1
00:01:44,813 --> 00:01:47,767
Har du brug for en hånd?
2
00:01:47,941 --> 00:01:49,850
Ja tak.
3
00:01:52,737 --> 00:01:55,691
Tak. Det er lige herinde.
4
00:01:55,865 --> 00:02:01,820
Hej, min ven.
Hej, Dex.
5
00:02:03,039 --> 00:02:06,574
- Det er varmt i dag, hva'?
- Ja.
6
00:02:06,751 --> 00:02:10,998
- Har du fisk?
- Nej. Kig en gang til.
7
00:02:11,172 --> 00:02:13,379
God dreng.
8
00:02:14,134 --> 00:02:17,633
- Vandrende pind.
- Vandrende pind?
9
00:02:17,804 --> 00:02:20,805
De er faktisk meget søde.
10
00:02:21,891 --> 00:02:25,142
- George.
- Mary.
11
00:02:26,938 --> 00:02:30,521
Vil du have noget at drikke?
Jeg har vist juice og øl.
12
00:02:30,692 --> 00:02:34,855
Nej tak.
Nu skal du få lov til at pakke ud.
13
00:02:35,030 --> 00:02:37,152
Tak for hjælpen.
14
00:02:39,784 --> 00:02:43,948
Den der vandrende pind...
Hvordan kan du vide, den er sød?
15
00:02:45,623 --> 00:02:48,161
Aner det ikke.
16
00:03:03,600 --> 00:03:07,598
Hvorfor ville du dræbe noget,
der aldrig kan dø?
17
00:03:07,771 --> 00:03:10,309
Jeg havde brug for dig.
18
00:03:10,482 --> 00:03:14,431
Jeg har brug for dig nu.
Det vil jeg altid have.
19
00:03:21,534 --> 00:03:23,361
Hallo?
20
00:03:26,206 --> 00:03:28,033
Hallo?
21
00:03:28,208 --> 00:03:31,956
Er det 722-5795?
22
00:03:33,421 --> 00:03:35,747
- Ja.
- Er Bobby hjemme?
23
00:03:35,924 --> 00:03:39,708
Jeg er lige flyttet ind.
Måske boede han her før.
24
00:03:48,061 --> 00:03:51,097
Er der noget, De ønsker at tilføje?
25
00:03:51,272 --> 00:03:55,934
Min klient mener, at et polititilhold
er en uberettiget plet på hans ære, -
26
00:03:56,111 --> 00:03:59,693
- og vil have det ophævet
snarest muligt.
27
00:04:02,033 --> 00:04:06,944
- Og så er der familiens kæledyr.
- Jeg har udtrykt min holdning.
28
00:04:07,122 --> 00:04:10,573
Miss Kee beholder hunden.
29
00:04:15,922 --> 00:04:18,378
Mr. Kirby.
30
00:04:18,550 --> 00:04:21,670
Vi udbeder os skilsmissepapirerne.
31
00:04:25,598 --> 00:04:29,928
Der er sket en uforudset forsinkelse.
Jeg sender dem med det samme.
32
00:05:01,468 --> 00:05:06,130
- Du må ikke være her.
- Jeg ville aflevere papirerne selv.
33
00:05:06,306 --> 00:05:09,141
Det skulle da bare mangle andet.
34
00:05:10,101 --> 00:05:13,470
Der har vi den slemme dreng.
35
00:05:14,773 --> 00:05:18,640
Far er hjemme.
Ja, han er. Ja, han er.
36
00:05:19,486 --> 00:05:21,977
Har du skrevet under?
37
00:05:28,244 --> 00:05:31,530
Vi havde nogle gode stunder, ikke?
38
00:05:57,315 --> 00:05:59,224
TIL DØDEN OS SKILLER
39
00:06:03,279 --> 00:06:07,277
- Hvad med arbejdet?
- De er forstående.
40
00:06:08,493 --> 00:06:11,162
Jeg er ikke begyndt igen endnu.
41
00:06:12,914 --> 00:06:15,322
Har han ringet igen?
42
00:06:20,130 --> 00:06:23,499
Du skal ud
og møde nogle nye mennesker.
43
00:06:26,928 --> 00:06:30,712
Han sagde, at hvis han ikke
kunne få dig, måtte ingen få dig.
44
00:06:30,890 --> 00:06:33,216
Hvis du lever sådan her...
45
00:06:33,393 --> 00:06:37,307
...i frygt,
så har han vundet.
46
00:06:48,283 --> 00:06:50,322
Kom nu!
47
00:06:50,493 --> 00:06:53,827
I hvilket land
er Edinburgh hovedstaden?
48
00:06:53,997 --> 00:06:55,621
Irland.
49
00:06:55,790 --> 00:06:59,788
- Skotland.
- Det var også det, jeg mente.
50
00:07:08,678 --> 00:07:11,881
- Hallo?
- Må jeg tale med Bobby?
51
00:07:12,057 --> 00:07:16,802
- Her bor ingen Bobby.
- Må jeg spørge, hvem du er?
52
00:07:16,978 --> 00:07:19,054
Hvem jeg er?
53
00:07:20,648 --> 00:07:24,978
Er det en spøg?
Har Steven fået dig til at ringe?
54
00:07:25,153 --> 00:07:29,696
Vil du gøre mig den tjeneste
at sige, at Rose har ringet?
55
00:07:29,866 --> 00:07:33,531
Jeg er på Frank's klokken otte,
hvis han vil ses.
56
00:07:33,703 --> 00:07:38,116
Rose?
Din ven er altså ikke her.
57
00:07:38,291 --> 00:07:41,494
Jeg flyttede ind
for et par dage siden.
58
00:07:41,670 --> 00:07:47,340
Jeg gik forbi huset i går aftes.
Jeg så ham i vinduet!
59
00:07:48,593 --> 00:07:52,757
- Har du fat i den rigtige adresse?
- El Falansterio, L-2.
60
00:07:52,931 --> 00:07:58,091
- Sig, jeg er på Frank's kl. otte.
- Det skal jeg nok.
61
00:07:58,269 --> 00:08:02,647
Hvis jeg ser en, der hedder Bobby,
giver jeg ham din besked.
62
00:08:16,496 --> 00:08:19,034
- Godaften.
- Hej.
63
00:08:35,223 --> 00:08:41,012
Her på college følger vi strenge
regler for stereotyp holddannelse.
64
00:08:42,313 --> 00:08:44,105
Hvabehar?
65
00:08:44,274 --> 00:08:48,521
Du passer ikke ind, så du er måske
ved en fejltagelse -
66
00:08:48,695 --> 00:08:54,235
- gået ind til matematik, niveau II,
maskinteknik i 14A -
67
00:08:54,409 --> 00:08:57,244
- i stedet for... for eksempel...
68
00:08:57,412 --> 00:09:00,911
- Fransk konversation?
- I lokale 14B.
69
00:09:01,082 --> 00:09:07,286
Det var imidlertid min hensigt
at følge et kursus i matematik...
70
00:09:07,464 --> 00:09:10,583
...niveau II, maskinteknik.
71
00:09:10,759 --> 00:09:14,341
Men nu jeg hører,
her er et franskkursus...
72
00:09:15,847 --> 00:09:19,797
- Tag det ikke personligt.
- Nej, men jeg er lidt skuffet.
73
00:09:20,435 --> 00:09:22,593
Undskyld...
74
00:09:28,651 --> 00:09:30,525
Hvad?
75
00:10:17,534 --> 00:10:20,203
Du ser træt ud.
76
00:10:35,510 --> 00:10:37,004
Hallo?
77
00:10:37,178 --> 00:10:41,805
- Bobby siger, han ikke kender dig.
- Du skulle tage at høre på ham.
78
00:10:41,975 --> 00:10:46,684
- Og få lige hans telefonnummer.
- Du tror, jeg er vred på dig.
79
00:10:46,855 --> 00:10:50,603
Det er jeg ikke.
Han udnytter dig bare.
80
00:10:50,775 --> 00:10:55,402
Jeg kan ellers godt lide at tale med
skøre folk, men jeg er træt i dag.
81
00:10:55,572 --> 00:10:57,897
Du må ikke lægge på!
82
00:11:03,621 --> 00:11:07,666
Det er en fejltagelse.
Linjerne må være krydset.
83
00:11:07,834 --> 00:11:10,835
Han sagde, han elskede mig.
84
00:11:21,389 --> 00:11:23,049
Rose?
85
00:11:25,226 --> 00:11:28,097
Jeg er ked af det, der er sket.
86
00:11:28,271 --> 00:11:31,770
Men din ven er ikke her,
og jeg kender dig ikke.
87
00:11:31,941 --> 00:11:36,520
- Jeg er meget ked af det.
- Det gør ikke noget.
88
00:11:37,530 --> 00:11:39,856
Ingen skade sket.
89
00:11:42,786 --> 00:11:45,359
Hvad hedder du?
90
00:11:49,042 --> 00:11:54,249
- Mary.
- Mary... Og hvad mere?
91
00:11:55,423 --> 00:11:59,088
- Mary Kee.
- Han friede til mig.
92
00:12:01,221 --> 00:12:03,463
Hvor er du heldig.
93
00:12:03,640 --> 00:12:06,641
Den dag, han kom hjem fra Vietnam, -
94
00:12:06,810 --> 00:12:10,854
- kom han i sin uniform
og faldt på knæ.
95
00:12:11,981 --> 00:12:17,854
- Vietnam? Fra krigen?
- Han ville ikke af sted.
96
00:12:19,614 --> 00:12:22,900
- Hvor gammel er du?
- 41.
97
00:12:26,538 --> 00:12:29,871
Rose, Vietnam-krigen endte...
98
00:12:30,041 --> 00:12:34,205
...for 35-40 år siden.
Du var et barn dengang.
99
00:12:37,007 --> 00:12:41,715
- Hvorfor gør du det her?
- Gør hvad?
100
00:12:41,886 --> 00:12:44,377
Hvad har jeg gjort dig?
101
00:12:50,395 --> 00:12:53,680
Beklager. Nummeret eksisterer ikke.
102
00:13:51,873 --> 00:13:55,622
Undskyld!
Det var ikke for at forskrække dig.
103
00:13:55,794 --> 00:13:59,708
Jeg tænkte mig ikke om.
Nu skal jeg hjælpe dig.
104
00:14:07,013 --> 00:14:11,225
- Hvordan var franskkurset?
- Jeg må gå nu.
105
00:14:27,325 --> 00:14:30,326
Stjæler du mit job, unge dame?
106
00:14:30,495 --> 00:14:33,698
- Er det dig, der luger her?
- Ja.
107
00:14:35,625 --> 00:14:38,828
- Hvad kalder du det her?
- En smutter.
108
00:14:39,004 --> 00:14:41,755
Pak dine ting. Du er fyret.
109
00:14:41,923 --> 00:14:45,707
Du er en hård negl.
Det tænkte jeg nok.
110
00:14:45,885 --> 00:14:48,341
"Pak dine ting."
111
00:14:51,850 --> 00:14:54,305
Lige et øjeblik.
112
00:15:01,234 --> 00:15:04,021
- Hallo?
- Hvilken dato har vi?
113
00:15:04,195 --> 00:15:08,692
- Det her er chikane.
- Den 4. september 1979.
114
00:15:10,452 --> 00:15:15,244
Jeg kan bevise det. Jeg tegner noget
ude i spisekammeret.
115
00:15:16,374 --> 00:15:20,621
På væggen lige inden for døren
på højre side.
116
00:15:20,795 --> 00:15:25,208
Hvis den stadig er der, ved du,
jeg har ret. Vil du gøre det?
117
00:15:26,009 --> 00:15:30,256
- Vil du se efter?
- Okay, Rose.
118
00:15:31,264 --> 00:15:33,257
Jeg ser efter.
119
00:17:07,235 --> 00:17:10,402
- Hallo?
- Var den der?
120
00:17:11,239 --> 00:17:13,564
Det var den, ikke også?
121
00:17:13,742 --> 00:17:18,119
En tegning af en rose.
Jeg vidste det!
122
00:17:18,288 --> 00:17:21,408
- Hvad foregår der?
- Hvad mener du?
123
00:17:21,583 --> 00:17:26,790
Du vidste, tegningen var der.
Har nogen fortalt dig om den?
124
00:17:26,963 --> 00:17:32,503
- Du skal fortælle mig sandheden.
- Jeg tegnede den jo i går aftes.
125
00:17:32,677 --> 00:17:36,545
- Og den er der stadig!
- Jeg tror ikke på dig.
126
00:17:36,723 --> 00:17:39,724
Men jeg skal tro på dig.
127
00:17:39,893 --> 00:17:44,222
Du siger, du er fra fremtiden,
og jeg siger ikke, du er skør.
128
00:17:44,397 --> 00:17:48,810
Jeg giver dig beviser,
og du kalder mig en løgner.
129
00:17:48,985 --> 00:17:52,650
Der er en grund til,
at det her sker.
130
00:17:57,869 --> 00:18:00,490
- Jeg må gå.
- Ikke allerede.
131
00:18:00,664 --> 00:18:03,285
Jeg skal spørge dig om noget.
132
00:18:03,458 --> 00:18:05,949
Reagan bliver præsident.
133
00:18:23,895 --> 00:18:28,272
- Godmorgen.
- Godmorgen.
134
00:18:30,485 --> 00:18:32,643
De er smukke.
135
00:18:37,367 --> 00:18:39,774
- Tak.
- Selv tak.
136
00:18:46,001 --> 00:18:49,334
Kendte du dem,
der boede i lejligheden før mig?
137
00:18:49,504 --> 00:18:53,965
Et spansk par. Alvarez.
Rare mennesker.
138
00:18:54,134 --> 00:18:59,638
Mrs. Alvarez lavede nogle gange
en himmelsk caldo gallego.
139
00:19:03,226 --> 00:19:05,764
Hvorfor flyttede de?
140
00:19:07,480 --> 00:19:13,151
En dag var de bare væk.
Det var nok noget med familien.
141
00:19:14,404 --> 00:19:16,859
Jeg ved det ikke.
142
00:19:17,032 --> 00:19:21,278
- Og hvad med dem før dem?
- Før?
143
00:19:22,620 --> 00:19:26,867
Jeg kan dårligt nok huske,
hvad jeg fik til morgenmad.
144
00:20:15,006 --> 00:20:19,004
Du må ikke lægge på!
Vær sød ikke at lægge på.
145
00:20:21,096 --> 00:20:27,549
Mary? Er du der?
Jeg trænger til at tale med nogen.
146
00:20:27,727 --> 00:20:31,096
Jeg er så ensom. Kom nu.
147
00:20:34,776 --> 00:20:39,153
Har du så travlt, du ikke kan
tale med mig i fem minutter?
148
00:20:44,411 --> 00:20:46,368
Jeg er her.
149
00:20:48,206 --> 00:20:51,409
Tak, fordi du ikke lagde på.
150
00:20:53,461 --> 00:20:56,213
Det her er lidt underligt.
151
00:20:56,381 --> 00:21:00,379
Folk finder sammen
af alle mulige årsager.
152
00:21:01,636 --> 00:21:07,057
- Tror du på det?
- Det ved jeg ikke. Måske.
153
00:21:10,437 --> 00:21:13,521
- Hvorfor er du trist?
- Jeg må løbe.
154
00:21:13,690 --> 00:21:17,225
Er det en mand?
Har han været dig utro?
155
00:21:17,402 --> 00:21:21,945
Du skal ikke være ked af det.
Du finder en bedre mand.
156
00:21:22,115 --> 00:21:27,406
En, som har fortjent dig.
Bobby er mig utro. Hele tiden.
157
00:21:28,621 --> 00:21:32,240
- Hvorfor går du ikke fra ham?
- Jeg elsker ham.
158
00:21:32,417 --> 00:21:36,545
Find en erstatning for ham.
Jeg kan anbefale chokolade.
159
00:21:39,799 --> 00:21:42,551
Han lover, han vil forandre sig.
160
00:21:42,719 --> 00:21:46,004
- Har du hørt om kvindebevægelsen?
- Ja.
161
00:21:46,181 --> 00:21:48,423
Hop med på vognen.
162
00:21:48,600 --> 00:21:53,226
Bobby kan ikke lide feminister.
Han siger, de skal have smæk.
163
00:21:53,396 --> 00:21:57,690
- Har han slået dig?
- Ikke rigtig.
164
00:21:59,736 --> 00:22:05,739
- Han siger, han elsker mig.
- De forandrer sig aldrig. Aldrig.
165
00:22:09,954 --> 00:22:14,166
Nogle gange tænker jeg,
jeg skulle have gjort det af med ham.
166
00:22:15,877 --> 00:22:20,254
Nogle gange tænker jeg,
min største fejl var at gå fra ham.
167
00:23:35,498 --> 00:23:38,618
Jeg fulgte dit råd.
168
00:23:38,793 --> 00:23:40,335
Hvad?
169
00:23:40,503 --> 00:23:46,127
Han lo bare af mig.
Jeg fortalte ham om os to.
170
00:23:46,301 --> 00:23:51,757
Jeg sagde, han måtte forandre sig.
Han blev bare ved med at le.
171
00:23:54,225 --> 00:23:58,519
Jeg gjorde det af med ham,
ligesom du sagde, jeg skulle.
172
00:23:58,688 --> 00:24:02,900
Det tog mig hele natten. Jeg
var stille, så naboerne intet hørte.
173
00:24:03,068 --> 00:24:07,361
De finder ham aldrig. De vil tro,
han løb væk med en af sine duller.
174
00:24:07,530 --> 00:24:11,575
- Har du slået ham ihjel?
- Nu flytter jeg ind i lejligheden.
175
00:24:11,743 --> 00:24:15,194
De er ligeglade med,
hvem der betaler huslejen.
176
00:24:15,372 --> 00:24:19,784
Jeg havde håbet på, jeg skulle bo
der med Bobby, men...
177
00:24:21,586 --> 00:24:24,338
Mary? Er du der?
178
00:24:26,216 --> 00:24:29,964
- Du skal ikke ringe mere.
- Jeg gjorde det, du sagde.
179
00:24:30,136 --> 00:24:32,674
Ring aldrig mere til mig.
180
00:25:29,779 --> 00:25:34,821
Husk at læse andet kapitel
til næste gang, okay?
181
00:25:34,993 --> 00:25:37,745
- Ja, hr. professor.
- Farvel.
182
00:25:45,879 --> 00:25:49,829
- Mary?
- Ja, hr. professor.
183
00:25:51,343 --> 00:25:53,465
Undskyld mig.
184
00:26:41,559 --> 00:26:45,937
- Hvor stor er han?
- Større end dig.
185
00:26:47,023 --> 00:26:48,897
Men jeg er sej.
186
00:26:52,320 --> 00:26:53,898
Pas på.
187
00:27:05,542 --> 00:27:08,293
- Kom her.
- Hvorfor?
188
00:27:08,461 --> 00:27:10,501
Kom.
189
00:27:24,352 --> 00:27:26,974
Det var ikke det, jeg så.
190
00:27:31,860 --> 00:27:36,937
- Hvordan endte du her?
- Min far var i marinen, Roosey Roads.
191
00:27:37,115 --> 00:27:39,688
Er den ikke lige lukket?
192
00:27:41,703 --> 00:27:43,327
Og dig?
193
00:27:43,496 --> 00:27:46,746
Mine bedsteforældre
kom hertil fra Torino.
194
00:27:46,916 --> 00:27:50,535
Jeg er født her,
men gik i skole i Florida.
195
00:27:52,130 --> 00:27:56,875
Jeg underviste lidt der,
og så fandt jeg jobbet på college.
196
00:28:01,556 --> 00:28:04,308
Der er ikke mange italienere her.
197
00:28:04,476 --> 00:28:09,102
Da min bedstefar indså, det ikke
var New York, var skibet sejlet.
198
00:28:09,272 --> 00:28:13,851
- Det passer ikke.
- Mor, passer historien om morfar?
199
00:28:14,027 --> 00:28:17,727
Fjolset tog det forkerte skib.
200
00:28:18,615 --> 00:28:22,363
- Mange tak, mrs. Guidi.
- Hende kan jeg lide.
201
00:28:23,828 --> 00:28:28,122
- Tager han tit piger med her?
- En gang før.
202
00:28:28,291 --> 00:28:30,414
Jeg svarer hende.
203
00:28:30,585 --> 00:28:33,871
- En pige, der hed Trulli.
- Trudy.
204
00:28:34,047 --> 00:28:37,048
- Hun spiste som en hest!
- Mor!
205
00:28:37,217 --> 00:28:41,464
Giovanni! Hvor meget spiste den pige,
Johnny kom med?
206
00:28:42,514 --> 00:28:47,472
Lad mig se. En Caesar's salat,
roastbeef, pomfritter, gulerødder, -
207
00:28:47,644 --> 00:28:51,309
- ærtepuré, tre stykker brød
og en portion tiramisu.
208
00:28:54,150 --> 00:28:57,899
- Hvad skete der med Trudy?
- Hun eksploderede.
209
00:28:58,822 --> 00:29:01,526
- Trænger du til noget?
- Nej.
210
00:29:01,700 --> 00:29:03,822
Vi går nu.
211
00:29:10,667 --> 00:29:14,332
- Vi ses, far!
- Hyggeligt at møde dig, Mary.
212
00:29:14,504 --> 00:29:16,295
Farvel.
213
00:29:24,347 --> 00:29:29,258
- Ikke det kvarter, jeg regnede med.
- Jeg skulle finde noget hurtigt.
214
00:29:30,228 --> 00:29:34,273
Det er ikke så slemt.
Lejlighederne er store.
215
00:29:36,443 --> 00:29:40,227
- Tak for i aften.
- Selv tak.
216
00:29:50,623 --> 00:29:52,367
Godnat.
217
00:29:53,585 --> 00:29:55,376
Godnat.
218
00:30:24,282 --> 00:30:27,817
- Hvis jakke er det?
- Hvordan kom du ind?
219
00:30:27,994 --> 00:30:32,621
Du skal altså huske at låse bagdøren.
Heldigt, det bare var mig.
220
00:30:34,250 --> 00:30:38,663
- Jeg ringer til politiet.
- Gør bare det.
221
00:30:39,839 --> 00:30:44,086
Hvis du vil gøre mig vred.
Det tjener ikke nogen af os.
222
00:30:44,260 --> 00:30:48,305
Alle de advokater...
Vi har slet ikke talt sammen.
223
00:30:48,473 --> 00:30:52,969
Du må ikke komme
inden for 150 meter af mig.
224
00:30:54,896 --> 00:30:56,805
150 meter.
225
00:30:59,192 --> 00:31:02,027
Er det ikke lidt latterligt?
226
00:31:03,446 --> 00:31:05,818
Hvad er det, du vil?
227
00:31:08,660 --> 00:31:11,365
Jeg savner dig, Mary.
228
00:31:11,538 --> 00:31:16,615
Alt det, vi havde sammen.
Vi havde det så sjovt.
229
00:31:18,086 --> 00:31:22,380
Kan du ikke huske det?
Skid hul i de dommere.
230
00:31:22,549 --> 00:31:26,048
Skid hul i advokaterne.
De kender os ikke.
231
00:31:27,762 --> 00:31:32,471
Jeg kom for at snakke med dig.
Ligesom i gamle dage.
232
00:31:35,186 --> 00:31:37,345
Kan du huske det?
233
00:31:42,444 --> 00:31:45,860
- Lad være med at lukke op.
- Mary?
234
00:31:47,824 --> 00:31:50,860
Jeg glemte min jakke.
235
00:32:03,298 --> 00:32:06,299
Jeg vil ikke trænge mig på.
236
00:32:10,013 --> 00:32:12,255
Hvor er jeg uhøflig.
237
00:32:13,558 --> 00:32:17,603
- John Guidi.
- Steven. Hyggeligt at møde dig.
238
00:32:17,771 --> 00:32:22,100
Undskyld... Siger du lige til din
ven, at du er optaget?
239
00:32:22,275 --> 00:32:25,395
Jeg beklager.
Er du optaget?
240
00:32:27,364 --> 00:32:30,649
- Ikke rigtig.
- Ikke rigtig...
241
00:32:41,252 --> 00:32:43,660
Du hører fra mig.
242
00:32:52,472 --> 00:32:57,513
- Din aircondition skal fikses.
- Sig det til udlejeren.
243
00:33:01,314 --> 00:33:05,727
- Jeg kan godt se på det for dig.
- Tak.
244
00:33:10,240 --> 00:33:14,320
Vi bør ringe til politiet.
Han har polititilhold.
245
00:33:14,494 --> 00:33:18,574
Det hjælper ikke noget.
Det gør ham bare vred.
246
00:33:20,583 --> 00:33:23,834
- Mary...
- Jeg har styr på det.
247
00:33:24,004 --> 00:33:26,162
Men tak.
248
00:33:30,301 --> 00:33:32,923
Jeg tjekker lige låsen.
249
00:33:44,524 --> 00:33:46,267
Sådan.
250
00:33:49,320 --> 00:33:52,191
- Klarer du dig?
- Ja ja.
251
00:34:05,545 --> 00:34:09,294
- Hvis du får brug for noget.
- Tak. Igen.
252
00:34:20,602 --> 00:34:23,887
Hallo? Hej, er det Luillo?
253
00:34:25,565 --> 00:34:30,274
Det er Mary Kee.
Jeg ringer fra lejlig... Hallo?
254
00:34:32,530 --> 00:34:37,276
Jeg ringer angående min aircondition.
Jeg kan ikke høre dig.
255
00:34:38,578 --> 00:34:40,156
Hallo?
256
00:35:05,230 --> 00:35:09,773
Luillo? Hej, det er Mary.
Ja, min aircondition.
257
00:35:11,444 --> 00:35:15,027
Den har været i uorden,
siden jeg flyttede ind.
258
00:35:16,032 --> 00:35:18,737
Så længe? Ja.
259
00:35:19,911 --> 00:35:22,947
Okay, jeg venter på, du ringer.
Tak.
260
00:35:32,382 --> 00:35:35,383
Jeg har sgu sagt, du ikke skal ringe!
261
00:35:35,552 --> 00:35:39,881
Hej, mor. Nej, det er ikke Steven.
Bare telefonfis.
262
00:35:59,326 --> 00:36:03,370
Hun er en rigtig sød pige.
Hun virker lidt trist i dag.
263
00:36:06,249 --> 00:36:10,496
Hej! Din ven John har lige
repareret min græsslåmaskine.
264
00:36:10,670 --> 00:36:14,798
- Det var bare et par ledninger.
- Han var som en nænsom elsker.
265
00:36:17,052 --> 00:36:19,673
- Det var bare...
- Så blid.
266
00:36:19,846 --> 00:36:23,678
- Vil I ikke have en sodavand?
- Jeg må løbe.
267
00:36:23,850 --> 00:36:25,558
Allerede?
268
00:36:25,727 --> 00:36:30,188
Jeg kom bare for at se,
om du havde det godt.
269
00:36:33,026 --> 00:36:36,976
- Alt er i skønneste orden.
- Okay. Hej, George.
270
00:36:38,865 --> 00:36:42,566
Jeg ringer til dig.
Vi må lave noget sammen.
271
00:36:43,995 --> 00:36:45,739
Okay.
272
00:36:48,124 --> 00:36:50,331
Utroligt blid.
273
00:36:54,589 --> 00:36:57,625
- Du er en ond mand.
- Nemlig.
274
00:37:18,196 --> 00:37:22,360
Jeg ved, du prøver at undgå mig,
men det stopper nu.
275
00:37:22,534 --> 00:37:26,781
Jeg så dig med din mor i dag
uden for katedralen.
276
00:37:26,955 --> 00:37:31,949
Når jeg ringer, så tager du den.
Der skal jo ikke ske dig noget.
277
00:37:32,127 --> 00:37:34,796
Eller din smukke mor.
278
00:37:44,973 --> 00:37:46,550
Pis!
279
00:38:56,503 --> 00:38:59,290
Må jeg spørge dig om noget?
280
00:39:00,507 --> 00:39:04,207
- Selvfølgelig.
- Hvem vandt mesterskabet i 1979?
281
00:39:04,386 --> 00:39:07,221
Pirates slog Baltimore Orioles.
282
00:39:07,389 --> 00:39:12,015
Pirates var bagud 3-1, men kom
stærkt igen og vandt mesterskabet.
283
00:39:12,769 --> 00:39:16,352
- Virkelig?
- Ja. Slå det op.
284
00:39:16,523 --> 00:39:21,648
I det år, hvor Pirates slog Orioles,
hvem boede så i min lejlighed?
285
00:39:25,573 --> 00:39:29,867
- Hvad er du ude på?
- Du kan ikke huske din morgenmad?
286
00:39:30,036 --> 00:39:33,452
Jeg tror ikke,
din hukommelse fejler noget.
287
00:39:35,041 --> 00:39:39,952
- Rose. Rose Lazar.
- Kendte du hende?
288
00:39:42,215 --> 00:39:45,666
Hun sagde da godmorgen
og den slags.
289
00:39:47,012 --> 00:39:49,088
Og?
290
00:39:50,098 --> 00:39:52,767
Hun var den triste type.
291
00:39:54,060 --> 00:39:58,806
Hun havde en kæreste. Han var i
hæren. De var sammen et stykke tid.
292
00:39:58,982 --> 00:40:02,018
Indimellem gik bølgerne højt.
293
00:40:02,193 --> 00:40:07,151
Så kom de hjem omkring midnat, skreg
og råbte og smækkede med døre.
294
00:40:07,324 --> 00:40:13,160
En dag forsvandt han bare.
Så flyttede hun ind.
295
00:40:14,122 --> 00:40:16,695
Hvad skete der med hende?
296
00:40:18,543 --> 00:40:21,248
- Hun begik selvmord.
- Her?
297
00:40:21,421 --> 00:40:26,083
Hun bandt en telefonledning
om halsen og hængte sig fra loftet.
298
00:40:27,802 --> 00:40:32,049
- Ved du, hvorfor hun gjorde det?
- Som jeg sagde før...
299
00:40:32,223 --> 00:40:35,059
Hun var den triste type.
300
00:40:53,828 --> 00:40:56,663
Er du sikker på, hun er død?
301
00:40:56,831 --> 00:41:01,244
Det har jeg fået at vide,
men der er ingen dødsattest.
302
00:41:02,337 --> 00:41:05,670
Jeg kan desværre ikke hjælpe dig.
303
00:41:06,925 --> 00:41:11,800
- Det må være Steven.
- Hvordan har han bygget den væg?
304
00:41:11,971 --> 00:41:13,845
En væg!
305
00:41:14,015 --> 00:41:19,057
- Og hvor skulle han kende Rose fra?
- Han må have arrangeret det.
306
00:41:19,229 --> 00:41:24,056
- Jeg fatter ikke, jeg fortalte det.
- Jeg er Star Trek-fan. Det er okay.
307
00:41:29,823 --> 00:41:32,740
Lad os nu antage,
at du har ret...
308
00:41:34,244 --> 00:41:37,280
Du talte med hende
for et par uger siden, -
309
00:41:37,455 --> 00:41:40,540
- og så lægger hun noget
i dit spisekammer.
310
00:41:40,709 --> 00:41:43,875
- Et lig.
- Et lig, men...
311
00:41:45,630 --> 00:41:50,506
Men hun gjorde det bare ikke
for et par uger siden, men i 1979.
312
00:41:50,677 --> 00:41:54,722
Så skulle spisekammeret have
været muret inde, da du flyttede ind.
313
00:41:54,889 --> 00:41:58,839
- Og det var det ikke.
- Det hænger ikke sammen.
314
00:42:01,646 --> 00:42:07,898
Medmindre du husker fortiden,
som den var... før den ændrer sig.
315
00:42:11,239 --> 00:42:14,904
Her har vi tiden.
Som en flod.
316
00:42:15,076 --> 00:42:18,611
Og det her er en hændelse, -
317
00:42:18,788 --> 00:42:22,786
- som påvirker flodens strømninger.
318
00:42:24,544 --> 00:42:27,296
Hvis du følger det spor, -
319
00:42:27,464 --> 00:42:32,375
- går han til sidst fra hende,
og hun hænger sig.
320
00:42:33,887 --> 00:42:38,549
Hvis nu noget afbryder hændelsen?
At hun får en ny ven?
321
00:42:40,268 --> 00:42:42,510
Er Bobby hjemme?
322
00:42:43,688 --> 00:42:46,725
Så opstår der et helt nyt spor.
323
00:42:46,900 --> 00:42:50,399
Kæresten dør,
og dit spisekammer forsvinder.
324
00:42:54,366 --> 00:42:59,111
- Men hvorfor?
- Hvorfor du husker spisekammeret?
325
00:42:59,287 --> 00:43:04,910
Fordi du var skyld i, det ændrede sig.
Det efterlader et spor.
326
00:43:05,085 --> 00:43:07,291
Som en blyantstreg.
327
00:43:13,468 --> 00:43:17,217
Man visker den ud
og tegner en ny streg.
328
00:43:18,014 --> 00:43:21,964
Men du kan stadig ane,
hvor den første streg var.
329
00:43:22,143 --> 00:43:26,556
Men kun den, som viskede den ud,
kan se den.
330
00:43:38,451 --> 00:43:41,701
- Tror du selv på det?
- Nej, faktisk ikke.
331
00:43:41,871 --> 00:43:47,246
Jeg tror, at der bag den mur
ligger en syg overraskelse fra Steven.
332
00:43:47,419 --> 00:43:51,368
- Jeg rører ikke den væg.
- Vil du bare lade den stå?
333
00:43:51,548 --> 00:43:53,955
Mener du det?
334
00:43:55,301 --> 00:43:59,595
Vil du lægge dig til at sove og vide,
der måske er et lig i dit køkken?
335
00:43:59,764 --> 00:44:01,840
Jeg rører den ikke.
336
00:45:34,234 --> 00:45:38,563
Tænk, at du smed min kasket væk.
Jeg elskede den kasket.
337
00:46:07,809 --> 00:46:09,932
John, er det dig?
338
00:47:01,112 --> 00:47:02,820
Hej.
339
00:47:22,342 --> 00:47:24,216
Hallo?
340
00:47:27,389 --> 00:47:29,381
Hvem er det?
341
00:49:06,321 --> 00:49:10,864
Hvilken fiktiv familie bor på
Evergreen Terrace 742?
342
00:49:11,034 --> 00:49:13,276
The Simpsons.
343
00:49:13,453 --> 00:49:19,159
- Jeg melder pas.
- Klogt af dig. Svaret er Simpsons.
344
00:49:19,334 --> 00:49:21,457
Sjette spørgsmål.
345
00:49:21,628 --> 00:49:27,334
Hvilken af de følgende ingredienser
indeholder worcestersauce ikke?
346
00:49:27,509 --> 00:49:32,634
- Sirup, ansjoser, sennep.
- Sennep.
347
00:49:32,806 --> 00:49:36,139
- Sennep.
- Det er korrekt.
348
00:50:06,131 --> 00:50:09,464
Vækkede jeg dig?
349
00:50:09,634 --> 00:50:14,711
Nu lægger du ikke på, vel?
Kom nu.
350
00:50:14,889 --> 00:50:18,721
Vil du ikke snakke med mig?
Er vi ikke venner?
351
00:50:20,687 --> 00:50:24,471
Der skulle nødigt ske
din søde mor noget.
352
00:50:27,318 --> 00:50:30,853
Du kom sent hjem i går aftes.
Hvad hedder han?
353
00:50:31,031 --> 00:50:33,272
- John.
- John hvad?
354
00:50:33,450 --> 00:50:35,988
John Guidi.
355
00:50:36,161 --> 00:50:40,490
Nå ja, det er hans forældre,
der har caféen på San Francisco.
356
00:50:43,585 --> 00:50:46,870
- Jeg så dig i går.
- Hvad?
357
00:50:47,714 --> 00:50:50,169
Du er på plejehjem.
358
00:50:52,552 --> 00:50:57,095
- Jeg forstår ikke...
- Jeg fandt dig gennem socialvæsenet.
359
00:50:57,265 --> 00:51:00,551
Er jeg da syg?
360
00:51:02,187 --> 00:51:04,393
Ikke fysisk syg.
361
00:51:04,564 --> 00:51:08,478
Måske lidt underernæret.
Du spiser ikke noget.
362
00:51:09,944 --> 00:51:13,111
- Men mentalt...
- Fortsæt.
363
00:51:13,281 --> 00:51:17,361
Hvad tror du selv?
Al din vrede, al din ophidselse.
364
00:51:17,535 --> 00:51:20,655
Troede du ikke, det ville påvirke dig?
365
00:51:20,830 --> 00:51:25,327
Har du aldrig tænkt over,
hvorfor du ikke har nogen venner?
366
00:51:25,502 --> 00:51:30,543
Du chikanerer en, du ikke engang
har mødt. Tror du, det er normalt?
367
00:51:30,715 --> 00:51:34,380
Hvad med Bobby og alle de gange,
han bollede udenom?
368
00:51:34,552 --> 00:51:37,921
- Han skred fra dig.
- Det har han aldrig gjort!
369
00:51:38,098 --> 00:51:41,882
Hvem har fortalt dig det?
Hvem har du snakket med?
370
00:51:42,060 --> 00:51:45,559
- Hvem har løjet for dig?
- Det er lige meget.
371
00:51:45,730 --> 00:51:50,725
Men du kan lave om på det. Du behøver
ikke ende på kolbøttefabrikken.
372
00:51:50,902 --> 00:51:53,737
Du kan forhindre, at det sker.
373
00:52:00,453 --> 00:52:03,027
Har du talt med mig?
374
00:52:06,584 --> 00:52:09,502
Du siger ikke så meget.
375
00:52:09,671 --> 00:52:14,000
Jeg blev lidt hos dig.
Så fjernsyn.
376
00:52:15,343 --> 00:52:20,089
Vi spillede kort.
Jeg lovede at komme igen i dag.
377
00:52:20,265 --> 00:52:23,883
Jeg spiller ikke kort.
Det har jeg aldrig gjort.
378
00:52:24,060 --> 00:52:27,678
Du må jo have lært det.
Du var heller ikke god.
379
00:52:27,856 --> 00:52:33,230
- Jeg slog dig hver gang.
- Du synes jo, det er sjovt!
380
00:52:33,403 --> 00:52:36,819
Synes du, det her er morsomt?
381
00:52:36,990 --> 00:52:41,901
En sørgelig, gammel dame med ble på?
Nej, Rose, det er ikke spor sjovt.
382
00:52:42,078 --> 00:52:45,993
Men det behøver ikke være sådan.
Det er dit valg!
383
00:52:56,301 --> 00:52:58,092
Okay.
384
00:53:00,472 --> 00:53:02,927
Så er den fikset.
385
00:53:13,610 --> 00:53:15,567
Skønt.
386
00:53:28,708 --> 00:53:32,373
Ved du,
hvorfor de hedder margueritter?
387
00:53:32,545 --> 00:53:37,338
"Margarites" betyder perle.
Det er havens perle.
388
00:53:37,509 --> 00:53:41,043
Ved du, hvad jeg kalder dem?
Ukrudt.
389
00:53:41,221 --> 00:53:43,213
Vel gør du ej.
390
00:53:43,390 --> 00:53:47,257
Du kan godt lide dem.
Du synes, de er fine.
391
00:53:47,435 --> 00:53:49,807
Gør jeg det?
392
00:53:51,940 --> 00:53:54,146
Værsgo.
393
00:54:13,586 --> 00:54:19,292
- Har du besøgt mig i dag?
- Jeg er lige kommet tilbage derfra.
394
00:54:19,467 --> 00:54:22,219
- Spillede vi kort?
- Lidt.
395
00:54:22,387 --> 00:54:27,049
- Hvordan så jeg ud?
- Lidt bedre. Mere farve i kinderne.
396
00:54:27,225 --> 00:54:31,519
Var der ellers noget usædvanligt
ved min fremtoning?
397
00:54:31,688 --> 00:54:35,139
- Det ved jeg ikke.
- Tænk godt efter.
398
00:54:38,319 --> 00:54:43,065
- Jeg ved det ikke.
- Okay, Mary.
399
00:54:43,241 --> 00:54:48,911
Nu begraver jeg noget ved
palmetræet uden for lejligheden.
400
00:54:49,080 --> 00:54:52,615
Gå ud og grav det op.
Er det forstået?
401
00:54:52,792 --> 00:54:55,118
Grav det op!
402
00:55:30,497 --> 00:55:35,372
Du lyver. Du har ikke fundet mig
på et plejehjem.
403
00:55:35,543 --> 00:55:40,455
Du har slet ikke fundet mig.
Så ville du have svaret anderledes.
404
00:55:40,632 --> 00:55:43,917
"Ja, Rose, du så anderledes ud."
405
00:55:44,094 --> 00:55:47,427
"Du så helt anderledes ud."
406
00:56:15,166 --> 00:56:17,918
Den kan ikke være ægte.
407
00:56:24,175 --> 00:56:26,501
Hvor er det sygt!
408
00:56:42,819 --> 00:56:44,942
- Lad mig.
- Nej.
409
00:56:45,113 --> 00:56:47,271
Stol på mig.
410
00:56:54,539 --> 00:56:58,074
- Hallo.
- Hvem er det?
411
00:56:58,251 --> 00:57:01,086
Jeg hedder John.
Hvem taler jeg med?
412
00:57:01,254 --> 00:57:04,919
John Guidi. Marys lille ven.
413
00:57:05,091 --> 00:57:09,041
- Jeg kender dine forældre.
- Det var da hyggeligt.
414
00:57:10,013 --> 00:57:14,224
- Giv hende røret.
- Først skal vi to have en snak.
415
00:57:14,392 --> 00:57:19,019
- Giv hende så røret!
- Hun vil ikke tale med dig lige nu.
416
00:57:20,648 --> 00:57:23,768
Har hun fundet min gave?
417
00:57:23,943 --> 00:57:28,855
Ja. Jeg synes, det er virkelig sygt.
Synes du ikke det?
418
00:57:30,200 --> 00:57:32,951
Jeg har en overraskelse til.
419
00:57:33,119 --> 00:57:37,497
Sig til hende, at jeg har gættet,
hvem der lyver for hende.
420
00:57:38,541 --> 00:57:42,586
Løgnens sendebud
vil få tungen revet ud.
421
00:57:42,754 --> 00:57:46,372
Og søde hvalpe må få
en bid at gnave på.
422
00:57:48,802 --> 00:57:53,013
Ved du hvad, Rose? Jeg synes,
du skal holde op med at ringe.
423
00:57:53,181 --> 00:57:58,092
- Det her er gået for vidt.
- Sig det til hende!
424
00:58:02,941 --> 00:58:05,977
- Hun er da bindegal.
- Hvad sagde hun?
425
00:58:06,152 --> 00:58:11,776
Noget om "løgnens sendebud".
Hun havde gættet, hvem det var.
426
00:58:11,950 --> 00:58:13,989
Hvad?
427
00:58:16,287 --> 00:58:18,446
George? George!
428
00:58:19,582 --> 00:58:21,622
Hvor er George?
429
00:58:21,793 --> 00:58:25,328
- Det er hans lejlighed.
- Nej.
430
00:58:25,505 --> 00:58:29,717
Jeg så ham her til aften.
Jeg gav ham en blomsterkrans.
431
00:58:31,177 --> 00:58:34,427
Undskyld, men hvor længe
har du boet her?
432
00:58:34,597 --> 00:58:39,094
- Et par måneder.
- Og ved du, hvem der boede her før?
433
00:58:39,269 --> 00:58:42,389
Et ældre par. Dominikanere, tror jeg.
434
00:58:45,275 --> 00:58:47,980
Undskyld forstyrrelsen.
435
00:58:54,576 --> 00:58:57,281
Du kan da godt huske George.
436
00:58:58,330 --> 00:59:01,200
George! Du har mødt ham.
437
00:59:02,625 --> 00:59:06,872
I stod og jokede sammen.
Du reparerede hans græsslåmaskine!
438
00:59:10,133 --> 00:59:12,968
Jeg har aldrig mødt ham.
439
00:59:14,387 --> 00:59:19,726
- Du tror, jeg er skør.
- Vi må hellere gå ind igen.
440
00:59:30,320 --> 00:59:33,903
Det er nok bedst,
du ikke sover her i nat.
441
00:59:34,074 --> 00:59:37,359
- Jeg er ikke skør.
- Det har været hårdt.
442
00:59:37,535 --> 00:59:41,533
Steven og opringningerne.
Du kunne tage hjem til din mor.
443
00:59:41,706 --> 00:59:45,574
Eller tage med mig hjem.
Det er ikke for at...
444
00:59:47,545 --> 00:59:51,495
Jeg sover på sofaen.
Du skal få dig noget søvn.
445
00:59:52,342 --> 00:59:55,592
Så ser vi,
hvordan du har det i morgen.
446
01:00:07,440 --> 01:00:10,394
- Denne vej.
- Tak.
447
01:00:27,210 --> 01:00:30,246
Måske skulle du flytte.
448
01:00:34,175 --> 01:00:38,422
- Jeg er lige flyttet ind.
- Det er en skør kvinde.
449
01:00:40,515 --> 01:00:45,557
Uanset hvor hun ringer fra,
så holder det nok op, hvis du flytter.
450
01:00:46,938 --> 01:00:51,351
- Tror du ikke længere, det er Steven?
- Jeg ved ikke, hvem det er.
451
01:00:51,526 --> 01:00:54,776
Hvis det var mig,
var jeg flyttet.
452
01:00:58,116 --> 01:01:00,405
Jeg må hellere gå i seng.
453
01:01:03,246 --> 01:01:08,453
Stil det her. Der ligger
friske håndklæder på sengen.
454
01:01:10,503 --> 01:01:12,163
Tak.
455
01:03:34,105 --> 01:03:36,264
Mary!
456
01:03:37,442 --> 01:03:39,648
Hvad er der?
457
01:03:42,197 --> 01:03:47,274
Ingenting. Jeg har det fint.
Bare sov videre.
458
01:04:07,639 --> 01:04:10,094
- Godmorgen.
- Hej.
459
01:04:12,769 --> 01:04:16,352
- Kaffe?
- Ja tak. Det lyder skønt.
460
01:04:17,232 --> 01:04:20,482
Har du bestemt dig for,
hvad du vil gøre?
461
01:04:22,529 --> 01:04:25,613
Jeg tror,
jeg vil gå en tur med Dexter.
462
01:04:26,574 --> 01:04:29,030
Hvad så bagefter?
463
01:04:32,664 --> 01:04:37,824
Og så tager jeg hen til lejligheden
og henter mine ting -
464
01:04:39,713 --> 01:04:42,879
- og får overstået
samtalen med mor.
465
01:04:44,551 --> 01:04:47,468
Jeg tror, du gør det rette.
466
01:05:14,122 --> 01:05:17,657
Vil du løbe lidt? Løb så!
467
01:05:40,148 --> 01:05:42,520
Slip ham, Steven.
468
01:05:44,444 --> 01:05:46,900
Kom her, Dex!
469
01:05:47,781 --> 01:05:50,319
Kom!
470
01:05:50,492 --> 01:05:52,650
Går du i seng med ham?
471
01:05:54,663 --> 01:05:57,913
Ham din nye ven?
472
01:05:58,083 --> 01:06:00,787
Dexter! Kom hen til mor!
473
01:06:04,923 --> 01:06:09,336
Det er ikke retfærdigt,
han må være sammen med min hund.
474
01:06:17,268 --> 01:06:19,344
Kom så, Dex.
475
01:06:23,108 --> 01:06:26,856
Han må ikke få min hund.
Er det forstået?
476
01:06:50,176 --> 01:06:51,635
Hallo?
477
01:06:51,803 --> 01:06:56,264
Hej. Jeg er færdig klokken tre.
Skal vi mødes efter sidste time?
478
01:06:56,433 --> 01:07:00,810
- Ja, det lyder fint. Så ses vi der.
- Okay. Hej hej.
479
01:07:21,875 --> 01:07:25,244
Nummeret er ikke i brug.
480
01:07:44,147 --> 01:07:47,730
- Jeg leder efter John.
- Jeg kalder på ham.
481
01:07:53,156 --> 01:07:56,490
Undskyld, mr. Guidi.
Jeg mente John junior.
482
01:07:56,660 --> 01:07:59,067
Han tager ikke sin mobil.
483
01:07:59,245 --> 01:08:02,496
- John junior?
- Vi havde en aftale.
484
01:08:08,672 --> 01:08:12,800
- Jeg vil bare tale med ham.
- Vil du tale med min søn?
485
01:08:14,928 --> 01:08:17,763
Jeg forstår ikke noget.
486
01:08:17,931 --> 01:08:20,801
Santa Margarita-kirkegården.
487
01:08:20,975 --> 01:08:24,309
Der går jeg hen,
når jeg vil tale med ham.
488
01:08:52,215 --> 01:08:56,427
GIOVANNI JOHNNY GUIDI
REVET BORT FRA OS 21. NOVEMBER 1979
489
01:09:32,255 --> 01:09:34,924
Kendte du ham?
490
01:09:39,971 --> 01:09:45,558
Jeg ser indimellem hans mor.
Hun kommer her ofte.
491
01:09:49,189 --> 01:09:51,810
Det er min mand, Charlie.
492
01:09:53,443 --> 01:09:56,527
Selvom han var en stodder.
493
01:09:57,614 --> 01:10:01,362
Ved du noget om drengen?
Hvordan døde han?
494
01:10:02,452 --> 01:10:05,786
De ved ikke, om han virkelig døde.
495
01:10:08,667 --> 01:10:11,122
Man fandt ham aldrig?
496
01:12:18,421 --> 01:12:23,083
Bobby Shafto
stod til søs
497
01:12:23,259 --> 01:12:27,637
Det var meningen, du skulle
begå selvmord. George fandt dig.
498
01:12:27,806 --> 01:12:31,638
Her i køkkenet.
Du begyndte at lugte.
499
01:12:33,311 --> 01:12:36,514
Det er alt sammen din skyld, Mary.
500
01:12:36,690 --> 01:12:40,557
Han ville tage dig fra mig.
Du lod ham gøre det.
501
01:12:42,237 --> 01:12:45,403
Jeg vil tilgive dig
og starte på en frisk.
502
01:12:45,573 --> 01:12:49,867
Du bliver aldrig lykkelig, Rose.
Så hvorfor trække pinen ud?
503
01:12:50,036 --> 01:12:54,829
- Du skal bare tage et par piller.
- Jeg er da lykkelig.
504
01:12:55,000 --> 01:12:58,250
Jeg er sammen med min ven.
505
01:13:01,923 --> 01:13:03,880
Hallo?
506
01:13:05,385 --> 01:13:09,050
- Hvem er det?
- Mary. Mary Kee.
507
01:13:10,974 --> 01:13:13,928
- Du lyver.
- Nej, jeg gør ej.
508
01:13:16,479 --> 01:13:20,263
- Hvor bor du?
- På Roosey Roads-basen.
509
01:13:21,568 --> 01:13:25,435
Rose siger,
du er en af hendes bedste venner.
510
01:13:25,613 --> 01:13:29,279
Hun siger,
at det er jeg også.
511
01:13:30,618 --> 01:13:34,699
Mary, hør godt efter.
Du skal gå hjem nu.
512
01:13:34,873 --> 01:13:38,324
- Forstår du det?
- Hej, Mary.
513
01:13:38,501 --> 01:13:43,958
Kunne du genkende stemmen?
Mon ikke. Det var jo din egen.
514
01:13:44,132 --> 01:13:47,049
Hvad gør du ved hende,
din skøre heks?
515
01:13:47,218 --> 01:13:51,512
Vi er ved at lave mad, Mary.
Kan du ikke huske det?
516
01:13:51,681 --> 01:13:57,470
Vi er ved at dybstege kyllinger.
Men vi skal passe på den varme olie.
517
01:13:57,645 --> 01:14:03,316
Olien bliver meget varm.
Vi skal være virkelig forsigtige.
518
01:14:03,485 --> 01:14:05,561
Ikke også, Mary?
519
01:14:05,737 --> 01:14:08,738
- Jo, pas på.
- Hvad?
520
01:14:08,907 --> 01:14:11,445
Vær sød at passe på.
521
01:14:11,618 --> 01:14:16,743
Du var ond mod mig, Mary. Du ville
lade den mand tage dig fra mig.
522
01:14:18,333 --> 01:14:22,544
- Det er jeg ked af, Rose.
- Du lyder ikke oprigtig.
523
01:14:22,712 --> 01:14:26,377
- Jeg er virkelig ked af det.
- Du lyder bange.
524
01:14:26,549 --> 01:14:30,594
- Men du lyder ikke ked af det.
- Jeg er så utrolig ked af det.
525
01:14:30,762 --> 01:14:35,424
En gang til, og prøv så at lyde,
som om du mener det.
526
01:14:35,600 --> 01:14:38,886
Jeg er så ked af det, Rose!
527
01:14:39,062 --> 01:14:45,183
- Det tror jeg ikke, du er.
- Vil du ikke nok være sød, Rose?
528
01:14:47,195 --> 01:14:50,564
Nej! Hold op!
529
01:14:50,740 --> 01:14:53,445
Hold op, Rose!
530
01:16:07,942 --> 01:16:10,647
- Rose?
- Ja, Mary.
531
01:16:11,738 --> 01:16:15,071
- Er du stadig vred på mig?
- Nej.
532
01:16:15,241 --> 01:16:17,483
Er du vred på mig?
533
01:16:18,953 --> 01:16:24,992
- Det var jeg.
- Nu forstår du mig bedre, ikke?
534
01:16:25,168 --> 01:16:28,122
Jeg ville bare være din ven.
535
01:16:29,214 --> 01:16:32,131
Du må aldrig forlade mig, Mary.
536
01:16:40,266 --> 01:16:45,308
- Jeg har fødselsdag i morgen.
- Tillykke. Hvad har du planlagt?
537
01:16:45,480 --> 01:16:50,023
Ikke noget.
Jeg kan godt huske det fra dengang.
538
01:16:50,193 --> 01:16:53,894
- Det var forfærdeligt.
- Ja?
539
01:16:54,864 --> 01:16:58,862
Min fest blev holdt
på militærbasens bowlingbane.
540
01:17:02,497 --> 01:17:05,035
Men der kom ikke nogen.
541
01:17:07,794 --> 01:17:11,329
Mit udseende skræmte dem væk.
542
01:17:11,506 --> 01:17:14,626
Jeg var så ked af det. Og ensom.
543
01:17:18,263 --> 01:17:21,548
BOWLING-BRANDEN
17 DØDE
544
01:17:21,725 --> 01:17:26,636
- Måske kunne du komme?
- Det vil jeg mægtig gerne.
545
01:17:26,813 --> 01:17:30,941
- Ligesom vi var venner.
- Jeg ville passe på dig.
546
01:17:32,027 --> 01:17:34,564
Det har jeg forstået nu.
547
01:17:36,239 --> 01:17:40,023
Vi var der ved tretiden.
Måske lidt senere.
548
01:17:40,201 --> 01:17:44,199
Jeg er der klokken tre.
Jeg holder en bane til jer.
549
01:17:44,372 --> 01:17:47,326
Hvad har man ellers venner til?
550
01:19:22,929 --> 01:19:24,838
Hallo?
551
01:19:25,015 --> 01:19:28,181
Hej, mor.
Ja, jeg kommer snart.
552
01:19:29,269 --> 01:19:34,227
Hvordan har Dexter det?
Godt. Okay.
553
01:19:37,152 --> 01:19:40,355
Ja. Jeg elsker dig.
Hej hej.
554
01:19:50,623 --> 01:19:53,577
- Mor, jeg har sagt...
- Hej, Mary.
555
01:19:53,752 --> 01:19:57,880
Jeg nåede ikke bussen
og kom for sent til bowlingbanen.
556
01:19:58,048 --> 01:20:03,587
- Men det var måske held i uheld.
- Hallo? Hallo?
557
01:20:03,762 --> 01:20:09,136
Mary, du skal gå hjem.
Kan du det? Skynd dig hjem.
558
01:20:09,309 --> 01:20:13,520
- Bare læg på og løb.
- Hun er da en sød pige.
559
01:20:13,688 --> 01:20:18,065
Hvad skete der?
Hvordan blev hun til en led kælling?
560
01:20:19,277 --> 01:20:23,145
Du må ikke gøre hende noget.
Vil du ikke nok lade være?
561
01:20:23,323 --> 01:20:26,941
- Ligesom du ville slå mig ihjel?
- Rose, jeg...
562
01:20:27,118 --> 01:20:31,579
Hun ville ikke forstå det. Hun
ville synes, det var uretfærdigt.
563
01:20:31,748 --> 01:20:34,583
Men du ville forstå det.
564
01:20:36,044 --> 01:20:39,543
Vil du ikke nok lade være?
565
01:20:41,841 --> 01:20:46,171
- Rose?
- Nå, men du har nok travlt.
566
01:20:47,305 --> 01:20:51,848
- Nej, jeg har tid.
- Ikke i dag. Du har besøg.
567
01:21:53,496 --> 01:21:55,536
Lad mig være!
568
01:22:50,387 --> 01:22:53,138
Hallo? Hallo?
569
01:22:56,685 --> 01:22:59,970
Mary? Du skal løbe væk.
570
01:23:00,146 --> 01:23:04,061
- Hvorfor er hun så vred på mig?
- Står hun ved siden af dig?
571
01:23:04,234 --> 01:23:09,524
- Hun gik ud efter sine piller.
- Hun er skør. Det er ikke din skyld.
572
01:23:09,698 --> 01:23:13,232
- Hun vil gøre dig fortræd.
- Jeg er bange.
573
01:23:13,410 --> 01:23:16,327
Du må se at komme væk. Løb!
574
01:23:16,496 --> 01:23:19,580
- Hun har låst døren!
- Træk til!
575
01:23:19,749 --> 01:23:24,043
- Hun har låst begge døre!
- Mary, du skal løbe!
576
01:24:18,641 --> 01:24:22,473
Jeg ventede, Mary.
Jeg har ventet så længe.
577
01:24:22,645 --> 01:24:26,477
Du skulle forstå,
hvorfor du skal dø.
578
01:24:26,649 --> 01:24:30,018
Du skulle ikke have forsøgt
at slå mig ihjel.
579
01:24:30,195 --> 01:24:33,480
- Mary, er du der?
- Hallo?
580
01:24:33,657 --> 01:24:36,776
Tag en kniv ude i køkkenet.
581
01:24:36,951 --> 01:24:39,324
Tag en rigtig stor kniv.
582
01:24:39,496 --> 01:24:43,540
- Sig til, når du har den.
- Jeg kan ikke. Hun kommer nu.
583
01:24:43,708 --> 01:24:47,457
Du skulle aldrig have løjet for mig.
584
01:24:47,629 --> 01:24:50,036
Mary, garderobeskabet.
585
01:24:50,215 --> 01:24:55,256
Kan du se garderobeskabet
på soveværelset?
586
01:24:55,428 --> 01:24:58,714
- Ja.
- Du skal smadre spejlet.
587
01:24:58,890 --> 01:25:02,804
- Spark til det, lige så hårdt du kan!
- Hun kommer!
588
01:25:02,977 --> 01:25:04,769
Gør det!
589
01:25:08,900 --> 01:25:14,773
- Mary, tag et af glasstykkerne!
- Hun er her på værelset!
590
01:25:14,948 --> 01:25:20,108
Du ved, hvad du skal gøre!
Stik det ind i hende, så hårdt du kan!
591
01:25:20,286 --> 01:25:24,616
- Du må ikke få mig til det!
- Gør det, Mary! Nu!
592
01:25:24,791 --> 01:25:27,412
Gå! Lad mig være!
593
01:26:05,623 --> 01:26:11,626
Hendes øjne er åbne.
Og hun ligger på gulvet.
594
01:26:13,882 --> 01:26:16,420
Hendes øjne er åbne.
595
01:26:19,637 --> 01:26:24,596
Gå hjem, Mary.
Gå hjem.
596
01:27:11,981 --> 01:27:14,817
- Hej, skat.
- Hvad vil du?
597
01:27:17,362 --> 01:27:23,116
"Hej, skat. Har du haft en god dag?"
"Det gik okay på arbejdet."
598
01:27:24,369 --> 01:27:26,575
Hej med dig.
599
01:27:27,539 --> 01:27:31,951
- Kom ud af min lejlighed.
- Har du nogen øl?
600
01:27:38,258 --> 01:27:40,879
Hvis det skal være med den på...
601
01:27:49,269 --> 01:27:52,554
Se nu, hvad du fik mig til at gøre.
602
01:27:59,779 --> 01:28:02,235
Nå, får jeg så den øl?
603
01:28:09,456 --> 01:28:12,373
Du må ikke få mig til det!
604
01:28:15,128 --> 01:28:18,960
Det er sidste advarsel, Steven.
605
01:28:20,592 --> 01:28:22,715
For ellers?
606
01:28:50,455 --> 01:28:55,366
søde Bobby Shafto
607
01:28:55,543 --> 01:28:58,461
kom og fri til mig
608
01:28:59,297 --> 01:29:03,081
flotte Bobby Shafto
609
01:29:04,052 --> 01:29:08,263
Bobby Shafto
stjal mit hjerte
610
01:31:16,685 --> 01:31:20,469
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2012