1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
2
00:01:44,751 --> 00:01:47,712
Behöver du hjälp?
3
00:01:47,879 --> 00:01:49,898
Javisst.
4
00:01:52,676 --> 00:01:55,637
Tack. Det är in här.
5
00:01:55,804 --> 00:02:01,768
Hej, kompis. Hej, Dex.
6
00:02:02,978 --> 00:02:06,523
- Visst är det varmt i dag?
- Ja.
7
00:02:06,690 --> 00:02:10,944
- Har du fiskar?
- Nej. Titta lite närmare.
8
00:02:11,111 --> 00:02:13,321
Duktig kille.
9
00:02:14,072 --> 00:02:17,575
- Vandrande pinne.
- Vandrande pinne?
10
00:02:17,742 --> 00:02:20,745
De är faktiskt jättesnälla.
11
00:02:21,830 --> 00:02:25,083
- George.
- Mary.
12
00:02:26,876 --> 00:02:30,463
Nåt att dricka?
Jag har nog juice eller öl.
13
00:02:30,630 --> 00:02:34,801
Nej, det är bra.
Du ska få fortsätta. Det är lugnt.
14
00:02:34,968 --> 00:02:37,095
Tack igen.
15
00:02:39,723 --> 00:02:43,893
Den där vandrande pinnen...
Hur vet du att den är snäll?
16
00:02:45,562 --> 00:02:48,106
Jag har ingen aning.
17
00:03:03,538 --> 00:03:07,542
Varför försökte du döda nåt
som inte kan dö?
18
00:03:07,709 --> 00:03:10,253
Jag behövde dig då.
19
00:03:10,420 --> 00:03:14,382
Jag behöver dig nu.
Jag kommer alltid behöva dig.
20
00:03:21,473 --> 00:03:23,508
Hallå?
21
00:03:26,144 --> 00:03:27,979
Hallå?
22
00:03:28,146 --> 00:03:31,900
Är det 722-5795?
23
00:03:33,360 --> 00:03:35,695
- Ja.
- Är Bobby där?
24
00:03:35,862 --> 00:03:39,658
Jag är nyinflyttad.
Han kanske bodde här förut.
25
00:03:47,999 --> 00:03:51,044
Mr Davies, vill ni tillägga nåt?
26
00:03:51,211 --> 00:03:55,882
Min klient tycker besöksförbudet
är en obefogad karaktärsfläck.
27
00:03:56,049 --> 00:03:59,636
- Han vill att det hävs snarast.
- Noterat.
28
00:04:01,972 --> 00:04:06,893
- Sen är det familjens husdjur...
- Jag meddelade ett tydligt beslut.
29
00:04:07,060 --> 00:04:10,522
Miss Kee behåller hunden.
30
00:04:15,860 --> 00:04:18,321
Mr Kirby?
31
00:04:18,488 --> 00:04:21,616
Ordförande, skilsmässopapperna?
32
00:04:25,537 --> 00:04:29,874
En oförutsedd försening uppstod.
Jag ska skicka dem direkt.
33
00:05:01,406 --> 00:05:06,077
- Du får inte vara här.
- Jag ville bara lämna dem själv.
34
00:05:06,244 --> 00:05:09,080
Det är det minsta jag kan göra.
35
00:05:10,040 --> 00:05:13,418
Där är ju busen. Jajamän.
36
00:05:14,711 --> 00:05:18,590
Husse är hemma.
Ja, det är han.
37
00:05:19,424 --> 00:05:21,927
Har du skrivit på dem?
38
00:05:28,183 --> 00:05:31,478
Vi hade kul ibland, va?
39
00:05:57,254 --> 00:05:59,372
Tills döden skiljer oss åt
40
00:06:03,218 --> 00:06:07,222
- Ditt jobb då?
- De är förstående.
41
00:06:08,431 --> 00:06:11,101
Jag har inte börjat än.
42
00:06:12,852 --> 00:06:15,272
Har han ringt igen?
43
00:06:20,068 --> 00:06:23,446
Vad sägs om att gå ut
och träffa folk?
44
00:06:26,866 --> 00:06:30,662
Om han inte fick dig
skulle ingen få dig, sa han.
45
00:06:30,829 --> 00:06:33,164
Om du lever så här...
46
00:06:33,331 --> 00:06:37,252
...i fruktan, så har han vunnit.
47
00:06:48,221 --> 00:06:50,265
Kom igen!
48
00:06:50,432 --> 00:06:53,768
Fråga 9.
Edinburgh är huvudstad var?
49
00:06:53,935 --> 00:06:55,562
Irland.
50
00:06:55,729 --> 00:06:59,733
- Skottland.
- Det var det jag menade.
51
00:07:08,617 --> 00:07:11,828
- Hallå?
- Kan jag få prata med Bobby?
52
00:07:11,995 --> 00:07:16,750
- Det finns ingen Bobby här.
- Får jag fråga vem du är?
53
00:07:16,917 --> 00:07:19,002
Vem jag är?
54
00:07:20,587 --> 00:07:24,925
Är det här ett skämt?
Har Steven fått dig att ringa?
55
00:07:25,091 --> 00:07:29,638
Kan du göra mig en tjänst?
Säg till honom att Rose ringde.
56
00:07:29,804 --> 00:07:33,475
Jag är på Frank's vid åtta,
om han vill träffa mig.
57
00:07:33,642 --> 00:07:38,063
Rose, din vän... Han är inte här.
58
00:07:38,229 --> 00:07:41,441
Jag flyttade in för några dar sen.
59
00:07:41,608 --> 00:07:47,280
Jag gick förbi huset i går kväll.
Jag såg honom där i fönstret.
60
00:07:48,531 --> 00:07:52,702
- Har du rätt adress?
- El Falansterio, L-2.
61
00:07:52,869 --> 00:07:58,041
- Säg "Frank's vid åtta" till honom.
- Frank's vid åtta? Visst.
62
00:07:58,208 --> 00:08:02,587
Om nån vid namn Bobby går förbi
så ska jag hälsa honom det.
63
00:08:16,434 --> 00:08:18,979
- Hejsan.
- Hej.
64
00:08:35,161 --> 00:08:40,959
Skolan har strikta regler här
om ålders- och könsdiskriminering.
65
00:08:42,252 --> 00:08:44,045
Ursäkta?
66
00:08:44,212 --> 00:08:48,466
Det vore ett regelbrott att säga
att du av misstag kanske-
67
00:08:48,633 --> 00:08:54,180
- gick in till matematik steg 2
för maskintekniker i sal 14A-
68
00:08:54,347 --> 00:08:57,183
- och inte... till exempel...
69
00:08:57,350 --> 00:09:00,854
- Konversationsfranska?
- I 14B.
70
00:09:01,021 --> 00:09:07,235
Nu är det så att jag ville gå
en kurs i matematik...
71
00:09:07,402 --> 00:09:10,530
...steg 2 för maskintekniker.
72
00:09:10,697 --> 00:09:14,284
Men efter att ha hört om kursen
i konversationsfranska...
73
00:09:15,785 --> 00:09:19,748
- Bli inte för ledsen.
- Lite besviken, kanske.
74
00:09:20,373 --> 00:09:22,542
Ursäkta.
75
00:09:28,590 --> 00:09:30,467
Vad då?
76
00:10:17,472 --> 00:10:20,141
Du ser trött ut.
77
00:10:35,448 --> 00:10:36,950
Hallå?
78
00:10:37,117 --> 00:10:41,746
- Bobby sa att han inte känner dig.
- Bobby har rätt. Hör på honom.
79
00:10:41,913 --> 00:10:46,626
- Och kolla hans jäkla nummer.
- Du tror att jag är arg på dig, va?
80
00:10:46,793 --> 00:10:50,547
Det är jag inte.
Han utnyttjar dig. Han gör det.
81
00:10:50,714 --> 00:10:55,343
Jag brukar gilla att prata med dårar,
men jag är lite trött i dag.
82
00:10:55,510 --> 00:10:57,846
Lägg inte på, snälla!
83
00:11:03,560 --> 00:11:07,606
Det har blivit nåt fel.
Nåt linjefel eller nåt.
84
00:11:07,772 --> 00:11:10,775
Han sa att han älskade mig.
85
00:11:21,328 --> 00:11:22,996
Rose?
86
00:11:25,165 --> 00:11:28,043
Jag beklagar det som har hänt.
87
00:11:28,209 --> 00:11:31,713
Men din vän är inte här
och jag känner dig inte.
88
00:11:31,880 --> 00:11:36,468
- Jag är hemskt ledsen.
- Det är okej.
89
00:11:37,469 --> 00:11:39,804
Ingen skada skedd.
90
00:11:42,724 --> 00:11:45,310
Vad heter du?
91
00:11:48,980 --> 00:11:54,194
- Mary.
- Mary... Mary vad?
92
00:11:55,362 --> 00:11:59,032
- Mary Kee.
- Han friade till mig.
93
00:12:01,159 --> 00:12:03,411
Din lyckost.
94
00:12:03,578 --> 00:12:06,581
Dagen då han kom hem
från Vietnam-
95
00:12:06,748 --> 00:12:10,794
- kom han i sin uniform
och gick ner på ett knä.
96
00:12:11,920 --> 00:12:17,801
- Vietnam? Menar du kriget?
- Han tvingades dit som inkallad.
97
00:12:19,552 --> 00:12:22,847
- Hur gammal är du?
- 41.
98
00:12:26,476 --> 00:12:29,813
Rose, Vietnamkriget var...
99
00:12:29,980 --> 00:12:34,150
...för 35-40 år sen?
Då var du ett barn.
100
00:12:36,945 --> 00:12:41,658
- Varför gör du det här?
- Gör vad?
101
00:12:41,825 --> 00:12:44,327
Vad har jag gjort dig?!
102
00:12:50,333 --> 00:12:53,628
Beklagar.
Det numret saknar abonnent.
103
00:13:51,811 --> 00:13:55,565
Förlåt!
Förlåt, jag ville inte skrämma dig.
104
00:13:55,732 --> 00:13:59,653
Jag tänkte inte. Jag...
Jag ska hjälpa dig.
105
00:14:06,952 --> 00:14:11,164
- Hur var det på franskan?
- Jag måste gå. Jag måste gå.
106
00:14:27,264 --> 00:14:30,267
Försöker du stjäla mitt jobb?
107
00:14:30,433 --> 00:14:33,645
- Rensar du ogräs här?
- Ja.
108
00:14:35,563 --> 00:14:38,775
- Vad kallar du det här?
- En miss.
109
00:14:38,942 --> 00:14:41,695
Packa och stick. Du får sparken.
110
00:14:41,861 --> 00:14:45,657
Du är en hårding.
Det såg jag direkt.
111
00:14:45,824 --> 00:14:48,285
"Packa och stick"?
112
00:14:51,788 --> 00:14:54,249
Ursäkta mig.
113
00:15:01,172 --> 00:15:03,967
- Hallå?
- Vad är det för datum?
114
00:15:04,134 --> 00:15:08,638
- Det här är trakasserier.
- Den 4 september 1979.
115
00:15:10,390 --> 00:15:15,186
Jag kan bevisa det. Du vet det
stora skafferiet. Jag ska rita nåt.
116
00:15:16,313 --> 00:15:20,567
På väggen precis innanför dörren
på höger sida.
117
00:15:20,734 --> 00:15:25,155
Finns bilden kvar så vet du
att jag har rätt. Kan du göra det?
118
00:15:25,947 --> 00:15:30,201
- Kan du titta?
- Visst... Rose.
119
00:15:31,202 --> 00:15:33,204
Jag tittar.
120
00:17:07,173 --> 00:17:10,343
- Hallå?
- Var den där?
121
00:17:11,177 --> 00:17:13,513
Det var den, va?
122
00:17:13,680 --> 00:17:18,059
En bild. En ros.
Jag visste det!
123
00:17:18,226 --> 00:17:21,354
- Vad är det som händer?
- Vad menar du?
124
00:17:21,521 --> 00:17:26,735
Du visste att bilden var där.
Kanske har nån berättat om den.
125
00:17:26,901 --> 00:17:32,449
- Jag vet inte, säg sanningen.
- Jag ritade den i går, som jag sa.
126
00:17:32,616 --> 00:17:36,494
- Och den är kvar.
- Jag tror dig inte.
127
00:17:36,661 --> 00:17:39,664
Men jag ska tro dig?
128
00:17:39,831 --> 00:17:44,169
Du säger att du är från framtiden
och jag kallar inte dig galen.
129
00:17:44,336 --> 00:17:48,757
- Trots bevis kallar du mig lögnare.
- Det gör jag inte.
130
00:17:48,924 --> 00:17:52,594
Det här händer av en anledning.
131
00:17:57,807 --> 00:18:00,435
- Jag måste lägga på.
- Inte än.
132
00:18:00,602 --> 00:18:03,229
Det är saker jag måste fråga.
133
00:18:03,396 --> 00:18:05,899
Reagan blir president.
134
00:18:23,833 --> 00:18:28,213
- God morgon.
- God morgon.
135
00:18:30,423 --> 00:18:32,592
De är jättefina.
136
00:18:37,305 --> 00:18:39,724
- Tack.
- Varsågod.
137
00:18:45,939 --> 00:18:49,276
Kände du dem före mig i lägenheten?
138
00:18:49,442 --> 00:18:53,905
Ett spanskt par. Mr och mrs Alvarez.
Trevliga människor.
139
00:18:54,072 --> 00:18:59,578
Mrs Alvarez lagade caldo gallego
ibland. Det var gudomligt gott.
140
00:19:03,164 --> 00:19:05,709
Varför flyttade de?
141
00:19:07,419 --> 00:19:13,091
Vet inte, en dag var de bara borta.
Säkert nåt med familjen eller nåt.
142
00:19:14,342 --> 00:19:16,803
Jag vet faktiskt inte.
143
00:19:16,970 --> 00:19:21,224
- Och de före dem?
- Före?
144
00:19:22,559 --> 00:19:26,813
Jag minns knappt vad jag åt
till frukost. Jag vet inte.
145
00:20:14,945 --> 00:20:18,949
Lägg inte på, snälla. Snälla.
146
00:20:21,034 --> 00:20:27,499
Mary? Är du där?
Jag behöver bara nån att prata med.
147
00:20:27,666 --> 00:20:31,044
Jag känner mig så ensam.
Snälla.
148
00:20:34,714 --> 00:20:39,094
Är du så upptagen
att du inte har fem minuter?
149
00:20:44,349 --> 00:20:46,409
Jag är här.
150
00:20:48,144 --> 00:20:51,356
Tack för att du inte la på.
151
00:20:53,400 --> 00:20:56,152
Det här är lite skumt.
152
00:20:56,319 --> 00:21:00,323
Folk möts av en anledning,
sak samma hur.
153
00:21:01,574 --> 00:21:06,997
- Tror du på det?
- Jag vet inte. Det gör jag väl.
154
00:21:10,375 --> 00:21:13,461
- Varför är du ledsen?
- Jag måste lägga på.
155
00:21:13,628 --> 00:21:17,173
Är det en man?
Bedrog han dig?
156
00:21:17,340 --> 00:21:21,886
Var inte ledsen.
Du låter klok och hittar en bättre.
157
00:21:22,053 --> 00:21:27,350
En som förtjänar dig.
Bobby bedrar mig - jämt.
158
00:21:28,560 --> 00:21:32,188
- Varför lämnar du honom inte?
- Jag älskar honom.
159
00:21:32,355 --> 00:21:36,484
Hitta en bra ersättning.
Choklad är bra.
160
00:21:39,738 --> 00:21:42,490
Han lovar alltid att bättra sig.
161
00:21:42,657 --> 00:21:45,952
- Har du hört om kvinnorörelsen?
- Ja.
162
00:21:46,119 --> 00:21:48,371
Hoppa på tåget.
163
00:21:48,538 --> 00:21:53,168
Bobby gillar inte feminister.
Han säger att de behöver smisk.
164
00:21:53,335 --> 00:21:57,631
- Har han slagit dig?
- Inte direkt.
165
00:21:59,674 --> 00:22:05,680
- Han säger att han älskar mig.
- Män förändras inte, Rose. Aldrig.
166
00:22:09,893 --> 00:22:14,105
Ibland tänker jag att jag borde
ha gjort mig av med honom.
167
00:22:15,815 --> 00:22:20,195
Och att mitt största misstag
var att lämna honom.
168
00:23:35,437 --> 00:23:38,565
Jag lydde ditt råd.
169
00:23:38,732 --> 00:23:40,275
Va?
170
00:23:40,442 --> 00:23:46,072
Han skrattade åt mig.
Jag berättade om dig och mig.
171
00:23:46,239 --> 00:23:51,703
Och att han måste bättra sig.
Han bara fortsatte att skratta.
172
00:23:54,164 --> 00:23:58,460
Jag gjorde mig av med honom.
Som du sa åt mig att göra.
173
00:23:58,627 --> 00:24:02,839
Jag jobbade hela natten.
Tyst, så grannarna inte hörde.
174
00:24:03,006 --> 00:24:07,302
De hittar honom aldrig. De tror
att han stuckit med nån slyna.
175
00:24:07,469 --> 00:24:11,514
- Har du dödat honom?
- Jag kan flytta in i lägenheten nu.
176
00:24:11,681 --> 00:24:15,143
De struntar i
vem som betalar hyran.
177
00:24:15,310 --> 00:24:19,731
Jag hoppades få bo där
med Bobby en dag, men...
178
00:24:21,524 --> 00:24:24,277
Mary? Är du där?
179
00:24:26,154 --> 00:24:29,908
- Ring mig aldrig.
- Jag gjorde bara som du sa.
180
00:24:30,075 --> 00:24:32,619
Ring mig aldrig igen!
181
00:25:29,718 --> 00:25:34,764
Kom ihåg att läsa andra kapitlet
till nästa gång. Okej?
182
00:25:34,931 --> 00:25:37,684
- Ja, magistern.
- Hej då.
183
00:25:45,817 --> 00:25:49,779
- Mary?
- Ja, magistern.
184
00:25:51,281 --> 00:25:53,408
Ursäkta mig.
185
00:26:41,498 --> 00:26:45,877
- Hur stor är han?
- Större än du.
186
00:26:46,962 --> 00:26:49,138
Men jag är senig.
187
00:26:52,259 --> 00:26:54,343
Var försiktig.
188
00:27:05,480 --> 00:27:08,233
- Kom hit.
- Varför?
189
00:27:08,400 --> 00:27:10,443
Kom hit.
190
00:27:24,291 --> 00:27:26,918
Det var inte det jag såg.
191
00:27:31,798 --> 00:27:36,886
- Hur hamnade du här nere?
- Pappa var befäl på Roosey Roads.
192
00:27:37,053 --> 00:27:39,639
Basen las väl ner nyligen?
193
00:27:41,641 --> 00:27:43,268
Du?
194
00:27:43,435 --> 00:27:46,688
Mina morföräldrar kom hit från Turin.
195
00:27:46,855 --> 00:27:50,483
Jag är född här,
men läste i Gainesville i Florida.
196
00:27:52,068 --> 00:27:56,823
Jag undervisade där ett tag.
Sen sökte jag collegetjänsten här.
197
00:28:01,494 --> 00:28:04,247
Vi har inte många italienare här.
198
00:28:04,414 --> 00:28:09,044
När morfar insåg att det inte var
New York hade båten redan lagt ut.
199
00:28:09,210 --> 00:28:13,798
- Det är inte sant.
- Mamma, är det om morfar sant?
200
00:28:13,965 --> 00:28:17,677
Idioten gick ombord på fel båt.
201
00:28:18,553 --> 00:28:22,307
- Tack så mycket, mrs Guidi.
- Jag gillar den här.
202
00:28:23,767 --> 00:28:28,063
- Tar han ofta med tjejer hit?
- En gång förut.
203
00:28:28,229 --> 00:28:30,357
Jag ska berätta.
204
00:28:30,523 --> 00:28:33,818
- En tjej som hette Trulli.
- Trudy.
205
00:28:33,985 --> 00:28:36,988
- Hon åt som en häst.
- Mamma...!
206
00:28:37,155 --> 00:28:41,409
Giovanni! Tjejen som Johnny
tog med hem, vad åt hon?
207
00:28:42,452 --> 00:28:47,415
Få se nu... Caesarsallad, rostbiff,
pommes frites, morötter-
208
00:28:47,582 --> 00:28:51,253
- ärtpuré, tre brödskivor med smör
och tiramisu.
209
00:28:54,089 --> 00:28:57,842
- Vad hände med Trudy?
- Hon exploderade.
210
00:28:58,760 --> 00:29:01,471
- Vill du ha nåt annat?
- Nej.
211
00:29:01,638 --> 00:29:03,765
Vi måste gå nu.
212
00:29:10,605 --> 00:29:14,276
- Vi ses, farsan.
- Kul att träffa dig, Mary.
213
00:29:14,442 --> 00:29:16,236
Hej då.
214
00:29:24,286 --> 00:29:29,207
- Det är inte där jag tänkte mig dig.
- Jag behövde en bostad snabbt.
215
00:29:30,166 --> 00:29:34,212
Det är inte så farligt.
Lägenheterna är stora.
216
00:29:36,381 --> 00:29:40,176
- Tack för i kväll.
- För all del.
217
00:29:50,562 --> 00:29:52,314
Hej då.
218
00:29:53,523 --> 00:29:55,317
Hej då.
219
00:30:24,220 --> 00:30:27,766
- Vems jacka?
- Hur kom du in?
220
00:30:27,933 --> 00:30:32,562
Lämna inte bakdörren olåst.
Tur att det var jag och ingen annan.
221
00:30:34,189 --> 00:30:38,610
- Jag ringer polisen.
- Varsågod.
222
00:30:39,778 --> 00:30:44,032
Om du vill göra mig arg.
Ingen av oss vill det.
223
00:30:44,199 --> 00:30:48,245
Alla jäkla jurister...
Vi har inte kunnat prata.
224
00:30:48,411 --> 00:30:52,916
Du får inte vara här.
Inte inom 150 meter från mig.
225
00:30:54,834 --> 00:30:56,753
150 meter.
226
00:30:59,130 --> 00:31:01,967
Visst är det lite löjligt?
227
00:31:03,385 --> 00:31:05,762
Vad vill du?
228
00:31:08,598 --> 00:31:11,309
Jag saknar dig, Mary.
229
00:31:11,476 --> 00:31:16,564
Jag menar... hur vi hade det.
Det roliga vi hade tillsammans.
230
00:31:18,024 --> 00:31:22,320
Minns du?
Så jag tänkte: skit i domarna.
231
00:31:22,487 --> 00:31:25,991
Skit i juristerna.
De känner inte oss.
232
00:31:27,701 --> 00:31:32,414
Jag kom bara för att prata.
Som vi brukade prata.
233
00:31:35,125 --> 00:31:37,294
Minns du?
234
00:31:42,382 --> 00:31:45,802
- Öppna inte.
- Mary?
235
00:31:47,762 --> 00:31:50,807
Jag glömde min jacka.
236
00:32:03,236 --> 00:32:06,239
Jag ville inte störa.
237
00:32:09,951 --> 00:32:12,203
Ursäkta mig.
238
00:32:13,496 --> 00:32:17,542
- John Guidi.
- Steven. Kul att träffas.
239
00:32:17,709 --> 00:32:22,047
Ursäkta. - Kan du säga till din vän
att du är upptagen?
240
00:32:22,213 --> 00:32:25,342
Förlåt. Är du upptagen?
241
00:32:27,302 --> 00:32:30,597
- Inte precis.
- Inte precis?
242
00:32:41,191 --> 00:32:43,610
Jag hör av mig.
243
00:32:52,410 --> 00:32:57,457
- Du måste laga luftkonditioneringen.
- Säg det till vaktmästaren.
244
00:33:01,253 --> 00:33:05,674
- Jag kan kolla på det om du vill.
- Tack.
245
00:33:10,178 --> 00:33:14,266
Du borde ringa polisen.
Han har besöksförbud.
246
00:33:14,432 --> 00:33:18,520
Det hjälper inte.
Det gör honom bara arg.
247
00:33:20,522 --> 00:33:23,775
- Mary, hör på...
- Jag kan hantera det.
248
00:33:23,942 --> 00:33:26,111
Tack.
249
00:33:30,240 --> 00:33:32,867
Jag ska kolla låset.
250
00:33:44,462 --> 00:33:46,614
Det borde göra susen.
251
00:33:49,259 --> 00:33:52,137
- Klarar du dig?
- Ja.
252
00:34:05,483 --> 00:34:09,237
- Ifall du behöver nåt.
- Tack. Igen.
253
00:34:20,540 --> 00:34:23,835
Hallå? Hej. Är det Luillo?
254
00:34:25,503 --> 00:34:30,216
Det är Mary Kee.
Jag ringer från lägen... Hallå?
255
00:34:32,469 --> 00:34:37,223
Jag ringer om luftkonditioneringen.
Jag hör inte vad du säger.
256
00:34:38,516 --> 00:34:40,101
Hallå?
257
00:35:05,168 --> 00:35:09,714
Luillo? Hej, det är Mary.
Ja, luftkonditioneringen.
258
00:35:11,383 --> 00:35:14,970
Den har varit sönder
sen jag flyttade in.
259
00:35:15,971 --> 00:35:18,682
Så länge? Ja.
260
00:35:19,849 --> 00:35:22,894
Okej, då ringer du. Tack.
261
00:35:32,320 --> 00:35:35,323
Jag sa åt dig att sluta ringa!
262
00:35:35,490 --> 00:35:39,828
Hej, mamma. Nej, det är inte Steven.
Det är en idiot som ringer.
263
00:35:59,264 --> 00:36:03,310
Hon är en jätterar tjej.
Hon verkar lite nere i dag.
264
00:36:06,187 --> 00:36:10,442
Hej! Din kompis John lagade
min gräsklippare.
265
00:36:10,609 --> 00:36:14,738
- Det var bara ett par sladdar.
- Han var som en nervös älskare.
266
00:36:16,990 --> 00:36:19,618
- Det var bara...
- Fjäderlätt på handen.
267
00:36:19,784 --> 00:36:23,622
- Vill ni ha en läsk?
- Jag måste gå.
268
00:36:23,788 --> 00:36:25,498
Redan?
269
00:36:25,665 --> 00:36:30,128
Jag kom bara för att kolla
att du hade det bra.
270
00:36:32,964 --> 00:36:36,927
- Allt är bra.
- Okej. - Hej då, George.
271
00:36:38,803 --> 00:36:42,515
Jag ringer dig.
Vi borde göra nåt.
272
00:36:43,934 --> 00:36:45,685
Okej.
273
00:36:48,063 --> 00:36:50,273
Fjäderlätt på handen!
274
00:36:54,527 --> 00:36:57,572
- Du är en fuling, George.
- Ja.
275
00:37:18,134 --> 00:37:22,305
Du har försökt undvika mig,
men det slutar nu.
276
00:37:22,472 --> 00:37:26,726
Jag såg dig och din mamma i dag
utanför katedralen.
277
00:37:26,893 --> 00:37:31,898
När jag ringer ska du svara.
Jag vill skydda dig, Mary.
278
00:37:32,065 --> 00:37:34,734
Dig och din vackra mamma.
279
00:37:44,911 --> 00:37:46,496
Fan!
280
00:38:56,441 --> 00:38:59,236
Får jag fråga dig en sak?
281
00:39:00,445 --> 00:39:04,157
- Visst.
- Vilka vann World Series -79?
282
00:39:04,324 --> 00:39:07,160
Pirates slog Baltimore Orioles.
283
00:39:07,327 --> 00:39:11,957
Pirates låg under med 3-1 i matcher,
men vann efter sju matcher.
284
00:39:12,707 --> 00:39:16,294
- Är det sant?
- Ja, slå upp det.
285
00:39:16,461 --> 00:39:21,591
Året då Pirates slog Orioles...
Vem bodde i min lägenhet?
286
00:39:25,512 --> 00:39:29,808
- Vad är det frågan om?
- Du sa att du inte minns din frukost.
287
00:39:29,975 --> 00:39:33,395
Jag tror att du minns allting.
288
00:39:34,980 --> 00:39:39,901
- Rose. Rose Lazar.
- Kände du henne?
289
00:39:42,153 --> 00:39:45,615
Hon sa "god morgon".
Såna grejer, ja.
290
00:39:46,950 --> 00:39:49,035
Och?
291
00:39:50,036 --> 00:39:52,706
Hon var den sorgsna typen.
292
00:39:53,999 --> 00:39:58,753
Hon hade en kille på militärbasen.
De var tillsammans ett tag.
293
00:39:58,920 --> 00:40:01,965
Då och då bråkade de.
294
00:40:02,132 --> 00:40:07,095
De kom hem vid midnatt
och skrek och smällde i dörrar.
295
00:40:07,262 --> 00:40:13,101
En dag försvann han bara.
Det var då hon flyttade in.
296
00:40:14,060 --> 00:40:16,646
Vad hände med henne?
297
00:40:18,481 --> 00:40:21,192
- Hon tog livet av sig.
- Här?
298
00:40:21,359 --> 00:40:26,031
Hon virade telefonsladden runt halsen
och hängde sig från taket.
299
00:40:27,741 --> 00:40:31,995
- Vet du varför hon gjorde det?
- Som jag sa...
300
00:40:32,162 --> 00:40:34,998
Hon var den sorgsna typen.
301
00:40:53,767 --> 00:40:56,603
Är du säker på att hon är död?
302
00:40:56,770 --> 00:41:01,191
Det var vad jag fick höra,
men det finns inget dödsbevis.
303
00:41:02,275 --> 00:41:05,612
Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig.
304
00:41:06,863 --> 00:41:11,743
- Det är Steven. Det måste det vara.
- Hur byggde han en vägg i smyg?
305
00:41:11,910 --> 00:41:13,787
En vägg!
306
00:41:13,954 --> 00:41:19,000
- Och hur kan han känna till Rose?
- Han måste ha arrangerat det.
307
00:41:19,167 --> 00:41:24,005
- Otroligt att jag berättar för dig.
- Jag är trekkie och klarar det.
308
00:41:29,761 --> 00:41:32,681
Låt oss säga att du har rätt.
309
00:41:34,182 --> 00:41:37,227
Ni pratade för nån vecka sen.
310
00:41:37,394 --> 00:41:40,480
Sen la hon nåt i ditt skafferi.
311
00:41:40,647 --> 00:41:43,817
- Ett lik.
- Ett lik, men...
312
00:41:45,569 --> 00:41:50,448
Enligt din tidshoppsteori
så gjorde hon det 1979.
313
00:41:50,615 --> 00:41:54,661
Så när du flyttade in
var skafferiet igenmurat.
314
00:41:54,828 --> 00:41:58,790
- Men det var det inte.
- Exakt, så det funkar inte.
315
00:42:01,585 --> 00:42:07,841
Om du nu inte minns det förflutna
som det var innan det ändrades.
316
00:42:11,177 --> 00:42:14,848
Det här är tiden. Som en flod.
317
00:42:15,015 --> 00:42:18,560
Och det här är en händelse-
318
00:42:18,727 --> 00:42:22,731
- som påverkar hur floden rinner.
319
00:42:24,482 --> 00:42:27,235
Så om du följer den här vägen-
320
00:42:27,402 --> 00:42:32,324
- så lämnar han henne
och hon hänger sig.
321
00:42:33,825 --> 00:42:38,496
Om nånting stör det då?
Säg att hon får en ny vän.
322
00:42:40,206 --> 00:42:42,459
Är Bobby där?
323
00:42:43,627 --> 00:42:46,671
Vi får en helt ny väg.
324
00:42:46,838 --> 00:42:50,342
Pojkvännen dör,
du förlorar skafferiet.
325
00:42:54,304 --> 00:42:59,059
- Okej, men varför...
- Varför du minns skafferiet?
326
00:42:59,225 --> 00:43:04,856
För att du fick det att ändras.
På nåt sätt lämnar det ett spår.
327
00:43:05,023 --> 00:43:07,233
Som en blyertslinje.
328
00:43:13,406 --> 00:43:17,160
Man suddar ut den
och ritar en ny linje.
329
00:43:17,953 --> 00:43:21,915
Men man kan ändå se
den första linjen.
330
00:43:22,082 --> 00:43:26,503
Men bara du,
bara den som suddade ut den.
331
00:43:38,390 --> 00:43:41,643
- Tror du att det är så?
- Ärligt talat, nej.
332
00:43:41,810 --> 00:43:47,190
Om vi slår ner väggen så hittar vi
en sjuk överraskning från Steven.
333
00:43:47,357 --> 00:43:51,319
- Jag rör inte väggen.
- Ska du bara låta den stå där?
334
00:43:51,486 --> 00:43:53,905
Verkligen?!
335
00:43:55,240 --> 00:43:59,536
Ska du lägga dig och undra
om det finns ett lik i ditt kök?
336
00:43:59,703 --> 00:44:01,788
Jag rör den inte.
337
00:45:34,172 --> 00:45:38,510
Otroligt att du tappade min keps.
Jag älskade den kepsen.
338
00:46:07,747 --> 00:46:09,874
John, är det du?
339
00:47:01,051 --> 00:47:02,761
Hej, gubben.
340
00:47:22,280 --> 00:47:24,157
Hallå?
341
00:47:27,327 --> 00:47:29,329
Vem där?
342
00:49:06,259 --> 00:49:10,805
Vilken fiktiv familj bor
på Evergreen Terrace 742?
343
00:49:10,972 --> 00:49:13,224
Simpsons.
344
00:49:13,391 --> 00:49:19,105
- Jag passar.
- Rätt gjort. Svaret är Simpsons.
345
00:49:19,272 --> 00:49:21,399
Fråga 6.
346
00:49:21,566 --> 00:49:27,280
Vilken av följande ingredienser
ingår inte i worcestershire-sås?
347
00:49:27,447 --> 00:49:32,577
- Sirap, sardeller, senap.
- Senap.
348
00:49:32,744 --> 00:49:36,081
- Senap.
- Det är rätt svar.
349
00:50:06,069 --> 00:50:09,406
Väckte jag dig?
350
00:50:09,573 --> 00:50:14,661
Du lägger väl inte på nu?
Kom igen.
351
00:50:14,828 --> 00:50:18,665
Ska du inte prata med mig?
Vi är väl vänner?
352
00:50:20,625 --> 00:50:24,421
Inget får ju hända
din charmiga mamma.
353
00:50:27,257 --> 00:50:30,802
Du var ute sent i går.
Vad heter han?
354
00:50:30,969 --> 00:50:33,221
- John.
- John vad då?
355
00:50:33,388 --> 00:50:35,932
John Guidi.
356
00:50:36,099 --> 00:50:40,437
Hans föräldrar har det lilla fiket
på San Francisco.
357
00:50:43,523 --> 00:50:46,818
- Jag träffade dig i går.
- Va?
358
00:50:47,652 --> 00:50:50,113
På ett vårdhem.
359
00:50:52,490 --> 00:50:57,037
- Jag förstår inte.
- Jag hittade dig genom socialen.
360
00:50:57,203 --> 00:51:00,498
Är det nåt fel på mig?
Är jag sjuk?
361
00:51:02,125 --> 00:51:04,336
Inte kroppsligt.
362
00:51:04,502 --> 00:51:08,423
Lite mager kanske. Du äter inte.
363
00:51:09,883 --> 00:51:13,053
- Psykiskt däremot...
- Berätta.
364
00:51:13,219 --> 00:51:17,307
Vad tror du?
All din ilska, all din vrede...
365
00:51:17,474 --> 00:51:20,602
- Skulle det inte påverka dig?
- Du ljuger.
366
00:51:20,769 --> 00:51:25,273
Tänk efter, Rose. Har du undrat
varför du inte har några vänner?
367
00:51:25,440 --> 00:51:30,487
Varför du förföljer en okänd?
Tycker du att det är normalt?
368
00:51:30,654 --> 00:51:34,324
Bobby och alla gånger
han har bedragit dig då?
369
00:51:34,491 --> 00:51:37,869
- Alla gånger han lämnat dig.
- Han har aldrig lämnat mig!
370
00:51:38,036 --> 00:51:41,831
Vem har sagt det?
Vem har du pratat med?
371
00:51:41,998 --> 00:51:45,502
- Vem har ljugit?
- Det är inte viktigt.
372
00:51:45,669 --> 00:51:50,674
Det viktiga är att du kan ändra det.
Du behöver inte hamna på dårhus.
373
00:51:50,840 --> 00:51:53,677
Du kan hindra att det händer.
374
00:52:00,392 --> 00:52:02,978
Pratade du med mig?
375
00:52:06,523 --> 00:52:09,442
Du säger inte mycket.
376
00:52:09,609 --> 00:52:13,947
Jag stannade en liten stund.
Tittade på tv.
377
00:52:15,282 --> 00:52:20,036
Spelade kort. Jag lovade
att besöka dig igen i dag.
378
00:52:20,203 --> 00:52:23,832
Jag har aldrig spelat kort.
379
00:52:23,999 --> 00:52:27,627
Du lär dig väl.
Du var inte så bra heller.
380
00:52:27,794 --> 00:52:33,174
- Jag slog dig varenda gång.
- Du tycker att det här är roligt.
381
00:52:33,341 --> 00:52:36,761
Tycker du att det här är roligt?
382
00:52:36,928 --> 00:52:41,850
En sorgsen patetisk blöjtant
som inte kan äta? Det är inte roligt.
383
00:52:42,017 --> 00:52:45,937
Men det behöver inte vara så här.
Det är ditt val!
384
00:52:56,239 --> 00:52:58,033
Okej.
385
00:53:00,410 --> 00:53:02,871
Det där gör nog susen.
386
00:53:13,548 --> 00:53:15,508
Så skönt.
387
00:53:28,647 --> 00:53:32,317
- Vet du varför blomman heter "daisy"?
- Nej.
388
00:53:32,484 --> 00:53:37,280
Det kommer av "dagsöga".
De öppnar sig när solen går upp.
389
00:53:37,447 --> 00:53:40,992
Vet du vad jag kallar dem? Ogräs.
390
00:53:41,159 --> 00:53:43,161
- Nej då.
- Jo.
391
00:53:43,328 --> 00:53:47,207
Du tycker om dem.
Du tycker att de är fina.
392
00:53:47,374 --> 00:53:49,751
Jaså?
393
00:53:51,878 --> 00:53:54,089
Varsågod.
394
00:54:13,525 --> 00:54:19,239
- Besökte du mig i dag som du sa?
- Jag kom precis hem.
395
00:54:19,406 --> 00:54:22,158
- Spelade vi kort?
- Lite.
396
00:54:22,325 --> 00:54:26,997
- Hur såg jag ut?
- Lite bättre. Mer färg, kanske.
397
00:54:27,163 --> 00:54:31,459
Var det allt? Inget annat med mig?
Inget ovanligt?
398
00:54:31,626 --> 00:54:35,088
- Jag vet faktiskt inte.
- Tänk efter.
399
00:54:38,258 --> 00:54:43,013
- Jag vet faktiskt inte.
- Okej, Mary.
400
00:54:43,179 --> 00:54:48,852
Jag ska gräva ner nåt vid palmen
en halvmeter ut mot lägenheten.
401
00:54:49,019 --> 00:54:52,564
Gå ut och gräv upp det.
Förstår du?
402
00:54:52,731 --> 00:54:55,066
Gräv upp det!
403
00:55:30,435 --> 00:55:35,315
Du ljög. Du hittade mig inte
på ett vårdhem, va, Mary?
404
00:55:35,482 --> 00:55:40,403
Du har inte hittat mig. För då
hade du vetat det rätta svaret.
405
00:55:40,570 --> 00:55:43,865
"Ja, Rose, du såg annorlunda ut."
406
00:55:44,032 --> 00:55:47,369
"Du såg väldigt annorlunda ut."
407
00:56:15,105 --> 00:56:17,857
Det kan inte vara riktigt.
408
00:56:24,114 --> 00:56:26,449
Det är ju helt sjukt.
409
00:56:42,757 --> 00:56:44,884
- Jag tar det.
- Nej.
410
00:56:45,051 --> 00:56:47,220
Lita på mig.
411
00:56:54,477 --> 00:56:58,023
- Hallå?
- Vem är du?
412
00:56:58,189 --> 00:57:01,026
Jag heter John. Vem är du?
413
00:57:01,192 --> 00:57:04,863
John Guidi. Marys lille vän.
414
00:57:05,030 --> 00:57:08,992
- Jag känner dina föräldar.
- Vad trevligt.
415
00:57:09,951 --> 00:57:14,164
- Jag får prata med henne.
- Du och jag ska prata först.
416
00:57:14,331 --> 00:57:18,960
- Jag får prata med henne, sa jag!
- Hon vill inte prata med dig nu.
417
00:57:20,587 --> 00:57:23,715
Hittade hon min present?
418
00:57:23,882 --> 00:57:28,803
Ja. Jag tycker att det är rätt sjukt.
Tycker inte du?
419
00:57:30,138 --> 00:57:32,891
Jag har en annan överraskning.
420
00:57:33,058 --> 00:57:37,437
Säg att jag har gissat
vem skvallerbyttan var.
421
00:57:38,480 --> 00:57:42,525
Skvallerbytta du
din tunga går itu
422
00:57:42,692 --> 00:57:46,321
och varje liten hundvalp
får smaka på den nu
423
00:57:48,740 --> 00:57:52,953
Vet du, Rose, jag tycker inte
att du ska ringa hit mer.
424
00:57:53,119 --> 00:57:58,041
- Det hela har gått för långt.
- Säg det bara till henne!
425
00:58:02,879 --> 00:58:05,924
- Hon är helt galen.
- Vad sa hon?
426
00:58:06,091 --> 00:58:11,721
Nåt om en skvallerbytta.
Hon hade gissat vem det var, sa hon.
427
00:58:11,888 --> 00:58:13,932
Va?
428
00:58:16,226 --> 00:58:18,395
George! George!
429
00:58:19,521 --> 00:58:21,565
Var är George?
430
00:58:21,731 --> 00:58:25,277
- Det här är hans lägenhet.
- Nej.
431
00:58:25,443 --> 00:58:29,656
Jag träffade honom förut.
Jag gjorde en krans åt honom.
432
00:58:31,116 --> 00:58:34,369
Förlåt, men hur länge
har du bott här?
433
00:58:34,536 --> 00:58:39,040
- Ett par månader, sen barnet kom.
- Vet du vilka som bodde här förut?
434
00:58:39,207 --> 00:58:42,335
Ett äldre par.
Dominikaner, tror jag.
435
00:58:45,213 --> 00:58:47,924
Förlåt att vi störde.
436
00:58:54,514 --> 00:58:57,225
Du kommer ihåg George.
437
00:58:58,268 --> 00:59:01,146
George. Du har träffat honom.
438
00:59:02,564 --> 00:59:06,818
Ni skämtade.
Du lagade ju hans gräsklippare!
439
00:59:10,071 --> 00:59:12,908
Jag har aldrig träffat honom.
440
00:59:14,326 --> 00:59:19,664
- Du tror att jag är tokig!
- Jag tror att vi ska gå in.
441
00:59:30,258 --> 00:59:33,845
Det vore kanske klokt
att du inte är här i natt.
442
00:59:34,012 --> 00:59:37,307
- Jag är inte tokig.
- Du har pressats.
443
00:59:37,474 --> 00:59:41,478
Med Steven och telefonen.
Du kan åka till din mamma.
444
00:59:41,645 --> 00:59:45,523
Eller sova hos mig.
Det här är inte...
445
00:59:47,484 --> 00:59:51,446
Jag sover i soffan.
Så kan du få sova.
446
00:59:52,280 --> 00:59:55,533
Så får vi se hur du mår i morgon.
447
01:00:07,379 --> 01:00:10,340
- In här.
- Tack.
448
01:00:27,148 --> 01:00:30,193
Du kanske ska flytta.
449
01:00:34,114 --> 01:00:38,368
- Jag har precis flyttat in.
- Den där kvinnan är tokig.
450
01:00:40,453 --> 01:00:45,500
Vem hon än är och var hon än är
så slutar det kanske om du flyttar.
451
01:00:46,876 --> 01:00:51,298
- Så nu tror du inte det är Steven?
- Jag vet inte vem det är.
452
01:00:51,464 --> 01:00:54,718
Om det var jag så hade jag flyttat.
453
01:00:58,054 --> 01:01:00,348
Jag måste lägga mig.
454
01:01:03,184 --> 01:01:08,398
Lämna det här.
Det ligger rena handdukar på sängen.
455
01:01:10,442 --> 01:01:12,110
Tack.
456
01:03:34,044 --> 01:03:36,212
Mary!
457
01:03:37,380 --> 01:03:39,591
Vad är det?
458
01:03:42,135 --> 01:03:47,223
Ingenting.
Jag mår fint. Somna om.
459
01:04:07,577 --> 01:04:10,038
- God morgon.
- Hej.
460
01:04:12,707 --> 01:04:16,294
- Kaffe?
- Ja, det låter jättegott.
461
01:04:17,170 --> 01:04:20,423
Har du beslutat vad du ska göra?
462
01:04:22,467 --> 01:04:25,553
Jag tror att jag går ut med Dexter.
463
01:04:26,513 --> 01:04:28,974
Och sen?
464
01:04:32,602 --> 01:04:37,774
Sen sticker jag till lägenheten
och hämtar mina saker.
465
01:04:39,651 --> 01:04:42,821
Och biter ihop och ringer mamma.
466
01:04:44,489 --> 01:04:47,409
Jag tror att det är det rätta.
467
01:05:14,060 --> 01:05:17,606
Vill du springa? Va? Spring!
468
01:05:40,086 --> 01:05:42,464
Släpp honom, Steven.
469
01:05:44,382 --> 01:05:46,843
Kom, Dex. Kom, Dex!
470
01:05:47,719 --> 01:05:50,263
Kom, Dex!
471
01:05:50,430 --> 01:05:52,599
Ligger du med honom nu?
472
01:05:54,601 --> 01:05:57,854
Din nye vän.
473
01:05:58,021 --> 01:06:00,732
Dexter, kom till matte.
474
01:06:04,861 --> 01:06:09,282
Jag tycker inte det är rättvist
att han får vara med min hund.
475
01:06:17,207 --> 01:06:19,292
Kom, Dex, vi går nu.
476
01:06:23,046 --> 01:06:26,800
Han får inte vara med min hund.
Förstår du?
477
01:06:50,115 --> 01:06:51,575
Hallå?
478
01:06:51,741 --> 01:06:56,204
Hej. Jag slutar vid tre.
Ska vi ses på framsidan?
479
01:06:56,371 --> 01:07:00,750
- Det låter bra. Vi ses där.
- Okej, hej då.
480
01:07:21,813 --> 01:07:25,191
Numret ni har ringt är inte i bruk.
481
01:07:44,085 --> 01:07:47,672
- Jag letar efter John.
- Jag ropar på honom.
482
01:07:53,094 --> 01:07:56,431
Förlåt, mr Guidi.
Jag söker John Junior.
483
01:07:56,598 --> 01:07:59,017
Hans mobil verkar inte funka.
484
01:07:59,184 --> 01:08:02,437
- John Junior?
- Jag skulle träffa honom.
485
01:08:08,610 --> 01:08:12,739
- Jag vill bara prata med honom.
- Vill du prata med min son?
486
01:08:14,866 --> 01:08:17,702
Jag förstår inte.
487
01:08:17,869 --> 01:08:20,747
Santa Margarita, södra ingången.
488
01:08:20,914 --> 01:08:24,251
Dit går jag
när jag vill prata med honom.
489
01:08:52,153 --> 01:08:56,366
GIO VANNI JOHNNY GUIDI
Togs ifrån oss 21 november 1979
490
01:09:32,193 --> 01:09:34,863
Kände du honom?
491
01:09:39,910 --> 01:09:45,498
Jag träffar hans mamma då och då.
Hon kommer ofta hit.
492
01:09:49,127 --> 01:09:51,755
Min man Charlie.
493
01:09:53,381 --> 01:09:56,468
Svinet som han var.
494
01:09:57,552 --> 01:10:01,306
Vet du nåt om pojken, hur han dog?
495
01:10:02,390 --> 01:10:05,727
De vet inte om han dog.
De var aldrig säkra.
496
01:10:08,605 --> 01:10:11,066
De hittade honom aldrig?
497
01:12:18,360 --> 01:12:23,031
Bobby Shafto gick till sjöss
498
01:12:23,198 --> 01:12:27,577
Du skulle ta livet av dig. Vet du det?
George hittade dig.
499
01:12:27,744 --> 01:12:31,581
Här i köket.
Du hade börjat lukta.
500
01:12:33,250 --> 01:12:36,461
Allt det här var ditt fel, Mary.
501
01:12:36,628 --> 01:12:40,507
Han skulle ta dig ifrån mig.
Du tillät det.
502
01:12:42,175 --> 01:12:45,345
Jag är redo att förlåta
och börja om.
503
01:12:45,512 --> 01:12:49,808
Du blir aldrig lycklig, Rose.
Det vet vi båda. Så varför lida?
504
01:12:49,975 --> 01:12:54,771
- Ett par piller är allt som krävs.
- Men jag är ju lycklig.
505
01:12:54,938 --> 01:12:58,191
Jag har en vän här hos mig.
506
01:13:01,861 --> 01:13:03,822
Hallå?
507
01:13:05,323 --> 01:13:08,994
- Vem är du?
- Mary. Mary Kee.
508
01:13:10,912 --> 01:13:13,873
- Du ljuger.
- Nej då.
509
01:13:16,418 --> 01:13:20,213
- Var bor du?
- Roosey Roads.
510
01:13:21,506 --> 01:13:25,385
Rose säger att du är
en av hennes bästa vänner.
511
01:13:25,552 --> 01:13:29,222
Jag är också
en av hennes bästa vänner.
512
01:13:30,557 --> 01:13:34,644
Mary, lyssna.
Du måste gå hem nu.
513
01:13:34,811 --> 01:13:38,273
- Förstår du?
- Hej, Mary.
514
01:13:38,440 --> 01:13:43,904
Kände du igen rösten?
Det borde du göra, den är din.
515
01:13:44,070 --> 01:13:46,990
Vad gör du med henne, tokhäxa?
516
01:13:47,157 --> 01:13:51,453
Vi lagar mat, Mary.
Det minns du väl?
517
01:13:51,620 --> 01:13:57,417
Vi friterar kyckling. Men vi måste
vara försiktiga, för oljan är varm.
518
01:13:57,584 --> 01:14:03,256
Oljan blir väldigt varm.
Vi måste vara väldigt försiktiga.
519
01:14:03,423 --> 01:14:05,508
Inte sant, Mary?
520
01:14:05,675 --> 01:14:08,678
- Var försiktiga.
- Va?
521
01:14:08,845 --> 01:14:11,389
Var försiktiga.
522
01:14:11,556 --> 01:14:16,686
Du var elak mot mig. Du skulle
låta mannen ta dig ifrån mig.
523
01:14:18,271 --> 01:14:22,484
- Jag är ledsen, Rose.
- Du låter inte ledsen.
524
01:14:22,651 --> 01:14:26,321
- Jag är verkligen det.
- Du låter rädd.
525
01:14:26,488 --> 01:14:30,533
- Du låter inte ledsen.
- Jag är verkligen ledsen.
526
01:14:30,700 --> 01:14:35,372
En gång till och så får vi se
om du låter uppriktig.
527
01:14:35,538 --> 01:14:38,833
Jag är verkligen ledsen, Rose!
528
01:14:39,000 --> 01:14:45,131
- Jag tror inte det.
- Snälla... Snälla Rose. Snälla.
529
01:14:47,133 --> 01:14:50,512
Nej! Sluta, snälla!
530
01:14:50,679 --> 01:14:53,390
Snälla, sluta, Rose!
531
01:16:07,881 --> 01:16:10,592
- Rose?
- Ja, Mary.
532
01:16:11,676 --> 01:16:15,013
- Är du fortfarande arg på mig?
- Nej.
533
01:16:15,180 --> 01:16:17,432
Är du?
534
01:16:18,892 --> 01:16:24,940
- Jag var det.
- Du förstår varför jag gjorde det.
535
01:16:25,106 --> 01:16:28,068
Jag ville bara bli din vän.
536
01:16:29,152 --> 01:16:32,072
Lämna mig aldrig, Mary.
537
01:16:40,205 --> 01:16:45,252
- Jag fyller år i morgon.
- Grattis. Vad har du planerat?
538
01:16:45,418 --> 01:16:49,965
Ingenting.
Jag minns hur det var då.
539
01:16:50,131 --> 01:16:53,843
- Det var hemskt.
- Ja?
540
01:16:54,803 --> 01:16:58,807
Jag hade fest på bowlinghallen.
På basen.
541
01:17:02,435 --> 01:17:04,980
Ingen kom.
542
01:17:07,732 --> 01:17:11,278
De var rädda för mitt utseende.
543
01:17:11,444 --> 01:17:14,573
Jag var så ledsen. Och ensam.
544
01:17:18,201 --> 01:17:21,496
BOWLINGBRAND
17 döda - skadad dör på sjukhuset
545
01:17:21,663 --> 01:17:26,585
- Du kanske kan komma, Rose.
- Det gör jag gärna.
546
01:17:26,751 --> 01:17:30,880
- Det blir som om vi var vänner.
- Jag hade tagit hand om dig.
547
01:17:31,965 --> 01:17:34,509
Jag vet det nu.
548
01:17:36,177 --> 01:17:39,973
Vi kom dit vid tre.
Kanske lite över.
549
01:17:40,140 --> 01:17:44,144
Jag är där vid tre.
Jag håller en bana åt er.
550
01:17:44,311 --> 01:17:47,272
Vad har man vänner till?
551
01:19:22,867 --> 01:19:24,786
Hallå?
552
01:19:24,953 --> 01:19:28,123
Hej, mamma.
Ja, jag är snart där.
553
01:19:29,207 --> 01:19:34,170
Hur är det med Dexter?
Bra, okej.
554
01:19:37,090 --> 01:19:40,302
Ja. Jag älskar dig. Hej då.
555
01:19:50,562 --> 01:19:53,523
- Mamma, jag sa...
- Hej, Mary.
556
01:19:53,690 --> 01:19:57,819
Jag missade bussen
och hann inte till bowlinghallen.
557
01:19:57,986 --> 01:20:03,533
- Men det var kanske tur i oturen?
- Hallå? Hallå?
558
01:20:03,700 --> 01:20:09,080
Mary, du måste gå hem.
Kan du göra det? Så fort du kan.
559
01:20:09,247 --> 01:20:13,460
- Lägg på och spring för livet.
- Hon är en rätt rar flicka, va?
560
01:20:13,627 --> 01:20:18,006
Vad hände, Mary?
Vad gjorde henne till en satmara?
561
01:20:19,215 --> 01:20:23,094
Gör henne inte illa.
Snälla, gör henne inte illa.
562
01:20:23,261 --> 01:20:26,890
- Som du försökte döda mig?
- Rose, jag...
563
01:20:27,057 --> 01:20:31,519
Hon hade inte förstått, va?
Hon hade tyckt det var orättvist.
564
01:20:31,686 --> 01:20:34,522
Men du hade förstått, va, Mary?
565
01:20:35,982 --> 01:20:39,486
Snälla. Snälla du.
566
01:20:41,780 --> 01:20:46,117
- Rose?
- Hej då, du har saker att göra.
567
01:20:47,244 --> 01:20:51,790
- Nej, jag har tid.
Inte i dag, Mary. Du har besök.
568
01:21:53,435 --> 01:21:55,478
Lämna mig ifred!
569
01:22:50,325 --> 01:22:53,078
Hallå? Hallå?
570
01:22:56,623 --> 01:22:59,918
Mary?
Du måste springa. Förstår du?
571
01:23:00,085 --> 01:23:04,005
- Varför är hon så arg?
- Var är hon? Bredvid dig?
572
01:23:04,172 --> 01:23:09,469
- Hon skulle hämta sina piller.
- Hon är galen. Det är inte ditt fel.
573
01:23:09,636 --> 01:23:13,181
- Hon försöker göra dig illa igen.
- Jag är rädd.
574
01:23:13,348 --> 01:23:16,268
Du måste därifrån, så spring!
575
01:23:16,434 --> 01:23:19,521
- Hon har låst dörren!
- Dra hårdare!
576
01:23:19,688 --> 01:23:23,984
- Hon har låst båda dörrarna!
- Mary, du måste springa!
577
01:24:18,580 --> 01:24:22,417
Jag väntade, Mary.
Jag väntade i alla år.
578
01:24:22,584 --> 01:24:26,421
Jag ville att du skulle veta
varför du ska dö.
579
01:24:26,588 --> 01:24:29,966
Du skulle inte ha försökt döda mig.
580
01:24:30,133 --> 01:24:33,428
- Mary, är du där?
- Hallå?
581
01:24:33,595 --> 01:24:36,723
Jag vill att du tar en kniv. I köket.
582
01:24:36,890 --> 01:24:39,267
Ta en jättestor kniv.
583
01:24:39,434 --> 01:24:43,480
- Säg till när du har den.
- Jag kan inte, hon kommer.
584
01:24:43,647 --> 01:24:47,400
Du skulle aldrig ha ljugit för mig.
585
01:24:47,567 --> 01:24:49,986
Mary, garderoben.
586
01:24:50,153 --> 01:24:55,200
Ser du garderoben?
Ser du garderoben i sovrummet?
587
01:24:55,367 --> 01:24:58,662
- Jag ser den.
- Slå sönder spegeln.
588
01:24:58,828 --> 01:25:02,749
- Sparka på den så hårt du kan!
- Hon kommer!
589
01:25:02,916 --> 01:25:04,709
Gör det!
590
01:25:08,838 --> 01:25:14,719
- Mary, ta en av skärvorna!
- Hon är här i rummet!
591
01:25:14,886 --> 01:25:20,058
Du vet vad du måste göra.
Stick den i henne så hårt du kan!
592
01:25:20,225 --> 01:25:24,563
- Snälla, tvinga mig inte!
- Gör det, Mary! Gör det nu!
593
01:25:24,729 --> 01:25:27,357
Gå härifrån! Lämna mig ifred!
594
01:26:05,562 --> 01:26:11,568
Hennes ögon är öppna.
Och hon ligger på golvet.
595
01:26:13,820 --> 01:26:16,364
Hennes ögon är öppna.
596
01:26:19,576 --> 01:26:24,539
Gå hem, Mary. Gå hem.
597
01:27:11,920 --> 01:27:14,756
- Hej, gumman.
- Vad vill du?
598
01:27:17,300 --> 01:27:23,056
"Hej, älskling. Hård dag på jobbet?
- Nej då, det är bra. Allt är bra."
599
01:27:24,307 --> 01:27:26,518
Hejsan!
600
01:27:27,477 --> 01:27:31,898
- Ut ur min lägenhet.
- Finns det nån öl?
601
01:27:38,196 --> 01:27:40,824
Okej, om du säger så...
602
01:27:49,207 --> 01:27:52,502
Ser du vad du fick mig att göra?
603
01:27:59,718 --> 01:28:02,178
Vad sägs om ölen?
604
01:28:09,394 --> 01:28:12,314
Snälla, tvinga mig inte!
605
01:28:15,066 --> 01:28:18,904
Sista chansen, Steven.
606
01:28:20,530 --> 01:28:22,657
Vad händer annars?
607
01:28:50,393 --> 01:28:55,315
Söta Bobby Shafto
608
01:28:55,482 --> 01:28:58,401
kom hem och bli nu min
609
01:28:59,236 --> 01:29:03,031
vackra Bobby Shafto
610
01:29:03,990 --> 01:29:08,203
Bobby Shafto stal mitt hjärta
611
01:31:16,623 --> 01:31:20,418
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2012