1
00:00:50,831 --> 00:00:54,233
Semua orang di kota selalu menyuruhku
untuk pergi.
2
00:00:54,234 --> 00:00:55,968
Aku tidak peduli.
3
00:00:55,969 --> 00:00:58,904
Satu-satunya
hal yang penting adalah dia,
4
00:00:58,905 --> 00:01:01,373
...dia taman Syurgaku,
5
00:01:01,374 --> 00:01:04,877
...dan Tuhan tahu
betapa indahnya dia ketika malam.
6
00:01:04,878 --> 00:01:06,779
Bukan, tak seorangpun terlahir jahat.
7
00:01:06,780 --> 00:01:08,814
Iblis sendiri
adalah malaikat yang tersesat.
8
00:01:08,815 --> 00:01:11,450
Tapi terkadang,
ketika kau terjerumus ke Neraka,
9
00:01:11,451 --> 00:01:14,411
...satu-satunya jalan keluar adalah
melewati api yg mendalam.
10
00:01:14,955 --> 00:01:17,056
Kau terangsang?
11
00:01:17,057 --> 00:01:19,258
Ya, aku semakin hangat.
12
00:01:19,259 --> 00:01:22,127
Oh!
13
00:01:23,830 --> 00:01:26,665
Tidak./ Ya.
14
00:01:39,246 --> 00:01:42,948
Aku akan mencintaimu
seumur hidupku.
15
00:01:46,086 --> 00:01:50,089
Cintai aku seumur hidupku.
16
00:03:33,026 --> 00:03:36,095
♪ Aku ♪
17
00:03:36,096 --> 00:03:38,296
♪ Kuharap kau bisa berenang ♪
18
00:03:40,900 --> 00:03:44,169
♪ Seperti lumba-lumba ♪
19
00:03:44,170 --> 00:03:47,371
♪ seperti lumba-lumba bisa berenang ♪
20
00:03:49,609 --> 00:03:52,211
♪ Meskipun tidak ♪
21
00:03:52,312 --> 00:03:55,647
♪ Tidak ada yang akan
membuat kita tetap bersama-sama♪
22
00:03:58,116 --> 00:04:01,017
♪ Kita bisa mengalahkan mereka ♪
23
00:04:02,353 --> 00:04:04,853
♪ Selama-lamanya ♪
24
00:04:06,390 --> 00:04:08,890
♪ Oh kita bisa menjadi pahlawan ♪
25
00:04:25,510 --> 00:04:26,644
Hei, Ig, apa rasanya terkait
dengan pembunuhan?
26
00:04:26,645 --> 00:04:28,946
Ingin mengomentari kebakaran
di laboratorium Tacoma tadi malam?
27
00:04:28,947 --> 00:04:30,816
Apa kaudengar bahwa
polisi punya saksi baru?
28
00:04:30,817 --> 00:04:33,418
Mintalah Tuhan untuk menyelamatkan
jiwamu setelah yg kau lakukan padanya!
29
00:04:33,419 --> 00:04:36,922
Aku harus meminta Iblis untuk
menghukum siapapun yg membunuhnya.
30
00:05:00,746 --> 00:05:03,186
Hai, ini Lee,
silakan tinggalkan pesan.
31
00:05:03,283 --> 00:05:05,084
Hi, Lee, kumohon,
32
00:05:05,085 --> 00:05:07,719
kau bisa menemuiku dirumah
orang tuaku dalam setengah jam.
33
00:05:07,720 --> 00:05:10,789
Aku perlu bicara denganmu.
Angkat teleponnya, teman, ayolah.
34
00:05:22,302 --> 00:05:25,169
Apakah anda bangga padaku, ibu?
Aku sangat terkenal,
35
00:05:25,170 --> 00:05:27,205
...orang mengikutiku
kemanapun aku pergi.
36
00:05:27,906 --> 00:05:29,506
Masuklah, Sayang.
37
00:05:30,743 --> 00:05:33,045
Kau tidak boleh bicara kepada wartawan.
38
00:05:33,046 --> 00:05:35,881
Mereka akan mencatat apapun
yg kau katakan dan mempublikasikannya.
39
00:05:35,882 --> 00:05:39,551
Tapi jika aku tidak bicara kepada mereka,
aku seperti menyembunyikan sesuatu, kan?
40
00:05:39,552 --> 00:05:42,554
Bagaimana kinerja lee untukmu?
41
00:05:42,555 --> 00:05:44,290
Kau masih berpikir
ia bisa mengurusnya?
42
00:05:44,291 --> 00:05:46,558
Ya, dia membebaskanku dari penjara,
43
00:05:46,859 --> 00:05:50,228
...setidaknya untuk saat ini,
semacam kemenangan.
44
00:05:50,229 --> 00:05:52,164
Aku tahu dia teman lamamu,
45
00:05:52,165 --> 00:05:54,800
tapi kau tidak harus yakin bisa
untuk seorang pengacara publik.
46
00:05:54,801 --> 00:05:57,803
Aku punya uang, aku bisa menyewa
pengacara terbaik di Seattle.
47
00:05:57,804 --> 00:05:59,972
Pengacara lain memintaku
untuk mengambil permohonan.
48
00:05:59,973 --> 00:06:03,008
Lee adalah satu-satunya
yang percaya aku tidak bersalah.
49
00:06:05,745 --> 00:06:08,180
Hanya jangan bicara
kepada wartawan manapun, tolong.
50
00:06:08,181 --> 00:06:10,248
Dan jangan mengakui
apapun.
51
00:06:10,249 --> 00:06:13,284
Aku tidak punya sesuatu
yg harus diakui, Yah.
52
00:06:17,320 --> 00:06:20,188
Kami tidak peduli apa yang terjadi.
Kau adalah anak kami.
53
00:06:20,359 --> 00:06:22,526
Itu semua
yang terpenting.
54
00:06:25,929 --> 00:06:28,009
Duduk kembali, Ig./
Jika Ayah berpikir untuk sesaat.
55
00:06:28,101 --> 00:06:30,821
..bahwa aku mungkin telah membunuhnya,
lalu kenapa kau melindungiku?
56
00:06:31,870 --> 00:06:35,070
Karena jika aku melakukan sesuatu
padanya, aku seorang monster.
57
00:06:43,883 --> 00:06:46,217
Aku harus pergi.
58
00:07:19,752 --> 00:07:22,620
Ig, dengar, aku...
59
00:07:22,621 --> 00:07:24,589
Aku tidak harus
kembali kejalanan.
60
00:07:24,590 --> 00:07:26,191
Jika minggu ini
kau tak membutuhkanku.
61
00:07:26,192 --> 00:07:28,694
Kau harus mencari nafkah.
Aku akan menyelesaikannya.
62
00:07:28,795 --> 00:07:30,829
Kecuali aku butuh kau
tinggal, Terry.
63
00:07:30,830 --> 00:07:33,965
Seluruh keluarga perlu
bersatu untuk Ig.
64
00:07:33,966 --> 00:07:35,667
Hei, sobat,
65
00:07:35,668 --> 00:07:38,003
Apa kabar?/ Lee.
66
00:07:38,704 --> 00:07:40,739
Lee,
67
00:07:40,740 --> 00:07:42,908
jika kau ingin makanan apapun,
kami masih punya banyak sisa...
68
00:07:42,909 --> 00:07:46,344
...dari makan siang./ Aku makan
sesuatu di jalan, terima kasih..
69
00:07:46,345 --> 00:07:49,481
Apa yg kalian lakukan?/ Ya, hum,
70
00:07:49,482 --> 00:07:51,383
Lee, apa yang terjadi
di laboratorium di Tacoma?
71
00:07:51,384 --> 00:07:54,052
Wartawan pagi ini bilang
padaku kalau itu habis terbakar.
72
00:07:54,053 --> 00:07:56,855
Sampel dari tubuh Merrin yg hancur.
73
00:07:56,856 --> 00:07:59,558
Semua darah dan DNA pembunuh...
74
00:07:59,559 --> 00:08:02,060
Itu bencana bagi kita, kan?
75
00:08:02,061 --> 00:08:03,929
Itu berarti tidak ada bukti
orang lain yg membunuhnya.
76
00:08:03,930 --> 00:08:06,765
Ini tidak cocok, tapi
tidak perlu panik pada saat ini.
77
00:08:06,766 --> 00:08:10,602
Dan siapa saksi baru ini?
Siapa?
78
00:08:10,603 --> 00:08:12,704
Aku sudah coba mencari tahu
hari ini, dan aku juga...
79
00:08:12,705 --> 00:08:14,540
...akan meminta
pengakuanmu ke polisi dicabut.
80
00:08:14,541 --> 00:08:17,042
Ya, bagus. Kau tahu aku tidak pernah
mengaku pada mereka.
81
00:08:17,043 --> 00:08:20,011
Mereka hanya mencari cara
untuk mengurungku disisa hidupku.
82
00:08:20,012 --> 00:08:22,881
Hei, tenanglah,
Lee bisa membereskannya, kan?
83
00:08:22,882 --> 00:08:26,184
Kita akan lihat.
Dan kau tidak harus meyakinkanku.
84
00:08:26,185 --> 00:08:30,088
Ig, aku percaya padamu.
85
00:08:30,089 --> 00:08:32,090
Kau tidak berpikir aku mampu membunuh?
86
00:08:32,091 --> 00:08:35,031
Tempatkan aku di sebuah ruangan
dengan pembunuh sebenarnya..
87
00:08:52,111 --> 00:08:54,913
Terlalu dini bagimu
untuk mulai minum pada saat ini.
88
00:08:54,914 --> 00:08:57,015
Mereka meninggalkanku
di stasiun.
89
00:08:57,016 --> 00:09:00,385
Sebenarnya, sebagian besar penumpang tidak suka
kalau DJ mereka adalah tersangka pembunuhan.
90
00:09:00,386 --> 00:09:04,846
Ya, jadi mungkin kau harus
membawa pekerjaanmu di tempat lain.
91
00:09:04,957 --> 00:09:07,292
Jangan tersinggung, tapi kau membuat
pelanggan lain...
92
00:09:07,293 --> 00:09:10,428
....tidak nyaman.
93
00:09:10,429 --> 00:09:12,797
Kau sungguh bilang jika aku
membuat orang tidak nyaman?
94
00:09:12,798 --> 00:09:16,158
Ayo, Iggy layak
minum sebanyak siapa pun.
95
00:09:16,235 --> 00:09:17,970
Terima kasih.
96
00:09:18,671 --> 00:09:21,207
Lebih dari siapa pun.
97
00:09:22,908 --> 00:09:28,828
Terima kasih, Glenna,
tapi kau tidak perlu membelaku.
98
00:09:32,216 --> 00:09:35,736
Dan jika kau ingin
minum di tempat yang tenang,
99
00:09:35,787 --> 00:09:40,707
...aku selesai pukul 5./
Aku hargai tawaran itu.
100
00:09:40,992 --> 00:09:43,652
Tapi sepertinya aku lebih baik...
101
00:09:43,963 --> 00:09:46,564
...minum sendiri.
102
00:10:13,793 --> 00:10:16,561
Terima kasih untuk semuanya yg
sudah datang memberikan penghormatan,
103
00:10:16,562 --> 00:10:18,697
...pada gadis tercinta kami, Merrin.
104
00:10:18,698 --> 00:10:22,334
Mungkin Dale ingin mennyampaikan...
105
00:10:22,335 --> 00:10:25,002
...beberapa kata
untuk menyambut kalian.
106
00:10:26,271 --> 00:10:28,238
Baiklah...
107
00:10:29,441 --> 00:10:32,210
Ini...
108
00:10:32,611 --> 00:10:34,612
Sungguh senang melihat
kalian semua di sini.
109
00:10:34,613 --> 00:10:38,350
Sebenarnya aku tidak merasa seperti...
110
00:10:38,351 --> 00:10:41,786
...bangun tidur
di pagi hari karena Merrin,
111
00:10:46,859 --> 00:10:53,130
Ig Perrish membunuhnya dan
ia masih bebas berkeliaran.
112
00:10:55,999 --> 00:10:58,734
Aku memperlakukannya seperti anak
hampir diseluruh hidupnya,
113
00:10:59,306 --> 00:11:02,208
Dan kemudian dia membunuh
si kecilku...
114
00:11:06,413 --> 00:11:09,615
... gadis kecilku.
115
00:11:11,816 --> 00:11:13,818
Selama ia bebas,
116
00:11:13,819 --> 00:11:16,539
tak ada jalan jiwanya
bisa tenang beristirahat.
117
00:11:18,323 --> 00:11:20,663
Mari kita semua
menundukkan kepala kita,
118
00:11:21,660 --> 00:11:24,129
...dalam doa.
119
00:11:36,508 --> 00:11:39,777
Terima kasih sudah datang.
120
00:12:52,752 --> 00:12:55,053
Astaga, Ig./ Tinggalkan aku sendiri,
121
00:12:55,054 --> 00:12:57,055
Glenna./ Apa yang kau pikirkan,
122
00:12:57,056 --> 00:13:00,625
datang kemari?
Mereka bisa melihatmu
123
00:13:00,626 --> 00:13:03,386
Dia pergi ke gereja
setiap Minggu!
124
00:13:04,764 --> 00:13:07,599
Dia mengenakan salib
di lehernya,
125
00:13:07,600 --> 00:13:09,701
...dan itu membuatnya,
126
00:13:09,702 --> 00:13:12,771
...berbeda? Tidak!
127
00:13:12,772 --> 00:13:14,439
Tuhan menutup mata,
128
00:13:14,540 --> 00:13:17,943
...dan membiarkan dia mati di sini
sendirian dan ketakutan.
129
00:13:22,515 --> 00:13:26,117
Baiklah./ Persetan dengan Tuhan!
130
00:13:47,706 --> 00:13:49,707
Untuk alasan apapun,
131
00:13:49,708 --> 00:13:51,643
...dunia ini sudah gila.
132
00:13:51,644 --> 00:13:53,812
... aku sedang dihukum.
133
00:13:53,813 --> 00:13:56,848
Ketika mereka mengucilkanku,
mereka melihat setan.
134
00:13:56,849 --> 00:13:59,818
Dan mungkin aku juga.
135
00:14:01,219 --> 00:14:04,822
Dan sekarang aku
tampak seperti salah satunya.
136
00:15:17,529 --> 00:15:19,898
Apa...
137
00:15:28,007 --> 00:15:30,475
138
00:15:34,480 --> 00:15:37,448
139
00:15:41,888 --> 00:15:45,088
Kau dikamar mandi cukup lama.
140
00:15:46,625 --> 00:15:49,560
Kau masih mabuk?
141
00:15:49,561 --> 00:15:53,501
Bagaimana penampilanku? Apa kau
melihat sesuatu yang tidak biasa?
142
00:15:55,732 --> 00:15:57,232
Maksudmu tanduk?
143
00:15:57,270 --> 00:15:59,270
Sial, itu nyata?
144
00:15:59,571 --> 00:16:01,371
Sial!
145
00:16:03,242 --> 00:16:05,243
Ig...
146
00:16:05,244 --> 00:16:07,946
Bolehkah aku...
147
00:16:07,947 --> 00:16:09,981
Bolehkah aku minta donat yg lain?
148
00:16:09,982 --> 00:16:12,617
Kenapa kau bertanya padaku?
149
00:16:12,618 --> 00:16:14,686
1, 2, 3,
150
00:16:14,687 --> 00:16:18,623
4, 5, 6
151
00:16:18,624 --> 00:16:22,644
Kau pikir aku akan baik-baik saja
jika aku makan 6 donat lainnya?
152
00:16:22,828 --> 00:16:25,630
Ya, lakukan apa yang kau suka.
153
00:16:25,631 --> 00:16:28,032
Terima kasih.
154
00:17:05,037 --> 00:17:07,237
Aku tidak menyukainya.
155
00:17:07,972 --> 00:17:09,573
Perutku sakit.
156
00:17:16,348 --> 00:17:18,282
Boleh aku minta satu lagi?
157
00:17:18,283 --> 00:17:20,552
Mengapa kau ingin makan lagi
jika perutmu sakit, Glenna?
158
00:17:20,553 --> 00:17:22,787
Karena aku ingin benar-benar gemuk.
159
00:17:23,288 --> 00:17:25,523
Aku tidak menemukan cara yg berguna.
160
00:17:25,524 --> 00:17:28,993
Tak seorang pun akan menipuku
tanpa benar-benar mabuk.
161
00:17:28,994 --> 00:17:31,295
Semua orang di kota ini
berpikir bahwa aku adalah sampah.
162
00:17:31,496 --> 00:17:33,398
Itu tidak benar, Glenna.
163
00:17:33,399 --> 00:17:36,401
Kau tidak akan mengacaukanku
jika kau sedang mabuk berat.
164
00:17:36,402 --> 00:17:38,403
Yah.../ aku tahu kau memikirkan,
165
00:17:38,404 --> 00:17:40,605
....tentang Merrin
sepanjang waktu.
166
00:17:42,706 --> 00:17:44,008
Glenna,
167
00:17:44,009 --> 00:17:46,277
Aku punya alasan
untuk malam terakhir.
168
00:17:46,278 --> 00:17:49,547
Aku hanya perlu tahu apakah
Aku mungkin makan sisa kotak ini?
169
00:17:49,548 --> 00:17:52,208
Ya, silakan.
170
00:17:53,919 --> 00:17:57,687
Kau tahu, Glenna,
kurasa aku harus pergi sekarang.
171
00:17:57,822 --> 00:18:00,390
Baiklah.
172
00:18:27,252 --> 00:18:29,721
Hi./ Apa yang bisa kulakukan untukmu?
173
00:18:29,822 --> 00:18:34,523
Aku ingin Dr Renald
melihat sesuatu.
174
00:18:35,360 --> 00:18:38,863
Baiklah,
175
00:18:38,864 --> 00:18:42,433
Itu tidak terlihat sungguhan.
176
00:18:42,434 --> 00:18:45,670
Aku ingin kau
mengisi beberapa formulir.
177
00:19:03,922 --> 00:19:06,190
Kau tahu, apa ini layak,
178
00:19:06,191 --> 00:19:10,111
Aku ingin menendang putriku
tepat di pantat manja nya.
179
00:19:11,996 --> 00:19:15,276
Apa kau pikir aku harus?/
Tidak, tentu saja tidak.
180
00:19:15,634 --> 00:19:18,903
Mengapa Anda bahkan menanyakan hal itu?
181
00:19:19,104 --> 00:19:21,944
Mungkin aku harus meninggalkannya
di sini dan kabur,
182
00:19:22,941 --> 00:19:25,243
...menceraikan suamiku.
183
00:19:25,244 --> 00:19:27,664
Aku bisa bercinta dengan
pemain golf pro lagi.
184
00:19:29,415 --> 00:19:30,982
Permisi?
185
00:19:30,983 --> 00:19:33,017
Aku tidak pernah
dengan jigaboo sebelumnya.
186
00:19:33,018 --> 00:19:36,621
Tapi memang benar apa yang
mereka katakan tentang ayam hitam.
187
00:19:36,622 --> 00:19:39,991
Aku menyebutnya
"besi limaku"
188
00:19:41,994 --> 00:19:44,329
Ini dia.
189
00:19:44,330 --> 00:19:46,331
Mungkin aku harus menegur..
190
00:19:46,332 --> 00:19:49,233
...ibu sigadis itu.
Aku tahu itu bukan salahnya
191
00:19:49,234 --> 00:19:52,654
...kalau putrinya mengeluarkan suara
melengking, tapi sungguh, sekarang.
192
00:19:52,905 --> 00:19:55,505
Silakan.
Mengapa tidak?
193
00:19:57,408 --> 00:20:00,228
Bu? apa kau bisa menunjukan..
194
00:20:00,245 --> 00:20:02,980
... perhatian dan membawa
putrimu keluar dari sini,
195
00:20:02,981 --> 00:20:05,916
...di mana kami tidak
mendengar dia berteriak?
196
00:20:05,917 --> 00:20:07,885
Apa yang kau bilang?
197
00:20:07,886 --> 00:20:11,489
Aku bilang kau harus
menghentikan jeritannya,
198
00:20:11,490 --> 00:20:14,759
...dan membawanya
keluar dari sini!
199
00:20:14,760 --> 00:20:18,496
Persetan! Dorong pantatmu,
kau kelamin tua yg mengering!
200
00:20:18,497 --> 00:20:21,232
Ayo,kau tak ingin melakukan
ini di depan anakmu...
201
00:20:39,752 --> 00:20:41,519
Aku benci ibu...
202
00:20:41,520 --> 00:20:44,188
Aku ingin membakarnya
ditempat tidur dengan korek api.
203
00:20:44,189 --> 00:20:50,061
Aku ingin membakarnya sampai
semuanya hilang!
204
00:21:06,779 --> 00:21:08,780
Kau ingin berhenti
memompa sekarang?
205
00:21:08,781 --> 00:21:12,049
Maaf.
206
00:21:12,050 --> 00:21:15,186
Pacarku melihat
gadis itu di sebelah.
207
00:21:15,187 --> 00:21:18,689
Dia bekerja di Bradlees
diajak oleh Marina.
208
00:21:18,690 --> 00:21:22,260
Pada istirahat makan siang,
aku mengemudi ke sana
209
00:21:22,261 --> 00:21:25,596
dan mengunci Saab nya.Lalu meninggalkan
kotoran anjing dikursi supir.
210
00:21:25,597 --> 00:21:29,100
Atau mungkin aku harus
menempatkannya di kursiku sendiri.
211
00:21:29,101 --> 00:21:32,537
Ignatius Perrish.
Lama tidak bertemu.
212
00:21:33,238 --> 00:21:36,898
Jadi, apa yang membawamu
kemari pagi ini?
213
00:21:36,909 --> 00:21:39,944
Baik, kau bisa melihat sesuatu,
214
00:21:39,945 --> 00:21:41,879
...yang mungkin
salah denganku?
215
00:21:41,880 --> 00:21:44,048
Maksudmu selain tandukmu?
216
00:21:44,049 --> 00:21:47,518
Tidak, memang itu yg kumaksud.
Anda melihatnya? Seharusnya kalian...
217
00:21:47,519 --> 00:21:50,922
terkejut atau apa? Maksudku, jika aku
melihat seseorang dengan tanduk,
218
00:21:50,923 --> 00:21:52,890
...aku akan kencing
dibawah kakiku./ Baiklah.
219
00:21:52,891 --> 00:21:54,725
...itu sesuatu yg susah
untuk diingat.
220
00:21:54,726 --> 00:21:58,296
Setiap kali aku berpaling
darimu untuk sesaat,
221
00:21:58,297 --> 00:22:01,732
...aku lupa bahwa kau memilikinya.
222
00:22:01,733 --> 00:22:03,701
Apa itu?
223
00:22:03,702 --> 00:22:05,503
Apa mungkin itu kanker?
224
00:22:05,504 --> 00:22:09,273
Mungkinkah beberapa jenis
tumor?
225
00:22:09,274 --> 00:22:10,714
Baiklah, ini memprihatinkan.
226
00:22:13,579 --> 00:22:16,113
Ini tampak meradang.
Apa terasa sakit?
227
00:22:16,114 --> 00:22:18,082
Ya, seperti neraka.
228
00:22:18,083 --> 00:22:20,751
229
00:22:20,752 --> 00:22:23,688
Baiklah.
230
00:22:23,689 --> 00:22:27,549
Kau tahu yg kupikirkan untuk
melanjutkannya?/ Bagaimana?
231
00:22:27,693 --> 00:22:30,728
Kurasa harus menggiling
beberapa OxyContin
232
00:22:30,729 --> 00:22:34,465
Dan sedikit mendengus, aku akan berbagi,
kita bisa buat kekacauan bersama-sama.
233
00:22:34,466 --> 00:22:37,968
Tidak! Tolong, bisakah Anda fokus
pada masalahku untuk sesaat?
234
00:22:37,969 --> 00:22:41,169
Baiklah, aku akan mencoba.
Tapi itu sulit.
235
00:22:41,573 --> 00:22:45,343
Aku terus berpikir tentang
gadis ini, Nancy,
236
00:22:45,344 --> 00:22:47,778
...bahwa putriku
bergaul dengannya.
237
00:22:47,779 --> 00:22:50,648
Tuhan, aku ingin
pantatnya sangat buruk.
238
00:22:50,649 --> 00:22:53,784
Demi Tuhan, bagaimana
kita akan menangani,
239
00:22:53,785 --> 00:22:55,520
...dengan sesuatu yg ada
di kepalaku ini?
240
00:22:55,521 --> 00:22:58,523
Kau pasien brengsek.
241
00:22:58,524 --> 00:23:00,825
Semua yang kau pedulikan
adalah dirimu!
242
00:23:00,826 --> 00:23:02,793
Dengar, Dokter,
243
00:23:02,794 --> 00:23:05,763
...gergaji saja tanduk terkutuk ini.
244
00:23:12,636 --> 00:23:15,176
Apa Anda yakin
ini akan berhasil?
245
00:23:15,741 --> 00:23:17,542
Tidak sama sekali,
sebenarnya,
246
00:23:17,543 --> 00:23:19,477
...tapi akan menyenangkan
untuk mencoba./ Apa?
247
00:23:19,478 --> 00:23:21,546
Sekarang, bernapaslah.
248
00:23:21,547 --> 00:23:23,814
Tidak, OK. Doc, tolong...
249
00:23:23,815 --> 00:23:26,117
Jika Anda tidak yakin,
kita bisa saja, eh...
250
00:23:26,118 --> 00:23:28,019
Ini akan baik-baik saja.
251
00:23:28,020 --> 00:23:31,222
Bernapaslah.
252
00:23:31,223 --> 00:23:33,103
Semuanya akan baik-baik saja.
253
00:23:34,826 --> 00:23:36,526
Benar.
254
00:23:58,784 --> 00:24:02,253
Pernahkah kau melihat gadis itu
sebelumnya? Apa yang dia lakukan?
255
00:24:02,254 --> 00:24:05,289
Ku pikir itu kode Morse.
256
00:24:05,290 --> 00:24:07,291
"Berhenti melihat kakiku,
257
00:24:07,292 --> 00:24:09,552
...atau aku akan membuat
matamu bengkak."
258
00:24:11,129 --> 00:24:15,666
Pergilah dalam damai.
259
00:24:56,041 --> 00:24:59,276
Ini dia!
260
00:25:15,727 --> 00:25:18,467
Bentangkan kakinya./ Masukan,
261
00:25:18,697 --> 00:25:20,831
satu per satu, teman./ Aku bilang,
262
00:25:20,832 --> 00:25:24,035
...dia mengirim kode Morse.
Dia mengirimiku pesan./ Kurasa...
263
00:25:24,036 --> 00:25:26,370
...kau menyukainya, Ig.
Senantiasa kau seorang homo.
264
00:25:26,371 --> 00:25:29,273
Diam, Meatbag./
Apa yang istimewa tentang dia?
265
00:25:29,274 --> 00:25:32,009
Kau seperti tidak pernah
melihat gadis sebelumnya.
266
00:25:35,779 --> 00:25:37,380
Kau ingin berlindung,
267
00:25:37,381 --> 00:25:39,550
...atau kalian akan makan malam
dengan kalkun.
268
00:25:44,122 --> 00:25:47,158
Apa yang salah?
269
00:25:47,159 --> 00:25:48,926
Sial. Mungkin itu basah.
270
00:25:48,927 --> 00:25:51,729
Beri aku pemantik.
terkadang gagal.
271
00:25:58,336 --> 00:26:00,956
Sekarang, kau sungguh
seorang meatbag! (Kantong Daging)
272
00:26:01,906 --> 00:26:07,286
Apa yang akan kita ledakkan sekarang?/
Kita tidak meledakkan apa pun hari ini.
273
00:26:07,345 --> 00:26:10,047
Aku mengumpulkan ceri terakhirku
untuk sesuatu yang istimewa.
274
00:26:10,048 --> 00:26:11,682
Ayolah, Eric, jangan brengsek.
275
00:26:11,683 --> 00:26:13,651
Satu-satunya cara aku menyerahkan
bom ceri ini,
276
00:26:13,652 --> 00:26:16,353
...jika salah satu dari kalian
naik ke dalam keranjang belanja,
277
00:26:16,554 --> 00:26:19,154
...dan mengendarainya
menuruni batang kayu itu.
278
00:26:20,158 --> 00:26:24,495
Aku akan melakukannya, Meatbag./
Telanjang.
279
00:26:28,500 --> 00:26:30,868
Aku akan melakukannya, Eric.
280
00:26:30,869 --> 00:26:33,504
Tentu.
281
00:26:33,505 --> 00:26:37,475
Ig, jangan lakukan!
282
00:26:51,423 --> 00:26:54,959
Jangan konyol, kau tidak
bisa melakukan hal ini.
283
00:26:59,631 --> 00:27:02,151
Kau akan mendapatkan cherry.
Ayolah.
284
00:27:03,268 --> 00:27:04,268
Yang terakhir.
285
00:27:07,038 --> 00:27:09,173
Jangan lakukan itu,
286
00:27:09,174 --> 00:27:12,409
Kumohon. Kau akan
bunuh diri.
287
00:27:29,961 --> 00:27:32,897
Oh, sialan.
288
00:27:38,170 --> 00:27:39,904
Ig! Ig!
289
00:27:39,905 --> 00:27:42,973
Ya Tuhan, ia jatuh
di bawah batang kayu!
290
00:27:54,786 --> 00:27:56,987
Lakukan sesuatu,
lakukan sesuatu!
291
00:28:26,918 --> 00:28:31,655
Apa... ia harus
harus naik sekarang.
292
00:28:36,228 --> 00:28:38,562
Ya Tuhan!
293
00:28:40,765 --> 00:28:42,099
Ig! Ig!
294
00:28:43,500 --> 00:28:46,340
Hei, Terry, adikmu sungguh gila.
295
00:28:46,371 --> 00:28:48,072
Kau bodoh!
296
00:28:48,073 --> 00:28:51,575
Jika Lee tidak berada di sini.../ Apa kau
melakukannya dari mulut ke mulut, homo?
297
00:28:51,576 --> 00:28:54,712
Diam./ Sekarang berikan Ceri nya/
Tidak mungkin.
298
00:28:54,713 --> 00:28:57,314
Kubilang telanjang. Kau mengenakan
celana dalam dan sepatu kets.
299
00:28:57,315 --> 00:29:01,585
Eric, berikan padanya.
300
00:29:13,395 --> 00:29:15,495
Jadi, kau menyukai
gadis baru di gereja itu?
301
00:29:15,633 --> 00:29:18,769
Entahlah./ Aku menyukainya juga.
302
00:29:19,070 --> 00:29:22,590
Dia tak seperti gadis lain
di sini. Dia tidak seperti Glenna.
303
00:29:22,674 --> 00:29:24,642
Dia bergaul dengan kakaknya
Eric karena dia pikir,
304
00:29:24,643 --> 00:29:26,877
...bahwa itu satu-satunya cara
orang akan menyukainya.
305
00:29:26,878 --> 00:29:29,618
Tapi mereka berpikir
dia hanya sampah.
306
00:29:30,916 --> 00:29:34,051
Mungkin aku harus memberinya
salib. Maksudku, aku orang yang tetap itu.
307
00:29:34,052 --> 00:29:36,820
Tidak! Kau tak boleh melakukan itu.
308
00:29:36,821 --> 00:29:39,890
Apa yang akan kau berikan?
309
00:29:44,796 --> 00:29:47,136
Apa kau ingin bom Ceri ku?
310
00:30:22,334 --> 00:30:25,402
Kau menyimpan salibku?
311
00:30:25,403 --> 00:30:28,372
Ya.
312
00:30:38,984 --> 00:30:39,883
Kira-kira,
313
00:30:39,884 --> 00:30:42,152
Kau tahu, apa yang
terjadi pada ibumu?
314
00:30:42,153 --> 00:30:43,821
Dia meninggal tahun lalu.
315
00:30:43,822 --> 00:30:47,257
Itu sebabnya aku dan ayahku
pindah ke sini./ Apakah dia...
316
00:30:47,258 --> 00:30:51,558
Dia menderita kanker.
Bisakah kita membicarakannya lagi?
317
00:30:51,863 --> 00:30:54,064
Ya, aku mengerti.
318
00:30:54,065 --> 00:30:58,566
Sekali lagi terima kasih
sudah memperbaiki salibku.
319
00:30:59,471 --> 00:31:01,272
Ig!
320
00:31:01,373 --> 00:31:04,575
Apa kau memberikan bom ceri ke Lee?/
Apa yang terjadi?
321
00:31:04,576 --> 00:31:06,596
Itu meledak di tangannya!/ Apa?
322
00:31:13,216 --> 00:31:14,616
Dimana dia?
323
00:31:14,619 --> 00:31:16,519
Dia di ruangan itu.
324
00:31:18,621 --> 00:31:20,789
Hei, lihat sisi baiknya.
325
00:31:20,959 --> 00:31:23,127
Aku masih punya delapan jari.
326
00:31:23,128 --> 00:31:25,495
Aku menyesal. Aku berharap
tidak pernah memberikanya padamu.
327
00:31:25,496 --> 00:31:28,265
Kau tidak akan memberitahu ibumu
siapa yang memberimu bom ceri, kan?
328
00:31:28,266 --> 00:31:30,466
Jangan khawatir.
Ini akan baik-baik saja.
329
00:31:33,368 --> 00:31:35,903
Aku senang satu hal yang baik
terjadi hari ini.
330
00:31:46,651 --> 00:31:50,711
Kemana kau mau membawaku?/ Ayolah,
tak sabar untuk menunjukkannya padamu.
331
00:31:52,390 --> 00:31:55,426
Ayo, ayo, ayo!
332
00:31:55,427 --> 00:31:57,761
Jangan sampai terjatuh.
333
00:31:57,762 --> 00:32:00,631
Ayo, ayo! Jangan sampai
tergelincir pada akar, OK?
334
00:32:00,632 --> 00:32:03,667
Apa kau yakin kemana kau akan pergi?
335
00:32:07,372 --> 00:32:10,974
Lihat./ Wow.
336
00:32:10,975 --> 00:32:13,010
Bagaimana kau menemukan
tempat ini?
337
00:32:13,011 --> 00:32:15,331
Hanya ketika berjalan melalui
hutan satu hari.
338
00:32:17,780 --> 00:32:19,148
Ayo.
339
00:32:19,184 --> 00:32:21,752
Kesinilah aku datang
ketika aku ingin sendirian.
340
00:32:21,753 --> 00:32:25,323
Jadi sekarang aku tahu
dimana bisa menemukanmu.
341
00:32:35,900 --> 00:32:39,837
Kami punya persembunyian besar
dimana kami bisa mendapatkan makanan,
342
00:32:39,838 --> 00:32:42,773
...selimut, apa pun
yg ingin kau sembunyikan.
343
00:32:52,550 --> 00:32:56,153
Jadi, kau penggemar Bowie juga./ Ya.
344
00:33:05,662 --> 00:33:07,730
Aku berbohong padamu..
345
00:33:11,099 --> 00:33:13,500
Lee yg menyimpan salibmu.
346
00:33:14,438 --> 00:33:18,140
Dia ingin mengembalikannya
padamu, tapi aku berikan dia,
347
00:33:18,176 --> 00:33:22,576
...bom ceri sebagai gantinya.
Jadi itu semua salahku.
348
00:33:22,647 --> 00:33:24,348
Bagaimana bisa salahmu?
349
00:33:24,349 --> 00:33:27,317
Jika dia mengembalikannya padamu,
maka dia akan menjadi orang yang...
350
00:33:27,318 --> 00:33:30,087
Kau pikir kau menukarku dengan
bom cherry?
351
00:33:30,088 --> 00:33:32,956
Kau pikir itulah yang terjadi?
352
00:33:39,364 --> 00:33:41,632
Aku kesana untukmu.
353
00:33:41,633 --> 00:33:43,700
Itu bukan ketidaksengajaan.
354
00:33:43,701 --> 00:33:45,604
Aku...
355
00:33:47,205 --> 00:33:50,845
Aku ingin kau yg menemukan
dan mengembalikannya padaku.
356
00:33:51,943 --> 00:33:54,211
Aku ingin kau menjadi
salah satu yang...
357
00:33:54,212 --> 00:33:55,946
Yang apa?
358
00:35:32,374 --> 00:35:34,775
Apa..apa..
359
00:35:45,185 --> 00:35:47,586
Apa yang terjadi disini?
360
00:35:50,056 --> 00:35:51,723
Hei!/ Aku sudang menjalankannya tapi..
361
00:35:52,360 --> 00:35:54,662
Aku dapat sedikit masalah.
362
00:35:54,663 --> 00:35:57,331
Kami tanya, apa kami bisa
berhubungan sex.
363
00:35:57,332 --> 00:36:00,000
Dan kau bilang boleh saja./
Bagaimana mungkin kau berkata boleh saja?
364
00:36:00,001 --> 00:36:02,671
Aku sedang tidak sadar./
Kau menganggukkan kepala.
365
00:36:21,255 --> 00:36:22,322
Bapa Mould?
366
00:36:26,424 --> 00:36:27,678
Menjaulah dariku.
367
00:36:27,679 --> 00:36:28,647
Jangan ganggu aku.
368
00:36:28,659 --> 00:36:31,599
Tidak..tidak.. Aku tak bermaksud
menganggumu, kumohon.
369
00:36:31,600 --> 00:36:34,168
Katakan bagaimana caraku menghentikannya?
Bagaiaman aku bisa menjauhkan mereka?
370
00:36:34,169 --> 00:36:36,570
Kau membunuh gadis tak
berdosa itu, Merrin.
371
00:36:36,571 --> 00:36:40,774
Tak ada yang bisa kulakuan. Jadi
jangan ganggu aku/ Aku tak membunuhnya, Bapa
372
00:36:40,775 --> 00:36:44,178
Semua orang mengatakan padaku
hal yang tak mau kudengar.
373
00:36:44,179 --> 00:36:47,548
Pasti ada doa yang bisa kau ucapkan.
Akan kucoba apapun.
374
00:36:47,549 --> 00:36:51,185
Lakukanlah sendiri./ Apa?/ Kau menjauh
dari Tuhan.
375
00:36:51,186 --> 00:36:53,087
Kau membawa dirimu kedalam kegelapan.
376
00:36:53,088 --> 00:36:55,189
Tapi aku tak melakukan kesalahan!/
setiap iblis dulunya adalah malaikat.
377
00:36:55,190 --> 00:36:58,459
Dan kini kau mengingkari karuniamu,
selamanya.
378
00:36:58,460 --> 00:37:01,962
Ketika setan dibuang dari Surga,
Ia dikutuk merangkak..
379
00:37:01,963 --> 00:37:03,998
..dibumi seperti ular!
380
00:37:03,999 --> 00:37:06,032
Tak ada harapan bagimu.
381
00:37:07,203 --> 00:37:08,370
Apa? Begitukah
382
00:37:08,871 --> 00:37:11,373
Tak ada yang bisa kau lakukan untukku?
383
00:37:11,674 --> 00:37:14,041
Aku punya tali di gudang sebelah sana.
384
00:37:14,042 --> 00:37:17,475
Aku bisa menyeretmu kepohon
tempat dimana Merrin meninggal.
385
00:37:17,679 --> 00:37:18,680
Dan aku ...
386
00:37:19,681 --> 00:37:22,082
Aku bisa mengiringimu.
387
00:37:22,083 --> 00:37:25,685
Kecuali jika kau melakukan
hal yang pantas.
388
00:37:25,686 --> 00:37:26,919
dan menggantung dirimu sendiri.
389
00:37:28,456 --> 00:37:29,824
Bagaimana menurutmu?
390
00:37:42,170 --> 00:37:43,971
Lee.
391
00:37:43,972 --> 00:37:46,207
Semua orang di Kota ini gila.
392
00:37:46,208 --> 00:37:49,009
Kota ini selalu gila.
393
00:37:49,010 --> 00:37:51,178
Kurasa ini semua karena aku
dan tanduk sialan ini.
394
00:37:51,179 --> 00:37:52,880
Ya.
395
00:37:52,881 --> 00:37:54,882
Apanya?
396
00:37:54,883 --> 00:37:56,917
Tanduknya.
397
00:37:56,918 --> 00:37:58,819
Tanduk ini.
398
00:37:58,820 --> 00:38:01,789
Apa yang kau maksud?
399
00:38:01,790 --> 00:38:04,091
Tunggu, kau tak bisa melihatnya?
400
00:38:04,092 --> 00:38:06,361
Apa kau lebih tinggi sekarang?
401
00:38:07,362 --> 00:38:09,930
Kau sudah jalan dengan Terry?
402
00:38:09,931 --> 00:38:12,566
Mungkin...
403
00:38:12,567 --> 00:38:15,502
Mungkin tanduknya tidak bekerja
pada orang baik.
404
00:38:15,503 --> 00:38:19,607
Kau sudah tidak manusiawi
akhir-akhir ini.
405
00:38:19,608 --> 00:38:24,074
Mungkin kau baru saja mulai,
kau tahu.. sedikit gila.
406
00:38:25,680 --> 00:38:29,617
Kalau aku memang gila dan
aku bisa membayangkan ini.
407
00:38:29,618 --> 00:38:32,753
Maka aku bisa dengan mudah mabuk dan
pingsan malam itu.
408
00:38:32,754 --> 00:38:37,558
dan membunuh Merrin dan lupa
semuanya, kan?
409
00:38:54,109 --> 00:38:55,643
Ibu?
410
00:39:01,116 --> 00:39:02,416
Ibu?
411
00:39:06,452 --> 00:39:08,053
Kenapa, aku tak tahu kau datang.
412
00:39:08,723 --> 00:39:11,158
Aku tak tahu harus kemana lagi, Bu?
413
00:39:11,159 --> 00:39:14,028
Hal yang buruk terjadi padaku.
414
00:39:19,201 --> 00:39:20,201
Oh, sayang.
415
00:39:21,470 --> 00:39:24,403
Kenapa kau tak pergi tempat lain?
416
00:39:25,640 --> 00:39:27,675
Apa?
417
00:39:27,676 --> 00:39:29,476
Apa maksudmu?
418
00:39:29,477 --> 00:39:32,246
Aku tak mau mendangar masalahmu.
419
00:39:32,247 --> 00:39:35,049
Aku tak mau tahu./ Bu.
420
00:39:35,050 --> 00:39:37,616
Kadang, ketika kau bicara,
aku ingin bernyanyi.
421
00:39:39,054 --> 00:39:41,121
♪ La la la la la ♪
422
00:39:41,122 --> 00:39:42,990
Apa yang kau lakukan, ibu?
423
00:39:42,991 --> 00:39:46,025
Aku mau menahan nafasku sampai
kau pergi!
424
00:39:48,630 --> 00:39:51,799
Ya Tuhan, ibu, Jangan.. jangan...
425
00:39:51,800 --> 00:39:52,801
Hentikan!
426
00:39:55,770 --> 00:39:58,105
Aku akan menuliskanmu surat...
427
00:39:58,106 --> 00:40:00,074
Surat yang bagus.
428
00:40:00,075 --> 00:40:02,876
Tentang betapa ayah dan ibu
sangat mencintaimu,
429
00:40:02,877 --> 00:40:04,912
Dan betapa hebatnya hal itu
untuk kita.
430
00:40:04,913 --> 00:40:06,880
Kalau kau mau, pergilah!
431
00:40:06,881 --> 00:40:10,384
Kemana? Kemana aku bisa pergi?
432
00:40:10,385 --> 00:40:12,319
Entahlah. Bukan kah kau selalu
ingin jalan-jalan..
433
00:40:12,320 --> 00:40:16,090
..di Alaska? Bukankah kau mau pergi
ke Vietnam untuk mengajar B.Inggris?
434
00:40:16,091 --> 00:40:19,326
Itulah hal yang Merrin & aku ingin
lakukan bersama, kau tahu itu.
435
00:40:19,327 --> 00:40:22,663
Ibu tak peduli kemanapun kau pergi
selama aku tak melihatmu.
436
00:40:22,664 --> 00:40:26,597
Karena tiap kali Ibu melihatmu,
Itu hanya akan membuat ibu...
437
00:40:26,801 --> 00:40:27,869
..tidak bahagia.
438
00:40:30,070 --> 00:40:32,437
Ibu hanya ingin bahagia kembali, sayang.
439
00:40:33,475 --> 00:40:34,642
Oh, Aku mengerti.
440
00:40:44,085 --> 00:40:47,219
Dan aku tak mau kau
menjadi anakku lagi.
441
00:40:48,390 --> 00:40:49,390
Oh.
442
00:40:52,160 --> 00:40:54,095
Apa kau akan menjauh?
443
00:41:01,232 --> 00:41:02,232
Ig.
444
00:41:02,370 --> 00:41:04,406
Kurasa aku mendengar kau akan datang.
445
00:41:06,707 --> 00:41:09,576
Ya, Baiklah, biarkan aku...
Menuntunmu, ayah.
446
00:41:09,577 --> 00:41:12,146
Ini adalah bagian dimana kau
mengatakan sesuatu yang mengesankan.
447
00:41:12,147 --> 00:41:15,849
Kau harus jaga diri. Berjanjilah!
448
00:41:15,850 --> 00:41:18,251
Dan kita akan dapat jalan keluarnya!
449
00:41:19,052 --> 00:41:22,421
Aku tak tahu kenapa kau bisa
berubah seperti ini.
450
00:41:24,257 --> 00:41:25,625
Dengan saudaramu,
451
00:41:27,128 --> 00:41:28,128
Ini mudah.
452
00:41:30,597 --> 00:41:32,966
Kita bisa bermain musik bersama.
453
00:41:32,967 --> 00:41:36,633
Tapi denganmu, Aku tak pernah tau
apa yang harus kukatakan.
454
00:41:37,704 --> 00:41:41,870
Lumayan.
455
00:41:41,941 --> 00:41:43,342
Semua hal dipertimbangkan
456
00:41:43,343 --> 00:41:44,544
Aku memikirkan Merrin.
457
00:41:47,746 --> 00:41:49,747
Betapa cantiknya dia.
458
00:41:57,491 --> 00:41:58,492
Aku menyayanginya,
459
00:41:59,493 --> 00:42:00,661
Kau tahu.
460
00:42:00,662 --> 00:42:01,997
Kadang..
461
00:42:04,998 --> 00:42:06,966
Ayah iri padamu.
462
00:42:08,767 --> 00:42:10,336
Ayah tak pernah jatuh cinta
pada seseorang.
463
00:42:10,337 --> 00:42:12,605
Cara kalian mencintai
satu sama lain.
464
00:42:12,606 --> 00:42:15,805
Kau tak bisa mendengar tawanya
tanpa tersenyum.
465
00:42:16,176 --> 00:42:17,875
Seperti musik.
466
00:42:19,214 --> 00:42:22,348
Dan ketika ayah memikirkan yang
kau lakukan padanya...
467
00:42:24,349 --> 00:42:25,985
Ayah tak pernah memikirkannya,
468
00:42:25,986 --> 00:42:29,119
Mungkin, mungkin saja,
Aku tak melakukannya?
469
00:42:30,157 --> 00:42:31,357
Tentu saja tidak.
470
00:42:31,358 --> 00:42:34,293
Kau coba kabur dari pembunuhan.
471
00:42:34,294 --> 00:42:37,263
Dan bagian terburuknya,
Ayah membantumu!
472
00:42:37,264 --> 00:42:39,899
Apa? Apa maksud ayah?
473
00:42:39,900 --> 00:42:43,102
Ayah pergi memanggil orang yang bekerja
di Laboratorium Forensik.
474
00:42:43,103 --> 00:42:46,472
Ayah, apa kau bilang kau bersama
temanmu untuk membakar lab nya?
475
00:42:46,473 --> 00:42:48,474
Ketika dunia mulai kejam pada anakku.
476
00:42:48,475 --> 00:42:50,409
Itu adalah tugasku untuk melindunginya!
477
00:42:50,410 --> 00:42:53,980
Ayah, bukti yang kau bakar
bisa menyelamatkanku.
478
00:42:53,981 --> 00:42:55,581
Bagaimana bisa kau melakukannya?
479
00:42:55,582 --> 00:42:58,882
Dia adalah orang terbaik
yang pernah aku kenal!
480
00:42:59,887 --> 00:43:02,887
Dia adalah hal yang kusuka darimu.
481
00:43:04,558 --> 00:43:07,260
Ya, aku juga.
482
00:43:07,261 --> 00:43:09,262
Jadi, apa kau tahu betapa aku
menyayanginya.
483
00:43:09,263 --> 00:43:12,832
Lalu kenapa bisa kau yakin
aku yang membununya?
484
00:43:16,436 --> 00:43:18,936
Bukan kah itu alasan kau membunuhnya?
485
00:43:20,607 --> 00:43:24,010
Karena kau sangat mencintainya.
486
00:43:24,011 --> 00:43:25,911
Dan kau kehilangan dia.
487
00:43:28,747 --> 00:43:31,848
Kenapa orang lebih banyak membunuh
kekasihnya daripada menghilangkan kebenciannya.
488
00:43:38,222 --> 00:43:40,522
Ada apa, Ig? Apa kau pulang
seperti yang kuminta?
489
00:43:40,627 --> 00:43:42,762
Ya, Kulakukan itu dan itu
sangat mencerahkanku.
490
00:43:42,763 --> 00:43:45,731
Kau tahu, ayahku mengajak temannya
untuk membakar laboratorium?
491
00:43:45,732 --> 00:43:48,668
Uh... Secara Hipotesis,
Jika aku tahu,
492
00:43:48,669 --> 00:43:50,770
Aku akan laporkan ke Polisi.
493
00:43:50,771 --> 00:43:54,337
Tapi mungkin apinya adalah
berkah dalam kegelapan.
494
00:43:54,342 --> 00:43:56,976
Bagaimana? Bagaimana itu bisa jadi berkah?
495
00:43:56,977 --> 00:44:00,413
Jika lab nya tidak terbakar, bukti itu
bisa menjelaskanku, Lee!
496
00:44:00,414 --> 00:44:02,515
Ok, aku tahu sulit bagimu
untuk tetap tinggal dirumah,
497
00:44:02,516 --> 00:44:05,418
Kenapa kau tidak ambil kunci dan
ketempatku, kau bisa bersantai di sofa
498
00:44:05,419 --> 00:44:08,454
Tidak, tidak usah. Sebenarnya
banyak yang harus kulakukan.
499
00:44:08,455 --> 00:44:10,423
Aku harus mencari tahu siapa
sebenarnya yang membunuh Merrin.
500
00:44:10,424 --> 00:44:12,491
Dan membuatnya mengaku./
Apa yang kau rencanakan?
501
00:44:12,492 --> 00:44:15,662
Akhir-akhir ini, aku agak bersemangat.
502
00:44:27,774 --> 00:44:30,743
Ig, bagus untukmu.
Tunjukkan sifat sejatimu?
503
00:44:30,744 --> 00:44:33,446
Kau tahu, Aku sangat menghargai
jika kalian berhenti.
504
00:44:33,447 --> 00:44:36,182
Ayolah, Ig, akui saja kau membunuhnya,
ini seperti sendok besar bagiku.
505
00:44:36,183 --> 00:44:38,952
Senang rasanya integritas jurnalistikmu
cukup bagus.
506
00:44:38,953 --> 00:44:40,742
Hey, jika kau mengaku padaku,
Aku bisa membuatmu keluar..
507
00:44:40,754 --> 00:44:42,455
..diberita harian lokal./
Kau tahu, aku punya ide.
508
00:44:42,456 --> 00:44:45,958
Bagaimana kalau kalian
saling bergulat..
509
00:44:45,959 --> 00:44:48,592
.. dan pemenangnya bisa wawancara
secara exclusive denganku .
510
00:44:50,162 --> 00:44:51,671
Ha! Ha!
511
00:44:56,671 --> 00:44:57,972
Ha! Ha!
512
00:45:29,236 --> 00:45:30,275
Kurasa sudah kubilang..
513
00:45:30,276 --> 00:45:33,275
..Aku tak mau kau kemari lagi, Ig.
514
00:45:35,876 --> 00:45:38,679
Ya Tuhan! Al, kau tak mau melakukanya,
kau akan ditangkap.
515
00:45:38,680 --> 00:45:41,047
Aku takan menyerah jika aku ditangkap.
516
00:45:41,048 --> 00:45:43,568
Kenapa kau tidak ambilkan saja aku Wisky?
Kau tahu kau ingin uangnya.
517
00:45:43,617 --> 00:45:47,583
Yang aku mau adalah... membakar tempat ini.
518
00:45:48,584 --> 00:45:50,823
Dan mengumpulkan asuransi./ Dengar,
bisakah kau jangan bakar bar nya malam ini?
519
00:45:50,824 --> 00:45:52,825
Aku butuh bantuanmu.
520
00:45:52,826 --> 00:45:55,495
Jika ada yang tau siapa pembunuh Merrin,
521
00:45:55,496 --> 00:45:56,963
Kau harus melaporkan padaku sekarang.
522
00:46:05,505 --> 00:46:08,571
Satu-satunya hal yang pernah kubunuh
adalah sepasang anjing.
523
00:46:10,310 --> 00:46:12,267
Aku melakukan gulat anjing
diruang persediaan.
524
00:46:12,279 --> 00:46:14,413
Dibelakang sana./
Ya Ampun, Al, Aku tak mau tahu.
525
00:46:14,414 --> 00:46:16,348
Aku dipecat selama 3 bulan
526
00:46:16,349 --> 00:46:18,584
dan aku benci hidupku.
527
00:46:18,585 --> 00:46:21,720
Ya, aku mengerti keinginan
membunuh seorang.
528
00:46:21,721 --> 00:46:23,422
Rob, bukan itu maksudku.
529
00:46:23,423 --> 00:46:26,759
Aku ingin menunjukkan penisku
ke semua orang.
530
00:46:26,760 --> 00:46:27,828
Oh, jangan!
531
00:46:29,629 --> 00:46:31,131
Aku mengingikan ini sepanjang waktu.
532
00:46:33,332 --> 00:46:36,999
Aku mengingikan ini sepanjang waktu./
Satu-satunya yang ku tahu.
533
00:46:38,238 --> 00:46:40,773
Aku punya sepupu seorang polisi.
534
00:46:40,774 --> 00:46:43,008
Dan dia tahu siapa saksi barunya.
535
00:46:43,009 --> 00:46:46,312
Pelayan yang melayanimu dimalam
Merrin terbunuh..
536
00:46:46,313 --> 00:46:48,581
..mengatakan dia melihatmu
pergi kebelakang restoran.
537
00:46:48,582 --> 00:46:50,983
dan menyeret Merrin kedalam mobilmu.
538
00:46:50,984 --> 00:46:52,852
Terima kasih banyak, Stan.
539
00:46:56,890 --> 00:46:58,991
Ha! Ha! Ha!
540
00:46:59,593 --> 00:47:02,294
Ha! Ha! Ha!
541
00:47:16,576 --> 00:47:17,878
Hei, wawancaraku?
542
00:47:19,879 --> 00:47:21,581
Hei, wawancaraku?
543
00:47:47,274 --> 00:47:48,274
Baiklah.
544
00:47:49,910 --> 00:47:51,878
Baiklah, teman-teman, jadi,
545
00:47:51,879 --> 00:47:54,077
Kau akan datang besok malam
ke acara makan malam jam 9?
546
00:47:54,078 --> 00:47:56,249
Aku harap bisa melakukannya nanti.
547
00:47:56,250 --> 00:47:58,817
Lalu kita merayakannya./ Yeah.
548
00:47:58,818 --> 00:48:00,653
Kau mau aku membawa kado?
549
00:48:00,654 --> 00:48:02,955
Tidak. Kurasa aku dan Merrin
akan cukup bahagia.
550
00:48:02,956 --> 00:48:04,623
Kuharap, besok tanpa ada paksaan.
551
00:48:04,624 --> 00:48:08,093
Ya, aku adalah musisi dan kita
selalu butuh paksaan.
552
00:48:08,094 --> 00:48:11,497
Aku mengerti./
Dan aku adalah karyawan negara.
553
00:48:11,498 --> 00:48:13,399
Subyek pengujian obat-obatan.
554
00:48:13,400 --> 00:48:16,468
Yakin kau tidak kerepotan?/ Kerepotan?
Bagaimana aku bisa kerepotan?
555
00:48:16,469 --> 00:48:19,839
Kita sudah pacaran sejak kecil.
556
00:48:37,891 --> 00:48:38,926
Hai./ Hei.
557
00:48:47,872 --> 00:48:48,872
Hei.
558
00:48:51,703 --> 00:48:53,970
Oh, Apa semuanya baik-baik saja.
559
00:48:57,141 --> 00:48:59,009
Hei, ada apa, Merrin?
560
00:49:02,981 --> 00:49:05,649
Aku, benar-benar tidak tahu
bagaimana mengatakannya.
561
00:49:05,650 --> 00:49:07,888
Jadi, aku akan mengatakannya
begitu saja.
562
00:49:10,089 --> 00:49:12,055
Aku pindah ke Los Angeles.
563
00:49:15,426 --> 00:49:16,426
Kau pikir? Itu hebat!
564
00:49:16,764 --> 00:49:19,698
Aku bisa ambil cuti dari
stasiun radio.
565
00:49:19,699 --> 00:49:21,767
Aku ingin pindah juga.
566
00:49:21,768 --> 00:49:24,003
Bukan itu yang kubicarakan.
567
00:49:24,004 --> 00:49:27,770
Menurutku, kita harus berhenti
berhubungan.
568
00:49:27,772 --> 00:49:31,010
Hei, pecinta! Kalian, siap memesan?/
Apa?
569
00:49:31,011 --> 00:49:33,546
Oh, Kurasa kita belum memutuskannya.
570
00:49:33,547 --> 00:49:36,582
Baiklah, aku akan kembali.
571
00:49:36,583 --> 00:49:38,918
Aku tak mengerti.
572
00:49:38,919 --> 00:49:41,553
Kurasa. semuanya berjalan dengan hebat.
573
00:49:41,554 --> 00:49:44,590
Kita sudah tidak punya kesempatan lagi.
574
00:49:44,591 --> 00:49:46,592
untuk bersama. Aku tidak punya kesempatan..
575
00:49:46,593 --> 00:49:48,894
..untuk memikirkan apa yang
kumau dalam hidup.
576
00:49:48,895 --> 00:49:51,597
Baiklah, tapi aku tahu apa yang ku mau.
577
00:49:51,598 --> 00:49:54,934
Aku mau kehidupan yang kita impikan
semenjak kecil.
578
00:49:54,935 --> 00:49:57,469
Itulah masalahnya.
Kita sudah memimpikannya..
579
00:49:57,470 --> 00:49:59,571
..sejak kita masih kecil.
Dan sekarang kita sudah dewasa.
580
00:49:59,572 --> 00:50:01,907
Kita harus mulai berlatih.
581
00:50:01,908 --> 00:50:05,477
Aku tak mengerti maksudmu.
582
00:50:05,478 --> 00:50:07,646
Aku tidak mau menjadi alasan dari
setiap penyesalanmu ig.
583
00:50:07,647 --> 00:50:09,648
Sudah berapa kali..
584
00:50:09,649 --> 00:50:11,317
..kita bicara tentang menikah?
585
00:50:11,318 --> 00:50:13,301
Maksudku, berapa kali kita
harus membicarakan bahwa kita.
586
00:50:13,313 --> 00:50:15,054
..akan punya anak./
Aku tidak yakin...
587
00:50:15,055 --> 00:50:18,023
..kalau kita ingin punya anak./
Apa? Kau....
588
00:50:18,024 --> 00:50:20,759
belum cukup, terakhir sudah
8000 kali kita membicarakannya!
589
00:50:24,662 --> 00:50:25,982
Berapa banyak gadis
yang kau punya?
590
00:50:27,399 --> 00:50:29,432
Kau tahu jawabannya.
591
00:50:30,170 --> 00:50:33,939
Hanya aku./ Ya.
592
00:50:33,940 --> 00:50:37,242
Tak ada yang melakukan itu, Ig
tak seorangpun diseluruh planet..
593
00:50:37,243 --> 00:50:38,245
..yang melakukannya.
594
00:50:39,646 --> 00:50:42,614
Kau harus berhubungan dengan orang lain,
jadi kau bisa mengetahuinya.
595
00:50:42,615 --> 00:50:44,650
Jika aku adalah orang
yang kau pilih.
596
00:50:44,651 --> 00:50:46,618
Aku tak mau berhubungan dengan orang lain!
597
00:50:46,619 --> 00:50:49,421
Itukan yang kau mau?
598
00:50:55,824 --> 00:50:57,592
Apa kau jatuh cinta
kepada orang lain?
599
00:51:03,770 --> 00:51:05,169
Seberapa jauh?
600
00:51:08,172 --> 00:51:11,040
Jawab!
Seberapa jauh?
601
00:51:11,111 --> 00:51:13,946
Apa kau sudah bercinta dengannya?/
Kumohon, Ig.
602
00:51:13,947 --> 00:51:16,715
Tidak, katakan padaku. Katakan
semua yang terjadi!
603
00:51:16,716 --> 00:51:18,684
Aku harus tahu. Apakau sudah
bercinta dengannya?
604
00:51:18,685 --> 00:51:21,220
Kenapa kau menanyakan ini?/
Karena.
605
00:51:21,221 --> 00:51:23,455
Aku ingin tahu. Aku ingin tahu
semuanya. Ini akan memudahkanku..
606
00:51:23,456 --> 00:51:25,193
..untuk membencimu!
607
00:51:31,564 --> 00:51:32,900
Kau pantas dapat yang lebih baik.
608
00:51:34,501 --> 00:51:36,702
Akhirnya, sesuatu sudah kita sepakati.
609
00:51:47,214 --> 00:51:48,215
Kumohon,
610
00:51:49,616 --> 00:51:51,451
Aku akan kehilangan.
611
00:51:52,452 --> 00:51:54,921
Aku tak lagi mencintaimu..
612
00:52:01,323 --> 00:52:03,525
Ayolah, kumohon.
Kita belum selesai..
613
00:52:03,526 --> 00:52:04,722
..membicarakan ini..
614
00:52:05,732 --> 00:52:07,399
Tolong, Ig...
615
00:52:08,700 --> 00:52:09,700
Kumohon.
616
00:52:17,711 --> 00:52:19,945
Kalian lihat apa?/ Pak! Pak! Pak!
617
00:52:19,946 --> 00:52:21,780
Kami mohon anda dan istri anda
keluar darisini.
618
00:52:21,781 --> 00:52:22,915
Dia bukan istriku.
619
00:52:22,916 --> 00:52:24,836
Dia cuma orang yang biasa ku tiduri./
Hei, tenang!
620
00:52:33,126 --> 00:52:36,395
Hei, Ig, bagaimana?
Kau sudah melamar?
621
00:52:36,396 --> 00:52:39,431
Pesta selesai, Terry. pulanglah./
Apa maksudmu?
622
00:52:39,432 --> 00:52:41,700
Kupikir kita akan merayakannya
malam ini.
623
00:52:41,701 --> 00:52:43,402
Apa yang terjadi?
624
00:52:43,403 --> 00:52:46,473
Ig, Apa-apaan kau ini? Ig!
625
00:53:01,521 --> 00:53:03,222
Merrin, kau baik-baik saja?
626
00:53:32,886 --> 00:53:34,887
Pagi, Ig.
627
00:53:34,888 --> 00:53:36,555
Bukalah jendelanya, jadi kita
bisa bicara?
628
00:53:41,124 --> 00:53:41,892
Hey, Meatbag,
629
00:53:42,095 --> 00:53:43,929
Apa kabar?
630
00:53:43,930 --> 00:53:46,098
Kapan terakhir kali kau lihat Merrin, Ig?
631
00:53:46,099 --> 00:53:48,500
Apa yang terjadi padanya, Eric?
632
00:53:48,501 --> 00:53:51,036
Apa yang membuatmu berpikir sesuatu
terjadi padanya?
633
00:53:53,737 --> 00:53:55,674
Oh sial, ini semua salahku.
634
00:53:56,142 --> 00:53:59,912
semua yang terjadi padanya adalah salahku.
635
00:54:21,899 --> 00:54:23,568
Oh, Aku harus pergi.
636
00:54:24,938 --> 00:54:27,337
Kau boleh duduk dimana saja.
637
00:54:28,375 --> 00:54:31,177
Oh tunggu, kaulah orangnya.
Ig Perrish.
638
00:54:31,278 --> 00:54:35,311
Kudengar kau berbohong pada polisi.
639
00:54:35,648 --> 00:54:36,772
Ya, benar.
640
00:54:37,717 --> 00:54:39,240
Kau tahu, Aku sama sekali tidak merasa keberatan..
641
00:54:39,252 --> 00:54:40,752
Kau mau ceritakan yang sesungguhnya.?
642
00:54:40,753 --> 00:54:44,189
Apa yang kau katakan pada mereka?/
Aku bilang..
643
00:54:44,190 --> 00:54:46,258
.. pacarmu lupa jaketnya,
jadi aku mengikutinya.
644
00:54:46,259 --> 00:54:49,428
sampai ke tempat parkir.
Aku lihat kau melawan dan berteriak.
645
00:54:49,429 --> 00:54:52,497
..bahwa kau akan membunuhnya./
Tapi kau tahu itu tidak benar!
646
00:54:52,498 --> 00:54:54,733
Dan aku melihatmu menyeretnya
kedalam mobil.
647
00:54:54,734 --> 00:54:56,302
Dan kau pergi.
648
00:54:56,303 --> 00:54:59,605
Kenapa kau katakan itu semua?
649
00:54:59,606 --> 00:55:02,474
Karena aku ingin muncul disemua
surat kabar dan TV!
650
00:55:02,475 --> 00:55:04,743
Aku ingin menjadi saksi dalam pengadilanmu.
651
00:55:04,744 --> 00:55:07,379
Aku cukup layak untuk berada di TV kan?
652
00:55:07,380 --> 00:55:10,082
Terutama jika aku mengangkat
dadaku sesuka hati.
653
00:55:10,083 --> 00:55:12,317
Kau hanyalah pembohong!
654
00:55:12,318 --> 00:55:15,520
Aku tahu siapa diriku. Aku begitu jahat,
Aku jahat.
655
00:55:15,521 --> 00:55:17,322
Kadang orang bertanya
"apa yang kau lakukan"
656
00:55:17,323 --> 00:55:20,459
Aku bilang, setelah menghajar kepalanya
657
00:55:20,460 --> 00:55:24,393
lalu kau membalikan badannya,
dan kau memperkosanya.
658
00:55:25,231 --> 00:55:27,399
Kau harus lihat wajah mereka
ketika aku mengatakannya.
659
00:55:27,400 --> 00:55:31,069
Semua orang suka dengan
pembunuh seks.
660
00:55:31,070 --> 00:55:34,506
Kau gila! Saudaraku disini malam itu!
dan dia melihatku sendirian saja.
661
00:55:34,507 --> 00:55:38,410
Aku akan merilis rekaman sex ku sendiri
dan akan tayang di acara reality show.
662
00:55:38,411 --> 00:55:40,746
Aku akan ada di majalah Amerika,
tersenyum.
663
00:56:26,726 --> 00:56:28,427
Hei, Glenna!
664
00:56:28,428 --> 00:56:31,730
Apa kabar?/ Bagaimana menurutmu?
665
00:56:31,731 --> 00:56:34,599
Keadaannya, lebih buruk dari itu.
666
00:56:34,600 --> 00:56:37,269
Kau tak apa-apa?/ Oh, maaf.
667
00:56:37,270 --> 00:56:40,006
Kurasa aku banyak makan donat
pagi ini.
668
00:56:40,007 --> 00:56:42,909
Ya, benar, aku ada disana.
669
00:56:42,910 --> 00:56:44,977
Oh, maksudmu tadi malam?
670
00:56:44,978 --> 00:56:48,278
Tidak, pagi ini. Kau tak ingat
hal itu?
671
00:56:49,582 --> 00:56:51,316
Wow, tidak.
672
00:56:51,317 --> 00:56:53,172
Pasti aku sangat mabuk..
673
00:57:03,364 --> 00:57:07,111
Kenapa kau tak membiarkan aku menghisap
penismu di toilet pria?
674
00:57:07,123 --> 00:57:10,724
Aku sangat suka itu.
Aku yakin aku bisa membuatmu lebih baik.
675
00:57:11,104 --> 00:57:13,272
Tidak, Glenna.
676
00:57:14,273 --> 00:57:16,475
Terima kasih, jangan sekarang
677
00:57:16,476 --> 00:57:18,145
Masalahanya, Ig,
678
00:57:20,146 --> 00:57:23,114
Aku selalu...Mencintaimu.
679
00:57:25,350 --> 00:57:26,984
Sejak kita masih kecil.
680
00:57:28,687 --> 00:57:31,219
Kurasa kau tahu kan?
681
00:57:31,491 --> 00:57:34,524
Aku rasa kau tahu benar.
682
00:57:35,762 --> 00:57:36,762
Maaf.
683
00:57:38,431 --> 00:57:42,464
Aku hanya berharap aku bisa
pergi dari kota ini dan...
684
00:57:42,935 --> 00:57:44,469
Apa yang menghentikanmu?
685
00:57:44,470 --> 00:57:48,203
Kau!/ Aku?, tidak mungkin aku.
686
00:57:48,440 --> 00:57:49,542
Tentu tidak!
687
00:57:51,143 --> 00:57:53,278
Buanglah semua kenangan
tentang kota ini..
688
00:57:53,279 --> 00:57:57,315
..dikaca spionmu dan lakukanlah
hal yang baik untuk dirimu sendiri.
689
00:58:02,821 --> 00:58:04,070
Hey, pergilah!
690
00:58:33,518 --> 00:58:37,788
Ig, Aku tak tahu kau disini,
Ya Tuhan.
691
00:58:37,789 --> 00:58:40,458
Apa yang dikepalamu itu?/
Ini tanduk, Cerita yang gila.
692
00:58:40,459 --> 00:58:42,927
Dengar Terry. Aku butuh bantuanmu/
Tidak.
693
00:58:42,928 --> 00:58:44,628
Dengarkan aku Terry.
694
00:58:44,629 --> 00:58:47,865
Pelayan restoran itu,
Dia melapor ke Polisi.
695
00:58:47,866 --> 00:58:51,001
bahwa dia melihatku menyeret Merrin
kedalam mobil dan mengusirnya malam itu.
696
00:58:51,002 --> 00:58:53,037
Aku tahu kenyataanya itu tidak benar.
697
00:58:53,038 --> 00:58:55,840
Kau tahu itu, aku juga, tapi bagaimana
kita membuktikannya?
698
00:58:55,841 --> 00:58:57,840
Maksudku, Merrin meninggalkan restoran
denganku malam itu.
699
00:59:00,345 --> 00:59:02,145
Apa maksudmu,
Dia pergi denganmu?
700
00:59:03,113 --> 00:59:06,278
Kau bilang sama sekali
tak melihatnya malam itu..
701
00:59:06,318 --> 00:59:09,420
Aku tak membunuhnya, Ig.
Aku takan pernah menyakitinya.
702
00:59:09,421 --> 00:59:11,755
Apa maksudmu Terry?/
Aku hanya terlalu takut.
703
00:59:15,357 --> 00:59:16,792
Katakan, Terry!
704
00:59:38,617 --> 00:59:40,019
Jadi...
705
00:59:42,020 --> 00:59:44,122
Apa yang terjadi denganmu dan Ig?
706
00:59:45,123 --> 00:59:46,458
Aku tak mau membicarakannya.
707
00:59:47,459 --> 00:59:50,958
Kau yakin? Maksudku kau gemetaran,
lihatlah dirimu, kau kacau.
708
00:59:53,231 --> 00:59:55,466
Hey, hey, hey, kenapa kau tak ambil,
Ambil ini?
709
00:59:55,467 --> 00:59:57,401
Ambillah, tidak apa-apa
710
00:59:57,402 --> 01:00:00,105
Lepas ujungnya./
Aku tak mau pil
711
01:00:01,106 --> 01:00:04,676
Aku harus merasakan apa
yang kurasakan malam ini.
712
01:00:11,416 --> 01:00:12,884
Ya Tuhan, kau cantik.
713
01:00:15,085 --> 01:00:16,085
Kau tahu?
714
01:00:17,155 --> 01:00:18,889
Kita harus menepi.
715
01:00:18,890 --> 01:00:21,559
Aku harus keluar./
Wo, wo, wo, aku tidak...
716
01:00:21,560 --> 01:00:23,928
dengar, ini adalah akhir dunia.
717
01:00:23,929 --> 01:00:25,696
Aku ingin jalan kaki.
718
01:00:25,697 --> 01:00:27,898
Kau mau coba bunuh diri? Tunggu!
719
01:00:31,870 --> 01:00:35,439
Terima kasih tumpangannya Terry./
Kembalilah!
720
01:00:35,440 --> 01:00:38,240
Aku baik-baik saja. Aku janji. OK?
721
01:00:39,511 --> 01:00:42,012
Merrin!
722
01:00:42,013 --> 01:00:44,081
Jangan konyol,
723
01:00:44,082 --> 01:00:45,617
Mau kemana kau?
724
01:00:53,857 --> 01:00:55,959
Aku akan menunggumu!
725
01:01:42,974 --> 01:01:44,342
Sial...
726
01:01:44,943 --> 01:01:46,411
Sial!
727
01:01:58,657 --> 01:01:59,824
Merrin?
728
01:02:06,765 --> 01:02:07,800
Merrin!
729
01:02:09,801 --> 01:02:10,934
Merrin!
730
01:02:22,148 --> 01:02:23,249
Merrin?
731
01:03:12,264 --> 01:03:15,165
Bagaimana bisa?
Apa yang kau lakukan padanya?
732
01:03:15,666 --> 01:03:17,768
Pernahkah kau ingat apa yang
sudah kau lakukan padanya?
733
01:03:17,769 --> 01:03:20,370
Aku tak membunuhnya.
Aku juga mencintai Merrin.
734
01:03:20,371 --> 01:03:22,372
Jika kau tak membunuhnya,
Lalu siapa?
735
01:03:22,373 --> 01:03:24,308
Oh, Sial!
736
01:03:26,309 --> 01:03:27,611
Kita ada panggilan..
737
01:03:27,612 --> 01:03:30,447
.. di radio tentang
pertengkaran yang terjadi.
738
01:03:30,448 --> 01:03:32,382
Kita punya ide bagus,
siapa yang harus bertangggung jawab.
739
01:03:32,383 --> 01:03:34,384
Dengar, Eric,
Ini semua salahku.
740
01:03:34,385 --> 01:03:38,088
Maestro, istirahat selesai.
Ayo!
741
01:03:38,089 --> 01:03:39,990
Kembalilah kedalam, Terry,
tak ada sangkut pautnya denganmu.
742
01:03:39,991 --> 01:03:42,826
Ya, Masuklah,
Mainkan beberapa lagu!
743
01:03:42,827 --> 01:03:45,162
sebaiknya kau tenang,
Ig, Kau tak mau..
744
01:03:45,163 --> 01:03:47,364
..ditangkap kan.
Kita akan gunakan kekuatan.
745
01:03:47,365 --> 01:03:49,366
Untuk apa kau menangkapku?
Karena aku terlibat perkelahian.
746
01:03:49,367 --> 01:03:51,468
dengan saudara pengecutku.
Apa itu kejahatan?
747
01:03:51,469 --> 01:03:53,570
Masalahnya adalah, club ini ada
di perbatasan.
748
01:03:53,571 --> 01:03:55,739
Yang berarti kami menangkapmu.
749
01:03:55,740 --> 01:03:57,307
Melarikan diri dari hukum./
Demi Tuhan.
750
01:03:57,308 --> 01:04:00,875
Bicara tentang tuduhan palsu..
751
01:04:01,279 --> 01:04:03,413
Kembalilah kedalam.
752
01:04:03,414 --> 01:04:05,482
Berengsek kau, Eric./
Aku berengsek?
753
01:04:05,483 --> 01:04:09,353
Berengsek.../ Kuharap kami bisa membawamu
pada situasi yang buruk.
754
01:04:09,354 --> 01:04:11,889
Kuharap aku bisa merencanakan
sesuatu padamu.
755
01:04:11,890 --> 01:04:15,259
Seperti sebuah gaun.
756
01:04:15,260 --> 01:04:17,060
Dengan begitu aku bisa meninggalkanmu
demi kebaikan.
757
01:04:17,061 --> 01:04:19,329
Demi Tuhan, Eric, kau tahu bagaimana
kehidupanku. Kau tahu..
758
01:04:19,330 --> 01:04:21,231
..aku tak pernah menyakitinya!
759
01:04:21,232 --> 01:04:23,834
Omong kosong, Ig,
Kau telah mengaku padaku.
760
01:04:23,835 --> 01:04:25,536
Semua orang dikota
761
01:04:25,537 --> 01:04:27,304
Melihatmu bertengkar denganya
dimalam dia terbunuh!
762
01:04:27,305 --> 01:04:29,173
Bukan itu yang terjadi.
Aku bilang apapun yang terjadi padanya.
763
01:04:29,174 --> 01:04:32,409
adalah salahku karena aku meninggalkannya.
764
01:04:32,410 --> 01:04:34,444
Semua yang pelayan itu katakan
adalah bohong!
765
01:04:34,445 --> 01:04:36,914
Dengarkan aku, keparat.
766
01:04:36,915 --> 01:04:38,715
Aku pastikan kau akan dapat
hukuman atas semua..
767
01:04:38,716 --> 01:04:40,484
..yang telah kau lakukan padanya,
Sekalipun aku..
768
01:04:40,485 --> 01:04:44,188
..harus menghajarmu./
Lakukan, hajar dia sampai mati
769
01:04:44,189 --> 01:04:46,657
Itu akan memberiku sesuatu yang
menyakitkan malam ini.
770
01:04:46,658 --> 01:04:50,093
Hanya aku yang akan menggambarkan
kalian berdua telanjang.
771
01:04:50,094 --> 01:04:51,829
Aku suka itu.
772
01:04:51,830 --> 01:04:54,498
Aku juga begitu, Sturtz.
773
01:04:57,099 --> 01:04:58,835
Persetan!
774
01:05:12,584 --> 01:05:14,518
Lee mungkin akan menghajarmu sekarng.
775
01:05:14,519 --> 01:05:16,553
Tapi kami akan biarkan kau pergi.
776
01:05:16,554 --> 01:05:18,689
Hey, Meatbag,
Jangan ganggu klien ku!
777
01:05:18,690 --> 01:05:20,624
Cobalah ganggu hidupku sebisa mungkin.
778
01:05:20,625 --> 01:05:22,626
Lee, Aku tahu siapa saksi barunya.
779
01:05:22,627 --> 01:05:24,328
Dia adalah pelayan di restoran itu.
Dia berbohong tentang semuanya...
780
01:05:24,329 --> 01:05:26,396
Apa aku harus terus mengikutimu?/
Dan Terry pergi.
781
01:05:26,397 --> 01:05:30,267
Dari restoran malam itu dengan Merrin
mereka pergi bersama dengan mobilnya.
782
01:05:30,268 --> 01:05:32,836
Katamu Terry adalah orang terakhir
yang melihatnya hidup?
783
01:05:32,837 --> 01:05:36,206
Ya. Aku tak berpikir dia melakukannya,
tapi dia tak mengingat apapun.
784
01:05:36,207 --> 01:05:38,141
Kenapa dia tiba-tiba
mengaku padamu?
785
01:05:38,142 --> 01:05:41,211
Karena tanduknya, Lee!/
Ya Tuhan, Ig,
786
01:05:41,212 --> 01:05:43,780
Aku tidak bisa bicara dengan mu
ketika kau seperti ini, Tidak ada tanduk.
787
01:05:43,781 --> 01:05:45,749
Kau gila. Pulanglah.
788
01:05:47,150 --> 01:05:49,286
Kenapa kau memakai salib Merrin?
789
01:05:49,287 --> 01:05:52,389
Ini bukan salib Merrin. Ini milikku.
790
01:05:52,390 --> 01:05:56,159
Kau pikir aku idiot? Kau pikir
aku tak tahu seperti apa salib Merrin?
791
01:06:00,331 --> 01:06:03,133
Ya, ini miliknya.
792
01:06:03,134 --> 01:06:05,669
Dia memberikanya padaku.
793
01:06:05,670 --> 01:06:07,537
Kenapa dia melakukan itu?
794
01:06:07,538 --> 01:06:09,473
Ig.../ Apa?
795
01:06:09,474 --> 01:06:12,508
Ada hal yang tak kau ketahui
tentang Merrin.
796
01:06:14,810 --> 01:06:16,645
Ada hal tentang Merrin dan aku.
797
01:06:18,216 --> 01:06:20,318
Yang belum pernah kuceritakan.
798
01:06:21,519 --> 01:06:23,554
Apa maksudmu?
799
01:06:23,555 --> 01:06:26,790
Maafkan aku, Aku tak berharap
apapun yang terjadi.
800
01:06:26,791 --> 01:06:28,259
Kaulah satu-satunya...
801
01:06:29,260 --> 01:06:32,529
Ig, Ayolah./ Kaulah alasan dia
pergi meninggalkanku..
802
01:06:32,530 --> 01:06:34,698
Kami tak mau menyakitimu./
Jika kau tak mau menyakitiku,
803
01:06:34,699 --> 01:06:36,700
Kau melakukan tindakan yang bodoh/
Ig, Ayolah.
804
01:06:36,701 --> 01:06:40,203
Ig. Ig, Maafkan aku.
805
01:06:43,308 --> 01:06:45,042
Sial!
806
01:06:45,043 --> 01:06:48,845
Sial!/
Kau suka gadis baru itu?
807
01:06:48,846 --> 01:06:51,048
Di gereja? Aku tak kenal sebelumnya.
808
01:06:51,049 --> 01:06:54,248
Ig, kau cukup menyukainya.
809
01:06:54,819 --> 01:06:57,052
Aku juga menyukainya. Dia cantik.
810
01:06:57,389 --> 01:06:59,324
Kau tahu, apa adanya.
811
01:07:03,193 --> 01:07:04,627
Ha! Ha! Ha!
812
01:07:53,309 --> 01:07:55,212
Bawalah barang-barangku.
813
01:07:56,213 --> 01:08:00,480
Aku tahu aku adalah orang terakhir
yang ingin kau lihat sekarang.
814
01:08:01,019 --> 01:08:03,787
Tapi kau adalah satu-satunya orang
yang bisa kutanya tentang hal ini.
815
01:08:03,788 --> 01:08:06,723
Tak ada yang ingin ku katakan padamu.
816
01:08:06,724 --> 01:08:09,292
Aku harus menembakmu tepat dijantungmu.
817
01:08:09,293 --> 01:08:11,061
Tidak.
818
01:08:11,062 --> 01:08:13,697
Jika kau benar-benar ingin membunuhku,
819
01:08:13,698 --> 01:08:16,600
Kau pasti sudah melakukannya.
820
01:08:16,601 --> 01:08:18,568
Aku tahu itu.
821
01:08:18,569 --> 01:08:21,004
Akhir-akhir ini, Aku berlaku buruk pada
orang-orang.
822
01:08:21,005 --> 01:08:22,606
Yang ku mau hanyalah kau mengatakan
yang sebenarnya.
823
01:08:22,607 --> 01:08:25,909
Tentang apa yang kau lakukan
pada puteriku
824
01:08:25,910 --> 01:08:29,312
Kemudian aku ingin membunuhmu./
Yang aku ingin tahu adalah,
825
01:08:29,313 --> 01:08:32,780
Apa Merrin mengatakan sesuatu padamu
kenapa dia meninggalkanku,
826
01:08:33,451 --> 01:08:35,385
atau sedang bersama oranglain?
827
01:08:35,386 --> 01:08:37,220
Kau punya sedikit keberanian.
828
01:08:37,221 --> 01:08:39,556
Keluarlah dan tanyalah aku
jika putriku..
829
01:08:39,557 --> 01:08:41,558
..tidak setia padamu.
830
01:08:41,559 --> 01:08:44,094
Apa kau keberatan?
831
01:08:44,095 --> 01:08:46,025
Dengar, kaulah satu-satunya orang
yang sudah diberitahu,
832
01:08:46,037 --> 01:08:47,898
Kaulah satu-satunya orang
yang mencitainya seperti aku.
833
01:08:47,899 --> 01:08:50,165
Tidak kah kau berani berkata
bahwa kita sama!
834
01:08:52,334 --> 01:08:54,969
Ketika aku melihat kanker
menggerogoti istriku.
835
01:08:56,307 --> 01:08:58,742
Satu-satunya anugerah adalah aku
berpikir bahwa hal buruk itu
836
01:08:58,743 --> 01:09:02,179
Pernah terjadi padaku, nak,
Aku salah!/ Dale, kumohon!
837
01:09:02,180 --> 01:09:04,181
Kau harus percaya padaku,
Aku mencintainya.
838
01:09:04,182 --> 01:09:07,851
Tapi sekarang, aku tidak tahu
jika aku benar-benar mengenalnya.
839
01:09:07,852 --> 01:09:09,820
Menurutmu di neraka masih ada
kesempatan untukku mengatakan
840
01:09:09,821 --> 01:09:11,822
satu hal padamu tentang putriku
841
01:09:11,823 --> 01:09:14,788
Jika kau mencari pengampunan atau
kasih sayang,
842
01:09:15,893 --> 01:09:19,429
ataupun pengertian, Bicaralah
kepada pendeta.
843
01:09:23,298 --> 01:09:24,966
Aku tahu kau membunuhnya.
844
01:09:26,571 --> 01:09:28,872
Dan kuharap kau mati.
Aku harap kau mati.
845
01:09:28,873 --> 01:09:31,641
Tersungkur dan tak berdaya ditanah.
846
01:09:31,642 --> 01:09:33,210
Persis seperti Merrin ku.
847
01:09:36,112 --> 01:09:38,070
Maafkan aku, maafkan aku.
848
01:09:40,218 --> 01:09:42,018
Seharusnya aku tidak datang.
849
01:09:42,019 --> 01:09:45,822
Pergilah dari rumahku atau
aku bersumpah akan menembakmu.
850
01:10:42,944 --> 01:10:43,944
Berengsek!
851
01:11:14,780 --> 01:11:15,780
Sial!
852
01:12:09,600 --> 01:12:13,069
Terkadang Tuhan bekerja
dengan cara yang misterius.
853
01:12:13,070 --> 01:12:17,207
Tanduk ini, sudah banyak
mengungkapkan hal,
854
01:12:17,208 --> 01:12:21,678
kini aku bisa menggunakannya
untuk mencari pembuhunnya.
855
01:14:12,323 --> 01:14:15,959
Lihatlah, kesombongan tidak akan berguna.
dan akan cukup lama..
856
01:14:15,960 --> 01:14:18,626
..bagimu untuk terlihat cantik kembali.
857
01:14:39,517 --> 01:14:42,085
Kau tahu, kalian benar-benar ingin
berhenti mengikuitku.
858
01:14:42,886 --> 01:14:44,421
Katakan pada kamu apa yang harus dilakukan?
859
01:14:44,422 --> 01:14:46,190
Tidak.
860
01:14:47,891 --> 01:14:49,892
Maksudku, bukankah kalian lebih suka..
861
01:14:49,893 --> 01:14:52,162
..menghisap satu sama lain disini?
862
01:14:56,499 --> 01:14:59,868
Apa yang membuatmu berkata seperti itu?
863
01:14:59,869 --> 01:15:02,037
Oh, Sejak kita kecil, aku
disaranakan olehmu..
864
01:15:02,038 --> 01:15:04,106
..untuk bertindak berani, karena..
865
01:15:04,107 --> 01:15:07,042
..kau malu pada dirimu sendiri.
866
01:15:07,043 --> 01:15:09,945
Benar kan?
867
01:15:09,946 --> 01:15:12,815
Ketika aku kecil, Aku sering mencuri
majalah porno gay.
868
01:15:12,816 --> 01:15:15,818
Dari toko obat-obatan. Ketika ayahku
menemukannya dibawah tempat tidurku
869
01:15:15,819 --> 01:15:18,854
Dia mencambukku dengan ikat pinggangnya./
Kau lihat, kalian berdua sudah besar..
870
01:15:18,855 --> 01:15:22,291
..untuk meyakini ini adalah dosa.
tapi itu manusiawi.
871
01:15:22,292 --> 01:15:25,461
Itulah sebabnya aku selalu ingin
berteman dengan Eric.
872
01:15:25,462 --> 01:15:28,964
Aku memikirkannya sepanjang waktu
ketika aku sakit.
873
01:15:28,965 --> 01:15:32,701
Aku ingin mencium bibirmu,
ketika kau berkata kotor seperti itu.
874
01:15:37,040 --> 01:15:39,441
Bersenang-senanglah. Petugas.
875
01:15:44,447 --> 01:15:47,317
Oh, Wallace!/
Kemarilah.
876
01:16:04,868 --> 01:16:06,235
Hei, Terry.
877
01:16:09,036 --> 01:16:10,036
Ig.
878
01:16:10,406 --> 01:16:13,906
Aku tidak tahu kau akan datang./
Apa kabar?
879
01:16:15,344 --> 01:16:16,345
Apa ular itu..
880
01:16:16,346 --> 01:16:18,546
..melilit lehermu?/
Aku dapat teman baru.
881
01:16:21,382 --> 01:16:22,651
Kau mau minum?
882
01:16:22,652 --> 01:16:25,787
Mungkin mau yang lebih keras?
883
01:16:29,859 --> 01:16:30,859
Tidak.
884
01:16:31,594 --> 01:16:34,329
Tidak aku ingin kepala tetap
sadar malam ini.
885
01:16:34,330 --> 01:16:36,796
Jangan biarkan aku menghentikanmu.
886
01:16:38,401 --> 01:16:40,370
Lakukanlah sesukamu.
887
01:16:47,877 --> 01:16:49,645
Ya Tuhan,
888
01:16:49,646 --> 01:16:52,514
Terry, berapa banyak obat
yang kau konsumsi akhir-akhir ini?
889
01:16:52,515 --> 01:16:54,516
Jika kau mau tahu yang sebenarnya,
Aku...
890
01:16:54,517 --> 01:16:57,883
Aku mengalami masa-masa yang sulit,
kau tahu.
891
01:16:58,588 --> 01:17:01,456
Sejak Merrin meninggal.
892
01:17:01,457 --> 01:17:03,692
Aku benar-benar sedikit kacau..
893
01:17:03,693 --> 01:17:05,394
..malam ini
894
01:17:05,395 --> 01:17:06,715
Aku pernah mengalami
waktu yang baik.
895
01:17:09,864 --> 01:17:10,865
Itu, uh...
896
01:17:11,568 --> 01:17:13,769
Itu hebat. Aku senang mendengarnya, Ig.
897
01:17:17,106 --> 01:17:20,676
Sial, dengar...
898
01:17:20,677 --> 01:17:23,011
Aku tahu akhir-akhir ini agak rumit
bagimu, Ok.
899
01:17:23,012 --> 01:17:26,381
tapi... mengertilah
900
01:17:26,382 --> 01:17:27,718
Aku.., aku hanya..
901
01:17:29,719 --> 01:17:32,753
Disinilah kesenangan berakhir.
902
01:17:34,756 --> 01:17:37,624
Ini takan memberiku kesenangan lagi.
903
01:17:38,061 --> 01:17:39,927
Apa yang kau bicarakan?
904
01:17:42,165 --> 01:17:44,567
Um... hmm,
905
01:17:45,568 --> 01:17:47,804
Kau adalah saudara dekatku, Terry.
906
01:17:48,805 --> 01:17:51,971
Aku selalu bergantung padamu.
907
01:17:53,109 --> 01:17:55,944
Aku selalu coba melakukan
yang terbaik, Ig, kau tahu itu.
908
01:17:55,945 --> 01:17:57,946
Kecuali ketika kau melihat Merrin
909
01:17:57,947 --> 01:18:00,148
Berbaring di bawah pohon itu.
910
01:18:00,149 --> 01:18:02,517
Di tanah itu. Kau tidak memanggil
ambulan.
911
01:18:02,518 --> 01:18:04,453
Dan kau tidak menghubungi Polisi.
912
01:18:04,454 --> 01:18:07,356
Kau hanya kabur dan meninggalkanya.
913
01:18:07,357 --> 01:18:11,760
Ig, Dia sudah meninggal.
914
01:18:11,761 --> 01:18:14,796
Tak ada yang bisa kulakukan, Polisi
akan mengira akulah yang membunuhnya.
915
01:18:14,797 --> 01:18:17,532
Meskipun aku ditangkap, kau takan
pergi memberitahu mereka.
916
01:18:17,533 --> 01:18:20,702
kebenarannya, tidak.
sekarang, kenapa kau?
917
01:18:20,703 --> 01:18:22,704
Kenapa kau melakukan itu,
kecuali jika kau bersalah?
918
01:18:22,705 --> 01:18:25,807
Kecuali jika kau benar-benar membunuhnya?
919
01:18:25,808 --> 01:18:28,577
Karena aku adalah saudaramu,
itulah alasannya!
920
01:18:28,578 --> 01:18:32,013
Kau mengerti, Andai... Maksudku, mereka
akan mengira aku telah membantumu.
921
01:18:32,014 --> 01:18:34,716
Tapi kau sama sekali tidak membantuku.
922
01:18:34,717 --> 01:18:37,986
Yang kau lakukan hanyalah
menyelamatkan dirimu sendiri.
923
01:18:37,987 --> 01:18:41,223
Kau bajingan egois, Terry
924
01:18:41,224 --> 01:18:43,959
Aku benci kau.
925
01:18:44,960 --> 01:18:46,995
Kau tahu?
926
01:18:51,100 --> 01:18:53,168
Kau benar sekali.
927
01:18:53,169 --> 01:18:56,605
Kau benar, Aku adalah iblis dan...
928
01:18:56,606 --> 01:18:58,407
..harusnya kau bunuh aku, Iggy.
929
01:18:58,408 --> 01:19:00,342
Itulah yang harus kau lakukan,
930
01:19:00,343 --> 01:19:03,111
Kau harus membunuhku.
Itulah yang harus kuterima.
931
01:19:03,112 --> 01:19:06,715
Benar? maksudku, setelah apa yang kulakuan,
itulah yang harus kuterima.
932
01:19:06,716 --> 01:19:08,817
Menurutku, Aku berhak untuk membunuhmu.
933
01:19:08,818 --> 01:19:12,920
Tapi aku membiarkanmu hidup dan membuatmu
menderita, kenapa kau tidak habiskan semuanya..
934
01:19:17,457 --> 01:19:18,924
Apa, semuanya?
935
01:19:19,195 --> 01:19:21,630
Kurasa aku membuat diriku bebas.
936
01:20:14,617 --> 01:20:17,619
Sekarang tidak ada tempat untuk pergi.
937
01:20:17,920 --> 01:20:20,956
Kau akan melihat semua yang dia lihat.
938
01:20:20,957 --> 01:20:23,391
Dan merasakan apa yang dia rasakan.
939
01:20:23,392 --> 01:20:26,728
Dan bagian terburuknya adalah,
940
01:20:26,729 --> 01:20:30,567
Kau akan hidup melewati itu semua.
941
01:21:22,351 --> 01:21:24,853
Ig... Iggy!
942
01:21:24,854 --> 01:21:28,056
Iggy!
943
01:21:32,361 --> 01:21:33,962
Iggy!
944
01:21:35,731 --> 01:21:37,165
Terry...
945
01:21:52,548 --> 01:21:53,548
Tidak, tidak!
946
01:21:55,484 --> 01:21:58,153
Terry! Terry! Terry!
947
01:21:58,154 --> 01:22:01,957
Tidak! Iggy! Dimana kau?
948
01:22:11,334 --> 01:22:14,202
Tidak! Tolong! Tolong aku!
949
01:22:14,203 --> 01:22:15,203
Hentikan..
950
01:22:17,773 --> 01:22:19,975
Hentikan!
951
01:22:35,189 --> 01:22:37,756
Menghukum Terry adalah hal tersulit
yang pernah aku lakukan.
952
01:22:38,661 --> 01:22:40,629
Tapi memaksanya untuk melawan setan
953
01:22:40,630 --> 01:22:43,164
adalah satu-satunya caraku
untuk membantunya.
954
01:23:01,751 --> 01:23:03,685
Ya Tuhan, Ig,
955
01:23:03,686 --> 01:23:06,321
Aku melihatmu dimana-mana.
956
01:23:06,322 --> 01:23:09,021
Pergilah dari sini sebelum aku
melakukan hal yang akan kita sesali.
957
01:23:11,060 --> 01:23:14,162
Kau harus melewati ini.
Ini bukan lah yang Merrin inginkan
958
01:23:14,163 --> 01:23:16,097
Kau yang paling mengerti apa yang
Merrin inginkan sekarang.
959
01:23:16,098 --> 01:23:18,400
Aku takan pernah memberitahumu.
960
01:23:18,401 --> 01:23:19,401
Tidak.
961
01:23:21,871 --> 01:23:24,205
jadi berapa lama itu terjadi
pada kalian berdua?
962
01:23:24,206 --> 01:23:27,542
Kau tahu mau tahu./
Tidak, aku harus mengerti.
963
01:23:27,543 --> 01:23:30,845
Hanya beberapa bulan.
964
01:23:30,846 --> 01:23:34,449
Dia pindah ke California.
965
01:23:34,450 --> 01:23:36,918
Kita ingin mencari tahu apakah
ini benar sebelum kita katakan padamu.
966
01:23:36,919 --> 01:23:40,488
Ketika dia terbunuh,
Apakah kau berpikir aku yang melakukannya?
967
01:23:40,489 --> 01:23:43,491
Apakah aku menemukannya, kau
bisa kehilangan kendali?
968
01:23:43,492 --> 01:23:45,091
Jika aku berpikir kaulah yang
melakukannya, aku..
969
01:23:45,103 --> 01:23:46,561
..tidak akan menolongmu/
OK, aku tidak butuh bantuanmu lagi
970
01:23:46,562 --> 01:23:48,372
Hanya aku yang bisa membantumu.
Akan kubuktikan bahwa pelayan itu..
971
01:23:48,384 --> 01:23:50,065
..bohong dan aku akan paksa Terry
mengakuinya pada Polisi.
972
01:23:50,066 --> 01:23:53,034
Pegilah, Lee, Jangan ganggu aku
dan jangan sentuh aku!
973
01:23:53,035 --> 01:23:58,073
Berikan salibmu!/ Oh Sial, tidak!
974
01:24:01,243 --> 01:24:03,211
Apakah itu tanduk?
975
01:24:03,212 --> 01:24:05,180
Benar, itu tanduk.
976
01:24:08,918 --> 01:24:11,386
Aku senang, akhirnya kau melihatnya.
977
01:24:11,387 --> 01:24:13,088
sekarang katakanlah yang sebenaranya.
978
01:24:13,089 --> 01:24:15,857
Salib Merrin tidak bisa
melindungimu lagi.
979
01:24:15,858 --> 01:24:18,159
Kenapa aku harus memberitahumu?
980
01:24:18,160 --> 01:24:20,795
Kau takan bisa membantu.
981
01:24:25,401 --> 01:24:27,936
Aku tak pernah berniat membunuhnya.
982
01:24:34,310 --> 01:24:36,044
Aku tidak pernah berniat melakukannya.
983
01:24:36,045 --> 01:24:38,411
Aku mencintainya sepertimu.
984
01:24:38,647 --> 01:24:41,048
Akulah orang yang memperbaiki salibnya.
985
01:24:43,352 --> 01:24:45,253
Seharusnya dia bersamaku.
986
01:24:45,654 --> 01:24:47,222
Kau yakin tak menipuku.
Aku selalu berpikir..
987
01:24:47,223 --> 01:24:49,290
.. kau menghabiskan hidupmu
untuk coba menjadi orang baik.
988
01:24:49,291 --> 01:24:52,527
Aku coba mengendalikan diriku sendiri./
Kau bisa menyelamatkan hidupku ketika kita kecil.
989
01:24:52,528 --> 01:24:55,997
Kau mengangkatku dari air disini!
Kau adalah alasan aku masih hidup!
990
01:24:55,998 --> 01:24:59,801
Itu adalah kesalahan yang pernah kulakukan
harusnya aku membiarkanmu tenggelam.
991
01:24:59,802 --> 01:25:04,806
Dan aku bersamanya sekarang./
Itu bohong!
992
01:25:16,786 --> 01:25:19,054
Terima kasih sudah datang melihatku.
993
01:25:19,055 --> 01:25:20,789
Dengarkan.
994
01:25:20,790 --> 01:25:23,725
Kurasa Ig datang untuk melamarku.
995
01:25:23,726 --> 01:25:25,527
Kau tahu tentang hal itu?
996
01:25:25,528 --> 01:25:29,297
Mungkin./ Ada beberapa hal.
997
01:25:29,298 --> 01:25:32,300
yang aku pelajari tentang diriku saat ini.
998
01:25:32,301 --> 01:25:33,301
Dan aku...
999
01:25:35,771 --> 01:25:38,871
Aku tahu sekarang, aku takan
pernah bisa menikahi Ig.
1000
01:25:45,915 --> 01:25:48,316
Kenapa kau mengatakan ini?
1001
01:25:55,891 --> 01:25:58,793
Mau kah kau datang makan malam nanti?
1002
01:25:58,794 --> 01:26:02,569
Aku yakin ini akan membantu jika
kau datang ketika semuanya berakhir.
1003
01:26:03,565 --> 01:26:04,801
Tentu saja.
1004
01:26:09,169 --> 01:26:10,271
Terima kasih.
1005
01:27:09,565 --> 01:27:10,867
Terry?
1006
01:27:12,868 --> 01:27:15,803
Ini aku./ Oh, Lee...
1007
01:27:15,804 --> 01:27:17,950
..kau membuatku takut./
Apa yang kau lakukan disini?
1008
01:27:17,962 --> 01:27:19,941
1009
01:27:19,942 --> 01:27:22,070
Ayolah, aku aku antar kau pulang./
Tidak Lee.
1010
01:27:22,411 --> 01:27:25,380
Aku ingin sendiri sekarng./
Kau akan sakit.
1011
01:27:25,681 --> 01:27:26,916
Tidak.
1012
01:27:27,917 --> 01:27:31,149
Kau baik-baik saja? Kemarilah...
1013
01:27:33,455 --> 01:27:34,455
Hei,
1014
01:27:35,424 --> 01:27:36,458
Hei,
1015
01:27:37,459 --> 01:27:39,461
Semuanya akan baik-baik saja.
1016
01:27:43,732 --> 01:27:45,802
Aku memelukmu.
1017
01:28:04,987 --> 01:28:07,256
Apa.. apa yang kaulakukan?
1018
01:28:08,257 --> 01:28:10,858
Tidak ada orang lain disini
kecuali kita.
1019
01:28:10,859 --> 01:28:12,828
Apa kau becanda?
1020
01:28:13,829 --> 01:28:16,564
Maksudku, kau tak harus berpura-pura lagi.
1021
01:28:16,565 --> 01:28:19,033
Tidak apa-apa.
1022
01:28:19,034 --> 01:28:21,703
Tidak, tidak, tidak!
1023
01:28:21,704 --> 01:28:24,338
Hentikann! Jangan lakukan itu!
1024
01:28:26,642 --> 01:28:27,909
Lepaskan aku!
1025
01:28:30,145 --> 01:28:33,613
Maafkan aku, maafkan aku, aku hanya..
1026
01:28:34,283 --> 01:28:37,650
Aku sudah lama menunggu ini.
1027
01:28:39,054 --> 01:28:41,556
Aku tak percaya akhirnya ini terjadi.
1028
01:28:41,557 --> 01:28:44,659
Aku ingin menyentuhmu../ Tidak
1029
01:28:44,960 --> 01:28:47,695
Merasakanmu..
1030
01:28:47,696 --> 01:28:50,465
Tidak! Dengar, Kau adalah sahabat Ig.
1031
01:28:50,466 --> 01:28:53,268
Kau adalah temanku.
Kau adalah temanku.
1032
01:28:53,569 --> 01:28:55,604
Kumohon, tidakkah kau mengerti?
1033
01:28:56,005 --> 01:28:58,873
Aku mengerti semuanya.
1034
01:28:58,874 --> 01:29:00,108
Aku mengerti semuanya.
1035
01:29:00,509 --> 01:29:04,178
Tiap kali kita bertiga jalan-jalan.
1036
01:29:04,179 --> 01:29:07,415
Seperti ada...
Gajah didalam ruangan.
1037
01:29:07,416 --> 01:29:10,051
Karena seharusnya kita berdua.
1038
01:29:10,052 --> 01:29:12,053
Tapi tidak ada yang mengatakannya.
1039
01:29:12,054 --> 01:29:14,756
Kau tahu? um...
1040
01:29:14,757 --> 01:29:16,758
...kita saling menatap.
1041
01:29:16,759 --> 01:29:19,594
Merrin. Kita saling bertatapan.
1042
01:29:19,595 --> 01:29:23,631
Tidak, Lepaskan aku! Jangan!
1043
01:29:23,632 --> 01:29:26,868
Kau tak tahu, hal pertama yang
akan kulewati sekarang.
1044
01:29:26,869 --> 01:29:28,670
Apa maksudmu?
1045
01:29:28,671 --> 01:29:30,772
Bagaimana dengan semua sinyal
yang kau berikan padaku?
1046
01:29:30,773 --> 01:29:32,639
Apa? sinyal? apa..
1047
01:29:34,376 --> 01:29:36,844
Merrin.
1048
01:29:36,845 --> 01:29:39,845
Ya Tuhan, Kau pikir aku putus
dengan Ig, jadi...
1049
01:29:40,382 --> 01:29:41,483
Tidak, tidak!
1050
01:29:41,484 --> 01:29:43,485
Aku tahu kau mencintaiku.
1051
01:29:44,486 --> 01:29:47,221
Aku mencintaimu, aku mencintaimu.
1052
01:29:47,222 --> 01:29:50,191
Aku sangat mencintai Ig.
1053
01:29:50,192 --> 01:29:53,661
Aku mencintainya lebih dari dunia!
1054
01:29:57,096 --> 01:29:58,865
Itulah hal terakhir yang dia katakan?
1055
01:29:59,335 --> 01:30:00,602
Dia mencintaiku!
1056
01:30:04,637 --> 01:30:06,339
Kau mau tahu apa yang terjadi, Ig?
1057
01:30:06,340 --> 01:30:08,145
Tutup mulutmu!/
Aku mencintai...
1058
01:30:08,146 --> 01:30:14,014
Tidak! Kumohon, jangan!
Sial! Tolong, Ayah!
1059
01:30:18,020 --> 01:30:19,687
Aku berikan apa yang dia minta
1060
01:30:19,988 --> 01:30:21,989
Ya Tuhan...
1061
01:30:21,990 --> 01:30:24,125
Kumohon! Kumohon
1062
01:30:24,126 --> 01:30:27,495
Ini aku! ini aku!
1063
01:30:27,496 --> 01:30:29,764
Aku memperkosanya!
1064
01:30:29,765 --> 01:30:33,668
Tidak! tidak!
1065
01:30:44,246 --> 01:30:47,782
..dan kuhantam wajahnya dengan batu./
Tidak!
1066
01:31:05,333 --> 01:31:06,501
Kau tahu?
1067
01:31:08,002 --> 01:31:10,504
Cinta memunculkan iblis
pada kita berdua.
1068
01:32:24,278 --> 01:32:26,079
Aku lihat..
1069
01:32:26,280 --> 01:32:28,972
..kau mengaku padaku..
1070
01:32:29,183 --> 01:32:32,052
..dan kau begitu tersiksa dengan
rasa bersalah..
1071
01:32:32,153 --> 01:32:33,919
..kau membunuh dirimu sendiri.
1072
01:32:38,955 --> 01:32:40,723
Aku selalu ingin mencoba ini.
1073
01:32:46,901 --> 01:32:48,569
Ini akan menyenangkan.
1074
01:32:48,570 --> 01:32:50,539
Ini akan menyenangkan. OK...
1075
01:33:50,095 --> 01:33:51,428
Tn. Perrish bunuh diri
1076
01:33:51,832 --> 01:33:53,500
sebelumnya hari ini.
1077
01:33:53,501 --> 01:33:56,202
kami telah menemukan mobil
pengacara Perrish, Lee Tourneau
1078
01:33:56,203 --> 01:33:57,971
adalah satu-satunya saksi ditempat.
1079
01:33:57,972 --> 01:34:00,340
Tn. Perrish mengakui tindakan kriminalnya
kepada Tn. Tourneau
1080
01:34:00,341 --> 01:34:02,108
dan kemudian ia bunuh diri.
1081
01:34:02,109 --> 01:34:05,145
Apakah ada kebenaran terkait laporan
mayatnya ditemukan didalam mobil.
1082
01:34:05,146 --> 01:34:08,315
Setiap laporan yang berasal dari
luar Guinea
1083
01:34:08,316 --> 01:34:11,017
harus dipertimbangkan kebenaranya saat ini.
1084
01:34:11,018 --> 01:34:14,087
...tidak ada lagi./
Aku punya satu pertanyaan lagi.
1085
01:34:14,088 --> 01:34:17,357
Breaking news sore ini.
1086
01:34:17,358 --> 01:34:19,859
Dari Kepolisian terkait
kasus pembunuhan Merrin William.
1087
01:34:19,860 --> 01:34:24,264
Terjadi malam ini,
bahwa Ig Perrish telah...
1088
01:35:17,385 --> 01:35:20,787
Satu hal yang ingin aku katakan.
1089
01:35:20,788 --> 01:35:24,391
Aku sulit membunuh.
1090
01:35:37,738 --> 01:35:39,673
Kenapa kau belum mati?
1091
01:35:42,909 --> 01:35:45,843
Kenyataanya..aku tidak tahu jawaban
atas pertanyaanku sendiri.
1092
01:35:46,014 --> 01:35:50,846
Aku sudah lama berdoa agar kau mati.
1093
01:35:51,051 --> 01:35:53,551
Tapi ketika aku melihat berita di TV,
1094
01:35:55,022 --> 01:35:57,657
Aku tidak membantu sedikitpun.
1095
01:36:00,293 --> 01:36:02,394
Aku tidak membunuhnya.
1096
01:36:03,130 --> 01:36:05,065
Tn. Williams.
1097
01:36:05,366 --> 01:36:08,604
Kau tahu siapa yang melakukannya,
bukan?
1098
01:36:12,105 --> 01:36:14,207
Kau harus mengatakannya padaku.
1099
01:36:14,208 --> 01:36:17,168
Apa yang akan kau lakukan jika kuberitahu?/
Kau tahu apa yang akan kulakukan.
1100
01:36:17,379 --> 01:36:19,547
Ini tugasku.
1101
01:36:20,548 --> 01:36:23,750
Orang selalu bilang, kau harus
melakukan kebaikan.
1102
01:36:23,751 --> 01:36:26,619
Tapi terkadang, tidak kebaikan.
1103
01:36:26,820 --> 01:36:28,156
Kemudian,
1104
01:36:30,157 --> 01:36:34,069
Kemudian kau hanya akan membawa
dosa dalam hidupmu.
1105
01:36:39,667 --> 01:36:41,602
Kenapa kau tidak masuk?
1106
01:36:47,840 --> 01:36:51,778
Kemarin, aku bertanya-tanya disekitar
rumah dan aku menemukan ini.
1107
01:36:55,847 --> 01:36:58,515
Kurasa mungkin aku harus menyerahkan
ini ke Polisi, tapi...
1108
01:36:59,053 --> 01:37:00,888
..itu tidak benar..
1109
01:37:04,456 --> 01:37:06,758
Dia ingin kau memiliki ini.
1110
01:37:12,266 --> 01:37:13,600
Terima kasih.
1111
01:37:17,635 --> 01:37:18,970
Ada sesuatu...
1112
01:37:19,340 --> 01:37:21,240
...Yang ingin kuberikan padamu.
1113
01:37:23,443 --> 01:37:24,610
Ini.
1114
01:37:30,117 --> 01:37:33,286
Ibu Merrin memberikan ini padanya
sebelum...
1115
01:37:34,787 --> 01:37:37,355
Kau tahu, nak, kurasa...
1116
01:37:38,993 --> 01:37:41,360
Kurasa kau lebih membutuhkan ini.
1117
01:37:42,629 --> 01:37:45,730
Kurasa kau membutuhkannya, untuk
menjagamu tetap aman.
1118
01:38:16,096 --> 01:38:18,998
Yah, aku rasa..
1119
01:38:18,999 --> 01:38:21,302
..mungkin ini semua adalah berkah
setelah apa yang terjadi
1120
01:38:33,581 --> 01:38:36,249
Tanduknya bukanlah kutukan,
tapi sebuah anugerah.
1121
01:38:36,550 --> 01:38:38,749
Ia menuntunku sejauh ini.
1122
01:38:40,421 --> 01:38:42,121
Dan ketika aku memakai salibnya,
1123
01:38:42,122 --> 01:38:44,924
Aku bisa merasakan dia melindungiku lagi.
1124
01:39:53,260 --> 01:39:57,163
"Ig sayang..."
1125
01:39:57,164 --> 01:40:01,200
"...kau takan pernah membaca ini
ketika aku masih hidup."
1126
01:40:01,201 --> 01:40:04,103
"Bahkan aku tidak yakin kau mau
membacanya setelah aku mati"
1127
01:40:05,239 --> 01:40:10,007
"Kupikir kau akan memintaku
untuk segera menikah"
1128
01:40:10,878 --> 01:40:13,711
"Kau tidak tahu betapa aku
ingin mengatakan "Ya"."
1129
01:40:16,049 --> 01:40:17,468
"Tapi aku tidak bisa."
1130
01:40:19,086 --> 01:40:22,222
"Masalahnya adalah,
Aku merasa sangat sakit, Ig."
1131
01:40:22,523 --> 01:40:26,656
"Kanker yang kumiliki adalah
turunan dari keluarga."
1132
01:40:26,661 --> 01:40:29,663
"Aku melihat ibuku mengalaminya."
1133
01:40:30,764 --> 01:40:33,433
"Dan aku melihat apa yang kulakukan
untuk ayahku."
1134
01:40:33,934 --> 01:40:37,867
"Jika aku memberitahumu bahwa aku sakit,
kau akan semakin ingin menikahiku,"
1135
01:40:38,472 --> 01:40:41,674
"dan aku akan lemah dan mengatakan "Ya"."
1136
01:40:41,675 --> 01:40:43,076
"Dan kau menyerah akan masa depanmu"
1137
01:40:43,677 --> 01:40:46,069
"Dan akan terbelenggu olehku
saat aku pergi"
1138
01:40:46,070 --> 01:40:48,314
"dan meninggal."
1139
01:40:48,315 --> 01:40:51,584
"Aku tak mau melibatkanmu."
1140
01:40:51,585 --> 01:40:54,554
"Aku terlalu mencintaimu."
1141
01:40:54,555 --> 01:40:56,189
"Rencanaku adalah menyakitimu"
1142
01:40:56,190 --> 01:40:58,224
"Membuatmu pergi."
1143
01:40:58,625 --> 01:41:00,593
"Dan berharap, suatu hari,
kau bisa memaafkanku."
1144
01:41:00,594 --> 01:41:02,860
"Dan kemudian melanjutkan hidup
bersama oranglain."
1145
01:41:04,631 --> 01:41:07,200
"Kau akan punya anak-anak, cucu"
1146
01:41:07,501 --> 01:41:09,235
"dan cicit"
1147
01:41:09,536 --> 01:41:11,769
"Kau akan berjalan jauh di hutan."
1148
01:41:12,240 --> 01:41:14,908
"Pada salah satu jalan ini,"
1149
01:41:15,009 --> 01:41:16,643
"Ketika kau sudah sangat renta,"
1150
01:41:16,944 --> 01:41:18,912
"Kau akan mendapati dirimu disebuah pohon,"
1151
01:41:19,213 --> 01:41:20,680
"sebuah rumah diatas dahan."
1152
01:41:20,981 --> 01:41:23,717
"Aku akan menunggumu disana."
1153
01:41:24,018 --> 01:41:26,753
"Aku akan menunggu dengan lilin
dirumah pohon kita"
1154
01:41:27,054 --> 01:41:30,720
"Menyinari salibku ke matamu,"
1155
01:41:31,425 --> 01:41:33,724
"Pesan pertama yang pernah
kukirimkan padamu."
1156
01:41:35,129 --> 01:41:37,231
"Kita."
1157
01:41:38,732 --> 01:41:41,334
"Aku mencintaimu, Iggy Perrish."
1158
01:41:41,635 --> 01:41:44,037
"Gadismu, Merrin."
1159
01:41:59,920 --> 01:42:00,922
Ig.
1160
01:42:02,523 --> 01:42:04,722
Kau masih hidup./ Hei, tidak, jangan!
1161
01:42:07,693 --> 01:42:08,693
Ig,
1162
01:42:09,563 --> 01:42:11,762
Kita harus menghapus namamu.
1163
01:42:13,734 --> 01:42:16,536
Kita harus mencari tahu siapa
pembunuh Merrin sesungguhnya.
1164
01:42:16,537 --> 01:42:18,805
Pembunuhnya adalah Lee.
1165
01:42:18,806 --> 01:42:21,774
Jika kau pergi mencari Lee,
1166
01:42:21,775 --> 01:42:23,743
Maka aku ikut denganmu.
1167
01:42:23,744 --> 01:42:25,311
Kau tidak cukup kuat untuk melakukan itu.
1168
01:42:25,312 --> 01:42:27,580
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1169
01:42:27,581 --> 01:42:30,550
Aku berjanji pada diriku sendiri,
1170
01:42:30,551 --> 01:42:33,119
Takan pernah lagi.
1171
01:42:38,257 --> 01:42:40,490
Apapun yang terjadi padaku,
Aku ingin tahu, kau benar.
1172
01:42:40,961 --> 01:42:42,964
Sumpah atas nama ayah dan ibu.
1173
01:43:01,715 --> 01:43:02,883
Terkutuklah aku.
1174
01:43:03,584 --> 01:43:05,085
Kau dan aku berdua.
1175
01:43:06,086 --> 01:43:08,121
Apa yang kau lakukan disini?
1176
01:43:08,122 --> 01:43:11,357
Kau tidak ingat apapun yang terjadi
diantara kita, kan?
1177
01:43:12,658 --> 01:43:14,027
Kau mau masuk?
1178
01:43:15,028 --> 01:43:17,964
Tidak, sebenarnya aku ingin kita jalan-jalan.
1179
01:43:17,965 --> 01:43:19,966
Tidak ada yang mencariku.
1180
01:43:19,967 --> 01:43:21,934
Banyak orang dikota yang mengira
aku sudah mati.
1181
01:43:21,935 --> 01:43:25,068
Omong kosong./ Apa kau bilang?
1182
01:43:25,572 --> 01:43:29,909
Jalan saja?/ Ya.
1183
01:43:55,135 --> 01:43:57,203
Kenapa kau membawa kita kesini?
1184
01:43:57,404 --> 01:43:58,573
Kau tahu kenapa?
1185
01:44:00,574 --> 01:44:03,076
Disinilah tempat kau membunuh Merrin.
1186
01:44:07,948 --> 01:44:09,416
Apa yang terjadi padamu?
1187
01:44:10,269 --> 01:44:11,919
Kau kehilangan pikiranmu?
1188
01:44:12,920 --> 01:44:15,188
Banyak hal yang akan berjalan
dengan mudah..
1189
01:44:15,189 --> 01:44:18,224
..untuk kita berdua,
jika kau tidak berbohong padaku.
1190
01:44:26,767 --> 01:44:27,767
Ig...
1191
01:44:32,272 --> 01:44:35,241
Aku adalah sahabatmu,
kau mengenalku dalam hidupmu.
1192
01:44:35,242 --> 01:44:37,510
Kau pikir aku ada sangkut pautnya
dengan hal ini?
1193
01:44:37,511 --> 01:44:39,212
Percayalah padaku.
1194
01:44:39,213 --> 01:44:42,748
Yang aku ingin lakukan adalah...
membunuhmu.
1195
01:44:42,749 --> 01:44:45,368
Tapi aku berusaha menjadi manusia.
1196
01:44:47,221 --> 01:44:50,389
Aku berusaha menjadi orang yang
Merrin inginkan.
1197
01:44:50,390 --> 01:44:52,325
Jadi aku memberimu..
1198
01:44:52,326 --> 01:44:54,660
..kesempatan untuk melakukan kebaikan.
1199
01:44:59,130 --> 01:45:01,531
Kita akan pergi ke kantor Polisi./ OK.
1200
01:45:01,532 --> 01:45:08,022
Kau harus menyerahkan dirimu./
Angkat tanganmu, Lee, Jangan bertindak bodoh.
1201
01:45:10,442 --> 01:45:13,209
Terry, apa yang kau lakukan disini, Terry?
1202
01:45:13,313 --> 01:45:15,248
Terry, bicaralah denganku sekarang.
1203
01:45:15,249 --> 01:45:18,217
Katakan sesuatu tentang malam
meninggalnya Merrin.
1204
01:45:18,218 --> 01:45:20,152
Semua yang dia katakan, hanyalah
untuk melindungi dirinya sendiri.
1205
01:45:20,153 --> 01:45:22,255
Persetan denganmu./
Persetan denganmu juga
1206
01:45:22,256 --> 01:45:25,057
Kau bilang pada semua orang bahwa
Ig mengaku padamu.
1207
01:45:25,058 --> 01:45:27,391
Dan bunuh diri.
1208
01:45:29,062 --> 01:45:30,763
Setidaknya tidak ada yang benar
tentang hal itu.
1209
01:45:30,764 --> 01:45:34,364
Sekarang aku penasaran, kau mau
berbohong apalagi padaku?
1210
01:45:34,601 --> 01:45:35,601
Sial!
1211
01:45:38,838 --> 01:45:39,872
Maafkan aku.
1212
01:45:42,141 --> 01:45:43,942
Maafkan aku.
1213
01:45:45,245 --> 01:45:46,713
Aku sangat menyesal.
1214
01:45:47,214 --> 01:45:48,214
Baiklah.
1215
01:45:50,017 --> 01:45:52,068
Aku tak berniat menyakitinya.
1216
01:45:53,053 --> 01:45:54,955
Itu sebuah kesalahan, maafkan aku.
1217
01:45:55,956 --> 01:45:57,757
Maafkan aku.
1218
01:45:58,058 --> 01:46:00,427
Aku ingin melakukan hal yang benar./
Baiklah.
1219
01:46:04,698 --> 01:46:06,666
Baiklah, akan kuperbaiki semuanya, Ok?
1220
01:46:06,667 --> 01:46:08,701
Kau melakukan hal yang benar./
Baiklah.
1221
01:46:08,902 --> 01:46:10,703
Baiklah./ Benar.
1222
01:46:10,704 --> 01:46:13,073
Kita sudah berteman lama.
1223
01:46:18,879 --> 01:46:21,647
Berengsek! Lee, turunkan senjatanya!
1224
01:46:38,592 --> 01:46:41,668
Mundurlah!
1225
01:46:42,235 --> 01:46:43,537
Ok, ok
1226
01:46:44,938 --> 01:46:46,304
Ok, Ok.
1227
01:46:50,477 --> 01:46:52,009
Maafkan aku, Merrin.
1228
01:46:52,259 --> 01:46:54,016
Sampai jumpa.
1229
01:47:59,345 --> 01:48:00,345
Tidak!
1230
01:48:25,238 --> 01:48:27,673
Kumohon, Ig...
1231
01:51:29,030 --> 01:51:49,030
Penerjemah
Prince Shinra & Ogicirebon
1232
01:51:54,980 --> 01:51:56,283
Iggy...
1233
01:52:08,293 --> 01:52:11,162
Pada akhirnya,
aku menerima tanduknya.
1234
01:52:11,463 --> 01:52:13,965
Seperti bidadari yang jatuh kebumi,
1235
01:52:14,166 --> 01:52:17,268
Kadang aku menjadi iblis.
1236
01:52:17,769 --> 01:52:21,072
Balas dendam adalah pekerjaanku.
1237
01:52:21,273 --> 01:52:23,307
Dan waktuku telah kembali padamu,
1238
01:52:23,308 --> 01:52:25,777
Jadi kita bisa bersama lagi.
1239
01:52:40,626 --> 01:52:43,161
Maksudku, jika ini bukan surga,
1240
01:52:43,462 --> 01:52:45,563
Aku tidak tahu apa ini.
1241
01:52:52,871 --> 01:52:55,407
Apa kau merasa terangsang?
1242
01:52:55,908 --> 01:52:58,076
Aku mulai merasa hangat.
1243
01:52:58,077 --> 01:52:59,944
Oh! Benar
1244
01:53:01,683 --> 01:53:04,867
Tidak!/ Ya.
1245
01:53:04,875 --> 01:53:06,233
Tidak!
1246
01:53:17,396 --> 01:53:20,632
Aku akan mencintaimu seumur hidupku.
1247
01:53:27,473 --> 01:53:29,575
Cintailah aku seumur hidupku.