> 00:55:36,524 Vous ne m'avez pas trouvée dans une maison de repos. 549 00:55:36,700 --> 00:55:39,294 Vous ne m'avez pas trouvée du tout. 550 00:55:39,502 --> 00:55:42,198 Sinon, vous auriez dit : 551 00:55:42,372 --> 00:55:45,535 "Oui, Rose, vous étiez différente. 552 00:55:45,709 --> 00:55:49,338 Vous étiez très différente. " 553 00:56:16,106 --> 00:56:18,131 Ça ne peut pas être vrai. 554 00:56:25,315 --> 00:56:27,613 C'est dingue. 555 00:56:34,758 --> 00:56:36,385 Super. 556 00:56:43,600 --> 00:56:45,625 - Je vais répondre. - Non. 557 00:56:46,136 --> 00:56:47,763 Fais-moi confiance. 558 00:56:55,478 --> 00:56:56,911 Allô ? 559 00:56:57,947 --> 00:56:59,471 Qui est à l'appareil ? 560 00:56:59,649 --> 00:57:01,446 Je m'appelle John. Et vous ? 561 00:57:01,885 --> 00:57:05,981 John Guidi, le petit ami de Mary. 562 00:57:06,589 --> 00:57:10,753 - Je connais vos parents, John Guidi. - Super. 563 00:57:10,927 --> 00:57:12,918 Passez-la-moi. 564 00:57:13,096 --> 00:57:15,291 On devrait discuter tous les deux. 565 00:57:15,465 --> 00:57:17,933 Je vous ai dit de me la passer. 566 00:57:18,101 --> 00:57:20,797 Elle ne veut pas vous parler. 567 00:57:21,671 --> 00:57:24,105 Elle a trouvé mon cadeau ? 568 00:57:27,544 --> 00:57:30,741 C'est vraiment tordu. 569 00:57:31,214 --> 00:57:34,081 J'ai une autre petite surprise. 570 00:57:34,284 --> 00:57:37,549 Dites-lui que j'ai deviné qui avait cafardé. 571 00:57:37,720 --> 00:57:39,119 Quoi ? 572 00:57:39,956 --> 00:57:43,687 Petit cafard Ta langue va être coupée 573 00:57:43,860 --> 00:57:48,126 Et chaque petit chiot En mangera un morceau 574 00:57:49,966 --> 00:57:54,096 Rose, vous devriez arrêter d'appeler. 575 00:57:54,270 --> 00:57:57,171 Tout ça va trop loin. 576 00:57:57,340 --> 00:57:59,934 Dites-le-lui. 577 00:58:04,013 --> 00:58:07,107 - Elle est vraiment cinglée. - Elle a dit quoi ? 578 00:58:07,283 --> 00:58:09,751 Elle a parlé de cafard. 579 00:58:10,887 --> 00:58:14,448 - Qu'elle savait qui c'était. - Quoi ? 580 00:58:17,193 --> 00:58:19,559 George. 581 00:58:20,363 --> 00:58:22,797 - Où est George ? - Pardon ? 582 00:58:22,966 --> 00:58:24,399 C'est son appart. 583 00:58:25,468 --> 00:58:26,457 Non. 584 00:58:26,636 --> 00:58:29,833 Je l'ai vu ce soir. Je lui ai fait un collier de pâquerettes. 585 00:58:32,075 --> 00:58:35,272 Excusez-moi, mais depuis quand êtes-vous ici ? 586 00:58:35,445 --> 00:58:37,037 Quelques mois, depuis le bébé. 587 00:58:37,213 --> 00:58:40,046 Vous savez qui était là avant ? 588 00:58:40,216 --> 00:58:43,549 Un couple plus âgé, des Dominicains, je crois. 589 00:58:46,155 --> 00:58:49,852 - Désolés de vous avoir dérangée. - Merci. 590 00:58:55,465 --> 00:58:57,057 Tu te souviens de George. 591 00:58:59,202 --> 00:59:03,263 George. Tu l'as rencontré. 592 00:59:03,439 --> 00:59:07,967 Vous avez plaisanté ensemble. Tu as réparé sa tondeuse, bon sang. 593 00:59:11,247 --> 00:59:13,010 Je ne l'ai jamais rencontré. 594 00:59:15,151 --> 00:59:18,052 Tu me prends pour une folle. 595 00:59:19,188 --> 00:59:21,315 On devrait rentrer. 596 00:59:31,334 --> 00:59:34,531 Tu ne devrais pas rester seule ici ce soir. 597 00:59:34,704 --> 00:59:36,968 Je ne suis pas folle. 598 00:59:37,140 --> 00:59:40,405 Tu es très stressée, avec Steven et le téléphone. 599 00:59:40,577 --> 00:59:43,808 Tu pourrais aller chez ta mère. Ou chez moi. 600 00:59:43,980 --> 00:59:47,006 Ce ne serait pas... 601 00:59:48,651 --> 00:59:53,020 Je resterais sur le canapé et tu pourrais dormir. 602 00:59:53,189 --> 00:59:56,158 Tu verrais comment tu te sens demain matin. 603 01:00:08,338 --> 01:00:10,101 - Par ici. - Merci. 604 01:00:10,273 --> 01:00:12,537 Ça va, Dex. 605 01:00:13,643 --> 01:00:15,235 Continue. 606 01:00:28,224 --> 01:00:29,657 Tu devrais déménager. 607 01:00:35,231 --> 01:00:38,325 - Je viens de le faire. - Cette femme est folle. 608 01:00:41,437 --> 01:00:43,837 Qui qu'elle soit, si tu pars 609 01:00:44,007 --> 01:00:47,534 ça cessera peut-être. C'est peut-être ce qu'elle veut. 610 01:00:47,910 --> 01:00:49,969 Ce ne serait donc pas Steven ? 611 01:00:50,146 --> 01:00:52,546 Je ne sais pas qui c'est, 612 01:00:52,715 --> 01:00:55,878 mais moi, je quitterais cet endroit. 613 01:00:59,422 --> 01:01:01,481 Je vais aller me coucher. 614 01:01:04,160 --> 01:01:05,923 Laisse ça. 615 01:01:07,797 --> 01:01:09,924 Il y a des serviettes propres. 616 01:01:11,567 --> 01:01:13,125 Merci. 617 01:03:35,244 --> 01:03:36,734 Mary ! 618 01:03:38,481 --> 01:03:40,039 Qu'est ce qu'il y a ? 619 01:03:41,050 --> 01:03:42,950 Quoi ? 620 01:03:43,119 --> 01:03:44,643 Rien. 621 01:03:46,222 --> 01:03:48,850 Rien, ça va. Rendors-toi. 622 01:04:13,950 --> 01:04:15,212 Du café ? 623 01:04:15,384 --> 01:04:18,012 Oui, excellente idée. 624 01:04:18,187 --> 01:04:20,451 Tu sais ce que tu vas faire ? 625 01:04:23,960 --> 01:04:26,554 Je vais faire faire une balade à Dexter. 626 01:04:27,630 --> 01:04:28,858 Et ensuite ? 627 01:04:33,936 --> 01:04:37,633 Ensuite, je retournerai à l'appart, 628 01:04:37,807 --> 01:04:40,071 je prendrai mes affaires 629 01:04:41,043 --> 01:04:43,705 et je passerai l'appel redouté à maman. 630 01:04:45,715 --> 01:04:47,205 La bonne solution. 631 01:05:10,406 --> 01:05:11,964 Dex. 632 01:05:14,610 --> 01:05:17,477 Tu veux courir ? 633 01:05:17,647 --> 01:05:19,114 Allez. 634 01:05:41,203 --> 01:05:43,262 Laisse-le, Steven. 635 01:05:45,308 --> 01:05:48,038 Allez, Dex. Viens, Dexter. 636 01:05:52,014 --> 01:05:53,777 Tu couches avec lui ? 637 01:05:55,584 --> 01:05:57,882 Avec ton nouvel ami ? 638 01:05:59,188 --> 01:06:04,626 Dexter. Viens voir maman. C'est un bon chien. 639 01:06:06,295 --> 01:06:08,195 Ce n'est pas juste. 640 01:06:08,864 --> 01:06:11,162 Il partage mon chien. 641 01:06:17,873 --> 01:06:19,966 Viens, Dex. On s'en va. 642 01:06:24,080 --> 01:06:26,048 Il ne partagera pas mon chien. 643 01:06:26,782 --> 01:06:28,044 Compris ? 644 01:06:51,474 --> 01:06:54,272 - Allô ? - Je finis à 15 h. 645 01:06:54,443 --> 01:06:57,105 On se retrouve après les cours ? 646 01:06:57,513 --> 01:06:59,538 - Rendez-vous à la fac. - Super. 647 01:06:59,715 --> 01:07:02,343 - Au revoir. - Au revoir. 648 01:07:23,039 --> 01:07:26,668 Le numéro que vous avez composé n'est pas attribué. 649 01:07:45,127 --> 01:07:48,654 - Je cherche John. - Je vais l'appeler. 650 01:07:54,437 --> 01:07:57,634 Désolé, M. Guidi. Je cherche en fait John Jr. 651 01:07:57,807 --> 01:07:59,775 Son portable ne répond pas. 652 01:07:59,942 --> 01:08:03,434 - John Jr. ? - Je devais le retrouver. 653 01:08:10,152 --> 01:08:11,744 Je veux juste lui parler. 654 01:08:11,921 --> 01:08:13,912 Vous voulez parler à mon fils ? 655 01:08:15,891 --> 01:08:18,257 - Je ne comprends pas. - Écoutez. 656 01:08:18,828 --> 01:08:21,820 Santa Margarita, entrée sud. 657 01:08:21,997 --> 01:08:24,932 Je vais là quand je veux lui parler. 658 01:08:53,395 --> 01:08:55,989 EN MÉMOIRE DE NOTRE FILS GIOVANNI JOHNNY GUIDI 659 01:08:56,165 --> 01:08:57,689 EMPORTÉ LE 21 NOV 1979 660 01:09:33,202 --> 01:09:34,567 Vous le connaissiez ? 661 01:09:40,910 --> 01:09:44,141 Je vois sa mère de temps en temps. 662 01:09:44,947 --> 01:09:47,438 Elle vient souvent ici. 663 01:09:50,219 --> 01:09:52,779 Mon mari, Charlie... 664 01:09:54,523 --> 01:09:56,115 était un con. 665 01:09:58,527 --> 01:10:03,021 Vous savez comment le garçon est mort ? 666 01:10:03,499 --> 01:10:06,900 On n'est pas sûr qu'il soit mort. 667 01:10:09,738 --> 01:10:11,831 On ne l'a jamais retrouvé. 668 01:12:19,335 --> 01:12:24,204 Bobby Shafto est parti en mer Des boucles d'argent... 669 01:12:24,373 --> 01:12:26,568 Vous deviez vous tuer. 670 01:12:26,775 --> 01:12:30,871 George vous a trouvée dans la cuisine. 671 01:12:31,046 --> 01:12:33,446 Vous commenciez à sentir. 672 01:12:34,249 --> 01:12:37,844 Tout ça, c'est ta faute, Mary. 673 01:12:38,020 --> 01:12:39,817 Il allait t'arracher à moi. 674 01:12:39,988 --> 01:12:42,149 Tu l'aurais laissé faire. 675 01:12:43,325 --> 01:12:46,192 Je suis prête à pardonner, à recommencer. 676 01:12:46,362 --> 01:12:49,354 Vous ne serez jamais heureuse. C'est évident. 677 01:12:49,531 --> 01:12:52,796 Alors pourquoi supporter ça ? Quelques comprimés, c'est tout. 678 01:12:52,968 --> 01:12:56,131 Mais je suis heureuse. 679 01:12:56,305 --> 01:12:59,468 J'ai une amie ici avec moi. 680 01:13:03,011 --> 01:13:04,706 Allô ? 681 01:13:06,382 --> 01:13:07,406 Qui est-ce ? 682 01:13:07,583 --> 01:13:11,019 Mary. Mary Kee. 683 01:13:11,954 --> 01:13:15,412 - Tu mens. - Non. 684 01:13:17,626 --> 01:13:19,321 Où habites-tu ? 685 01:13:19,495 --> 01:13:22,020 Roosey Roads. 686 01:13:22,498 --> 01:13:26,559 Rose dit que vous êtes une de ses meilleures amies. 687 01:13:26,735 --> 01:13:31,365 Elle dit la même chose pour moi. 688 01:13:31,540 --> 01:13:33,770 Mary, écoute. 689 01:13:33,942 --> 01:13:37,742 Rentre chez toi. Compris ? 690 01:13:37,913 --> 01:13:41,974 Allô. Tu reconnais cette voix ? 691 01:13:42,151 --> 01:13:45,484 Tu devrais. C'est la tienne. 692 01:13:45,654 --> 01:13:47,986 Que faits-vous avec elle, sale folle ? 693 01:13:48,157 --> 01:13:50,625 On prépare à dîner. 694 01:13:50,793 --> 01:13:54,991 Tu te rappelles. On fait du poulet frit. 695 01:13:55,164 --> 01:13:58,622 Mais il faut faire attention car l'huile est chaude. 696 01:13:58,801 --> 01:14:01,326 L'huile est très chaude. 697 01:14:01,503 --> 01:14:06,702 Il faut faire très attention, n'est-ce pas, Mary ? 698 01:14:07,209 --> 01:14:09,871 - Oui, faites attention. - Quoi ? 699 01:14:10,279 --> 01:14:12,179 Faites attention. 700 01:14:12,915 --> 01:14:14,712 Tu as été méchante avec moi. 701 01:14:14,883 --> 01:14:18,614 Tu allais laisser cet homme t'arracher à moi. 702 01:14:19,254 --> 01:14:23,953 - Je suis désolée. - Tu n'as pas l'air désolée. 703 01:14:24,126 --> 01:14:25,753 Je le suis vraiment. 704 01:14:25,928 --> 01:14:29,887 Tu as l'air d'avoir peur, mais pas d'être désolée. 705 01:14:30,065 --> 01:14:31,794 Je suis vraiment désolée. 706 01:14:31,967 --> 01:14:35,903 Encore une fois, et on verra si tu es vraiment désolée. 707 01:14:36,672 --> 01:14:39,232 Je suis vraiment désolée. 708 01:14:40,142 --> 01:14:42,076 Je ne crois pas. 709 01:14:42,244 --> 01:14:44,906 Je vous en prie. 710 01:14:48,217 --> 01:14:51,516 Non ! Arrêtez, je vous en prie ! 711 01:14:51,687 --> 01:14:55,316 Arrêtez ! 712 01:16:08,830 --> 01:16:12,231 - Rose ? - Oui, Mary. 713 01:16:12,601 --> 01:16:16,298 - Vous êtes en colère après moi ? - Non. 714 01:16:16,471 --> 01:16:18,166 Et toi ? 715 01:16:19,875 --> 01:16:21,467 Je l'étais. 716 01:16:22,711 --> 01:16:26,044 Tu comprends maintenant pourquoi j'ai fait ça ? 717 01:16:26,214 --> 01:16:29,206 Je voulais seulement être ton amie. 718 01:16:30,385 --> 01:16:33,252 Ne m'abandonne jamais. 719 01:16:41,396 --> 01:16:44,854 - C'est mon anniversaire demain. - Félicitations. 720 01:16:45,033 --> 01:16:47,797 - Tu as prévu quelque chose ? - Non, rien. 721 01:16:49,104 --> 01:16:51,163 Je m'en souviens maintenant. 722 01:16:51,340 --> 01:16:53,171 C'était horrible. 723 01:16:55,811 --> 01:16:59,975 J'avais organisé une fête au bowling, à la base. 724 01:17:03,552 --> 01:17:05,019 Personne n'est venu. 725 01:17:08,690 --> 01:17:11,158 Ils avaient peur de moi. 726 01:17:12,628 --> 01:17:16,325 J'étais triste et seule. 727 01:17:18,800 --> 01:17:19,824 Incendie du bowling 728 01:17:20,002 --> 01:17:22,664 17 morts Le seul survivant meurt à l'hôpital 729 01:17:22,838 --> 01:17:25,466 Vous pourriez peut-être venir. 730 01:17:25,641 --> 01:17:27,541 Avec plaisir. 731 01:17:27,709 --> 01:17:32,510 - On serait des amies. - Je m'occuperais de toi. 732 01:17:33,048 --> 01:17:34,913 Je le sais maintenant. 733 01:17:37,119 --> 01:17:40,987 On est arrivé vers 15 h. Peut-être un peu après. 734 01:17:41,156 --> 01:17:43,886 J'y serai à 15 h. Je te réserverai un couloir. 735 01:17:44,059 --> 01:17:48,257 - Merci. - C'est à ça que servent les amis. 736 01:19:23,992 --> 01:19:25,983 - Allô ? - Bonjour, chérie. 737 01:19:26,161 --> 01:19:27,560 Bonjour, maman. 738 01:19:27,729 --> 01:19:30,027 Oui, j'arrive. 739 01:19:30,198 --> 01:19:32,063 Comment va Dexter ? 740 01:19:34,469 --> 01:19:36,369 Bien. 741 01:19:37,072 --> 01:19:41,236 - Je t'aime. - Moi aussi. Au revoir. 742 01:19:51,586 --> 01:19:53,451 - Maman... - Bonjour. 743 01:19:54,489 --> 01:19:58,425 J'ai raté le bus. Je n'ai pas pu aller au bowling. 744 01:19:58,593 --> 01:20:01,221 Un coup de chance, dans un sens. 745 01:20:01,396 --> 01:20:03,296 - Je n'ai pas... - Allô ? 746 01:20:05,100 --> 01:20:09,935 Mary, rentre chez toi. Aussi vite que possible. 747 01:20:10,105 --> 01:20:12,630 Pose le téléphone et fuis rapidement. 748 01:20:12,808 --> 01:20:14,639 Elle n'est pas si mauvaise. 749 01:20:15,076 --> 01:20:19,137 Mais pourquoi est-elle devenue une vraie garce ? 750 01:20:20,182 --> 01:20:21,809 Ne lui faites pas de mal. 751 01:20:23,285 --> 01:20:25,913 - S'il vous plaît. - Comme tu as essayé avec moi ? 752 01:20:26,087 --> 01:20:28,214 Quand tu as essayé de me tuer ? 753 01:20:28,390 --> 01:20:32,349 Elle ne comprendrait pas. Elle ne trouverait pas ça juste. 754 01:20:32,527 --> 01:20:36,190 Mais toi, tu comprendrais, n'est-ce pas ? 755 01:20:36,865 --> 01:20:37,889 Pitié. 756 01:20:42,804 --> 01:20:44,032 Rose ? 757 01:20:44,206 --> 01:20:48,006 Je vais te laisser. Tu as des choses à faire. 758 01:20:48,176 --> 01:20:49,609 Non, j'ai du temps. 759 01:20:49,778 --> 01:20:52,975 Pas aujourd'hui. Tu as de la visite. 760 01:21:54,409 --> 01:21:55,808 Laissez-moi ! 761 01:22:51,333 --> 01:22:53,733 Allô ? 762 01:22:57,572 --> 01:22:59,039 Mary ? 763 01:22:59,207 --> 01:23:01,107 Il faut que tu t'enfuies. 764 01:23:01,276 --> 01:23:03,267 Pourquoi elle est en colère ? 765 01:23:03,445 --> 01:23:06,243 - Elle est là ? - Elle est allée chercher ses cachets. 766 01:23:06,414 --> 01:23:10,373 Cette femme est folle. Ce n'est pas ta faute. 767 01:23:10,552 --> 01:23:12,520 Elle va essayer de te faire du mal. 768 01:23:12,687 --> 01:23:13,745 J'ai peur. 769 01:23:13,922 --> 01:23:17,483 Je sais. Mais tu dois quitter les lieux. Maintenant ! 770 01:23:17,659 --> 01:23:20,321 - La porte est verrouillée. - Tire fort ! 771 01:23:20,495 --> 01:23:22,395 Les deux sont verrouillées ! 772 01:23:22,564 --> 01:23:24,498 Il faut que tu t'enfuies ! 773 01:24:19,354 --> 01:24:21,015 J'ai attendu. 774 01:24:21,189 --> 01:24:23,657 J'ai attendu tout ce temps. 775 01:24:23,825 --> 01:24:27,625 Je voulais que tu saches pourquoi tu vas mourir. 776 01:24:27,796 --> 01:24:30,856 Tu n'aurais pas dû essayer de me tuer. 777 01:24:31,032 --> 01:24:32,863 Tu es là ? 778 01:24:33,568 --> 01:24:34,592 Allô ? 779 01:24:34,769 --> 01:24:37,932 Prends un couteau dans la cuisine, Mary. 780 01:24:38,106 --> 01:24:41,371 Prends-en un très grand. Dis-moi quand tu l'auras. 781 01:24:41,543 --> 01:24:44,103 - Tu l'as ? - Non, elle arrive. 782 01:24:44,279 --> 01:24:48,272 Tu n'aurais jamais dû me mentir. 783 01:24:48,450 --> 01:24:54,013 Mary, tu vois l'armoire ? 784 01:24:54,989 --> 01:24:57,583 - L'armoire dans la chambre ? - Oui. 785 01:24:57,792 --> 01:24:59,760 Brise le miroir. 786 01:24:59,928 --> 01:25:02,692 Frappe aussi fort que possible. 787 01:25:02,864 --> 01:25:05,128 - Elle arrive ! - Fais-le ! 788 01:25:09,704 --> 01:25:12,969 Mary ? Prends un des morceaux. 789 01:25:13,141 --> 01:25:16,042 - Allez. - Elle est dans la chambre ! 790 01:25:16,211 --> 01:25:18,805 - Tu sais ce que tu dois faire. - Je ne peux pas ! 791 01:25:18,980 --> 01:25:21,244 Enfonce-le en elle très fort ! 792 01:25:21,416 --> 01:25:24,180 - S'il te plaît, non. - Vas-y, Mary ! 793 01:25:24,352 --> 01:25:29,187 - Maintenant ! - Laissez-moi tranquille ! 794 01:26:06,594 --> 01:26:09,586 Ses yeux sont ouverts. 795 01:26:10,398 --> 01:26:13,492 Elle est allongée par terre. 796 01:26:14,736 --> 01:26:17,136 Ses yeux sont ouverts. 797 01:26:20,708 --> 01:26:22,676 Rentre chez toi, Mary. 798 01:26:24,779 --> 01:26:26,371 Rentre chez toi. 799 01:27:13,261 --> 01:27:16,389 - Salut, chérie. - Tu veux quoi ? 800 01:27:18,433 --> 01:27:21,197 "Salut, chérie. Dure journée ?" 801 01:27:21,869 --> 01:27:24,030 Non, tout va bien. 802 01:27:25,173 --> 01:27:27,198 Bonjour, toi. 803 01:27:28,676 --> 01:27:30,871 - Va-t'en. - Il y a de la bière ? 804 01:27:31,045 --> 01:27:32,945 Sors, j'ai dit. 805 01:27:39,220 --> 01:27:42,383 Si tu le prends sur ce ton. 806 01:27:50,398 --> 01:27:51,729 Tu vois ce que tu me fais faire ? 807 01:28:00,742 --> 01:28:02,573 Alors, cette bière ? 808 01:28:10,285 --> 01:28:13,550 S'il te plaît, non. 809 01:28:16,224 --> 01:28:18,818 C'est ta dernière chance. 810 01:28:21,562 --> 01:28:23,120 Sinon quoi ? 811 01:28:51,459 --> 01:28:56,021 Bobby, Bobby Shafto 812 01:28:56,197 --> 01:29:00,031 Il reviendra m'épouser 813 01:29:00,201 --> 01:29:05,002 Le joli Bobby Shafto 814 01:29:05,173 --> 01:29:10,372 Bobby Shafto est grand et beau 815 01:31:25,379 --> 01:31:27,370 Traduction : Agnès Marquette