1 00:01:22,819 --> 00:01:23,653 Sì... 2 00:01:24,654 --> 00:01:25,989 Avanti, cadi! 3 00:01:44,925 --> 00:01:46,843 Devi piacergli davvero. 4 00:01:46,843 --> 00:01:48,470 Ti mando un'anguilla costosa. 5 00:01:48,470 --> 00:01:49,888 Non è che gli piaccio. 6 00:01:50,472 --> 00:01:52,390 Mi faranno lavorare ancora di più. 7 00:01:52,724 --> 00:01:54,059 Anche quegli americani 8 00:01:54,392 --> 00:01:57,312 deve sapere che le anguille far sì che gli uomini abbiano prestazioni migliori. 9 00:01:58,605 --> 00:02:01,441 Te l'hanno mandato anche il giorno del tuo compleanno. 10 00:02:04,486 --> 00:02:05,612 I bambini sentiranno! 11 00:02:06,613 --> 00:02:10,116 Ho bisogno dell'anguilla! Anguilla! 12 00:02:10,325 --> 00:02:11,826 Vieni a mangiare! 13 00:02:12,452 --> 00:02:16,248 Papà ha sudato al caldo mentre li grigliava. 14 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 io andrò. 15 00:02:24,631 --> 00:02:25,548 Un serpente? 16 00:02:26,591 --> 00:02:28,051 I serpenti non hanno un sapore così buono! 17 00:02:28,051 --> 00:02:30,971 La compagnia di papà ha inviato per aver fatto un buon lavoro. 18 00:02:31,263 --> 00:02:32,639 Non è nemmeno una vacanza. 19 00:02:33,557 --> 00:02:35,433 Non potrebbero darci carne di manzo? 20 00:02:36,685 --> 00:02:37,686 Ri-one. 21 00:02:38,270 --> 00:02:39,229 Cena. 22 00:02:42,107 --> 00:02:44,693 Dai. Mangiamo. 23 00:02:46,319 --> 00:02:47,988 Lascia che il violoncello faccia un pisolino. 24 00:02:52,200 --> 00:02:53,368 Che cos'è questo? 25 00:03:02,919 --> 00:03:05,714 Miele! 26 00:03:08,592 --> 00:03:10,802 Dev'essere stato costoso! 27 00:03:11,886 --> 00:03:14,973 Beh, posso permettermi delle scarpe da ballo decenti. 28 00:03:15,557 --> 00:03:18,143 - Non sono belle le scarpe della mamma? - Mangia. 29 00:03:21,187 --> 00:03:23,064 Potrò ballare così bene con questi. 30 00:03:26,443 --> 00:03:29,154 Dicono di non fare regali scarpe al tuo amante. 31 00:03:29,571 --> 00:03:30,155 Perché? 32 00:03:30,322 --> 00:03:31,031 Perché? 33 00:03:31,323 --> 00:03:33,450 Perché potrebbero scappare con loro. 34 00:03:34,534 --> 00:03:37,412 Sembra che tuo padre sia fiducioso. 35 00:03:39,039 --> 00:03:39,998 Dai. 36 00:03:41,082 --> 00:03:43,001 Dobbiamo esercitarci quando possiamo. 37 00:03:44,794 --> 00:03:46,379 Pronto, inizia! 38 00:03:46,796 --> 00:03:48,548 Uno due tre, 39 00:03:48,548 --> 00:03:52,635 due due tre, tre due tre... 40 00:04:17,827 --> 00:04:20,413 Grazie per il tuo duro lavoro e anni di dedizione a Solar Paper. 41 00:04:20,413 --> 00:04:22,499 Maledetta carta... 42 00:04:23,541 --> 00:04:25,417 Tesoro, vieni qui. 43 00:04:25,417 --> 00:04:26,378 Perché? 44 00:04:28,296 --> 00:04:28,922 Dai. 45 00:04:30,673 --> 00:04:32,092 Andiamo, Ri-one. 46 00:04:34,719 --> 00:04:40,850 Ri-due Si-due 47 00:04:44,729 --> 00:04:46,147 Solo altri tre minuti. 48 00:04:47,023 --> 00:04:48,358 Un minuto... 49 00:04:56,908 --> 00:04:58,535 Sai cosa provo adesso? 50 00:05:02,288 --> 00:05:03,790 Ho tutto. 51 00:05:40,076 --> 00:05:44,706 Voi avete comprato Solar Paper, dove ho dedicato 25 anni della mia vita. 52 00:05:45,457 --> 00:05:47,250 Ma non appena prendi il comando, dici 53 00:05:47,250 --> 00:05:49,711 taglierai il 20% della linea di produzione? 54 00:05:50,378 --> 00:05:52,589 E chiedi a elenco di nomi da licenziare? 55 00:05:53,506 --> 00:05:56,384 Nomi dei veterani che mi hanno insegnato il loro mestiere? 56 00:05:57,343 --> 00:05:59,929 Nomi di giovani che è diventato maggiorenne in questa fabbrica? 57 00:06:01,181 --> 00:06:03,892 Lavoratori innocenti che amorevolmente preso cura di queste macchine, 58 00:06:04,142 --> 00:06:07,520 vuoi che indichi una pistola puntata alla tempia? 59 00:06:08,646 --> 00:06:09,939 Non posso farlo. 60 00:06:11,191 --> 00:06:13,776 Le armi sono destinate a esserlo mirato ai propri nemici! 61 00:06:13,776 --> 00:06:14,652 Fermare! Pensare! Atto! 62 00:06:14,652 --> 00:06:17,614 Non posso darti quell'elenco. 63 00:06:20,116 --> 00:06:22,160 Voi americani dite 64 00:06:22,410 --> 00:06:24,037 essere licenziato vuol dire essere licenziato? 65 00:06:24,871 --> 00:06:26,706 Sai cosa diciamo in Corea? 66 00:06:26,873 --> 00:06:28,249 Via con la testa! 67 00:06:28,625 --> 00:06:30,460 Quindi essere licenziato 68 00:06:31,711 --> 00:06:35,340 è avere la testa tagliato via con un'ascia! 69 00:06:40,970 --> 00:06:42,055 Lavoro per la vita, scarpe vecchie 70 00:06:42,055 --> 00:06:45,016 “Se non crei un sindacato, garantiamo un lavoro per tutta la vita”. 71 00:06:45,391 --> 00:06:49,938 Quella bella tradizione... buttate via come scarpe vecchie! 72 00:06:50,230 --> 00:06:52,190 A voi americani...! 73 00:06:52,190 --> 00:06:53,358 Maledizione, la mia gola... 74 00:06:53,942 --> 00:06:55,735 Ho detto di farlo nel magazzino. 75 00:06:56,361 --> 00:06:58,238 Tutto perché volevi fumare. 76 00:06:59,155 --> 00:07:00,073 Smettila, dannazione! 77 00:07:00,073 --> 00:07:02,242 Ci hai messo così tanto impegno. 78 00:07:02,242 --> 00:07:04,160 Avrebbe potuto dire: lascia perdere. 79 00:07:04,160 --> 00:07:07,747 - Ma si comporta come se fosse in gioco il suo lavoro. - È! 80 00:07:07,956 --> 00:07:10,375 Se venite licenziati, con chi lavorerò? 81 00:07:10,375 --> 00:07:12,085 Vero senso di umanità. 82 00:07:12,627 --> 00:07:13,628 Dannazione. 83 00:07:16,297 --> 00:07:17,298 Fermare! 84 00:07:25,306 --> 00:07:26,266 Salve, signore. 85 00:07:36,985 --> 00:07:38,528 Via con la testa! 86 00:07:38,528 --> 00:07:40,822 - Quindi essere licenziato... - Restituisci il casco! 87 00:07:40,822 --> 00:07:42,782 ...è tagliarti la testa! 88 00:07:43,157 --> 00:07:43,950 Aspettare! 89 00:07:45,451 --> 00:07:47,370 Cosa farà con quell'elmo? 90 00:07:54,711 --> 00:07:55,378 Non l'hanno fatto... 91 00:07:56,421 --> 00:07:57,672 ti hanno dato l'anguilla, vero? 92 00:08:02,510 --> 00:08:03,761 Assolutamente no, vero? 93 00:08:11,603 --> 00:08:12,478 Miele. 94 00:08:14,105 --> 00:08:14,856 Che cosa? 95 00:08:15,523 --> 00:08:17,150 Hai detto che avresti detto qualcosa. 96 00:08:19,485 --> 00:08:20,445 Ho dimenticato. 97 00:08:20,695 --> 00:08:22,280 Non vai a lavorare? 98 00:08:22,280 --> 00:08:23,406 Giusto, giusto. 99 00:08:23,781 --> 00:08:24,616 Giusto. 100 00:08:26,534 --> 00:08:28,119 Si-due Ri-due, casa! 101 00:08:29,037 --> 00:08:30,371 Studia duro. 102 00:08:32,832 --> 00:08:34,959 - Ri-one, andiamo. - Ri-one! 103 00:08:34,959 --> 00:08:37,211 Buona giornata. 104 00:08:42,800 --> 00:08:43,343 Buona fortuna! 105 00:08:46,179 --> 00:08:48,514 Ho fatto lo schiavo per 25 anni! 106 00:08:56,814 --> 00:08:57,899 Respiri profondi. 107 00:09:14,582 --> 00:09:16,209 - Io sono... - Io sono... 108 00:09:16,709 --> 00:09:17,835 Una brava persona. 109 00:09:18,002 --> 00:09:19,379 Una brava persona. 110 00:09:19,379 --> 00:09:20,296 Man-su! 111 00:09:21,005 --> 00:09:21,756 ...persona. 112 00:09:21,756 --> 00:09:23,508 - Perdere il lavoro... - Perdere il lavoro... 113 00:09:24,008 --> 00:09:26,344 - Perdere il lavoro! - Perdere il lavoro... 114 00:09:27,053 --> 00:09:30,306 non è una mia scelta! 115 00:09:33,601 --> 00:09:36,479 - La mia amorevole famiglia... - La mia amorevole famiglia... 116 00:09:36,479 --> 00:09:38,272 La mia amorevole famiglia... 117 00:09:39,148 --> 00:09:42,568 mi sosterrà pienamente come me cercare nuove opportunità. 118 00:09:43,027 --> 00:09:47,031 ...mentre cerco nuove opportunità. 119 00:09:47,699 --> 00:09:51,744 La mia amorevole famiglia mi sosterrà pienamente 120 00:09:52,036 --> 00:09:53,996 mentre cerco nuove opportunità. 121 00:10:00,253 --> 00:10:01,546 Tesoro. 122 00:10:02,505 --> 00:10:04,006 Puoi mettere gli auricolari? 123 00:10:04,006 --> 00:10:05,258 Solo un secondo. 124 00:10:06,759 --> 00:10:08,344 Assunto in 3 mesi 125 00:10:12,390 --> 00:10:15,893 Quindi devi aver passato notti insonni? 126 00:10:19,772 --> 00:10:20,940 Stai piangendo? 127 00:10:23,609 --> 00:10:28,322 Dov'è quel coraggioso scapolo? chi ha proposto ad una mamma single? 128 00:10:29,115 --> 00:10:33,161 Ho ricominciato da capo, puoi farlo anche tu. 129 00:10:34,495 --> 00:10:36,080 Certo che puoi! 130 00:10:36,080 --> 00:10:39,459 Prendi tutte le tue speranze e i tuoi sogni, 131 00:10:39,459 --> 00:10:42,628 e recita il tuo incantesimo. 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,464 Pronto? 133 00:10:44,672 --> 00:10:45,965 Andare! 134 00:10:48,801 --> 00:10:49,719 Un nuovo inizio... 135 00:10:49,719 --> 00:10:51,471 Un nuovo inizio... Un nuovo inizio... 136 00:10:51,971 --> 00:10:52,930 Un nuovo inizio. 137 00:10:53,264 --> 00:10:54,182 Un nuovo inizio. 138 00:10:55,058 --> 00:10:56,392 Sono il capofamiglia. 139 00:10:57,894 --> 00:10:59,103 Nascerò di nuovo. 140 00:11:00,563 --> 00:11:04,025 Per mettere il cibo in bocca alla mia famiglia... 141 00:11:04,859 --> 00:11:06,360 non c'è niente che non farò. 142 00:11:08,780 --> 00:11:10,114 Tra tre mesi, 143 00:11:12,158 --> 00:11:13,659 Verrò assunto di nuovo! 144 00:11:17,663 --> 00:11:19,165 Mi sento benissimo! 145 00:11:22,126 --> 00:11:24,837 3 mesi dopo 146 00:11:24,837 --> 00:11:27,882 13 mesi dopo 147 00:11:27,882 --> 00:11:30,051 Ciao Namgu, lo so. 148 00:11:30,051 --> 00:11:31,135 Oggi alle 5. 149 00:11:31,135 --> 00:11:33,304 Il mio capo è davvero curioso di te. 150 00:11:33,846 --> 00:11:37,558 Mi dispiace chiedertelo così all'improvviso, ma puoi venire a mezzogiorno? 151 00:11:37,809 --> 00:11:39,352 Ascolta, io... 152 00:11:40,394 --> 00:11:42,396 al negozio al dettaglio, con mia moglie. 153 00:11:43,773 --> 00:11:47,985 Il capo ha improvvisamente prenotato un volo di ritorno per la Cina alle 17:00. 154 00:11:47,985 --> 00:11:48,653 Chiedere troppo? 155 00:11:48,653 --> 00:11:50,321 No no, aspetta. 156 00:11:50,613 --> 00:11:51,280 Aspettare. 157 00:11:51,614 --> 00:11:54,367 Implorerò mia moglie. 158 00:11:54,367 --> 00:11:57,245 Esatto. Vieni adesso. 159 00:11:57,787 --> 00:12:01,916 Ma c'è sempre una domanda chiede. "Qual è il tuo punto debole?" 160 00:12:02,291 --> 00:12:03,167 Punto debole? 161 00:12:03,167 --> 00:12:07,839 È un aspetto cruciale questione delicata, ok? 162 00:12:07,839 --> 00:12:09,215 Ok, grazie! 163 00:12:31,320 --> 00:12:32,363 Punto debole? 164 00:12:32,363 --> 00:12:35,449 Mi dispiace, lo so assolutamente impossibile rispondere. 165 00:12:35,449 --> 00:12:37,201 Qual è il mio punto debole? 166 00:12:37,201 --> 00:12:41,414 Cosa ne pensi? Ami troppo le piante. 167 00:12:41,414 --> 00:12:42,874 Sei un vegetale. 168 00:12:43,749 --> 00:12:46,002 Ieri sera mi hai chiamato animale. 169 00:12:48,504 --> 00:12:50,840 Namgu mi ha dato questo fantastico consiglio. 170 00:12:52,216 --> 00:12:54,010 Avviso di inadempienza del mutuo 171 00:12:54,010 --> 00:12:56,429 Se solo posso spiegare beh, il mio punto debole. 172 00:12:56,762 --> 00:12:59,348 È una questione estremamente delicata. 173 00:13:00,725 --> 00:13:05,229 Se vieni assunto, lavorerai sotto il tuo ex subordinato Namgu. 174 00:13:05,229 --> 00:13:07,064 Raccontaci come ti senti a riguardo. 175 00:13:07,523 --> 00:13:09,400 Ero un manager, è vero, 176 00:13:09,400 --> 00:13:13,487 ma l'ho sempre considerato me stesso di essere un colletto blu. 177 00:13:16,073 --> 00:13:17,783 Quindi, in questo senso... 178 00:13:17,783 --> 00:13:21,245 Non penso che tu capito la domanda. 179 00:13:23,039 --> 00:13:24,040 Namgu... 180 00:13:24,040 --> 00:13:26,918 No, certo che io capisci, il punto è... 181 00:13:27,710 --> 00:13:31,589 Namgu arrivò per primo a Papyrus, quindi imparerai da lui, giusto? 182 00:13:31,797 --> 00:13:32,798 Ovviamente! 183 00:13:33,758 --> 00:13:35,343 Imparo sempre. 184 00:13:35,801 --> 00:13:39,513 Sono stato assunto non appena ho diplomato al liceo. 185 00:13:40,181 --> 00:13:44,727 Ma anche mentre lavoro, I conseguito una laurea in chimica. 186 00:13:44,727 --> 00:13:47,772 Naturalmente, lo era all'università a distanza. 187 00:13:51,150 --> 00:13:55,780 Ovviamente dopo inoltre, ho continuato... ad imparare. 188 00:13:56,072 --> 00:13:59,033 E, naturalmente, la gestione della sicurezza. 189 00:13:59,992 --> 00:14:07,333 Quando ho ricevuto il file "Pulp Uomo dell'anno", era quell'aspetto 190 00:14:07,333 --> 00:14:09,669 che hanno individuato nel mio disco. 191 00:14:10,336 --> 00:14:13,089 E quello stesso anno, 192 00:14:13,089 --> 00:14:15,800 Alla fine ho comprato la mia casa. 193 00:14:16,592 --> 00:14:19,595 La stessa casa in cui sono nato. 194 00:14:19,929 --> 00:14:21,180 Naturalmente... 195 00:14:21,889 --> 00:14:24,433 Sto dicendo "ovviamente" troppo, vero? 196 00:14:26,811 --> 00:14:30,314 Non è tanto perché sono nervoso, 197 00:14:30,940 --> 00:14:35,027 ma... fiducia in se stessi? Assicurazione? Questo è quello che è. 198 00:14:35,569 --> 00:14:37,196 Ovviamente! 199 00:14:41,617 --> 00:14:45,538 Se non ti dispiace, potresti farlo parlami del tuo punto debole? 200 00:14:49,709 --> 00:14:50,751 No. 201 00:14:57,174 --> 00:15:01,929 ...è l'unica cosa che non posso dire, è il mio più grande punto debole! 202 00:15:07,351 --> 00:15:09,228 Hai dato un'occhiata a Moon Paper? 203 00:15:09,478 --> 00:15:10,479 Luna? 204 00:15:11,147 --> 00:15:16,235 Dicono che la Moon Paper si sia rotta il mercato giapponese, esaminalo. 205 00:15:16,610 --> 00:15:19,739 Pacific Paper lo è ristrutturazione anche quest'inverno. 206 00:15:19,989 --> 00:15:20,614 Veramente? 207 00:15:21,615 --> 00:15:22,700 Vai da un dentista, ok? 208 00:15:24,035 --> 00:15:25,202 Vai e basta, ok? 209 00:15:26,412 --> 00:15:28,748 Se vieni assunto, lo farai essere troppo occupato per andare. 210 00:15:28,748 --> 00:15:30,166 No, sto bene. 211 00:15:30,166 --> 00:15:32,918 C'è quella tua testardaggine! 212 00:15:33,669 --> 00:15:37,298 Comunque, fatti assumere prima dell'inverno, ok? 213 00:15:37,673 --> 00:15:39,508 L'azienda ti chiamerà presto. 214 00:15:40,676 --> 00:15:41,635 Grazie. 215 00:15:43,095 --> 00:15:45,514 Non dimenticare, Carta Lunare! 216 00:15:47,183 --> 00:15:49,602 Sono un uomo. Sono una brava persona. 217 00:15:51,103 --> 00:15:54,231 Fondata dal leggendario uomo di carta Moon Changho, 218 00:15:54,231 --> 00:15:55,316 Choi Sun-chul, Linea Direttore presso Moon Paper 219 00:15:55,316 --> 00:15:56,817 - La carta lunare è... - Signor Choi! 220 00:15:56,817 --> 00:15:57,651 Sì? 221 00:15:57,651 --> 00:16:01,530 Abbiamo deciso di parlare su come viene prodotta la carta. 222 00:16:01,530 --> 00:16:02,281 Questo è quello che sono... 223 00:16:02,281 --> 00:16:04,283 Lascia la promozione al canale aziendale. 224 00:16:05,242 --> 00:16:06,535 6 ore e 17 minuti dopo... 225 00:16:06,535 --> 00:16:10,706 Molte persone pensano alle aziende cartarie radere al suolo intere foreste senza pensarci, vero? 226 00:16:11,165 --> 00:16:12,291 Non è vero. 227 00:16:53,874 --> 00:16:54,375 Cosa? 228 00:16:58,295 --> 00:16:59,797 Innanzitutto, la buona notizia. 229 00:17:00,005 --> 00:17:02,383 Ho un lavoro part-time. 230 00:17:02,550 --> 00:17:04,677 La mamma sta andando a lavorare adesso! 231 00:17:04,677 --> 00:17:07,138 Hai sempre incolpato noi per aver ucciso la tua carriera. 232 00:17:07,513 --> 00:17:08,430 Congratulazioni, mamma! 233 00:17:08,597 --> 00:17:09,640 Congratulazioni, mamma! 234 00:17:09,807 --> 00:17:11,100 Grazie. 235 00:17:11,434 --> 00:17:13,435 Dove? Una clinica dentistica? 236 00:17:13,853 --> 00:17:17,231 - Dottor Oh Chin-ho. - Dottor Ahi In-ho? 237 00:17:17,231 --> 00:17:18,691 Non sono ammessi scherzi. 238 00:17:19,107 --> 00:17:22,944 Vorrei che ci confrontassimo tutti il fatto che siamo in crisi. 239 00:17:23,446 --> 00:17:26,781 Astenersi da quanto elencato attività finché papà non trova lavoro. 240 00:17:26,781 --> 00:17:30,536 Fatta eccezione per le lezioni di Ri-one, tutto ciò che non è essenziale deve andare via. 241 00:17:31,162 --> 00:17:31,745 Per esempio... 242 00:17:31,745 --> 00:17:33,247 Ad esempio, la carne nella zuppa? 243 00:17:33,247 --> 00:17:35,749 Ce ne sono alcuni, guarda più attentamente. 244 00:17:38,377 --> 00:17:39,503 Ad esempio, 245 00:17:39,795 --> 00:17:40,921 la mia macchina. 246 00:17:42,047 --> 00:17:44,467 Scambieremo la tua auto per qualcosa di più piccolo. 247 00:17:46,844 --> 00:17:49,096 E la nostra casa. 248 00:17:54,768 --> 00:17:59,190 Se vendiamo la casa, possiamo pagare rimborsare i nostri prestiti e affittare un appartamento. 249 00:18:01,567 --> 00:18:04,153 Avevi detto che avresti trovato lavoro nel giro di 3 mesi. 250 00:18:04,153 --> 00:18:08,657 Quindi abbiamo continuato a vivere come al solito, attingendo alla tua liquidazione. 251 00:18:08,657 --> 00:18:11,118 Adesso è tutto a secco. 252 00:18:17,249 --> 00:18:19,251 Pignoramento della casa in 3 mesi 253 00:18:20,085 --> 00:18:21,212 Tesoro. 254 00:18:22,796 --> 00:18:24,173 Questa casa... 255 00:18:28,219 --> 00:18:30,763 Ho così tanta infanzia ricordi in questa casa. 256 00:18:32,306 --> 00:18:36,727 Dopo aver compiuto 9 anni, mi sono trasferito ogni 10 mesi in media. 257 00:18:36,894 --> 00:18:38,896 Ho lavorato così duramente per riacquistare questa casa. 258 00:18:40,147 --> 00:18:41,440 Voglio dire, l'abbiamo fatto. 259 00:18:42,858 --> 00:18:44,068 Con le mie stesse mani, 260 00:18:44,068 --> 00:18:46,695 Ho demolito il vecchio fienile, costruito la serra... 261 00:18:46,695 --> 00:18:48,030 e l'altalena. 262 00:18:48,781 --> 00:18:50,699 Ogni angolo di questa casa... 263 00:18:50,699 --> 00:18:51,700 Tesoro. 264 00:18:53,410 --> 00:18:56,121 Se andiamo in bancarotta, lo prenderanno comunque. 265 00:18:57,539 --> 00:18:58,582 Il pianoforte, 266 00:18:58,582 --> 00:18:59,750 tavolo del soggiorno, 267 00:18:59,750 --> 00:19:00,751 due sedie, 268 00:19:00,751 --> 00:19:01,335 televisione, 269 00:19:01,335 --> 00:19:02,253 tenda, 270 00:19:02,253 --> 00:19:02,962 tappeto... 271 00:19:02,962 --> 00:19:04,588 sono stati tutti messi in vendita. 272 00:19:04,588 --> 00:19:05,547 Anche la mia racchetta. 273 00:19:05,547 --> 00:19:07,007 Niente più tennis. 274 00:19:07,007 --> 00:19:08,509 Smettiamola anche con le lezioni di ballo. 275 00:19:08,759 --> 00:19:10,344 La tua rivista di bonsai. 276 00:19:10,761 --> 00:19:12,721 E sto cancellando Netflix. 277 00:19:17,142 --> 00:19:18,018 EHI! 278 00:19:18,936 --> 00:19:21,522 Prima che venga cancellato, I dovrei guardare un altro spettacolo. 279 00:19:25,442 --> 00:19:29,280 Quindi compagni, ora passiamo alle cattive notizie. 280 00:19:29,697 --> 00:19:30,864 Qualcosa di ancora peggio? 281 00:19:31,031 --> 00:19:32,366 Qualcosa di ancora peggio? 282 00:19:36,787 --> 00:19:40,833 In queste circostanze, non possiamo permettersi di sfamare così tante bocche. 283 00:19:42,918 --> 00:19:44,795 Cosa intendi con così tanti? 284 00:19:45,337 --> 00:19:47,214 - Non andare, Ri-due. - Ri-uno. 285 00:19:48,048 --> 00:19:49,133 Si-one. 286 00:19:49,133 --> 00:19:51,427 Li vedremo presto, ok Ri-one? 287 00:19:51,427 --> 00:19:52,886 Dai. 288 00:19:52,886 --> 00:19:56,432 Puoi venire a trovarci loro a casa nostra. Va bene? 289 00:19:56,432 --> 00:19:59,685 Si-due Ri-due tornerà. Non appena papà verrà assunto. 290 00:20:11,822 --> 00:20:13,949 Quel pelo di cane è brutale. 291 00:20:13,949 --> 00:20:15,409 Mi dispiace, papà. 292 00:20:17,620 --> 00:20:18,621 Fai una guida sicura. 293 00:20:20,873 --> 00:20:21,665 Entriamo. 294 00:20:21,665 --> 00:20:22,666 Andiamo. 295 00:20:24,293 --> 00:20:26,712 Li riporterò presto, lo farò. 296 00:20:32,968 --> 00:20:34,303 Salve, signora! 297 00:20:34,303 --> 00:20:35,888 Sei qui presto! 298 00:20:37,723 --> 00:20:40,225 Il potenziale acquirente è quello testa di cazzo? 299 00:20:42,728 --> 00:20:45,648 Non male per una casa di 50 anni. 300 00:20:45,648 --> 00:20:47,066 Guarda le tende. 301 00:20:47,691 --> 00:20:51,612 Hanno sistemato questo casa in rovina così bene. 302 00:20:51,612 --> 00:20:53,280 E' nato di nuovo. 303 00:20:53,280 --> 00:20:56,200 - Conosci la mia casa qui vicino? - SÌ. 304 00:20:56,367 --> 00:20:59,662 Quella terra era originariamente parte dell'allevamento di maiali di suo padre. 305 00:21:00,120 --> 00:21:02,539 Wow, se possedesse ancora quella terra... 306 00:21:02,748 --> 00:21:06,377 Se demoliamo quella serra, sarebbe un ottimo green per la pratica. 307 00:21:09,129 --> 00:21:10,381 Maiale disgustoso. 308 00:21:11,048 --> 00:21:13,801 Sei proprio un tuttofare, You Man-su. 309 00:21:18,889 --> 00:21:20,641 Per oggi basta così. 310 00:21:22,142 --> 00:21:23,644 Le mamme sono amiche. 311 00:21:23,644 --> 00:21:25,354 I bambini sono migliori amici. 312 00:21:28,691 --> 00:21:30,442 L'Uomo Pulp dell'Anno! 313 00:21:31,902 --> 00:21:33,987 La pistola di tuo padre è ancora in buone condizioni... 314 00:21:35,197 --> 00:21:37,032 Certificato del servizio di guerra del Vietnam 315 00:21:40,702 --> 00:21:42,496 Oh, guarda qui! 316 00:21:42,788 --> 00:21:48,919 Immagina di svegliarti e vedere quel robusto pino rosso! 317 00:21:48,919 --> 00:21:50,003 È un pino bianco. 318 00:21:51,004 --> 00:21:52,005 Pino bianco... 319 00:21:52,172 --> 00:21:54,842 Guardati intorno. Mi fermerò dalle tintorie. 320 00:21:54,842 --> 00:21:56,760 Prendi i miei vestiti per un colloquio. 321 00:21:56,760 --> 00:21:59,096 Sei un uomo! Su! Combattimento! 322 00:22:01,390 --> 00:22:02,975 Vediamo le stanze dei bambini? 323 00:22:04,768 --> 00:22:07,229 Con un solo bambino, lo faremo usalo come armadio. 324 00:22:07,229 --> 00:22:09,189 lo pensavo anch'io! 325 00:22:10,983 --> 00:22:12,234 Bel materasso. 326 00:22:14,278 --> 00:22:16,196 Anche quello è in vendita, compralo. 327 00:22:20,659 --> 00:22:22,161 Dove ti trasferirai? 328 00:22:23,203 --> 00:22:25,080 Prima devo vendere la casa. 329 00:22:26,331 --> 00:22:27,749 Spero che tu non vada lontano. 330 00:22:30,002 --> 00:22:33,005 Se partiamo, Si-due Ri-due non riuscirà a trovarci. 331 00:22:33,213 --> 00:22:34,256 Chi lo dice? 332 00:22:44,349 --> 00:22:45,601 Non ce ne andremo. 333 00:22:46,768 --> 00:22:47,853 Prometto. 334 00:22:48,687 --> 00:22:52,065 Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 335 00:22:52,065 --> 00:22:54,026 Si-due Ri-due Si-due... 336 00:22:54,401 --> 00:22:55,569 Fammi passare! 337 00:22:55,903 --> 00:22:58,238 - Sono in ritardo per una riunione. - Ascolta, per favore. 338 00:22:59,364 --> 00:23:01,784 Mia moglie lavora part-time, 339 00:23:02,075 --> 00:23:04,703 abbiamo messo in vendita la nostra casa, 340 00:23:04,703 --> 00:23:06,288 - cancellato Netflix... - Cosa? 341 00:23:07,706 --> 00:23:08,665 Signore? 342 00:23:08,665 --> 00:23:09,458 Choi Sun-chul! 343 00:23:09,833 --> 00:23:11,668 Cosa sta succedendo? Chi è questo? 344 00:23:11,668 --> 00:23:13,670 È stato licenziato dalla Solar. 345 00:23:13,670 --> 00:23:14,922 Solo un secondo. 346 00:23:17,591 --> 00:23:18,383 Uscire. 347 00:23:20,260 --> 00:23:21,470 Mi dispiace. 348 00:23:21,804 --> 00:23:22,763 Andare alla riunione? 349 00:23:22,763 --> 00:23:24,348 Volevo parlarti. 350 00:23:24,348 --> 00:23:25,140 Certo, allora. 351 00:23:32,231 --> 00:23:34,191 Fammi guardare... 352 00:23:34,483 --> 00:23:36,401 Dio, sei forte. 353 00:23:40,781 --> 00:23:42,866 Se hai qualche vergogna, 354 00:23:43,534 --> 00:23:46,453 non farlo in un posto dove la gente caga e piscia. 355 00:23:50,082 --> 00:23:51,208 Signore! 356 00:23:51,875 --> 00:23:55,128 Ti avevo detto di venire a trovarmi! Faremo un bel barbecue. 357 00:23:55,128 --> 00:23:57,130 Va bene, allora. 358 00:24:08,684 --> 00:24:09,476 Oh mio Dio. 359 00:24:12,563 --> 00:24:13,772 Ascoltare. 360 00:24:14,856 --> 00:24:19,653 Sulla collina di fronte c'è a bel whisky bar chiamato Moon Shine. 361 00:24:20,237 --> 00:24:21,864 Bevi qualcosa mentre vai. 362 00:24:22,364 --> 00:24:25,951 Mi sono appena trasferito qui sull'isola di Hoi. 363 00:24:25,951 --> 00:24:27,452 È davvero stupendo. 364 00:24:28,036 --> 00:24:32,040 Rivelato per la prima volta tempo mai! Fai un fischio! 365 00:24:32,749 --> 00:24:36,920 Barbecue da solo il fuoco di legna è fuori dal mondo! 366 00:24:37,880 --> 00:24:39,882 Muori! 367 00:24:53,770 --> 00:24:56,440 Per ogni goccia di sudore, un goccio di whisky! 368 00:24:56,440 --> 00:24:59,943 È ciò per cui vivo. 369 00:24:59,943 --> 00:25:03,030 Signora. Moglie 370 00:25:03,155 --> 00:25:04,114 Ciao tesoro. 371 00:25:04,114 --> 00:25:07,117 Ascolta, l'insegnante di violoncello ha chiamato... 372 00:25:07,826 --> 00:25:09,661 - Dove sei? - Eh? 373 00:25:11,663 --> 00:25:13,290 - Sei in un bar? - No, no. 374 00:25:14,082 --> 00:25:15,876 Beh, è ​​vero. 375 00:25:16,835 --> 00:25:17,920 E' vero, ma non lo sono. 376 00:25:17,920 --> 00:25:18,921 Aspetto. 377 00:25:20,797 --> 00:25:21,798 Sono da solo. 378 00:25:21,798 --> 00:25:22,841 Sei impazzito? 379 00:25:23,592 --> 00:25:25,677 - Lo sto bevendo, davvero. - Whisky? 380 00:25:26,178 --> 00:25:27,471 Questo qui. 381 00:25:28,680 --> 00:25:30,682 Sei andato in un bar a bere succo di mela? 382 00:25:31,016 --> 00:25:33,810 Tesoro, ti fidi di me? 383 00:25:36,521 --> 00:25:38,357 Certamente. 384 00:25:38,357 --> 00:25:39,608 Perché ha chiamato l'insegnante di violoncello? 385 00:25:39,900 --> 00:25:45,822 Non posso più insegnare a Ri-one. 386 00:25:47,240 --> 00:25:48,033 Che cosa? 387 00:25:48,033 --> 00:25:50,661 Anche il talento di Ri-one è... 388 00:25:51,161 --> 00:25:52,329 eccezionale? 389 00:25:58,085 --> 00:25:59,503 Ma signora, 390 00:26:00,921 --> 00:26:04,383 come posso crederti? 391 00:26:05,258 --> 00:26:09,179 Non gioca per noi. 392 00:26:09,888 --> 00:26:13,558 Non ne abbiamo mai sentito parlare tutt'altro che qualche nota. 393 00:26:13,976 --> 00:26:14,601 Giusto. 394 00:26:14,810 --> 00:26:20,857 Perché pensi che mi arrenderei? il mio compenso per la lezione a un altro insegnante? 395 00:26:21,191 --> 00:26:22,359 Un altro insegnante? 396 00:26:22,359 --> 00:26:25,612 Ri-one ha bisogno di imparare da un professore di musica adesso. 397 00:26:27,239 --> 00:26:31,326 Ma dovresti sapere, la tariffa è su un livello diverso dal mio. 398 00:26:35,205 --> 00:26:40,794 Hai detto che volevi Ri-one poter vivere in modo indipendente. 399 00:26:44,965 --> 00:26:47,300 Se è così, questo livello di investimento... 400 00:26:47,926 --> 00:26:50,137 Dirò due cose. 401 00:26:50,971 --> 00:26:55,517 Molte persone pensano alle aziende cartarie radere al suolo intere foreste senza pensarci, vero? 402 00:26:55,517 --> 00:26:56,977 Non è vero. 403 00:26:56,977 --> 00:27:00,355 Gli alberi per la carta sono coltivato separatamente, tagliato, 404 00:27:00,355 --> 00:27:04,026 piantato di nuovo, cresciuto e tagliato di nuovo. 405 00:27:04,818 --> 00:27:07,529 E non è tutto. C'è il riutilizzo. 406 00:27:07,529 --> 00:27:09,865 Raccogliamo la carta straccia, la ricicliamo 407 00:27:11,033 --> 00:27:14,536 - poi ritiralo di nuovo e— - Cosa stai guardando? 408 00:27:17,456 --> 00:27:20,208 L'unica azienda che lo fa beh di questi tempi è Moon Paper. 409 00:27:20,459 --> 00:27:23,962 Hanno sfondato il mercato giapponese. È il manager di linea della carta speciale. 410 00:27:25,005 --> 00:27:27,883 Un lavoro perfetto per te. Anche tu sei bravo in giapponese. 411 00:27:29,593 --> 00:27:33,388 La Corea è la più avanzata paese nel riutilizzo della carta. 412 00:27:35,515 --> 00:27:36,683 Riutilizzo illimitato! 413 00:27:37,058 --> 00:27:38,560 Riutilizzo dannatamente illimitato! 414 00:27:38,894 --> 00:27:40,896 In confronto a mio marito, non è niente. 415 00:27:43,899 --> 00:27:45,734 Non può essere colpito da un fulmine? 416 00:27:46,651 --> 00:27:49,488 Ombrello a punta durante un temporale... 417 00:28:04,377 --> 00:28:06,838 Choi Sun-chul 418 00:28:42,124 --> 00:28:44,459 Certo, è favoloso! 419 00:28:46,169 --> 00:28:48,421 Prova a vivere lì solo per una settimana. 420 00:28:51,424 --> 00:28:54,135 Un appartamento non può nemmeno essere paragonato! 421 00:28:58,348 --> 00:29:00,976 Andiamo, il traghetto passa così spesso! 422 00:29:03,603 --> 00:29:04,855 Te lo sto dicendo. 423 00:29:05,480 --> 00:29:09,359 Lo so, ma è così tranquillo lì. 424 00:29:09,860 --> 00:29:11,820 L'aria è pulita, è favoloso. 425 00:29:13,697 --> 00:29:16,283 Ancora più favoloso di notte... 426 00:29:29,421 --> 00:29:30,297 Giusto. 427 00:29:33,383 --> 00:29:35,218 No, non ce ne sono! 428 00:29:36,136 --> 00:29:40,348 Se hai paura, rilanceremo polli. Mangiano i serpenti. 429 00:29:41,600 --> 00:29:42,601 Che cosa? 430 00:29:43,143 --> 00:29:45,145 Ascolta, tesoro... 431 00:29:46,605 --> 00:29:49,149 Per una volta, venite almeno a fare una grigliata! 432 00:29:50,358 --> 00:29:53,695 Maiale! Chi arrostisce i serpenti? 433 00:29:57,407 --> 00:29:59,618 Niente alcol, ovviamente. 434 00:30:37,989 --> 00:30:39,240 Sollevamento pesi? 435 00:30:44,287 --> 00:30:45,789 Miele! Miele! 436 00:30:52,504 --> 00:30:54,798 Anche se questo ragazzo sparisse, 437 00:30:54,798 --> 00:30:56,967 non è che posso prendere il suo posto. 438 00:30:58,176 --> 00:30:59,135 Giusto? 439 00:31:00,595 --> 00:31:02,555 Cosa c'è di così bello in quel posto? 440 00:31:12,190 --> 00:31:14,734 Il concorso per il posto sarà feroce. 441 00:31:15,318 --> 00:31:17,654 In realtà è un posto davvero carino. 442 00:31:18,071 --> 00:31:20,115 Tanto sole, bella brezza. 443 00:31:20,699 --> 00:31:21,825 Giusto... 444 00:31:23,326 --> 00:31:25,912 Quanti altri i candidati ci saranno? 445 00:31:27,080 --> 00:31:28,289 Dieci persone? 446 00:31:32,210 --> 00:31:33,253 Cinque? 447 00:31:36,047 --> 00:31:37,924 Carta lunare 448 00:31:38,258 --> 00:31:39,300 Quattro? 449 00:31:46,224 --> 00:31:48,727 Vendimi questo. Quanto vuoi? 450 00:32:10,999 --> 00:32:12,542 Questo è Pulp Men. 451 00:32:12,542 --> 00:32:14,836 È questa la divisione pubblicitaria? 452 00:32:15,712 --> 00:32:16,546 EHI. 453 00:32:16,963 --> 00:32:19,799 Almeno dammi quel pigiama da lavare. 454 00:32:20,383 --> 00:32:22,385 E fatti una doccia in questo secolo! 455 00:32:23,928 --> 00:32:26,097 E lascerai morire il nostro pero? 456 00:32:26,264 --> 00:32:28,266 Gli insetti sciamano dappertutto. 457 00:32:29,309 --> 00:32:32,020 EHI! Anche tu mi vuoi morto? 458 00:32:47,952 --> 00:32:49,704 Troppo ubriaco per provare dolore? 459 00:32:49,954 --> 00:32:52,916 Sei praticamente paralizzato! 460 00:32:52,916 --> 00:32:55,710 È a causa di tutti quegli insetti. 461 00:32:56,086 --> 00:32:58,755 Quindi quello che chiedo è... 462 00:32:59,464 --> 00:33:01,383 Tu sei l'insetto! 463 00:33:02,425 --> 00:33:06,554 ...per favore dammi una goccia di rimedio. 464 00:33:08,807 --> 00:33:09,766 Tornerò tardi. 465 00:33:10,141 --> 00:33:12,060 Ho un incontro dopo l'audizione! 466 00:33:25,990 --> 00:33:28,159 La carta è la nostra vita! 467 00:33:28,618 --> 00:33:33,331 Un master in carta o è richiesta l'ingegneria chimica. 468 00:33:33,748 --> 00:33:35,166 Preferibilmente di lingua giapponese. 469 00:33:35,792 --> 00:33:38,545 Noi di Red Pepper Paper, 470 00:33:38,545 --> 00:33:42,632 insieme all'Europa e aziende giapponesi 471 00:33:42,632 --> 00:33:46,386 stanno lanciando una tre società joint venture in Corea. 472 00:33:47,595 --> 00:33:53,434 Il nostro obiettivo è essere la boutique migliore fabbrica di carta di sicurezza specializzata. 473 00:33:54,060 --> 00:33:57,647 Cerchiamo la famiglia, non gli ingranaggi di una macchina. 474 00:33:57,647 --> 00:34:00,984 Parlaci dei tuoi hobby, personalità e famiglia. 475 00:34:00,984 --> 00:34:04,154 Dacci una foto così grande e il più recente possibile. 476 00:34:04,154 --> 00:34:07,699 Invialo al P.O. Casella 76, Ufficio postale centrale della città di Gujong. 477 00:34:07,699 --> 00:34:10,118 Rifiutiamo fermamente applicazioni via Internet. 478 00:34:10,118 --> 00:34:12,662 Se non usiamo noi la carta, chi lo farà? 479 00:34:16,749 --> 00:34:19,042 Il mio nome è Gu Bum-mo. 480 00:34:19,544 --> 00:34:21,671 Come persona decisamente analogica, 481 00:34:21,963 --> 00:34:25,466 Suono musica solo su vinile, scattare foto solo su pellicola, 482 00:34:25,466 --> 00:34:27,551 e scrivere lettere solo su carta. 483 00:34:29,262 --> 00:34:32,849 Il mio legame con la carta, altrettanto duraturo come carta sintetica rinforzata, 484 00:34:32,849 --> 00:34:35,685 è iniziato prima ancora che io nascessi. 485 00:34:36,519 --> 00:34:39,480 Incoraggiato da mio zio, un uomo di carta di prima generazione, 486 00:34:39,480 --> 00:34:42,442 Mi sono iscritto al corso di produzione della carta all'Università di Kangwon. 487 00:34:43,943 --> 00:34:47,696 Dopo aver prestato servizio nei Marines, I è entrato a far parte di Namsun Paper nel 1999. 488 00:34:48,615 --> 00:34:52,327 Nel 2013 ho supervisionato il linea di carta rinforzata 489 00:34:52,327 --> 00:34:55,538 con la maggior parte dei nostri clienti provenienti dall'industria della difesa. 490 00:34:56,330 --> 00:34:59,042 Vincere Pulp Man of the Year nel 2018... 491 00:35:00,459 --> 00:35:02,086 “A Red Pepper Paper HR” 492 00:35:02,086 --> 00:35:04,297 ...è stato l'apice della mia carriera, 493 00:35:04,964 --> 00:35:07,800 ma nel 2023 la Difesa Il Ministero ha cambiato strategia 494 00:35:07,800 --> 00:35:09,719 causando la chiusura della nostra linea di produzione. 495 00:35:10,386 --> 00:35:13,765 Namsun Paper si fonde con Mori Paper, 496 00:35:14,182 --> 00:35:17,810 e tutta la carta speciale personale come me 497 00:35:17,810 --> 00:35:20,063 ha dovuto lasciare l'azienda. 498 00:35:20,897 --> 00:35:24,984 Sono passati 8 mesi tra un lavoro e l'altro, 499 00:35:25,443 --> 00:35:28,238 e sento le mie batterie sono completamente carichi. 500 00:35:29,239 --> 00:35:30,865 Durante il mio ampio tempo libero, 501 00:35:30,865 --> 00:35:32,116 Io... 502 00:36:15,451 --> 00:36:16,786 Uomo pulp dell'anno 503 00:36:17,036 --> 00:36:18,246 Certificazione di sicurezza antincendio 504 00:36:40,727 --> 00:36:43,229 Ha lavorato 2 anni presso Ishii Paper in Giappone 505 00:37:16,679 --> 00:37:17,305 Pistola Tipo 64 della Corea del Nord 506 00:37:17,305 --> 00:37:18,389 uno, 507 00:37:20,642 --> 00:37:21,726 due, 508 00:37:23,895 --> 00:37:25,063 tre uomini... 509 00:39:20,428 --> 00:39:21,888 Com'è andata la giornata? 510 00:39:26,559 --> 00:39:28,060 La giornata di papà è stata dura. 511 00:39:29,562 --> 00:39:32,398 C'è questa casa con un bellissimo pero, 512 00:39:33,608 --> 00:39:35,776 ma gli insetti lo mangiano vivo. 513 00:39:37,612 --> 00:39:39,197 Mi ha reso triste. 514 00:39:44,702 --> 00:39:49,791 In queste circostanze, non possiamo permettersi di sfamare così tante bocche. 515 00:40:07,475 --> 00:40:09,060 Oh, cazzo! 516 00:40:37,129 --> 00:40:39,215 Mangiare di nuovo un vecchio fungo! 517 00:40:39,549 --> 00:40:42,134 Smetti di bere e adesso mangerai qualcosa? 518 00:40:44,428 --> 00:40:46,389 Mi farà male la schiena senza una coperta. 519 00:40:48,850 --> 00:40:50,101 Perché dovresti sdraiarti? 520 00:40:51,394 --> 00:40:52,562 Non hai paura di un serpente? 521 00:41:01,863 --> 00:41:04,323 Non hanno chiesto un colloquio. 522 00:41:04,615 --> 00:41:05,867 Chiameranno. 523 00:41:06,450 --> 00:41:07,910 Fai come me. 524 00:41:09,036 --> 00:41:10,162 Che cosa? 525 00:41:10,162 --> 00:41:13,541 Avvolgi la luce del sole vento e prendi un morso. 526 00:41:13,833 --> 00:41:16,544 Con un ciuffo di foglie. 527 00:41:18,713 --> 00:41:21,674 Almeno l'ho sempre fatto ottenuto un colloquio. 528 00:41:24,260 --> 00:41:25,344 Che dire di me? 529 00:41:28,180 --> 00:41:30,474 Ho fallito di nuovo l'audizione! 530 00:41:32,059 --> 00:41:34,478 La mia pelle è troppo soda 531 00:41:34,478 --> 00:41:37,315 interpretare una donna che piange per la morte del marito. 532 00:41:40,318 --> 00:41:43,905 Comunque è stato bello esserci l'Arts Center dopo tanto tempo. 533 00:41:48,242 --> 00:41:49,994 Ricordi la notte del blackout? 534 00:41:50,536 --> 00:41:51,954 La nostra prima commedia vista insieme. 535 00:41:52,496 --> 00:41:54,457 Nell'Atto 2, all'improvviso le luci si spengono. 536 00:41:54,457 --> 00:41:57,960 La gente si fa prendere dal panico, le donne urlano, 537 00:41:59,337 --> 00:42:01,547 e stavo per avere un attacco di panico, 538 00:42:01,547 --> 00:42:03,049 quando sei apparso. 539 00:42:03,049 --> 00:42:04,884 All'improvviso, da chissà dove, 540 00:42:04,884 --> 00:42:06,928 come un lampione che si accende, 541 00:42:06,928 --> 00:42:08,179 il tuo viso... 542 00:42:10,473 --> 00:42:15,478 Per favore, accendi una fiamma 543 00:42:17,897 --> 00:42:21,943 nel mio cuore solitario... 544 00:42:22,276 --> 00:42:23,486 sorridente, 545 00:42:24,278 --> 00:42:25,821 mi conduci alla porta. 546 00:42:26,155 --> 00:42:29,241 "Ara, seguimi. Solo io." 547 00:42:31,118 --> 00:42:32,244 "Attenzione al gradino." 548 00:42:35,247 --> 00:42:36,332 "Stai bene?" 549 00:42:37,458 --> 00:42:40,211 Allora ero più innocente. 550 00:42:42,129 --> 00:42:43,881 Paffuto e carino. 551 00:42:44,674 --> 00:42:46,968 Ti ho lasciato avere il mio primo bacio. 552 00:42:53,391 --> 00:42:55,059 Ricordi cosa hai detto? 553 00:42:58,562 --> 00:43:02,858 “Ara, le tue labbra sono più morbide di la massima qualità Okamoto 554 00:43:04,068 --> 00:43:05,111 carta da lucido." 555 00:43:06,112 --> 00:43:07,780 Akimoto. 556 00:43:07,780 --> 00:43:09,448 Okamoto è un marchio di preservativi. 557 00:43:10,658 --> 00:43:12,201 “Ara, le tue labbra 558 00:43:12,201 --> 00:43:15,579 sono più morbidi di quelli più alti carta da lucidi Akimoto di qualità." 559 00:43:25,089 --> 00:43:27,800 Nessun messaggio, nessuna email. 560 00:43:28,050 --> 00:43:29,969 Carta, carta! Maledetta carta! 561 00:43:30,553 --> 00:43:33,347 Mio padre continuava a offrire per organizzarti un caffè, 562 00:43:33,347 --> 00:43:35,141 ma no, doveva essere carta! 563 00:43:35,683 --> 00:43:39,937 Anche se ti assumono, lo farai andare in pensione tra 6-7 anni. E allora? 564 00:43:40,354 --> 00:43:42,023 In un'età di vivere fino a 100 anni? 565 00:43:42,023 --> 00:43:44,316 Tu con il tuo bel sistema audio, 566 00:43:44,316 --> 00:43:46,485 potresti guadagnare anche di più con un music café! 567 00:43:46,902 --> 00:43:48,362 Sai come mi sento ultimamente? 568 00:43:49,280 --> 00:43:52,825 Voglio correre attraverso il montagne, gemendo come una pazza! 569 00:43:54,493 --> 00:43:57,913 Sono come uno dei tuoi preziose macchine per la carta. 570 00:43:57,913 --> 00:43:59,749 Trascurami e mi romperò! 571 00:43:59,749 --> 00:44:03,169 Sbrigati e soffoca io in quell'olio lubrificante! 572 00:44:03,836 --> 00:44:07,798 Oppure ti faccio a pezzi. Come la carta da lucido! 573 00:44:09,133 --> 00:44:11,260 La carta mi ha nutrito per 25 anni. 574 00:44:12,428 --> 00:44:13,387 Miele. 575 00:44:14,346 --> 00:44:16,974 È così che dovrei farlo essere, non ho altra scelta. 576 00:44:17,308 --> 00:44:20,186 Sei stato nutrito da soldi che ho guadagnato anche con la carta. 577 00:44:21,103 --> 00:44:23,147 Quei soldi sono stati stampati sulla carta che ho fatto, 578 00:44:23,522 --> 00:44:26,150 e il filtro della sigaretta anche tu fumi è carta. 579 00:44:28,027 --> 00:44:30,279 Se non usiamo noi la carta, chi lo farà? 580 00:44:30,279 --> 00:44:30,988 Che cosa? 581 00:44:33,115 --> 00:44:34,950 Non invieranno un messaggio di testo o un'e-mail. 582 00:44:35,618 --> 00:44:37,119 La cassetta della posta! La cassetta della posta! 583 00:44:37,119 --> 00:44:37,745 EHI! 584 00:44:38,204 --> 00:44:38,871 EHI! 585 00:44:40,581 --> 00:44:42,625 Ho chiuso con te! 586 00:44:43,042 --> 00:44:43,876 Tu... 587 00:44:44,877 --> 00:44:47,338 Inutile come la carta straccia! 588 00:44:49,465 --> 00:44:51,008 Mi dispiace farti aspettare. 589 00:44:52,510 --> 00:44:56,847 - Controllerò prima che arrivi il dottore. - SÌ. 590 00:44:58,808 --> 00:45:00,142 Sei un'infermiera? 591 00:45:00,935 --> 00:45:03,687 Igienista dentale. È diverso. 592 00:45:06,106 --> 00:45:08,359 Non hai lezione di ballo adesso? 593 00:45:08,359 --> 00:45:10,486 Mi fa troppo male il dente. 594 00:45:11,821 --> 00:45:13,656 Quindi dì "ah". 595 00:45:16,534 --> 00:45:18,744 Verrai alla festa da ballo, però? 596 00:45:19,620 --> 00:45:22,081 Come posso? Ho abbandonato le lezioni. 597 00:45:22,081 --> 00:45:25,292 Puoi ancora venire! Chiedi all'insegnante. 598 00:45:25,292 --> 00:45:27,211 Signorina Lee, vada a casa. 599 00:45:27,211 --> 00:45:28,879 Devi andare a prendere Ri-one. 600 00:45:28,879 --> 00:45:29,713 SÌ. 601 00:45:30,840 --> 00:45:35,135 Eri una cosa pura, nobile, onesto, senza macchia! 602 00:45:35,135 --> 00:45:37,012 E ora – oh! 603 00:45:37,012 --> 00:45:40,474 Quando penso che ho fatto di un uomo come te il mio ideale! 604 00:45:40,474 --> 00:45:43,227 Caro me! L'ideale della mia vita! 605 00:45:46,564 --> 00:45:47,898 Maledetto serpente! 606 00:45:51,610 --> 00:45:53,362 La sua testa era a forma di triangolo? 607 00:45:54,321 --> 00:45:56,949 Allora è una vipera cannibale. Mangerà sua madre. 608 00:45:58,117 --> 00:46:00,369 O era uno schema in bianco e nero? 609 00:46:00,369 --> 00:46:03,747 Quindi è un mamushi in 7 passaggi. Morirai prima di compiere 7 passi. 610 00:46:03,747 --> 00:46:05,624 Credo di aver sentito anch'io un rantolo. 611 00:46:06,959 --> 00:46:09,628 Mantieni la ferita da morso più in alto del tuo cuore. 612 00:46:13,716 --> 00:46:15,217 Non dovrebbe essere più basso? 613 00:46:16,260 --> 00:46:19,805 Non preoccuparti. L'ho fatto una volta in una commedia. 614 00:46:20,055 --> 00:46:21,056 Fatto cosa? 615 00:46:48,417 --> 00:46:50,085 - Tesoro, sai una cosa? - Ascolta... 616 00:46:50,544 --> 00:46:52,004 Un serpente mi ha appena morso. 617 00:46:52,004 --> 00:46:54,256 - Cosa? - Potrebbe essere velenoso, ti richiamo. 618 00:47:09,521 --> 00:47:12,316 Scaccia via i serpenti così. 619 00:47:13,234 --> 00:47:14,234 Accidenti! 620 00:47:14,818 --> 00:47:18,197 1. Mantieni il morso più in basso del cuore. 2. Non tagliare o aspirare il veleno. 621 00:47:20,157 --> 00:47:21,242 Per l'amor di Dio! 622 00:47:22,201 --> 00:47:23,911 Non dovresti andare in ospedale? 623 00:47:24,453 --> 00:47:25,329 Va bene. 624 00:47:26,080 --> 00:47:28,457 Se fosse velenoso, adesso sarei morto. 625 00:47:38,884 --> 00:47:39,969 Che ti succede? 626 00:47:43,555 --> 00:47:45,516 A proposito della festa da ballo... 627 00:47:45,933 --> 00:47:50,020 È meglio non andare, vero? Abbandoniamo le lezioni. 628 00:47:50,020 --> 00:47:52,815 Che cosa? Ma ci siamo esercitati così tanto. 629 00:47:56,485 --> 00:47:58,737 E' dal primo mixtape che mi hai dato. 630 00:47:58,737 --> 00:48:02,074 Per un ragazzo che solo ascolta il rock degli anni '80. 631 00:48:02,574 --> 00:48:04,368 Ero accecato dall'amore. 632 00:48:05,035 --> 00:48:07,579 Penso che allora fossi la più carina. 633 00:48:07,913 --> 00:48:10,374 Anche se fossi una divorziata con un figlio. 634 00:48:10,374 --> 00:48:12,376 Ehi, non parlare così. 635 00:48:12,710 --> 00:48:15,421 Certo, ho guadagnato più soldi di te. 636 00:48:16,630 --> 00:48:17,589 Che cosa? 637 00:48:17,923 --> 00:48:20,634 Pensi che io abbia proposto a causa del tuo stipendio? 638 00:48:20,968 --> 00:48:23,637 Chi lo sa? Anch'io avevo una laurea. 639 00:48:24,847 --> 00:48:26,890 - Anch'io. - Non allora. 640 00:48:29,184 --> 00:48:31,186 Sei così cattivo. Lasci perdere. 641 00:48:31,770 --> 00:48:35,399 Eri impegnato a fare il grado di distanza durante il lavoro. 642 00:48:35,399 --> 00:48:37,776 Lo volevo così tanto divertiti con te allora. 643 00:48:37,776 --> 00:48:41,113 Scusati, vuoi? Proprio adesso. 644 00:48:41,113 --> 00:48:42,156 Hai ragione. 645 00:48:42,698 --> 00:48:47,703 Divertiamoci 10 volte di più adesso invece di perdere tempo a lamentarsi. 646 00:48:48,912 --> 00:48:50,831 Quando dovremmo dirlo a Si-one? 647 00:48:51,832 --> 00:48:53,083 Dirgli cosa? 648 00:48:53,667 --> 00:48:56,754 Eravamo d'accordo di dirgli quando è abbastanza grande per radersi. 649 00:48:58,130 --> 00:49:00,174 Ma dobbiamo dirglielo? 650 00:49:01,175 --> 00:49:03,719 Da allora sono suo padre aveva 2 anni, quindi sono suo padre. 651 00:49:09,350 --> 00:49:10,726 Mi dispiace, Miri. 652 00:49:11,685 --> 00:49:15,356 Devi volerne un po' anche l'olio lubrificante. Sono stato così... 653 00:49:16,648 --> 00:49:18,192 Olio lubrificante? 654 00:49:19,818 --> 00:49:21,111 Non è quello. 655 00:49:22,237 --> 00:49:26,033 Sono stato così occupato con queste cose giornate con colloqui di lavoro. 656 00:49:26,742 --> 00:49:28,702 Deve essere cartaceo? 657 00:49:29,203 --> 00:49:30,871 Che ne dici di qualche altro lavoro? 658 00:49:32,164 --> 00:49:33,248 Che cosa? 659 00:49:33,916 --> 00:49:35,000 Ti piace un bar? 660 00:49:36,210 --> 00:49:37,586 Perché un caffè? 661 00:49:38,712 --> 00:49:41,423 La carta mi ha nutrito per 25 anni, tesoro. 662 00:49:42,216 --> 00:49:44,259 È così che dovrei essere. 663 00:49:45,177 --> 00:49:46,178 Pensaci, 664 00:49:46,595 --> 00:49:50,140 lo diresti a un cannibale vipera a vivere di foglie di pero? 665 00:49:50,516 --> 00:49:53,060 È destinato a mangiare sua madre. 666 00:49:56,563 --> 00:49:59,775 - È così, signor tu? - SÌ. 667 00:49:59,983 --> 00:50:01,735 - Signor Tu. - SÌ? 668 00:50:02,111 --> 00:50:03,445 Non sei un cattivo ballerino. 669 00:50:04,363 --> 00:50:05,948 Seguimi. Solo io. 670 00:50:07,157 --> 00:50:09,701 Immagino che tu abbia esagerato con il vibrato. 671 00:50:25,801 --> 00:50:28,095 Questo sarà il migliore colloquio di lavoro di sempre. 672 00:50:28,428 --> 00:50:29,888 Uccidili tutti! 673 00:50:30,514 --> 00:50:32,891 Ok, li ucciderò tutti. 674 00:50:33,058 --> 00:50:34,476 Luce verde! 675 00:51:07,634 --> 00:51:08,802 Chun-oh! 676 00:51:09,678 --> 00:51:10,929 Chun-oh! 677 00:51:17,186 --> 00:51:22,024 Farlo sul tuo letto è fantastico, signora. Non scricchiola nemmeno. 678 00:51:22,024 --> 00:51:24,651 Non chiamarmi signora! 679 00:51:24,651 --> 00:51:27,821 Dì a tuo marito di non mollare 680 00:51:28,780 --> 00:51:31,867 quel gruppo per aver smesso bere. Questo è fantastico. 681 00:52:10,781 --> 00:52:12,032 Minsan City... 682 00:52:32,135 --> 00:52:35,264 Ciao, questa è la carta Red Pepper. 683 00:52:35,264 --> 00:52:36,557 Oh, ciao! 684 00:52:37,182 --> 00:52:39,017 - Ehi, non farlo! - Cosa? 685 00:52:39,017 --> 00:52:41,228 Sì? Ciao? Che cos 'era questo? 686 00:52:41,812 --> 00:52:43,230 Ho difficoltà a sentirti. 687 00:52:44,106 --> 00:52:45,399 Ti sento bene. 688 00:52:45,399 --> 00:52:47,985 Ho sentito bene dal posto dove hai risposto per la prima volta. 689 00:52:48,860 --> 00:52:52,114 Capisco! Sto andando lì adesso. 690 00:52:52,281 --> 00:52:53,115 Fermare! 691 00:52:53,365 --> 00:52:54,866 Quel posto è perfetto. 692 00:52:55,909 --> 00:52:57,577 Riesci a sentire meglio da qui? 693 00:52:57,577 --> 00:52:59,538 Sì, ti sento benissimo adesso. 694 00:53:00,330 --> 00:53:03,709 Per caso ci sei la tua casa a Minsan City? 695 00:53:04,584 --> 00:53:05,460 Sono. 696 00:53:05,460 --> 00:53:07,546 Il mio capo vorrebbe incontrarti. 697 00:53:08,338 --> 00:53:10,966 È molto curioso di te, signor Gu. 698 00:53:11,633 --> 00:53:13,010 - Comunque... - Sì? 699 00:53:13,010 --> 00:53:17,806 Il mio capo sta tornando a Zurigo con un volo delle 17:00. 700 00:53:18,849 --> 00:53:23,979 Mi dispiace, ma se parti da Minsan, adesso dovresti avere tempo. 701 00:53:25,564 --> 00:53:26,606 Proprio adesso? 702 00:53:26,898 --> 00:53:28,859 Immagino sia chiedere troppo? 703 00:53:29,901 --> 00:53:33,488 Ok, allora gli dirò che non sei... 704 00:53:33,488 --> 00:53:35,032 No, no! 705 00:53:35,574 --> 00:53:36,450 Posso andare. 706 00:53:36,950 --> 00:53:39,369 Ovviamente! io andrò. 707 00:53:39,745 --> 00:53:41,538 Allora ti mando un messaggio adesso 708 00:53:41,830 --> 00:53:45,167 con l'indirizzo del ns ufficio, quindi per favore parti adesso. 709 00:53:45,167 --> 00:53:46,835 Naturalmente sì. 710 00:53:50,339 --> 00:53:53,759 Cambierò e basta vestiti velocemente e vai. 711 00:53:53,759 --> 00:53:55,093 Scrivimi l'indirizzo! 712 00:53:55,093 --> 00:53:57,095 No, no! Stai bene così come... 713 00:54:57,656 --> 00:54:58,782 Cagna... 714 00:54:58,782 --> 00:55:01,660 Nessun nuovo messaggio 715 00:55:12,879 --> 00:55:14,089 Per favore rispondi... 716 00:55:22,806 --> 00:55:23,974 Avanti, prendi. 717 00:55:44,870 --> 00:55:47,956 Ehi, come stai? Occupato? 718 00:55:48,665 --> 00:55:49,666 Cattiva ricezione? 719 00:55:50,709 --> 00:55:53,253 Non c'è modo! Il segnale è migliore qui. 720 00:55:54,129 --> 00:55:55,297 Mi senti, vero? 721 00:55:55,839 --> 00:56:00,302 Beh, sono andato a qualche raduno senza vedere che è stato cancellato. 722 00:56:00,760 --> 00:56:03,722 Quindi sono tornato presto e ora mi sento così annoiato. 723 00:56:05,056 --> 00:56:05,807 Mia moglie? 724 00:56:07,476 --> 00:56:08,268 Non è sicuro. 725 00:56:10,687 --> 00:56:11,771 Forse è uscita. 726 00:56:14,649 --> 00:56:16,485 Vuoi recuperare il ritardo davanti a un drink? 727 00:56:18,069 --> 00:56:23,200 Ho smesso, certo, ma ormai è finita controllo. Posso bere ragionevolmente. 728 00:56:25,660 --> 00:56:26,495 Esattamente! 729 00:56:27,746 --> 00:56:29,831 Ci vediamo al ristorante del pollo fritto. 730 00:56:30,832 --> 00:56:34,211 Vieni quando hai finito lavoro. Aspetterò lì. 731 00:56:48,099 --> 00:56:50,519 Clinica odontoiatrica di Oh Chin-ho 732 00:56:53,355 --> 00:56:54,814 - Ciao. - Sì. 733 00:57:00,820 --> 00:57:02,447 - Ciao Ri-one. - Sei in ritardo. 734 00:57:13,291 --> 00:57:14,834 Lo butterò via. 735 00:57:15,377 --> 00:57:16,419 Grazie. 736 00:57:21,049 --> 00:57:23,969 Ho aspettato per salutare a te. Sono Oh Chin-ho. 737 00:57:24,636 --> 00:57:26,179 Hai un forte mal di denti? 738 00:57:26,179 --> 00:57:26,763 Sì. 739 00:57:27,097 --> 00:57:28,139 Fermati qualche volta. 740 00:57:29,266 --> 00:57:31,852 - Potresti abbassare il finestrino? - Sto bene. 741 00:57:32,102 --> 00:57:33,770 Sto benissimo, signor Oh Chun-oh. 742 00:57:35,605 --> 00:57:38,483 Grazie, dottor Oh. Mento. Ho. 743 00:57:38,775 --> 00:57:39,484 Grazie! 744 00:57:40,235 --> 00:57:41,319 Vai a casa adesso. 745 00:57:47,033 --> 00:57:48,493 Maledettamente imbarazzante... 746 00:57:54,958 --> 00:57:57,669 Ri-one, va tutto bene adesso. 747 00:57:57,669 --> 00:58:00,589 Papà non è molto guidatore tranquillo, tutto qui. 748 00:58:01,548 --> 00:58:04,467 È giovane. Una bella differenza di età. 749 00:58:05,260 --> 00:58:06,094 Differenza di età? 750 00:58:07,971 --> 00:58:08,847 Con chi? 751 00:58:08,847 --> 00:58:11,391 Preferirei che tu non parlassi a quell'uomo su di me. 752 00:58:38,835 --> 00:58:40,670 ♪ Potrebbe essere ♪ 753 00:58:41,212 --> 00:58:44,257 ♪ che sono ancora solo un bambino ♪ 754 00:58:45,550 --> 00:58:47,177 ♪ Sembra di sì ♪ 755 00:58:47,636 --> 00:58:51,222 ♪ Mamma, perché lo faccio ♪ 756 00:58:51,806 --> 00:58:55,310 ♪ continuare ad aspettarti? ♪ 757 00:58:56,061 --> 00:58:59,356 ♪ Mamma, perché lo faccio ♪ 758 00:59:00,315 --> 00:59:03,943 ♪ all'improvviso mi manchi, quindi? ♪ 759 00:59:04,527 --> 00:59:06,071 ♪ Potrebbe essere ♪ 760 00:59:06,655 --> 00:59:09,783 ♪ che sono ancora solo un bambino ♪ 761 00:59:10,784 --> 00:59:12,494 ♪ Sembra di sì ♪ 762 00:59:12,952 --> 00:59:16,456 ♪ Mamma, perché lo faccio ♪ 763 00:59:17,123 --> 00:59:20,794 ♪ continui a sentirti triste? ♪ 764 00:59:21,336 --> 00:59:24,923 ♪ Mamma, perché io... ♪ 765 00:59:24,923 --> 00:59:27,175 Noi due non possiamo vivere sotto lo stesso cielo. 766 00:59:32,472 --> 00:59:33,556 Vuoi finire con un duello? 767 00:59:35,642 --> 00:59:37,435 Ara sa che lo stai facendo? 768 00:59:37,852 --> 00:59:39,396 l'attore esordiente Lee Chun-oh? 769 00:59:39,813 --> 00:59:40,522 Chi? 770 00:59:40,939 --> 00:59:42,232 Stavi cuocendo, 771 00:59:42,440 --> 00:59:43,441 e all'improvviso, 772 00:59:44,109 --> 00:59:46,236 hai deciso che vuoi Ara tutta per te? 773 00:59:48,822 --> 00:59:49,823 Esattamente! 774 00:59:57,872 --> 01:00:01,376 ♪ Con il cuore intriso di solitudine ♪ 775 01:00:01,376 --> 01:00:04,838 ♪ Guardo il cielo, ♪ 776 01:00:04,838 --> 01:00:09,092 ♪ e le nuvole scorrono oltre ♪ 777 01:00:10,010 --> 01:00:11,803 ♪ mi fa girare la testa ♪ 778 01:00:11,803 --> 01:00:15,223 ♪ Mi fa girare la testa ♪ 779 01:00:15,223 --> 01:00:18,393 ♪ mentre la libellula rossa vola via... ♪ 780 01:00:18,393 --> 01:00:19,144 Mi dispiace. 781 01:00:21,229 --> 01:00:22,272 Ma tu devi scomparire 782 01:00:23,481 --> 01:00:24,315 per farmi vivere. 783 01:00:39,414 --> 01:00:40,165 Conosci il tuo posto! 784 01:00:40,457 --> 01:00:42,667 L'uomo che Ara ama sono io! 785 01:00:48,840 --> 01:00:49,674 Sei sicuro? 786 01:00:50,216 --> 01:00:50,675 Che cosa! 787 01:00:51,134 --> 01:00:52,510 Un disoccupato non può amare? 788 01:00:53,219 --> 01:00:54,220 Non è quello! 789 01:00:55,055 --> 01:00:56,514 Non è affatto così, ma... 790 01:00:57,432 --> 01:00:57,932 Tu... 791 01:01:00,560 --> 01:01:01,061 non... 792 01:01:01,853 --> 01:01:03,855 anche ascoltare 793 01:01:04,189 --> 01:01:05,857 i suggerimenti sensati di tua moglie! 794 01:01:06,316 --> 01:01:06,983 Maledizione, la mia gola. 795 01:01:08,568 --> 01:01:09,611 Cosa c'è che non va in un music café? 796 01:01:15,784 --> 01:01:18,620 Te l'ha detto anche lei? 797 01:01:21,539 --> 01:01:23,416 Se non puoi guadagnare soldi, vendi la casa! 798 01:01:24,918 --> 01:01:26,795 Lavora in un negozio al dettaglio per traslochi! 799 01:01:27,879 --> 01:01:29,506 Sono un ingegnere! 800 01:01:30,173 --> 01:01:31,090 Un esperto! 801 01:01:33,802 --> 01:01:34,385 La casa... 802 01:01:35,553 --> 01:01:37,013 è del padre di Ara, quindi non posso venderlo. 803 01:01:38,807 --> 01:01:39,390 Le scatole... 804 01:01:41,392 --> 01:01:43,311 mi fanno male la schiena, quindi non posso sollevarli! 805 01:01:44,145 --> 01:01:45,188 Ne sei orgoglioso? 806 01:01:53,404 --> 01:01:54,989 Se lo hai scoperto, dimmelo! 807 01:01:55,365 --> 01:01:56,491 Perché non dire qualcosa? 808 01:02:15,426 --> 01:02:16,261 E se lo faccio? 809 01:02:17,428 --> 01:02:19,055 Tornerai? 810 01:02:19,055 --> 01:02:19,681 Eh? 811 01:02:19,931 --> 01:02:21,724 Morso di serpente! Stronzo! 812 01:02:28,690 --> 01:02:29,232 Miele! 813 01:02:29,399 --> 01:02:29,941 Miele! 814 01:02:57,135 --> 01:02:58,469 Testa di merda! 815 01:03:21,200 --> 01:03:21,868 La pistola! 816 01:03:22,827 --> 01:03:24,329 Dammi la pistola! 817 01:03:24,704 --> 01:03:26,080 Sono un ex marine! 818 01:03:51,064 --> 01:03:52,357 Perdere il lavoro 819 01:03:53,233 --> 01:03:55,401 non è una mia scelta. 820 01:03:55,401 --> 01:03:57,195 Quante volte devo dirlo? 821 01:03:58,279 --> 01:04:01,240 Perdere il lavoro non è un problema! 822 01:04:01,491 --> 01:04:06,829 Il problema è come lo affronti! 823 01:04:12,752 --> 01:04:14,170 Oh, andiamo... 824 01:04:16,714 --> 01:04:18,675 Morirai per due proiettili? 825 01:05:15,982 --> 01:05:18,067 Signora. Moglie – 10 chiamate perse 826 01:05:22,905 --> 01:05:23,948 Cazzo... 827 01:05:23,948 --> 01:05:26,534 ...diavolo! 828 01:05:33,791 --> 01:05:35,626 Questi si vendono molto. 829 01:05:38,546 --> 01:05:39,130 Sì? 830 01:05:39,589 --> 01:05:41,257 Perché tua madre non risponde? 831 01:05:42,216 --> 01:05:42,967 Non lo so. 832 01:05:43,843 --> 01:05:45,511 - La mamma è a casa? - No. 833 01:05:45,970 --> 01:05:48,306 Ha lasciato qualche messaggio? 834 01:05:50,975 --> 01:05:53,144 Tuo padre se ne pentirà! 835 01:05:53,478 --> 01:05:55,855 Tuo padre se ne pentirà! 836 01:05:59,400 --> 01:06:01,360 Perché? Dov'è andata? 837 01:06:07,867 --> 01:06:10,536 - La mamma mi ha lasciato un costume? - Sì. 838 01:06:10,536 --> 01:06:14,832 Non puoi rispondermi con frasi complete? 839 01:06:15,708 --> 01:06:17,126 Buona fortuna, papà! 840 01:06:17,502 --> 01:06:18,544 Grazie! 841 01:06:38,773 --> 01:06:39,899 Balliamo. 842 01:06:41,401 --> 01:06:42,902 Non conosci il ballo. 843 01:06:43,236 --> 01:06:45,071 Certo che lo so. 844 01:06:46,155 --> 01:06:47,824 L'ho memorizzato e lo sto guardando adesso. 845 01:06:48,908 --> 01:06:50,451 Hai detto che ti sei esercitato molto. 846 01:06:51,828 --> 01:06:53,204 Devo metterlo in mostra. 847 01:07:19,438 --> 01:07:22,441 Saluti. In questo modo. 848 01:07:26,821 --> 01:07:29,657 Non mi credi? 849 01:07:29,657 --> 01:07:31,075 No, non lo faccio! 850 01:07:31,075 --> 01:07:33,452 Sono un torero oggi, quindi un bel toro... no, mucca. 851 01:07:34,370 --> 01:07:35,705 Carino! 852 01:07:48,885 --> 01:07:50,595 Ti va un cocktail? 853 01:09:43,749 --> 01:09:45,918 Benvenuti nella città di Gujong 854 01:10:04,812 --> 01:10:06,397 Hai scopato in macchina? 855 01:10:08,858 --> 01:10:10,234 Ti piace in macchina. 856 01:10:10,484 --> 01:10:12,903 Indossavi il nero mutandine a rete? Pizzo rosa? 857 01:10:13,487 --> 01:10:15,197 Ho cercato e risultano scomparsi. 858 01:10:20,369 --> 01:10:21,537 Cosa fai? 859 01:10:24,040 --> 01:10:25,124 Li stai indossando! 860 01:10:25,583 --> 01:10:27,251 Sei! Togliteli. 861 01:10:27,585 --> 01:10:30,880 Se li annuso, lo saprò se l'hai scopato o no. 862 01:10:32,715 --> 01:10:34,300 Ci vorrà solo un secondo! 863 01:10:35,092 --> 01:10:37,136 Se sei innocente, di cosa hai paura? 864 01:10:46,354 --> 01:10:47,438 Hai bevuto? 865 01:10:51,692 --> 01:10:53,361 Non puoi! 866 01:10:54,570 --> 01:10:56,656 Non possiamo affrontarlo di nuovo! 867 01:10:57,448 --> 01:10:58,949 Nove anni! 868 01:10:59,283 --> 01:11:01,869 Ne hai trattenuti nove anni, stringendo i denti. 869 01:11:02,078 --> 01:11:03,537 E' andato in fumo? 870 01:11:03,829 --> 01:11:06,165 Vomito nel sonno, quasi soffocante! 871 01:11:06,165 --> 01:11:07,291 Ubriacarsi e... 872 01:11:08,250 --> 01:11:11,796 picchiando mio figlio di 5 anni. Dice che è geloso di tua figlia! 873 01:11:12,672 --> 01:11:14,173 L'ho detto un milione di volte. 874 01:11:14,882 --> 01:11:16,676 Anche Si-one è mio figlio. 875 01:11:17,218 --> 01:11:18,135 Abbastanza sicuro. 876 01:11:18,552 --> 01:11:22,390 Non discrimini. Tu sei un cane per tutti quando è ubriaco. 877 01:11:48,374 --> 01:11:50,000 A cosa stavi pensando? 878 01:11:51,043 --> 01:11:53,045 Abbina il tuo costume al Dr. Ouch. 879 01:11:53,045 --> 01:11:55,464 Vestendomi da dannato Schiaccianoci! 880 01:12:00,511 --> 01:12:01,887 Giovanni Smith! 881 01:12:03,264 --> 01:12:08,269 L'ammiraglio britannico John Smith e Pocahontas, idiota! 882 01:12:08,602 --> 01:12:11,063 Il cartone preferito di Ri-one! 883 01:12:11,063 --> 01:12:13,566 Hai dimenticato? Abbiamo guardato con lei un milione di volte! 884 01:12:14,483 --> 01:12:16,861 Quando ho detto al dottor Oh che sarei stato Pocahontas, 885 01:12:16,861 --> 01:12:19,697 ha deciso l'intera clinica essere nativi americani! 886 01:12:20,030 --> 01:12:22,491 L'infermiera c'era anche vestito come tale! 887 01:12:22,491 --> 01:12:26,287 Tu ed io dovevamo essere una coppia! 888 01:12:27,913 --> 01:12:29,832 Pensi che io sia quel tipo di persona? 889 01:12:30,207 --> 01:12:32,126 Come puoi sospettare di me? 890 01:12:32,501 --> 01:12:34,462 Certo che posso sospettare di te! 891 01:12:34,462 --> 01:12:36,839 Sei carina! Sei così dannatamente carino! 892 01:12:37,214 --> 01:12:38,466 Anche tu sei bello! 893 01:12:42,011 --> 01:12:44,346 Che cos'è questo? Chi ha fatto questo? 894 01:12:48,267 --> 01:12:50,936 Sto combattendo una guerra, per la nostra famiglia. 895 01:12:52,646 --> 01:12:56,650 Quindi dobbiamo unirci e crederci a vicenda. 896 01:12:57,443 --> 01:12:58,194 Lealtà. 897 01:12:58,778 --> 01:12:59,612 Fiducia. 898 01:13:01,280 --> 01:13:03,824 Allora perché chiudersi nella serra? 899 01:13:04,408 --> 01:13:06,285 Quella dannata serra! 900 01:13:06,827 --> 01:13:10,998 E percorrendo 3000 km in un mese! 901 01:13:11,916 --> 01:13:13,250 Perché portare pantaloni di gomma? 902 01:13:13,751 --> 01:13:16,337 Come puoi ottenere un morso di serpente durante un colloquio di lavoro? 903 01:13:16,337 --> 01:13:19,131 Quanto pensi che io sia stupido? 904 01:13:19,131 --> 01:13:20,716 Dimmi! Chi è lei? 905 01:13:21,300 --> 01:13:23,260 Quella stronza che vai a pescare e mangiare pollo con, 906 01:13:23,260 --> 01:13:25,471 fare sesso soffocato nell'olio lubrificante! 907 01:13:27,181 --> 01:13:28,933 Tesoro, non farmi questo. 908 01:13:30,142 --> 01:13:31,727 I miei colloqui di lavoro, 909 01:13:32,853 --> 01:13:35,564 sono interviste davvero difficili. 910 01:13:36,482 --> 01:13:39,026 Guardare qualcuno dritto negli occhi... 911 01:13:39,777 --> 01:13:43,113 Farlo è davvero difficile. 912 01:13:47,868 --> 01:13:49,411 Non lo neghi? 913 01:14:13,310 --> 01:14:15,312 Bere con i colleghi, parlare di lavoro 914 01:14:17,273 --> 01:14:18,607 Com'è questo? 915 01:14:19,733 --> 01:14:21,902 Questo è un materiale più morbido. 916 01:14:21,902 --> 01:14:23,362 Non proprio. 917 01:14:29,076 --> 01:14:30,119 Solo un momento. 918 01:14:30,786 --> 01:14:32,496 Yeni, cosa c'è? 919 01:14:32,496 --> 01:14:35,708 Posso uscire con il mio amici dopo le lezioni d'arte? 920 01:14:39,628 --> 01:14:42,673 - Ti accompagnerà il papà di Min? - SÌ. 921 01:14:42,673 --> 01:14:44,091 Anche questi non vanno bene. 922 01:14:44,258 --> 01:14:45,676 Sì, solo un minuto. 923 01:14:46,427 --> 01:14:48,137 Ne ho un paio che ti piaceranno. 924 01:14:51,098 --> 01:14:51,890 Vai avanti, vai! 925 01:14:53,642 --> 01:14:55,185 È un articolo nuovo di zecca, quindi... 926 01:14:55,185 --> 01:14:56,228 Non importa, signore. 927 01:14:56,228 --> 01:14:56,979 Aspettare. 928 01:14:59,273 --> 01:15:00,941 Solo un secondo. 929 01:15:00,941 --> 01:15:02,860 Non andare ancora. 930 01:15:06,614 --> 01:15:10,367 Il quartier generale ci manda solo poche paia. 931 01:15:11,118 --> 01:15:12,536 Solo un momento. 932 01:15:13,621 --> 01:15:14,872 Sarò proprio lì. 933 01:15:21,795 --> 01:15:23,213 Signore! 934 01:15:25,799 --> 01:15:27,801 Quindi l'altro uomo se n'è andato? 935 01:15:30,596 --> 01:15:31,597 Sembra così. 936 01:15:33,140 --> 01:15:34,767 Mi dispiace farti aspettare. 937 01:15:35,601 --> 01:15:37,353 Scarpe per te? 938 01:15:37,937 --> 01:15:38,979 O un regalo? 939 01:15:40,481 --> 01:15:41,982 Anch'io ho una figlia. 940 01:15:41,982 --> 01:15:43,567 Quanti anni ha? 941 01:15:45,653 --> 01:15:46,570 Si accomodi. 942 01:16:07,675 --> 01:16:08,884 Ti manca, vero? 943 01:16:09,760 --> 01:16:12,262 Bere qualcosa con colleghi, parliamo di lavoro? 944 01:16:14,431 --> 01:16:17,017 Anche per me è passato più di un anno 945 01:16:17,643 --> 01:16:20,312 quindi riconosco un compagno disoccupato subito. 946 01:16:21,647 --> 01:16:23,899 Non sembri un uomo adatto a questo lavoro. 947 01:16:26,193 --> 01:16:27,361 Dieci anni. 948 01:16:28,696 --> 01:16:29,863 Tua figlia! 949 01:16:30,864 --> 01:16:32,449 Che tipo di scarpe? 950 01:16:32,449 --> 01:16:33,867 Stivali? Sandali? 951 01:16:34,827 --> 01:16:37,538 - Scarpe smaltate. Abbastanza brillante. - SÌ. 952 01:16:38,080 --> 01:16:39,748 Ho lavorato nel settore della carta. 953 01:16:40,499 --> 01:16:41,583 Carta speciale. 954 01:16:42,042 --> 01:16:44,837 Abbiamo realizzato banconote, biglietti della lotteria... 955 01:16:45,838 --> 01:16:47,965 fatture, passaporti, maniche di cono gelato, 956 01:16:47,965 --> 01:16:51,051 rilascio del tampone mestruale carta, filtri per sigarette... 957 01:16:51,051 --> 01:16:53,053 La gente ride quando dico questo, 958 01:16:54,471 --> 01:16:59,893 ma per quelli di noi che fanno it, il foglio bianco è una sorta di arte. 959 01:17:01,645 --> 01:17:03,063 Perché ridere? 960 01:17:03,605 --> 01:17:05,816 Quella sensazione di toccare carta pregiata 961 01:17:06,900 --> 01:17:08,402 è così confortante. 962 01:17:09,862 --> 01:17:11,864 Hai dei sensi fini, vedo. 963 01:17:12,656 --> 01:17:15,451 Mia figlia non parla quasi mai. 964 01:17:17,202 --> 01:17:20,664 Quando lo fa, lo è per riecheggiare le parole degli altri. 965 01:17:23,000 --> 01:17:26,420 È nata così. Suona solo il violoncello. 966 01:17:28,130 --> 01:17:29,923 La sua insegnante dice che è dotata. 967 01:17:30,799 --> 01:17:33,969 Potrebbe anche diventare famoso in tutto il mondo. 968 01:17:35,679 --> 01:17:38,056 Ma non suonerà per noi. 969 01:17:39,141 --> 01:17:41,977 Come genitori, dovremmo sostieni il suo talento, 970 01:17:43,479 --> 01:17:46,356 perché senza musica non sarà mai indipendente. 971 01:17:46,523 --> 01:17:52,029 La sua insegnante ha detto che ne ha bisogno suonare su un violoncello da $ 50.000. 972 01:17:52,780 --> 01:17:55,449 Lei terrà un recital questo Natale, 973 01:17:56,158 --> 01:17:59,745 ma ha solo stivali da pioggia. 974 01:18:00,871 --> 01:18:04,541 Non posso comprarle uno strumento, almeno le comprerò le scarpe. 975 01:18:05,167 --> 01:18:06,293 Aspettare. 976 01:18:07,544 --> 01:18:11,924 La sua lezione finisce presto. Forse la porterò a provarli. 977 01:18:11,924 --> 01:18:13,133 Quando chiude? 978 01:18:13,133 --> 01:18:14,885 Puoi venire a qualsiasi ora prima delle 7. 979 01:18:14,885 --> 01:18:17,179 La sua lezione non finirà per le 7. 980 01:18:17,179 --> 01:18:18,972 Mi ci vuole un'ora per pulire. 981 01:18:19,640 --> 01:18:21,016 Aspetterò, allora. 982 01:18:21,225 --> 01:18:22,309 8 in punto! 983 01:18:25,020 --> 01:18:30,025 Posso solo ottenere una commissione se acquisti tramite me. 984 01:18:30,567 --> 01:18:31,527 SÌ. 985 01:18:51,338 --> 01:18:52,464 Nessun'altra scelta. 986 01:18:53,966 --> 01:18:55,259 Nessun'altra scelta. 987 01:18:55,592 --> 01:18:56,927 Nessun'altra scelta. 988 01:18:57,136 --> 01:18:58,470 Nessun'altra scelta. 989 01:18:59,096 --> 01:19:00,472 Nessun'altra scelta. 990 01:19:08,147 --> 01:19:10,023 Cosa stai facendo qui? 991 01:19:10,357 --> 01:19:12,943 Non sei stato in grado andare a prendere tua figlia? 992 01:19:12,943 --> 01:19:16,363 Penso che debba essere rimorchiato. È così costoso, però. 993 01:19:17,531 --> 01:19:20,409 Poi i soldi per le scarpe... 994 01:19:25,706 --> 01:19:27,541 Sono un riparatore di macchine... 995 01:19:27,541 --> 01:19:30,794 Vediamo se le mie capacità sono utili. 996 01:19:30,794 --> 01:19:33,964 La mia amata Elantra, nientemeno! 997 01:19:34,965 --> 01:19:37,885 Mio Dio, senza i tuoi occhiali sembri una modella. 998 01:19:40,053 --> 01:19:41,889 Cosa abbiamo qui? 999 01:19:48,187 --> 01:19:50,022 Quindi questo è sulla strada di casa. 1000 01:19:56,778 --> 01:19:58,697 Quindi è questo! 1001 01:20:00,490 --> 01:20:01,658 Prova ad iniziare... 1002 01:21:21,613 --> 01:21:24,658 ♪ Camminerò dove mi porteranno i miei passi, ♪ 1003 01:21:24,658 --> 01:21:28,537 ♪ e lascia che la pioggia lavi ♪ ♪ allontanando questi miei sentimenti ♪ 1004 01:21:34,167 --> 01:21:37,170 ♪ All'infinito, senza meta ♪ 1005 01:21:37,170 --> 01:21:40,924 ♪ il mio cuore fluttua ♪ ♪ qua e là sotto la pioggia ♪ 1006 01:21:46,513 --> 01:21:49,599 ♪ L'orsacchiotto ride, ♪ 1007 01:21:49,599 --> 01:21:52,602 ♪ le luci del negozio fanno ridere ♪ 1008 01:21:52,602 --> 01:21:55,564 ♪ Non posso dimenticare il ♪ ♪ caos dei giorni passati ♪ 1009 01:21:55,564 --> 01:21:58,567 ♪ come l'interno di una borsa scartata ♪ 1010 01:22:03,238 --> 01:22:06,283 ♪ Camminerò dove mi porteranno i miei passi, ♪ 1011 01:22:06,283 --> 01:22:09,745 ♪ e lascia che la pioggia lavi ♪ ♪ allontanando questi miei sentimenti ♪ 1012 01:22:15,417 --> 01:22:18,337 ♪ All'infinito, senza meta ♪ 1013 01:22:18,337 --> 01:22:21,923 ♪ il mio cuore fluttua ♪ ♪ qua e là sotto la pioggia ♪ 1014 01:22:27,637 --> 01:22:30,640 ♪ I passanti non lo sanno, ♪ 1015 01:22:30,640 --> 01:22:33,560 ♪ i lampioni solitari non lo sanno, ♪ 1016 01:22:33,560 --> 01:22:36,313 ♪ La massa vertiginosa dei giorni ormai lontani ♪ 1017 01:22:36,313 --> 01:22:40,192 ♪ come un'aiuola che scoppia ♪ ♪ incautamente in fioritura ♪ 1018 01:22:44,029 --> 01:22:47,032 ♪ Camminerò dove mi porteranno i miei passi, ♪ 1019 01:22:47,032 --> 01:22:50,744 ♪ e lascia che la pioggia lavi ♪ ♪ allontanando questi miei sentimenti ♪ 1020 01:22:56,124 --> 01:22:58,960 ♪ All'infinito, senza meta ♪ 1021 01:22:58,960 --> 01:23:02,672 ♪ il mio cuore fluttua ♪ ♪ qua e là sotto la pioggia ♪ 1022 01:23:36,957 --> 01:23:37,833 Tesoro. 1023 01:23:38,667 --> 01:23:39,501 Miele. 1024 01:23:39,793 --> 01:23:40,627 Miele! 1025 01:23:43,964 --> 01:23:45,298 La polizia è qui. 1026 01:23:50,971 --> 01:23:52,430 Cosa dovremmo fare? 1027 01:24:00,397 --> 01:24:02,232 Assicurati di non farti prendere dal panico, ok? 1028 01:24:02,691 --> 01:24:04,192 Ho bisogno di cambiarmi i vestiti. 1029 01:24:13,910 --> 01:24:15,871 Ti spiegherò tutto alla stazione. 1030 01:24:17,789 --> 01:24:18,790 È tutto mio... 1031 01:24:19,249 --> 01:24:20,417 Tu Si-one. 1032 01:24:22,043 --> 01:24:23,378 Cosa stavi dicendo? 1033 01:24:26,256 --> 01:24:30,427 È tutta colpa mia essere un cattivo padre. 1034 01:24:53,742 --> 01:24:55,493 Sei tu quello che ha detto di non farsi prendere dal panico! 1035 01:24:58,497 --> 01:24:59,372 Entra! 1036 01:25:02,501 --> 01:25:03,460 La porta... 1037 01:25:10,425 --> 01:25:12,594 La mamma di Dongho no? raccogliendo apposta? 1038 01:25:13,970 --> 01:25:16,765 Come potrebbe Dongho ratto sul suo amico in quel modo? 1039 01:25:17,766 --> 01:25:20,936 Non può essere stata un'idea di Si-one. 1040 01:25:21,228 --> 01:25:24,272 È il negozio del padre di Dongho. Quindi Dongho lo ha suggerito. 1041 01:25:24,689 --> 01:25:25,899 Non è ovvio? 1042 01:25:25,899 --> 01:25:27,400 Mamma di Dongho 1043 01:25:31,613 --> 01:25:34,866 Deve essere così solo e spaventato, tesoro mio. 1044 01:25:35,700 --> 01:25:37,118 È tutta colpa tua! 1045 01:25:41,289 --> 01:25:42,123 Mi scusi! 1046 01:25:45,585 --> 01:25:47,754 Solo un minuto! Aspettare! 1047 01:25:49,130 --> 01:25:50,257 Aspetta un attimo! 1048 01:25:51,508 --> 01:25:54,219 Ascolta, sua madre sta parcheggiando la macchina. 1049 01:25:54,928 --> 01:25:58,265 Possiamo entrare con? lui? È ancora solo un ragazzino. 1050 01:25:58,265 --> 01:25:59,224 Va bene. 1051 01:25:59,224 --> 01:26:00,100 Grazie. 1052 01:26:01,726 --> 01:26:03,395 Alza la testa. Guardami. 1053 01:26:04,479 --> 01:26:07,482 Dongho ti ha trascinato dentro, vero? 1054 01:26:08,191 --> 01:26:09,192 Dongho? 1055 01:26:10,235 --> 01:26:11,653 Perché dovrebbe trascinarmi... 1056 01:26:11,653 --> 01:26:14,281 EHI. Ascolta... 1057 01:26:15,615 --> 01:26:20,245 Commettere un crimine da solo è incredibilmente solo e spaventoso. 1058 01:26:21,162 --> 01:26:23,123 E' così che lo immagino, comunque. 1059 01:26:25,667 --> 01:26:27,961 Non ti lascerò mai sentire solo. 1060 01:26:27,961 --> 01:26:30,297 Quindi, ho bisogno della tua collaborazione. 1061 01:26:30,630 --> 01:26:31,923 Visto che siamo una squadra. 1062 01:26:36,511 --> 01:26:38,763 In realtà, chi l'ha suggerito... 1063 01:26:38,763 --> 01:26:41,725 Ehi, ehi, aspetta. Aspettare! 1064 01:26:41,725 --> 01:26:42,892 Datti una calmata. 1065 01:26:42,892 --> 01:26:44,019 Ascoltami. 1066 01:26:44,853 --> 01:26:47,272 La nostra famiglia è in guerra adesso. 1067 01:26:47,647 --> 01:26:48,523 Che cosa? 1068 01:26:48,523 --> 01:26:50,859 No, non intendo tra loro. 1069 01:26:53,570 --> 01:26:58,658 Tu ed io, in questa guerra, noi dobbiamo proteggere le nostre donne, giusto? 1070 01:26:58,867 --> 01:27:01,411 Conosci la pistola del nonno? 1071 01:27:01,411 --> 01:27:04,331 Tuo nonno ha piegato il dita di un vietcong morto 1072 01:27:04,331 --> 01:27:06,833 e ho preso quella pistola, perché pensi? 1073 01:27:08,084 --> 01:27:14,132 Per ricordare che se non avesse sparato per primo, il nemico gli avrebbe sparato con quella pistola. 1074 01:27:15,216 --> 01:27:16,468 Capisci cosa intendo? 1075 01:27:42,869 --> 01:27:44,704 Tutti gli uomini... 1076 01:27:45,246 --> 01:27:47,582 Cosa farai, eh? 1077 01:27:57,008 --> 01:27:58,385 Laviamoci le mani. 1078 01:28:02,180 --> 01:28:03,264 Vai su! 1079 01:28:09,562 --> 01:28:15,235 Dongho dice che Si-one voleva vendere i telefoni e aiutare sua madre. Dannazione! 1080 01:28:18,488 --> 01:28:20,573 È il tuo negozio. 1081 01:28:21,157 --> 01:28:23,076 Lasciamoci tutto questo alle spalle. 1082 01:28:38,716 --> 01:28:41,636 Se non ti accontenti, lo farà lui ottenere una condanna a un anno. 1083 01:28:42,387 --> 01:28:45,849 Una mamma non può permettere che ciò accada a suo figlio. 1084 01:28:46,808 --> 01:28:47,851 Non è così? 1085 01:28:52,605 --> 01:28:54,566 Ehi, Man-su. 1086 01:28:55,358 --> 01:28:56,401 Non lo farò. 1087 01:28:56,943 --> 01:28:58,027 Dammi una sigaretta. 1088 01:28:59,112 --> 01:29:00,113 Sicuro. 1089 01:29:01,656 --> 01:29:03,408 Cosa fai? 1090 01:29:04,117 --> 01:29:06,119 Ho ricominciato a fumare. 1091 01:29:13,126 --> 01:29:16,546 Ma tesoro, scusa se parlo al mio amico per un secondo? 1092 01:29:17,630 --> 01:29:18,673 Parla e basta. 1093 01:29:19,716 --> 01:29:21,176 Non ti dispiace, vero? 1094 01:29:22,844 --> 01:29:23,845 Beh... 1095 01:29:29,893 --> 01:29:34,731 Dongho ci ha trascinato dentro Si-one. Questo è ciò che testimonierà Dongho. 1096 01:29:35,732 --> 01:29:37,484 Si-one stava semplicemente lì vicino. 1097 01:29:38,151 --> 01:29:39,235 Che schifo di merda! 1098 01:29:39,235 --> 01:29:41,696 Dongho spense le telecamere a circuito chiuso, 1099 01:29:43,573 --> 01:29:44,949 ma non l'altro. 1100 01:29:46,951 --> 01:29:49,454 Non sapeva come girarsi spegnere il sistema di sicurezza. 1101 01:29:49,454 --> 01:29:51,790 E se tua moglie lo scoprisse? 1102 01:29:51,790 --> 01:29:55,752 usi quel negozio di notte come posto per scopare donne? 1103 01:29:55,919 --> 01:30:01,841 E se ti sentisse vantarti a tutti gli uomini del quartiere? 1104 01:30:02,383 --> 01:30:05,303 Puzzolente pezzo di merda disoccupato! 1105 01:30:05,720 --> 01:30:07,347 Ti ammazzo, cazzo! 1106 01:30:07,805 --> 01:30:08,806 Ancora una cosa. 1107 01:30:09,766 --> 01:30:11,184 Non comprerai la mia casa. 1108 01:30:12,101 --> 01:30:13,353 Miri, andiamo. 1109 01:30:16,648 --> 01:30:17,941 Dimentica di comprarlo. 1110 01:30:18,358 --> 01:30:19,859 Tesoro, stai attento. 1111 01:30:26,407 --> 01:30:28,660 Sono lassù? 1112 01:30:28,910 --> 01:30:30,620 Ce ne sono molti? 1113 01:30:33,748 --> 01:30:34,582 Quanti? 1114 01:30:36,751 --> 01:30:37,710 C'è di più? 1115 01:30:40,797 --> 01:30:42,048 Quel moccioso... 1116 01:30:42,340 --> 01:30:44,801 Due, quattro, sei... 1117 01:30:48,221 --> 01:30:50,223 Non dobbiamo restituirli? 1118 01:30:50,849 --> 01:30:52,517 Facciamoli sparire. 1119 01:30:53,059 --> 01:30:56,104 Non posso aiutarti ma coprilo comunque. 1120 01:30:56,521 --> 01:30:57,355 Giusto? 1121 01:30:57,605 --> 01:30:58,439 Ovviamente. 1122 01:31:13,413 --> 01:31:15,081 Che albero pianterai? 1123 01:31:15,582 --> 01:31:17,834 Quando le mele saranno mature, prepariamo la marmellata. 1124 01:31:18,835 --> 01:31:20,837 Le radici cresceranno sopra i telefoni? 1125 01:31:21,212 --> 01:31:23,548 Le cose più gustose crescono nella sporcizia. 1126 01:31:24,007 --> 01:31:26,342 Il fertilizzante è fatto con merda e piscio. 1127 01:31:31,723 --> 01:31:33,641 Ok, grazie. 1128 01:31:35,768 --> 01:31:38,396 È vero riguardo al nonno? 1129 01:31:39,981 --> 01:31:41,858 Si è impiccato in questa casa? 1130 01:31:46,029 --> 01:31:47,447 Conosci il suo allevamento di maiali? 1131 01:31:48,573 --> 01:31:49,908 Hanno preso una malattia, 1132 01:31:50,908 --> 01:31:53,661 e doveva uccidere tutti quanti, 20.000 maiali. 1133 01:31:54,954 --> 01:31:55,997 Come? 1134 01:31:55,997 --> 01:31:57,749 Li seppellì vivi. 1135 01:31:58,917 --> 01:32:01,628 Ma era sempre un po’ instabile. 1136 01:32:02,003 --> 01:32:03,921 Da quando ho combattuto in Vietnam. 1137 01:32:04,505 --> 01:32:05,965 Nel vecchio fienile, lui... 1138 01:32:06,299 --> 01:32:09,719 sai... ma non l'ho visto. 1139 01:32:12,472 --> 01:32:13,640 EHI. 1140 01:32:18,061 --> 01:32:19,145 Siediti con me. 1141 01:32:19,854 --> 01:32:20,855 Avvicinati. 1142 01:32:29,697 --> 01:32:30,948 La mamma non lo sa. 1143 01:32:32,158 --> 01:32:33,409 Non guardare, non guardare! 1144 01:32:35,578 --> 01:32:36,663 Ho smesso. 1145 01:32:39,040 --> 01:32:40,375 Buttateli fuori tu stesso. 1146 01:36:17,425 --> 01:36:18,384 Papiro... 1147 01:36:19,635 --> 01:36:21,053 Hai fatto il colloquio lì? 1148 01:36:23,306 --> 01:36:24,265 Sono stato rifiutato. 1149 01:36:24,557 --> 01:36:27,059 - Il nome Go Si-jo— - Non ne ho mai sentito parlare. 1150 01:36:33,774 --> 01:36:35,026 E Gu Bum-mo? 1151 01:36:42,450 --> 01:36:43,284 Non sono sicuro... 1152 01:36:44,160 --> 01:36:46,454 Stiamo visitando la gente che ha intervistato lì. 1153 01:36:46,996 --> 01:36:48,915 È successo qualcosa di insolito di recente? 1154 01:36:49,290 --> 01:36:50,833 Ti sei sentito in pericolo? 1155 01:36:55,171 --> 01:36:57,548 Quei due uomini sono scomparsi. 1156 01:37:00,676 --> 01:37:02,261 Potresti pensare male di me, 1157 01:37:02,470 --> 01:37:04,472 ma anche dopo aver saputo che erano morti, 1158 01:37:05,139 --> 01:37:09,977 il pensiero che mi viene in mente è: io mi chiedo quale persona fortunata è stata assunta? 1159 01:37:09,977 --> 01:37:11,604 Ho detto "scomparso". 1160 01:37:12,521 --> 01:37:13,356 Datemelo. 1161 01:37:13,814 --> 01:37:15,107 E poi, 1162 01:37:15,441 --> 01:37:21,238 Signor Lei, mi ha detto: “sono morti”. 1163 01:37:22,740 --> 01:37:24,617 Perché pensi che siano morti? 1164 01:37:25,534 --> 01:37:26,786 Beh... 1165 01:37:28,287 --> 01:37:31,207 Nel mondo di oggi, se qualcuno scompare, 1166 01:37:31,791 --> 01:37:32,792 poi di solito... 1167 01:37:34,794 --> 01:37:40,257 “Nel mondo di oggi, se qualcuno scompare, poi di solito...” 1168 01:37:40,549 --> 01:37:43,761 La moglie di Go Si-jo ne ha denunciato la scomparsa. 1169 01:37:44,011 --> 01:37:48,015 e dopo aver rintracciato il suo telefono, abbiamo trovato la sua macchina ferma da sola. 1170 01:37:48,224 --> 01:37:51,102 Ha detto dopo essere stata licenziata, era estremamente depresso. 1171 01:37:51,352 --> 01:37:52,228 Oh mio Dio. 1172 01:37:52,228 --> 01:37:55,356 Un telefono contiene tutto della vita di una persona, giusto? 1173 01:37:55,940 --> 01:37:57,566 Con chi hai parlato, 1174 01:37:57,566 --> 01:38:00,111 e anche con chi non potevi parlare. 1175 01:38:00,903 --> 01:38:02,446 9 chiamate perse 1176 01:38:02,446 --> 01:38:03,447 Che diamine! 1177 01:38:07,660 --> 01:38:09,870 È quel numero! Le chiamate perse. 1178 01:38:10,705 --> 01:38:12,039 Ombrello. 1179 01:38:13,332 --> 01:38:14,750 Alla fine hai risposto. 1180 01:38:15,167 --> 01:38:18,421 Hai chiamato il telefono di un uomo scomparso. 1181 01:38:18,796 --> 01:38:20,673 Scusa, ma chi sei? 1182 01:38:21,924 --> 01:38:23,926 Sono il capo delle risorse umane presso Papyrus. 1183 01:38:24,218 --> 01:38:28,431 Mr. Go intervistato presso la nostra azienda, e ho chiamato per dire che era stato assunto. 1184 01:38:28,639 --> 01:38:30,349 È come una specie di maledizione. 1185 01:38:30,599 --> 01:38:31,225 Cosa? 1186 01:38:31,684 --> 01:38:38,107 Inizialmente avevamo programmato di assumerne uno diverso richiedente ma non sono riuscito a contattarlo. 1187 01:38:38,399 --> 01:38:40,151 Come si chiamava quell'uomo? 1188 01:38:40,568 --> 01:38:44,280 Quell'uomo... aspetta, il suo nome... 1189 01:38:44,905 --> 01:38:46,323 Ha ottenuto il punteggio più alto. 1190 01:38:46,323 --> 01:38:49,035 Gu... Gu... Gu... 1191 01:38:49,243 --> 01:38:50,369 Bum-mo. 1192 01:38:50,953 --> 01:38:54,248 E sapevo di aver già visto quel nome. 1193 01:38:54,999 --> 01:38:56,125 Gu Bum-mo 1194 01:38:57,043 --> 01:38:58,294 Guarda, ragazzino! 1195 01:39:01,213 --> 01:39:03,132 Si conoscevano? 1196 01:39:05,301 --> 01:39:07,928 Quindi c'erano due uomini di carta. 1197 01:39:08,262 --> 01:39:11,599 Si conoscevano. E scomparso allo stesso tempo. 1198 01:39:11,766 --> 01:39:14,268 Abbiamo fatto un lavoro meticoloso cercare intorno all'auto. 1199 01:39:14,560 --> 01:39:16,729 Abbiamo trovato tracce del sangue del signor Go... 1200 01:39:16,729 --> 01:39:17,480 Sangue... 1201 01:39:18,522 --> 01:39:23,110 E cosa potrebbe aver causato Mr. Go's sangue che esce dalle sue vene? 1202 01:39:23,903 --> 01:39:24,779 Una pistola. 1203 01:39:24,945 --> 01:39:25,696 Una pistola. 1204 01:39:25,696 --> 01:39:26,947 Prodotto in Corea del Nord. 1205 01:39:28,074 --> 01:39:29,367 È stato trovato un proiettile. 1206 01:39:29,825 --> 01:39:30,493 Da parte mia. 1207 01:39:31,619 --> 01:39:32,620 Un proiettile! 1208 01:39:38,417 --> 01:39:39,460 Abbastanza spaventoso. 1209 01:39:41,962 --> 01:39:45,883 finché non avrò preso il colpevole devi stare molto attento. 1210 01:39:49,345 --> 01:39:50,596 Ri-one. 1211 01:39:50,971 --> 01:39:53,140 Quale bambino ascolta questa musica? 1212 01:39:54,683 --> 01:39:57,103 Ti contatterò come non appena scomparirò. 1213 01:40:04,652 --> 01:40:07,446 Non è una cosa da scherzare. 1214 01:40:08,280 --> 01:40:09,281 Guida in sicurezza! 1215 01:40:10,199 --> 01:40:11,117 Ri-one! 1216 01:40:11,117 --> 01:40:12,243 Cosa fai? 1217 01:40:17,289 --> 01:40:18,416 Cosa c'è che non va? 1218 01:40:18,666 --> 01:40:20,084 Mio caro Ri-one... 1219 01:40:21,585 --> 01:40:23,087 Non piangere... Non piangere. 1220 01:40:24,880 --> 01:40:26,006 Non piangere. 1221 01:40:26,006 --> 01:40:29,426 Li riporterò indietro, va bene? Smettila di piangere. 1222 01:40:31,971 --> 01:40:33,681 Devo solo farne un altro. 1223 01:40:34,723 --> 01:40:36,517 25 anni 1224 01:40:55,369 --> 01:40:57,455 ♪ Dopo che mi hai lasciato, ♪ 1225 01:40:58,205 --> 01:41:04,086 ♪ il buco che hai lasciato nel mio ♪ ♪ Il petto mi fa così male! ♪ 1226 01:41:05,171 --> 01:41:09,133 ♪ Pensando che morirò, prego ♪ 1227 01:41:10,134 --> 01:41:13,971 ♪ Per favore, toglimi questo dolore... ♪ 1228 01:41:18,100 --> 01:41:19,518 Che cazzo? 1229 01:41:21,395 --> 01:41:22,521 Signor Choi Sun-chul? 1230 01:41:22,980 --> 01:41:24,648 Pensavi che fossi un cervo? 1231 01:41:25,483 --> 01:41:27,234 - Per l'amor del cielo. - Ho aspettato tutto il giorno. 1232 01:41:27,234 --> 01:41:29,945 Io sono te Man-su. 1233 01:41:30,738 --> 01:41:34,158 Ero responsabile della specialità carta alla Solar finché non mi hanno licenziato. 1234 01:41:39,079 --> 01:41:41,624 Il ragazzo del bagno? 1235 01:41:41,874 --> 01:41:45,294 Ho tutto questo tempo libero, e ti invidio tantissimo, 1236 01:41:45,502 --> 01:41:48,839 Ti ho osservato Instagram ogni giorno. 1237 01:41:49,298 --> 01:41:50,341 Ehi. 1238 01:41:50,966 --> 01:41:52,635 Vuoi dire che sono perseguitato? 1239 01:41:52,843 --> 01:41:56,388 Vuoi bere qualcosa con me? 1240 01:41:58,641 --> 01:42:00,184 Sembra che tu ne abbia già avuto qualcuno. 1241 01:42:02,436 --> 01:42:03,437 Va bene. 1242 01:42:08,692 --> 01:42:10,694 Dopo essere stato schiavo per 25 anni, 1243 01:42:10,694 --> 01:42:13,072 mi hanno dato 25 minuti per liberarmi. 1244 01:42:13,864 --> 01:42:15,324 Esco dall'ufficio, 1245 01:42:15,574 --> 01:42:19,495 e la guardia di sicurezza aveva le mie cose già in una scatola 1246 01:42:19,495 --> 01:42:21,789 e stava lì, tenendolo in mano. 1247 01:42:22,456 --> 01:42:26,710 Non mi avrebbero lasciato scendere il corridoio dove avevo sempre camminato. 1248 01:42:26,961 --> 01:42:28,671 Ti ho mandato fuori dalla porta sul retro? 1249 01:42:28,671 --> 01:42:29,755 Esattamente. 1250 01:42:29,755 --> 01:42:31,465 Fottuti idioti! 1251 01:42:32,258 --> 01:42:33,717 Sbrigati e mangia. 1252 01:42:56,365 --> 01:42:57,449 Non ancora! 1253 01:42:57,783 --> 01:43:00,119 Se non mangi tu, lo farò io porta via quel foglio! 1254 01:43:01,662 --> 01:43:05,874 Hai bisogno di mangiare, quindi le tue braccia ottengono forte e il tuo inchino diventa più forte. 1255 01:43:10,629 --> 01:43:14,883 Perché gli uomini in questa casa sono tutti? nascondermi qualcosa, Ri-one? 1256 01:43:15,384 --> 01:43:16,802 Perché potrebbe essere? 1257 01:43:17,303 --> 01:43:19,388 Vogliono morire? 1258 01:43:20,389 --> 01:43:24,601 Il mio rapporto qualità era del 96%. 1259 01:43:25,311 --> 01:43:27,813 Su quelle vecchie macchine Bumin. 1260 01:43:29,440 --> 01:43:33,652 Non distribuiscono la polpa Uomo dell'anno per qualsiasi vecchio sciocco. 1261 01:43:34,320 --> 01:43:35,779 Ehi, mangia. Mangia questo. 1262 01:43:37,448 --> 01:43:38,407 Giusto. 1263 01:43:39,700 --> 01:43:42,578 Se lo dessero a qualche vecchio stupido, ne avrei preso uno. 1264 01:43:44,413 --> 01:43:47,625 Ehi, non è quello che intendevo! 1265 01:43:49,501 --> 01:43:51,086 Scusa, cazzo. 1266 01:43:51,545 --> 01:43:53,297 Dannazione, bevi. 1267 01:43:55,132 --> 01:43:55,966 "Fanculo"? 1268 01:43:57,092 --> 01:43:58,427 No, io... 1269 01:44:05,267 --> 01:44:07,603 Ehi! Ascoltati. 1270 01:44:07,603 --> 01:44:09,563 Lo adoro dannatamente, cazzo! 1271 01:44:09,938 --> 01:44:12,149 - Bevi qualcosa, cazzo! - Beviamo, cazzo! 1272 01:44:20,741 --> 01:44:23,202 Ehi, rallenta un po'. 1273 01:44:24,953 --> 01:44:27,164 Al diavolo quello, sto bevendo velocemente. 1274 01:44:28,999 --> 01:44:30,667 Vogliono morire? 1275 01:44:34,046 --> 01:44:36,674 Quindi l'hai visto o pensi di averlo visto? 1276 01:44:42,680 --> 01:44:45,724 Morirò se continuo a lavorare così. 1277 01:44:46,809 --> 01:44:51,522 Con tutto questo lavoro da fare sì, ho bisogno di un altro manager. 1278 01:44:56,860 --> 01:44:58,112 Giusto. 1279 01:45:00,489 --> 01:45:01,532 Al tuo livello! 1280 01:45:01,865 --> 01:45:03,575 Questo è quello che sto dicendo! 1281 01:45:06,995 --> 01:45:09,123 Man-su amico mio, stai piangendo? 1282 01:45:12,459 --> 01:45:13,752 Ti dispiace per me? 1283 01:45:18,841 --> 01:45:20,634 Perché così tenero? 1284 01:45:23,345 --> 01:45:24,888 Chiedi ai superiori. 1285 01:45:25,472 --> 01:45:26,306 Chiedere cosa? 1286 01:45:29,393 --> 01:45:31,061 Chiedi loro di assumere qualcun altro! 1287 01:45:32,354 --> 01:45:33,939 Quei coglioni? 1288 01:45:34,982 --> 01:45:37,401 Se ti siedi, loro i culi diventano più stretti! 1289 01:45:37,401 --> 01:45:38,861 Richiedilo! 1290 01:45:39,069 --> 01:45:40,738 Un giorno crollerai al lavoro! 1291 01:45:41,280 --> 01:45:43,657 Avrai bisogno di un congedo per malattia! La produzione si fermerà! 1292 01:45:44,366 --> 01:45:46,535 Allora non torneranno in sé? 1293 01:45:49,455 --> 01:45:52,875 Ritornare in sé? Mi licenzieranno e basta. 1294 01:45:53,083 --> 01:45:54,376 Consigliami. 1295 01:45:55,252 --> 01:45:57,254 Lavoreremo davvero bene insieme! 1296 01:45:57,463 --> 01:45:58,714 Completandosi a vicenda. 1297 01:45:59,840 --> 01:46:01,008 Squadra A, squadra B. 1298 01:46:03,594 --> 01:46:04,928 Sicuro. 1299 01:46:06,138 --> 01:46:07,765 Proverò a parlare con loro. 1300 01:46:21,278 --> 01:46:22,571 Oh cielo. 1301 01:46:23,781 --> 01:46:25,699 Quindi questo è il meglio che hai? 1302 01:46:27,618 --> 01:46:30,621 Lo so, striature d'acqua. 1303 01:46:31,872 --> 01:46:36,543 È la cellulosa reticolata ricetta di quei bastardi di Bumin. 1304 01:46:36,543 --> 01:46:37,711 Ma sai, 1305 01:46:40,047 --> 01:46:42,382 Non ho altra scelta. 1306 01:46:42,674 --> 01:46:44,843 Anche se usi le loro macchine, 1307 01:46:45,302 --> 01:46:47,471 non è necessario usa anche la loro ricetta. 1308 01:46:47,679 --> 01:46:51,350 Come puoi permetterti questa casa? come manager di linea? E quella macchina? 1309 01:46:51,642 --> 01:46:55,729 Qualcuno potrebbe pensare che tu lo sia intascando ogni tipo di contante. 1310 01:46:57,147 --> 01:46:58,941 Non è quello che penso, 1311 01:46:59,358 --> 01:47:02,528 ma altri potrebbero pensarla così, intendo. 1312 01:47:04,530 --> 01:47:06,532 Non lo penso davvero. Qui. 1313 01:47:08,659 --> 01:47:09,785 Dal basso verso l'alto. 1314 01:47:19,503 --> 01:47:20,546 Stai bene? 1315 01:47:35,060 --> 01:47:36,812 Sei morto adesso. 1316 01:47:49,867 --> 01:47:51,285 Colpi di bomba, ok? 1317 01:48:28,614 --> 01:48:29,615 Nessun'altra scelta. 1318 01:48:29,615 --> 01:48:30,741 Nessun'altra scelta. 1319 01:48:31,867 --> 01:48:33,827 Nessun'altra scelta... 1320 01:48:35,454 --> 01:48:37,706 Sbrigati, cazzo! 1321 01:49:35,389 --> 01:49:36,890 Così maledettamente freddo... 1322 01:49:38,809 --> 01:49:40,143 La mia testa... 1323 01:49:48,110 --> 01:49:49,653 Dove tieni il...? 1324 01:50:31,945 --> 01:50:34,531 Che fottuto sollievo! 1325 01:50:39,995 --> 01:50:42,748 Ho bisogno di un po' d'aria, cazzo! 1326 01:50:42,956 --> 01:50:43,749 Usciamo. 1327 01:50:44,166 --> 01:50:48,628 Ubriacarsi davanti a a il falò è il sogno di tutta la mia vita! 1328 01:50:49,296 --> 01:50:51,214 Sei dannatamente fantastico. 1329 01:50:51,214 --> 01:50:52,382 Vodka. 1330 01:50:55,510 --> 01:50:57,679 Ne avevi di più? 1331 01:50:58,847 --> 01:51:00,182 Uomo-superuomo 1332 01:51:00,807 --> 01:51:02,559 sei il migliore! 1333 01:51:18,784 --> 01:51:23,538 Mi sono trasferita qui 6 mesi fa ed è il mio primo fottuto falò. 1334 01:51:25,791 --> 01:51:30,962 Pensavo che avrei fatto il barbecue ogni giorno. 1335 01:51:31,963 --> 01:51:35,383 Quando ottieni la cosa tu vuoi, ecco cosa succede. 1336 01:51:36,843 --> 01:51:39,095 Mia moglie aveva ragione. 1337 01:51:43,266 --> 01:51:46,311 Non voglio davvero farlo. 1338 01:51:46,603 --> 01:51:47,395 Che cosa? 1339 01:51:48,855 --> 01:51:52,901 Ma se non lo faccio, la morte di gli altri due non hanno senso. 1340 01:51:54,486 --> 01:51:55,695 Solo la morte di un cane. 1341 01:51:57,197 --> 01:51:58,907 No... 1342 01:51:59,908 --> 01:52:02,869 Non dovresti grigliare i cani! 1343 01:54:11,456 --> 01:54:13,750 Signora. Moglie 1344 01:54:24,594 --> 01:54:27,305 Mi spiace, non riesco ad attivare il video. 1345 01:54:27,764 --> 01:54:29,933 Va bene. Mi guardi. 1346 01:54:30,308 --> 01:54:32,644 Non volevo illuderti le speranze, 1347 01:54:32,936 --> 01:54:35,063 ma sto visitando un amico di Moon Paper. 1348 01:54:38,483 --> 01:54:42,821 Ha così tanto lavoro, il l'azienda ha bisogno di un altro manager di linea. 1349 01:54:43,196 --> 01:54:45,073 Ricordi cosa hanno detto gli investigatori? 1350 01:54:45,323 --> 01:54:47,367 - A proposito degli intervistati. - Sì. 1351 01:54:48,576 --> 01:54:49,536 Che sono morti. 1352 01:54:50,370 --> 01:54:51,287 Sì? 1353 01:54:54,582 --> 01:54:55,583 COSÌ? 1354 01:54:57,502 --> 01:54:58,712 Sono preoccupato. 1355 01:54:59,504 --> 01:55:03,341 - Vai in giro a tarda notte... - Ehi, sto bene. 1356 01:55:04,676 --> 01:55:06,302 Come puoi essere così sicuro? 1357 01:55:06,678 --> 01:55:07,846 Perché sono... 1358 01:55:09,389 --> 01:55:10,682 io? 1359 01:55:12,100 --> 01:55:15,020 Ehi, non puoi lasciarlo perdere? e vieni a casa adesso? 1360 01:55:15,937 --> 01:55:18,273 Non voglio dirlo, ma no. 1361 01:55:18,690 --> 01:55:20,775 Non portare il carico da solo. 1362 01:55:20,984 --> 01:55:23,194 Anche un foglio di carta è meglio sollevarlo insieme. 1363 01:55:23,194 --> 01:55:27,032 Questo è uno dei modi di dire preferiti il nostro settore. Un foglio di carta. 1364 01:55:27,866 --> 01:55:31,161 Se noi quattro bandiamo insieme, possiamo sconfiggerlo. 1365 01:55:31,161 --> 01:55:31,995 Sei. 1366 01:55:31,995 --> 01:55:34,664 Lo so, Si-due Ri-due. 1367 01:55:34,664 --> 01:55:36,624 Li riporterò indietro. 1368 01:55:36,624 --> 01:55:39,502 Saresti bravo a farlo anche giardinaggio o bonsai. 1369 01:55:40,170 --> 01:55:43,173 Le persone vivono fino a 100 anni, hai tempo. 1370 01:55:43,506 --> 01:55:45,133 Questa è la mia ultima intervista. 1371 01:55:45,467 --> 01:55:48,928 Finora ho scavato, ora devo piantare l'albero. 1372 01:55:49,137 --> 01:55:52,015 Se fai qualcosa di brutto, 1373 01:55:52,515 --> 01:55:55,185 Lo faccio con te, ok? 1374 01:56:00,273 --> 01:56:02,901 Ehi, non preoccuparti. 1375 01:56:04,402 --> 01:56:06,029 Penso che il mio amico si sia svegliato. 1376 01:56:06,738 --> 01:56:09,449 - La tua guancia... - Ti chiamo domani, ok? Ciao. 1377 01:56:09,449 --> 01:56:10,367 Tesoro! 1378 01:57:17,475 --> 01:57:19,102 Si-one, Si-one! 1379 01:57:19,894 --> 01:57:21,354 Va bene. 1380 01:57:25,191 --> 01:57:26,860 Ho scavato nel terreno. 1381 01:57:28,111 --> 01:57:29,154 Là? 1382 01:57:29,696 --> 01:57:31,489 C'era davvero qualcosa. 1383 01:57:34,451 --> 01:57:35,827 Ha tagliato un maiale? 1384 01:57:36,161 --> 01:57:37,245 SÌ. 1385 01:57:44,586 --> 01:57:47,297 Come quando faceva il barbecue un maiale per noi l'anno scorso? 1386 01:57:48,298 --> 01:57:51,426 Ci ha messo un maiale intero terra per fertilizzare l'albero. 1387 01:57:51,426 --> 01:57:53,344 Dev'essere stato molto duro per lui. 1388 01:57:53,970 --> 01:57:56,306 Quindi ecco cos'era, 1389 01:57:56,890 --> 01:57:58,057 un maiale... 1390 01:59:20,974 --> 01:59:22,684 Il colloquio è andato bene? 1391 01:59:25,186 --> 01:59:26,104 Sì. 1392 01:59:28,439 --> 01:59:29,524 Avete dormito bene? 1393 01:59:48,293 --> 01:59:49,711 Solo un minuto. 1394 01:59:52,839 --> 01:59:57,510 59, 58, 57... 1395 01:59:57,510 --> 01:59:59,595 Conta alla rovescia, non alla rovescia. 1396 02:00:01,347 --> 02:00:07,395 1, 2, 3, 4... 1397 02:00:10,189 --> 02:00:12,483 Quindi alla fine hai bevuto. 1398 02:00:13,109 --> 02:00:14,193 Sì. 1399 02:00:15,820 --> 02:00:17,322 Anche tu puzzi di fumo. 1400 02:00:17,780 --> 02:00:20,074 Abbiamo fatto un barbecue a casa di un mio amico. 1401 02:00:20,950 --> 02:00:23,870 È stato da solo sei volte mesi, ma è già solo. 1402 02:00:25,121 --> 02:00:26,039 Divorziato? 1403 02:00:26,789 --> 02:00:28,958 Si sono separati a causa della casa. 1404 02:00:29,959 --> 02:00:33,963 Voleva vivere dentro natura, ma lei rifiutò. 1405 02:00:34,213 --> 02:00:36,257 Può essere questo un motivo? 1406 02:00:38,176 --> 02:00:39,886 Dividersi per questo? 1407 02:00:43,890 --> 02:00:44,891 Mi dispiace. 1408 02:00:45,600 --> 02:00:50,355 Quando stavo facendo la mia laurea, Non potrei divertirmi con te. 1409 02:00:52,982 --> 02:00:57,236 Non avresti dovuto vivere così duramente. 1410 02:01:10,500 --> 02:01:12,835 Quanti secondi? 30? 1411 02:01:18,132 --> 02:01:19,384 59. 1412 02:01:20,635 --> 02:01:21,344 60. 1413 02:01:32,939 --> 02:01:35,274 Deve essere stato difficile per te. 1414 02:01:36,192 --> 02:01:41,697 Quindi quello che ho realizzato mentre attraversando quella prova 1415 02:01:42,156 --> 02:01:43,991 è che hai bisogno di un piano creativo. 1416 02:01:43,991 --> 02:01:46,911 L'importante è per cambiare la tua prospettiva. 1417 02:01:47,328 --> 02:01:50,373 Nella fase di esecuzione, tu bisogna essere tenaci e coraggiosi. 1418 02:01:50,373 --> 02:01:54,627 Quando necessario, in qualsiasi momento devi essere in grado di dire di no. 1419 02:02:05,930 --> 02:02:07,974 Abbiamo un “sistema di luci spente”. 1420 02:02:07,974 --> 02:02:11,436 Recentemente abbiamo costruito a fabbrica completamente automatizzata. 1421 02:02:11,436 --> 02:02:12,645 Luci spente? 1422 02:02:12,645 --> 02:02:16,149 - Poiché l'intelligenza artificiale non ha bisogno che le luci siano accese. - Giusto. 1423 02:02:16,149 --> 02:02:20,945 I giorni in cui si toccava a i rotoli con il bastoncino sono finiti. 1424 02:02:20,945 --> 02:02:22,280 Sì, naturalmente. 1425 02:02:22,530 --> 02:02:25,283 Comunque abbiamo urgentemente bisogno di te 1426 02:02:25,783 --> 02:02:27,368 per supervisionare questo test. 1427 02:02:28,786 --> 02:02:32,498 Quando dici completamente automatizzato, i lavoratori... 1428 02:02:33,124 --> 02:02:35,376 ...dovrà essere ridotto, giusto? 1429 02:02:35,918 --> 02:02:39,255 Questo è il punto centrale il sistema. Nessun'altra scelta. 1430 02:02:39,964 --> 02:02:42,175 Hai qualche obiezione? 1431 02:02:49,182 --> 02:02:51,851 Se non ti piace, puoi dire di no. 1432 02:02:52,810 --> 02:02:53,936 Affatto. 1433 02:02:53,936 --> 02:02:56,314 Come puoi andare contro i tempi? 1434 02:02:57,064 --> 02:03:03,446 Ma in ogni caso, ne hai bisogno persona che veglia su tutto, giusto? 1435 02:03:07,950 --> 02:03:12,330 Quindi 5 anni fa ci fu un'offerta segreta presso Minting and Security Printing Corp? 1436 02:03:12,622 --> 02:03:18,753 Sì, allora la concorrenza era agguerrita. 1437 02:03:20,087 --> 02:03:24,509 Solar, dove lavoravo, era uno delle tre società designate. 1438 02:03:25,134 --> 02:03:28,221 Non abbiamo mai nemmeno preso in considerazione un'offerta. 1439 02:03:29,347 --> 02:03:31,015 Allora chi ha fatto l'offerta? 1440 02:03:31,641 --> 02:03:35,520 Due persone a confronto come rappresentanti delle due maggiori società cartarie. 1441 02:03:35,895 --> 02:03:40,733 Chi erano i rivali? questa maledetta guerra di offerte? 1442 02:03:43,694 --> 02:03:45,029 Gu Bum-mo e 1443 02:03:45,571 --> 02:03:46,447 Vai Si-jo! 1444 02:03:47,323 --> 02:03:50,243 Il giorno da cui è tornato il suo viaggio d'affari a Daejeon... 1445 02:03:51,035 --> 02:03:53,955 Mi ha svegliato il suo parlare nel sonno alzarsi nel cuore della notte. 1446 02:03:55,748 --> 02:03:59,293 Ha iniziato a piangere e a lamentarsi, 1447 02:04:01,462 --> 02:04:05,675 dire cose come “Non lo è giusto!” e "Non insultarmi!" 1448 02:04:07,760 --> 02:04:08,928 Poi, dopo, 1449 02:04:10,137 --> 02:04:11,514 non lo sapresti... 1450 02:04:15,768 --> 02:04:17,520 Sicuramente stava dormendo, 1451 02:04:18,271 --> 02:04:21,023 ma ha raccolto il catarro in bocca e... 1452 02:04:27,321 --> 02:04:29,657 Si sputò in faccia. 1453 02:04:32,952 --> 02:04:34,745 Anche lui si sorprese e si svegliò. 1454 02:04:36,414 --> 02:04:38,207 Il giorno in cui è tornato da Daejeon? 1455 02:04:38,207 --> 02:04:39,584 “È così ingiusto”? 1456 02:04:41,210 --> 02:04:44,505 Come sai, conio e Security Printing Corp si trova a Daejeon. 1457 02:04:47,550 --> 02:04:49,427 È stato allora che è iniziato? 1458 02:04:51,053 --> 02:04:54,974 Ha semplicemente ascoltato la musica qui, evitato di venire a letto con me. 1459 02:04:55,683 --> 02:05:00,897 Dopo essere stato licenziato, ha bevuto tutto il giorno, ho sviluppato la depressione... 1460 02:05:01,689 --> 02:05:02,565 Oh mio Dio. 1461 02:05:03,983 --> 02:05:05,902 Non ha portato le sue medicine. 1462 02:05:08,654 --> 02:05:09,614 tesoro, 1463 02:05:10,573 --> 02:05:12,199 dove sei nel mondo? 1464 02:05:12,199 --> 02:05:15,369 È tuo marito il proprietario una pistola per caso? 1465 02:05:22,835 --> 02:05:25,504 Posso chiederti perché tu ci vuole così tanto tempo per rispondere? 1466 02:05:28,382 --> 02:05:31,969 Se possiedi un'arma da fuoco, devi segnalarlo, vero? 1467 02:05:33,137 --> 02:05:34,347 Non l'ha fatto. 1468 02:05:34,597 --> 02:05:35,681 Cosa c'è di più, 1469 02:05:37,350 --> 02:05:39,268 è scomparso con mio marito. 1470 02:05:40,061 --> 02:05:41,687 Potrebbe... 1471 02:05:42,605 --> 02:05:44,065 suicidarsi con esso. 1472 02:05:45,024 --> 02:05:46,275 Per favore, trovalo presto. 1473 02:05:51,197 --> 02:05:52,740 Era uno di questi? 1474 02:06:10,800 --> 02:06:11,884 Questo? 1475 02:06:21,227 --> 02:06:24,397 La moglie di Gu Bum-mo ha detto davvero questo? 1476 02:06:26,440 --> 02:06:29,235 Quindi diffida di Gu Bum-mo. 1477 02:06:29,777 --> 02:06:31,153 Ricorda il suo volto. 1478 02:06:35,366 --> 02:06:39,829 Gu Bum-mo ha ucciso Go Si-jo ed è scappato? 1479 02:06:41,664 --> 02:06:44,250 Wow, questo è... 1480 02:06:57,138 --> 02:06:58,389 Tesoro! 1481 02:07:01,308 --> 02:07:02,810 Hai qualcosa da dire? 1482 02:07:07,898 --> 02:07:09,984 Congratulazioni per il tuo primo giorno di lavoro. 1483 02:07:14,530 --> 02:07:16,615 Questo fine settimana, dovremmo fare un arrosto di maiale? 1484 02:07:16,615 --> 02:07:17,575 - No. - Assolutamente no! 1485 02:07:23,122 --> 02:07:26,834 Fa troppo freddo per quello adesso. 1486 02:07:28,586 --> 02:07:33,340 Lascia la clinica e inizia a giocare a tennis di nuovo. Ti comprerò una nuova racchetta. 1487 02:07:33,340 --> 02:07:35,259 Non lo farò più. 1488 02:07:36,010 --> 02:07:37,303 Risparmierò soldi. 1489 02:07:41,974 --> 02:07:43,726 Si-due Ri-due, casa! 1490 02:07:44,059 --> 02:07:44,977 Casa! 1491 02:07:47,480 --> 02:07:49,774 Rione, vieni qui! Non giocare laggiù. 1492 02:07:50,775 --> 02:07:52,943 Una lumaca! Una lumaca! 1493 02:07:52,943 --> 02:07:54,862 Ho chiamato l'agente immobiliare. 1494 02:07:56,072 --> 02:07:57,615 Ha detto che terremo la casa. 1495 02:07:58,157 --> 02:07:59,366 OH. 1496 02:07:59,366 --> 02:08:02,828 Abbiamo piantato un melo ecco, come possiamo venderlo? 1497 02:08:03,370 --> 02:08:04,663 Esattamente. 1498 02:08:05,915 --> 02:08:07,333 Ri-one! 1499 02:08:08,751 --> 02:08:09,752 Ri-one! 1500 02:08:10,920 --> 02:08:12,463 Ci vediamo più tardi. 1501 02:08:16,634 --> 02:08:19,845 Gli insetti lo mangiano vivo. 1502 02:08:27,561 --> 02:08:30,064 …si calmerà questa mattina. 1503 02:08:30,064 --> 02:08:33,651 Dopo la pioggia notturna che sembrava piangere il trascorrere dell'autunno, 1504 02:08:33,651 --> 02:08:38,030 anche la temperatura è scesa bruscamente, portandoci un passo avanti verso l’inverno. 1505 02:08:52,086 --> 02:08:54,880 - Vai già a scuola? - Io e Dongho ci vediamo presto. 1506 02:08:54,880 --> 02:08:57,258 Siete ancora amici? 1507 02:08:57,508 --> 02:09:00,219 Anche dopo quello che è successo l'ultima volta... 1508 02:13:20,854 --> 02:13:22,356 LEE BYUNG HUN 1509 02:13:25,025 --> 02:13:26,443 FIGLIO YEJIN 1510 02:13:30,364 --> 02:13:31,782 PARCHEGGIA PRESTO 1511 02:13:33,826 --> 02:13:35,244 LEE SUNG MIN 1512 02:13:37,037 --> 02:13:38,455 YEOM HYE CORREVA 1513 02:13:39,665 --> 02:13:41,208 CHA SEUNG HA VINTO OH DAL SOO 1514 02:13:41,834 --> 02:13:43,377 KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 1515 02:13:46,296 --> 02:13:47,965 APPARIZIONE SPECIALE DI KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK 1516 02:13:56,431 --> 02:14:01,728 NESSUN'ALTRA SCELTA 1517 02:14:01,728 --> 02:14:05,315 DIRETTO DA PARK CHAN-WOOK 1518 02:14:05,315 --> 02:14:08,819 UNA PRODUZIONE DI FILM MOHO 1519 02:14:08,819 --> 02:14:12,322 IN ASSOCIAZIONE CON PRODUZIONI DA KG 1520 02:14:12,322 --> 02:14:15,826 IL PRODUTTORE ESECUTIVO MIKY LEE 1521 02:14:15,826 --> 02:14:19,329 CO-PRODUTTORE ESECUTIVO YOON SAG-HNG-HNG • PIO JNG 1522 02:14:19,329 --> 02:14:21,039 COFINANZIAMENTO CANG GIGUN • LENGS SUNG • HOGAN • HOGANS LOGE KUMOME • CHIS PHEUNO – PARCO JHOON • KOMHONHA 1523 02:14:21,039 --> 02:14:22,833 YOUNGS KIM • HUCURUN • LIFS SOUGOGY • INSSSSSS OIN OKHIHIOM • HEO MIJGNG • LEEM NAM PRESTO 1524 02:14:22,833 --> 02:14:26,336 FINANZIAMENTO HECUVIVE HUROSOOOOOLS JNGES 1525 02:14:26,336 --> 02:14:29,840 Il CO-FINCENG CEGEPEVE LERY JRY KYOUNGUNGOMOMOM BO • • BNONIN 1526 02:14:29,840 --> 02:14:33,343 BAS STONS CONS NOVE NOVE A NOL’ 'THE AX' BYLD E. WESLAKE 1527 02:14:33,343 --> 02:14:36,847 SCRESFAMENTHE BURK COW-NOSTRO • OFLE. KYOUNG-MNG – DON MOKLAR • JAHE 1528 02:14:36,847 --> 02:14:40,350 PRODOTTO DA PARK CHAN-WOOK • RETRO JISUN 1529 02:14:40,350 --> 02:14:43,854 PRODOTTO DA MICHÈLE RAY GAVRAS • ALESSANDRO GAVRAS 1530 02:14:43,854 --> 02:14:47,357 CO-PRODUTTORE OH HYUN-ARM 1531 02:14:47,357 --> 02:14:50,861 DIRETTORE DELLA FOTOGRAFIA KIM WOO-HYUNG 1532 02:14:50,861 --> 02:14:54,364 LO STILISTA DI PRODUZIONE RYU SEONG-HIE 1533 02:14:54,364 --> 02:14:57,868 A CURA DI KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN 1534 02:14:57,868 --> 02:15:01,371 MUSICA DI CHO YOUNG-WUK 1535 02:15:01,371 --> 02:15:04,875 COSTUMISTA CHO SANG-KYUNG 1536 02:15:04,875 --> 02:15:08,378 SONG JONG-HEE DEL TRUCCO e HAIR DESIGNER 1537 02:15:08,378 --> 02:15:11,882 GAFFER KIM MIN JAE 1538 02:15:11,882 --> 02:15:15,385 MIXER SUONO DI PRODUZIONE AHN BOCK NAM 1539 02:15:15,385 --> 02:15:18,889 IL SUPERVISORE DEL SUONO KIM SUK HA VINTO 1540 02:15:18,889 --> 02:15:22,392 SUPERVISORE VFX LEE SEUNGJE 1541 02:15:22,392 --> 02:15:25,896 PARCO COLORISTA JINHO 1542 02:15:25,896 --> 02:15:29,399 PUNTELLI PARK JAEWAN 1543 02:15:29,399 --> 02:15:32,903 LINEA PRODUTTORI PARK JUNG JOO • PARK IN KYU PRIMO ASSISTENTE ALLA REGIA JEON TAEHO