1 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 www.SweSUB.nu - För bättre texter 2 00:01:44,751 --> 00:01:47,712 Behöver du hjälp? 3 00:01:47,879 --> 00:01:49,898 Javisst. 4 00:01:52,676 --> 00:01:55,637 Tack. Det är in här. 5 00:01:55,804 --> 00:02:01,768 Hej, kompis. Hej, Dex. 6 00:02:02,978 --> 00:02:06,523 - Visst är det varmt i dag? - Ja. 7 00:02:06,690 --> 00:02:10,944 - Har du fiskar? - Nej. Titta lite närmare. 8 00:02:11,111 --> 00:02:13,321 Duktig kille. 9 00:02:14,072 --> 00:02:17,575 - Vandrande pinne. - Vandrande pinne? 10 00:02:17,742 --> 00:02:20,745 De är faktiskt jättesnälla. 11 00:02:21,830 --> 00:02:25,083 - George. - Mary. 12 00:02:26,876 --> 00:02:30,463 Nåt att dricka? Jag har nog juice eller öl. 13 00:02:30,630 --> 00:02:34,801 Nej, det är bra. Du ska få fortsätta. Det är lugnt. 14 00:02:34,968 --> 00:02:37,095 Tack igen. 15 00:02:39,723 --> 00:02:43,893 Den där vandrande pinnen... Hur vet du att den är snäll? 16 00:02:45,562 --> 00:02:48,106 Jag har ingen aning. 17 00:03:03,538 --> 00:03:07,542 Varför försökte du döda nåt som inte kan dö? 18 00:03:07,709 --> 00:03:10,253 Jag behövde dig då. 19 00:03:10,420 --> 00:03:14,382 Jag behöver dig nu. Jag kommer alltid behöva dig. 20 00:03:21,473 --> 00:03:23,508 Hallå? 21 00:03:26,144 --> 00:03:27,979 Hallå? 22 00:03:28,146 --> 00:03:31,900 Är det 722-5795? 23 00:03:33,360 --> 00:03:35,695 - Ja. - Är Bobby där? 24 00:03:35,862 --> 00:03:39,658 Jag är nyinflyttad. Han kanske bodde här förut. 25 00:03:47,999 --> 00:03:51,044 Mr Davies, vill ni tillägga nåt? 26 00:03:51,211 --> 00:03:55,882 Min klient tycker besöksförbudet är en obefogad karaktärsfläck. 27 00:03:56,049 --> 00:03:59,636 - Han vill att det hävs snarast. - Noterat. 28 00:04:01,972 --> 00:04:06,893 - Sen är det familjens husdjur... - Jag meddelade ett tydligt beslut. 29 00:04:07,060 --> 00:04:10,522 Miss Kee behåller hunden. 30 00:04:15,860 --> 00:04:18,321 Mr Kirby? 31 00:04:18,488 --> 00:04:21,616 Ordförande, skilsmässopapperna? 32 00:04:25,537 --> 00:04:29,874 En oförutsedd försening uppstod. Jag ska skicka dem direkt. 33 00:05:01,406 --> 00:05:06,077 - Du får inte vara här. - Jag ville bara lämna dem själv. 34 00:05:06,244 --> 00:05:09,080 Det är det minsta jag kan göra. 35 00:05:10,040 --> 00:05:13,418 Där är ju busen. Jajamän. 36 00:05:14,711 --> 00:05:18,590 Husse är hemma. Ja, det är han. 37 00:05:19,424 --> 00:05:21,927 Har du skrivit på dem? 38 00:05:28,183 --> 00:05:31,478 Vi hade kul ibland, va? 39 00:05:57,254 --> 00:05:59,372 Tills döden skiljer oss åt 40 00:06:03,218 --> 00:06:07,222 - Ditt jobb då? - De är förstående. 41 00:06:08,431 --> 00:06:11,101 Jag har inte börjat än. 42 00:06:12,852 --> 00:06:15,272 Har han ringt igen? 43 00:06:20,068 --> 00:06:23,446 Vad sägs om att gå ut och träffa folk? 44 00:06:26,866 --> 00:06:30,662 Om han inte fick dig skulle ingen få dig, sa han. 45 00:06:30,829 --> 00:06:33,164 Om du lever så här... 46 00:06:33,331 --> 00:06:37,252 ...i fruktan, så har han vunnit. 47 00:06:48,221 --> 00:06:50,265 Kom igen! 48 00:06:50,432 --> 00:06:53,768 Fråga 9. Edinburgh är huvudstad var? 49 00:06:53,935 --> 00:06:55,562 Irland. 50 00:06:55,729 --> 00:06:59,733 - Skottland. - Det var det jag menade. 51 00:07:08,617 --> 00:07:11,828 - Hallå? - Kan jag få prata med Bobby? 52 00:07:11,995 --> 00:07:16,750 - Det finns ingen Bobby här. - Får jag fråga vem du är? 53 00:07:16,917 --> 00:07:19,002 Vem jag är? 54 00:07:20,587 --> 00:07:24,925 Är det här ett skämt? Har Steven fått dig att ringa? 55 00:07:25,091 --> 00:07:29,638 Kan du göra mig en tjänst? Säg till honom att Rose ringde. 56 00:07:29,804 --> 00:07:33,475 Jag är på Frank's vid åtta, om han vill träffa mig. 57 00:07:33,642 --> 00:07:38,063 Rose, din vän... Han är inte här. 58 00:07:38,229 --> 00:07:41,441 Jag flyttade in för några dar sen. 59 00:07:41,608 --> 00:07:47,280 Jag gick förbi huset i går kväll. Jag såg honom där i fönstret. 60 00:07:48,531 --> 00:07:52,702 - Har du rätt adress? - El Falansterio, L-2. 61 00:07:52,869 --> 00:07:58,041 - Säg "Frank's vid åtta" till honom. - Frank's vid åtta? Visst. 62 00:07:58,208 --> 00:08:02,587 Om nån vid namn Bobby går förbi så ska jag hälsa honom det. 63 00:08:16,434 --> 00:08:18,979 - Hejsan. - Hej. 64 00:08:35,161 --> 00:08:40,959 Skolan har strikta regler här om ålders- och könsdiskriminering. 65 00:08:42,252 --> 00:08:44,045 Ursäkta? 66 00:08:44,212 --> 00:08:48,466 Det vore ett regelbrott att säga att du av misstag kanske- 67 00:08:48,633 --> 00:08:54,180 - gick in till matematik steg 2 för maskintekniker i sal 14A- 68 00:08:54,347 --> 00:08:57,183 - och inte... till exempel... 69 00:08:57,350 --> 00:09:00,854 - Konversationsfranska? - I 14B. 70 00:09:01,021 --> 00:09:07,235 Nu är det så att jag ville gå en kurs i matematik... 71 00:09:07,402 --> 00:09:10,530 ...steg 2 för maskintekniker. 72 00:09:10,697 --> 00:09:14,284 Men efter att ha hört om kursen i konversationsfranska... 73 00:09:15,785 --> 00:09:19,748 - Bli inte för ledsen. - Lite besviken, kanske. 74 00:09:20,373 --> 00:09:22,542 Ursäkta. 75 00:09:28,590 --> 00:09:30,467 Vad då? 76 00:10:17,472 --> 00:10:20,141 Du ser trött ut. 77 00:10:35,448 --> 00:10:36,950 Hallå? 78 00:10:37,117 --> 00:10:41,746 - Bobby sa att han inte känner dig. - Bobby har rätt. Hör på honom. 79 00:10:41,913 --> 00:10:46,626 - Och kolla hans jäkla nummer. - Du tror att jag är arg på dig, va? 80 00:10:46,793 --> 00:10:50,547 Det är jag inte. Han utnyttjar dig. Han gör det. 81 00:10:50,714 --> 00:10:55,343 Jag brukar gilla att prata med dårar, men jag är lite trött i dag. 82 00:10:55,510 --> 00:10:57,846 Lägg inte på, snälla! 83 00:11:03,560 --> 00:11:07,606 Det har blivit nåt fel. Nåt linjefel eller nåt. 84 00:11:07,772 --> 00:11:10,775 Han sa att han älskade mig. 85 00:11:21,328 --> 00:11:22,996 Rose? 86 00:11:25,165 --> 00:11:28,043 Jag beklagar det som har hänt. 87 00:11:28,209 --> 00:11:31,713 Men din vän är inte här och jag känner dig inte. 88 00:11:31,880 --> 00:11:36,468 - Jag är hemskt ledsen. - Det är okej. 89 00:11:37,469 --> 00:11:39,804 Ingen skada skedd. 90 00:11:42,724 --> 00:11:45,310 Vad heter du? 91 00:11:48,980 --> 00:11:54,194 - Mary. - Mary... Mary vad? 92 00:11:55,362 --> 00:11:59,032 - Mary Kee. - Han friade till mig. 93 00:12:01,159 --> 00:12:03,411 Din lyckost. 94 00:12:03,578 --> 00:12:06,581 Dagen då han kom hem från Vietnam- 95 00:12:06,748 --> 00:12:10,794 - kom han i sin uniform och gick ner på ett knä. 96 00:12:11,920 --> 00:12:17,801 - Vietnam? Menar du kriget? - Han tvingades dit som inkallad. 97 00:12:19,552 --> 00:12:22,847 - Hur gammal är du? - 41. 98 00:12:26,476 --> 00:12:29,813 Rose, Vietnamkriget var... 99 00:12:29,980 --> 00:12:34,150 ...för 35-40 år sen? Då var du ett barn. 100 00:12:36,945 --> 00:12:41,658 - Varför gör du det här? - Gör vad? 101 00:12:41,825 --> 00:12:44,327 Vad har jag gjort dig?! 102 00:12:50,333 --> 00:12:53,628 Beklagar. Det numret saknar abonnent. 103 00:13:51,811 --> 00:13:55,565 Förlåt! Förlåt, jag ville inte skrämma dig. 104 00:13:55,732 --> 00:13:59,653 Jag tänkte inte. Jag... Jag ska hjälpa dig. 105 00:14:06,952 --> 00:14:11,164 - Hur var det på franskan? - Jag måste gå. Jag måste gå. 106 00:14:27,264 --> 00:14:30,267 Försöker du stjäla mitt jobb? 107 00:14:30,433 --> 00:14:33,645 - Rensar du ogräs här? - Ja. 108 00:14:35,563 --> 00:14:38,775 - Vad kallar du det här? - En miss. 109 00:14:38,942 --> 00:14:41,695 Packa och stick. Du får sparken. 110 00:14:41,861 --> 00:14:45,657 Du är en hårding. Det såg jag direkt. 111 00:14:45,824 --> 00:14:48,285 "Packa och stick"? 112 00:14:51,788 --> 00:14:54,249 Ursäkta mig. 113 00:15:01,172 --> 00:15:03,967 - Hallå? - Vad är det för datum? 114 00:15:04,134 --> 00:15:08,638 - Det här är trakasserier. - Den 4 september 1979. 115 00:15:10,390 --> 00:15:15,186 Jag kan bevisa det. Du vet det stora skafferiet. Jag ska rita nåt. 116 00:15:16,313 --> 00:15:20,567 På väggen precis innanför dörren på höger sida. 117 00:15:20,734 --> 00:15:25,155 Finns bilden kvar så vet du att jag har rätt. Kan du göra det? 118 00:15:25,947 --> 00:15:30,201 - Kan du titta? - Visst... Rose. 119 00:15:31,202 --> 00:15:33,204 Jag tittar. 120 00:17:07,173 --> 00:17:10,343 - Hallå? - Var den där? 121 00:17:11,177 --> 00:17:13,513 Det var den, va? 122 00:17:13,680 --> 00:17:18,059 En bild. En ros. Jag visste det! 123 00:17:18,226 --> 00:17:21,354 - Vad är det som händer? - Vad menar du? 124 00:17:21,521 --> 00:17:26,735 Du visste att bilden var där. Kanske har nån berättat om den. 125 00:17:26,901 --> 00:17:32,449 - Jag vet inte, säg sanningen. - Jag ritade den i går, som jag sa. 126 00:17:32,616 --> 00:17:36,494 - Och den är kvar. - Jag tror dig inte. 127 00:17:36,661 --> 00:17:39,664 Men jag ska tro dig? 128 00:17:39,831 --> 00:17:44,169 Du säger att du är från framtiden och jag kallar inte dig galen. 129 00:17:44,336 --> 00:17:48,757 - Trots bevis kallar du mig lögnare. - Det gör jag inte. 130 00:17:48,924 --> 00:17:52,594 Det här händer av en anledning. 131 00:17:57,807 --> 00:18:00,435 - Jag måste lägga på. - Inte än. 132 00:18:00,602 --> 00:18:03,229 Det är saker jag måste fråga. 133 00:18:03,396 --> 00:18:05,899 Reagan blir president. 134 00:18:23,833 --> 00:18:28,213 - God morgon. - God morgon. 135 00:18:30,423 --> 00:18:32,592 De är jättefina. 136 00:18:37,305 --> 00:18:39,724 - Tack. - Varsågod. 137 00:18:45,939 --> 00:18:49,276 Kände du dem före mig i lägenheten? 138 00:18:49,442 --> 00:18:53,905 Ett spanskt par. Mr och mrs Alvarez. Trevliga människor. 139 00:18:54,072 --> 00:18:59,578 Mrs Alvarez lagade caldo gallego ibland. Det var gudomligt gott. 140 00:19:03,164 --> 00:19:05,709 Varför flyttade de? 141 00:19:07,419 --> 00:19:13,091 Vet inte, en dag var de bara borta. Säkert nåt med familjen eller nåt. 142 00:19:14,342 --> 00:19:16,803 Jag vet faktiskt inte. 143 00:19:16,970 --> 00:19:21,224 - Och de före dem? - Före? 144 00:19:22,559 --> 00:19:26,813 Jag minns knappt vad jag åt till frukost. Jag vet inte. 145 00:20:14,945 --> 00:20:18,949 Lägg inte på, snälla. Snälla. 146 00:20:21,034 --> 00:20:27,499 Mary? Är du där? Jag behöver bara nån att prata med. 147 00:20:27,666 --> 00:20:31,044 Jag känner mig så ensam. Snälla. 148 00:20:34,714 --> 00:20:39,094 Är du så upptagen att du inte har fem minuter? 149 00:20:44,349 --> 00:20:46,409 Jag är här. 150 00:20:48,144 --> 00:20:51,356 Tack för att du inte la på. 151 00:20:53,400 --> 00:20:56,152 Det här är lite skumt. 152 00:20:56,319 --> 00:21:00,323 Folk möts av en anledning, sak samma hur. 153 00:21:01,574 --> 00:21:06,997 - Tror du på det? - Jag vet inte. Det gör jag väl. 154 00:21:10,375 --> 00:21:13,461 - Varför är du ledsen? - Jag måste lägga på. 155 00:21:13,628 --> 00:21:17,173 Är det en man? Bedrog han dig? 156 00:21:17,340 --> 00:21:21,886 Var inte ledsen. Du låter klok och hittar en bättre. 157 00:21:22,053 --> 00:21:27,350 En som förtjänar dig. Bobby bedrar mig - jämt. 158 00:21:28,560 --> 00:21:32,188 - Varför lämnar du honom inte? - Jag älskar honom. 159 00:21:32,355 --> 00:21:36,484 Hitta en bra ersättning. Choklad är bra. 160 00:21:39,738 --> 00:21:42,490 Han lovar alltid att bättra sig. 161 00:21:42,657 --> 00:21:45,952 - Har du hört om kvinnorörelsen? - Ja. 162 00:21:46,119 --> 00:21:48,371 Hoppa på tåget. 163 00:21:48,538 --> 00:21:53,168 Bobby gillar inte feminister. Han säger att de behöver smisk. 164 00:21:53,335 --> 00:21:57,631 - Har han slagit dig? - Inte direkt. 165 00:21:59,674 --> 00:22:05,680 - Han säger att han älskar mig. - Män förändras inte, Rose. Aldrig. 166 00:22:09,893 --> 00:22:14,105 Ibland tänker jag att jag borde ha gjort mig av med honom. 167 00:22:15,815 --> 00:22:20,195 Och att mitt största misstag var att lämna honom. 168 00:23:35,437 --> 00:23:38,565 Jag lydde ditt råd. 169 00:23:38,732 --> 00:23:40,275 Va? 170 00:23:40,442 --> 00:23:46,072 Han skrattade åt mig. Jag berättade om dig och mig. 171 00:23:46,239 --> 00:23:51,703 Och att han måste bättra sig. Han bara fortsatte att skratta. 172 00:23:54,164 --> 00:23:58,460 Jag gjorde mig av med honom. Som du sa åt mig att göra. 173 00:23:58,627 --> 00:24:02,839 Jag jobbade hela natten. Tyst, så grannarna inte hörde. 174 00:24:03,006 --> 00:24:07,302 De hittar honom aldrig. De tror att han stuckit med nån slyna. 175 00:24:07,469 --> 00:24:11,514 - Har du dödat honom? - Jag kan flytta in i lägenheten nu. 176 00:24:11,681 --> 00:24:15,143 De struntar i vem som betalar hyran. 177 00:24:15,310 --> 00:24:19,731 Jag hoppades få bo där med Bobby en dag, men... 178 00:24:21,524 --> 00:24:24,277 Mary? Är du där? 179 00:24:26,154 --> 00:24:29,908 - Ring mig aldrig. - Jag gjorde bara som du sa. 180 00:24:30,075 --> 00:24:32,619 Ring mig aldrig igen! 181 00:25:29,718 --> 00:25:34,764 Kom ihåg att läsa andra kapitlet till nästa gång. Okej? 182 00:25:34,931 --> 00:25:37,684 - Ja, magistern. - Hej då. 183 00:25:45,817 --> 00:25:49,779 - Mary? - Ja, magistern. 184 00:25:51,281 --> 00:25:53,408 Ursäkta mig. 185 00:26:41,498 --> 00:26:45,877 - Hur stor är han? - Större än du. 186 00:26:46,962 --> 00:26:49,138 Men jag är senig. 187 00:26:52,259 --> 00:26:54,343 Var försiktig. 188 00:27:05,480 --> 00:27:08,233 - Kom hit. - Varför? 189 00:27:08,400 --> 00:27:10,443 Kom hit. 190 00:27:24,291 --> 00:27:26,918 Det var inte det jag såg. 191 00:27:31,798 --> 00:27:36,886 - Hur hamnade du här nere? - Pappa var befäl på Roosey Roads. 192 00:27:37,053 --> 00:27:39,639 Basen las väl ner nyligen? 193 00:27:41,641 --> 00:27:43,268 Du? 194 00:27:43,435 --> 00:27:46,688 Mina morföräldrar kom hit från Turin. 195 00:27:46,855 --> 00:27:50,483 Jag är född här, men läste i Gainesville i Florida. 196 00:27:52,068 --> 00:27:56,823 Jag undervisade där ett tag. Sen sökte jag collegetjänsten här. 197 00:28:01,494 --> 00:28:04,247 Vi har inte många italienare här. 198 00:28:04,414 --> 00:28:09,044 När morfar insåg att det inte var New York hade båten redan lagt ut. 199 00:28:09,210 --> 00:28:13,798 - Det är inte sant. - Mamma, är det om morfar sant? 200 00:28:13,965 --> 00:28:17,677 Idioten gick ombord på fel båt. 201 00:28:18,553 --> 00:28:22,307 - Tack så mycket, mrs Guidi. - Jag gillar den här. 202 00:28:23,767 --> 00:28:28,063 - Tar han ofta med tjejer hit? - En gång förut. 203 00:28:28,229 --> 00:28:30,357 Jag ska berätta. 204 00:28:30,523 --> 00:28:33,818 - En tjej som hette Trulli. - Trudy. 205 00:28:33,985 --> 00:28:36,988 - Hon åt som en häst. - Mamma...! 206 00:28:37,155 --> 00:28:41,409 Giovanni! Tjejen som Johnny tog med hem, vad åt hon? 207 00:28:42,452 --> 00:28:47,415 Få se nu... Caesarsallad, rostbiff, pommes frites, morötter- 208 00:28:47,582 --> 00:28:51,253 - ärtpuré, tre brödskivor med smör och tiramisu. 209 00:28:54,089 --> 00:28:57,842 - Vad hände med Trudy? - Hon exploderade. 210 00:28:58,760 --> 00:29:01,471 - Vill du ha nåt annat? - Nej. 211 00:29:01,638 --> 00:29:03,765 Vi måste gå nu. 212 00:29:10,605 --> 00:29:14,276 - Vi ses, farsan. - Kul att träffa dig, Mary. 213 00:29:14,442 --> 00:29:16,236 Hej då. 214 00:29:24,286 --> 00:29:29,207 - Det är inte där jag tänkte mig dig. - Jag behövde en bostad snabbt. 215 00:29:30,166 --> 00:29:34,212 Det är inte så farligt. Lägenheterna är stora. 216 00:29:36,381 --> 00:29:40,176 - Tack för i kväll. - För all del. 217 00:29:50,562 --> 00:29:52,314 Hej då. 218 00:29:53,523 --> 00:29:55,317 Hej då. 219 00:30:24,220 --> 00:30:27,766 - Vems jacka? - Hur kom du in? 220 00:30:27,933 --> 00:30:32,562 Lämna inte bakdörren olåst. Tur att det var jag och ingen annan. 221 00:30:34,189 --> 00:30:38,610 - Jag ringer polisen. - Varsågod. 222 00:30:39,778 --> 00:30:44,032 Om du vill göra mig arg. Ingen av oss vill det. 223 00:30:44,199 --> 00:30:48,245 Alla jäkla jurister... Vi har inte kunnat prata. 224 00:30:48,411 --> 00:30:52,916 Du får inte vara här. Inte inom 150 meter från mig. 225 00:30:54,834 --> 00:30:56,753 150 meter. 226 00:30:59,130 --> 00:31:01,967 Visst är det lite löjligt? 227 00:31:03,385 --> 00:31:05,762 Vad vill du? 228 00:31:08,598 --> 00:31:11,309 Jag saknar dig, Mary. 229 00:31:11,476 --> 00:31:16,564 Jag menar... hur vi hade det. Det roliga vi hade tillsammans. 230 00:31:18,024 --> 00:31:22,320 Minns du? Så jag tänkte: skit i domarna. 231 00:31:22,487 --> 00:31:25,991 Skit i juristerna. De känner inte oss. 232 00:31:27,701 --> 00:31:32,414 Jag kom bara för att prata. Som vi brukade prata. 233 00:31:35,125 --> 00:31:37,294 Minns du? 234 00:31:42,382 --> 00:31:45,802 - Öppna inte. - Mary? 235 00:31:47,762 --> 00:31:50,807 Jag glömde min jacka. 236 00:32:03,236 --> 00:32:06,239 Jag ville inte störa. 237 00:32:09,951 --> 00:32:12,203 Ursäkta mig. 238 00:32:13,496 --> 00:32:17,542 - John Guidi. - Steven. Kul att träffas. 239 00:32:17,709 --> 00:32:22,047 Ursäkta. - Kan du säga till din vän att du är upptagen? 240 00:32:22,213 --> 00:32:25,342 Förlåt. Är du upptagen? 241 00:32:27,302 --> 00:32:30,597 - Inte precis. - Inte precis? 242 00:32:41,191 --> 00:32:43,610 Jag hör av mig. 243 00:32:52,410 --> 00:32:57,457 - Du måste laga luftkonditioneringen. - Säg det till vaktmästaren. 244 00:33:01,253 --> 00:33:05,674 - Jag kan kolla på det om du vill. - Tack. 245 00:33:10,178 --> 00:33:14,266 Du borde ringa polisen. Han har besöksförbud. 246 00:33:14,432 --> 00:33:18,520 Det hjälper inte. Det gör honom bara arg. 247 00:33:20,522 --> 00:33:23,775 - Mary, hör på... - Jag kan hantera det. 248 00:33:23,942 --> 00:33:26,111 Tack. 249 00:33:30,240 --> 00:33:32,867 Jag ska kolla låset. 250 00:33:44,462 --> 00:33:46,614 Det borde göra susen. 251 00:33:49,259 --> 00:33:52,137 - Klarar du dig? - Ja. 252 00:34:05,483 --> 00:34:09,237 - Ifall du behöver nåt. - Tack. Igen. 253 00:34:20,540 --> 00:34:23,835 Hallå? Hej. Är det Luillo? 254 00:34:25,503 --> 00:34:30,216 Det är Mary Kee. Jag ringer från lägen... Hallå? 255 00:34:32,469 --> 00:34:37,223 Jag ringer om luftkonditioneringen. Jag hör inte vad du säger. 256 00:34:38,516 --> 00:34:40,101 Hallå? 257 00:35:05,168 --> 00:35:09,714 Luillo? Hej, det är Mary. Ja, luftkonditioneringen. 258 00:35:11,383 --> 00:35:14,970 Den har varit sönder sen jag flyttade in. 259 00:35:15,971 --> 00:35:18,682 Så länge? Ja. 260 00:35:19,849 --> 00:35:22,894 Okej, då ringer du. Tack. 261 00:35:32,320 --> 00:35:35,323 Jag sa åt dig att sluta ringa! 262 00:35:35,490 --> 00:35:39,828 Hej, mamma. Nej, det är inte Steven. Det är en idiot som ringer. 263 00:35:59,264 --> 00:36:03,310 Hon är en jätterar tjej. Hon verkar lite nere i dag. 264 00:36:06,187 --> 00:36:10,442 Hej! Din kompis John lagade min gräsklippare. 265 00:36:10,609 --> 00:36:14,738 - Det var bara ett par sladdar. - Han var som en nervös älskare. 266 00:36:16,990 --> 00:36:19,618 - Det var bara... - Fjäderlätt på handen. 267 00:36:19,784 --> 00:36:23,622 - Vill ni ha en läsk? - Jag måste gå. 268 00:36:23,788 --> 00:36:25,498 Redan? 269 00:36:25,665 --> 00:36:30,128 Jag kom bara för att kolla att du hade det bra. 270 00:36:32,964 --> 00:36:36,927 - Allt är bra. - Okej. - Hej då, George. 271 00:36:38,803 --> 00:36:42,515 Jag ringer dig. Vi borde göra nåt. 272 00:36:43,934 --> 00:36:45,685 Okej. 273 00:36:48,063 --> 00:36:50,273 Fjäderlätt på handen! 274 00:36:54,527 --> 00:36:57,572 - Du är en fuling, George. - Ja. 275 00:37:18,134 --> 00:37:22,305 Du har försökt undvika mig, men det slutar nu. 276 00:37:22,472 --> 00:37:26,726 Jag såg dig och din mamma i dag utanför katedralen. 277 00:37:26,893 --> 00:37:31,898 När jag ringer ska du svara. Jag vill skydda dig, Mary. 278 00:37:32,065 --> 00:37:34,734 Dig och din vackra mamma. 279 00:37:44,911 --> 00:37:46,496 Fan! 280 00:38:56,441 --> 00:38:59,236 Får jag fråga dig en sak? 281 00:39:00,445 --> 00:39:04,157 - Visst. - Vilka vann World Series -79? 282 00:39:04,324 --> 00:39:07,160 Pirates slog Baltimore Orioles. 283 00:39:07,327 --> 00:39:11,957 Pirates låg under med 3-1 i matcher, men vann efter sju matcher. 284 00:39:12,707 --> 00:39:16,294 - Är det sant? - Ja, slå upp det. 285 00:39:16,461 --> 00:39:21,591 Året då Pirates slog Orioles... Vem bodde i min lägenhet? 286 00:39:25,512 --> 00:39:29,808 - Vad är det frågan om? - Du sa att du inte minns din frukost. 287 00:39:29,975 --> 00:39:33,395 Jag tror att du minns allting. 288 00:39:34,980 --> 00:39:39,901 - Rose. Rose Lazar. - Kände du henne? 289 00:39:42,153 --> 00:39:45,615 Hon sa "god morgon". Såna grejer, ja. 290 00:39:46,950 --> 00:39:49,035 Och? 291 00:39:50,036 --> 00:39:52,706 Hon var den sorgsna typen. 292 00:39:53,999 --> 00:39:58,753 Hon hade en kille på militärbasen. De var tillsammans ett tag. 293 00:39:58,920 --> 00:40:01,965 Då och då bråkade de. 294 00:40:02,132 --> 00:40:07,095 De kom hem vid midnatt och skrek och smällde i dörrar. 295 00:40:07,262 --> 00:40:13,101 En dag försvann han bara. Det var då hon flyttade in. 296 00:40:14,060 --> 00:40:16,646 Vad hände med henne? 297 00:40:18,481 --> 00:40:21,192 - Hon tog livet av sig. - Här? 298 00:40:21,359 --> 00:40:26,031 Hon virade telefonsladden runt halsen och hängde sig från taket. 299 00:40:27,741 --> 00:40:31,995 - Vet du varför hon gjorde det? - Som jag sa... 300 00:40:32,162 --> 00:40:34,998 Hon var den sorgsna typen. 301 00:40:53,767 --> 00:40:56,603 Är du säker på att hon är död? 302 00:40:56,770 --> 00:41:01,191 Det var vad jag fick höra, men det finns inget dödsbevis. 303 00:41:02,275 --> 00:41:05,612 Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig. 304 00:41:06,863 --> 00:41:11,743 - Det är Steven. Det måste det vara. - Hur byggde han en vägg i smyg? 305 00:41:11,910 --> 00:41:13,787 En vägg! 306 00:41:13,954 --> 00:41:19,000 - Och hur kan han känna till Rose? - Han måste ha arrangerat det. 307 00:41:19,167 --> 00:41:24,005 - Otroligt att jag berättar för dig. - Jag är trekkie och klarar det. 308 00:41:29,761 --> 00:41:32,681 Låt oss säga att du har rätt. 309 00:41:34,182 --> 00:41:37,227 Ni pratade för nån vecka sen. 310 00:41:37,394 --> 00:41:40,480 Sen la hon nåt i ditt skafferi. 311 00:41:40,647 --> 00:41:43,817 - Ett lik. - Ett lik, men... 312 00:41:45,569 --> 00:41:50,448 Enligt din tidshoppsteori så gjorde hon det 1979. 313 00:41:50,615 --> 00:41:54,661 Så när du flyttade in var skafferiet igenmurat. 314 00:41:54,828 --> 00:41:58,790 - Men det var det inte. - Exakt, så det funkar inte. 315 00:42:01,585 --> 00:42:07,841 Om du nu inte minns det förflutna som det var innan det ändrades. 316 00:42:11,177 --> 00:42:14,848 Det här är tiden. Som en flod. 317 00:42:15,015 --> 00:42:18,560 Och det här är en händelse- 318 00:42:18,727 --> 00:42:22,731 - som påverkar hur floden rinner. 319 00:42:24,482 --> 00:42:27,235 Så om du följer den här vägen- 320 00:42:27,402 --> 00:42:32,324 - så lämnar han henne och hon hänger sig. 321 00:42:33,825 --> 00:42:38,496 Om nånting stör det då? Säg att hon får en ny vän. 322 00:42:40,206 --> 00:42:42,459 Är Bobby där? 323 00:42:43,627 --> 00:42:46,671 Vi får en helt ny väg. 324 00:42:46,838 --> 00:42:50,342 Pojkvännen dör, du förlorar skafferiet. 325 00:42:54,304 --> 00:42:59,059 - Okej, men varför... - Varför du minns skafferiet? 326 00:42:59,225 --> 00:43:04,856 För att du fick det att ändras. På nåt sätt lämnar det ett spår. 327 00:43:05,023 --> 00:43:07,233 Som en blyertslinje. 328 00:43:13,406 --> 00:43:17,160 Man suddar ut den och ritar en ny linje. 329 00:43:17,953 --> 00:43:21,915 Men man kan ändå se den första linjen. 330 00:43:22,082 --> 00:43:26,503 Men bara du, bara den som suddade ut den. 331 00:43:38,390 --> 00:43:41,643 - Tror du att det är så? - Ärligt talat, nej. 332 00:43:41,810 --> 00:43:47,190 Om vi slår ner väggen så hittar vi en sjuk överraskning från Steven. 333 00:43:47,357 --> 00:43:51,319 - Jag rör inte väggen. - Ska du bara låta den stå där? 334 00:43:51,486 --> 00:43:53,905 Verkligen?! 335 00:43:55,240 --> 00:43:59,536 Ska du lägga dig och undra om det finns ett lik i ditt kök? 336 00:43:59,703 --> 00:44:01,788 Jag rör den inte. 337 00:45:34,172 --> 00:45:38,510 Otroligt att du tappade min keps. Jag älskade den kepsen. 338 00:46:07,747 --> 00:46:09,874 John, är det du? 339 00:47:01,051 --> 00:47:02,761 Hej, gubben. 340 00:47:22,280 --> 00:47:24,157 Hallå? 341 00:47:27,327 --> 00:47:29,329 Vem där? 342 00:49:06,259 --> 00:49:10,805 Vilken fiktiv familj bor på Evergreen Terrace 742? 343 00:49:10,972 --> 00:49:13,224 Simpsons. 344 00:49:13,391 --> 00:49:19,105 - Jag passar. - Rätt gjort. Svaret är Simpsons. 345 00:49:19,272 --> 00:49:21,399 Fråga 6. 346 00:49:21,566 --> 00:49:27,280 Vilken av följande ingredienser ingår inte i worcestershire-sås? 347 00:49:27,447 --> 00:49:32,577 - Sirap, sardeller, senap. - Senap. 348 00:49:32,744 --> 00:49:36,081 - Senap. - Det är rätt svar. 349 00:50:06,069 --> 00:50:09,406 Väckte jag dig? 350 00:50:09,573 --> 00:50:14,661 Du lägger väl inte på nu? Kom igen. 351 00:50:14,828 --> 00:50:18,665 Ska du inte prata med mig? Vi är väl vänner? 352 00:50:20,625 --> 00:50:24,421 Inget får ju hända din charmiga mamma. 353 00:50:27,257 --> 00:50:30,802 Du var ute sent i går. Vad heter han? 354 00:50:30,969 --> 00:50:33,221 - John. - John vad då? 355 00:50:33,388 --> 00:50:35,932 John Guidi. 356 00:50:36,099 --> 00:50:40,437 Hans föräldrar har det lilla fiket på San Francisco. 357 00:50:43,523 --> 00:50:46,818 - Jag träffade dig i går. - Va? 358 00:50:47,652 --> 00:50:50,113 På ett vårdhem. 359 00:50:52,490 --> 00:50:57,037 - Jag förstår inte. - Jag hittade dig genom socialen. 360 00:50:57,203 --> 00:51:00,498 Är det nåt fel på mig? Är jag sjuk? 361 00:51:02,125 --> 00:51:04,336 Inte kroppsligt. 362 00:51:04,502 --> 00:51:08,423 Lite mager kanske. Du äter inte. 363 00:51:09,883 --> 00:51:13,053 - Psykiskt däremot... - Berätta. 364 00:51:13,219 --> 00:51:17,307 Vad tror du? All din ilska, all din vrede... 365 00:51:17,474 --> 00:51:20,602 - Skulle det inte påverka dig? - Du ljuger. 366 00:51:20,769 --> 00:51:25,273 Tänk efter, Rose. Har du undrat varför du inte har några vänner? 367 00:51:25,440 --> 00:51:30,487 Varför du förföljer en okänd? Tycker du att det är normalt? 368 00:51:30,654 --> 00:51:34,324 Bobby och alla gånger han har bedragit dig då? 369 00:51:34,491 --> 00:51:37,869 - Alla gånger han lämnat dig. - Han har aldrig lämnat mig! 370 00:51:38,036 --> 00:51:41,831 Vem har sagt det? Vem har du pratat med? 371 00:51:41,998 --> 00:51:45,502 - Vem har ljugit? - Det är inte viktigt. 372 00:51:45,669 --> 00:51:50,674 Det viktiga är att du kan ändra det. Du behöver inte hamna på dårhus. 373 00:51:50,840 --> 00:51:53,677 Du kan hindra att det händer. 374 00:52:00,392 --> 00:52:02,978 Pratade du med mig? 375 00:52:06,523 --> 00:52:09,442 Du säger inte mycket. 376 00:52:09,609 --> 00:52:13,947 Jag stannade en liten stund. Tittade på tv. 377 00:52:15,282 --> 00:52:20,036 Spelade kort. Jag lovade att besöka dig igen i dag. 378 00:52:20,203 --> 00:52:23,832 Jag har aldrig spelat kort. 379 00:52:23,999 --> 00:52:27,627 Du lär dig väl. Du var inte så bra heller. 380 00:52:27,794 --> 00:52:33,174 - Jag slog dig varenda gång. - Du tycker att det här är roligt. 381 00:52:33,341 --> 00:52:36,761 Tycker du att det här är roligt? 382 00:52:36,928 --> 00:52:41,850 En sorgsen patetisk blöjtant som inte kan äta? Det är inte roligt. 383 00:52:42,017 --> 00:52:45,937 Men det behöver inte vara så här. Det är ditt val! 384 00:52:56,239 --> 00:52:58,033 Okej. 385 00:53:00,410 --> 00:53:02,871 Det där gör nog susen. 386 00:53:13,548 --> 00:53:15,508 Så skönt. 387 00:53:28,647 --> 00:53:32,317 - Vet du varför blomman heter "daisy"? - Nej. 388 00:53:32,484 --> 00:53:37,280 Det kommer av "dagsöga". De öppnar sig när solen går upp. 389 00:53:37,447 --> 00:53:40,992 Vet du vad jag kallar dem? Ogräs. 390 00:53:41,159 --> 00:53:43,161 - Nej då. - Jo. 391 00:53:43,328 --> 00:53:47,207 Du tycker om dem. Du tycker att de är fina. 392 00:53:47,374 --> 00:53:49,751 Jaså? 393 00:53:51,878 --> 00:53:54,089 Varsågod. 394 00:54:13,525 --> 00:54:19,239 - Besökte du mig i dag som du sa? - Jag kom precis hem. 395 00:54:19,406 --> 00:54:22,158 - Spelade vi kort? - Lite. 396 00:54:22,325 --> 00:54:26,997 - Hur såg jag ut? - Lite bättre. Mer färg, kanske. 397 00:54:27,163 --> 00:54:31,459 Var det allt? Inget annat med mig? Inget ovanligt? 398 00:54:31,626 --> 00:54:35,088 - Jag vet faktiskt inte. - Tänk efter. 399 00:54:38,258 --> 00:54:43,013 - Jag vet faktiskt inte. - Okej, Mary. 400 00:54:43,179 --> 00:54:48,852 Jag ska gräva ner nåt vid palmen en halvmeter ut mot lägenheten. 401 00:54:49,019 --> 00:54:52,564 Gå ut och gräv upp det. Förstår du? 402 00:54:52,731 --> 00:54:55,066 Gräv upp det! 403 00:55:30,435 --> 00:55:35,315 Du ljög. Du hittade mig inte på ett vårdhem, va, Mary? 404 00:55:35,482 --> 00:55:40,403 Du har inte hittat mig. För då hade du vetat det rätta svaret. 405 00:55:40,570 --> 00:55:43,865 "Ja, Rose, du såg annorlunda ut." 406 00:55:44,032 --> 00:55:47,369 "Du såg väldigt annorlunda ut." 407 00:56:15,105 --> 00:56:17,857 Det kan inte vara riktigt. 408 00:56:24,114 --> 00:56:26,449 Det är ju helt sjukt. 409 00:56:42,757 --> 00:56:44,884 - Jag tar det. - Nej. 410 00:56:45,051 --> 00:56:47,220 Lita på mig. 411 00:56:54,477 --> 00:56:58,023 - Hallå? - Vem är du? 412 00:56:58,189 --> 00:57:01,026 Jag heter John. Vem är du? 413 00:57:01,192 --> 00:57:04,863 John Guidi. Marys lille vän. 414 00:57:05,030 --> 00:57:08,992 - Jag känner dina föräldar. - Vad trevligt. 415 00:57:09,951 --> 00:57:14,164 - Jag får prata med henne. - Du och jag ska prata först. 416 00:57:14,331 --> 00:57:18,960 - Jag får prata med henne, sa jag! - Hon vill inte prata med dig nu. 417 00:57:20,587 --> 00:57:23,715 Hittade hon min present? 418 00:57:23,882 --> 00:57:28,803 Ja. Jag tycker att det är rätt sjukt. Tycker inte du? 419 00:57:30,138 --> 00:57:32,891 Jag har en annan överraskning. 420 00:57:33,058 --> 00:57:37,437 Säg att jag har gissat vem skvallerbyttan var. 421 00:57:38,480 --> 00:57:42,525 Skvallerbytta du din tunga går itu 422 00:57:42,692 --> 00:57:46,321 och varje liten hundvalp får smaka på den nu 423 00:57:48,740 --> 00:57:52,953 Vet du, Rose, jag tycker inte att du ska ringa hit mer. 424 00:57:53,119 --> 00:57:58,041 - Det hela har gått för långt. - Säg det bara till henne! 425 00:58:02,879 --> 00:58:05,924 - Hon är helt galen. - Vad sa hon? 426 00:58:06,091 --> 00:58:11,721 Nåt om en skvallerbytta. Hon hade gissat vem det var, sa hon. 427 00:58:11,888 --> 00:58:13,932 Va? 428 00:58:16,226 --> 00:58:18,395 George! George! 429 00:58:19,521 --> 00:58:21,565 Var är George? 430 00:58:21,731 --> 00:58:25,277 - Det här är hans lägenhet. - Nej. 431 00:58:25,443 --> 00:58:29,656 Jag träffade honom förut. Jag gjorde en krans åt honom. 432 00:58:31,116 --> 00:58:34,369 Förlåt, men hur länge har du bott här? 433 00:58:34,536 --> 00:58:39,040 - Ett par månader, sen barnet kom. - Vet du vilka som bodde här förut? 434 00:58:39,207 --> 00:58:42,335 Ett äldre par. Dominikaner, tror jag. 435 00:58:45,213 --> 00:58:47,924 Förlåt att vi störde. 436 00:58:54,514 --> 00:58:57,225 Du kommer ihåg George. 437 00:58:58,268 --> 00:59:01,146 George. Du har träffat honom. 438 00:59:02,564 --> 00:59:06,818 Ni skämtade. Du lagade ju hans gräsklippare! 439 00:59:10,071 --> 00:59:12,908 Jag har aldrig träffat honom. 440 00:59:14,326 --> 00:59:19,664 - Du tror att jag är tokig! - Jag tror att vi ska gå in. 441 00:59:30,258 --> 00:59:33,845 Det vore kanske klokt att du inte är här i natt. 442 00:59:34,012 --> 00:59:37,307 - Jag är inte tokig. - Du har pressats. 443 00:59:37,474 --> 00:59:41,478 Med Steven och telefonen. Du kan åka till din mamma. 444 00:59:41,645 --> 00:59:45,523 Eller sova hos mig. Det här är inte... 445 00:59:47,484 --> 00:59:51,446 Jag sover i soffan. Så kan du få sova. 446 00:59:52,280 --> 00:59:55,533 Så får vi se hur du mår i morgon. 447 01:00:07,379 --> 01:00:10,340 - In här. - Tack. 448 01:00:27,148 --> 01:00:30,193 Du kanske ska flytta. 449 01:00:34,114 --> 01:00:38,368 - Jag har precis flyttat in. - Den där kvinnan är tokig. 450 01:00:40,453 --> 01:00:45,500 Vem hon än är och var hon än är så slutar det kanske om du flyttar. 451 01:00:46,876 --> 01:00:51,298 - Så nu tror du inte det är Steven? - Jag vet inte vem det är. 452 01:00:51,464 --> 01:00:54,718 Om det var jag så hade jag flyttat. 453 01:00:58,054 --> 01:01:00,348 Jag måste lägga mig. 454 01:01:03,184 --> 01:01:08,398 Lämna det här. Det ligger rena handdukar på sängen. 455 01:01:10,442 --> 01:01:12,110 Tack. 456 01:03:34,044 --> 01:03:36,212 Mary! 457 01:03:37,380 --> 01:03:39,591 Vad är det? 458 01:03:42,135 --> 01:03:47,223 Ingenting. Jag mår fint. Somna om. 459 01:04:07,577 --> 01:04:10,038 - God morgon. - Hej. 460 01:04:12,707 --> 01:04:16,294 - Kaffe? - Ja, det låter jättegott. 461 01:04:17,170 --> 01:04:20,423 Har du beslutat vad du ska göra? 462 01:04:22,467 --> 01:04:25,553 Jag tror att jag går ut med Dexter. 463 01:04:26,513 --> 01:04:28,974 Och sen? 464 01:04:32,602 --> 01:04:37,774 Sen sticker jag till lägenheten och hämtar mina saker. 465 01:04:39,651 --> 01:04:42,821 Och biter ihop och ringer mamma. 466 01:04:44,489 --> 01:04:47,409 Jag tror att det är det rätta. 467 01:05:14,060 --> 01:05:17,606 Vill du springa? Va? Spring! 468 01:05:40,086 --> 01:05:42,464 Släpp honom, Steven. 469 01:05:44,382 --> 01:05:46,843 Kom, Dex. Kom, Dex! 470 01:05:47,719 --> 01:05:50,263 Kom, Dex! 471 01:05:50,430 --> 01:05:52,599 Ligger du med honom nu? 472 01:05:54,601 --> 01:05:57,854 Din nye vän. 473 01:05:58,021 --> 01:06:00,732 Dexter, kom till matte. 474 01:06:04,861 --> 01:06:09,282 Jag tycker inte det är rättvist att han får vara med min hund. 475 01:06:17,207 --> 01:06:19,292 Kom, Dex, vi går nu. 476 01:06:23,046 --> 01:06:26,800 Han får inte vara med min hund. Förstår du? 477 01:06:50,115 --> 01:06:51,575 Hallå? 478 01:06:51,741 --> 01:06:56,204 Hej. Jag slutar vid tre. Ska vi ses på framsidan? 479 01:06:56,371 --> 01:07:00,750 - Det låter bra. Vi ses där. - Okej, hej då. 480 01:07:21,813 --> 01:07:25,191 Numret ni har ringt är inte i bruk. 481 01:07:44,085 --> 01:07:47,672 - Jag letar efter John. - Jag ropar på honom. 482 01:07:53,094 --> 01:07:56,431 Förlåt, mr Guidi. Jag söker John Junior. 483 01:07:56,598 --> 01:07:59,017 Hans mobil verkar inte funka. 484 01:07:59,184 --> 01:08:02,437 - John Junior? - Jag skulle träffa honom. 485 01:08:08,610 --> 01:08:12,739 - Jag vill bara prata med honom. - Vill du prata med min son? 486 01:08:14,866 --> 01:08:17,702 Jag förstår inte. 487 01:08:17,869 --> 01:08:20,747 Santa Margarita, södra ingången. 488 01:08:20,914 --> 01:08:24,251 Dit går jag när jag vill prata med honom. 489 01:08:52,153 --> 01:08:56,366 GIO VANNI JOHNNY GUIDI Togs ifrån oss 21 november 1979 490 01:09:32,193 --> 01:09:34,863 Kände du honom? 491 01:09:39,910 --> 01:09:45,498 Jag träffar hans mamma då och då. Hon kommer ofta hit. 492 01:09:49,127 --> 01:09:51,755 Min man Charlie. 493 01:09:53,381 --> 01:09:56,468 Svinet som han var. 494 01:09:57,552 --> 01:10:01,306 Vet du nåt om pojken, hur han dog? 495 01:10:02,390 --> 01:10:05,727 De vet inte om han dog. De var aldrig säkra. 496 01:10:08,605 --> 01:10:11,066 De hittade honom aldrig? 497 01:12:18,360 --> 01:12:23,031 Bobby Shafto gick till sjöss 498 01:12:23,198 --> 01:12:27,577 Du skulle ta livet av dig. Vet du det? George hittade dig. 499 01:12:27,744 --> 01:12:31,581 Här i köket. Du hade börjat lukta. 500 01:12:33,250 --> 01:12:36,461 Allt det här var ditt fel, Mary. 501 01:12:36,628 --> 01:12:40,507 Han skulle ta dig ifrån mig. Du tillät det. 502 01:12:42,175 --> 01:12:45,345 Jag är redo att förlåta och börja om. 503 01:12:45,512 --> 01:12:49,808 Du blir aldrig lycklig, Rose. Det vet vi båda. Så varför lida? 504 01:12:49,975 --> 01:12:54,771 - Ett par piller är allt som krävs. - Men jag är ju lycklig. 505 01:12:54,938 --> 01:12:58,191 Jag har en vän här hos mig. 506 01:13:01,861 --> 01:13:03,822 Hallå? 507 01:13:05,323 --> 01:13:08,994 - Vem är du? - Mary. Mary Kee. 508 01:13:10,912 --> 01:13:13,873 - Du ljuger. - Nej då. 509 01:13:16,418 --> 01:13:20,213 - Var bor du? - Roosey Roads. 510 01:13:21,506 --> 01:13:25,385 Rose säger att du är en av hennes bästa vänner. 511 01:13:25,552 --> 01:13:29,222 Jag är också en av hennes bästa vänner. 512 01:13:30,557 --> 01:13:34,644 Mary, lyssna. Du måste gå hem nu. 513 01:13:34,811 --> 01:13:38,273 - Förstår du? - Hej, Mary. 514 01:13:38,440 --> 01:13:43,904 Kände du igen rösten? Det borde du göra, den är din. 515 01:13:44,070 --> 01:13:46,990 Vad gör du med henne, tokhäxa? 516 01:13:47,157 --> 01:13:51,453 Vi lagar mat, Mary. Det minns du väl? 517 01:13:51,620 --> 01:13:57,417 Vi friterar kyckling. Men vi måste vara försiktiga, för oljan är varm. 518 01:13:57,584 --> 01:14:03,256 Oljan blir väldigt varm. Vi måste vara väldigt försiktiga. 519 01:14:03,423 --> 01:14:05,508 Inte sant, Mary? 520 01:14:05,675 --> 01:14:08,678 - Var försiktiga. - Va? 521 01:14:08,845 --> 01:14:11,389 Var försiktiga. 522 01:14:11,556 --> 01:14:16,686 Du var elak mot mig. Du skulle låta mannen ta dig ifrån mig. 523 01:14:18,271 --> 01:14:22,484 - Jag är ledsen, Rose. - Du låter inte ledsen. 524 01:14:22,651 --> 01:14:26,321 - Jag är verkligen det. - Du låter rädd. 525 01:14:26,488 --> 01:14:30,533 - Du låter inte ledsen. - Jag är verkligen ledsen. 526 01:14:30,700 --> 01:14:35,372 En gång till och så får vi se om du låter uppriktig. 527 01:14:35,538 --> 01:14:38,833 Jag är verkligen ledsen, Rose! 528 01:14:39,000 --> 01:14:45,131 - Jag tror inte det. - Snälla... Snälla Rose. Snälla. 529 01:14:47,133 --> 01:14:50,512 Nej! Sluta, snälla! 530 01:14:50,679 --> 01:14:53,390 Snälla, sluta, Rose! 531 01:16:07,881 --> 01:16:10,592 - Rose? - Ja, Mary. 532 01:16:11,676 --> 01:16:15,013 - Är du fortfarande arg på mig? - Nej. 533 01:16:15,180 --> 01:16:17,432 Är du? 534 01:16:18,892 --> 01:16:24,940 - Jag var det. - Du förstår varför jag gjorde det. 535 01:16:25,106 --> 01:16:28,068 Jag ville bara bli din vän. 536 01:16:29,152 --> 01:16:32,072 Lämna mig aldrig, Mary. 537 01:16:40,205 --> 01:16:45,252 - Jag fyller år i morgon. - Grattis. Vad har du planerat? 538 01:16:45,418 --> 01:16:49,965 Ingenting. Jag minns hur det var då. 539 01:16:50,131 --> 01:16:53,843 - Det var hemskt. - Ja? 540 01:16:54,803 --> 01:16:58,807 Jag hade fest på bowlinghallen. På basen. 541 01:17:02,435 --> 01:17:04,980 Ingen kom. 542 01:17:07,732 --> 01:17:11,278 De var rädda för mitt utseende. 543 01:17:11,444 --> 01:17:14,573 Jag var så ledsen. Och ensam. 544 01:17:18,201 --> 01:17:21,496 BOWLINGBRAND 17 döda - skadad dör på sjukhuset 545 01:17:21,663 --> 01:17:26,585 - Du kanske kan komma, Rose. - Det gör jag gärna. 546 01:17:26,751 --> 01:17:30,880 - Det blir som om vi var vänner. - Jag hade tagit hand om dig. 547 01:17:31,965 --> 01:17:34,509 Jag vet det nu. 548 01:17:36,177 --> 01:17:39,973 Vi kom dit vid tre. Kanske lite över. 549 01:17:40,140 --> 01:17:44,144 Jag är där vid tre. Jag håller en bana åt er. 550 01:17:44,311 --> 01:17:47,272 Vad har man vänner till? 551 01:19:22,867 --> 01:19:24,786 Hallå? 552 01:19:24,953 --> 01:19:28,123 Hej, mamma. Ja, jag är snart där. 553 01:19:29,207 --> 01:19:34,170 Hur är det med Dexter? Bra, okej. 554 01:19:37,090 --> 01:19:40,302 Ja. Jag älskar dig. Hej då. 555 01:19:50,562 --> 01:19:53,523 - Mamma, jag sa... - Hej, Mary. 556 01:19:53,690 --> 01:19:57,819 Jag missade bussen och hann inte till bowlinghallen. 557 01:19:57,986 --> 01:20:03,533 - Men det var kanske tur i oturen? - Hallå? Hallå? 558 01:20:03,700 --> 01:20:09,080 Mary, du måste gå hem. Kan du göra det? Så fort du kan. 559 01:20:09,247 --> 01:20:13,460 - Lägg på och spring för livet. - Hon är en rätt rar flicka, va? 560 01:20:13,627 --> 01:20:18,006 Vad hände, Mary? Vad gjorde henne till en satmara? 561 01:20:19,215 --> 01:20:23,094 Gör henne inte illa. Snälla, gör henne inte illa. 562 01:20:23,261 --> 01:20:26,890 - Som du försökte döda mig? - Rose, jag... 563 01:20:27,057 --> 01:20:31,519 Hon hade inte förstått, va? Hon hade tyckt det var orättvist. 564 01:20:31,686 --> 01:20:34,522 Men du hade förstått, va, Mary? 565 01:20:35,982 --> 01:20:39,486 Snälla. Snälla du. 566 01:20:41,780 --> 01:20:46,117 - Rose? - Hej då, du har saker att göra. 567 01:20:47,244 --> 01:20:51,790 - Nej, jag har tid. Inte i dag, Mary. Du har besök. 568 01:21:53,435 --> 01:21:55,478 Lämna mig ifred! 569 01:22:50,325 --> 01:22:53,078 Hallå? Hallå? 570 01:22:56,623 --> 01:22:59,918 Mary? Du måste springa. Förstår du? 571 01:23:00,085 --> 01:23:04,005 - Varför är hon så arg? - Var är hon? Bredvid dig? 572 01:23:04,172 --> 01:23:09,469 - Hon skulle hämta sina piller. - Hon är galen. Det är inte ditt fel. 573 01:23:09,636 --> 01:23:13,181 - Hon försöker göra dig illa igen. - Jag är rädd. 574 01:23:13,348 --> 01:23:16,268 Du måste därifrån, så spring! 575 01:23:16,434 --> 01:23:19,521 - Hon har låst dörren! - Dra hårdare! 576 01:23:19,688 --> 01:23:23,984 - Hon har låst båda dörrarna! - Mary, du måste springa! 577 01:24:18,580 --> 01:24:22,417 Jag väntade, Mary. Jag väntade i alla år. 578 01:24:22,584 --> 01:24:26,421 Jag ville att du skulle veta varför du ska dö. 579 01:24:26,588 --> 01:24:29,966 Du skulle inte ha försökt döda mig. 580 01:24:30,133 --> 01:24:33,428 - Mary, är du där? - Hallå? 581 01:24:33,595 --> 01:24:36,723 Jag vill att du tar en kniv. I köket. 582 01:24:36,890 --> 01:24:39,267 Ta en jättestor kniv. 583 01:24:39,434 --> 01:24:43,480 - Säg till när du har den. - Jag kan inte, hon kommer. 584 01:24:43,647 --> 01:24:47,400 Du skulle aldrig ha ljugit för mig. 585 01:24:47,567 --> 01:24:49,986 Mary, garderoben. 586 01:24:50,153 --> 01:24:55,200 Ser du garderoben? Ser du garderoben i sovrummet? 587 01:24:55,367 --> 01:24:58,662 - Jag ser den. - Slå sönder spegeln. 588 01:24:58,828 --> 01:25:02,749 - Sparka på den så hårt du kan! - Hon kommer! 589 01:25:02,916 --> 01:25:04,709 Gör det! 590 01:25:08,838 --> 01:25:14,719 - Mary, ta en av skärvorna! - Hon är här i rummet! 591 01:25:14,886 --> 01:25:20,058 Du vet vad du måste göra. Stick den i henne så hårt du kan! 592 01:25:20,225 --> 01:25:24,563 - Snälla, tvinga mig inte! - Gör det, Mary! Gör det nu! 593 01:25:24,729 --> 01:25:27,357 Gå härifrån! Lämna mig ifred! 594 01:26:05,562 --> 01:26:11,568 Hennes ögon är öppna. Och hon ligger på golvet. 595 01:26:13,820 --> 01:26:16,364 Hennes ögon är öppna. 596 01:26:19,576 --> 01:26:24,539 Gå hem, Mary. Gå hem. 597 01:27:11,920 --> 01:27:14,756 - Hej, gumman. - Vad vill du? 598 01:27:17,300 --> 01:27:23,056 "Hej, älskling. Hård dag på jobbet? - Nej då, det är bra. Allt är bra." 599 01:27:24,307 --> 01:27:26,518 Hejsan! 600 01:27:27,477 --> 01:27:31,898 - Ut ur min lägenhet. - Finns det nån öl? 601 01:27:38,196 --> 01:27:40,824 Okej, om du säger så... 602 01:27:49,207 --> 01:27:52,502 Ser du vad du fick mig att göra? 603 01:27:59,718 --> 01:28:02,178 Vad sägs om ölen? 604 01:28:09,394 --> 01:28:12,314 Snälla, tvinga mig inte! 605 01:28:15,066 --> 01:28:18,904 Sista chansen, Steven. 606 01:28:20,530 --> 01:28:22,657 Vad händer annars? 607 01:28:50,393 --> 01:28:55,315 Söta Bobby Shafto 608 01:28:55,482 --> 01:28:58,401 kom hem och bli nu min 609 01:28:59,236 --> 01:29:03,031 vackra Bobby Shafto 610 01:29:03,990 --> 01:29:08,203 Bobby Shafto stal mitt hjärta 611 01:31:16,623 --> 01:31:20,418 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2012