1 00:08:13,775 --> 00:08:20,442 1. OSA: JUSTINE DEL 1: JUSTINE 2 00:09:00,734 --> 00:09:02,358 Kuule... 3 00:09:07,025 --> 00:09:11,734 Voit peruuttaa vielä vähän. 4 00:09:11,899 --> 00:09:14,525 Ei hän kuule. 5 00:09:14,692 --> 00:09:17,983 Kuuletko sinä? 6 00:09:18,150 --> 00:09:21,025 Kuuluuko, merimies? 7 00:09:21,191 --> 00:09:24,567 Hän on kaukana. Tosi iso auto. 8 00:09:24,734 --> 00:09:26,692 Puolitoista metriä. 9 00:09:26,859 --> 00:09:29,483 Nyt se pysäytti. Jatkaisi vielä. 10 00:09:34,941 --> 00:09:36,650 Hyvä. Seis! 11 00:10:04,983 --> 00:10:07,108 Odota! 12 00:10:07,275 --> 00:10:11,567 Voit jatkaa ehkä vielä vähän. 13 00:10:11,734 --> 00:10:15,859 Ei, ei. Hän osuu tuohon. 14 00:10:19,775 --> 00:10:23,941 Varo, auto ei ole minun. - Lupaan. 15 00:10:24,108 --> 00:10:27,650 Vasemmalle. Jää siihen. 16 00:10:29,734 --> 00:10:34,066 Oikaise. - Eikö näin ole hyvä? 17 00:10:34,233 --> 00:10:39,233 Et edes katso. - Ei näytä hyvältä. 18 00:10:39,400 --> 00:10:43,025 Olen kokenut limusiinikuski. 19 00:10:43,191 --> 00:10:46,191 Tuo puoli on tosi lähellä. - Onko? 20 00:10:46,358 --> 00:10:50,191 Ei yhtään eteenpäin. Oikaise... 21 00:10:50,358 --> 00:10:52,066 Mitä teen? 22 00:10:52,899 --> 00:10:54,150 Mitä? 23 00:10:55,275 --> 00:10:57,066 Ota se pois päältä. 24 00:10:59,525 --> 00:11:01,859 Näin? 25 00:11:01,983 --> 00:11:04,358 Pois tieltä. - Jatka. 26 00:11:08,567 --> 00:11:10,025 Anteeksi. 27 00:11:19,775 --> 00:11:21,483 Anteeksi. 28 00:11:21,650 --> 00:11:24,108 Olet pahasti myöhässä. 29 00:11:24,275 --> 00:11:26,567 Olemme pahoillamme. 30 00:11:27,734 --> 00:11:28,899 Hei. 31 00:11:30,983 --> 00:11:33,191 Hei, Claire. Anteeksi. 32 00:11:33,358 --> 00:11:35,358 Hei, John. 33 00:11:35,525 --> 00:11:38,442 Olisi pitänyt ottaa pienempi auto. 34 00:11:38,609 --> 00:11:41,609 Kuka keksi vuokrata limusiinin? 35 00:11:42,692 --> 00:11:44,899 Tie oli tällainen... 36 00:11:45,025 --> 00:11:48,191 Tämä ei ole minun projektini, okei? 37 00:11:48,358 --> 00:11:51,317 Olin viikon umpitylsän tyypin kanssa. 38 00:11:51,483 --> 00:11:55,317 Maailman kallein hääsuunnittelija. 39 00:11:55,483 --> 00:11:59,734 Haluatko sinä tätä? - Totta kai. 40 00:11:59,899 --> 00:12:02,108 Olemme vasta tässä. 41 00:12:02,275 --> 00:12:04,900 Ja se oli kaksi tuntia sitten. 42 00:12:05,650 --> 00:12:07,899 Mennään. 43 00:12:10,941 --> 00:12:13,775 Mikä tähti tuo on? - En tiedä. 44 00:12:15,734 --> 00:12:17,941 John, sinähän tunnet tähdet. 45 00:12:18,108 --> 00:12:20,859 Tiedä siitä... - Tunnet sinä. 46 00:12:20,983 --> 00:12:23,150 Mitä niistä katsot? 47 00:12:23,317 --> 00:12:25,025 Punaista. 48 00:12:26,567 --> 00:12:28,899 Ihme, että näet sen. 49 00:12:29,025 --> 00:12:33,108 Antares, Skorpionin kirkkain tähti. 50 00:12:37,317 --> 00:12:39,275 Justine... 51 00:12:39,442 --> 00:12:43,317 Tervehditään Abrahamia. - Ei! 52 00:12:43,483 --> 00:12:45,191 Kuka Abraham on? 53 00:12:53,233 --> 00:12:56,275 Abraham. Olen naimisissa. 54 00:12:58,483 --> 00:13:00,899 Michael on nyt mieheni. 55 00:13:02,066 --> 00:13:06,233 Pidätte varmasti toisistanne. - Hei. 56 00:13:07,899 --> 00:13:10,900 Olen ainoa, joka saa ratsastaa sillä. 57 00:13:11,066 --> 00:13:13,317 Ei pidä paikkaansa. 58 00:13:14,317 --> 00:13:16,983 Mitä? Ratsastan joskus sillä. 59 00:13:17,150 --> 00:13:18,900 Nähdään. 60 00:13:23,275 --> 00:13:27,734 En voi enää vaieta. Vieraat odottavat. 61 00:13:27,899 --> 00:13:30,275 Tiedän. - En kestä tätä enää. 62 00:13:30,442 --> 00:13:34,150 Tervetuloa häävastaanotolle. 63 00:13:34,317 --> 00:13:36,692 Kiitos. - Kiitos, pikkuisä. 64 00:13:36,859 --> 00:13:40,150 Osallistutteko hääpapuveikkaukseen? 65 00:13:40,317 --> 00:13:42,066 Totta kai. 66 00:13:46,233 --> 00:13:50,817 Arvatkaa, montako papua pullossa on. 67 00:13:52,609 --> 00:13:54,900 Kaksi miljoonaa kuusi papua. 68 00:13:55,066 --> 00:13:57,734 Kaksi miljoonaa kuusi papua. 69 00:13:57,899 --> 00:14:00,525 Veikkaatteko vaimonne puolesta? 70 00:14:00,692 --> 00:14:03,900 En uskalla, en todellakaan. 71 00:14:04,066 --> 00:14:06,650 Jätetään rouvan veikkaus avoimeksi. 72 00:14:11,817 --> 00:14:13,317 Me teimme sen! 73 00:14:27,066 --> 00:14:28,400 Hei, äiti. 74 00:14:30,233 --> 00:14:34,775 Onnittelut, täti Steelbreaker. - Kiitos. 75 00:14:35,692 --> 00:14:37,817 Mikä tämä on? - Tikari. 76 00:14:43,191 --> 00:14:44,859 Kultaseni! 77 00:14:47,899 --> 00:14:50,899 Esittelen teidät. Tässä on Betty. 78 00:14:51,025 --> 00:14:52,941 Ja Betty. 79 00:14:53,108 --> 00:14:55,567 Betty ja Betty, tyttäreni Justine. 80 00:14:55,734 --> 00:14:58,233 Hauska tavata. 81 00:14:58,400 --> 00:15:01,692 Pitää tervehtiä kaikkia. - Totta kai. 82 00:15:03,483 --> 00:15:08,525 Naiset ja herrat, tätä on odotettu. 83 00:15:08,692 --> 00:15:12,025 Morsiamen ja sulhasen malja. 84 00:15:12,191 --> 00:15:14,400 Justine ja Michael! 85 00:15:24,859 --> 00:15:27,442 Hän on ihan ihmeissään. 86 00:15:28,233 --> 00:15:32,025 Astia kulkee vasemmalta oikealle. 87 00:15:33,941 --> 00:15:35,233 Vasen, oikea. 88 00:15:36,900 --> 00:15:40,900 Justine. En halua pitää puhetta. 89 00:15:41,066 --> 00:15:43,400 Mikset? Pidä nyt. 90 00:15:47,066 --> 00:15:51,400 Mitä sinä teet? - Näet pian. 91 00:15:54,900 --> 00:15:56,483 Anteeksi. 92 00:16:00,734 --> 00:16:04,775 Naisilla vieressäni ei ole lusikoita. 93 00:16:06,066 --> 00:16:09,899 He haluaisivat lusikat. - Anteeksi. 94 00:16:23,692 --> 00:16:25,275 Ilkeää! 95 00:16:25,442 --> 00:16:26,775 Tarjoilija! 96 00:16:26,900 --> 00:16:30,941 Justine, löisitkö isääsi kovaa? 97 00:16:35,525 --> 00:16:36,775 Tim. 98 00:16:40,859 --> 00:16:43,650 Justine, kuuntele nyt, perhana. 99 00:16:43,817 --> 00:16:45,983 Kuten useimmat tietävätkin, - 100 00:16:46,150 --> 00:16:49,941 olen täällä kaksoisroolissa. 101 00:16:50,108 --> 00:16:52,775 Olen Michaelin bestman. 102 00:16:52,900 --> 00:16:56,358 Mutta myös morsiamen työnantaja. 103 00:16:56,525 --> 00:16:59,734 Sulhasesta ei pahaa sanaa, mutta... 104 00:16:59,899 --> 00:17:01,734 Morsian! 105 00:17:03,233 --> 00:17:06,400 Justine, sinä upea nainen. 106 00:17:07,483 --> 00:17:12,899 Missä iskusanani? Keksit aina niitä. 107 00:17:13,025 --> 00:17:17,108 Mitä tapahtui? Saivatko tunteet vallan? 108 00:17:17,275 --> 00:17:21,567 Veikö elämäsi mies työkykysi? 109 00:17:21,734 --> 00:17:25,692 Kysyn, koska jos pitäisi valita - 110 00:17:25,859 --> 00:17:30,358 vaimo ystävälle vai työntekijä - 111 00:17:30,525 --> 00:17:32,900 valitsisin työntekijän. 112 00:17:37,525 --> 00:17:41,442 Mainonta, Justine. Mainonta. 113 00:17:41,609 --> 00:17:46,900 Olit aivan liian hyvä mainontaan. 114 00:17:47,066 --> 00:17:49,859 Me kaikki tiedämme sen, - 115 00:17:49,983 --> 00:17:52,150 joten kiitos, että jatkoit. 116 00:17:54,025 --> 00:17:56,734 Miettikää iskusanaa - 117 00:17:56,899 --> 00:17:59,317 kun kerron uutisen. 118 00:18:00,358 --> 00:18:04,275 Yhtiö ei menettänyt copywriteria. 119 00:18:04,442 --> 00:18:07,775 Yhtiö sai tänään uuden AD: n. 120 00:18:07,900 --> 00:18:10,191 Sinut, Justine. 121 00:18:11,317 --> 00:18:14,775 Onnittelut. Olet sen arvoinen. 122 00:18:14,900 --> 00:18:17,066 Suurkiitos. 123 00:18:23,900 --> 00:18:26,191 Morsiamen isä haluaa puhua. 124 00:18:39,442 --> 00:18:41,650 Rakas tyttäreni. 125 00:18:42,859 --> 00:18:44,899 Näytät... 126 00:18:46,442 --> 00:18:48,483 säteilevältä tänään. 127 00:18:49,609 --> 00:18:53,150 Ja minä olen vähän hämmentynyt - 128 00:18:53,317 --> 00:18:56,692 kaikista Bettyistä pöydässäni. 129 00:18:58,358 --> 00:19:00,442 Näytät todella onnelliselta. 130 00:19:02,233 --> 00:19:04,900 Mitä voisin sanoa - 131 00:19:05,066 --> 00:19:08,066 puhumatta äidistäsi? 132 00:19:08,233 --> 00:19:11,191 Muinaisesta vaimostani. 133 00:19:12,150 --> 00:19:15,817 Mitä en todellakaan halua tehdä. 134 00:19:15,941 --> 00:19:19,609 Mutta en paljastaisi salaisuuksia, - 135 00:19:19,775 --> 00:19:22,567 jos sanoisin, että hän voi olla - 136 00:19:22,734 --> 00:19:25,358 aika dominoiva toisinaan. 137 00:19:25,525 --> 00:19:28,692 Dominoiva? Pötyä! 138 00:19:29,692 --> 00:19:33,734 Minä olen Claire, Justinen äiti. 139 00:19:33,899 --> 00:19:36,900 Justine, jos sinulla on kunnianhimoa, 140 00:19:37,066 --> 00:19:41,191 se ei tule isäsi suvusta. 141 00:19:42,775 --> 00:19:43,941 Niin. 142 00:19:45,692 --> 00:19:49,150 En ollut kirkossa. En usko avioliittoon. 143 00:19:51,025 --> 00:19:55,191 Claire, pidin sinua järkevänä tyttönä. 144 00:19:55,358 --> 00:19:58,108 Järjestit mahtavat juhlat. 145 00:19:58,275 --> 00:19:59,941 Kunnes kuolema erottaa - 146 00:20:00,108 --> 00:20:02,066 ja ikuisesti, - 147 00:20:02,233 --> 00:20:04,483 Justine ja Michael. 148 00:20:05,275 --> 00:20:07,941 Sanon yhden asian. 149 00:20:08,108 --> 00:20:10,817 Nauttikaa niin kauan kuin se kestää. 150 00:20:10,941 --> 00:20:13,817 Minä inhoan avioliittoja. - Gaby, älä. 151 00:20:14,775 --> 00:20:19,066 Etenkin omassa lähipiirissäni. 152 00:20:20,025 --> 00:20:22,567 Miksi edes tulit? 153 00:20:44,734 --> 00:20:46,817 Justine, tule. 154 00:21:03,442 --> 00:21:06,066 Kuuntele. Me sovimme, - 155 00:21:06,233 --> 00:21:09,483 ettet järjestä tänään kohtauksia. 156 00:21:09,650 --> 00:21:12,567 Emme halua kohtauksia. - Aivan. 157 00:21:13,983 --> 00:21:15,734 Ei... 158 00:21:15,899 --> 00:21:18,692 Katso minuun kun puhun sinulle. 159 00:21:19,483 --> 00:21:21,817 En tehnyt mitään. 160 00:21:23,941 --> 00:21:26,275 Tiedät, mitä tarkoitan. 161 00:21:32,983 --> 00:21:34,358 Hyvä on. 162 00:21:37,108 --> 00:21:38,650 Hyvä on. 163 00:21:42,483 --> 00:21:45,233 Catherine haluaa esittää jotain. 164 00:24:17,567 --> 00:24:21,734 Missä morsian on? En näe häntä. 165 00:24:31,734 --> 00:24:35,150 Sulhanen puhuu nyt morsiamelle. 166 00:24:41,483 --> 00:24:43,317 Rakas Justine. 167 00:24:49,734 --> 00:24:52,983 En ole ennen pitänyt puhetta. 168 00:24:55,899 --> 00:24:58,066 Anteeksi. 169 00:24:58,233 --> 00:25:01,400 Ihan tosi, en ole pitänyt puheita. 170 00:25:01,567 --> 00:25:05,025 Justine osaa puhua, mutta... 171 00:25:05,191 --> 00:25:07,650 Anna sitten hänen puhua. 172 00:25:12,442 --> 00:25:13,859 Justine... 173 00:25:16,066 --> 00:25:18,525 Rakastan sinua valtavasti. 174 00:25:22,108 --> 00:25:26,233 En kuvitellutkaan, että saisin - 175 00:25:26,400 --> 00:25:28,525 noin ihanan vaimon. 176 00:25:31,859 --> 00:25:35,859 Olen maailman onnellisin mies. 177 00:25:40,275 --> 00:25:41,899 Rakastan sinua. 178 00:25:45,066 --> 00:25:47,983 Siinä se oli. En keksi muuta. 179 00:25:49,859 --> 00:25:51,900 Hääparille! 180 00:25:55,609 --> 00:25:58,900 Siirrymme nyt olohuoneeseen, - 181 00:25:59,066 --> 00:26:01,692 jotta pöydät saadaan pois. 182 00:26:01,859 --> 00:26:04,900 Sitten hääpari tanssii - 183 00:26:05,066 --> 00:26:06,941 ja sitten - 184 00:26:07,108 --> 00:26:11,734 23.30 he leikkaavat kakun. Täällä. 185 00:26:46,442 --> 00:26:51,233 Leo haluaa petiin. - Pärjäsit hyvin. 186 00:26:51,400 --> 00:26:53,817 Minä vien. - Ei, tämä on sinun iltasi. 187 00:26:53,941 --> 00:26:55,900 Ihan tosi. 188 00:26:56,066 --> 00:26:58,859 Oletko varma? - Joo. 189 00:26:58,983 --> 00:27:01,191 Hyvää yötä, kulta. 190 00:27:01,358 --> 00:27:02,983 Tule. 191 00:27:11,275 --> 00:27:12,817 Onko hyvä? 192 00:27:20,609 --> 00:27:22,983 Koska me tehdään luolia? 193 00:27:23,150 --> 00:27:25,900 Teemme vielä paljon luolia. 194 00:27:26,066 --> 00:27:28,150 Mutta ei tänään. 195 00:27:28,317 --> 00:27:31,066 Olet täti Steelbreaker, eikö niin? 196 00:27:31,233 --> 00:27:34,358 Kyllä, se minä olen. 197 00:27:51,692 --> 00:27:53,191 Justine... 198 00:27:56,567 --> 00:27:58,233 Hei, Claire. 199 00:27:59,525 --> 00:28:02,609 Otan pikku nokoset. 200 00:28:02,775 --> 00:28:04,567 Älä torku. 201 00:28:04,734 --> 00:28:06,734 Nyt on hääpäiväsi. 202 00:28:07,442 --> 00:28:09,817 Juhlat jatkuvat vielä. 203 00:28:11,692 --> 00:28:14,400 Olet oikeassa. 204 00:28:17,983 --> 00:28:20,567 Minun pitää ryhdistäytyä. 205 00:28:28,066 --> 00:28:30,775 Mistä on kyse, Justine? 206 00:28:38,983 --> 00:28:40,609 Minä... 207 00:28:44,066 --> 00:28:47,275 kompuroin... 208 00:28:49,275 --> 00:28:53,400 harmaassa villalangassa. 209 00:28:54,442 --> 00:28:55,941 Se... 210 00:28:57,525 --> 00:29:00,483 takertuu jalkoihini. 211 00:29:03,483 --> 00:29:06,775 Sitä on raskasta raahata mukana. 212 00:29:13,817 --> 00:29:16,191 Ei se ole totta. 213 00:29:17,150 --> 00:29:19,775 Tiedän, ettet halua kuulla sitä. 214 00:29:28,150 --> 00:29:32,025 Ei sanaakaan Michaelille. - Ei. 215 00:29:33,400 --> 00:29:35,692 Pidätkö minua tyhmänä? 216 00:30:25,275 --> 00:30:26,775 Haen hänet. 217 00:30:26,900 --> 00:30:28,900 Ja äidin. 218 00:30:43,525 --> 00:30:48,191 Justine, John. Pitäisi leikata kakku. 219 00:30:48,358 --> 00:30:51,525 Tule alas heti kun voit, okei? 220 00:30:57,941 --> 00:30:59,400 Gaby? 221 00:31:04,899 --> 00:31:06,150 Gaby. 222 00:31:17,734 --> 00:31:21,900 Gaby, anteeksi. Kakku odottaa. 223 00:31:22,775 --> 00:31:26,442 En nähnyt kun Justine oppi potalle. 224 00:31:27,483 --> 00:31:31,066 Enkä ensimmäistä yhdyntää. 225 00:31:31,233 --> 00:31:34,692 Säästä minut rituaaleiltasi. 226 00:31:34,859 --> 00:31:37,817 Uskomatonta, saatana! 227 00:31:39,275 --> 00:31:41,442 Kiitos kärsivällisyydestä. 228 00:31:41,609 --> 00:31:45,025 Puku vaatii huomiota. Hän tulee pian. 229 00:31:45,191 --> 00:31:49,859 Ne akat kylpevät huoneissaan. 230 00:31:49,983 --> 00:31:54,317 Onko koko perheesi seonnut? 231 00:31:56,650 --> 00:32:00,108 Tämä on noloa. - Tiedän. 232 00:32:02,275 --> 00:32:06,066 Miksei laitettu vierassiipeen suihkuja? 233 00:32:06,233 --> 00:32:09,900 Pysyisivät kotona, jos haluavat kylpeä! 234 00:32:10,066 --> 00:32:12,900 Täällä on 18-reikäinen golfkenttä. 235 00:32:13,066 --> 00:32:15,817 Sellaista ei ole missään muualla. 236 00:32:18,983 --> 00:32:20,609 Uskomatonta! 237 00:32:23,567 --> 00:32:26,609 Hän saa lähteä. Äitisi! 238 00:32:34,525 --> 00:32:36,025 Nyt riitti! 239 00:32:46,983 --> 00:32:48,983 Uskomatonta! 240 00:33:43,983 --> 00:33:47,692 Hän pilasi hääni. En katso häneen. 241 00:33:52,317 --> 00:33:54,567 No niin... 242 00:33:54,734 --> 00:33:56,692 Leikkaa, Michael. - Hyvä on. 243 00:34:01,817 --> 00:34:03,442 Se on pystyssä. 244 00:34:04,941 --> 00:34:07,025 Noin. 245 00:34:15,066 --> 00:34:17,191 Hymyä! Noin. 246 00:34:21,567 --> 00:34:23,150 Anteeksi. 247 00:34:23,317 --> 00:34:25,817 Ei, älä sano niin. 248 00:34:27,066 --> 00:34:30,275 Älä ikinä pyytele anteeksi. 249 00:34:31,899 --> 00:34:34,941 Näen, ettet voi hyvin ja... 250 00:34:35,108 --> 00:34:38,191 Olisi pitänyt tajuta se eilen, mutta... 251 00:34:40,358 --> 00:34:43,317 En ole huolehtinut sinusta. 252 00:34:44,150 --> 00:34:46,275 Minun syytäni. 253 00:34:51,609 --> 00:34:53,900 Voimmeko jutella jossain? 254 00:34:54,066 --> 00:34:55,734 Totta kai. 255 00:34:55,899 --> 00:34:58,275 Istu, ole hyvä. 256 00:34:58,442 --> 00:35:02,442 Aioin antaa tämän vasta huomenna. 257 00:35:08,233 --> 00:35:10,442 Löysin meille tontin. 258 00:35:18,899 --> 00:35:21,650 Ne ovat Empire-omenoita. 259 00:35:21,817 --> 00:35:26,859 Punaisia ja makeita, mutta kirpeitä. 260 00:35:28,692 --> 00:35:30,899 Tiedän lapsuudesta. 261 00:35:32,275 --> 00:35:33,899 Kaunis, eikö? 262 00:35:34,650 --> 00:35:37,275 Kun puut ovat isoja - 263 00:35:37,442 --> 00:35:40,025 voit istua niiden varjossa ja... 264 00:35:40,191 --> 00:35:43,775 Jos tulee alakuloisia päiviä - 265 00:35:44,609 --> 00:35:48,150 uskon, että se piristää sinua. 266 00:35:52,483 --> 00:35:54,775 Herttaista. 267 00:36:00,650 --> 00:36:03,941 Ei ihme, että olit niin kiireinen. 268 00:36:04,108 --> 00:36:07,317 Tein kaupat eilen. En halunnut kertoa. 269 00:36:09,859 --> 00:36:11,900 Tässä. - Ei. 270 00:36:12,066 --> 00:36:16,775 Ota se. Pidä se aina mukana, - 271 00:36:16,900 --> 00:36:20,899 jotta voit välillä katsoa sitä. 272 00:36:22,983 --> 00:36:25,983 Pidän sen aina mukanani. 273 00:36:29,025 --> 00:36:33,317 Voimme laittaa keinun yhteen puuhun. 274 00:36:35,900 --> 00:36:39,692 Katsotaan sitten. - Joo. 275 00:36:40,941 --> 00:36:43,941 Totta kai, sitten aikanaan. 276 00:37:12,483 --> 00:37:14,233 Näkemiin. 277 00:37:43,817 --> 00:37:45,983 Toivottavasti olet onnellinen. 278 00:37:49,525 --> 00:37:51,483 Pitäisi olla. 279 00:37:52,983 --> 00:37:54,609 Todella pitäisi. 280 00:37:54,775 --> 00:37:59,567 Tajuatko, mitä juhlat maksoivat? 281 00:37:59,734 --> 00:38:02,900 Ei, en tiedä. 282 00:38:06,025 --> 00:38:08,400 Pitäisikö tietää? - Kyllä. 283 00:38:09,358 --> 00:38:13,150 Paljon rahaa. Todella paljon. 284 00:38:13,900 --> 00:38:17,400 Useimmilla ei olisi varaa tällaiseen. 285 00:38:20,859 --> 00:38:24,191 Kannattiko se? - Se riippuu. 286 00:38:24,358 --> 00:38:26,650 Onko meillä sopimus? 287 00:38:28,775 --> 00:38:30,983 Sopimus? - Niin, sopimus. 288 00:38:32,941 --> 00:38:35,692 Että olet onnellinen. 289 00:38:38,941 --> 00:38:42,400 Totta kai. 290 00:38:42,567 --> 00:38:44,817 Hyvä. 291 00:38:44,941 --> 00:38:46,609 Onneksi olkoon. 292 00:38:47,900 --> 00:38:52,442 Yritin heittää äitisi ulos. - Kuten aina. 293 00:38:55,775 --> 00:38:57,692 Aivan. 294 00:38:59,859 --> 00:39:01,275 Kiitos. 295 00:39:02,567 --> 00:39:05,233 Järjestit ihanat juhlat. 296 00:39:06,191 --> 00:39:09,692 Montako reikää golfkentällä on? - 18. 297 00:39:09,859 --> 00:39:11,775 Oikein. 298 00:39:38,317 --> 00:39:40,817 Oletko onnellinen? Olet. 299 00:39:46,899 --> 00:39:50,692 Tervehdi tätä nuorukaista. - Onnea. 300 00:39:50,859 --> 00:39:53,317 Olen Tim. - Hei, Tim. 301 00:39:53,483 --> 00:39:57,066 Tim tuli meille töihin. Veljenpoikani. 302 00:39:57,233 --> 00:40:00,734 Tim luuli, etten saa sinulta slogania. 303 00:40:00,899 --> 00:40:04,567 Pelkäsin niin. - Olette kollegoja. 304 00:40:04,734 --> 00:40:08,108 Pestasin heti kun kuulin taustan. 305 00:40:09,817 --> 00:40:14,275 Millä koulutuksella pärjää pr-töissä? 306 00:40:16,275 --> 00:40:17,734 Tim? 307 00:40:18,525 --> 00:40:20,275 Ei millään. 308 00:40:20,442 --> 00:40:24,025 Täydellistä. Hän ei tiedä mitään. 309 00:40:24,191 --> 00:40:26,191 Palkkasin oitis. 310 00:40:26,358 --> 00:40:29,734 Hyvällä palkalla. Eikö niin, Tim? 311 00:40:29,899 --> 00:40:31,775 Oikein hyvällä palkalla. 312 00:40:33,108 --> 00:40:35,483 Tervetuloa, Tim. 313 00:40:35,650 --> 00:40:39,358 Hyvään palkkaan liittyy juju. 314 00:40:39,525 --> 00:40:42,525 Palkka on hyvä. 315 00:40:42,692 --> 00:40:45,191 Mitä Timin pitää tehdä? 316 00:40:45,358 --> 00:40:47,817 Puristaa slogan sinusta tänään. 317 00:40:47,941 --> 00:40:51,941 Muuten hän on pahoissa veloissa. 318 00:40:52,108 --> 00:40:53,692 Heido. 319 00:40:54,442 --> 00:40:56,859 Hän ei luovuta, jos saa tehtävän. 320 00:40:56,983 --> 00:41:00,650 Mutta ole läsnä, kun tulosta syntyy. 321 00:41:00,817 --> 00:41:03,400 Nappaa se slogan. 322 00:41:33,899 --> 00:41:38,191 Kerro kun se syntyy ja kirjaan ylös. 323 00:41:38,358 --> 00:41:39,899 Älä viitsi. 324 00:41:50,400 --> 00:41:53,734 Menen hetkeksi ulos. 325 00:41:58,275 --> 00:42:01,692 Anteeksi. Häät ovat ihanat. 326 00:42:01,859 --> 00:42:04,650 Tiedän, että tämä on Johnille kallista. 327 00:42:04,817 --> 00:42:08,900 John on upporikas. Olisi hiljaa. 328 00:42:09,066 --> 00:42:12,400 Kyse ei ole hinnasta. Mutta luulin - 329 00:42:12,567 --> 00:42:15,650 että todella haluat tätä. 330 00:42:15,817 --> 00:42:17,899 Haluan. 331 00:42:20,483 --> 00:42:24,983 Michael ei saa kontaktia sinuun. 332 00:42:25,150 --> 00:42:28,983 Ei ole totta. Hymyilen koko ajan. 333 00:42:29,150 --> 00:42:31,525 Sinä valehtelet meille. 334 00:43:47,899 --> 00:43:50,400 Etkö kaipaa tätä? 335 00:43:52,609 --> 00:43:54,609 Mitä haluat täältä? 336 00:43:54,775 --> 00:43:56,859 Sinulla ei ole asiaa tänne. 337 00:43:56,983 --> 00:43:58,941 Ei minullakaan. 338 00:44:00,108 --> 00:44:04,775 Sisaresi on lumoutunut tästä. 339 00:44:08,191 --> 00:44:10,817 Minua pelottaa vähän. 340 00:44:12,191 --> 00:44:14,066 Vähän? 341 00:44:15,859 --> 00:44:19,066 Sinuna olisin kauhuissani. 342 00:44:19,233 --> 00:44:22,650 Ei, se on jotain muuta. Minä... 343 00:44:24,358 --> 00:44:26,983 Minua pelottaa, äiti. 344 00:44:27,900 --> 00:44:31,941 En pysty kävelemään kunnolla. 345 00:44:35,983 --> 00:44:38,400 Pystyt näköjään hoipertelemaan. 346 00:44:41,941 --> 00:44:44,442 Joten hoipertele pois täältä. 347 00:44:45,483 --> 00:44:47,692 Lopeta haaveilu, Justine. 348 00:44:51,900 --> 00:44:54,941 Minua pelottaa. - Kaikkia pelottaa. 349 00:44:55,108 --> 00:44:59,108 Unohda se ja häivy täältä. 350 00:46:27,567 --> 00:46:29,859 Kaikki... anteeksi. 351 00:46:30,859 --> 00:46:34,108 Tulisitteko kaikki ulos? 352 00:46:36,692 --> 00:46:40,233 Betty, Betty, Betty! Lisää, kiitos. 353 00:46:40,400 --> 00:46:43,066 Onko nimesi todella Betty? - Ei. 354 00:46:43,233 --> 00:46:45,066 Ei se mitään. 355 00:46:46,108 --> 00:46:48,191 Isä, voidaanko jutella? 356 00:47:39,859 --> 00:47:41,817 Kippis. 357 00:48:03,900 --> 00:48:06,066 Kippis. Vau, katsokaa! 358 00:51:19,233 --> 00:51:22,191 Istuisitko hetken kanssani? 359 00:51:55,025 --> 00:51:56,900 Odota... - Mitä? 360 00:51:59,191 --> 00:52:00,609 Anna... 361 00:52:01,859 --> 00:52:03,275 Anna... 362 00:52:04,483 --> 00:52:07,233 Michael, anna minulle hetki aikaa. 363 00:52:07,400 --> 00:52:10,275 Mitä? - Odota hetki, kiltti. 364 00:52:14,066 --> 00:52:16,108 Saisinko hetken rauhaa? 365 00:52:17,692 --> 00:52:20,775 Totta kai. 366 00:52:26,191 --> 00:52:28,483 Auttaisitko vetoketjun kanssa? 367 00:52:41,191 --> 00:52:43,358 Okei? 368 00:52:44,609 --> 00:52:46,108 Noin. 369 00:54:43,817 --> 00:54:45,899 Hyvää yötä. Pitäkää hauskaa. 370 00:54:46,025 --> 00:54:48,317 Lähden kotiin, kulta. 371 00:54:49,150 --> 00:54:53,066 Isä, minulla on asiaa. 372 00:54:56,150 --> 00:54:57,899 Pikkuisä? 373 00:54:59,941 --> 00:55:03,650 Isäni jäisi yöksi. Onko huonetta? 374 00:55:03,817 --> 00:55:06,775 Huone 8 on vapaa. 375 00:55:06,900 --> 00:55:09,483 Voin valmistella sen isällesi. 376 00:55:10,358 --> 00:55:13,442 Isäni pitäisi siitä. 377 00:55:13,609 --> 00:55:15,859 Voimme syödä aamiaista aamulla. 378 00:55:45,859 --> 00:55:48,817 Justine... Justine! 379 00:55:48,941 --> 00:55:52,442 Tule syömään sipulikeittoa. 380 00:55:57,734 --> 00:55:59,817 Tim, tuo meille keittoa. 381 00:56:04,483 --> 00:56:07,066 Miten ihana iltasi sujuu? 382 00:56:15,775 --> 00:56:17,650 Tim parka. 383 00:56:18,899 --> 00:56:20,734 Mitä Timistä? 384 00:56:21,483 --> 00:56:23,317 Hän sai potkut. 385 00:56:24,775 --> 00:56:27,734 Ei ollut kauan alalla, mutta... 386 00:56:27,899 --> 00:56:30,191 Sellaista tämä on. 387 00:56:30,358 --> 00:56:33,609 Kaikki voi muuttua hetkessä. 388 00:56:33,775 --> 00:56:37,025 Joudut takaisin lähtöruutuun. 389 00:56:39,025 --> 00:56:41,567 Onneksi löysimme toisemme, Jack. 390 00:56:42,400 --> 00:56:44,483 Minä etsin sinua. 391 00:56:45,650 --> 00:56:50,817 Ei lopeta työntekoa edes häissään. 392 00:56:50,941 --> 00:56:53,899 En keksinyt mitään illallisella, - 393 00:56:54,025 --> 00:56:58,817 mutta mietin yhtä kampanjaideaa. 394 00:56:59,650 --> 00:57:03,358 Miten saamme alaikäiset - 395 00:57:03,525 --> 00:57:06,150 innostumaan huonosta tuotteesta? 396 00:57:06,317 --> 00:57:08,442 Mieluiten pysyvästi. 397 00:57:09,734 --> 00:57:12,609 Keksin sopivan sloganin. 398 00:57:15,233 --> 00:57:18,066 Entä jos yrittäisimmekin - 399 00:57:18,233 --> 00:57:22,525 myydä sinua yleisölle, Jack? 400 00:57:25,275 --> 00:57:29,900 Sitten päädyinkin lähtöruutuun. 401 00:57:31,025 --> 00:57:32,941 Ei mitään. 402 00:57:33,859 --> 00:57:36,941 Ei hullumpi iskulause, Jack. 403 00:57:40,692 --> 00:57:45,483 Voisiko uusi AD: ni selittää? 404 00:57:48,983 --> 00:57:51,692 Mikään ei ole liikaa sinulle, Jack. 405 00:57:53,650 --> 00:57:57,900 Inhoan sinua ja firmaasi niin, - 406 00:57:58,066 --> 00:58:01,233 etten keksi sille sanoja. 407 00:58:02,483 --> 00:58:06,358 Olet halveksittava, - 408 00:58:06,525 --> 00:58:09,442 vallanhimoinen pieni mies, Jack. 409 00:58:13,108 --> 00:58:15,609 Sanotko itsesi irti? 410 00:58:15,775 --> 00:58:19,317 Paikkoja ei ole paljon tarjolla. 411 00:58:31,650 --> 00:58:33,817 Lautanen putosi. 412 00:59:15,525 --> 00:59:18,859 Minä kai sitten... 413 00:59:20,650 --> 00:59:22,900 lähden tästä. 414 00:59:30,483 --> 00:59:32,275 Niin. 415 00:59:35,191 --> 00:59:37,817 Tässä olisi voinut käydä toisin. 416 00:59:43,358 --> 00:59:45,941 Niin olisi, Michael. 417 00:59:56,442 --> 00:59:58,609 Mutta Michael... 418 01:00:01,025 --> 01:00:03,191 Mitä sinä odotit? 419 01:00:08,025 --> 01:00:09,817 Niin. 420 01:00:14,609 --> 01:00:16,483 Olet oikeassa. 421 01:00:37,567 --> 01:00:38,941 Claire... 422 01:00:42,025 --> 01:00:44,941 Välillä minä todella inhoan sinua. 423 01:00:55,899 --> 01:00:58,025 Minusta - 424 01:00:58,191 --> 01:01:00,775 olet nyt vailla pomoa ja aviomiestä. 425 01:01:01,941 --> 01:01:06,941 Voisinko nöyrästi tarjota palveluksiani? 426 01:01:08,609 --> 01:01:13,358 Sinulla on ideoita, minulla bisnesälyä. 427 01:01:13,525 --> 01:01:15,941 Olisimme täydellinen pari. 428 01:01:17,483 --> 01:01:19,859 Meillä oli hyvää seksiä. 429 01:01:22,692 --> 01:01:25,525 Ei se ole hyvä ajatus. 430 01:01:26,859 --> 01:01:28,191 Ei. 431 01:01:29,859 --> 01:01:31,358 Ei. 432 01:01:31,525 --> 01:01:35,400 Anteeksi, tiedämme tuloksen. - Mitä? 433 01:01:35,567 --> 01:01:39,191 Tiedämme pullon papumäärän. 434 01:01:39,358 --> 01:01:40,859 Ja? 435 01:01:41,692 --> 01:01:45,525 678. Se on lopullinen luku. 436 01:01:45,692 --> 01:01:48,859 Kuusi sataa mitä? 78? 437 01:01:48,983 --> 01:01:51,400 Kukaan ei arvannut oikein. 438 01:01:51,567 --> 01:01:55,567 Läheltä piti, mutta ei ihan oikein. 439 01:01:55,734 --> 01:01:58,108 Uskomatonta. - Niinkin voi sanoa. 440 01:01:58,275 --> 01:02:00,941 Uskomattoman tyhjänpäiväistä. 441 01:02:01,108 --> 01:02:04,692 Mutta se on kilpailun tulos. 442 01:02:04,859 --> 01:02:07,525 Vieraat haluavat tietää sen. 443 01:02:07,692 --> 01:02:11,775 On palkintokin. - Heitä pois. 444 01:02:38,275 --> 01:02:39,734 Isä? 445 01:02:52,108 --> 01:02:54,859 Rakkaalle tyttärelleni Bettylle. 446 01:02:54,983 --> 01:02:57,191 Olen ylpeä sinusta. 447 01:02:57,358 --> 01:02:59,400 En löytänyt sinua - 448 01:02:59,567 --> 01:03:02,983 ja sain kyydin kotiin, joten lähdin. 449 01:03:03,150 --> 01:03:06,734 Nähdään pian. Typerä isäsi. 450 01:03:37,775 --> 01:03:39,899 Justine, herää. 451 01:03:40,900 --> 01:03:43,775 Herää. Lähdetään ratsastamaan. 452 01:04:03,442 --> 01:04:05,775 Minä yritin, Claire. 453 01:04:07,941 --> 01:04:09,899 Niin yritit. 454 01:04:11,734 --> 01:04:13,983 Sinä todella yritit. 455 01:05:01,775 --> 01:05:03,233 Mennään! 456 01:05:07,983 --> 01:05:10,066 Mennään, Abraham. 457 01:05:11,775 --> 01:05:14,358 Mennään nyt! 458 01:05:36,525 --> 01:05:39,150 En näe Skorpionin punaista tähteä. 459 01:05:45,233 --> 01:05:47,650 Antares ei ole enää siellä. 460 01:06:05,567 --> 01:06:12,025 2. OSA: CLAIRE 461 01:07:02,025 --> 01:07:06,817 Siskosi ei osaa tehdä mitään itse. 462 01:07:08,734 --> 01:07:11,275 Hei, kulta. Miten voit? 463 01:07:13,442 --> 01:07:18,899 Tee kuten sanoin. Taksi odottaa. 464 01:07:19,025 --> 01:07:21,191 Kerroin jo sen. 465 01:07:24,150 --> 01:07:28,692 Hyppää kyytiin. - Uskomatonta. 466 01:07:29,650 --> 01:07:32,442 Nouse taksiin, kulta. 467 01:07:33,191 --> 01:07:36,567 Soita, jos et selviä taksiin. 468 01:07:36,734 --> 01:07:39,609 Me maksamme sen perillä. 469 01:07:39,775 --> 01:07:41,692 Katsotaan. 470 01:07:41,859 --> 01:07:43,859 Rakastan sinua. 471 01:07:45,191 --> 01:07:47,734 John, hän on sisareni. - Älä nyt. 472 01:07:47,899 --> 01:07:50,859 Hän on pahasta sinulle ja Leolle. 473 01:07:50,983 --> 01:07:53,859 Hän on sairas. - Aivan. 474 01:08:02,567 --> 01:08:04,900 Oletko käynyt taas netissä? 475 01:08:06,983 --> 01:08:09,317 Claire, sinä lupasit. 476 01:08:09,483 --> 01:08:11,817 Pelkään sitä typerää planeettaa. 477 01:08:11,941 --> 01:08:16,025 Sitä ihanaa planeettaa. 478 01:08:16,191 --> 01:08:19,609 Ensin se oli musta, nyt sininen. 479 01:08:19,775 --> 01:08:23,400 Peittää Antaresin, auringon takana. 480 01:08:23,567 --> 01:08:27,692 Tämä on elämämme hienoin kokemus. 481 01:08:27,859 --> 01:08:31,191 Viisi päivää vielä. Se ei osu meihin. 482 01:08:31,358 --> 01:08:34,066 Se ei osunut Merkuriukseenkaan. 483 01:08:34,233 --> 01:08:38,900 Eikä Venukseen. Ei osu Maahankaan. 484 01:08:39,066 --> 01:08:41,775 Claire, katso minuun. 485 01:08:41,900 --> 01:08:45,317 Kulta, usko tiedemiehiä. 486 01:08:46,150 --> 01:08:50,483 Sanovat, että se osuu. - Ei. 487 01:08:50,650 --> 01:08:54,483 Tuomion profeetat haluavat huomiota. 488 01:08:54,650 --> 01:08:56,983 Oikeat tiedemiehet ovat yhtä mieltä. 489 01:08:57,150 --> 01:09:00,650 Melancholia kulkee ohitsemme. 490 01:09:00,817 --> 01:09:04,025 Ja se on mitä kaunein näky. 491 01:09:05,442 --> 01:09:08,734 Katso sitä kanssani teleskoopilla. 492 01:09:08,899 --> 01:09:11,817 Kiltti. - Ei, parempi etten katso. 493 01:09:25,817 --> 01:09:27,609 Perhana! 494 01:09:42,692 --> 01:09:46,775 Koska me tehdään luolia, täti? 495 01:09:46,900 --> 01:09:51,567 Ei nyt, kulta. Kohta, okei? 496 01:10:37,525 --> 01:10:39,650 Nukkuu vieläkin. 497 01:10:40,983 --> 01:10:43,442 Nyt pitää jo nousta. 498 01:10:45,609 --> 01:10:48,859 Mitä teet? - Lihamureketta. 499 01:10:49,734 --> 01:10:51,817 Lihamureketta? - Jep. 500 01:10:52,609 --> 01:10:55,859 Sen pitäisi saada hänet ylös. 501 01:10:57,025 --> 01:11:00,692 Aika herätä, Justine. Ei nukuta enää. 502 01:11:02,150 --> 01:11:06,900 Vien sinut kylpyyn. Pidät siitä. 503 01:11:09,859 --> 01:11:13,400 Lupaan, että pidät siitä. 504 01:11:13,567 --> 01:11:14,983 Mene. 505 01:11:19,066 --> 01:11:21,609 Minä pesen sinut. 506 01:11:21,775 --> 01:11:24,317 Nosta jalkaasi. 507 01:11:28,442 --> 01:11:30,650 Nosta... 508 01:11:32,317 --> 01:11:34,400 Nosta jalkaasi. 509 01:11:36,150 --> 01:11:38,150 Kylvetään vain. 510 01:11:40,734 --> 01:11:43,650 Sinun pitää peseytyä. 511 01:11:43,817 --> 01:11:47,066 Väsyttää. - Yritä nyt. 512 01:11:49,150 --> 01:11:50,817 En voi. 513 01:11:50,941 --> 01:11:53,317 Justine, pidät siitä. 514 01:12:08,400 --> 01:12:10,442 Huomaatko? 515 01:12:12,983 --> 01:12:16,275 Mukavaa. Mukava kylpy. 516 01:12:16,442 --> 01:12:20,233 Justine, kiltti. 517 01:12:26,609 --> 01:12:30,233 No, huomenna sitten. 518 01:12:32,358 --> 01:12:35,609 Ja minulla on yllätys illalliseksi. 519 01:12:37,483 --> 01:12:39,483 Haistatko sen? 520 01:12:41,525 --> 01:12:43,191 Lihamureketta? 521 01:12:43,358 --> 01:12:45,191 Yllätys! 522 01:13:26,734 --> 01:13:29,483 Maistuu tuhkalta. 523 01:13:37,775 --> 01:13:39,692 Ei se mitään. 524 01:13:46,525 --> 01:13:49,317 Täti Steelbreaker itkee. 525 01:13:54,483 --> 01:13:56,775 Haluatko takaisin yläkertaan? 526 01:14:11,692 --> 01:14:14,983 Saanko mennä? - Syö vielä vähän. 527 01:14:38,400 --> 01:14:40,025 Katso. 528 01:14:44,859 --> 01:14:48,400 Planeetta oli auringon takana. 529 01:14:49,483 --> 01:14:51,941 Nyt se ohittaa meidät. 530 01:14:53,191 --> 01:14:55,692 Sitä sanotaan ohilennoksi. 531 01:15:05,567 --> 01:15:09,609 Ei peloteta tätiä sillä nyt. 532 01:15:14,941 --> 01:15:18,692 En pelkää planeettaa, tyhmä. 533 01:17:19,525 --> 01:17:20,609 Hei. 534 01:17:29,025 --> 01:17:33,400 Tykötarpeita Melancholian varalle. 535 01:17:38,525 --> 01:17:41,525 Älä puhu tästä Clairelle. 536 01:17:44,191 --> 01:17:46,525 Hän hermostuu helposti. 537 01:18:00,983 --> 01:18:02,567 Yritä, Justine. 538 01:18:14,358 --> 01:18:16,692 Ota se. 539 01:18:26,108 --> 01:18:28,775 Vie se ulos, Justine. 540 01:18:29,817 --> 01:18:31,899 Justine, vie se ulos! 541 01:18:54,233 --> 01:18:55,609 Mene nyt. 542 01:18:57,108 --> 01:18:59,483 Mene! 543 01:19:03,233 --> 01:19:05,483 Älä hakkaa sitä! - Mene! 544 01:19:09,983 --> 01:19:12,108 Justine, älä hakkaa sitä! 545 01:19:26,692 --> 01:19:27,983 Lopeta! 546 01:19:53,317 --> 01:19:56,900 Siinä se ohilento nyt on. 547 01:24:19,358 --> 01:24:20,900 Noin. 548 01:24:28,400 --> 01:24:32,025 Ei, älä koske siihen. Tule, Leo. 549 01:24:33,775 --> 01:24:35,233 Katso. 550 01:24:37,775 --> 01:24:41,066 Poikamme keksi hienon kojeen. 551 01:24:41,233 --> 01:24:45,734 Jos sillä osoittaa planeettaa, - 552 01:24:45,899 --> 01:24:48,442 tiedät, miten lujaa se lähestyy - 553 01:24:48,609 --> 01:24:51,400 ja miten lujaa se loittonee. 554 01:24:59,941 --> 01:25:03,317 Leo, mitä me odotamme? 555 01:25:03,483 --> 01:25:06,483 Huomisiltaa. - Aivan. 556 01:25:09,775 --> 01:25:14,191 Mahtavaa. - Eikö? Anna kun katson. 557 01:26:39,358 --> 01:26:42,941 KUOLEMA 558 01:26:51,066 --> 01:26:54,775 Maa ja Melancholia / Kuoleman tanssi 559 01:26:58,941 --> 01:27:03,692 Melancholian reitti / Maan reitti 560 01:27:24,108 --> 01:27:25,317 John! 561 01:27:27,400 --> 01:27:28,859 John! 562 01:27:30,275 --> 01:27:31,817 Tullaan. 563 01:27:38,275 --> 01:27:40,150 Olemme varautuneita. 564 01:27:40,317 --> 01:27:42,483 Katko kestää pari päivää. 565 01:27:51,066 --> 01:27:53,150 Claire... 566 01:27:55,734 --> 01:27:58,609 Melancholia ohittaa Maan huomenna. 567 01:27:58,775 --> 01:28:02,899 Ei enää. - Eikö se osu meihin? 568 01:28:03,025 --> 01:28:05,191 Ei mitenkään. 569 01:28:06,150 --> 01:28:10,191 Entä jos tiedemiehet erehtyvät? 570 01:28:12,609 --> 01:28:14,817 Eivät erehdy. 571 01:28:15,983 --> 01:28:17,899 Lupaatko? 572 01:28:20,859 --> 01:28:22,775 Totta kai. 573 01:28:24,108 --> 01:28:26,025 Lupaan. 574 01:28:32,358 --> 01:28:36,150 Se nousee taas, kuten kuu. 575 01:28:36,900 --> 01:28:41,692 Maan kierron takia. Kuten sanottiin. 576 01:29:02,066 --> 01:29:04,066 Onko nälkä? 577 01:29:04,233 --> 01:29:06,233 Ei, kiitos. 578 01:29:06,400 --> 01:29:08,775 Kaikki okei? - Joo. 579 01:29:28,358 --> 01:29:30,941 Aiotko tappaa meidät? 580 01:29:32,817 --> 01:29:35,400 Otan nuo. - Älä koske niihin. 581 01:29:37,900 --> 01:29:40,066 Älä koske niihin. 582 01:29:58,483 --> 01:30:02,108 Justine, tule kylpyyn. - Kylvin jo. 583 01:30:03,483 --> 01:30:06,400 Ihan tosi? - Olen ihan puhdas. 584 01:30:08,191 --> 01:30:10,899 Pikkuisä ei tullut töihin. 585 01:30:11,025 --> 01:30:13,941 Eikä jättänyt viestiä. 586 01:30:14,108 --> 01:30:16,150 Yritin soittaa hänelle. 587 01:30:16,317 --> 01:30:18,775 Eikö puhelin toimi? 588 01:30:20,191 --> 01:30:22,859 Ei ole ennen käynyt niin - 589 01:30:22,983 --> 01:30:25,983 ettei hän tule töihin eikä ilmoita. 590 01:30:28,317 --> 01:30:32,150 Onko hänelle perhettä? - Asuu kylässä. 591 01:30:32,317 --> 01:30:34,817 En tiedä, onko hänellä perhettä. 592 01:30:35,900 --> 01:30:39,525 Ehkä hänen pitää nyt olla siellä. 593 01:30:50,567 --> 01:30:52,983 Se ohittaa meidät tänään. 594 01:30:56,317 --> 01:30:59,483 John on ihan rauhallinen. 595 01:30:59,650 --> 01:31:01,817 Rauhoittaako se sinua? 596 01:31:01,941 --> 01:31:06,775 Totta kai. John perehtyy aina asioihin. 597 01:31:18,025 --> 01:31:20,400 Maapallo on paha. 598 01:31:22,191 --> 01:31:24,400 Ei sitä pidä surra. 599 01:31:26,191 --> 01:31:29,150 Mitä? - Kukaan ei kaipaa sitä. 600 01:31:36,567 --> 01:31:39,400 Mutta missä Leo varttuisi? 601 01:31:43,775 --> 01:31:45,817 Tiedän vain... 602 01:31:46,900 --> 01:31:49,859 että elämä maan päällä on pahaa. 603 01:31:50,899 --> 01:31:55,066 Ehkä muuallakin on elämää. - Ei ole. 604 01:31:55,233 --> 01:31:57,442 Mistä tiedät? 605 01:31:57,609 --> 01:31:59,859 Koska tiedän asioita. 606 01:31:59,983 --> 01:32:04,525 Kuvittelit aina niin. - Me olemme yksin. 607 01:32:04,692 --> 01:32:07,317 Et sinä sitä tiedä. 608 01:32:15,983 --> 01:32:17,941 678. 609 01:32:19,317 --> 01:32:21,525 Papuveikkaus. 610 01:32:22,650 --> 01:32:25,983 Kukaan ei arvannut oikein. 611 01:32:26,150 --> 01:32:28,191 Ei niin. 612 01:32:28,358 --> 01:32:30,275 Mutta minä tiedän. 613 01:32:31,150 --> 01:32:32,983 678. 614 01:32:36,025 --> 01:32:40,358 Ehkä. Mitä se todistaa? 615 01:32:41,108 --> 01:32:43,400 Että tiedän asioita. 616 01:32:47,317 --> 01:32:49,983 Ja kun sanon, että olemme yksin - 617 01:32:52,650 --> 01:32:54,900 me olemme yksin. 618 01:32:55,066 --> 01:32:58,066 Elämää on vain maan päällä. 619 01:33:00,859 --> 01:33:02,775 Eikä pitkään. 620 01:33:09,400 --> 01:33:12,358 Voin valvoa keskiyöhön asti - 621 01:33:12,525 --> 01:33:17,358 ja näen planeetan teleskoopista. 622 01:33:19,609 --> 01:33:21,859 Totta kai, kulta. 623 01:33:21,983 --> 01:33:27,358 Jaksatko valvoa? Olet aika väsynyt. 624 01:33:27,525 --> 01:33:31,025 Jaksan. Eikö niin, täti? 625 01:33:35,650 --> 01:33:38,775 Enkö jaksakin? - Totta kai jaksat. 626 01:34:00,525 --> 01:34:05,275 Kello on 23. Kohta se tulee. Leo. 627 01:34:08,442 --> 01:34:10,941 Aika herätä. 628 01:34:11,108 --> 01:34:12,983 Leo... 629 01:34:14,483 --> 01:34:16,233 Leo. 630 01:34:56,317 --> 01:34:58,734 Leon pitäisi nähdä tämä. 631 01:35:11,734 --> 01:35:13,609 Voi luoja. 632 01:35:32,775 --> 01:35:34,442 Siinä. 633 01:35:36,025 --> 01:35:37,983 Tule katsomaan. 634 01:36:00,275 --> 01:36:01,983 Pelottaako? 635 01:36:06,275 --> 01:36:08,150 Ei, se näyttää... 636 01:36:09,442 --> 01:36:13,233 Ystävälliseltä. - Aivan! 637 01:36:13,983 --> 01:36:16,692 Sitä minä yritin sanoa sinulle. 638 01:36:19,275 --> 01:36:20,609 Luoja... 639 01:36:58,150 --> 01:37:00,525 Haluaisin kohottaa maljan. 640 01:37:06,525 --> 01:37:08,233 Elämälle. 641 01:37:10,775 --> 01:37:13,650 Miten niin elämälle? 642 01:37:14,525 --> 01:37:17,317 Sanoit, että kaikki on hyvin. 643 01:37:20,191 --> 01:37:22,692 Ei syytä huoleen. 644 01:37:22,859 --> 01:37:27,983 Olimmeko vaarassa? - Ei, vaan... ei. 645 01:37:28,150 --> 01:37:31,734 Mutta näin isoissa asioissa - 646 01:37:31,899 --> 01:37:35,817 pitää muistaa virhemarginaali. 647 01:37:41,400 --> 01:37:43,191 Olen pahoillani. 648 01:37:50,275 --> 01:37:52,567 Tämä ei ole enää kivaa. 649 01:37:52,734 --> 01:37:56,734 Se liikkuu koko ajan kauemmas. 650 01:37:56,899 --> 01:37:59,859 Sitä ei vain näe paljaalla silmällä. 651 01:38:03,483 --> 01:38:05,400 Tule tänne. 652 01:38:09,734 --> 01:38:11,941 Pidä tätä rintaasi vasten. 653 01:38:14,692 --> 01:38:17,567 Tähtää sillä planeettaa. Odota. 654 01:38:20,150 --> 01:38:22,358 Näkyykö? - Joo. 655 01:38:22,525 --> 01:38:26,317 Kohta se on pienempi. 656 01:38:48,525 --> 01:38:50,609 Claire. Claire... 657 01:38:52,317 --> 01:38:55,025 En saa henkeä. - Rauhoitu. 658 01:38:55,191 --> 01:38:57,983 Se vei osan ilmakehästämme. 659 01:38:58,150 --> 01:39:00,609 Olemme hetken hengästyneitä. 660 01:39:00,775 --> 01:39:04,609 Hengitä rauhallisesti. Noin. 661 01:39:06,525 --> 01:39:08,775 Hengitä. 662 01:39:08,900 --> 01:39:12,400 Hengitä. Noin. 663 01:39:13,692 --> 01:39:15,983 Yritä hengittää rauhallisesti. 664 01:39:24,900 --> 01:39:26,692 Noin. 665 01:39:33,734 --> 01:39:35,859 Saanko katsoa? 666 01:39:36,941 --> 01:39:38,567 Toki. 667 01:39:50,899 --> 01:39:52,817 Se on pienempi. 668 01:39:54,317 --> 01:39:56,941 Totta kai se on. - Se on pienempi. 669 01:39:57,108 --> 01:40:00,692 Se on pienempi. - Selvä se. 670 01:40:05,442 --> 01:40:09,108 Se loittonee 96 000 km: n tuntivauhtia. 671 01:40:15,650 --> 01:40:17,567 Tule tänne. 672 01:40:26,817 --> 01:40:28,483 Äiti. 673 01:40:29,899 --> 01:40:31,941 Minun pitää valvoa. 674 01:40:34,734 --> 01:40:37,358 Haluan katsoa teleskoopista. 675 01:40:38,317 --> 01:40:40,483 Hengitä rauhallisesti. 676 01:40:47,400 --> 01:40:52,108 Ole iloinen. Minäkin uskallan. 677 01:40:54,275 --> 01:40:56,609 Kiva, että olet onnellinen. 678 01:40:59,066 --> 01:41:01,442 Sinulla on helppoa. 679 01:41:03,567 --> 01:41:07,275 Sinä vain kuvittelet pahinta. 680 01:41:09,150 --> 01:41:12,317 Aivan, Claire. Minulla on helppoa. 681 01:41:25,859 --> 01:41:27,275 Hei, kulta. 682 01:41:30,650 --> 01:41:35,317 Haluatko jotain? Jotain juotavaa? 683 01:44:27,650 --> 01:44:29,650 John! 684 01:44:29,817 --> 01:44:31,275 John! 685 01:45:43,859 --> 01:45:47,358 En löydä Johnia. Missä hän on? 686 01:45:49,899 --> 01:45:51,275 En tiedä. 687 01:45:53,983 --> 01:45:55,941 Minä kuuntelin. 688 01:45:58,734 --> 01:46:01,025 Jokin on erilaista. 689 01:46:04,275 --> 01:46:07,859 Hevoset ovat rauhoittuneet. 690 01:46:56,567 --> 01:46:57,775 John. 691 01:48:01,483 --> 01:48:03,358 Huomenta, äiti. 692 01:48:05,734 --> 01:48:07,442 Hae viltti. 693 01:48:20,525 --> 01:48:22,941 Justine, aamiaiselle. 694 01:48:34,483 --> 01:48:39,317 Missä John on? - Ratsasti kylään. 695 01:48:43,150 --> 01:48:45,983 Miksei hän mennyt autolla? 696 01:48:46,150 --> 01:48:48,775 Abraham kaipasi liikuntaa. 697 01:48:49,567 --> 01:48:51,899 Sinä et ratsasta sillä. 698 01:49:55,400 --> 01:49:57,900 Tule, tule mukaani. 699 01:49:58,066 --> 01:49:59,692 Justine. 700 01:50:01,400 --> 01:50:02,817 Tule! 701 01:50:36,941 --> 01:50:38,400 Claire... 702 01:50:58,983 --> 01:51:01,900 Claire, perhana. Mitä..? 703 01:51:02,650 --> 01:51:05,275 Claire... Claire! 704 01:51:18,609 --> 01:51:21,609 Minne menet? - Kylään. 705 01:51:22,734 --> 01:51:25,358 Ei tämä liity kylään. 706 01:51:25,525 --> 01:51:26,983 Tule kyytiin! 707 01:55:16,483 --> 01:55:19,817 Ollaan yhdessä kun se tapahtuu. 708 01:55:22,525 --> 01:55:24,609 Ehkä... 709 01:55:24,775 --> 01:55:27,442 terassilla. 710 01:55:34,066 --> 01:55:38,734 Auta, Justine. Haluan toimia oikein. 711 01:55:40,775 --> 01:55:43,317 Toimi sitten äkkiä. 712 01:55:44,233 --> 01:55:47,734 Lasi viiniä yhdessä, ehkä. 713 01:55:49,275 --> 01:55:51,692 Lasi viiniä terassillasi? 714 01:55:51,859 --> 01:55:54,899 Niin. Sopiiko, sisko? 715 01:55:56,400 --> 01:55:58,483 Entä laulu? 716 01:56:02,442 --> 01:56:04,734 Beethovenin yhdeksäs. 717 01:56:05,983 --> 01:56:08,275 Jotain sellaista? 718 01:56:09,817 --> 01:56:12,191 Sytytetäänkö kynttilöitä? 719 01:56:14,358 --> 01:56:18,317 Haluatko, että laulamme terassillasi - 720 01:56:18,483 --> 01:56:22,358 ja otamme lasin viiniä? Me kolme? 721 01:56:24,525 --> 01:56:28,066 Kyllä, se ilahduttaisi minua. 722 01:56:34,775 --> 01:56:37,358 Arvaa, mitä ajattelen siitä? 723 01:56:39,692 --> 01:56:44,233 Toivoin, että pitäisit siitä. 724 01:56:49,108 --> 01:56:51,817 Minusta se on paska ajatus. 725 01:56:55,233 --> 01:56:57,233 Justine, älä. 726 01:56:59,817 --> 01:57:03,108 Sen pitää olla mukavaa. - Mukavaa? 727 01:57:05,859 --> 01:57:08,899 Miksei tavata vessassa? 728 01:57:11,442 --> 01:57:15,150 Ei sitten. - Ei helvetissä. 729 01:57:22,191 --> 01:57:25,567 Joskus todella vihaan sinua, Justine. 730 01:58:16,900 --> 01:58:21,025 Pelkään, että planeetta osuu meihin. 731 01:58:30,817 --> 01:58:32,191 Älä. 732 01:58:34,066 --> 01:58:35,983 Ole kiltti. 733 01:58:36,150 --> 01:58:40,692 Isä sanoi, ettei sitä pääse pakoon. 734 01:58:47,150 --> 01:58:49,983 Jos isäsi sanoi niin, - 735 01:58:50,150 --> 01:58:52,899 hän unohti yhden asian. 736 01:58:57,150 --> 01:59:01,025 Hän unohti taikaluolan. 737 01:59:01,191 --> 01:59:04,609 Taikaluolan? - Niin. 738 01:59:09,899 --> 01:59:12,900 Voiko kuka vain tehdä sellaisen? 739 01:59:14,609 --> 01:59:16,899 Täti Steelbreaker voi. 740 01:59:33,525 --> 01:59:36,567 Hyvä on. Etsitään keppejä. 741 02:00:10,567 --> 02:00:12,734 Tosi kovaa. 742 02:01:36,066 --> 02:01:38,108 Ota minua kädestä. 743 02:01:42,899 --> 02:01:44,859 Sulje silmäsi. 744 02:09:44,400 --> 02:09:47,400 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2011