1
00:01:48,210 --> 00:01:52,210
THE CALLER
2
00:01:55,348 --> 00:02:01,348
Traducerea și adaptarea după sonor
Dorula/SubTeam
3
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
Ai nevoie de ajutor?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
Da... sigur.
5
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Mulțumesc.
6
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
Pune-le aici.
7
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
Bună amice.
8
00:02:58,600 --> 00:03:00,300
Bună, Jack.
9
00:03:01,400 --> 00:03:02,700
Doamne, nu au apă.
10
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
Da.
11
00:03:05,100 --> 00:03:06,300
Ai pești?
12
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
Nu, uită-te mai de-aproape.
13
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Cățel cuminte.
14
00:03:12,400 --> 00:03:13,300
Insecte tehnice.
15
00:03:14,800 --> 00:03:17,600
- Insecte tehnice?
- De fapt, sunt foarte prietenoase.
16
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
George.
17
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
Mary.
18
00:03:25,500 --> 00:03:28,250
Vrei să bei ceva?
Cred că am suc sau o bere.
19
00:03:28,285 --> 00:03:31,000
Nu, e în regulă.
Te-am ajutat doar să le cari.
20
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
E timpul să plec.
21
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
Mulțumesc din nou.
22
00:03:38,200 --> 00:03:39,100
Insectele alea...
23
00:03:39,900 --> 00:03:41,700
de unde știi că sunt prietenoase?
24
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
N-am idee.
25
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
M-ai lăsat să continui să te iubesc.
26
00:04:01,900 --> 00:04:03,200
De ce ai încercat să ucizi ceva...
27
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
ce nu poate muri niciodată?
28
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
Vreau să înțelegi asta.
29
00:04:09,000 --> 00:04:10,350
Vreau să știi...
30
00:04:10,385 --> 00:04:11,700
că mereu voi...
31
00:04:19,700 --> 00:04:20,800
Alo!
32
00:04:24,200 --> 00:04:25,300
Alo!
33
00:04:26,600 --> 00:04:30,300
E numărul 722-5795?
34
00:04:31,300 --> 00:04:33,150
- Da.
- Bobby e acolo?
35
00:04:33,185 --> 00:04:35,000
Nu, eu abia m-am mutat.
36
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
Poate că el a închiriat apartamentul
înainte?
37
00:04:46,100 --> 00:04:48,400
Dle Davidson, vreți să întrebați ceva?
38
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
Așa cum am spus, dnă judecător,
39
00:04:50,700 --> 00:04:52,100
clientul meu crede că ordinul
de restricție
40
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
este o măsură nejustificată
ținând cont de caracterul său.
41
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
Am vrea să fie discutat
cu prima ocazie.
42
00:04:56,700 --> 00:04:57,800
S-a notat.
43
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
Dnă judecător, mai este și problema
animalului familiei.
44
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
Poziția mea a fost limpede
în această problemă.
45
00:05:04,400 --> 00:05:08,600
- Dar clientul meu ar vrea să știe dacă...
- Dle avocat, dra Kee păstrează câinele.
46
00:05:13,900 --> 00:05:15,100
Dle Kirby!
47
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
Dnă avocat, hârtiile de divorț?
48
00:05:23,800 --> 00:05:27,800
Dnă judecător, a fost o întârziere,
i le voi trimite imediat.
49
00:05:59,800 --> 00:06:01,100
N-ai ce căuta aici.
50
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
E o treabă pe care să o fac singur.
51
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
Cel puțin, atât să pot face.
52
00:06:08,600 --> 00:06:12,000
Uite-l și pe neascultător.
Da, el e!
53
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
Tati a ajuns acasă.
54
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
Da, a ajuns.
55
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
Le-ai semnat?
56
00:06:26,400 --> 00:06:28,100
Ne-am simțit bine, nu-i așa?
57
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
Până ce moartea ne va despărți.
58
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
- Cum rămâne cu slujba?
- Au fost înțelegători.
59
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
Te întorci, nu-i așa?
60
00:07:06,500 --> 00:07:07,600
Încă nu.
61
00:07:10,900 --> 00:07:12,400
El a mai sunat?
62
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
Ce zici să ieși,
să cunoști alți oameni?
63
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
Ai spus că dacă el nu te poate avea,
nimeni altcineva n-ar putea.
64
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
M-ai făcut să lăcrimez...
65
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
și să mă tem.
66
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
De data asta.
67
00:07:46,000 --> 00:07:47,365
Haide!
68
00:07:47,400 --> 00:07:51,100
Întrebarea nr.9.
A cui capitală este Edindurgh?
69
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
A Irlandei.
70
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
- A Scoției.
- Asta e Irlanda.
71
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
Răspuns corect.
72
00:08:06,600 --> 00:08:07,765
Alo!
73
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Pot vorbi cu Bobby, te rog?
74
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Nu e niciun Bobby aici.
75
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
Pot să întreb cine ești?
76
00:08:14,835 --> 00:08:16,400
Cine sunt?
77
00:08:18,900 --> 00:08:20,100
E o glumă?
78
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
Steven te-a pus să faci asta?
79
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
Vrei să-mi faci o favoare, te rog?
80
00:08:26,200 --> 00:08:27,900
Să-i spui că a sunat Rose?
81
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
O să fiu la Franks la 8,
dacă vrea să mă vadă.
82
00:08:32,200 --> 00:08:33,165
Rose...
83
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
prietenul ăsta al tău
chiar nu e aici.
84
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
Așa cum ți-am spus,
m-am mutat aici acum 2 zile.
85
00:08:39,900 --> 00:08:42,800
Ai părăsit casa noaptea trecută.
86
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
L-am văzut chiar acolo, la fereastră.
87
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
Ai adresa corectă?
88
00:08:48,100 --> 00:08:51,200
El Falansterio L-2.
89
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
Spune-i să fie la Franks la 8.
Bine?
90
00:08:54,035 --> 00:08:55,700
La Franks la 8, sigur.
91
00:08:56,500 --> 00:08:57,700
Dacă un tip pe nume Bobby trece pe aici,
92
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
o să-i spun tot ce vrei.
93
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
- Salut!
- Bună.
94
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Sunt reguli stricte la acest colegiu
în legătură cu pregătirea,
95
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
vârsta, agenda și stereotipuri.
96
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
Poftim?
97
00:09:42,300 --> 00:09:45,965
Îți sugerez că s-ar putea
98
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
să fi intrat din greșeală la matematică,
99
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
la anul doi de inginerie mecanică.
100
00:09:51,500 --> 00:09:53,600
Aici în sala 14A, bănuiesc că...
101
00:09:54,300 --> 00:09:57,300
- De exemplu...
- Conversație în limba franceză?
102
00:09:57,800 --> 00:09:58,900
În sala 14B.
103
00:09:59,300 --> 00:10:00,900
Așa cum s-a întâmplat,
104
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
nu vreau să urmez un curs de matematică
pentru...
105
00:10:05,435 --> 00:10:07,400
Anul doi de inginerie.
106
00:10:09,100 --> 00:10:12,800
Dar am auzit că e un curs de conversație
în franceză.
107
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
- Sper că nu veți fi ofensat.
- Poate puțin dezamăgit.
108
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
Scuză-mă.
109
00:10:26,700 --> 00:10:27,800
Ce e?
110
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
Pari obosită?
111
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Alo!
112
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
Bobby a spus că nu te cunoaște.
113
00:11:38,000 --> 00:11:39,765
Bobby are dreptate,
ar trebui să-l asculți.
114
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
Și dacă tot ești cu el,
verifică-i nenorocitul de număr de telefon.
115
00:11:43,200 --> 00:11:46,300
Te-ai înfuriat, nu-i așa?
Dar eu nu.
116
00:11:46,600 --> 00:11:48,865
Te folosește, așa face el.
117
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
În mod normal,
îmi place să vorbesc cu nebunii, dar...
118
00:11:52,300 --> 00:11:53,400
sunt cam obosită astăzi.
119
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
Stai, nu închide!
Te rog!
120
00:11:57,800 --> 00:11:58,900
Te rog!
121
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
Uite...
122
00:12:01,800 --> 00:12:03,100
A fost o greșeală.
123
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
O atingere sau așa ceva.
124
00:12:06,100 --> 00:12:07,700
A spus că mă iubește.
125
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
Rose...
126
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
îmi pare rău pentru cele întâmplate.
127
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
Prietenul tău nu e aici și...
128
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
nu te cunosc.
129
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Bine.
130
00:12:33,500 --> 00:12:34,600
În regulă.
131
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
Nu s-a întâmplat nimic.
132
00:12:40,700 --> 00:12:42,300
Cum te numești?
133
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
Mary.
134
00:12:51,600 --> 00:12:53,100
Mary și mai cum?
135
00:12:53,200 --> 00:12:54,565
Mary Kee.
136
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
Trebuia să mă căsătoresc cu el.
137
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
Norocoaso.
138
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
S-a întors din Vietnam.
139
00:13:05,100 --> 00:13:09,000
S-a întors cu un set nou de picioare.
Nu putea să stea în genunchi.
140
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
Vietnam?
Vrei să spui din război?
141
00:13:13,600 --> 00:13:16,400
Nu a vrut să plece,
dar a fost recrutat.
142
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
Câți ani ai?
143
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
41.
144
00:13:24,800 --> 00:13:28,100
Rose, războiul din Vietnam
a fost cam...
145
00:13:28,800 --> 00:13:32,300
acum 35-40 de ani.
Ai fi fost un copil.
146
00:13:35,400 --> 00:13:38,300
De ce faci asta?
147
00:13:38,700 --> 00:13:40,000
Ce fac?
148
00:13:40,100 --> 00:13:42,400
Ce ți-am făcut eu?
149
00:13:48,600 --> 00:13:51,500
Ne pare rău, acest număr
nu este apelabil.
150
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
- Îmi pare rău.
- Sunt în regulă.
151
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
Îmi pare atât de rău.
N-am vrut să te sperii.
152
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
Nu m-am gândit să te lovesc.
Am vrut doar...
153
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
Lasă-mă să te ajut.
154
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
- Mă... mă gândeam...
- Trebuie să plec.
155
00:15:07,900 --> 00:15:09,800
- Îmi pare sincer...
- Trebuie să plec.
156
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
Încerci să-mi furi slujba, domnișoară.
157
00:15:28,700 --> 00:15:30,600
Te ocupi cu plivitul pe aici?
158
00:15:30,635 --> 00:15:31,800
Bineînțeles.
159
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Ăsteia cum îi spui?
160
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
M-ai prins în ofsaid.
161
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
Strângeți lucrurile, domnule.
Ești concediat.
162
00:15:40,100 --> 00:15:41,300
Muncești din greu.
163
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
Mi-am dat seama de când te-am văzut
prima oară.
164
00:15:44,100 --> 00:15:46,400
La dracu, sunt mort.
165
00:15:49,700 --> 00:15:51,000
Scuză-mă.
166
00:15:59,300 --> 00:16:00,365
Alo!
167
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
În ce dată suntem?
168
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
Asta e hărțuire.
169
00:16:03,800 --> 00:16:07,000
4 septembrie 1979.
170
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
Pot s-o dovedesc.
171
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
Știi debaraua aceea de zi?
172
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
Am desenat ceva.
173
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Pe perete,
174
00:16:16,100 --> 00:16:18,600
după ușă, pe partea dreaptă.
175
00:16:18,900 --> 00:16:21,500
Dacă mai e acolo,
vei ști că am dreptate.
176
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
O să verifici?
177
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
O să te uiți?
178
00:16:26,200 --> 00:16:27,300
Sigur...
179
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
Rose.
180
00:16:29,300 --> 00:16:30,800
O să mă uit.
181
00:18:05,300 --> 00:18:06,400
Alo!
182
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
Era acolo?
183
00:18:09,700 --> 00:18:11,400
Era, nu-i așa?
184
00:18:11,700 --> 00:18:13,400
O poză, un trandafir.
185
00:18:15,600 --> 00:18:16,565
Știam eu.
186
00:18:16,600 --> 00:18:18,200
Vreau să știu ce se întâmplă.
187
00:18:18,300 --> 00:18:19,800
Ce vrei să spui?
188
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
Știai că poza e acolo.
189
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
Poate ți-a spus cineva despre ea.
190
00:18:25,400 --> 00:18:26,765
Nu știu, vreau adevărul.
191
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
Eu am desenat-o. Am făcut-o aseară,
așa cum am spus c-o să fac.
192
00:18:30,835 --> 00:18:32,600
Și e încă acolo.
193
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
Nu te cred.
194
00:18:35,500 --> 00:18:37,800
Dar eu ar trebui să te cred.
195
00:18:38,200 --> 00:18:42,500
Îmi spui că ești din viitor. Te cred.
Nu te fac nebună.
196
00:18:42,600 --> 00:18:45,600
Ți-am dat dovada și mă faci mincinoasă.
197
00:18:45,635 --> 00:18:47,200
Nu te fac mincinoasă.
198
00:18:47,300 --> 00:18:49,900
Asta se întâmplă cu un motiv.
199
00:18:56,000 --> 00:18:57,100
Trebuie să închid.
200
00:18:57,200 --> 00:18:58,400
Încă nu, te rog!
201
00:18:59,100 --> 00:19:01,100
Trebuie să te întreb ceva.
202
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
Să nu uiți.
Mai poți da un telefon.
203
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
'Neața.
204
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
'Neața.
205
00:19:28,700 --> 00:19:30,400
Sunt frumoase.
206
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
207
00:19:44,300 --> 00:19:46,800
Îi cunoști pe cei dinaintea mea
din apartament?
208
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
Un cuplu spaniol.
209
00:19:49,200 --> 00:19:51,900
Dl și dna Alvarez.
Drăguți oameni.
210
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
Dna Alvarez
211
00:19:54,500 --> 00:19:57,900
gătea din când în când, "caldo gaiego"
de mureai.
212
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
De ce au plecat?
213
00:20:05,800 --> 00:20:07,100
Credeau în Dumnezeu.
214
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
Cred că aveau probleme de familie,
dar nu-s sigur.
215
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
Și cei dinaintea lor?
216
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
Înainte?
217
00:20:21,100 --> 00:20:23,200
Abia îmi amintesc ce-am avut dimineața
la micul dejun.
218
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
Nu știu.
219
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
Nu închide, te rog!
220
00:21:15,400 --> 00:21:17,100
Te rog!
221
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
Mary?
222
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
Mai ești acolo?
223
00:21:24,000 --> 00:21:27,600
Trebuie să vorbesc cu cineva.
Sunt atât de singură.
224
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
Te rog!
225
00:21:33,100 --> 00:21:36,900
Ești atât de ocupată încât nu-mi poți acorda
5 minute?
226
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
Sunt aici.
227
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
Îți mulțumesc că nu închizi.
228
00:21:51,900 --> 00:21:53,500
E puțin ciudat.
229
00:21:54,800 --> 00:21:58,400
Oamenii sunt împreună pentru un motiv, Mary,
nu contează cum.
230
00:21:59,500 --> 00:22:01,200
Crezi asta?
231
00:22:03,100 --> 00:22:04,800
Nu știu. Probabil.
232
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
- De ce ești așa de furioasă?
- Trebuie să închid.
233
00:22:11,400 --> 00:22:14,400
E vorba de un bărbat?
Te-a înșelat?
234
00:22:14,800 --> 00:22:18,400
- Nu știu.
- Nu fi tristă, Mary, pari o doamnă isteață.
235
00:22:18,900 --> 00:22:21,600
O să găsești pe cineva mai bun,
cineva care te merită.
236
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
Bobby mă înșeală pe mine.
237
00:22:24,235 --> 00:22:25,800
Mereu.
238
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
De ce nu-l părăsești?
239
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
Îl iubesc.
240
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
Găsește un înlocuitor.
241
00:22:32,700 --> 00:22:34,600
Unul care să te istovească.
242
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
Tot promite că se va schimba.
243
00:22:40,800 --> 00:22:43,100
Ai auzit de feminism, da?
Femeile supraviețuiesc.
244
00:22:43,300 --> 00:22:44,265
Da, bineînțeles.
245
00:22:44,300 --> 00:22:46,300
Sari din vagonul greșit.
E trecător.
246
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
Lui Bobby nu-i plac femeile
care pleacă.
247
00:22:49,700 --> 00:22:51,100
Zice că le trebuie o bătaie bună.
248
00:22:51,300 --> 00:22:54,400
- Te-a bătut vreodată?
- Nu chiar.
249
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
Nu chiar.
250
00:22:57,900 --> 00:22:59,700
Spune că mă iubește.
251
00:22:59,900 --> 00:23:01,500
Și eu m-am schimbat, Rose.
252
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
Mereu.
253
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Câteodată cred că ar fi trebuit
să scap de el.
254
00:23:14,000 --> 00:23:17,200
Câteodată cred că faptul c-am plecat a fost
cea mai mare greșeală pe care am făcut-o.
255
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Ți-am urmat sfatul.
256
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Poftim?
257
00:24:39,700 --> 00:24:41,400
M-a părăsit.
258
00:24:42,200 --> 00:24:44,450
I-am spus despre tine și mine și...
259
00:24:44,485 --> 00:24:46,700
cum ar trebui să se schimbe.
260
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
N-a putut face acest ultim lucru.
261
00:24:51,900 --> 00:24:54,300
Am scăpat de el, Mary.
262
00:24:54,400 --> 00:24:56,800
Așa cum mi-ai spus să fac.
263
00:24:56,900 --> 00:25:00,500
Am făcut-o noaptea, în liniște,
ca să nu audă vecinii.
264
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
Nu-l vor găsi niciodată.
265
00:25:02,500 --> 00:25:05,000
Vor crede că a fugit
cu vreuna din târfele sale.
266
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
L-ai ucis.
267
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
Acum mă pot muta în apartament.
268
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
Nu-mi pasă cine plătește chiria.
269
00:25:13,100 --> 00:25:17,000
Mereu am sperat că într-o zi,
acesta să fie Bobby, dar...
270
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Mary... am reușit.
271
00:25:24,700 --> 00:25:26,600
Să nu mă mai suni niciodată,
ai înțeles?
272
00:25:26,900 --> 00:25:30,000
- N-am făcut decât ce mi-ai spus.
- Să nu mă mai suni niciodată.
273
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
Marie?
274
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
Da, dle profesor.
275
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
Scuzați-mă.
276
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
Cât de înalt e?
277
00:27:43,000 --> 00:27:44,200
Mai înalt decât tine.
278
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
Da, dar eu sunt cablat.
279
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
Ai grijă.
280
00:28:03,600 --> 00:28:04,900
Vino aici.
281
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
De ce?
282
00:28:07,100 --> 00:28:08,400
Vino.
283
00:28:22,500 --> 00:28:24,100
Nu asta am văzut.
284
00:28:29,800 --> 00:28:31,700
Cum ai ajuns aici?
285
00:28:31,800 --> 00:28:34,600
Poate pentru că tata
a murit la Rosie Rose.
286
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
Doar pentru că-i aproape, da?
287
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
Dar tu?
288
00:28:42,000 --> 00:28:43,900
Bunicii au venit din Torino.
289
00:28:44,800 --> 00:28:48,600
M-am născut aici, dar am urmat școala
în Florida, la Glansdale.
290
00:28:50,400 --> 00:28:52,500
Am stat acolo o perioadă.
291
00:28:52,700 --> 00:28:55,400
Apoi am văzut oportunitatea
de a veni la colegiu.
292
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
Uite câți italieni sunt în oraș.
293
00:29:02,500 --> 00:29:05,000
Până și-a dat seama bunicul
că ăsta nu-i New York,
294
00:29:05,035 --> 00:29:06,600
vaporul plecase deja.
295
00:29:07,400 --> 00:29:08,700
Asta nu-i adevărat.
296
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
Mamă, e adevărat în legătură cu "papi"?
297
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
Idioții se urcă pe vaporul greșit.
298
00:29:16,500 --> 00:29:18,400
Mulțumesc foarte mult, dnă Guidi.
299
00:29:18,900 --> 00:29:20,600
Îmi place fata asta.
300
00:29:21,900 --> 00:29:24,200
Aduce des fete aici?
301
00:29:24,300 --> 00:29:26,400
- A mai fost o dată, înainte.
- Mamă.
302
00:29:26,435 --> 00:29:28,500
Ea a întrebat, o să răspund.
303
00:29:28,700 --> 00:29:32,200
- O fată pe nume Truly.
- Trudy. Trudy!
304
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
La naiba, Trudy.
A mâncat cât un cal.
305
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
- Mamă!
- Giovani!
306
00:29:36,500 --> 00:29:38,800
Fata aia pe care a adus-o Johnny,
cât a mâncat?
307
00:29:40,400 --> 00:29:41,600
Să vedem...
308
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
Salată de sezon, friptură, cartofi prăjiți,
309
00:29:44,635 --> 00:29:47,400
morcovi... mentă,
310
00:29:47,600 --> 00:29:49,900
trei bucăți de oro-boro
și un tiramisu.
311
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
- Ce s-a întâmplat cu Trudy?
- A explodat.
312
00:29:56,700 --> 00:29:59,000
- Mai dorești altceva?
- Nu.
313
00:29:59,600 --> 00:30:01,800
Ar trebui... ar trebui să plecăm.
314
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
- Ne mai vedem "papa."
- Ai grijă de Mary.
315
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
- Noapte bună.
- Pa, pa.
316
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
De aici te-am luat.
317
00:30:25,000 --> 00:30:26,400
Căutam rapid un loc de stat.
318
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
Nu e chiar atât de rău.
319
00:30:30,500 --> 00:30:32,200
Apartamentele sunt mari.
320
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
Mulțumesc pentru această seară.
321
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
Cu plăcere.
322
00:30:48,900 --> 00:30:50,000
Noapte bună.
323
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
Noapte bună.
324
00:31:22,400 --> 00:31:25,000
- A cui e haina?
- Cum ai intrat aici?
325
00:31:25,100 --> 00:31:28,200
De câte ori ți-am spus,
nu trebuie să lași ușa din spate deschisă.
326
00:31:28,600 --> 00:31:30,700
Nu mă acuza,
putea fi oricine.
327
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
Pleacă, te rog!
328
00:31:36,100 --> 00:31:39,400
Dă-i drumul.
Nu vrei să mă înfurii.
329
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
Știi ce vreau.
330
00:31:42,400 --> 00:31:43,300
Cu toți avocații ăia,
331
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
nu am avut șansa să stăm de vorbă.
332
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
N-ai ce căuta aici.
333
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
Nu la mai puțin de 150 de metri
de mine.
334
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
150 de metri.
335
00:31:57,600 --> 00:31:59,200
Haide, e ridicol, nu-i așa?
336
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
Ce dorești?
337
00:32:07,000 --> 00:32:08,200
Mi-ai lipsit, Mary.
338
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
Adică, felul cum eram,
339
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
felul cum ne amuzam...
340
00:32:16,400 --> 00:32:17,700
Îți amintești?
341
00:32:18,900 --> 00:32:23,000
La dracu cu judecătorul,
la dracu cu avocații, ei nu ne cunosc.
342
00:32:25,800 --> 00:32:27,400
Am venit doar să vorbim.
343
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Așa cum obișnuiam.
344
00:32:33,300 --> 00:32:34,800
Îți amintești?
345
00:32:40,600 --> 00:32:42,100
Nu răspunde.
346
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
Mary!
347
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
Mi-am uitat haina.
348
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
N-am vrut să deranjez.
349
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
Scuză-mi manierele.
350
00:33:11,400 --> 00:33:12,600
John Guidi.
351
00:33:12,700 --> 00:33:14,700
Steven.
Încântat să te cunosc.
352
00:33:16,100 --> 00:33:17,300
Scuză-mă.
353
00:33:17,600 --> 00:33:20,200
Vrei să-i spui prietenului tău
că ești ocupată?
354
00:33:20,300 --> 00:33:21,500
Îmi pare rău.
355
00:33:21,600 --> 00:33:22,800
Ești ocupată?
356
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
Nu prea.
357
00:33:27,600 --> 00:33:28,800
Nu prea?
358
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
Ținem legătura.
359
00:33:50,300 --> 00:33:52,400
Trebuie să repari aerul condiționat.
360
00:33:54,200 --> 00:33:56,100
O să vorbesc cu administratorul clădirii.
361
00:33:59,500 --> 00:34:01,700
Pot să mă uit la el cândva,
dacă dorești.
362
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Mulțumesc.
363
00:34:08,200 --> 00:34:10,000
Știi, ar trebui să anunți poliția.
364
00:34:10,500 --> 00:34:12,400
Adică, ai un ordin de restricție
asupra tipului.
365
00:34:12,435 --> 00:34:13,800
N-ar conta.
366
00:34:15,300 --> 00:34:17,000
Doar l-aș înfuria.
367
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Mary, ascultă...
368
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
Mă pot descurca.
369
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
Mulțumesc.
370
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
O să verific încuietoarea.
371
00:34:42,600 --> 00:34:43,900
Ar trebui să meargă.
372
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
O să fii bine?
373
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
- O să fiu bine.
- În regulă.
374
00:35:03,600 --> 00:35:07,400
- În caz că ai nevoie de ceva.
- Mulțumesc... din nou.
375
00:35:18,700 --> 00:35:19,800
Alo!
376
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
Bună.
Tu ești Luigio?
377
00:35:21,835 --> 00:35:22,900
Da.
378
00:35:24,100 --> 00:35:26,800
Sunt Mary Kee.
Sun din apartamentul meu.
379
00:35:27,900 --> 00:35:29,700
- Alo!
- Te ascult.
380
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
Sun în legătură cu aerul condiționat.
381
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
Nu te aud.
382
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
Alo!
383
00:36:03,500 --> 00:36:06,000
Luigio?
Bună, sunt Mary.
384
00:36:06,800 --> 00:36:08,500
Da, aerul condiționat.
385
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
Nu știu, nu funcționează
de când m-am mutat.
386
00:36:11,835 --> 00:36:13,800
Ar putea dura câteva zile.
387
00:36:13,835 --> 00:36:15,000
Atât de mult?
388
00:36:16,000 --> 00:36:17,100
Da.
389
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
Bine. Aștept să mă suni.
Mulțumesc.
390
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
Ți-am spus să nu mă mai suni dracului.
391
00:36:32,635 --> 00:36:33,667
Poftim?
392
00:36:33,702 --> 00:36:34,700
Bună, mamă.
393
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
Nu, nu e vorba de Steven,
e doar o atingere.
394
00:37:05,600 --> 00:37:06,700
Prietenul tău, John,
395
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
a făcut o treabă grozavă
reparându-mi mașina de tuns iarba.
396
00:37:08,900 --> 00:37:09,600
Doar câteva sârme.
397
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
Îți spun, s-a purtat cu motorul ăla
ca un minunat iubit.
398
00:37:16,100 --> 00:37:17,300
Abia l-am atins.
399
00:37:18,000 --> 00:37:19,700
Pot să vă ofer o apă minerală?
400
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
Trebuie să plec.
401
00:37:22,200 --> 00:37:23,300
Așa curând?
402
00:37:25,000 --> 00:37:26,600
Am trecut pe aici
403
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
să mă asigur că ești în regulă.
404
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
- Totul e în regulă.
- Bine.
405
00:37:33,300 --> 00:37:34,800
- La revedere, George.
- Bine.
406
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
O să te sun.
407
00:37:39,600 --> 00:37:40,900
Aș vrea să faci ceva.
408
00:37:41,700 --> 00:37:42,900
Bine.
409
00:37:46,600 --> 00:37:48,200
Ținem legătura.
410
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
Ești un păcătos, George.
411
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
Atunci, sunt.
412
00:38:16,200 --> 00:38:17,700
- Alo!
- Știu că m-ai evitat,
413
00:38:17,800 --> 00:38:19,765
dar asta va înceta.
414
00:38:19,800 --> 00:38:22,300
- Ți-am spus să nu...
- Te-am văzut azi cu mămica.
415
00:38:22,400 --> 00:38:25,100
Făceam o poză la ieșirea din catedrală.
416
00:38:25,200 --> 00:38:30,000
Când voi suna, vei răspunde.
Vreau să fiți în siguranță, Mary.
417
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
Tu și frumoasa ta mamă.
418
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
Rahat.
419
00:39:54,800 --> 00:39:56,600
Pot să te întreb ceva?
420
00:39:58,200 --> 00:39:59,400
Sigur.
421
00:39:59,500 --> 00:40:01,600
Cine a câștigat campionatul
în 1979?
422
00:40:02,800 --> 00:40:04,700
Pirații au bătut pe Baltimore.
423
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
Pirații a pierdut în trei meciuri,
părea că vor pierde, dar au câștigat
424
00:40:08,835 --> 00:40:10,600
în al șaptelea meci, da.
425
00:40:10,800 --> 00:40:14,100
- Adevărat?
- Da. Stai așa. Tipii sunt mândri de asta.
426
00:40:14,600 --> 00:40:17,200
În anul în care Pirații
au bătut pe Baltimore,
427
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
cine a locuit în apartamentul meu?
428
00:40:23,700 --> 00:40:25,600
Despre ce e vorba?
429
00:40:25,700 --> 00:40:27,600
Ziceai că nu-ți amintești
ce ai mâncat la micul dejun.
430
00:40:28,400 --> 00:40:30,100
Cred că-ți amintești foarte bine.
431
00:40:32,900 --> 00:40:34,000
Rose...
432
00:40:34,700 --> 00:40:36,100
Rose Lazar.
433
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
O cunoști.
434
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
Spunea bună dimineața,
435
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
știi, chestii din astea.
436
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
Și?
437
00:40:48,800 --> 00:40:50,400
Știi, era genul trist de femeie.
438
00:40:52,000 --> 00:40:53,500
Avea un prieten.
439
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
Lucra la o bază militară,
au fost împreună o vreme.
440
00:40:57,300 --> 00:40:58,600
Vinerile erau zile tensionate.
441
00:41:00,700 --> 00:41:02,500
Venea acasă la miezul nopții.
442
00:41:03,100 --> 00:41:04,500
Târât înapoi de către băieți.
443
00:41:05,000 --> 00:41:06,200
Într-o zi,
444
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
tipul a dispărut.
445
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
Atunci s-a mutat ea aici.
446
00:41:12,100 --> 00:41:14,000
Ce s-a întâmplat cu ea?
447
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
- S-a sinucis.
- Aici?
448
00:41:20,000 --> 00:41:21,500
Și-a înfășurat firul de la telefon
în jurul gâtului,
449
00:41:22,500 --> 00:41:24,200
s-a spânzurat de tavan...
450
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
Știi de ce a făcut-o?
451
00:41:27,500 --> 00:41:29,000
Așa cum am spus...
452
00:41:30,700 --> 00:41:32,800
era genul de femeie tristă.
453
00:41:50,900 --> 00:41:54,100
Ești sigură că e moartă?
454
00:41:55,100 --> 00:41:59,600
Așa mi s-a spus, dar...
nu există astfel de probe.
455
00:42:00,400 --> 00:42:02,300
Îmi pare rău, nu te pot ajuta.
456
00:42:05,000 --> 00:42:06,965
E Steven, el trebuie să fie.
457
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Cum?
Cum a desenat peretele fără să observ?
458
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
Un perete.
459
00:42:11,800 --> 00:42:13,500
Și de unde știe despre Rose?
460
00:42:13,900 --> 00:42:15,400
A înscenat.
461
00:42:16,000 --> 00:42:19,200
- El trebuie s-o fi făcut.
- N-ar fi trebuit să-ți spun asta.
462
00:42:20,200 --> 00:42:22,600
Vorbești cu un profesor.
Pot înțelege.
463
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
În regulă.
464
00:42:27,900 --> 00:42:29,200
Să zicem că ai dreptate.
465
00:42:32,000 --> 00:42:34,300
Ai vorbit cu femeia asta
acum câteva săptămâni.
466
00:42:35,300 --> 00:42:37,400
Atunci ți-a pus ceva în debara.
467
00:42:38,400 --> 00:42:40,500
- Un corp?
- Un corp.
468
00:42:41,200 --> 00:42:42,300
Dar...
469
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
Conform sentimentelor tale temporale,
470
00:42:45,500 --> 00:42:48,400
nu a făcut-o cu câteva săptămâni înainte
ci în 1979.
471
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
Ceea ce înseamnă că atunci când te-ai mutat
luna trecută,
472
00:42:51,035 --> 00:42:53,200
- debaraua ar fi fost deja demolată.
- Dar n-a fost.
473
00:42:53,300 --> 00:42:55,000
Exact asta a dorit.
474
00:43:00,000 --> 00:43:03,400
Dacă nu cumva...
îți amintești trecutul cum era.
475
00:43:04,400 --> 00:43:06,100
Înainte de schimbare.
476
00:43:09,100 --> 00:43:10,500
Ăsta e timpul,
477
00:43:11,800 --> 00:43:13,000
ca un râu.
478
00:43:13,500 --> 00:43:16,800
Și asta e ceva ce se întâmplă.
Un eveniment.
479
00:43:17,200 --> 00:43:21,200
Care afectează modul în care râul... curge.
480
00:43:21,500 --> 00:43:22,465
Corect.
481
00:43:22,500 --> 00:43:24,000
Dacă urmezi calea asta...
482
00:43:25,500 --> 00:43:27,200
el sfârșește prin a conduce
483
00:43:28,200 --> 00:43:30,600
și... ea se spânzură.
484
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Dacă ceva interferează cu asta,
485
00:43:34,700 --> 00:43:36,800
ea își face o nouă prietenă... de exemplu.
486
00:43:38,400 --> 00:43:39,365
Alo!
487
00:43:39,400 --> 00:43:41,200
Bobby e acolo?
488
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
Dacă o abatem din cale,
489
00:43:45,600 --> 00:43:48,700
prietenul sfârșește mort,
și tu îți pierzi debaraua.
490
00:43:52,500 --> 00:43:53,365
Dar...
491
00:43:53,400 --> 00:43:56,800
- De ce...
- De ce îți amintești debaraua?
492
00:43:57,500 --> 00:44:00,200
Îți amintești pentru că ți s-au schimbat
cunoștințele.
493
00:44:00,600 --> 00:44:02,800
Cumva, au lăsat o urmă,
494
00:44:03,300 --> 00:44:05,000
așa cum creionul trasează o linie.
495
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
Ai șters-o...
496
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
și desenezi altă linie.
497
00:44:16,100 --> 00:44:18,800
Dar tot mai vezi cum a fost prima linie.
498
00:44:20,300 --> 00:44:21,700
Dar numai tu.
499
00:44:22,100 --> 00:44:24,300
Numai persoana care a șters-o.
500
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
Chiar crezi că asta e?
501
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
Sincer, nu.
502
00:44:40,000 --> 00:44:41,400
Cred că dărâmăm zidul și...
503
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
e o surpriză dementă de la Steven
și se joacă cu tine.
504
00:44:45,400 --> 00:44:46,900
Nu mă ating de peretele ăla.
505
00:44:48,000 --> 00:44:49,700
Doar n-o să-l lași acolo.
506
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
Serios?
Haide, serios?
507
00:44:54,100 --> 00:44:57,600
Te duci noaptea la culcare întrebându-te
dacă e un cadavru în bucătărie.
508
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
Nu mă ating de el.
509
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
Nu-mi vine să cred mi-ai pierdut șepcuța.
510
00:46:35,100 --> 00:46:36,900
Îmi plăcea șepcuța aia.
511
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
John, tu ești?
512
00:48:20,600 --> 00:48:21,700
Alo?
513
00:48:25,400 --> 00:48:26,700
Cine e acolo?
514
00:50:19,400 --> 00:50:22,700
... conține unul din următoarele
două ingrediente.
515
00:50:22,900 --> 00:50:25,400
Care ingredient nu îl conține...
516
00:50:26,000 --> 00:50:29,300
Melasă, muștar?
517
00:50:29,400 --> 00:50:30,500
Muștar.
518
00:50:30,700 --> 00:50:32,000
Muștar?
519
00:50:32,400 --> 00:50:34,200
Răspuns corect.
520
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
Te-am trezit?
521
00:51:07,800 --> 00:51:10,900
N-o să-mi închizi, nu-i așa?
522
00:51:12,400 --> 00:51:16,600
Haide, n-o să vorbești cu mine?
Suntem prietene, nu-i așa?
523
00:51:18,800 --> 00:51:22,800
Nu vrei să se întâmple ceva
cu încântătoarea ta mamă.
524
00:51:25,600 --> 00:51:27,400
Ai întârziat noaptea trecută?
525
00:51:27,800 --> 00:51:30,000
- Cum îl cheamă?
- John.
526
00:51:30,300 --> 00:51:32,400
- John și mai cum?
- John Guidi.
527
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
Guidi...
528
00:51:34,900 --> 00:51:38,000
Sigur a trecut pe la una din petrecerile
din San Francisco.
529
00:51:41,800 --> 00:51:43,400
Te-am văzut ieri.
530
00:51:44,400 --> 00:51:45,700
Poftim?
531
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
La sanatoriu.
532
00:51:50,800 --> 00:51:52,700
Nu înțeleg.
533
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Te-am găsit la serviciile sociale.
534
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
E ceva în neregulă cu mine.
535
00:51:57,635 --> 00:51:59,000
Ești sora mea?
536
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
Nu fizic.
537
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
Poate puțin slabă.
538
00:52:05,100 --> 00:52:06,400
Doar mă cunoști.
539
00:52:07,900 --> 00:52:09,300
Sunt geamăna ta.
540
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
Povestește-mi.
541
00:52:11,200 --> 00:52:12,500
Ce crezi?
542
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
Toată mânia aia, toată furia.
543
00:52:16,200 --> 00:52:18,100
Nu crezi că te vor afecta?
544
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
Minți.
545
00:52:19,400 --> 00:52:20,765
Ia gândește-te, Rose.
546
00:52:20,800 --> 00:52:23,300
Te-ai întrebat vreodată
de ce nu ai niciun prieten?
547
00:52:23,500 --> 00:52:26,800
De ce hărțuiești pe cineva
pe care nu l-ai cunoscut niciodată?
548
00:52:26,835 --> 00:52:29,000
- Crezi că asta e normal?
- Taci!
549
00:52:29,100 --> 00:52:32,000
Cum rămâne cu Bobby
care te-a înșelat tot timpul
550
00:52:32,035 --> 00:52:33,800
și până la urma te-a părăsit?
551
00:52:33,900 --> 00:52:36,800
Nu m-a părăsit niciodată.
Cine ți-a spus asta?
552
00:52:36,835 --> 00:52:37,965
Nu contează.
553
00:52:38,000 --> 00:52:41,265
Cu cine ai vorbit?
Cine îți spune povești?
554
00:52:41,300 --> 00:52:45,600
Nu e important.
Important, e că poți schimba asta.
555
00:52:46,600 --> 00:52:48,500
Nu trebuie să ajungi în casa aia.
556
00:52:49,200 --> 00:52:51,400
Poți opri să se întâmple asta.
557
00:52:58,800 --> 00:53:01,100
Mi-ai vorbit?
558
00:53:04,800 --> 00:53:06,700
Nu vorbești prea mult.
559
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
Am rămas acolo o vreme.
560
00:53:11,200 --> 00:53:14,500
Uitându-mă la televizor,
jucând cărți...
561
00:53:16,300 --> 00:53:18,200
Cred că o să vin azi să te vizitez.
562
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
Eu nu joc cărți.
N-am jucat niciodată.
563
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
Cred că ai învățat.
564
00:53:24,800 --> 00:53:27,600
Nici măcar bine,
te-am bătut de fiecare dată.
565
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
Crezi că e amuzant.
566
00:53:32,200 --> 00:53:35,300
Crezi că e al dracului de amuzant?
567
00:53:35,400 --> 00:53:38,300
Că ești o femeie cu scutece
și că nu te poți hrăni singură?
568
00:53:38,400 --> 00:53:43,200
Nu Rose, nu cred că e amuzant.
Dar nu trebuie să fie așa. E alegerea ta.
569
00:53:54,200 --> 00:53:55,300
În regulă.
570
00:53:58,700 --> 00:54:00,100
Ar trebui să meargă.
571
00:54:12,000 --> 00:54:13,400
E așa de bine.
572
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
Știi de ce li se spune margarete?
573
00:54:29,000 --> 00:54:30,200
Nu.
574
00:54:31,100 --> 00:54:32,400
Ochiul celei de-a șaptea zi.
575
00:54:33,800 --> 00:54:36,100
Crezi că au forma soarelui?
576
00:54:36,135 --> 00:54:38,400
Știi cum le spun eu?
Buruieni.
577
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
- Ba nu.
- Cu siguranță că da.
578
00:54:41,700 --> 00:54:45,400
Ba nu. Le placi.
Crezi că sunt frumoase.
579
00:54:45,435 --> 00:54:46,600
Chiar așa?
580
00:54:50,100 --> 00:54:51,600
Poftim.
581
00:55:11,800 --> 00:55:14,500
M-ai vizitat din nou astăzi?
Ai spus că așa vei face.
582
00:55:14,600 --> 00:55:15,800
Abia m-am întors.
583
00:55:17,200 --> 00:55:19,700
- Am jucat cărți?
- Putin.
584
00:55:20,300 --> 00:55:23,400
- Cum arătam?
- Putin mai bine.
585
00:55:24,100 --> 00:55:26,200
- Poate ceva mai multă culoare.
- Asta-i tot?
586
00:55:26,300 --> 00:55:29,600
Nimic altceva despre mine?
Nimic neobișnuit?
587
00:55:29,700 --> 00:55:31,550
Nu prea sunt sigură.
588
00:55:31,585 --> 00:55:33,400
Gândește-te bine.
589
00:55:36,800 --> 00:55:38,400
Nu sunt prea sigură.
590
00:55:39,000 --> 00:55:41,200
Bine, Mary.
591
00:55:41,700 --> 00:55:46,500
O să îngrop ceva pentru ține
sub un palmier care-i alături de parc.
592
00:55:47,600 --> 00:55:50,700
Să te duci să-l dezgropi.
Înțelegi?
593
00:55:50,900 --> 00:55:52,800
Dezgroapă-l!
594
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
Ai mințit.
595
00:56:30,600 --> 00:56:33,600
Nu m-ai găsit într-un sanatoriu,
nu-i așa, Mary?
596
00:56:33,635 --> 00:56:35,800
Nu m-ai găsit deloc.
597
00:56:36,000 --> 00:56:39,200
- Da.
- Dar dacă ai făcut-o, nu știi ce să spui.
598
00:56:39,500 --> 00:56:42,200
Da Rose, arătai altfel.
599
00:56:42,700 --> 00:56:45,600
Arătai cu totul altfel.
600
00:57:13,000 --> 00:57:15,600
Nu e adevărat.
Nu poate fi adevărat.
601
00:57:22,600 --> 00:57:24,800
A dracului chestie.
602
00:57:32,000 --> 00:57:33,200
Stai.
603
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
- Lasă-mă pe mine.
- Nu!
604
00:57:43,300 --> 00:57:44,500
Ai încredere în mine.
605
00:57:52,600 --> 00:57:53,700
Alo?
606
00:57:55,200 --> 00:57:56,300
Cine ești?
607
00:57:56,800 --> 00:57:58,600
Numele meu e John,
tu cine ești?
608
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
John Guidi.
609
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
Micul prieten al lui Mary.
610
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
Îți cunosc prezentul, John Guidi.
611
00:58:06,235 --> 00:58:07,200
Frumos.
612
00:58:08,100 --> 00:58:09,400
Dă-mi-o la telefon.
613
00:58:10,000 --> 00:58:12,100
Cred că mai întâi,
ar trebui să vorbim noi doi.
614
00:58:12,700 --> 00:58:14,800
Am spus să mi-o dai la telefon!
615
00:58:15,300 --> 00:58:17,200
Pe moment, nu vrea să vorbească cu tine.
616
00:58:18,800 --> 00:58:20,600
Mi-a găsit darul?
617
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Da.
618
00:58:24,900 --> 00:58:27,400
Trebuie să spun că ai dat-o în bară,
nu crezi?
619
00:58:28,400 --> 00:58:30,600
Am o altă mică surpriză.
620
00:58:31,100 --> 00:58:34,500
Spune-i că n-ar trebui să-i spună lui Rose
de darul meu.
621
00:58:34,800 --> 00:58:36,100
Poftim?
622
00:58:37,100 --> 00:58:40,900
Ți-ar trebui despicată limba.
623
00:58:41,000 --> 00:58:44,600
Și fiecare cățeluș
se va transforma într-o javră.
624
00:58:47,000 --> 00:58:48,800
Știi, Rose...
625
00:58:49,000 --> 00:58:51,200
nu cred că ar trebui să mai suni aici.
626
00:58:51,600 --> 00:58:53,400
Toată chestia asta a mers prea departe.
627
00:58:54,500 --> 00:58:56,600
Tu spune-i!
628
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
- Cucoana asta e bolnavă serios.
- Ce a spus?
629
00:59:04,400 --> 00:59:06,500
O bolboroseală...
630
00:59:07,900 --> 00:59:09,500
S-a transformat în cine a fost.
631
00:59:10,200 --> 00:59:11,400
Poftim?
632
00:59:14,400 --> 00:59:15,900
George!
633
00:59:17,300 --> 00:59:18,600
Unde-i George?
634
00:59:18,700 --> 00:59:21,300
- Poftim?
- Ăsta e apartamentul lui.
635
00:59:22,400 --> 00:59:23,600
Nu.
636
00:59:24,000 --> 00:59:26,800
Tocmai l-am văzut în seara asta.
I-am făcut un colier din margarete.
637
00:59:29,100 --> 00:59:32,100
Sper că nu te superi că întreb,
dar de când ești aici?
638
00:59:32,600 --> 00:59:34,200
De câteva luni, de când s-a născut copilul.
639
00:59:34,400 --> 00:59:37,150
Și... înainte de asta,
știi cine a stat aici?
640
00:59:37,185 --> 00:59:39,900
Un cuplu mai în vârstă,
cred că dominicani.
641
00:59:43,200 --> 00:59:45,000
Scuze că te-am deranjat.
642
00:59:52,400 --> 00:59:54,100
Ți-l amintești pe George.
643
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
George.
644
00:59:58,100 --> 01:00:00,200
L-ai cunoscut.
645
01:00:00,600 --> 01:00:02,000
Ați făcut glume.
646
01:00:02,100 --> 01:00:04,800
Pentru numele lui Dumnezeu,
i-ai reparat mașina de tuns iarba.
647
01:00:08,500 --> 01:00:10,400
Nu l-am întâlnit niciodată, Mary.
648
01:00:12,400 --> 01:00:14,900
Crezi că sunt nebună?
649
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
Cred că ar trebui să intrăm.
650
01:00:28,600 --> 01:00:31,900
Poate că ar fi o idee bună
să nu stai aici în noaptea asta.
651
01:00:31,935 --> 01:00:33,900
Nu sunt nebună.
652
01:00:34,200 --> 01:00:37,700
Ai fost foarte stresată
cu Steven și cu telefonul,
653
01:00:37,800 --> 01:00:39,600
poate că ai putea pleca la mama ta.
654
01:00:39,635 --> 01:00:42,000
Poți sta la mine.
Nu e...
655
01:00:42,400 --> 01:00:43,400
Nu va...
656
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
O să stau pe canapea
657
01:00:47,500 --> 01:00:49,600
și tu o să te poți odihni.
658
01:00:50,500 --> 01:00:52,800
Vedem cum te simți dimineață.
659
01:01:25,200 --> 01:01:26,600
Poate că ar trebui să te muți.
660
01:01:32,400 --> 01:01:35,800
- Abia m-am mutat.
- Femeia asta e nebună.
661
01:01:38,700 --> 01:01:40,600
Indiferent cine e, de unde sună,
662
01:01:40,800 --> 01:01:44,000
dacă te muți, poate se termină,
poate că asta vrea.
663
01:01:44,900 --> 01:01:46,900
Deci n-are nimic de-a face cu Steven?
664
01:01:47,200 --> 01:01:48,500
Nu știu cine e.
665
01:01:50,000 --> 01:01:52,300
Dacă aș fi în locul tău, m-aș muta.
666
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
Ar trebui să mă duc să mă culc.
667
01:02:01,300 --> 01:02:02,800
Lasă astea.
668
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
E un prosop pe pat.
669
01:02:08,700 --> 01:02:10,000
Mulțumesc.
670
01:04:32,200 --> 01:04:33,500
Mary!
671
01:04:35,600 --> 01:04:36,800
Ce s-a întâmplat?
672
01:04:43,600 --> 01:04:45,800
Am avut un coșmar.
673
01:05:05,500 --> 01:05:06,600
'Neața.
674
01:05:10,900 --> 01:05:12,000
Cafea?
675
01:05:12,300 --> 01:05:14,400
Da. Sună grozav.
676
01:05:15,200 --> 01:05:17,400
Ai hotărât ce o să faci?
677
01:05:17,800 --> 01:05:19,100
Am să...
678
01:05:21,000 --> 01:05:22,200
Cred că o să-l scot pe Jack la o plimbare.
679
01:05:24,600 --> 01:05:25,800
Și apoi?
680
01:05:30,900 --> 01:05:32,600
Și apoi o să...
681
01:05:33,100 --> 01:05:34,200
o să mă întorc în apartamentul meu...
682
01:05:35,200 --> 01:05:36,800
să-mi iau lucrurile și...
683
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
o să încerc să-i găsesc lui Jack o casă.
684
01:05:42,900 --> 01:05:44,600
Cred că e bine așa.
685
01:06:07,500 --> 01:06:08,600
Stai Jack.
686
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
Vrei să alergi?
687
01:06:14,100 --> 01:06:16,000
Da? Du-te!
688
01:06:38,300 --> 01:06:39,600
Dă-i drumul.
689
01:06:42,600 --> 01:06:45,000
Haide, Jack!
690
01:06:45,800 --> 01:06:47,000
Haide Jack!
691
01:06:47,700 --> 01:06:48,900
Haide!
692
01:06:49,300 --> 01:06:51,100
Te culci cu el acum?
693
01:06:52,800 --> 01:06:54,500
Cu noul tău prieten?
694
01:06:56,400 --> 01:06:58,900
Jack... hai la mami!
695
01:07:03,400 --> 01:07:05,000
Cred că e destul de cinstit
696
01:07:06,000 --> 01:07:07,800
să mă bucur de câinele meu.
697
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Haide, Jack.
Plecăm.
698
01:07:21,200 --> 01:07:24,800
N-o să ajungă să se bucure de câinele meu.
S-a înțeles?
699
01:07:48,500 --> 01:07:49,400
Alo?
700
01:07:50,400 --> 01:07:54,300
Termin pregătirea și...
vrei să ne întâlnim după ore?
701
01:07:54,400 --> 01:07:55,565
- Da.
- Ne întâlnim la intrare.
702
01:07:55,600 --> 01:07:58,400
- Sună bine. Voi fi acolo.
- Bine, în regulă.
703
01:08:20,200 --> 01:08:22,800
Numărul pe care l-ați format
nu este disponibil.
704
01:08:42,200 --> 01:08:43,600
Îl caut pe John.
705
01:08:44,000 --> 01:08:44,900
O să-l chem.
706
01:08:45,000 --> 01:08:47,600
Giovani, te caută cineva.
707
01:08:51,400 --> 01:08:54,500
Îmi pare rău, dle Guidi,
de fapt îl caut pe John jr.
708
01:08:54,600 --> 01:08:56,600
Am încercat pe telefonul mobil,
dar se pare că nu funcționează.
709
01:08:56,900 --> 01:09:00,400
- John jr?
- Trebuia să mă întâlnesc cu el.
710
01:09:07,200 --> 01:09:08,800
Vreau doar să vorbesc cu el.
711
01:09:08,900 --> 01:09:10,800
Vrei să vorbești cu fiul meu?
712
01:09:12,900 --> 01:09:14,300
Nu înțeleg.
713
01:09:14,500 --> 01:09:15,600
O să-ți spun.
714
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
Santa Margarita, intrarea din sud.
715
01:09:19,300 --> 01:09:21,400
Acolo mă duc când vreau să vorbesc cu el.
716
01:09:50,300 --> 01:09:53,000
Johnny Guido luat dintre noi
pe 21 noiembrie 1980.
717
01:10:30,300 --> 01:10:31,700
L-ai cunoscut?
718
01:10:37,600 --> 01:10:40,200
O văd pe mama sa din când în când.
719
01:10:42,100 --> 01:10:43,900
Vine des pe aici.
720
01:10:47,200 --> 01:10:48,700
Soțul meu, Charlie...
721
01:10:51,800 --> 01:10:53,700
ținea la el, ca la al său.
722
01:10:55,900 --> 01:10:57,600
Știi ceva despre băiat?
723
01:10:58,500 --> 01:10:59,900
Cum a murit?
724
01:11:00,400 --> 01:11:03,300
Nu se știe dacă a murit,
n-au fost niciodată siguri.
725
01:11:06,700 --> 01:11:08,300
Nu l-au găsit.
726
01:13:16,600 --> 01:13:20,300
Bobby s-a înțepat când s-a așezat.
727
01:13:21,300 --> 01:13:23,400
Trebuia să te sinucizi, știi asta?
728
01:13:23,900 --> 01:13:25,300
George te-a găsit.
729
01:13:25,800 --> 01:13:27,300
Aici, în bucătărie.
730
01:13:28,300 --> 01:13:30,000
A rezolvat cu mirosul împuțit.
731
01:13:32,000 --> 01:13:34,800
A fost vina ta, Mary,
numai a ta.
732
01:13:35,200 --> 01:13:38,600
Voia să mi te ia.
Aveai de gând să-l lași.
733
01:13:40,400 --> 01:13:42,200
Sunt dispusă să iert.
734
01:13:42,400 --> 01:13:43,465
S-o iau de la capăt.
735
01:13:43,500 --> 01:13:45,100
Nu vei fi fericită niciodată, Rose.
736
01:13:45,300 --> 01:13:48,000
Amândouă știm asta.
Așa că de ce să continui?
737
01:13:48,200 --> 01:13:50,200
Câteva pastile, doar atât trebuie.
738
01:13:50,235 --> 01:13:52,600
Dar sunt fericită.
739
01:13:53,400 --> 01:13:55,700
Am un prieten aici cu mine.
740
01:14:00,200 --> 01:14:01,500
Alo?
741
01:14:03,400 --> 01:14:04,600
Cine ești?
742
01:14:04,800 --> 01:14:07,600
Mary.
Mary Kee.
743
01:14:09,200 --> 01:14:10,200
Minți.
744
01:14:10,400 --> 01:14:12,100
Ba nu, nu mint.
745
01:14:14,600 --> 01:14:16,400
Unde locuiești?
746
01:14:16,800 --> 01:14:18,400
La Rosie Rose.
747
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
Rose zicea că ești
una din bunele ei prietene.
748
01:14:23,800 --> 01:14:27,800
Zice că vreau să-ți fiu
cea mai bună prietenă.
749
01:14:28,700 --> 01:14:30,200
Mary, ascultă.
750
01:14:31,100 --> 01:14:32,500
Trebuie să te duci acasă acum.
751
01:14:32,900 --> 01:14:33,900
Înțelegi?
752
01:14:35,100 --> 01:14:36,500
Bună, Mary.
753
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
Recunoști vocea?
754
01:14:39,400 --> 01:14:42,300
Cu siguranță, e vocea ta.
755
01:14:42,700 --> 01:14:45,200
Ce faci cu ea, javră nebună?
756
01:14:45,235 --> 01:14:47,400
Pregătim cina, Mary.
757
01:14:48,000 --> 01:14:49,800
Îți amintești cu siguranță.
758
01:14:50,100 --> 01:14:51,800
Prăjim pui.
759
01:14:52,200 --> 01:14:55,500
Dar trebuie să fim atente, nu-i așa,
pentru că uleiul este foarte încins.
760
01:14:56,000 --> 01:14:58,100
Uleiul e foarte fierbinte.
761
01:14:59,000 --> 01:15:03,100
Trebuie să fim foarte, foarte atente,
nu-i așa, Mary?
762
01:15:04,400 --> 01:15:05,700
Da, te rog fii atentă.
763
01:15:05,800 --> 01:15:07,000
Ce ai spus?
764
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
Te rog fii atentă.
765
01:15:10,000 --> 01:15:11,900
Iar mă păcălești Mary.
766
01:15:12,000 --> 01:15:14,800
O să-l lași pe bărbatul ăla să mi te ia.
767
01:15:16,400 --> 01:15:17,965
Îmi pare rău, Rose.
768
01:15:18,000 --> 01:15:20,400
Nu pare că ți-ar părea rău.
769
01:15:21,200 --> 01:15:22,465
Chiar îmi pare rău.
770
01:15:22,500 --> 01:15:25,000
Pari speriată, dar...
771
01:15:25,700 --> 01:15:26,900
nu că-ți pare rău.
772
01:15:27,000 --> 01:15:28,500
Îmi pare foarte, foarte rău.
773
01:15:28,600 --> 01:15:32,800
Încă o dată, încă o dată
și vom vedea dacă-ți pare rău într-adevăr.
774
01:15:33,600 --> 01:15:36,000
Îmi pare sincer rău, Rose.
775
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
Nu prea cred.
776
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
Te rog! Te rog, Rose.
777
01:15:42,500 --> 01:15:43,800
Te rog.
778
01:15:46,000 --> 01:15:48,400
Încetează, te rog!
779
01:15:49,000 --> 01:15:52,500
Te rog, oprește-te!
Te rog!
780
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Rose?
781
01:17:07,400 --> 01:17:08,700
Da, Mary.
782
01:17:09,700 --> 01:17:11,300
Mai ești supărată pe mine?
783
01:17:11,600 --> 01:17:12,700
Nu.
784
01:17:13,600 --> 01:17:15,000
Dar tu?
785
01:17:16,800 --> 01:17:18,200
Am fost.
786
01:17:20,000 --> 01:17:23,000
Înțelegi ce am obținut, nu-i așa?
787
01:17:23,400 --> 01:17:26,400
Tot ce am vrut
a fost să fiu prietena ta.
788
01:17:27,600 --> 01:17:30,000
Nu mă vei părăsi niciodată, Mary.
789
01:17:38,200 --> 01:17:39,900
Mâine e ziua mea.
790
01:17:40,400 --> 01:17:43,400
Felicitări!
Ce ai plănuit?
791
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
Nimic.
792
01:17:46,100 --> 01:17:47,600
Îmi amintesc petrecerea de-atunci.
793
01:17:48,600 --> 01:17:50,000
A fost oribil.
794
01:17:52,800 --> 01:17:54,900
Am dat o petrecere la Bowling Alley.
795
01:17:55,500 --> 01:17:56,800
La parter.
796
01:18:00,600 --> 01:18:02,000
N-a venit nimeni.
797
01:18:05,700 --> 01:18:07,900
Erau speriați de cum arătam.
798
01:18:09,700 --> 01:18:11,400
Am fost așa de tristă...
799
01:18:11,600 --> 01:18:12,700
și singură.
800
01:18:16,100 --> 01:18:19,200
INFERNUL DE LA BOWLING.
801
01:18:20,200 --> 01:18:22,000
Poate poți veni, Rose.
802
01:18:22,800 --> 01:18:24,500
Mi-ar plăcea.
803
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
Ar fi de parcă am fi prietene.
804
01:18:27,400 --> 01:18:29,100
Aș avea grijă de tine.
805
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
Acum știu asta.
806
01:18:34,400 --> 01:18:36,200
O să ajung acolo pe la ora 3.
807
01:18:36,900 --> 01:18:38,300
Poate puțin mai târziu.
808
01:18:38,400 --> 01:18:41,200
Voi fi acolo la 3.
Nu voi întârzia pentru tine.
809
01:18:41,235 --> 01:18:42,600
Mulțumesc, Rose.
810
01:18:42,800 --> 01:18:44,600
Ce rost au prietenii?
811
01:20:21,200 --> 01:20:23,000
- Alo?
- Bună scumpo.
812
01:20:23,400 --> 01:20:24,800
- Bună, mamă.
- Te așteptăm curând.
813
01:20:24,835 --> 01:20:26,400
- Da, ajung repede.
- Bine.
814
01:20:27,300 --> 01:20:28,700
Ce face Dexter?
815
01:20:31,600 --> 01:20:33,000
Bine. În regulă.
816
01:20:35,800 --> 01:20:37,600
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
817
01:20:37,700 --> 01:20:38,600
Pa.
818
01:20:48,900 --> 01:20:51,100
- Mamă, ți-am spus...
- Bună, Mary.
819
01:20:51,400 --> 01:20:55,400
Am pierdut autobuzul.
N-am ajuns la Bowling Alley.
820
01:20:55,800 --> 01:20:58,400
Am fost totuși norocoasă într-un fel,
nu-i așa?
821
01:20:58,435 --> 01:21:00,200
- Rose, n-am...
- Alo?
822
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
Alo?
823
01:21:02,200 --> 01:21:04,800
Mary, vreau să te duci acasă.
824
01:21:05,100 --> 01:21:07,300
Bine? Poți face asta?
Cât de repede poți.
825
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
Pune telefonul jos
și fugi cât de repede poți.
826
01:21:10,035 --> 01:21:12,000
Ce copil neascultător e ea.
827
01:21:12,200 --> 01:21:15,700
Ce se întâmplă Mary?
Ce o transformă în așa o javră?
828
01:21:17,400 --> 01:21:19,200
Nu-i face rău, Rose.
829
01:21:20,000 --> 01:21:21,365
Te rog, nu-i face rău.
830
01:21:21,400 --> 01:21:24,700
Așa cum ai încercat tu să-mi faci mie rău?
Așa cum ai încercat să mă omori?
831
01:21:24,800 --> 01:21:26,900
- Rose, eu...
- Ascultă, n-ai înțelege
832
01:21:27,000 --> 01:21:29,100
ceea ce ea ar crede că e corect.
833
01:21:29,700 --> 01:21:32,500
Nu ai înțelege, nu-i așa Mary?
834
01:21:34,000 --> 01:21:35,200
Te rog.
835
01:21:36,600 --> 01:21:37,900
Te rog!
836
01:21:39,700 --> 01:21:40,800
Rose!
837
01:21:41,400 --> 01:21:44,600
Mai bine te las acum.
Ai treburi de făcut.
838
01:21:45,500 --> 01:21:46,965
Nu, am timp.
839
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Nu astăzi, Mary,
ai un musafir.
840
01:22:51,600 --> 01:22:53,100
Lasă-mă în pace!
841
01:23:48,400 --> 01:23:51,400
Alo?
Alo?
842
01:23:54,500 --> 01:23:55,600
Mary?
843
01:23:56,400 --> 01:23:58,400
Iubito, trebuie să fugi.
Înțelegi?
844
01:23:58,500 --> 01:24:00,800
Nu știu pe unde să ies de aici.
845
01:24:00,835 --> 01:24:02,300
Ea unde e, e deasupra ta?
846
01:24:03,200 --> 01:24:04,300
Ascultă-mă!
847
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
Femeia aia e nebună.
848
01:24:06,100 --> 01:24:10,000
Nu e vina ta, n-ai făcut nimic,
va încerca să te rănească din nou, înțelegi?
849
01:24:10,100 --> 01:24:11,000
Înțeleg.
850
01:24:11,100 --> 01:24:14,000
Știu iubito, dar trebuie să ieși de acolo,
bine? Așa că va trebui să fugi.
851
01:24:14,035 --> 01:24:15,065
Du-te, du-te acum!
852
01:24:15,100 --> 01:24:17,200
- Nu se deschide ușa.
- Împinge, împinge mai tare.
853
01:24:17,400 --> 01:24:19,800
Nu pot. A încuiat ușa.
854
01:24:19,900 --> 01:24:21,500
Mary, trebuie să fugi!
855
01:25:16,600 --> 01:25:20,600
Am așteptat, Mary.
Am așteptat tot acest timp.
856
01:25:21,000 --> 01:25:24,500
Am vrut să știi de ce o să mori.
857
01:25:24,800 --> 01:25:28,100
N-ar fi trebuit să încerci să mă omori.
858
01:25:28,135 --> 01:25:29,400
Mary, ești acolo?
859
01:25:30,800 --> 01:25:31,900
Alo?
860
01:25:32,000 --> 01:25:33,600
Trebuie să ieși din mormântul ăla, Mary.
861
01:25:33,700 --> 01:25:36,800
Grăbește-te... ia din bucătărie
un cuțit mare!
862
01:25:38,000 --> 01:25:41,600
- Spune-mi când l-ai luat! L-ai luat?!
- O aud venind.
863
01:25:41,700 --> 01:25:45,600
N-ar fi trebuit să mă minți, Mary.
864
01:25:47,200 --> 01:25:50,400
Garderoba! O vezi? Garderoba!
865
01:25:52,600 --> 01:25:54,600
- Du-te și ascunde-te în baie.
- Da.
866
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Trebuie să trântești ușa
ca să fii în regulă.
867
01:25:57,035 --> 01:25:59,800
Apoi pui lanțul cât de sus poți.
868
01:26:01,400 --> 01:26:02,700
Fă-o!
869
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
Mary, du-te la dracu'!
870
01:26:10,500 --> 01:26:12,300
Pleacă, javră!
871
01:26:13,500 --> 01:26:15,200
Știi că ești moartă.
872
01:26:15,800 --> 01:26:18,200
Fii atentă, Mary.
Se strecoară în spatele tău.
873
01:26:22,800 --> 01:26:24,000
Pleacă!
874
01:27:03,900 --> 01:27:06,200
Alo? Ce faci?
875
01:27:07,600 --> 01:27:10,000
Sunt întinsă pe podea.
876
01:27:17,800 --> 01:27:19,600
Du-te acasă, Mary.
877
01:27:22,000 --> 01:27:23,300
Du-te acasă.
878
01:28:10,500 --> 01:28:11,800
Bună, scumpo.
879
01:28:12,000 --> 01:28:13,100
Ce dorești?
880
01:28:15,700 --> 01:28:18,000
Bună scumpule.
Cum a fost la muncă?
881
01:28:19,100 --> 01:28:21,600
Scumpo, a fost bine... bine.
882
01:28:25,600 --> 01:28:26,800
Ieși afară din casa mea.
883
01:28:26,900 --> 01:28:27,900
N-ai o bere?
884
01:28:28,400 --> 01:28:29,600
Am spus să ieși afară.
885
01:28:36,400 --> 01:28:39,000
Bine.
Așa să fie.
886
01:28:47,400 --> 01:28:48,800
Poate o să fac asta.
887
01:28:57,700 --> 01:28:59,100
Aș vrea berea aia.
888
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
Nu mă cunoști!
889
01:29:13,500 --> 01:29:15,000
Ultima șansă, Steven.
890
01:29:16,500 --> 01:29:17,700
Da?
891
01:29:18,700 --> 01:29:19,800
Sau ce se întâmplă?
892
01:30:06,400 --> 01:30:11,200
Traducerea și adaptarea: Dorula/SubTeam