1 00:00:40,050 --> 00:00:48,050 Subtitle disediakan oleh: >--arbi-theone--< 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,969 Semua orang dibandar ini sentiasa menganggap saya seperti orang luar. 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,596 Saya tak peduli. 4 00:00:55,764 --> 00:00:59,224 Yang penting pada saya cuma dia. 5 00:00:59,225 --> 00:01:01,185 Dia adalah taman syurgaku. 6 00:01:01,186 --> 00:01:04,646 Tuhan tahu betapa cantiknya dia sebelum ini sehinggalah malam tersebut. 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,648 Kamu tahu, tiada seorang pun dilahirkan sebagai syaitan. 8 00:01:06,649 --> 00:01:08,650 Syaitan pun berasal dari malaikat yang diusir dari syurga. 9 00:01:08,651 --> 00:01:10,903 Tetapi kadang-kadang bila kamu pergi keneraka... 10 00:01:10,904 --> 00:01:14,531 satu-satunya jalan keluar adalah berjalan melalui api. 11 00:01:14,532 --> 00:01:16,116 Apakah kamu ghairah? 12 00:01:17,118 --> 00:01:19,578 Ya, Saya terasa ghairah. 13 00:01:19,579 --> 00:01:24,750 Oh. Baiklah. Tidak. 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,168 Ya. 15 00:01:39,182 --> 00:01:42,893 Saya akan mencintai kamu seumur hidup saya yang tersisa. 16 00:01:46,189 --> 00:01:49,316 Cuma cintailah saya selama mana saya masih bernyawa. 17 00:04:02,116 --> 00:04:04,785 Oh, disini dia. 18 00:04:16,798 --> 00:04:19,633 Pembunuh! 19 00:04:22,679 --> 00:04:24,888 Hei, Ig, apakah rasanya memboloskan diri dari tuduhan membunuh? 20 00:04:24,889 --> 00:04:28,016 Ada apa yang awak nak komen pasal kebakaran didalam makmal Tacoma malam tadi? 21 00:04:28,309 --> 00:04:30,352 Ada tak kamu mendengar yang polis telah menjumpai seorang saksi baru? 22 00:04:30,353 --> 00:04:33,355 Kamu patuh memohon kepada tuhan untuk menyelamatkan kamu setelah apa yang kamu lakukan terhadap gadis tersebut. 23 00:04:33,356 --> 00:04:36,650 Saya sepatutnya memohon kepada syaitan untuk menghukum sesiapa sahaja yang telah membunuhnya. 24 00:04:59,966 --> 00:05:02,509 Hai, Ini ialah Lee Tourneau, sila tinggalkan pesanan. 25 00:05:02,510 --> 00:05:05,929 Hai, Lee, bolehkah kita berjumpa dirumah ibubapa saya. 26 00:05:05,930 --> 00:05:08,807 dalam setengah jam? Saya benar-benar mahu berbincang dengan kamu. 27 00:05:08,808 --> 00:05:11,143 Tolonglah lah angkat telefon tu. 28 00:05:22,864 --> 00:05:23,905 Adakah mak berbangga dengan saya? 29 00:05:23,906 --> 00:05:27,826 Saya sangat terkenal semua orang mengikuti saya setiap hari. 30 00:05:27,994 --> 00:05:30,912 Masuk kedalam, sayang. 31 00:05:30,913 --> 00:05:32,831 Kamu cuma jangan layan semua pemberita tu. 32 00:05:32,832 --> 00:05:35,917 Mereka akan rakam semua yang kamu cakap dan akan menulis sebaliknya. 33 00:05:35,918 --> 00:05:37,669 Tapi jika saya tak bercakap dengan mereka, tengok lah keadaan sekarang... 34 00:05:37,670 --> 00:05:40,672 Saya ada sesuatu untuk disembunyikan. Tak begitu? 35 00:05:41,341 --> 00:05:42,924 Dan bagaimana Lee cuba selesaikan masalah kamu? 36 00:05:42,925 --> 00:05:44,384 Maksud saya, adakah dia masih menjalankan siasatannya? 37 00:05:44,385 --> 00:05:46,887 Ya. Tidak, dia mengelakkan saya dari dipenjarakan.... 38 00:05:46,888 --> 00:05:49,890 buat masa sekarang... dan ianya adalah satu kemenangan juga. 39 00:05:49,891 --> 00:05:51,892 Baiklah, lihat, Saya tahu dia rakan lama kamu 40 00:05:51,893 --> 00:05:54,353 tetapi kamu tak perlu selesaikan semata-mata untuk mengelakkan dari pandangan orang ramai. 41 00:05:54,354 --> 00:05:57,230 Saya mempunyai wang. Saya akan upah peguam yang terbaik di bandar Seattle ini untuk kamu. 42 00:05:57,231 --> 00:05:58,940 Ayah, semua peguam yang kita cadangkan inginkan saya buat... 43 00:05:58,941 --> 00:06:02,861 pengakuan. Cuma Lee seorang sahaja yang percaya saya tidak bersalah. 44 00:06:05,990 --> 00:06:08,909 Cuma tolonglah jangan bertemu dengan mana-mana pemberita lagi. 45 00:06:08,910 --> 00:06:10,077 Dan jangan mengaku apa-apa. 46 00:06:10,078 --> 00:06:14,206 Tiada apa pun untuk saya buat pengakuan, Ayah. 47 00:06:14,832 --> 00:06:18,668 Lihat, sayang, kita tak peduli apapun terjadi. 48 00:06:18,669 --> 00:06:22,714 Kamu anak lelaki kami. Itu adalah apa yang penting. 49 00:06:25,885 --> 00:06:27,260 Oh, duduk semula, Ig. 50 00:06:27,261 --> 00:06:27,969 Tidak, jika kamu berfikir sebentar... 51 00:06:27,970 --> 00:06:31,890 yang saya telah membunuhnya, jadi kenapa kamu melindungi saya? 52 00:06:31,891 --> 00:06:36,228 Sebab jika saya berbuat sesuatu terhadapnya, saya adalah seorang yang sangat jahat. 53 00:06:43,903 --> 00:06:46,405 Sial. Saya pergi dulu, Mak. 54 00:06:46,406 --> 00:06:48,573 Terima kasih, Ter. 55 00:07:20,022 --> 00:07:23,275 Ig, lihat, saya... Saya terpaksa bertolak 56 00:07:23,276 --> 00:07:25,318 minggu depan jika kamu tidak memerlukan saya juga. 57 00:07:25,319 --> 00:07:28,738 Abang, takper kamu pergilah. Saya akan selesaikan semua perkara. 58 00:07:28,739 --> 00:07:30,991 Kecuali jika saya memerlukan kamu, Terry. 59 00:07:30,992 --> 00:07:34,035 Seluruh keluarga perlu bersatu demi Ig. 60 00:07:34,036 --> 00:07:36,788 - Hei, kawan. - Kamu apa khabar? 61 00:07:36,998 --> 00:07:38,707 - Lee. - Hei. 62 00:07:38,708 --> 00:07:41,585 Lee, jika kamu nak makan, 63 00:07:41,586 --> 00:07:43,170 ada banyak lagi kat dalam ni untuk makan tengahari. 64 00:07:43,171 --> 00:07:46,756 Oh, Terima kasih. Sebelum saya datang kesini tadi dah makan pun, Puan. P. 65 00:07:47,008 --> 00:07:47,924 Kamu semua apa khabar? 66 00:07:47,925 --> 00:07:51,720 Yeah, Lee, apa yang terjadi di dalam makmal di Tacoma? 67 00:07:51,721 --> 00:07:53,722 Salah seorang dari pemberita pagi tadi bagitahu saya kebakaran telah berlaku. 68 00:07:53,723 --> 00:07:56,308 Ya, kesemua sempel dari mayat Merrin telah musnah. 69 00:07:56,309 --> 00:07:59,102 Ianya sangat sukar untuk mendapatkan semula sebarang darah atau DNA abuat masa ini. 70 00:07:59,103 --> 00:08:01,563 Tetapi ianya satu malapetaka buat kita kan? Maksud saya, 71 00:08:01,564 --> 00:08:03,857 tiada sebarang bukti lah untuk mengaitkan orang lain terlibat membunuhnya. 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,358 - Macam itulah nampaknya... - Celaka. 73 00:08:05,359 --> 00:08:07,068 ...tapi saya rasa terlalu awal untuk panik pada masa sekarang. 74 00:08:07,069 --> 00:08:10,280 Dan siapakah saksi baru tersebut? Apakah itu? 75 00:08:10,281 --> 00:08:12,282 Saya cuba untuk selidikinya juga hari ini dan saya 76 00:08:12,283 --> 00:08:14,367 juga dapatkan pengakuan kamu dari pihak polis. 77 00:08:14,368 --> 00:08:16,536 Ya, bagus. Kamu tahu saya tak pernah buat pengakuan pun pada mereka. Mereka cuma 78 00:08:16,537 --> 00:08:19,706 mencari alasan untuk mengaitkan saya dalam pembunuhan ini dan menahan saya. 79 00:08:19,707 --> 00:08:21,458 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, bersabar. 80 00:08:21,459 --> 00:08:22,918 Lee akan memperbaiki segalanya, betulkan? 81 00:08:22,919 --> 00:08:25,295 Kita akan tengok tentang itu. Tapi kamu tahu yang kamu tidak perlu 82 00:08:25,296 --> 00:08:29,925 membuktikan apa-apa pada saya. Ig, Saya percayakan awak. 83 00:08:29,926 --> 00:08:31,510 Jika kamu tidak fikir yang saya mampu membunuh... 84 00:08:31,511 --> 00:08:35,263 letakkan saya satu bilik dengan siapa pembunuh sebenarnya. 85 00:08:51,989 --> 00:08:54,449 Agak awal untuk kamu minum hari ini, bukankah begitu, Ig? 86 00:08:54,450 --> 00:08:57,118 Mereka memberikan saya cuti dari stesen. Nampaknya, kebanyakan 87 00:08:57,119 --> 00:08:59,871 penumpang tidak berapa suka bila Dj mereka disyaki sebagai pembunuh. 88 00:08:59,872 --> 00:09:04,376 Ya, jadi mungkin kamu patut buat kerja kamu ditempat lain. 89 00:09:04,377 --> 00:09:09,297 Belum didapati bersalah, tetapi kamu telah buat semua pelanggan merasa tidak selesa. 90 00:09:10,091 --> 00:09:12,592 Kamu bagitahu saya, yang saya buat orang ini berasa tidak selesa? 91 00:09:12,593 --> 00:09:16,888 Baiklah. Iggy berhak untuk minum sebanyak mana yang orang lain dapat. 92 00:09:16,889 --> 00:09:18,306 Terima kasih. 93 00:09:19,517 --> 00:09:21,726 Lebih dari semua orang. 94 00:09:23,062 --> 00:09:26,022 Maaf kamu terpaksa, menyukai saya setiap 95 00:09:26,023 --> 00:09:28,525 masa sekarang, Glenna. 96 00:09:31,988 --> 00:09:34,698 Dengar, Ig, jika kamu mencari tempat yang lebih mesra 97 00:09:34,699 --> 00:09:37,284 untuk minum, saya habis kerja pukul 5. 98 00:09:37,535 --> 00:09:41,079 Saya hargai tawaran itu, tapi saya perlu- 99 00:09:41,080 --> 00:09:45,709 Mungkin saya lebih baik, minum sendirian. 100 00:10:12,987 --> 00:10:16,156 Terima kasih semua yang hadir malam ini menghulurkan 101 00:10:16,157 --> 00:10:19,117 sumbangan kepada Merrin gadis kesayangan kita. 102 00:10:19,619 --> 00:10:25,332 Saya tahu yang Dale mahu menyampaikan sepatah dua kata di atas kehadiran kamu semua. 103 00:10:26,584 --> 00:10:29,502 Baiklah... 104 00:10:29,503 --> 00:10:32,047 ianya... 105 00:10:32,256 --> 00:10:35,592 sangat seronok bertemu kamu semua disini. 106 00:10:36,552 --> 00:10:38,511 Kebenarannya ialah, saya tidak berasa bersemangat... 107 00:10:38,512 --> 00:10:42,349 bangun dari tidur pada pagi ini sejak Merrin... 108 00:10:47,188 --> 00:10:49,147 Ig Perrish... 109 00:10:49,899 --> 00:10:53,568 dia telah membunuhnya dan dia masih lagi bebas berjalan-jalan. 110 00:10:55,863 --> 00:10:59,324 Saya layannya seperti seorang anak sendiri sepanjang hidupnya.. 111 00:10:59,325 --> 00:11:03,036 Dan kemudian dia sanggup membunuh... 112 00:11:06,832 --> 00:11:09,250 anak gadisku. 113 00:11:12,088 --> 00:11:14,839 Selagi dia bebas, tiada cara untuk 114 00:11:14,840 --> 00:11:17,217 roh anakku boleh berbaring dengan aman. 115 00:11:18,678 --> 00:11:22,972 Jadi marilah kita sama-sama menundukkan kepala dan berdoa. 116 00:11:37,071 --> 00:11:38,863 Terima kasih kerana sudi datang. 117 00:11:38,864 --> 00:11:41,408 Terima kasih semua. 118 00:12:33,335 --> 00:12:34,919 Celaka. 119 00:12:52,938 --> 00:12:54,814 Christ, Ig. 120 00:12:54,815 --> 00:12:56,816 Tinggalkan aku seorang, Glenna. 121 00:12:56,817 --> 00:12:58,902 Apa yang kamu fikir akan datang kesini? 122 00:12:58,903 --> 00:13:00,737 Orang akan nampak kamu. 123 00:13:00,738 --> 00:13:04,282 Dia ke gereja setiap hari Ahad! 124 00:13:04,283 --> 00:13:07,702 Dia memakai salib dilehernya. 125 00:13:08,954 --> 00:13:13,541 Dan adakah ianya suatu kelainan? Tidak. Tuhan memejamkan matanya. 126 00:13:13,542 --> 00:13:18,004 dan membiarkan dia mati disini keseorangan dan ketakutan. 127 00:13:22,802 --> 00:13:23,885 Sudahlah. 128 00:13:23,886 --> 00:13:26,888 Tuhan tak adil! - Sudahlah, Ig. 129 00:13:47,618 --> 00:13:51,704 Untuk apa-apa alasan sekalipun, didalam dunia yang gila ini, 130 00:13:51,705 --> 00:13:53,790 Saya telah dihukum. 131 00:13:53,791 --> 00:13:56,835 Apabila mereka memandang saya mereka nampak seekor syaitan. 132 00:13:56,836 --> 00:13:59,879 Dan mungkin saya juga. 133 00:14:02,216 --> 00:14:05,218 Dan sekarang saya terpaksa melihat sebahagian. 134 00:15:05,946 --> 00:15:07,739 Haramjadah? 135 00:15:28,344 --> 00:15:30,803 Geez! 136 00:15:35,392 --> 00:15:38,519 Bagi kepada aku! 137 00:15:38,520 --> 00:15:42,398 Hantarnya kebawah. Bagi dia kepada aku sekarang! 138 00:15:42,399 --> 00:15:45,944 Kamu berada didalam bilik air terlalu lama. 139 00:15:47,529 --> 00:15:49,489 Awak masih mabuk? 140 00:15:49,740 --> 00:15:54,160 Macammana saya kelihatan? Maksud saya adakah kamu perasan sesuatu yang berlainan? 141 00:15:55,996 --> 00:15:57,455 Maksud kamu tanduk? 142 00:15:57,456 --> 00:16:00,041 Sial, jadi ianya nyatalah? 143 00:16:01,335 --> 00:16:03,002 Sial! 144 00:16:04,380 --> 00:16:05,964 Hei, Ig? 145 00:16:05,965 --> 00:16:10,051 Boleh saya... Boleh bagi saya donut lagi? 146 00:16:10,052 --> 00:16:12,470 Kenapa kamu minta dari saya? 147 00:16:12,471 --> 00:16:16,391 satu, dua, tiga, empat... 148 00:16:16,392 --> 00:16:18,810 lima, enam. 149 00:16:18,811 --> 00:16:23,231 Kamu rasa ok ke kalau saya dapatkan enam biji donat lagi? 150 00:16:23,232 --> 00:16:26,150 Ya. Buatlah apa yang kamu suka. 151 00:16:26,151 --> 00:16:28,277 Terima kasih. 152 00:17:05,524 --> 00:17:07,608 Saya tidak menyukainya. 153 00:17:09,778 --> 00:17:12,280 Perut saya sakit. 154 00:17:16,618 --> 00:17:18,161 Boleh bagi saya satu lagi? 155 00:17:18,162 --> 00:17:20,830 Kenapa kamu hendak lagi sedangkan kamu sakit perut, Glenna? 156 00:17:20,831 --> 00:17:23,791 Sebab saya mahu betul-betul gemuk. 157 00:17:23,792 --> 00:17:25,460 Saya tak berguna sebenarnya. 158 00:17:25,461 --> 00:17:28,713 Tiada siapa yang akan kenakan saya tanpa menjadi benar-benar mabuk. 159 00:17:28,714 --> 00:17:31,424 Semua orang dibandar ini menganggap yang aku ini sebagai sampah. 160 00:17:31,425 --> 00:17:32,884 Sudahlah, Glenna. Itu semua tidak benar. 161 00:17:32,885 --> 00:17:36,971 Kamu pun tak akan mahu kenakan aku jika kamu tidak benar-benar mabuk. 162 00:17:36,972 --> 00:17:37,472 Baiklah... 163 00:17:37,473 --> 00:17:41,559 Dan saya tahu kamu asyik teringatkan tentang Merrin sahaja sepanjang masa. 164 00:17:43,395 --> 00:17:45,897 Glenna, kamu tahu, saya tidak punya alasan untuk malam tadi. 165 00:17:45,898 --> 00:17:49,525 Saya cuma ingin tahu adakah saya boleh habiskan semua yang ada didalam kotak ini. 166 00:17:49,526 --> 00:17:52,570 Ya, lakukanlah. Habiskan semuanya. 167 00:17:54,656 --> 00:17:57,742 Saya rasa saya kena pergi dulu, Glenna. 168 00:17:57,743 --> 00:17:59,660 Ya. Terima kasih. 169 00:17:59,661 --> 00:18:01,829 Baiklah. 170 00:18:21,642 --> 00:18:23,726 Diam-diam! 171 00:18:24,728 --> 00:18:28,606 Saya kata hentikan! Hentikannya dan baca buku kamu. 172 00:18:28,607 --> 00:18:29,023 Hi. 173 00:18:29,024 --> 00:18:29,857 Apa yang saya boleh bantu? 174 00:18:29,858 --> 00:18:35,071 Ya, Saya memerlukan Dr. Renald untuk melihat sesuatu. 175 00:18:37,199 --> 00:18:39,534 Baiklah... 176 00:18:39,827 --> 00:18:43,246 ianya pasti tidak ada yang tak kena. 177 00:18:43,247 --> 00:18:46,582 Saya memerlukan kamu mengisi beberapa borang. 178 00:18:54,007 --> 00:18:56,092 Hentikan. 179 00:18:56,927 --> 00:18:58,302 Saya kata diam! 180 00:18:58,303 --> 00:19:00,847 Pergi sana dan baca buku kamu. 181 00:19:00,848 --> 00:19:03,099 Pertumbuhan. 182 00:19:04,143 --> 00:19:05,685 Kamu tahu, untuk apa ianya berguna... 183 00:19:05,686 --> 00:19:10,857 Saya mahu tendang punggung anak perempuan saya 184 00:19:12,609 --> 00:19:13,484 Kamu rasa saya patut ke? 185 00:19:13,485 --> 00:19:17,697 Tidak, sudah tentu tidak. Sudah tentu. Kenapa kamu tanya saya begitu? 186 00:19:18,907 --> 00:19:23,411 Mungkin saya patut tinggalkan dia disni dan pergi. 187 00:19:23,537 --> 00:19:26,122 Ceraikan suami saya. 188 00:19:26,832 --> 00:19:30,209 Saya boleh main golf pro saya sekali lagi. 189 00:19:30,210 --> 00:19:30,793 Maafkan saya? 190 00:19:30,794 --> 00:19:32,670 Saya tidak pernah bersama dengan orang kulit hitam sebelum ini. 191 00:19:32,671 --> 00:19:36,591 Tetapi benar apa yang mereka katakan tentang kemaluan orang kulit hitam. 192 00:19:36,592 --> 00:19:39,594 Saya gelarkannya "my Five Iron". 193 00:19:43,599 --> 00:19:44,307 Ini untuk kamu. 194 00:19:44,308 --> 00:19:47,727 Saya rasa macam nak menjerit jer pada mak budak perempuan tu. 195 00:19:47,728 --> 00:19:50,229 Saya tahu bukan salah dia yang anaknya itu 196 00:19:50,230 --> 00:19:54,192 berperangai seperti itu, tapi jangan lah biarkan. 197 00:19:54,193 --> 00:19:56,652 Teruskan. Kenapa tidak? 198 00:19:57,404 --> 00:19:59,947 Puan? Bolehkah awak tunjukkan sikap 199 00:19:59,948 --> 00:20:03,075 ambil berat dan bawa anak awak tu keluar dari sini 200 00:20:03,076 --> 00:20:06,746 jadi tak perlulah kami mendengar jeritannya lagi? 201 00:20:06,872 --> 00:20:07,914 Apa yang kamu cakap? 202 00:20:07,915 --> 00:20:11,209 Saya kata bawak babi kecik awak yang menjerit itu 203 00:20:11,210 --> 00:20:15,421 dengan menarik rambut dan heret dia keluar dari sini. 204 00:20:15,422 --> 00:20:16,005 Sial kamu! 205 00:20:16,006 --> 00:20:18,716 Tutup mulut kamu, orang tua pepek kering. 206 00:20:18,717 --> 00:20:20,134 Hei, kamu tak boleh buat macamni 207 00:20:20,135 --> 00:20:22,553 di depan anak kamu. Ayuhlah. 208 00:20:39,988 --> 00:20:42,657 Saya benci emak. Saya nak bakar dia 209 00:20:42,658 --> 00:20:47,703 dengan mancis masa dia tidur. Saya nak bakar dia sampi hangus. 210 00:21:07,349 --> 00:21:09,642 Kamu tidak mahu hentikan mengepamnya? 211 00:21:09,643 --> 00:21:11,644 Maaf. 212 00:21:13,605 --> 00:21:15,773 Teman lelaki saya melihat wanita ini. 213 00:21:15,774 --> 00:21:19,777 Dia bekerja di Bradlees disebelah bawah Marina. 214 00:21:19,778 --> 00:21:21,779 Saya rasa masa waktu makan tengahari nanti, saya patut memandu kesana 215 00:21:21,780 --> 00:21:26,450 dan buka kereta Saab nya. Dan letak tahi anjing diatas kerusi pemandunya. 216 00:21:26,451 --> 00:21:29,829 Atau mungkin saya patut berak atas kerusi tu sendiri. 217 00:21:29,830 --> 00:21:33,624 Ignatius Perrish. Lama tak berjumpa. 218 00:21:33,625 --> 00:21:34,041 Hei. 219 00:21:34,042 --> 00:21:37,169 Jadi apa yang membuatkan kamu datang kemari pagi ni? 220 00:21:37,170 --> 00:21:42,133 Baiklah. Bolehkah kamu nampak sesuatu yang tidak kena pada sya? 221 00:21:42,509 --> 00:21:44,385 Maksud kamu disebelah tanduk kamu? 222 00:21:44,386 --> 00:21:45,970 Tidak, itu sebenarnya yang saya maksudkan. 223 00:21:45,971 --> 00:21:46,721 Jadi kamu boleh nampaknya lah? 224 00:21:46,722 --> 00:21:49,098 Baiklah, Tidakkah kamu berdua terkejut atau apa-apa? 225 00:21:49,099 --> 00:21:52,852 Saya fikir jika saya nampak seseorang bertanduk, saya kencingkan kaki saya. 226 00:21:52,853 --> 00:21:54,895 Baiklah, ianya sukar diingati. 227 00:21:54,896 --> 00:21:57,982 Maksud saya, setiap kali saya tidak melihat kamu dalam beberapa saat... 228 00:21:57,983 --> 00:22:01,235 Saya akan lupa yang kamu ada tanduk. 229 00:22:01,236 --> 00:22:03,863 Okay, benda apakah ianya? Maksud saya, adakah awak tahunya... 230 00:22:03,864 --> 00:22:05,906 Adakah ianya kanser? 231 00:22:05,907 --> 00:22:09,118 Bolehjadi tumor yang pelik ataupun sesuatu yang lain? 232 00:22:09,119 --> 00:22:13,622 Baiklah, Ianya perlu diambil berat. 233 00:22:13,832 --> 00:22:16,167 Ianya kelihatan terbakar. Adakah ianya menyakitkan? 234 00:22:16,168 --> 00:22:18,669 Oh! Ya, seperti neraka. 235 00:22:22,924 --> 00:22:26,886 Baiklah. Kamu tahu bagaimana harus kita tangani? 236 00:22:27,387 --> 00:22:27,803 Bagaimana? 237 00:22:27,804 --> 00:22:30,890 Saya rasa saya perlu kikisnya dengan oxyContin dan letak sedikit 238 00:22:30,891 --> 00:22:33,809 minuman. Maksud saya, Saya mahu kongsi. Kita boleh kongsi bersama 239 00:22:33,810 --> 00:22:37,938 Tidak! Tolonglah, bolehkah kamu fokus kepada maslah saya sebentar? 240 00:22:37,939 --> 00:22:41,817 Okay. Saya akan cuba tetapi ianya sukar. 241 00:22:42,569 --> 00:22:45,863 Saya tetap memikirkan tentang gadis ini, Nancy... 242 00:22:45,864 --> 00:22:46,280 Oh Tuhan. 243 00:22:46,281 --> 00:22:51,118 Yang anak perempuan saya keluar bersama. Tuhan, Saya sangat idamkan punggung dia. 244 00:22:51,119 --> 00:22:52,703 Christ, Boleh kah kamu cuma- 245 00:22:52,704 --> 00:22:55,915 Bagaimana kita nak selesaikan benda yang berada atas kepala saya ni? 246 00:22:55,916 --> 00:23:00,419 Kamu pesakit, apa yang kamu pentingkan adalah diri kamu. 247 00:23:00,420 --> 00:23:05,674 Dengar, Doktor, cuma gergaji jer tanduk ni keluar. 248 00:23:12,933 --> 00:23:15,393 Kamu pasti ianya berhasil, betul? 249 00:23:15,394 --> 00:23:19,814 Tidak juga, sebenarnya, tetapi ianya seronok untuk dicuba. 250 00:23:19,815 --> 00:23:20,272 Apa? 251 00:23:20,273 --> 00:23:21,982 Sekarang bernafas seperti biasa. 252 00:23:21,983 --> 00:23:22,942 Apa? Tidak. Okay. 253 00:23:22,943 --> 00:23:25,945 Doktor, tolonglah, jika kamu tidak pasti tentangnya kita boleh... 254 00:23:25,946 --> 00:23:31,200 Ianya akan okay. Cuma bernafas. Cuma bernafas. 255 00:23:31,201 --> 00:23:34,620 Semuanya kan selesai. 256 00:23:34,996 --> 00:23:37,164 Itu betul. 257 00:23:59,187 --> 00:24:01,439 Kamu pernah jumpa gadis itu sebelum ini? 258 00:24:01,440 --> 00:24:03,315 Apa yang dia buat? 259 00:24:03,775 --> 00:24:04,775 Saya rasa itu kod Morse. 260 00:24:04,776 --> 00:24:07,153 Dan dia beritahu kamu supaya berhenti melihat kakinya. 261 00:24:07,154 --> 00:24:10,698 ini dalam gereja atau nanti dia buat mata kamu jadi hitam. 262 00:24:12,951 --> 00:24:16,203 Keluar dengan aman. 263 00:24:41,396 --> 00:24:44,064 Tunjukkan keberanian, Glenna! 264 00:24:56,912 --> 00:24:57,953 Ayuh, ayuh. 265 00:24:57,954 --> 00:24:59,747 Ayuh. Lari, lari, lari! 266 00:25:03,668 --> 00:25:05,044 Maaf, Scruffy. 267 00:25:09,883 --> 00:25:11,050 Oh. Oh, ya. 268 00:25:11,051 --> 00:25:12,801 Kamu gila. 269 00:25:17,224 --> 00:25:18,140 Ya, kangkangkan kakinya. 270 00:25:18,141 --> 00:25:19,934 Ya, letak mereka dalam satu demi satu, kawan. 271 00:25:19,935 --> 00:25:22,102 Saya dah cakap, dia menggunakan kod Morse. 272 00:25:22,103 --> 00:25:23,103 Dia menghantar pesanan kepada saya. 273 00:25:23,104 --> 00:25:25,397 Ya, saya tak fikir awak suka perempuan, Ig. 274 00:25:25,398 --> 00:25:27,066 Selalu fikir yang awak membosankan. 275 00:25:27,067 --> 00:25:27,900 Diam, Meatbag. 276 00:25:27,901 --> 00:25:28,984 Apa yang istimewa sangat tentang dia? 277 00:25:28,985 --> 00:25:32,613 Maksud saya, sepertinya kamu tak pernah tengok perempuan seblum ini? 278 00:25:35,867 --> 00:25:38,035 Kamu semua kena cari penutup atau kamu akan 279 00:25:38,036 --> 00:25:40,329 memakai pakaian turkey. 280 00:25:41,998 --> 00:25:44,208 Hei, keluarkannya. 281 00:25:45,085 --> 00:25:47,169 Salah apa? Apa? 282 00:25:47,420 --> 00:25:49,129 Sial. Mungkin basah. 283 00:25:49,130 --> 00:25:52,633 Bagi saya pemetik api. Kadang-kadang ianya dah rosak. 284 00:25:58,515 --> 00:26:01,016 Sekarang kamu dah jadi beg daging. 285 00:26:01,226 --> 00:26:03,435 - Oh, kawan. - Oh, sial. 286 00:26:03,520 --> 00:26:04,019 Tak pernah nampak baik. 287 00:26:04,020 --> 00:26:05,104 Jadi sekarang kita nak letupkan apa? 288 00:26:05,105 --> 00:26:06,981 Kita tidak akan letupkan apa-apa hari ini. 289 00:26:06,982 --> 00:26:10,109 Saya simpan cherry yang terakhir untuk seseorang yang istimewa. 290 00:26:10,110 --> 00:26:11,402 Ayuh, Eric. Jangan jadi pengecut. 291 00:26:11,403 --> 00:26:13,445 Cara terakhir yang akan saya serahkan bom cherry ini... 292 00:26:13,446 --> 00:26:16,615 ialah salah seorang dari kamu memanjat kedalam shopping cart... 293 00:26:16,616 --> 00:26:19,952 dan naiknya menuruni tanjakan balak tersebut. 294 00:26:21,162 --> 00:26:23,122 Saya akan lakukan, Meatbag. 295 00:26:23,123 --> 00:26:25,082 Berbogel. 296 00:26:29,379 --> 00:26:31,297 Saya akan lakukannya, Eric. 297 00:26:31,590 --> 00:26:34,091 Awak pasti. 298 00:26:34,884 --> 00:26:38,137 Igs, jangan. Jangan! 299 00:26:51,860 --> 00:26:55,279 Jangan mengarut. Kamu tak perlu lakukannya. 300 00:26:59,993 --> 00:27:03,454 Kamu kan mendapat cherry. Ayuh, kawan. 301 00:27:03,747 --> 00:27:05,539 Sebelah kiri. 302 00:27:08,001 --> 00:27:11,253 Jangan, tolonglah. Kamu akan terbunuh. 303 00:27:11,254 --> 00:27:15,215 Adik, jika kamu cedera, Emak pasti akan bunuh saya. 304 00:27:22,057 --> 00:27:24,183 Tidak. Tidak, Saya tak boleh tengok. 305 00:27:30,815 --> 00:27:32,441 Oh, celaka! 306 00:27:38,114 --> 00:27:40,074 Ig! Ig! Ig! Ig! 307 00:27:40,075 --> 00:27:43,160 Oh, tuhanku, dia terhentak kepala dia pada batang balak. 308 00:27:54,923 --> 00:27:57,508 Buat sesuatu. Buat sesuatu! 309 00:28:29,040 --> 00:28:30,457 Dimana mereka? 310 00:28:30,458 --> 00:28:32,376 Mereka patut dah naik sekarang. 311 00:28:32,377 --> 00:28:36,130 Oh saya... 312 00:28:36,464 --> 00:28:38,298 Oh, tuhanku! 313 00:28:40,135 --> 00:28:42,928 - Iggy! - Ig! Ig! 314 00:28:43,763 --> 00:28:44,179 Ig. 315 00:28:44,180 --> 00:28:46,515 Hei, Terry, adik kamu benar-benar gila. 316 00:28:46,516 --> 00:28:49,643 Awak bodoh! Jika Lee tidak tariknya keluar... 317 00:28:49,644 --> 00:28:52,020 Adakah kamu buat mulut-ke-mulut, bodoh? 318 00:28:52,021 --> 00:28:54,356 Diam. Sekarang bagi saya cherry. 319 00:28:54,357 --> 00:28:56,024 Jangan harap. Saya kata tunggang sambil bogel. 320 00:28:56,025 --> 00:28:57,901 Kamu memakai seluar seluar dan stokin. 321 00:28:57,902 --> 00:28:58,902 Eric! 322 00:28:58,903 --> 00:29:01,697 Bagi dia cherry tu. 323 00:29:11,875 --> 00:29:15,586 Jadi, kamu suka gadis baru yang jumpa dalam gereja tu lah? 324 00:29:15,712 --> 00:29:17,629 Saya tak kenal dia lagi. 325 00:29:17,797 --> 00:29:18,630 Saya pun suka dia juga. 326 00:29:18,631 --> 00:29:21,675 Dia tidak seperti gadis-gadis yang ada disini. 327 00:29:21,676 --> 00:29:22,885 Maksud say, dia tidak seperti Glenna. 328 00:29:22,886 --> 00:29:24,344 Dia lancapkan abang kamu dan Eric... 329 00:29:24,345 --> 00:29:26,805 sebab dia fikir dengan cara itu lelaki akan suka padanya. 330 00:29:26,806 --> 00:29:30,225 Tetapi mereka cuma menganggap dia sebagai sampah. 331 00:29:30,935 --> 00:29:32,811 Mungkin saya patut bagi dia salib. 332 00:29:32,812 --> 00:29:34,188 Maksud saya, Saya seorang sahaja yang boleh membetulkannya. 333 00:29:34,189 --> 00:29:36,982 Tidak! Kamu tidak boleh buat seperti itu. 334 00:29:37,108 --> 00:29:40,444 Okay. Apa yang akan kamu berikan pada aku? 335 00:29:46,034 --> 00:29:48,160 Kamu nak bom cherry aku? 336 00:30:23,363 --> 00:30:26,365 Kamu betulkan salib aku. 337 00:30:26,574 --> 00:30:28,242 Ya. 338 00:30:38,920 --> 00:30:42,881 Kamu tahukah apa yang terjadi kepada mak kamu? 339 00:30:43,341 --> 00:30:44,675 Dia meninggal tahun lepas. 340 00:30:44,676 --> 00:30:46,468 Sebabtu saya dan ayah saya berpindah kesini. 341 00:30:46,469 --> 00:30:48,178 Betul ke? Dia meninggal sebab apa... 342 00:30:48,179 --> 00:30:48,887 Dia menghidapi kanser. 343 00:30:48,888 --> 00:30:52,349 Ok tak kalu kita tak bincangkan pasal tu? 344 00:30:52,350 --> 00:30:54,852 Ya. Ya, Saya faham. 345 00:30:54,853 --> 00:30:58,647 Terima kasih sekali lagi sebab baiki salib saya. 346 00:31:01,025 --> 00:31:01,859 Ig! 347 00:31:01,860 --> 00:31:03,986 Adakah kamu berikan bom cherry kepada Lee? 348 00:31:03,987 --> 00:31:04,695 Apa terjadi? 349 00:31:04,696 --> 00:31:06,488 Ianya meletup dalam tangan dia! 350 00:31:06,489 --> 00:31:06,947 Apa? 351 00:31:06,948 --> 00:31:08,365 Jom tengok dia dalam bilik rawatan 352 00:31:08,366 --> 00:31:10,742 nombor dua. Mari bedahnya sekarang. 353 00:31:13,913 --> 00:31:15,080 Dimana dia? 354 00:31:15,081 --> 00:31:16,623 Dia dalam bilik tu. 355 00:31:19,294 --> 00:31:21,253 Hei, fikir dengan positif. 356 00:31:21,254 --> 00:31:23,463 Saya masih ada lapan jari. 357 00:31:23,464 --> 00:31:25,507 Maafkan saya. Saya sepatutnya tak bagi awak... 358 00:31:25,508 --> 00:31:26,717 Jangan bagitahu mak kamu 359 00:31:26,718 --> 00:31:27,759 siapa yang bagikan bom cherry tu, betulkan? 360 00:31:27,760 --> 00:31:31,430 Jangan risau tentang itu. Semuanya akan baik. 361 00:31:32,932 --> 00:31:36,476 Saya gembira sesuatu yang terjadi hari ini. 362 00:31:36,501 --> 00:31:44,501 Subtitle disediakan oleh: >--arbi-theone--< 363 00:31:47,363 --> 00:31:48,447 Kamu nak bawa saya kemana? 364 00:31:48,448 --> 00:31:51,825 Ayuh. Tak sabar nak tunjukkan awak ni. 365 00:31:51,826 --> 00:31:52,326 Wow. 366 00:31:52,327 --> 00:31:54,745 Ayuh, ayuh, ayuh. 367 00:31:56,748 --> 00:31:57,497 Baik-baik jangan jatuh. 368 00:31:57,498 --> 00:31:59,458 - Okay. - Ayuh, ayuh! 369 00:31:59,459 --> 00:32:01,209 Jangan terlanggar akar pokok, okay? 370 00:32:01,210 --> 00:32:03,921 Kamu pasti kemana kamu nak pergi? 371 00:32:07,967 --> 00:32:09,426 Kamu tengok jer nanti? 372 00:32:09,427 --> 00:32:11,094 Wow. 373 00:32:11,930 --> 00:32:13,305 Macammana kamu jumpa tempat ini? 374 00:32:13,306 --> 00:32:16,350 Cuma bersiar-siar didalam hutan pada suatu hari. 375 00:32:18,561 --> 00:32:19,603 Ayuh. 376 00:32:19,604 --> 00:32:22,272 Disinilah saya pergi bila saya mahu berseorangan. 377 00:32:22,273 --> 00:32:25,359 Jadi sekarang saya tahu dimana hendak mencari kamu. 378 00:32:36,454 --> 00:32:39,247 Kita telah menjumpai tempat persembunyian dimana kamu boeh sembunyikan makanan... 379 00:32:39,248 --> 00:32:43,210 selimut, apa sahaja yang kamu mahu sembunyikan. 380 00:32:53,054 --> 00:32:55,514 Kamu peminat Bowie juga. 381 00:32:55,515 --> 00:32:57,432 Ya. 382 00:33:06,317 --> 00:33:08,652 Saya tidak bercakap benar pada kamu. 383 00:33:11,239 --> 00:33:14,199 Lee yang membaiki salib kamu. 384 00:33:15,493 --> 00:33:18,161 Dia hendak memulangkannya semula kepada kamu, tetapi... 385 00:33:18,162 --> 00:33:21,039 Saya sebaliknya menawarkannya bom cherry. 386 00:33:21,040 --> 00:33:23,041 Jadi semuanya salah saya. 387 00:33:23,042 --> 00:33:25,085 Bagaimana pula salah kamu? 388 00:33:25,086 --> 00:33:26,545 sebab kalau dia pulangkan semula kepada kamu, 389 00:33:26,546 --> 00:33:27,504 kemudian dia akan menjadi... 390 00:33:27,505 --> 00:33:30,215 Kamu fikir kamu menawarkan bom cherry? 391 00:33:30,216 --> 00:33:33,760 Kamu fikir bagaimana ianya terjadi? 392 00:33:39,350 --> 00:33:41,852 Saya tinggalkannya disana untuk kamu. 393 00:33:41,853 --> 00:33:44,563 Ianya bukan kemalangan. 394 00:33:47,483 --> 00:33:51,611 Saya mahu kamu menjumpainya dan pulangkan kepada saya. 395 00:33:51,654 --> 00:33:55,449 Saya mahu kamu menjadi seseorang yang... 396 00:33:55,616 --> 00:33:57,534 Saiapa apa? 397 00:35:32,547 --> 00:35:34,339 Apa? 398 00:35:34,841 --> 00:35:36,508 Apa? 399 00:35:39,137 --> 00:35:41,096 Aw, Sial! 400 00:35:45,101 --> 00:35:47,894 Apa yang terjadi disini? 401 00:35:49,522 --> 00:35:49,938 Hei! 402 00:35:49,939 --> 00:35:54,693 Saya nak membedah, tetapi saya terganggu dengan dia ini. 403 00:35:54,694 --> 00:35:56,820 Kami tanya kamu samaada kami boleh melakukan sex 404 00:35:56,821 --> 00:35:58,238 dan kamu kata okay. 405 00:35:58,239 --> 00:36:00,615 Macamana saya boleh cakap ok? 406 00:36:00,616 --> 00:36:01,199 Saya dipengaruhi ubat bius. 407 00:36:01,200 --> 00:36:05,829 Kamu seperti mengangguk. Kami fikir ianya okay. 408 00:36:20,928 --> 00:36:22,971 Paderi Mould? 409 00:36:25,850 --> 00:36:28,393 Pergi dari saya. Pergi. 410 00:36:28,394 --> 00:36:28,977 Tolong, Tinggalkan saya! 411 00:36:28,978 --> 00:36:30,854 Tidak, tidak, tidak, tidak. Saya kesini bukan untuk menyakiti kamu. 412 00:36:30,855 --> 00:36:33,023 Bagitahu saya apa yang perlu saya lakukan untuk menghentikan ini. 413 00:36:33,024 --> 00:36:34,191 Bagaimana saya nak menghilangkannya? 414 00:36:34,192 --> 00:36:36,610 Kamu telah membunuh Merrin yang tak bersalah. 415 00:36:36,611 --> 00:36:37,569 Tiada apa yang boleh saya lakukan. 416 00:36:37,570 --> 00:36:39,529 Tidak, saya tidak, kecuali saya tidak membunuhnya 417 00:36:39,530 --> 00:36:40,113 Tolong, tinggalkan saya! 418 00:36:40,114 --> 00:36:41,323 Saya tak bunuh dia, Paderi, dan sekarang orang 419 00:36:41,324 --> 00:36:43,533 yang bagitahu semua ini saya tak mahu dengarkan. 420 00:36:43,534 --> 00:36:46,203 Maksud saya, mungkin ada doa yang kamu boleh bagi. 421 00:36:46,204 --> 00:36:47,329 Saya akan cuba semuanya. 422 00:36:47,330 --> 00:36:48,663 Kamu lakukan sendiri. 423 00:36:48,664 --> 00:36:49,080 Apa? 424 00:36:49,081 --> 00:36:50,498 Kamu berpaling dari tuhan. 425 00:36:50,499 --> 00:36:52,500 Kamu mencampakkan diri kamu didalam kegelapan 426 00:36:52,501 --> 00:36:54,169 Tetapi saya tidak melakukan sebarang kesalahan. 427 00:36:54,170 --> 00:36:55,420 Setiap syaitan telah biasa menjadi malaikat. 428 00:36:55,421 --> 00:36:58,006 Dan sekarang kamu telah dijauhkan dari rahmat selamanya. 429 00:36:58,007 --> 00:36:59,841 Apabila iblis dibuang dari syurga... 430 00:36:59,842 --> 00:37:03,678 dia telah disumpah merangkak ke bumi seperti ular. 431 00:37:04,180 --> 00:37:06,223 Tiada harapan bagi kamu. 432 00:37:06,224 --> 00:37:10,685 Apa? Jadi itu sahaja? Tiada apa yang kamu boleh lakukan kepada saya? 433 00:37:10,686 --> 00:37:13,271 Saya ada tali didalam gudang disana. 434 00:37:13,272 --> 00:37:18,485 Saya boleh bawa kamu kepokok ditempat Merrin mati dan saya... 435 00:37:19,779 --> 00:37:22,280 Saya boleh ikat kamu. 436 00:37:22,615 --> 00:37:26,993 Kecuali kamu gantung diri kamu sendiri. 437 00:37:27,578 --> 00:37:30,205 Apa yang kamu cakap? 438 00:37:42,468 --> 00:37:43,802 Lee. 439 00:37:43,803 --> 00:37:44,219 Hei. 440 00:37:44,220 --> 00:37:46,012 Semua orang dalam bandar ini jadi gila. 441 00:37:46,013 --> 00:37:47,764 Ya, orang dalam bandar ini sentiasa gila 442 00:37:47,765 --> 00:37:50,642 Tidak, tetapi ini disebabkan oleh saya dan tanduk sial ni. 443 00:37:50,643 --> 00:37:52,644 Ya. 444 00:37:52,979 --> 00:37:54,771 Tunggu, apa? 445 00:37:54,772 --> 00:37:56,523 Tanduk. 446 00:37:56,524 --> 00:37:58,566 Tanduk ini. 447 00:37:58,818 --> 00:38:01,820 Apa yang kamu katakan? 448 00:38:02,196 --> 00:38:03,780 Apa, boleh kamu nampak? 449 00:38:03,781 --> 00:38:06,533 Apakah kamu khayal sekarang? 450 00:38:06,993 --> 00:38:09,995 Kamu keluar dengan Terry? 451 00:38:09,996 --> 00:38:11,538 Jadi mungkin... 452 00:38:11,539 --> 00:38:14,749 mungkin tanduk itu tidak berkesan kepada orang yang baik. 453 00:38:14,750 --> 00:38:17,711 Ya, kamu dibawah ketidak perikemanusiaan 454 00:38:17,712 --> 00:38:20,755 oleh tekanan. Dan mungkin kamu mulai 455 00:38:20,756 --> 00:38:24,884 sedikit demi sedikit, kamu tahu- Sedikit, oh, gila. 456 00:38:24,885 --> 00:38:28,847 Tapi jika saya ni gila dan Saya boleh bayangkan semua ini... 457 00:38:28,848 --> 00:38:31,850 kemudian saya dengan mudahnya akan mabuk 458 00:38:31,851 --> 00:38:36,896 pada malam itu dan membunuh Merrin dan lupa segala-galanya, kan? 459 00:38:54,165 --> 00:38:55,832 Emak? 460 00:39:01,130 --> 00:39:02,672 Emak? 461 00:39:04,759 --> 00:39:07,844 Baiklah, saya tak tahu pun kamu datang. 462 00:39:07,845 --> 00:39:10,347 Saya tak tahu nak pergi mana lagi mak. 463 00:39:10,348 --> 00:39:14,184 Sesuatu yang benar-benar teruk terjadi kepada saya. 464 00:39:19,648 --> 00:39:21,649 Oh, sayang. 465 00:39:22,276 --> 00:39:25,779 Apakata kamu pergi di suatu tempat? 466 00:39:26,238 --> 00:39:27,781 Apa? 467 00:39:27,782 --> 00:39:28,948 Apa maksud mak? 468 00:39:28,949 --> 00:39:32,077 Mak tak mahu dengar semua masalah kamu. 469 00:39:32,078 --> 00:39:34,120 Mak tak mahu tahu. 470 00:39:34,121 --> 00:39:34,537 Emak. 471 00:39:34,538 --> 00:39:38,750 Kadangkala semasa kamu bercakap, Emak rasa nak menyanyi. 472 00:39:38,751 --> 00:39:41,086 La, la, la, la, la, la! 473 00:39:41,087 --> 00:39:42,045 Apa yang mak lakukan? Mak! 474 00:39:42,046 --> 00:39:46,424 Mak nak tahan nafas sehingga kamu pergi! 475 00:39:48,344 --> 00:39:51,554 Ar-Jesus Christ, Mak, jangan, jangan! 476 00:39:51,555 --> 00:39:53,139 Hentikan! 477 00:39:55,976 --> 00:39:59,396 Saya mahu tuliskan kamu surat, Sepucuk surat yang menarik... 478 00:39:59,397 --> 00:40:01,564 berapa banyak ayah dan saya sayang kamu... 479 00:40:01,565 --> 00:40:06,861 betapa bertuahnya kami berdua jika kamu pergi. 480 00:40:08,072 --> 00:40:09,155 Tetapi kemana? Kemana boleh saya pergi? 481 00:40:09,156 --> 00:40:12,992 Saya tak tahu. Bukankah kamu selalu mahu kembara ke Alaska? 482 00:40:12,993 --> 00:40:15,995 Tak mahukah kamu pergi ke Vietnam untuk mengajar English? 483 00:40:15,996 --> 00:40:17,247 Semuanya tentang Merrin dan saya mahu 484 00:40:17,248 --> 00:40:18,081 pergi bersama. Kamu tahu itu. 485 00:40:18,082 --> 00:40:21,000 Saya tak peduli kemana kamu nak pergi. Just Asalkan saya tak perlu jumpa kamu lagi 486 00:40:21,001 --> 00:40:26,714 Sebab setiap kali saya tengok kamu ianya membuatkan saya sangat... 487 00:40:27,091 --> 00:40:29,008 tidak gembira. 488 00:40:29,468 --> 00:40:33,012 Saya mahu gembira semula sayangku. 489 00:40:33,013 --> 00:40:35,557 Tidak, saya faham. 490 00:40:42,940 --> 00:40:46,609 Dan saya tak mahu kamu menjadi anak sya lagi. 491 00:40:48,779 --> 00:40:50,196 Oh. 492 00:40:52,074 --> 00:40:54,784 Kamu nak pergi? 493 00:41:01,250 --> 00:41:02,709 Ig. 494 00:41:02,710 --> 00:41:05,211 Saya fikir saya dengar kamu masuk. 495 00:41:06,672 --> 00:41:09,466 Ya, okay, biar saya bagitahu ayah. 496 00:41:09,467 --> 00:41:11,843 Ini bahagian dimana ayah bagitahu saya sesuatu yang buruk... 497 00:41:11,844 --> 00:41:13,470 yang ayah simpannya sendiri. 498 00:41:13,471 --> 00:41:17,974 Cuma katakan, kita akan temui jalannya. 499 00:41:19,185 --> 00:41:22,520 Ayah tak tahu kenapa kamu menjadi begini. 500 00:41:24,815 --> 00:41:28,318 Dengan abang kamu ianya mudah. 501 00:41:30,696 --> 00:41:33,990 Kami selalu dapat bermain muzik bersama. 502 00:41:33,991 --> 00:41:37,035 Tetapi dengan kamu, Ayah tak tahu nak cakap apa dengan kamu. 503 00:41:37,036 --> 00:41:42,624 Baiklah, ianya bagus, semua benda boleh dipertimbangkan. 504 00:41:43,125 --> 00:41:45,335 Ayah fikirkan tentang Merrin. 505 00:41:47,546 --> 00:41:50,256 Alangkah cantiknya gadis tersebut. 506 00:41:57,473 --> 00:41:59,098 Ayah mencintainya. 507 00:41:59,517 --> 00:42:02,227 Kamu tahu, ada masa. 508 00:42:04,939 --> 00:42:07,148 Ayah mencemburui kamu. 509 00:42:08,067 --> 00:42:09,901 Ayah tidak pernah jatuh cinta dengan sesiapapun 510 00:42:09,902 --> 00:42:12,111 seperti kamu berdua jatuh cinta diantara satu sama lain. 511 00:42:12,112 --> 00:42:15,448 Kamu tak oleh dengar dia ketawa tanpa senyuman. 512 00:42:15,866 --> 00:42:18,117 Ianya seperti muzik. 513 00:42:18,994 --> 00:42:22,747 Dan bila ayah fikir apa yang kamu lakukan kepadanya... 514 00:42:23,958 --> 00:42:26,626 Dan mungkin ayah tidak pernah memikirkan... 515 00:42:26,627 --> 00:42:29,879 cuma mungkin sebab itu saya tak pernah lakukan? 516 00:42:29,880 --> 00:42:30,964 Oh tentu tidak. 517 00:42:30,965 --> 00:42:33,675 Kamu cuba untuk menjauhkan dengan membunuh. 518 00:42:33,676 --> 00:42:36,553 Dan bahagian yang paling teruk ialah, Ayah menolong kamu melakukannya. 519 00:42:36,554 --> 00:42:39,681 Apa? Apa yang ayah maksudkan? 520 00:42:39,682 --> 00:42:41,474 Ayah pergi ke kolej dengan lelaki yang menjalankan 521 00:42:41,475 --> 00:42:42,016 makmal forensik negeri. 522 00:42:42,017 --> 00:42:44,352 Ayah, adakah ayah nak bagitahu saya yang ayah menyuruh kawan ayah 523 00:42:44,353 --> 00:42:45,270 melakukan kebakaran pada makmal tersebut? 524 00:42:45,271 --> 00:42:47,730 Bila dunia datang kepada anak ayah dengan pisau dikeluarkan... 525 00:42:47,731 --> 00:42:50,358 itu tugas ayah untuk menghalangnya. Dan jika kamu masuk penjara... 526 00:42:50,359 --> 00:42:53,319 Ayah, bukti yang ayah bakar itu boleh menyelamatkan saya. 527 00:42:53,320 --> 00:42:55,738 Bagimana kamu nak lakukannya? 528 00:42:56,115 --> 00:42:59,033 Dulu dia adalah salah seorang dari orang yang terbaik yang ayah pernah kenali! 529 00:42:59,034 --> 00:43:03,288 Dia ialah pilihan saya buat kamu. 530 00:43:04,873 --> 00:43:06,791 Ya, saya, juga. 531 00:43:07,334 --> 00:43:09,127 Jadi kalau kamu tahu betapa saya mencintainya 532 00:43:09,128 --> 00:43:12,171 jadi bagaimana ayah boleh mempercayai yang saya telah membunuhnya? 533 00:43:16,552 --> 00:43:19,178 Bukankah sebab itu kenapa kamu bunuh dia? 534 00:43:19,346 --> 00:43:23,224 Sebab kamu sangat mencintainya... 535 00:43:24,101 --> 00:43:26,769 dan kamu kehilangannya. 536 00:43:28,355 --> 00:43:32,108 Lebih ramai orang mati sebab cinta daripada mati sebab benci. 537 00:43:36,947 --> 00:43:39,490 Apa sudah jadi, Ig? Kamu pulang kerumah seperti yang saya suruh? 538 00:43:39,491 --> 00:43:42,201 Ya, saya dah buat dan ianya sangat menyedarkan. kamu tahu tak 539 00:43:42,202 --> 00:43:45,163 yang ayah saya menyuruh kawannya melakukan kebakaran pada makmal tersebut? 540 00:43:45,164 --> 00:43:47,415 secara andaiannya, saya memang dah tahu, 541 00:43:47,416 --> 00:43:49,917 Saya secara sahnya diperlukan untuk memberitahu polis. 542 00:43:49,918 --> 00:43:54,172 Tapi mungkin, kebakaran itu ada rahmat yang tersembunyi. 543 00:43:54,173 --> 00:43:56,924 Bagaimana? Bagimana pulak menjadi satu rahmat? Jika makmal itu 544 00:43:56,925 --> 00:43:59,135 tak terbakar, bukti tersebut boleh melepaskan saya, Lee. 545 00:43:59,136 --> 00:44:01,554 Okay, okay, saya tahu. Ianya sukar untuk kamu tinggal dirumah kamu 546 00:44:01,555 --> 00:44:03,765 buat masa sekarang. Apakata kamu datang ke tempat saya. 547 00:44:03,766 --> 00:44:04,432 Kamu boleh rungkaikan masalah. 548 00:44:04,433 --> 00:44:07,310 Tidak, kamu tahu tak? Saya baik jer. Saya sebenarnya banyak benda nak dilakukan. 549 00:44:07,311 --> 00:44:09,729 Saya mesti mencari pembunuh sebenar Merrin 550 00:44:09,730 --> 00:44:10,730 dan dapatkan pengakuannya. 551 00:44:10,731 --> 00:44:12,023 Apa rancangan kamu untuk tujuan tersebut? 552 00:44:12,024 --> 00:44:16,027 Akhir-akhir ini, saya agak boleh agak meyakinkan. 553 00:44:26,914 --> 00:44:30,667 Hei, Ig, seronok tengok kamu telah menunjukkan sifat sebenar kamu? 554 00:44:30,668 --> 00:44:32,418 Kamu tahu, saya hargai jika 555 00:44:32,419 --> 00:44:33,211 kamu semua berambus dari sini. 556 00:44:33,212 --> 00:44:34,170 Ayuhlah, Ig, mengakulah yang kamu membunuhnya. 557 00:44:34,171 --> 00:44:35,421 Ianya akan menjadi berita hangat bagi kami . 558 00:44:35,422 --> 00:44:37,382 Oh, seronok mendengar integriti kewartawanan 559 00:44:37,383 --> 00:44:38,174 yang tidak boleh dicabar. 560 00:44:38,175 --> 00:44:40,802 Hei, jika kamu mengaku, saya boleh keluarkan dalam berita tempatan . 561 00:44:40,803 --> 00:44:41,803 Kamu tahu tak, saya ada idea. 562 00:44:41,804 --> 00:44:45,098 Apa kata kamu bergaduh dulu sesama sendiri... 563 00:44:45,099 --> 00:44:48,810 dan pemenangnya akan mendapat wawancara eksklusif dengan saya. 564 00:45:28,934 --> 00:45:31,686 Saya rasa yang saya dah bagitahu kamu yang saya tidak mahu... 565 00:45:31,687 --> 00:45:34,188 kamu datang ke sini lagi, Ig. 566 00:45:36,150 --> 00:45:38,818 Jesus Christ! Al, kamu jangan buat begitu. 567 00:45:38,819 --> 00:45:39,318 Kamu akan ditahan. 568 00:45:39,319 --> 00:45:41,112 Saya tidak akan menyesal jika ditahan. 569 00:45:41,113 --> 00:45:42,196 Tapi apa kata kamu bagi aku sedikit wiski? 570 00:45:42,197 --> 00:45:43,906 Kamu tahu yang kamu nak duit. 571 00:45:43,907 --> 00:45:45,450 apa yang saya betul-betul kehendaki... 572 00:45:45,451 --> 00:45:48,369 membakar tempat ini dan mendapat pampasan insuran. 573 00:45:48,370 --> 00:45:50,705 Baiklah, boleh tak kalau kamu jangan bakarnya sekarang? 574 00:45:50,706 --> 00:45:52,749 Saya memerlukan bantuan kamu. 575 00:45:52,750 --> 00:45:55,585 Jika sesiapa yang tahu siapa pembunuh Merrin... 576 00:45:55,586 --> 00:45:58,379 boleh ke bagitahu saya sekarang. 577 00:46:05,387 --> 00:46:09,307 Benda yang hanya saya pernah bunuh ialah beberapa ekor anjing sahaja. 578 00:46:09,308 --> 00:46:13,311 Saya mengadakan perlawanan anjing kat bilik belakang sana. 579 00:46:13,312 --> 00:46:14,353 Jesus, Al, saya tak mahu tahu tetang itu. 580 00:46:14,354 --> 00:46:17,106 Saya tidak bekerja selama tiga bulan dan saya benci diri ini 581 00:46:17,107 --> 00:46:21,194 jadi ya, saya rasa nak bunuh seseorang. 582 00:46:21,195 --> 00:46:23,154 Tidak, Rob, bukan itu yang saya maksudkan. Oh. 583 00:46:23,155 --> 00:46:27,074 Saya teringin sangat tunjukkan semua orang kemaluan saya. 584 00:46:27,075 --> 00:46:29,202 Oh! Jangan. 585 00:46:29,787 --> 00:46:32,038 Saya mahunya setiap masa. 586 00:46:33,665 --> 00:46:36,083 Saya mahunya setiap masa. 587 00:46:36,084 --> 00:46:40,129 Hanya satu perkara yang saya tahu saya mempunyai seorang sepupu bekerja sebagai anggota polis. 588 00:46:40,130 --> 00:46:42,340 Dia tahu siapakah saksi baru tersebut. 589 00:46:42,341 --> 00:46:45,760 Seorang pelayan pada malam Merrin dibunuh. 590 00:46:45,761 --> 00:46:48,221 Dia kata dia nampak kamu memandu balik ke restoran dan 591 00:46:48,222 --> 00:46:50,181 mengheret Merrin ikedalam kereta kamu. 592 00:46:50,182 --> 00:46:52,183 Terima kasih banyak, Stan. 593 00:47:15,958 --> 00:47:18,084 Hei, wawancara saya! 594 00:47:18,794 --> 00:47:22,421 Hei, wawancara saya! 595 00:47:47,489 --> 00:47:49,282 Okay. 596 00:47:49,449 --> 00:47:50,783 Okay, kawan, jadi... 597 00:47:50,784 --> 00:47:53,703 kamu akan datang malam esok untuk makan malam pada pukul 9:00. 598 00:47:53,704 --> 00:47:55,413 Saya harap boleh buat perjanjian pada masa itu... 599 00:47:55,414 --> 00:47:56,998 dan kemudian kita keluar untuk meraikannya. 600 00:47:56,999 --> 00:47:59,876 Ya. Kamu mahu saya bawa hadiah? 601 00:47:59,877 --> 00:48:00,293 Ehm... 602 00:48:00,294 --> 00:48:02,587 Tidak, saya rasa saya and Merrin dah cukup bahagia. 603 00:48:02,588 --> 00:48:04,380 aya harap esok malam tiada perangsang. 604 00:48:04,381 --> 00:48:08,384 Ya, baiklah, saya seorang ahli muzik dan kami sentiasa memerlukan perangsang. 605 00:48:08,385 --> 00:48:08,843 Saya faham. 606 00:48:08,844 --> 00:48:12,638 dan saya kakitangan negeri tertakluk kepada ujian dadah secara rawak. 607 00:48:12,639 --> 00:48:14,265 Pastikan jangan terburu-buru? 608 00:48:14,266 --> 00:48:16,142 Terburu-buru? Kawan, macamana saya tak terburu-buru? 609 00:48:16,143 --> 00:48:19,312 Kita berkawan sejak kecil lagi. 610 00:48:37,623 --> 00:48:39,999 Hi. - Hei. 611 00:48:48,300 --> 00:48:49,926 Hei. 612 00:48:51,136 --> 00:48:54,639 Oh, apa semuanya baik-baik sahaja? 613 00:48:57,142 --> 00:49:00,019 Hei, kenapa, Merrin? 614 00:49:03,398 --> 00:49:05,441 Saya betul-betul tak tahu macamana nak cakap. 615 00:49:05,442 --> 00:49:08,444 jadi, aku akan menyatakannya. 616 00:49:10,447 --> 00:49:13,074 Saya akan berpindah Los Angeles. 617 00:49:14,576 --> 00:49:16,452 Kamu bergurau? Ianya hebat. 618 00:49:16,453 --> 00:49:18,037 Seperti, saya boleh mengambil cuti 619 00:49:18,038 --> 00:49:21,123 dari stesen radio. Saya ingin betukar angin juga. 620 00:49:21,124 --> 00:49:23,668 Bukan itu yang saya maksudkan. 621 00:49:24,169 --> 00:49:27,338 Saya maksudkan kita putuskan hubungan. 622 00:49:27,339 --> 00:49:30,925 Hei, sayang... kamu semua sedia untuk buat pesanan? 623 00:49:30,926 --> 00:49:33,594 Oh, saya rasa kita belum memutuskannya. 624 00:49:33,595 --> 00:49:36,597 Okay. baiklah, saya akan kembali. 625 00:49:37,474 --> 00:49:38,641 Saya tak faham. 626 00:49:38,642 --> 00:49:41,477 Saya rasa semuanya berjalan hebat. 627 00:49:41,478 --> 00:49:44,563 Baiklah, cuma kita tak ada peluang untuk bersama lagi. 628 00:49:44,564 --> 00:49:46,899 dan saya tidak berpeluang memikirkan tentang 629 00:49:46,900 --> 00:49:48,234 apa yang saya ingini dalam hidup ini. 630 00:49:48,235 --> 00:49:51,487 Saya mahu kehidupan yang kita 631 00:49:51,488 --> 00:49:54,490 impikan sejak kecil. 632 00:49:54,491 --> 00:49:55,574 Tapi itulah masalahnya. 633 00:49:55,575 --> 00:49:57,618 Kita telah impikan sejak kecil lagi. 634 00:49:57,619 --> 00:50:01,747 Dan kita dah dewasa sekarang. Kita patut mula berlatih. 635 00:50:02,416 --> 00:50:04,709 Saya tak tahu apa yang kamu maksudkan. 636 00:50:04,710 --> 00:50:06,544 Saya tak mahu menjadi alasan 637 00:50:06,545 --> 00:50:07,878 dari penyesalan kamu, Ig. 638 00:50:07,879 --> 00:50:10,423 Tapi dah berapa kali kita berbincang tentang perkahwinan? 639 00:50:10,424 --> 00:50:12,800 Maksud saya, dah berapa kali kita bercerita 640 00:50:12,801 --> 00:50:14,176 untuk menamakan anak kita? 641 00:50:14,177 --> 00:50:15,594 Saya tak pasti samada saya inginkan anak! 642 00:50:15,595 --> 00:50:17,596 Apa! kamu belum pasti setelah 643 00:50:17,597 --> 00:50:20,891 8,000 kali kita bincangkan tentangnya! 644 00:50:23,520 --> 00:50:26,605 Dah berapa ramai gadis yang kamu bersama? 645 00:50:27,524 --> 00:50:29,984 Kamu tahu jawapannya. 646 00:50:30,569 --> 00:50:32,486 Cuma saya. 647 00:50:32,487 --> 00:50:33,446 Ya. 648 00:50:33,447 --> 00:50:35,448 Takda orang macmtu tu, Ig. 649 00:50:35,449 --> 00:50:38,868 Tiada orang di atas dunia ni macamtu. 650 00:50:39,494 --> 00:50:41,871 Kamu perlu jumpa orang lain supaya kamu boleh bandingkannya 651 00:50:41,872 --> 00:50:43,914 jika hanya saya seorang yang kamu mahu bersama. 652 00:50:43,915 --> 00:50:46,083 Taopi saya tak mahu dengan orang lain. 653 00:50:47,294 --> 00:50:50,129 Itukah yang kamu mahukan? 654 00:50:55,135 --> 00:50:57,720 Kamu dah jatuh cinta dengan orang lain? 655 00:51:03,393 --> 00:51:05,686 dan sudah berapa lama ianya terjadi? 656 00:51:08,356 --> 00:51:10,816 Jawablah! sudah berapa lama? 657 00:51:10,817 --> 00:51:12,693 Kamu dah bersetubuh dengannya? 658 00:51:12,694 --> 00:51:13,277 Tolonglah, Ig. 659 00:51:13,278 --> 00:51:15,863 Tidak! bagitahu aku! Bagitahu aku esegalanya yang terjadi. 660 00:51:15,864 --> 00:51:18,699 Saya perlu tahu. Kamu sudah bersetubuh dengannya? 661 00:51:18,700 --> 00:51:19,825 Kenapa kamu tanya saya macamni? 662 00:51:19,826 --> 00:51:21,827 Sebab saya ingin tahu! Saya ingin tahu segalanya. 663 00:51:21,828 --> 00:51:25,664 Supaya senang saya membenci kamu! 664 00:51:31,505 --> 00:51:33,964 Kamu berhak yang lebih baik. 665 00:51:34,466 --> 00:51:37,301 Akhirnya, sesuatu yang kita persetujui. 666 00:51:47,187 --> 00:51:50,564 tolonglah, Saya akan tersesat. 667 00:51:52,359 --> 00:51:55,444 Saya tidak mencintai kamu lagi. 668 00:52:00,742 --> 00:52:04,870 Ayuh, tolonglah. Kita belum selesai lagi tentang ini. 669 00:52:05,038 --> 00:52:07,498 Tolonglah, Ig. 670 00:52:09,167 --> 00:52:10,793 Tolonglah. 671 00:52:17,259 --> 00:52:19,301 Yea, apa? Apa yang kamu tengok? 672 00:52:19,302 --> 00:52:19,844 Tuan, tuan, tuan. 673 00:52:19,845 --> 00:52:21,095 Kami minta kamu dan isteri kamu untuk meninggalkan tempat ini. 674 00:52:21,096 --> 00:52:23,722 Ya? Dia bukan isteri saya. Dia cuma tempat saya melepaskan nafsu sahaja. 675 00:52:23,723 --> 00:52:24,723 Hei, bertenang. 676 00:52:29,563 --> 00:52:31,230 Mari, mari. 677 00:52:33,483 --> 00:52:35,818 Hei, Ig, whoa. Apa terjadi? Kamu sudah melamarnya? 678 00:52:35,819 --> 00:52:37,069 Parti dah tamat, Terry. pulanglah. 679 00:52:37,070 --> 00:52:39,822 apa yang kamu cakapkan? Hei, hei! ISaya ingat 680 00:52:39,823 --> 00:52:42,992 kita akan meraikan malam ini. Apa yang berlaku? 681 00:52:43,827 --> 00:52:47,413 Iggy, apa yang dah terjadi ni? Hei! 682 00:53:01,761 --> 00:53:04,305 Merrin, kamu baik? 683 00:53:33,710 --> 00:53:34,585 Selamat pagi, Ig. 684 00:53:34,586 --> 00:53:37,713 Boleh kamu turun kan tingkap supaya kita boleh bercakap? 685 00:53:40,800 --> 00:53:43,385 Hei, Meatbag, apa khabar? 686 00:53:43,386 --> 00:53:46,263 Bila kali terakhir kamu berjumpa dengan Merrin, Ig? 687 00:53:46,264 --> 00:53:47,598 Apa terjadi dengan dia, Eric? 688 00:53:47,599 --> 00:53:51,810 Apa sebab kamu fikir sesuatu terjadi pada dia? 689 00:53:53,438 --> 00:53:55,314 Oh, tidak. Semuanya salah saya. 690 00:53:55,315 --> 00:53:59,610 Apa sahaja yang terjadi pada dia, semuanya salah saya. 691 00:54:10,747 --> 00:54:15,209 Jadi, kamu semua mahu pencuci mulut? Boleh saya dapatkan kamu pencuci mulut? 692 00:54:16,378 --> 00:54:18,671 Saya ada pie cherry. 693 00:54:22,217 --> 00:54:24,551 Oh, Saya kenma pergi. 694 00:54:25,553 --> 00:54:27,638 Kamu boleh duduk dimana sahaja yang kamu suka. 695 00:54:27,639 --> 00:54:31,558 Oh, tunggu, kamulah orang itu. Ig Perrish. 696 00:54:31,559 --> 00:54:31,976 Ya. 697 00:54:31,977 --> 00:54:35,187 Saya dengar kamu bercakap bohong tentang saya pada polis. 698 00:54:35,188 --> 00:54:35,980 Ya, saya bohong. 699 00:54:35,981 --> 00:54:39,108 Dan kamu tahu, saya tak ada sedikit pun perasaan marah pasal itu. 700 00:54:39,109 --> 00:54:42,778 Mahukah kamu bagitahu saya apa sebenarnya yang kamu ceritakan? 701 00:54:42,779 --> 00:54:44,947 Baiklah, Saya bagitahu mereka yang teman wanita kamu tertinggal jaketnya disini 702 00:54:44,948 --> 00:54:47,116 jadi saya mengikutinya sehingga ke tempat meletak kereta dan saya nampak kamu 703 00:54:47,117 --> 00:54:50,536 datang semula dan menjerit yang kamu akan membunuhnya. 704 00:54:50,537 --> 00:54:51,829 Tapi kamu tahu itu tidak benar. 705 00:54:51,830 --> 00:54:54,331 Dan saya nampak kamu mengheretnay ke dalam kereta kamu... 706 00:54:54,332 --> 00:54:55,666 dan kemudian kamu memandu pergi. 707 00:54:55,667 --> 00:54:58,460 Apa? Apa sebab kamu kata macmtu? 708 00:54:58,461 --> 00:55:02,131 Sebab saya nak masuk suratkhabar dan TV. 709 00:55:02,132 --> 00:55:04,883 Saya nak menjadi bintang saksi semasa perbicaraan kamu. 710 00:55:04,884 --> 00:55:06,677 Saya cukup cantik bila berada dalm TV? 711 00:55:06,678 --> 00:55:09,471 terutama jika saya angkat tetek saya keatas seperti yang saya mahukan. 712 00:55:09,472 --> 00:55:11,390 Kamu cuma penipu gila! 713 00:55:11,391 --> 00:55:14,977 Saya tahu. Saya sungguh jahat. Saya jahat. 714 00:55:14,978 --> 00:55:17,688 Kadang-kadang orang tanya apa yang kamu lakukan... 715 00:55:17,689 --> 00:55:19,523 Saya kata selepas itu kamu pukul kepalanya... 716 00:55:19,524 --> 00:55:24,236 kemudian kamu pusingkannya dan kamu liwat punggungnya. 717 00:55:24,904 --> 00:55:28,115 Kamu patut tengok muka mereka bila saya kata begitu. 718 00:55:28,116 --> 00:55:29,950 Semau orang suka tentang pembunuhan yang melibatkan sex. 719 00:55:29,951 --> 00:55:32,578 Kamu gila. Dan abang saya ada disini pada malam itu 720 00:55:32,579 --> 00:55:34,204 dan dia nampak kami pergi sendirian. 721 00:55:34,205 --> 00:55:36,457 Saya hendak keluarkan pita sex saya sendiri. 722 00:55:36,458 --> 00:55:37,958 Dan saya akan mendapat memasuki "reality show". 723 00:55:37,959 --> 00:55:41,337 Saya akan tersenyum didalam majalah AS. 724 00:56:25,965 --> 00:56:26,799 Ig! 725 00:56:26,800 --> 00:56:28,133 Oh, Hei, Glenna. 726 00:56:28,134 --> 00:56:29,593 Apa terjadi? 727 00:56:29,594 --> 00:56:31,512 Macammana ianya terjadi kamu rasa? 728 00:56:31,513 --> 00:56:33,597 Sebab ianya semakin teruk. 729 00:56:33,598 --> 00:56:35,557 Kamu baik? 730 00:56:35,558 --> 00:56:36,392 Whoa. Maafkan saya. 731 00:56:36,393 --> 00:56:39,853 Saya rasa saya mengalami sesuatu yang buruk pagi ini.. 732 00:56:40,814 --> 00:56:43,440 Ya, saya berada disana. 733 00:56:43,441 --> 00:56:45,484 Apa? Maksud kamu malam tadi? 734 00:56:45,485 --> 00:56:46,652 Tidak, pagi ini. 735 00:56:46,653 --> 00:56:49,655 Kamu tak ingat apa-apa pun tentang itu? 736 00:56:49,656 --> 00:56:50,072 Wow. 737 00:56:50,073 --> 00:56:53,867 Tidak, mesti saya terlalu mabuk. 738 00:57:03,378 --> 00:57:06,713 Kenapa kamu tak benarkan saya hisap kemaluan kamu semasa di dalam tandas lelaki tersebut? 739 00:57:06,714 --> 00:57:08,799 Sebenarnya saya teringin sangat. 740 00:57:08,800 --> 00:57:11,927 Dan saya bertaruh yang ianya akan membuat kamu suka. 741 00:57:11,928 --> 00:57:13,846 Tidak, Glenna. 742 00:57:13,847 --> 00:57:16,515 Terima kasih, tapi bukan sekarang. 743 00:57:17,183 --> 00:57:19,643 Perkaranya ialah, Ig... 744 00:57:20,770 --> 00:57:23,981 Saya sebenarnya mencintai kamu. 745 00:57:25,900 --> 00:57:28,193 Semenjak kita kecil lagi. 746 00:57:28,820 --> 00:57:31,488 Tapi saya agak kamu tahu, betul kan? 747 00:57:31,573 --> 00:57:33,866 Saya rasa saya langsung tak tahu. 748 00:57:33,867 --> 00:57:35,159 Ya. 749 00:57:35,160 --> 00:57:40,956 Tuhan, saya cuma berharap yang saya boleh meninggalkan bandar ini. 750 00:57:41,749 --> 00:57:42,958 Dan cuma... 751 00:57:42,959 --> 00:57:44,585 Apa yang menghalang kamu? 752 00:57:44,586 --> 00:57:45,335 Kamu. 753 00:57:45,336 --> 00:57:48,797 Saya? Tidak. Ianya bukan saya. 754 00:57:48,798 --> 00:57:53,844 Betul? Tidak. Tinggalkan bandar ini 755 00:57:53,845 --> 00:57:57,723 dan buat sesuatu yang baik untuk diri kamu. 756 00:58:03,313 --> 00:58:05,939 Hei, pergi. 757 00:58:32,926 --> 00:58:35,219 Ig, saya tak tahu yang kamu berada disini. 758 00:58:35,220 --> 00:58:38,764 ya tuhan, apa yang berada dikepala kamu? 759 00:58:38,765 --> 00:58:39,932 Tanduk, kisah gila. 760 00:58:39,933 --> 00:58:41,975 Dengar, Terry... Saya perlukan pertolongan kamu. 761 00:58:41,976 --> 00:58:43,644 Tidak, dengar sini, Terry. 762 00:58:43,645 --> 00:58:45,979 Pelayan masa makan malam, okay, dia pergi kebalai 763 00:58:45,980 --> 00:58:48,357 polis dan bagitahu mereka dai nampak saya mengheret Merrin 764 00:58:48,358 --> 00:58:50,484 kedalam kereta saya dan pergi pada malam itu. 765 00:58:50,485 --> 00:58:52,277 Tuhan, Saya tahu ianya tidak benar. 766 00:58:52,278 --> 00:58:53,737 baiklah, ya, kamu tahu itu dan saya pun 767 00:58:53,738 --> 00:58:55,072 tapi macammana kita nak buktikan? 768 00:58:55,073 --> 00:58:58,367 Maksud saya, Merrin meninggalkan parti pada malam tersebut dengan saya. 769 00:58:59,953 --> 00:59:02,996 Apa maksud kamu, dia meninggalkan parti tersebut dengan kamu? 770 00:59:02,997 --> 00:59:05,207 Kamu bagitahu saya yang kamu tidak berjumpa dia langsung malam tu. 771 00:59:05,208 --> 00:59:08,627 Saya tak bunuh dia, Ig. Saya tak pernah menyakiti dia. Saya... 772 00:59:08,628 --> 00:59:10,045 Apa yang kamu katakan , Terry? 773 00:59:10,046 --> 00:59:11,505 Saya terlalu takut. 774 00:59:12,674 --> 00:59:13,840 Celaka! 775 00:59:15,843 --> 00:59:17,302 Bagitahu saya, Terry! 776 00:59:17,303 --> 00:59:18,512 Okay! 777 00:59:38,408 --> 00:59:43,412 Jadi, apa yang terjadi dengan kamu dan Ig? 778 00:59:44,038 --> 00:59:46,873 Saya tak mahu berbinang mengenai itu. 779 00:59:46,874 --> 00:59:49,042 Kamu pasti? Maksud kamu, kamu menggigil. 780 00:59:49,043 --> 00:59:51,420 Tengok kamu. Kamu tidak terurus. 781 00:59:53,006 --> 00:59:55,007 Hei, hei, hei. Kenapa kamu tak ambil satu. 782 00:59:55,008 --> 00:59:58,093 Cuma ambil satu. Ianya menghiburkan. Bukanya. 783 00:59:58,094 --> 01:00:00,429 Saya tak mahu. 784 01:00:00,430 --> 01:00:04,391 Saya perlu lepaskan apa yang saya rasai malam ini. 785 01:00:11,566 --> 01:00:14,151 Tuhan, kamu sungguh cantik. 786 01:00:15,069 --> 01:00:16,945 Kamu tahu tak? 787 01:00:16,946 --> 01:00:18,280 Boleh kamu ketepi? 788 01:00:18,281 --> 01:00:20,073 Saya perlu keluar dari kereta. 789 01:00:20,074 --> 01:00:21,074 Whoa, whoa, whoa, saya tidak akan... 790 01:00:21,075 --> 01:00:23,910 Lihat, pengakhiran dunia diluar sana. Kenapa tidak.. 791 01:00:23,911 --> 01:00:24,453 Saya mahu pergi bersiar-siar. 792 01:00:24,454 --> 01:00:27,998 Merrin, kamu nak bunuh diri? Sabar. 793 01:00:32,128 --> 01:00:34,421 Terima kasih kerana tumpangkan saya, Terry. 794 01:00:34,422 --> 01:00:35,172 Mari sini! 795 01:00:35,173 --> 01:00:38,717 Saya baik, saya janji, okay? 796 01:00:39,719 --> 01:00:41,178 Merrin! 797 01:00:41,888 --> 01:00:45,349 Jangan mengarut. Kamu nak pergi mana? 798 01:00:47,074 --> 01:00:53,074 Subtitle disediakan oleh: >--arbi-theone--< 799 01:00:54,108 --> 01:00:56,652 Saya tunggu kamu! 800 01:01:43,366 --> 01:01:45,200 Apa ke hal? 801 01:01:45,702 --> 01:01:47,786 Apa ke hal? 802 01:01:58,715 --> 01:02:00,090 Merrin. 803 01:02:07,181 --> 01:02:08,181 Merrin! 804 01:02:10,309 --> 01:02:12,310 Merrin! 805 01:02:22,572 --> 01:02:24,156 Merrin! 806 01:03:11,162 --> 01:03:13,497 Celaka kamu! SampaI hati kamu? 807 01:03:13,498 --> 01:03:14,247 Apa yang kamu dah buat pada dia? 808 01:03:14,248 --> 01:03:16,833 Kamu ingat ke apa yang kamu dah buat dekat dia? 809 01:03:16,834 --> 01:03:19,294 Saya tak bunuh dia. saya juga mencintai Merrin. 810 01:03:19,295 --> 01:03:21,922 Baiklah, jika kamu tak bunuh dia jadi siapa? 811 01:03:23,216 --> 01:03:24,674 Oh, sial! 812 01:03:25,968 --> 01:03:27,886 Kami dapat laporan mengatakan 813 01:03:27,887 --> 01:03:29,471 terdapat pergaduhan disni. 814 01:03:29,472 --> 01:03:32,182 Kami tahu siapa yang bertanggungjawab. 815 01:03:32,183 --> 01:03:34,184 Dengar kan saya, Eric, semua ini salah saya. 816 01:03:34,185 --> 01:03:36,937 Hei, maestro, masa rehat dah tamat. Mari pergi. 817 01:03:36,938 --> 01:03:40,065 Masuk semula kedalam, Terry, perkara ini tidak berkaitan dengan kamu 818 01:03:40,066 --> 01:03:42,734 Yeah, masuk kedalam. Mainkan lagu celaka tu! 819 01:03:42,735 --> 01:03:44,486 Lebih baik kamu bertenang, Ig. Jangan menentang untuk 820 01:03:44,487 --> 01:03:46,613 ditahan. Kami cenderung menggunakan kekerasan. 821 01:03:46,614 --> 01:03:48,031 Apa sebab kamu nak tahan saya? Sebab saya bergaduh dengan 822 01:03:48,032 --> 01:03:49,825 abang saya yang penakut tu? Adakah ianya satu jenayah? 823 01:03:49,826 --> 01:03:53,245 Perkaranya ialah, kelab ini berada diluar garisan sempadan. 824 01:03:53,246 --> 01:03:56,081 Yang mana kami menahan kamu cuba melarikan diri keluar sempadan. 825 01:03:56,082 --> 01:03:58,375 Demi tuhan, cakap sahajalah 826 01:03:58,376 --> 01:04:01,211 yang kamu nak cari kesalahan saya. Sial! 827 01:04:01,295 --> 01:04:02,879 Masuk kedalam. 828 01:04:02,880 --> 01:04:04,005 Sial kamu, Eric. 829 01:04:04,006 --> 01:04:06,424 Aku sial? Kamu sial! 830 01:04:06,425 --> 01:04:08,885 Saya berharap kami menjadi sesuatu yang buruk. 831 01:04:08,886 --> 01:04:12,138 Saya berharap saya boleh rancang sesuatu untuk kamu. 832 01:04:12,306 --> 01:04:14,266 Mungkin seperti sehelai kain dia. 833 01:04:14,267 --> 01:04:15,517 Cara itu saya boleh buat kamu jadi baik. 834 01:04:15,518 --> 01:04:18,311 Demi tuhan, Eric, kamu tahu seluruh hidup saya. 835 01:04:18,312 --> 01:04:20,438 Kamu tahu saya tidak pernah menyakiti dia. 836 01:04:20,439 --> 01:04:24,442 Karut, Ig! Kamu buat pengakuan dengan saya. Semua orang di bandar ini 837 01:04:24,443 --> 01:04:26,486 nampak kamu bergaduh dengan dia pada malam dia terbunuh! 838 01:04:26,487 --> 01:04:28,280 Ianya tidak sperti itu. Saya cakap apa sahaja terjadi pada 839 01:04:28,281 --> 01:04:31,366 adalah salah saya sebab saya putus hunbungan dengan dia. Saya tinggalkan dia sendirian. 840 01:04:31,367 --> 01:04:34,578 Apa sahaja yang pelayan itu bagitahu semuanya bohong. 841 01:04:34,912 --> 01:04:37,122 Hei, dengar, kamu celaka. Saya akan pastikan 842 01:04:37,123 --> 01:04:38,999 kamu dihukum apa sahaja yang kamu lakukan terhadap dia 843 01:04:39,000 --> 01:04:42,168 walaupun saya bunuh kamu dengan tangan saya. 844 01:04:42,169 --> 01:04:43,920 Lakukan, Eric. Pukul dia sehingga mati. 845 01:04:43,921 --> 01:04:46,256 Ianya akan mengurangkan kerja saya pada malam ini. 846 01:04:46,257 --> 01:04:50,260 Hanya saya akan ambil gambar kamu berdua berbogel. 847 01:04:50,636 --> 01:04:51,720 Ya, Saya sukanya. 848 01:04:51,721 --> 01:04:55,348 Saya suka bayangkan yang kamu juga berbogel, Sturtz. 849 01:04:57,476 --> 01:04:59,477 Apa kejadahnya? 850 01:05:11,782 --> 01:05:14,659 Kamu tahu, Lee mungkin muncul untuk kamu sekarang, 851 01:05:14,660 --> 01:05:16,161 tetapi kami tidak akan biarkan kamu lintas dihadapan kami lagi. 852 01:05:16,162 --> 01:05:17,704 Hei, Meatbag, biarkan pelanggan saya sendirian. 853 01:05:17,705 --> 01:05:19,956 Kamu cuba untuk buat kehidupan saya sesukar mungkin? 854 01:05:19,957 --> 01:05:21,541 Hey, Lee, Saya tahu siapa dia saksi baru itu. 855 01:05:21,542 --> 01:05:23,543 pelayan masa parti makan malam haritu. Dia menipu tentang semuanya. 856 01:05:23,544 --> 01:05:25,503 Whoa, whoa, apa pula sekarang? Adakah saya perlu merantai kamu? 857 01:05:25,504 --> 01:05:27,380 Ya, dan Terry membawa Merrin pada malam tersebut 858 01:05:27,381 --> 01:05:29,758 Mereka menaiki kereta bersama. 859 01:05:29,759 --> 01:05:32,260 Kamu kata yang Terry adalah orang terakhir yang menyaksikan dia hidup? 860 01:05:32,261 --> 01:05:34,304 Ya. Saya tak fikir dia buat sesuatu 861 01:05:34,305 --> 01:05:35,639 pada dia tetapi dia tak ingat apa-apa... 862 01:05:35,640 --> 01:05:37,557 Kenapa dia tiba-tiba buat pengakuan pada kamu? 863 01:05:37,558 --> 01:05:38,767 Kerana tanduk ini, Lee! 864 01:05:38,768 --> 01:05:41,436 Oh, tuhanku, Ig. saya tak boleh berbincang dengan kamu jika kamu seperti ini. 865 01:05:41,437 --> 01:05:45,315 Mana ada tanduk. Kamu gila. Pulanglah. 866 01:05:46,442 --> 01:05:48,735 Kenapa kamu pakai salib Merrin's? 867 01:05:48,736 --> 01:05:51,988 Bukan Merrin punya. Ini saya punya. Ianya milik saya. 868 01:05:51,989 --> 01:05:52,614 Kamu ingat saya bodoh? 869 01:05:52,615 --> 01:05:56,117 Kamu fikir saya tak tahu bentuk salib Merrin macammana? 870 01:06:00,122 --> 01:06:02,082 Ya, ini dia punya. 871 01:06:03,542 --> 01:06:05,085 Dia bagi pada saya. 872 01:06:05,086 --> 01:06:07,045 Kenapa dia buat begitu? 873 01:06:07,463 --> 01:06:08,797 - Ig, dulu ianya... - Apa? 874 01:06:08,798 --> 01:06:12,175 Tentang Merrin yang kamu tak tahu. 875 01:06:13,427 --> 01:06:19,474 Tentang Merrin dan saya yang saya tidak ceritakan pada kamu. 876 01:06:20,810 --> 01:06:23,103 Apa yang kamu katakan? 877 01:06:23,104 --> 01:06:26,356 Maafkan saya. Saya tak bermaksud semua ini terjadi. 878 01:06:26,357 --> 01:06:28,608 Kamu salah seorang yang dia... 879 01:06:29,110 --> 01:06:29,693 Ig, 880 01:06:29,694 --> 01:06:32,112 Kamu penyebab dia... 881 01:06:32,113 --> 01:06:32,779 Kami tak mahu melukakan hati kamu. 882 01:06:32,780 --> 01:06:35,532 Jika kamu tidak mahu menyakiti saya kenapa kamu lakukan! 883 01:06:35,533 --> 01:06:39,285 Ig, Ayuhlah. Ig. Ig, Maafkan saya. 884 01:06:41,580 --> 01:06:43,123 Oh, sial. 885 01:06:43,624 --> 01:06:44,416 Sial! 886 01:06:44,417 --> 01:06:47,168 Sial! Sial! 887 01:06:47,169 --> 01:06:49,587 Kamu suka gadis baru didalam gereja itu? 888 01:06:49,588 --> 01:06:50,547 Saya tak kenal dia lagi. 889 01:06:50,548 --> 01:06:54,592 Ig, sangat menyukainya dan menyuruh saya membetulkan salibnya. 890 01:06:54,802 --> 01:06:56,261 Saya menyukainya juga. 891 01:06:56,262 --> 01:06:59,389 Dia kelihatan, kamu tahu, asli. 892 01:07:52,651 --> 01:07:55,528 Berambus dari kawasan aku. 893 01:07:56,572 --> 01:08:00,075 Saya tahu saya adalah orang yang terakhir yang kamu nak jumpa... 894 01:08:00,076 --> 01:08:03,620 tetapi hanya kamu orang yang boleh saya tanya. 895 01:08:03,621 --> 01:08:05,663 Taka ada apa yang saya nak bicarakan dengan kamu. 896 01:08:05,664 --> 01:08:09,375 Saya patut tembak jantung kamu. 897 01:08:10,669 --> 01:08:11,086 Tidak. 898 01:08:11,087 --> 01:08:15,799 Jika kamu ingin bunuh saya dah lama kamu lakukan. 899 01:08:16,258 --> 01:08:18,009 Saya tahu. 900 01:08:18,010 --> 01:08:20,053 Hari ini, Saya membawa hari yang buruk buat semua orang. 901 01:08:20,054 --> 01:08:22,472 Apa yang saya mahukan kamu berterus terang dengan saya 902 01:08:22,473 --> 01:08:24,974 tentang apa yang dah kamu lakukan terhadap anak kamu. 903 01:08:24,975 --> 01:08:26,476 Dan kemudian saya nak bunuh kamu. 904 01:08:26,477 --> 01:08:30,605 Apa yang saya ingin tahu ialah adakah Merrin bagitahu kamu sesuatu 905 01:08:30,606 --> 01:08:34,484 tentang meninggalkan saya atau tentang bersama dengan orang lain? 906 01:08:34,485 --> 01:08:36,486 Kamu mempunyai keberanian. Datang kesini 907 01:08:36,487 --> 01:08:41,074 dan tanya saya jika anak saya tidak setia dengan kamu. 908 01:08:41,075 --> 01:08:41,491 Tapi bolehkah kamu... 909 01:08:41,492 --> 01:08:43,451 Kamu gilakah? 910 01:08:43,452 --> 01:08:45,078 Lihat, kamu satu-satunya orang yang dia akan ceritakan 911 01:08:45,079 --> 01:08:46,955 sebab kamu satu-satunya orang yang menyayanginya seperti saya. 912 01:08:46,956 --> 01:08:50,583 Jangan berani kamu katakan yang kita serupa. 913 01:08:51,460 --> 01:08:55,505 Bila saya tengok isteri saya dimamah kanser... 914 01:08:55,506 --> 01:08:57,799 hanya sebuah kubur sahaja yang akan saya sediakan 915 01:08:57,800 --> 01:09:00,176 sesuatu yang tidak akan berlaku kepada saya. Tetapi saya silap. 916 01:09:00,177 --> 01:09:03,721 Dale, tolonglah, kamu harus mempercayai saya. Saya mencintainya. 917 01:09:03,722 --> 01:09:07,725 Tapi sekarang saya benar-benar tidak mengetahui samada saya mengenalinya. 918 01:09:07,726 --> 01:09:08,726 Kamu fikir di neraka sana ada peluang 919 01:09:08,727 --> 01:09:12,230 Saya nak bagitahu kepada kamu satu perkataan sahaja tentang anak gadis saya? 920 01:09:12,231 --> 01:09:14,691 Jika kamu memohon kemaafan atau belas kasihan 921 01:09:14,692 --> 01:09:18,695 atau pengertian, pergilah berjumpaa dengan paderi! 922 01:09:23,742 --> 01:09:25,493 Saya tahu kamu membunuhnya. 923 01:09:25,494 --> 01:09:28,872 Dan saya harap kamu mati. Saya berharap kamu mati... 924 01:09:28,873 --> 01:09:33,751 ketakutan dan tidak berdaya didalam kekotoran sama seperti apa yang Merrin dlalui. 925 01:09:36,797 --> 01:09:39,674 Maafkan saya. Maafkan saya. 926 01:09:39,758 --> 01:09:40,967 Saya tak patut datang. 927 01:09:40,968 --> 01:09:45,221 Berambus dari tanah saya atau saya bersumpah yang sya akan tembak kamu. 928 01:10:56,377 --> 01:10:59,045 Aaahhh!!! 929 01:11:14,937 --> 01:11:16,646 Celaka. 930 01:12:09,241 --> 01:12:13,453 Kadang-kadang tuhan bekerja dengan cara misteri. 931 01:12:13,829 --> 01:12:16,914 Tanduk itu muncul sangat jelas. 932 01:12:16,915 --> 01:12:21,627 Sekarang saya akan gunakannya untuk mencari pembunuhnya dan selesaikan semuanya. 933 01:14:11,280 --> 01:14:14,282 Lihat, keangkuhan tidak perlu dibayar. dan ianya akan menjadi masa yang 934 01:14:14,283 --> 01:14:18,494 panjang sebelum kamu boleh mencuba dan menjadi cantik semula. 935 01:14:38,849 --> 01:14:42,518 Kamu tahu, kamu semua patut berhenti mengikuti saya. 936 01:14:42,519 --> 01:14:44,979 Bagitahu saya apa yang perlu dilakukan sekarang? 937 01:14:44,980 --> 01:14:46,522 Baiklah... 938 01:14:47,065 --> 01:14:52,111 Maksud saya, sanggupkah kamu hisap sama sendiri disini? 939 01:14:56,700 --> 01:14:58,493 Kenapa kamu cakap macamtu? 940 01:14:58,494 --> 01:15:00,661 Baiklah, kamu tahu, malah dari kecil lagi 941 01:15:00,662 --> 01:15:03,748 kamu berlagak sangat handal sebab kamu 942 01:15:03,749 --> 01:15:06,542 malu pada diri sendiri? 943 01:15:07,461 --> 01:15:09,045 Adakah saya betul? 944 01:15:09,046 --> 01:15:11,631 Masa saya kecil, saya digunakan untuk mencuri majalah porno 945 01:15:11,632 --> 01:15:14,675 dari kedai ubat. Dan bapa saya jumpanya bawah tilam 946 01:15:14,676 --> 01:15:16,511 saya dan dia bantai saya dengan talipinggangnya. 947 01:15:16,512 --> 01:15:19,972 Kamu tengok, kamu berdua percaya yang ianya berdosa, tetapi... 948 01:15:19,973 --> 01:15:21,974 ianya cuma manusia. 949 01:15:21,975 --> 01:15:25,728 Sebab itu saya sentiasa ingin berpasangan dengan Eric. 950 01:15:25,729 --> 01:15:28,397 Saya asyik fikirkan tentangnya bila saya bercuti dari kerja. 951 01:15:28,398 --> 01:15:32,568 Saya mahu cium mulut kamu bila kamu cakap kotor macamtu. 952 01:15:37,324 --> 01:15:39,951 Bergembiralah, encik-encik. 953 01:15:44,289 --> 01:15:46,290 Oh, Wallace. 954 01:15:46,291 --> 01:15:48,167 Mari sini. 955 01:16:04,935 --> 01:16:07,144 Hei, Terry. 956 01:16:08,438 --> 01:16:12,149 Ig. Saya tak tahu yang kamu nak singgah. 957 01:16:12,150 --> 01:16:13,859 Apa khabar? 958 01:16:14,611 --> 01:16:16,988 Apa ular tu buat dileher kamu? 959 01:16:16,989 --> 01:16:19,490 Saya jadikan kawan baru. 960 01:16:21,201 --> 01:16:22,994 Kamu nak minum? 961 01:16:22,995 --> 01:16:26,414 Mungkin sesuatu yang agak kuat? 962 01:16:30,168 --> 01:16:31,419 Tidak. 963 01:16:31,420 --> 01:16:33,796 Tidak, Saya nak pastikan saya tak mabuk malam ini. 964 01:16:33,797 --> 01:16:39,844 Tapi jangan biarkan saya hentikan kamu. Minumlah sebanyak mana yang kamu ingini. 965 01:16:47,894 --> 01:16:51,689 Jesus Christ, Terry, berapa banyak dadah yang kamu ambil akhir-akhir ini? 966 01:16:51,690 --> 01:16:55,067 Jika kamu ingin tahu kebenaran, Saya ada... 967 01:16:55,068 --> 01:16:58,904 Saya mempunyai masa yang sukar, kamu tahu, 968 01:16:58,905 --> 01:17:00,740 sejak kematian Merrin. 969 01:17:00,741 --> 01:17:04,827 Saya sebenarnya ingin mengubah hidup saya pada malam ini. 970 01:17:05,120 --> 01:17:08,039 Mempunyai masa yang cukup baik. 971 01:17:10,125 --> 01:17:14,503 Bagus. Saya gembira mendengarnya, Ig. 972 01:17:18,175 --> 01:17:19,091 Sial, tengok... 973 01:17:19,092 --> 01:17:24,180 Saya tahu perkara yang menyukarkan kamu akhir-akhir ini, okay? Tetapi... 974 01:17:24,181 --> 01:17:28,225 Baiklah, saya faham, tetapi saya cuma... 975 01:17:31,229 --> 01:17:33,689 Tetapi disini dimana kegembiraan tamat. 976 01:17:35,233 --> 01:17:38,444 Yang memberikan saya kekecewaan. 977 01:17:38,695 --> 01:17:41,614 Apa yang kamu maksudkan? 978 01:17:42,991 --> 01:17:48,162 Baiklah... kamu abang saya, Terry. 979 01:17:48,872 --> 01:17:52,166 Saya sentiasa bergantung kepada kamu untuk melindungi saya. 980 01:17:52,167 --> 01:17:54,919 Saya sentiasa melakukan yang terbaik buat kamu, Ig. Kamu tahu itu. 981 01:17:54,920 --> 01:18:00,091 Kecuali kamu nampak Merrin terbaring dibawah pokok dengan kotoran... 982 01:18:00,092 --> 01:18:03,594 kamu tidak hubunhgi ambulans dan kamu tidak hubungi polis. 983 01:18:03,595 --> 01:18:07,640 Kamu cuma melarikan diri dan tinggalkan dia disitu. 984 01:18:07,724 --> 01:18:11,102 Celaka, Ig, dia dah mati okay? Dah takder apa 985 01:18:11,103 --> 01:18:13,896 saya boleh lakukan. Polis akan fikir yang saya yang membunuhnya. 986 01:18:13,897 --> 01:18:16,232 Malah bila saya ditahan, kamu langsung tidak menghalang 987 01:18:16,233 --> 01:18:19,527 dan bagitahu mereka kebenaran. Tidak, sekarang kenapa kamu? 988 01:18:19,528 --> 01:18:22,863 Kenapa kamu buat begitu kecuali jika kamu bersalah... 989 01:18:22,864 --> 01:18:25,157 kecuali kamu yang sebenarnya membunuh dia? 990 01:18:25,158 --> 01:18:28,494 Sebab saya abang kamu, itulah sebabnya. 991 01:18:28,704 --> 01:18:29,453 Kamu faham jika saya- 992 01:18:29,454 --> 01:18:32,039 Maksud saya, mereka akan sangka yang saya menolong kamu. 993 01:18:32,040 --> 01:18:34,208 Tetapi kamu tidak pernah cuba untuk menyelamatkan saya. 994 01:18:34,209 --> 01:18:37,878 Semua yang kamu lakukan hanya menyelamatkan diri kamu sahaja. 995 01:18:37,879 --> 01:18:41,882 Kamu pentingkan diri haramjadah, Terry. 996 01:18:41,883 --> 01:18:44,135 Dan saya benci kamu. 997 01:18:45,512 --> 01:18:47,138 Ya, awak tahu kenapa? 998 01:18:51,268 --> 01:18:53,185 Kamu sangat betul. 999 01:18:53,186 --> 01:18:54,103 Kamu benar. 1000 01:18:54,104 --> 01:18:57,648 Saya syaitan dan kamu patut bunuh saya, Iggy. 1001 01:18:57,649 --> 01:19:01,152 Itu yang sepatutnya kamu lakukan. Kamu patut bunuh aku. 1002 01:19:01,153 --> 01:19:02,987 Maksud saya, itu yang sepatutnya kan? 1003 01:19:02,988 --> 01:19:05,781 Maksud saya, selepas apa yang saya lakukan, saya berhak mendapat pembalasan. 1004 01:19:05,782 --> 01:19:07,491 Apa yang saya nampak, saya patut bunuh kamu... 1005 01:19:07,492 --> 01:19:09,702 tapi saya rasa saya patut biarkan kamu hidup untuk menanggung penderitaan. 1006 01:19:09,703 --> 01:19:12,872 Kenapa kamu tak habiskan semuanya. 1007 01:19:17,169 --> 01:19:19,170 Apa, semuanya? 1008 01:19:19,171 --> 01:19:22,214 Saya rasa saya boleh bersihkan diri. 1009 01:20:14,309 --> 01:20:17,353 Sekarang sudah tiada tempat untuk melarikan diri. 1010 01:20:17,354 --> 01:20:20,356 Kamu akan lihat semua yang dia lihat... 1011 01:20:20,357 --> 01:20:23,108 dan rasai apa yang dia rasai. 1012 01:20:23,109 --> 01:20:26,362 Dan antara yang paling teruk ialah... 1013 01:20:26,363 --> 01:20:30,282 kamu akan menempuhi semua ini. 1014 01:21:23,420 --> 01:21:24,628 Iggy! 1015 01:21:26,673 --> 01:21:27,923 Iggy! 1016 01:21:36,808 --> 01:21:38,684 Terry? 1017 01:21:54,951 --> 01:21:57,661 Terry! Terry! Terry! 1018 01:21:57,662 --> 01:21:59,872 Tolong! Iggy! 1019 01:22:00,123 --> 01:22:02,082 Dimana kamu? 1020 01:22:12,761 --> 01:22:15,179 Tolong saya! Tidak! 1021 01:22:34,074 --> 01:22:37,952 Menghukum Terry adalah benda yang paling sukar saya pernah lakukan. 1022 01:22:38,036 --> 01:22:40,412 Tetapi memaksa dia untuk berhadapan dengan syaitannya 1023 01:22:40,413 --> 01:22:42,539 hanyalah cara saya boleh menolongnya. 1024 01:23:01,142 --> 01:23:04,103 Jesus Christ, Ig. 1025 01:23:04,479 --> 01:23:05,479 Saya mencari kamu dimerata tempat. 1026 01:23:05,480 --> 01:23:07,606 Lihat, pergi dari sini sebelum saya lakukan sesuatu 1027 01:23:07,607 --> 01:23:10,234 kita berdua akan menyesal. 1028 01:23:10,860 --> 01:23:13,237 Kita harus bergerak melalui ini. Bukan ini yang Merrin mahukan. 1029 01:23:13,238 --> 01:23:15,447 Jadi kamu mahir tentang apa yang Merrin mahukan sekarang? 1030 01:23:15,448 --> 01:23:18,492 Saya tak pernah bagitahu kamu apa-apa pun. 1031 01:23:18,827 --> 01:23:20,452 Tidak. 1032 01:23:21,454 --> 01:23:23,288 Jadi berapa lama ianya terjadi diantara kamu berdua? 1033 01:23:23,289 --> 01:23:24,623 Kamu tak akan mahu tahu apa-apa. 1034 01:23:24,624 --> 01:23:26,583 Oh, saya ingin memahami. 1035 01:23:28,211 --> 01:23:30,671 Ianya cuma beberapa bulan. 1036 01:23:30,672 --> 01:23:33,716 Dia hendak berpindah ke California. 1037 01:23:33,717 --> 01:23:36,010 Kami mahu memastikan yang ianya benar terjadi sebelum bagitahu semua orang. 1038 01:23:36,011 --> 01:23:39,304 Dan bila dia terbunuh, adakah kamu fikir saya? Atau seperti 1039 01:23:39,305 --> 01:23:42,433 yang saya dapat tahu tentang kamu dan hilang kawalan? 1040 01:23:42,434 --> 01:23:44,560 Jika saya tahu kamu ada sesuatu ingin dilakukan, Saya mahu menolongnya. 1041 01:23:44,561 --> 01:23:45,894 Okay, baiklah, saya tidak perlu lagi pertolongan kamu. 1042 01:23:45,895 --> 01:23:47,521 Ya, Hanya saya sahaja yang boleh menolong kamu. Saya akan buktikan bahawa 1043 01:23:47,522 --> 01:23:49,565 pelayan itu menipu. Saya akan pastikan yang Terry membuat pengakuan kepada pihak polis. 1044 01:23:49,566 --> 01:23:51,316 Pergilah, Lee. Tinggalkan saya sendirian. 1045 01:23:51,317 --> 01:23:53,152 Dan jangan sentuh saya! 1046 01:23:53,153 --> 01:23:55,779 Salib itu, kawan! Sial! 1047 01:24:00,952 --> 01:24:02,953 Adakah itu tanduk? 1048 01:24:04,539 --> 01:24:07,583 Betul, itu tanduk. 1049 01:24:08,793 --> 01:24:11,045 Saya gembira akhirnya kamu nampak. 1050 01:24:11,046 --> 01:24:12,796 Jadi sekarang kamu bagitahu saya kebenaran. 1051 01:24:12,797 --> 01:24:15,549 salib Merrin tidak akan melindungi kamu lagi 1052 01:24:15,550 --> 01:24:17,801 Kenapa saya perlu bagitahu kamu semuanya? 1053 01:24:17,802 --> 01:24:20,345 Kamu tidak mampu untuk menolongnya. 1054 01:24:24,392 --> 01:24:26,935 Saya tak bermaksud untuk membunuhnya. 1055 01:24:28,229 --> 01:24:29,855 Jahanam kamu! 1056 01:24:31,191 --> 01:24:32,524 Kamu haramjadah. 1057 01:24:33,109 --> 01:24:37,946 Saya tak bermaksud untuk melakukannya, Ig. Saya mencintainya sama seperti kamu. 1058 01:24:39,449 --> 01:24:42,534 Hanya saya seorang yang membaiki salibnya. 1059 01:24:43,286 --> 01:24:44,578 Dia sepatutnya bersama saya. 1060 01:24:44,579 --> 01:24:45,871 Oh, kamu nak memperbodohkan aku. 1061 01:24:45,872 --> 01:24:48,874 Saya sentiasa fikir yang kamu menghabiskan masa kamu untuk perkara yang baik ! 1062 01:24:48,875 --> 01:24:50,042 Saya cuba dan mengawal diri saya. 1063 01:24:50,043 --> 01:24:52,086 Tapi saya terhutang budi dengan kamu semasa kita kecil. Kamu menarik saya 1064 01:24:52,087 --> 01:24:55,172 dari dalam air kesini. Kamulah sebabnya yang saya masih hidup! 1065 01:24:55,173 --> 01:24:57,966 Ianya kesalahan bodoh yang pernah saya lakukan. 1066 01:24:58,051 --> 01:24:59,927 Saya patut biarkan kamu lemas. 1067 01:25:00,637 --> 01:25:02,638 Kemudian saya boleh bersamanya sekarang. 1068 01:25:02,639 --> 01:25:04,681 Ianya pembohongan! 1069 01:25:15,944 --> 01:25:18,737 Terima kasih kerana datang bertemu saya. 1070 01:25:18,738 --> 01:25:22,950 Dengar, saya fikir Ig akan melamar saya. 1071 01:25:22,951 --> 01:25:26,078 Kamu tahu apa-apa tentang itu? 1072 01:25:27,163 --> 01:25:27,871 Maungkin. 1073 01:25:27,872 --> 01:25:30,624 Ianya sesuatu yang telah saya pelajari 1074 01:25:30,625 --> 01:25:32,960 tentang diri saya baru-baru ini... 1075 01:25:35,505 --> 01:25:39,716 Sekarang saya tahu yang saya tidak akan mengahwini Ig. 1076 01:25:45,515 --> 01:25:48,350 Kenapa kamu bagitahu saya ini? 1077 01:25:55,483 --> 01:25:58,110 Boleh kamu datang makan malam kemudian sedikit? 1078 01:25:58,111 --> 01:26:00,779 Saya percaya yang ini akan membantu saya 1079 01:26:00,780 --> 01:26:03,198 apabila semua ini selesai. 1080 01:26:04,742 --> 01:26:06,326 Sudah tentu. 1081 01:26:09,539 --> 01:26:11,498 Terima kasih. 1082 01:27:10,183 --> 01:27:11,975 Terry? 1083 01:27:13,603 --> 01:27:14,978 ini saya. 1084 01:27:14,979 --> 01:27:16,563 Oh, Lee, wow, kamu menakutkan saya. 1085 01:27:16,564 --> 01:27:18,690 Apa kamu buat disini? Mari cari tempat keringkan 1086 01:27:18,691 --> 01:27:20,400 pakaian kamu. Saya akan bawa kamu pulang. Mari. 1087 01:27:20,401 --> 01:27:23,487 Tidak, Tidak. Saya mahu berseorangan sekarang. 1088 01:27:23,488 --> 01:27:25,364 Kamu akan sakit. 1089 01:27:25,365 --> 01:27:26,615 Tidak. 1090 01:27:27,867 --> 01:27:29,826 Kamu okay? 1091 01:27:29,827 --> 01:27:31,620 Hei, hei, hei. 1092 01:27:33,915 --> 01:27:35,415 Hei. 1093 01:27:35,750 --> 01:27:37,084 Hei. 1094 01:27:37,710 --> 01:27:39,920 Semuanya okay. 1095 01:27:43,383 --> 01:27:44,967 saya dapat kamu. 1096 01:27:44,968 --> 01:27:46,885 saya dapat kamu. 1097 01:28:04,862 --> 01:28:07,739 Apa? Apa yang kamu buat? 1098 01:28:07,782 --> 01:28:10,742 Tiada siapa disini. Cuma kita sahaja. 1099 01:28:11,828 --> 01:28:13,203 Kamu bergurau? 1100 01:28:13,204 --> 01:28:15,998 Maksud saya, kita tak perlu berpura-pura lagi. 1101 01:28:15,999 --> 01:28:18,917 Ianya cuma... tiada apa. 1102 01:28:18,918 --> 01:28:22,546 Tidak, Tidak. Tidak. Hentikan! 1103 01:28:22,714 --> 01:28:25,048 Jangan! Janganbuat begitu. 1104 01:28:25,049 --> 01:28:27,968 Lepaskan saya! 1105 01:28:30,722 --> 01:28:34,850 Maafkan saya. Maafkan saya. Saya cuma... 1106 01:28:34,934 --> 01:28:37,769 Telah lama saya menunggu saat seperti ini. 1107 01:28:37,770 --> 01:28:41,481 Saya tak percaya ia akhirnya terjadi. 1108 01:28:41,941 --> 01:28:43,775 Saya perlu sentuh kamu. 1109 01:28:43,776 --> 01:28:45,610 Tidak. 1110 01:28:45,737 --> 01:28:46,903 Rasai kamu, sayang. 1111 01:28:46,904 --> 01:28:49,781 Tidak, liahat. Dengar, kamu adalah kawan baik Ig. 1112 01:28:49,782 --> 01:28:53,285 Kamu kawan saya. Kamu kawan saya. 1113 01:28:53,286 --> 01:28:55,996 Tolonglah, kamu tak faham apa-apa? 1114 01:28:55,997 --> 01:28:59,833 Saya faham segalanya. Saya faham segalanya. 1115 01:29:00,626 --> 01:29:03,378 Setiap kali kita bertiga keluar bersama... 1116 01:29:03,379 --> 01:29:07,090 Ianya seperti ada gajah didalam bilik. 1117 01:29:07,216 --> 01:29:09,760 Sebab kita sepatutnya bersama-sama, 1118 01:29:09,761 --> 01:29:12,929 tapi tiada seorang pun yang kata apa-apa. Kamu tahu? 1119 01:29:13,348 --> 01:29:15,932 Dan kita merenung satu sama lain. 1120 01:29:15,933 --> 01:29:18,727 Merrin, kita merenung satu sama lain. 1121 01:29:18,728 --> 01:29:22,356 Tidak, lepaskan saya. Jangan! 1122 01:29:22,774 --> 01:29:24,775 Kamu tidak tahu perkara pertama tentang apa 1123 01:29:24,776 --> 01:29:26,068 saya akan lalui sekarang. 1124 01:29:26,069 --> 01:29:27,611 Apa yang kamu katakan? 1125 01:29:27,612 --> 01:29:30,155 Bagaimana pula dengan setiap isyarat yang kamu telah hantar kepada saya? 1126 01:29:30,156 --> 01:29:33,742 Apa? Isyarat, apa? 1127 01:29:35,536 --> 01:29:35,952 Merrin. 1128 01:29:35,953 --> 01:29:40,040 Oh tuhanku, kamu fikir yang saya putus dengan Ig kerana itu... 1129 01:29:40,041 --> 01:29:41,792 Tidak. Tidak. 1130 01:29:41,793 --> 01:29:43,627 Tapi kamu tahu yang kamu cintai saya. 1131 01:29:44,712 --> 01:29:46,713 saya cinta kamu. ISaya cinta kamu. 1132 01:29:46,714 --> 01:29:48,590 Saya sangat menyintai Ig. 1133 01:29:48,591 --> 01:29:50,675 Ow! 1134 01:29:50,802 --> 01:29:54,262 Saya menyintainya lebih daripada dunia. 1135 01:29:56,599 --> 01:30:00,644 itu perkara terakhir yang dia kata, yang dia mencintai kamu. 1136 01:30:00,853 --> 01:30:02,187 Oohh!! 1137 01:30:04,565 --> 01:30:06,483 Kamu ingin tahu apa yang terjadi Ig? 1138 01:30:06,484 --> 01:30:06,942 Diam! 1139 01:30:06,943 --> 01:30:10,070 Ow! Saya cinta... Tidak, tidak! tolonglah, tidak! 1140 01:30:10,071 --> 01:30:13,824 Hentikan! Tolong! Terry! 1141 01:30:13,949 --> 01:30:17,449 Subtitle disediakan oleh: >--arbi-theone--< 1142 01:30:17,453 --> 01:30:19,496 Saya baginya apa yang dia mahu. 1143 01:30:19,497 --> 01:30:21,123 Ahh!! Jesus! 1144 01:30:21,124 --> 01:30:27,003 Tolonglah, Lee! Ini saya! Ini saya! 1145 01:30:27,004 --> 01:30:29,381 Saya menyetubuhinya. 1146 01:30:29,382 --> 01:30:31,800 Tidak! Tidak. 1147 01:30:43,563 --> 01:30:46,189 Kemudian saya hentak muka dia dengan batu. 1148 01:30:46,190 --> 01:30:47,816 Tidak! 1149 01:31:05,334 --> 01:31:06,960 Kamu tahu apa? 1150 01:31:08,171 --> 01:31:10,755 Cinta menjadikan kita seperti syaitan. 1151 01:32:23,412 --> 01:32:27,791 Cara saya melihatnya, kamu mengaku kepada saya... 1152 01:32:27,959 --> 01:32:31,962 dan kamu ditenggelami rasa bersalah... 1153 01:32:32,046 --> 01:32:33,755 yang kamu bunuh diri kamu sendiri. 1154 01:32:36,509 --> 01:32:41,263 Saya selalu ingin mencubanya. 1155 01:32:46,852 --> 01:32:50,730 Ianya menyeronokkan. Ianya menyeronokkan. 1156 01:32:50,731 --> 01:32:52,691 Okay. Hei. 1157 01:33:18,134 --> 01:33:20,051 Aaahhh!!! 1158 01:33:48,956 --> 01:33:52,000 Mr. Perrish membunuh diri awal hari ini. 1159 01:33:52,001 --> 01:33:55,045 Kami menjumpai kenderaannya. Lee Tourneau peguam Perrish 1160 01:33:55,046 --> 01:33:58,089 hanya saksi ditempat kejadian En. Perrish telah mengaku 1161 01:33:58,090 --> 01:34:01,176 membuat jenayah terhadap Mr. Tourneau dan kemudian membunuh diri. 1162 01:34:01,177 --> 01:34:03,595 Terdapat laporan sah yang mengatakan 1163 01:34:03,596 --> 01:34:04,721 tiada sesiapa pun dijumpai didalam kenderaan tersebut? 1164 01:34:04,722 --> 01:34:07,182 Semua laporan yang berasal di luar Gideon 1165 01:34:07,183 --> 01:34:09,768 Pihak polis perlu pertimbangkan khabar angin dan tekaan di 1166 01:34:09,769 --> 01:34:13,772 masa ini, tiada lagi. Tiada lagi soalan. 1167 01:34:14,482 --> 01:34:17,734 Berita utama petang ini dari pasukan polis di Merrin. 1168 01:34:17,735 --> 01:34:22,197 Williams Case. Kamu telah dengar malam ini yang Ig Perrish telah 1169 01:34:22,198 --> 01:34:25,241 melaporkan memandu kenderaannya ke teluk. 1170 01:34:25,242 --> 01:34:29,371 Walaupun sekarang tiada mayat ditemui. 1171 01:35:17,294 --> 01:35:20,463 Baiklah, satu perkara yang akan saya katakan bagi pihak saya... 1172 01:35:20,464 --> 01:35:23,508 Saya sukar dibunuh. 1173 01:35:37,189 --> 01:35:40,233 Kenapa kamu tak mati? 1174 01:35:41,777 --> 01:35:45,447 Kebenarannya saya tidak tahu jawapan kepada soalan saya sendiri. 1175 01:35:45,448 --> 01:35:50,410 Telah lama saya berdoa supaya kamu mati... 1176 01:35:50,411 --> 01:35:54,914 tapi bila saya melihat berita di TV... 1177 01:35:55,124 --> 01:35:58,126 ia tidak membantu langsung. 1178 01:36:00,755 --> 01:36:04,382 Bukan saya yang bunuh dia, En. Williams. 1179 01:36:05,593 --> 01:36:09,554 Tapi kamu tahu siapa yang lakukan, dbetul kan? 1180 01:36:12,016 --> 01:36:13,850 Beritahu saya. 1181 01:36:13,851 --> 01:36:16,102 Apa yang akan kamu lakukan jika saya beritahu? 1182 01:36:16,103 --> 01:36:17,520 Kamu tahu apa yang akan saya lakukan. 1183 01:36:17,521 --> 01:36:19,814 Tetapi ini adalah kerja saya. 1184 01:36:19,815 --> 01:36:23,443 Orang kata kamu patut lakukan benda yang betul. 1185 01:36:23,444 --> 01:36:26,696 Kadangkala tiada apapun yang betul. 1186 01:36:27,323 --> 01:36:29,324 Dan kemudian... 1187 01:36:30,159 --> 01:36:34,454 Klau begitu kamu pilih sahajalah dosa yang mahu kamu lakukan. 1188 01:36:40,002 --> 01:36:42,253 Kenapa kamu tak mahu masuk. 1189 01:36:46,592 --> 01:36:51,471 Semalam saya mencari sesuatu di sekitar rumah dan menjumpai ini. 1190 01:36:54,809 --> 01:36:58,520 Saya rasa saya patut serahkan kepada pihak polis, tapi... 1191 01:36:58,896 --> 01:37:01,397 ianya tidak betul pulak rasanya. 1192 01:37:04,109 --> 01:37:07,111 Dia ingin kamu simpan ini. 1193 01:37:12,368 --> 01:37:14,410 Thaerima kasih. 1194 01:37:16,497 --> 01:37:21,042 Dan ada sesuatu yang ingin saya sampaikan kepada kamu. 1195 01:37:24,129 --> 01:37:25,338 Disini. 1196 01:37:29,260 --> 01:37:33,263 Emak Merrin, dia memberikan ini kepada Merrin sebelum dia... 1197 01:37:34,557 --> 01:37:37,141 Kamu tahu, sanak, Saya rasa... 1198 01:37:38,769 --> 01:37:42,146 Saya asa kamu memerlukan ini lebih dari saya perlukan. 1199 01:37:43,440 --> 01:37:46,276 Saya rasa kamu perlukan dia untuk menjaga keselamatan kamu. 1200 01:38:16,265 --> 01:38:17,765 Sekarang... 1201 01:38:17,766 --> 01:38:21,769 Saya rasa mungkin itu adalah satu rahmat selepas semuanya. 1202 01:38:32,698 --> 01:38:35,742 Tanduk itu bukan sumpahan, tapi satu rahmat. 1203 01:38:35,743 --> 01:38:38,494 Ianya membimbing saya sejauh ini. 1204 01:38:39,747 --> 01:38:41,623 Dan apabila saya meletakkan salibnya... 1205 01:38:41,624 --> 01:38:45,001 saya dapat merasakan yang ia melindungi saya lagi. 1206 01:39:54,405 --> 01:39:56,155 Sayan Ig... 1207 01:39:56,699 --> 01:40:00,243 kamu tidak akan membaca ini semasa saya hidup. 1208 01:40:00,744 --> 01:40:05,581 Saya tak pasti samada saya ingin kamu membacanya selepas saya mati 1209 01:40:07,042 --> 01:40:10,628 Saya rasa kamu akan meminta saya mengahwini saya tidak lama lagi. 1210 01:40:10,921 --> 01:40:14,716 Kamu tidak tahu betapa saya ingin mengatakan ya. 1211 01:40:16,135 --> 01:40:18,011 Tetapi say tidak boleh. 1212 01:40:18,012 --> 01:40:18,928 Apa? 1213 01:40:18,929 --> 01:40:21,097 Seperkara lagi ialah, Ig, saya sebenarnya sakit. 1214 01:40:21,098 --> 01:40:26,602 Saya menghidapi kanser yang diwarisi dari keturunan. 1215 01:40:27,730 --> 01:40:30,106 Saya melihat ibu saya menghadapinya... 1216 01:40:30,107 --> 01:40:32,567 dan saya lihat apa yang dilakukan kepada bapa saya. 1217 01:40:32,568 --> 01:40:34,944 Jika saya beritahu kamu yang saya sakit, kamu pasti akan ingin mengahwini saya 1218 01:40:34,945 --> 01:40:40,366 dengan lebih cepat lagi. Dan saya mengalah dan mengatakan ya. 1219 01:40:40,534 --> 01:40:44,287 Kemudian kamu akan serahkan masa depan kamu untuk menjaga saya... 1220 01:40:44,288 --> 01:40:47,582 dan akhirnya saya akan mati juga. 1221 01:40:47,583 --> 01:40:50,793 Saya tidak mahu membebankan kamu dengan perkara ini. 1222 01:40:51,378 --> 01:40:53,129 Saya sangat mencintai kamu. 1223 01:40:53,130 --> 01:40:57,759 Rancangan saya ialah menyakitkan hati kamu, cukup untuk menjauhkan kamu dari saya. 1224 01:40:57,760 --> 01:41:01,512 Dan berharap satu hari kamu akn memaafkan saya... 1225 01:41:01,513 --> 01:41:03,639 dan kamu akan mencari orang lain. 1226 01:41:03,640 --> 01:41:06,559 Kamu mempunyai anak, cucu dan cicit 1227 01:41:06,560 --> 01:41:11,856 Kamu akan bersiar-siar didalam hutan. 1228 01:41:11,940 --> 01:41:15,318 Pada salah satu laluan ini, apabila anda sangat tua... 1229 01:41:15,319 --> 01:41:20,573 kamu akan menjumpai diri kamu pada sebatang pokok, dengan sebuah rumah diatas dahan. 1230 01:41:21,158 --> 01:41:23,367 Saya akan menunggu kamu disana. 1231 01:41:23,368 --> 01:41:27,330 Saya akan menunggu dengan cahaya lilin didala rumah pokok kita... 1232 01:41:27,331 --> 01:41:31,042 menyinarkan cahaya salib saya ke mata kamu. 1233 01:41:31,043 --> 01:41:34,545 Pesanan pertama yang pernah saya hantar kepada kamu. 1234 01:41:34,630 --> 01:41:36,923 Kita. 1235 01:41:38,217 --> 01:41:40,718 Saya mencintai kamu, Iggy Perrish. 1236 01:41:40,719 --> 01:41:43,638 Gadis kamu, Merrin. 1237 01:42:00,489 --> 01:42:03,199 Iggy, kamu masih hidup. 1238 01:42:03,200 --> 01:42:05,660 Kamu tahu. 1239 01:42:07,704 --> 01:42:09,288 Iggy... 1240 01:42:09,540 --> 01:42:12,708 kita harus bersihkan nama kamu. 1241 01:42:13,168 --> 01:42:16,045 Kita harus mencari siapa yang membunuh Merrin. 1242 01:42:16,046 --> 01:42:17,797 Lee yang membunuhnya. 1243 01:42:19,258 --> 01:42:22,593 Jika kamu mahu mencari Lee, saya akan ikut kamu. 1244 01:42:22,594 --> 01:42:24,512 Terry, kamu tidak cukup kuat untuk itu. 1245 01:42:27,558 --> 01:42:31,644 Saya berjanji. Tidak akan lagi. 1246 01:42:37,109 --> 01:42:40,611 Jika apa-apa yang berlaku terhadap saya, saya akan pastikan yang kamu tidak 1247 01:42:40,612 --> 01:42:43,322 Dan demi emak dan ayah. 1248 01:43:01,383 --> 01:43:03,301 Saya akan terkutuk. 1249 01:43:03,302 --> 01:43:05,261 Kamu dan saya berdua. 1250 01:43:05,846 --> 01:43:07,388 Apa yang kamu lakukan disitu, Ig? 1251 01:43:07,389 --> 01:43:11,809 Kamu tidak ingat apa-apa yang terjadi diantara kita? 1252 01:43:12,686 --> 01:43:13,936 Kamu mahu masuk? 1253 01:43:13,937 --> 01:43:17,607 Tidak, sebenarnya saya berharap kita berdua bersiar-siar sebentar. 1254 01:43:17,733 --> 01:43:19,317 Maksud saya, tiada siapa yang melihat saya. 1255 01:43:19,318 --> 01:43:22,069 Semua orang dibandar ini menyangkakan say telah mati. 1256 01:43:22,070 --> 01:43:23,696 Tidak. 1257 01:43:23,697 --> 01:43:25,406 Jadi apa yang kamu katakan? 1258 01:43:25,407 --> 01:43:27,575 Cuma bersiar-siar? 1259 01:43:27,576 --> 01:43:28,826 Yea. 1260 01:43:34,458 --> 01:43:36,125 Okay. 1261 01:43:55,395 --> 01:43:57,146 Kenapa kamu bawa kita kesini? 1262 01:43:57,147 --> 01:43:58,981 Kamu tahu kenapa. 1263 01:44:00,609 --> 01:44:03,819 Sebab disini kamu membunuh Merrin. 1264 01:44:07,658 --> 01:44:09,784 Kenapa dengan kamu? 1265 01:44:10,702 --> 01:44:12,370 Kamu hilang ingatan? 1266 01:44:12,371 --> 01:44:15,748 Perkara yang akan pergi dengn lebih mudah bagi kita berdua 1267 01:44:15,749 --> 01:44:18,209 jika kamu tidak menipu. 1268 01:44:26,927 --> 01:44:28,552 Ig... 1269 01:44:31,598 --> 01:44:34,934 Saya kawan baik kamu. Kamu telah mengenali saya sepanjang hidup kamu. 1270 01:44:34,935 --> 01:44:36,936 Adakah anda fikir saya ad kaitan dengan semua ini? 1271 01:44:36,937 --> 01:44:42,483 percayalah saya, semua yang saya lakukan adalah ingin membunuh kamu. 1272 01:44:43,652 --> 01:44:46,570 Tetapi saya cuba menjadi manusia. 1273 01:44:46,571 --> 01:44:50,408 Saya ingin menjadi morang yang baik seperti yang Merrin mahukan. 1274 01:44:50,409 --> 01:44:55,579 Dan saya beri kamu peuang untuk melakukan perkara yang betul. 1275 01:44:58,750 --> 01:45:01,335 Kita akan pergi ke balai polis. 1276 01:45:01,336 --> 01:45:01,794 Okay. 1277 01:45:01,795 --> 01:45:02,920 Kamu akan buat pengakuan. 1278 01:45:02,921 --> 01:45:06,716 Tunjukkan tangan kamu, Lee. 1279 01:45:06,717 --> 01:45:08,926 Jangan buat sesuatu yang bodoh. 1280 01:45:10,220 --> 01:45:10,803 Oh, Terry. 1281 01:45:10,804 --> 01:45:12,763 Apayang kamu buat disini, Terry? 1282 01:45:12,764 --> 01:45:14,890 Terry datang untuk berbincang dengan saya sekarang. 1283 01:45:14,891 --> 01:45:17,351 Ceritakan sesuatu pada saya malam Merrin mati. 1284 01:45:17,352 --> 01:45:19,895 Apa sahaja yang dia katakan, hanyalah untuk menyelamatkan dirinya. 1285 01:45:19,896 --> 01:45:20,813 Pergi jahanam dengan kamu. 1286 01:45:20,814 --> 01:45:21,480 Ya, kamu juga jahanam. 1287 01:45:21,481 --> 01:45:24,567 Kamu beritahu semua orang yang Ig buat pengakuan kepada kamu 1288 01:45:24,568 --> 01:45:27,236 dan kemudian bunuh dirinya. 1289 01:45:28,071 --> 01:45:29,864 Sekurang-kurangnya salah satu darinya tidak betul. 1290 01:45:29,865 --> 01:45:34,785 Jadi sekarang saya tertanya-tanya, apa lagi yang ingin kamu bohongi. 1291 01:45:34,786 --> 01:45:36,037 Sial. 1292 01:45:38,999 --> 01:45:40,499 Maafkan saya. 1293 01:45:43,170 --> 01:45:44,754 Maafkan saya. 1294 01:45:45,464 --> 01:45:48,632 Maafkan saya. Saya terpaksa okay. 1295 01:45:49,926 --> 01:45:52,511 Saya tidak bermaksud menyakitinya. 1296 01:45:52,971 --> 01:45:55,890 Ianya satu kesilapan. Maafkan saya. 1297 01:45:56,433 --> 01:45:57,850 Maafkan saya. 1298 01:45:58,769 --> 01:46:01,896 Okay. Saya akan lakukan perkara yang betul. 1299 01:46:04,274 --> 01:46:06,484 Okay, saya kan perbetulkan keadaan ini? 1300 01:46:06,485 --> 01:46:07,818 Kamu buat perkara yang betul. 1301 01:46:07,819 --> 01:46:08,944 Okay. 1302 01:46:08,945 --> 01:46:13,282 Baiklah. Kita dah berkawan lama. 1303 01:46:18,455 --> 01:46:18,871 Celaka, Lee! 1304 01:46:18,872 --> 01:46:21,957 Kenapa kamu tak turunkan senjata. 1305 01:46:38,183 --> 01:46:40,434 Berundur. 1306 01:46:40,602 --> 01:46:42,603 Berundur. 1307 01:46:43,605 --> 01:46:46,565 Okay. Okay. Okay. 1308 01:46:50,404 --> 01:46:54,198 Maafkan saya, Merrin. Kita akan bertemu sebentar lagi. 1309 01:47:06,962 --> 01:47:08,712 Aaarrgghh!! 1310 01:47:38,118 --> 01:47:40,161 Aaarrgghh!! 1311 01:47:59,347 --> 01:48:00,973 Tidak! 1312 01:48:24,956 --> 01:48:27,041 Tolonglah, Ig. 1313 01:51:54,708 --> 01:51:56,250 Ig? 1314 01:52:07,721 --> 01:52:11,014 In the end Saya pegang tanduk. 1315 01:52:11,015 --> 01:52:13,809 Seperti malaikat yang jatuh kebumi... 1316 01:52:13,810 --> 01:52:16,937 Saya menjadi syaitan. 1317 01:52:18,148 --> 01:52:20,482 tetapi dendam semua terbalas. 1318 01:52:20,483 --> 01:52:23,235 Dan masa saya akan tiba... 1319 01:52:23,236 --> 01:52:25,863 kita bersama semula. 1320 01:52:38,334 --> 01:52:39,334 Tidak, tidak, saya sumpah. 1321 01:52:39,335 --> 01:52:44,673 Maksud saya, jika ini bukan syurga, saya tak tahu apakah ini. 1322 01:52:52,932 --> 01:52:55,017 Kamu berahi? 1323 01:52:55,643 --> 01:52:57,686 Saya makin berahi. 1324 01:52:57,687 --> 01:53:00,022 Oh, baiklah. 1325 01:53:02,358 --> 01:53:03,817 Tidak. 1326 01:53:04,235 --> 01:53:05,235 Ya. 1327 01:53:05,236 --> 01:53:07,112 Tidak. 1328 01:53:17,248 --> 01:53:20,834 Saya akan mencintai kamu seumur hidup saya yang tersisa.. 1329 01:53:26,174 --> 01:53:29,843 Cuma cintailah saya selama mana saya masih bernyawa. 1330 01:53:29,868 --> 01:53:37,868 Subtitle disediakan oleh: >--arbi-theone--< Terima Kasih