1 00:01:06,275 --> 00:01:10,362 Milattan Önce 1300 2 00:01:11,446 --> 00:01:16,827 İbraniler 400 yl boyunca Msr'a kölelik yapt. 3 00:01:29,339 --> 00:01:33,844 Heykelleri, şehirleri, şanlar onlarn eseri. 4 00:01:44,897 --> 00:01:48,275 Onca zaman boyunca anavatanlarn unutmadlar. 5 00:01:48,317 --> 00:01:52,696 Tanrlarn da. 6 00:01:54,239 --> 00:01:58,827 Tanr da onlar unutmad. 7 00:01:59,995 --> 00:02:05,876 EXODUS TANRILAR VE KRALLAR 8 00:02:07,211 --> 00:02:11,465 Firavun'un Saray Memfis 9 00:02:11,715 --> 00:02:16,303 Hitit ordusunun 16.000 askerle Kadeş'in hemen dşnda kamp kurduğu doğru. 10 00:02:16,345 --> 00:02:18,472 Anlayamadğmz şey, bunu neden yaptklar. 11 00:02:18,514 --> 00:02:21,558 Hititliler snrmz ihlal etmeyi planlyor. 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,060 Gün gibi ortada. 13 00:02:23,644 --> 00:02:25,187 Yoksa niye orada olsunlar? 14 00:02:25,229 --> 00:02:29,525 Edindiğimiz bilgiye göre, bizim saldrmamz bekliyorlar. 15 00:02:29,566 --> 00:02:31,193 Taarruz hazrlklar... 16 00:02:31,235 --> 00:02:33,946 yaptğmz sanyorlar ama yanlyorlar. 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,491 Yapmak istemediğim ve yapmayacağm bir şey varsa o da burada oturup... 18 00:02:37,533 --> 00:02:40,160 Hitit ordusunun saray duvarlarna... 19 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 dayanmasn beklemek. 20 00:02:42,496 --> 00:02:43,914 Gelin. 21 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Bağrsaklar ne diyor? 22 00:02:55,092 --> 00:02:57,302 Onlar bir şey demezler. 23 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 Bir şey ima ederler. 24 00:02:59,012 --> 00:03:00,180 Bu da yoruma açktr. 25 00:03:00,722 --> 00:03:01,723 Ee, yorumla o halde. 26 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Önleyici bir taarruzda bulunsak kazanr myz? 27 00:03:04,434 --> 00:03:06,395 Evet veya hayr. 28 00:03:07,354 --> 00:03:08,897 Çok açk değil. 29 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 Ama açkça görülen başka bir şey var. 30 00:03:20,117 --> 00:03:23,704 Çarpşma srasnda bir lider kurtarlacak... 31 00:03:23,745 --> 00:03:26,748 ve onu kurtaran kişi, bir gün lider olacak. 32 00:03:29,376 --> 00:03:31,587 O halde bağrsaklar şunu da dese ya... 33 00:03:31,628 --> 00:03:33,589 akln yolundan şaşp... 34 00:03:33,630 --> 00:03:36,383 kehanetlerle yönetileceğiz. 35 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 Yüce Sekhmet... 36 00:03:46,935 --> 00:03:49,813 Firavun senin şerefine bu kan içiyor... 37 00:03:49,855 --> 00:03:53,025 ve Kadeş'te Hititlilere karş bir zafer için dua ediyor. 38 00:03:54,568 --> 00:03:58,989 Tahta geçtiğinde ilk işin bu kadn görevden almak olsun. 39 00:03:59,031 --> 00:04:00,490 Alacağm. 40 00:04:00,532 --> 00:04:02,451 Babam neden hala onu tutuyor anlamyorum. 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,454 Bu arada... 42 00:04:05,495 --> 00:04:09,833 muharebe meydannda tehlikede olduğumu görürsen, aksi istikamete git. 43 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 Ciddiyim. 44 00:04:14,922 --> 00:04:17,591 İkinize baktğmda, hala kardeş gibi büyümüş... 45 00:04:17,632 --> 00:04:20,302 o iki küçük çocuğu görüyorum. 46 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 Herhangi bir sebepten ötürü... 47 00:04:22,179 --> 00:04:23,597 bunu unutacak olursanz... 48 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 bunlar size aranzdaki bağ hatrlatsn. 49 00:04:27,976 --> 00:04:30,646 At üstünde etkili olacak kadar uzun... 50 00:04:30,687 --> 00:04:32,523 ama taklp düşmenize sebep olmayacak kadar ksa. 51 00:04:33,315 --> 00:04:35,776 Bu onunki. Benimki sende. 52 00:04:35,817 --> 00:04:37,486 Doğru. Öyle olmasn ben istedim. 53 00:04:37,528 --> 00:04:38,695 Birbirinizin klcn taşyp... 54 00:04:39,196 --> 00:04:40,822 birbirinizi koruyacaksnz. 55 00:04:40,864 --> 00:04:42,324 Bunu yapacağnza söz verin. 56 00:04:42,991 --> 00:04:44,535 Daima. 57 00:05:43,385 --> 00:05:45,679 Seti! Seti! Seti! 58 00:05:45,721 --> 00:05:47,264 Seti! 59 00:06:13,165 --> 00:06:13,999 Oradalar! 60 00:06:27,888 --> 00:06:33,268 Amun birliğini kuzeye, Ra birliğini merkeze... 61 00:06:33,310 --> 00:06:35,646 Ptah birliğini de güneye gönder. Set birliği yedekte dursun. 62 00:06:37,397 --> 00:06:39,691 -Yedekte mi? -Evet. 63 00:06:41,276 --> 00:06:43,695 Gücümüzü merkeze vermeliyiz. 64 00:06:44,780 --> 00:06:46,698 Sen gücünü savaşmaya ver. 65 00:06:47,491 --> 00:06:49,701 Orduyu yönetmeyi bana brak. 66 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 Oklar! 67 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Oklar! 68 00:08:46,068 --> 00:08:47,444 İleri! 69 00:11:15,592 --> 00:11:18,095 Ramses'i aln! Götürün! 70 00:11:19,263 --> 00:11:20,806 Gidin! 71 00:11:29,273 --> 00:11:33,110 Geri çekilin! Geri çekilin! 72 00:11:50,335 --> 00:11:54,131 Musa! Musa! Musa! 73 00:12:07,227 --> 00:12:08,353 Musa. 74 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 Neler oldu? 75 00:12:11,899 --> 00:12:13,442 Hiçbir şey. 76 00:12:13,483 --> 00:12:17,237 Komutanlarma da ayn şeyi sordum. Onlar da yalan söyledi. 77 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 Sabrm tükeniyor. 78 00:12:20,532 --> 00:12:22,534 Ramses bir şey olduğunu düşünüyor sadece. 79 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 -Ama olmad. -Neden bahsediyorsun? 80 00:12:24,828 --> 00:12:27,164 Başrahibin kehanetinden. 81 00:12:27,206 --> 00:12:29,333 Kimin kazanacağn göremediğini söylemişti. 82 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Diğeri. "Bir lider kurtarlacak..." 83 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 diye başlayan. 84 00:12:35,839 --> 00:12:38,008 Oğlumun hayatn m kurtardn? 85 00:12:40,511 --> 00:12:41,345 Evet. 86 00:12:42,763 --> 00:12:43,847 Otur. 87 00:12:45,516 --> 00:12:47,851 Teşekkür etmek yetersiz kalacak... 88 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 ama teşekkür ederim. 89 00:12:51,855 --> 00:12:54,983 Senin kehanetlere inanmadğn biliyorum... 90 00:12:55,025 --> 00:12:57,027 ama ben inanyorum. 91 00:12:57,069 --> 00:12:58,904 İnancnza sayg duyuyorum. 92 00:12:59,863 --> 00:13:01,698 Ama bu önemli bir şey değil. 93 00:13:01,740 --> 00:13:04,201 Akla mantğa da sğmyor. 94 00:13:04,243 --> 00:13:05,869 Çünkü benim kanm taşmyorsun. 95 00:13:07,037 --> 00:13:08,288 Evet. 96 00:13:09,039 --> 00:13:12,042 Yerime geçemeyeceğin doğru. 97 00:13:12,876 --> 00:13:14,586 En azndan bildiğimiz şekilde. 98 00:13:14,628 --> 00:13:16,213 Hiçbir şekilde geçemem. 99 00:13:16,255 --> 00:13:18,382 Şu anda aklmza gelebilecek hiçbir şekilde geçemezsin. 100 00:13:19,716 --> 00:13:23,720 İnsann kendi oğlu hakknda böyle bir şey söylemesi çok korkunç... 101 00:13:25,931 --> 00:13:28,225 ama ondan ziyade sende lider kumaş var. 102 00:13:31,728 --> 00:13:33,730 "Hitit savaş arabalar... 103 00:13:33,772 --> 00:13:36,441 "savunma hattmz delip saldrya geçti. 104 00:13:36,900 --> 00:13:38,569 "Etrafm düşman sard... 105 00:13:40,404 --> 00:13:42,823 "bizden ne bir asker, ne bir kalkan taşyc vard... 106 00:13:43,073 --> 00:13:45,576 "hayatta kalmak için dövüşmem gerekecekti. 107 00:13:46,076 --> 00:13:47,744 "Tanrlarn yardm olmasayd... 108 00:13:48,453 --> 00:13:50,372 "düşman savuşturup... 109 00:13:50,414 --> 00:13:52,624 "Ra birliğine katlamazdm." 110 00:13:52,666 --> 00:13:54,251 Orada dur. 111 00:13:56,003 --> 00:13:58,797 Değişmesini istediğin bir ksm var m? 112 00:13:59,131 --> 00:13:59,965 Hayr. 113 00:14:01,592 --> 00:14:03,844 -Devam edeyim mi? -Hayr, eminim gerisi iyidir. 114 00:14:04,094 --> 00:14:05,429 Başka ne var? 115 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Pithom. 116 00:14:06,763 --> 00:14:07,890 Ne olmuş Pithom'a? 117 00:14:07,931 --> 00:14:10,809 Oradaki vaziyet. Köleler. 118 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 Pekala. Ramses. 119 00:14:13,604 --> 00:14:14,479 Ne? 120 00:14:14,521 --> 00:14:17,441 Oraya git, valiyi gör, etrafa bak, bir rapor hazrla. 121 00:14:19,151 --> 00:14:19,985 Ben mi? 122 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 Bir gün hepsi senin olacak. Biraz ilgi göster. 123 00:14:26,658 --> 00:14:28,285 Başka ne var? 124 00:14:36,668 --> 00:14:38,253 Valiyi görmeye ben giderim. 125 00:14:38,295 --> 00:14:39,546 Olmaz. 126 00:14:41,006 --> 00:14:41,798 Kendim giderim. 127 00:14:42,799 --> 00:14:44,176 Vali senin çok altnda. 128 00:14:44,218 --> 00:14:46,470 Bir generalin de altnda. 129 00:14:46,970 --> 00:14:47,804 Ben yaparm. 130 00:14:49,348 --> 00:14:50,307 Ramses... 131 00:14:50,641 --> 00:14:52,100 harp meydannda olanlar... 132 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 lütfen unutabilir miyiz? 133 00:14:54,061 --> 00:14:56,271 Senin yerinde olsaydm... 134 00:14:56,313 --> 00:14:58,148 ben de senin hayatn kurtarrdm. 135 00:14:58,190 --> 00:15:00,067 Biliyorum. Biliyorum. 136 00:15:12,663 --> 00:15:14,331 Her ne kadar... 137 00:15:14,665 --> 00:15:17,668 tanrlarn yardmyla da olsa, mzrağ iyi yere attn. 138 00:15:22,673 --> 00:15:25,175 Kannda biraz zehir olmas iyidir. 139 00:15:26,218 --> 00:15:30,097 Bir sonraki zehirli srğa karş vücut direncini arttrr. 140 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 Hatta belki babamn srğna karş. 141 00:16:13,557 --> 00:16:15,559 Pithom'a hoş geldiniz. 142 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 İnsan kokuya zamanla alşyor. 143 00:16:34,703 --> 00:16:38,582 Gördüğüm kadaryla vali büyük refah içinde yaşyor. 144 00:16:38,624 --> 00:16:42,336 Bu makamn pek talibi yok beyim. 145 00:16:42,377 --> 00:16:47,549 Valinin keyfi yerinde olacak ki morali de yüksek olsun. 146 00:16:50,135 --> 00:16:54,473 Sorun ne biliyor musun? Bu devirde insanlar çok uzun yaşyor. 147 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Her sene, doğum oran ölüm orann giderek geride brakyor. 148 00:16:58,519 --> 00:16:59,937 Bu insanlar... 149 00:16:59,978 --> 00:17:03,815 üreme işini spor zannediyorlar. 150 00:17:03,857 --> 00:17:06,318 Sorun bu mu? Büyüyen iş gücü mü? 151 00:17:06,359 --> 00:17:08,987 Hayr, o anlamda değil. Artan nüfus, üretim için iyi. 152 00:17:09,029 --> 00:17:11,531 Ama o da bir yere kadar. 153 00:17:12,616 --> 00:17:15,117 Bahsi geçen nüfus kelleni isteyince... 154 00:17:15,160 --> 00:17:15,868 bu bir sorun oluyor. 155 00:17:16,118 --> 00:17:21,791 Ya düzeni korumam için bana daha fazla asker gönderin... 156 00:17:21,834 --> 00:17:23,460 ya da sürüyü küçülteyim. 157 00:17:23,502 --> 00:17:25,628 Bu saçma teorin dşnda... 158 00:17:25,671 --> 00:17:29,591 bir dayanağn olmakszn insanlar katledersen... 159 00:17:29,633 --> 00:17:32,636 kaçnmaya çalştğn şeyin ta kendisini doğurmuş olursun. 160 00:17:32,678 --> 00:17:35,472 Pekala, o halde bana asker gönderin. 161 00:17:37,140 --> 00:17:38,767 Yanlarna gidip konuşalm. 162 00:17:38,809 --> 00:17:39,977 Neden ki? 163 00:17:40,018 --> 00:17:44,481 İsyan çkmasndan korkuyorsun. Gidip hakikati öğrenelim. 164 00:17:44,523 --> 00:17:45,732 Onlarla konuşarak m? 165 00:17:46,525 --> 00:17:49,111 Onlarla konuşurken... 166 00:17:49,152 --> 00:17:50,529 gözlerine bakarak. 167 00:17:50,571 --> 00:17:53,282 Bir insann gözüne bakarak... 168 00:17:53,323 --> 00:17:54,992 hakknda çok şey öğrenebilirsin. 169 00:17:55,409 --> 00:17:57,661 Sana İbraniler hakknda... 170 00:17:58,161 --> 00:18:00,330 bir şey söyleyeyim. 171 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Bunlar düzenbaz ve kavgac insanlardr. 172 00:18:04,835 --> 00:18:06,461 Kendi dillerinde "İsrailli"... 173 00:18:06,503 --> 00:18:07,671 ne demek biliyor musun? 174 00:18:07,713 --> 00:18:10,132 "Tanr'yla kavga eden." 175 00:18:10,174 --> 00:18:12,634 "Tanr'yla güreşen." 176 00:18:12,676 --> 00:18:14,261 Arada bir fark var. 177 00:18:15,220 --> 00:18:18,515 Senin kadar eğitimli olmayabilirim, belli ki amacn bunu yüzüme vurmak. 178 00:18:18,891 --> 00:18:21,643 Ama ben her gün bu insanlarla uğraşmak zorundaym. 179 00:18:21,685 --> 00:18:23,187 Neden bahsettiğimi biliyorum. 180 00:18:23,228 --> 00:18:25,606 Gelmene gerek yok. Kendim giderim. 181 00:19:04,645 --> 00:19:05,938 Dur! 182 00:19:06,438 --> 00:19:08,106 Bu adam neden cezalandrlyor? 183 00:19:08,148 --> 00:19:11,235 Sürekli sorun çkaryor beyim. 184 00:19:12,069 --> 00:19:13,654 Peki, neden gülüyor? 185 00:19:14,404 --> 00:19:16,240 Ac hissetmiyormuş beyim. 186 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 O halde neden boşuna krbaçlyorsun? 187 00:19:30,921 --> 00:19:33,841 Sizleri rastgele toplamadlar. 188 00:19:33,882 --> 00:19:36,051 Yaşllarla... 189 00:19:36,093 --> 00:19:37,594 görüşmek istedim. 190 00:19:39,888 --> 00:19:42,099 Hadi, anlatn. Ne için dua ediyorsunuz? 191 00:19:42,724 --> 00:19:44,434 Tekrar Kenan Ülkesi'ni görmek için. 192 00:19:44,476 --> 00:19:45,602 Tekrar ha? 193 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Hiç görmediniz ki. 194 00:19:46,895 --> 00:19:48,856 Ben ise gördüm. 195 00:19:48,897 --> 00:19:51,608 Orada Msr ordusundan daha dişli kabileler yaşyor. 196 00:19:51,650 --> 00:19:53,277 Dolaysyla, oraya dönmeyeceksiniz... 197 00:19:53,318 --> 00:19:54,695 dönerseniz, oradan dönemezsiniz. 198 00:19:54,736 --> 00:19:56,572 -Tanr bunun tersini buyurmuş. -Hangi tanr? 199 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 Senin tanrn m? İbrahim'in Tanr's m? 200 00:19:57,990 --> 00:19:59,783 Özel ve seçilmiş olduğunuzu söyleyen... 201 00:19:59,825 --> 00:20:00,951 tanr m? 202 00:20:00,993 --> 00:20:02,286 Gel buraya. Gel. 203 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Gel hadi. 204 00:20:09,793 --> 00:20:10,627 Tanrn yanlyor. 205 00:20:13,172 --> 00:20:15,507 İkna olmadğn görebiliyorum, bunu çözmemiz lazm. 206 00:20:15,966 --> 00:20:18,886 Gerçekçi olmayan inançlar yobazlğ doğurur... 207 00:20:18,927 --> 00:20:21,263 yobazlk, isyan çkartr, isyan, devrim yaptrr. 208 00:20:21,305 --> 00:20:22,973 Ve hepsinin kökünde yaşllar vardr. 209 00:20:23,015 --> 00:20:24,057 Adn ne? 210 00:20:24,099 --> 00:20:25,142 Senin adn ne? 211 00:20:28,604 --> 00:20:29,771 Söyleyeyim. 212 00:20:29,813 --> 00:20:31,398 Adm Musa, Bithia'nn oğlu... 213 00:20:31,440 --> 00:20:33,150 Horemheb'in torunuyum. 214 00:20:38,113 --> 00:20:40,449 Bunun ve diğerlerinin adn kaytlara geçin. 215 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 Bir sonraki grup gelsin. 216 00:20:44,661 --> 00:20:46,538 Adm Nun. 217 00:20:51,043 --> 00:20:52,002 Beyim! 218 00:20:52,044 --> 00:20:53,504 -Orada dur! -Brak geçsin. 219 00:20:54,963 --> 00:20:56,840 İhtiyarn size söylemek istediği bir şey var. 220 00:20:56,882 --> 00:20:58,509 Ama burada olmaz. 221 00:20:58,550 --> 00:20:59,676 Nerede ve ne zaman? 222 00:21:00,010 --> 00:21:01,303 Bu akşam ibadethanede. 223 00:21:02,471 --> 00:21:03,847 Bunu aln. 224 00:21:12,856 --> 00:21:15,317 Maceradan sağ dönmeyi başarmşsn. 225 00:21:15,734 --> 00:21:17,027 Yine beklettiğim için üzgünüm. 226 00:21:17,069 --> 00:21:18,820 Beklemiyorum ki. 227 00:21:19,071 --> 00:21:21,657 -Taş ocağ gezisi nasl geçti? -İyi. 228 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Nelerle uğraştğm görmüşsündür. 229 00:21:25,202 --> 00:21:26,161 Gitmeden... 230 00:21:26,203 --> 00:21:29,164 sana gösterebileceğim başka kayt var m? 231 00:21:29,206 --> 00:21:30,499 Bütün bunlarn... 232 00:21:30,541 --> 00:21:35,671 Memfis'e beyan edilip edilmediğini söyler misin? 233 00:21:35,712 --> 00:21:38,090 Onayland m? Yazl belgesi var m? 234 00:21:38,757 --> 00:21:40,467 Tabii. Her şey kayt altnda. 235 00:21:40,509 --> 00:21:41,927 Bakmamn bir sakncas var m? 236 00:21:44,012 --> 00:21:45,681 Tabii ki, yok. 237 00:21:46,390 --> 00:21:47,975 Ama sorunun ne olduğunu anlayamadm. 238 00:21:48,016 --> 00:21:50,018 Keyfini kaçracak bir şey mi yaptm? 239 00:21:50,060 --> 00:21:53,272 Yaptysam, tekrar keyiflenmen için ne yapabilirim? 240 00:21:54,398 --> 00:21:56,859 Krallar gibi yaşamay brakabilirsin. 241 00:21:57,234 --> 00:21:59,069 Çünkü kral değilsin. 242 00:22:53,290 --> 00:22:55,834 "ve Kenan'da yaşayacaksnz." 243 00:22:55,876 --> 00:22:57,461 Orada yaşayanlar var zaten. 244 00:22:58,045 --> 00:22:59,713 Tanr oraya döneceğimizi vadediyor. 245 00:22:59,755 --> 00:23:02,007 Zincire vurulmuş halde mi, tabutlar içinde mi? 246 00:23:02,049 --> 00:23:03,425 Özgür insanlar olarak... 247 00:23:03,467 --> 00:23:06,053 süt ve baln rmaklar gibi aktğ diyara döneceğiz. 248 00:23:14,645 --> 00:23:17,773 En azndan dşarda bekleyebilirler mi? Tehlike arz etmiyoruz. 249 00:23:17,814 --> 00:23:19,316 Atlarn yannda bekleyin. 250 00:23:24,029 --> 00:23:25,280 Tesadüflere inanr msn? 251 00:23:25,697 --> 00:23:27,282 Pek inandğm bir şey değildir. 252 00:23:27,324 --> 00:23:29,159 Bence bu tesadüf değil. 253 00:23:29,493 --> 00:23:30,452 Ne tesadüf değil? 254 00:23:30,827 --> 00:23:33,247 Pithom'a gelmen. 255 00:23:33,288 --> 00:23:34,456 Neden buraya geldin? 256 00:23:34,498 --> 00:23:35,624 İş için. 257 00:23:40,003 --> 00:23:40,838 Oturun. 258 00:23:48,846 --> 00:23:49,847 Babann ad ne? 259 00:23:51,014 --> 00:23:53,141 İsmini bilmediğini biliyorum. 260 00:23:53,183 --> 00:23:55,143 Tek bildiğin, Firavun'un ordusunda bir generaldi... 261 00:23:55,185 --> 00:23:57,437 adn annen söylemedi. 262 00:23:57,479 --> 00:23:59,690 Rahatsz olduğunu görebiliyorum. 263 00:24:00,732 --> 00:24:03,235 Anlatacaklarm ilgini çekecek. 264 00:24:04,194 --> 00:24:05,904 Öyle bir general yoktu. 265 00:24:06,989 --> 00:24:08,490 Annenin... 266 00:24:08,532 --> 00:24:10,701 yani annen sandğn kadnn, hiç çocuğu yoktu. 267 00:24:10,742 --> 00:24:13,161 Sen bir köle olarak doğdun. 268 00:24:13,203 --> 00:24:15,122 Gitme. Gitme. 269 00:24:15,163 --> 00:24:16,874 Gitsem senin için daha iyi olacak. 270 00:24:18,208 --> 00:24:19,168 Gidiyorum. 271 00:24:20,002 --> 00:24:24,089 Şimdi gidersen, geri döneceksin... 272 00:24:24,506 --> 00:24:26,842 çünkü bir şeyler yanlş, bunu hep içinde hissettin. 273 00:24:29,553 --> 00:24:31,054 Lütfen. 274 00:24:32,222 --> 00:24:33,390 Herkes çksn. 275 00:24:33,891 --> 00:24:35,350 Çkn. 276 00:24:46,403 --> 00:24:48,197 Doğduğun yl... 277 00:24:48,238 --> 00:24:51,700 rahipler bir kehanette bulundu, liderimizin doğacağn... 278 00:24:51,742 --> 00:24:54,703 ve bizi kölelikten kurtaracağn söylediler. 279 00:24:54,745 --> 00:24:57,372 Bunun üzerine Memfis'ten bir ferman geldi... 280 00:24:57,414 --> 00:25:00,792 ilk doğan İbrani erkek çocuklar öldürülecekti. 281 00:25:01,585 --> 00:25:03,754 Ailen fermann uygulanmasn beklemedi. 282 00:25:04,087 --> 00:25:08,634 Küçük de olsa bir kurtulma ihtimali, kesin ölümden daha iyidir diye düşündüler. 283 00:25:08,675 --> 00:25:11,303 Seni ablana teslim ettiler. 284 00:25:11,345 --> 00:25:16,391 O da seni bir sepetin içinde rmağn kenarna götürdü... 285 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 ve Firavun Paramesse'nin kz... 286 00:25:19,603 --> 00:25:22,898 Bithia'nn ykandğ yere doğru suya brakt. 287 00:25:22,940 --> 00:25:26,735 Bithia seni sudan ald, ablan Miryam' hizmetçisi yapt... 288 00:25:26,777 --> 00:25:28,779 ve seni oğlu olarak büyüttü. 289 00:25:28,820 --> 00:25:31,907 Seni muhtemelen sevdi de... 290 00:25:31,949 --> 00:25:35,619 ama ne sana ne de başkasna gerçeği anlatt. 291 00:25:36,119 --> 00:25:37,955 Sen İbrani'sin. 292 00:25:38,497 --> 00:25:40,123 Gerçek bu mu? 293 00:25:42,334 --> 00:25:45,379 Gerçek şu ki, bu iyi bir hikaye bile değil. 294 00:25:46,797 --> 00:25:48,841 Bir de iyi masal anlatrz diye... 295 00:25:48,882 --> 00:25:51,009 geçinirsiniz. 296 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Hey sen, köle. 297 00:26:07,150 --> 00:26:08,652 Sana diyorum! 298 00:26:57,117 --> 00:27:00,078 Bu bilgi için mükafat m istiyorsunuz? 299 00:27:00,621 --> 00:27:04,041 Size hizmet etmek bizim için en büyük mükafat. 300 00:27:04,082 --> 00:27:06,084 Ama yine de... 301 00:27:06,126 --> 00:27:09,421 bunun ötesinde bir hediye bahşetmek isterseniz... 302 00:27:09,755 --> 00:27:11,298 buna hayr demeyiz. 303 00:27:12,090 --> 00:27:14,134 Şu nasl? 304 00:27:14,176 --> 00:27:16,261 Sizi öldürmesem? 305 00:27:17,012 --> 00:27:20,224 Yeter de artar efendim. 306 00:27:21,391 --> 00:27:23,101 Siz İbraniler yok musunuz. 307 00:28:06,645 --> 00:28:09,439 Lütfen, oday boşaltn. 308 00:28:10,732 --> 00:28:12,150 Lütfen. 309 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 Nasl gitti? 310 00:28:20,200 --> 00:28:21,869 Bunu başka zaman konuşuruz. 311 00:28:21,910 --> 00:28:23,453 Şimdi konuşalm... 312 00:28:23,495 --> 00:28:26,540 bu suratsz hekimlerden biraz nefes almş olurum. 313 00:28:30,002 --> 00:28:31,420 Otur. 314 00:28:37,092 --> 00:28:41,138 Şehir kaytlarn ayrntl olarak inceliyoruz... 315 00:28:41,180 --> 00:28:42,848 bu adam düpedüz hrsz. 316 00:28:42,890 --> 00:28:46,602 Bu, hayatn can skc cilvelerinden biridir. 317 00:28:46,643 --> 00:28:48,395 Güç peşinde koşanlar... 318 00:28:48,437 --> 00:28:51,773 o gücü elde etmeyi iyi bilir ama kullanmay bilmezler. 319 00:28:57,279 --> 00:28:58,614 Cann skan ne Musa? 320 00:28:59,531 --> 00:29:00,782 Hastasnz. 321 00:29:01,408 --> 00:29:03,619 Aklnda başka dertler var. 322 00:29:04,119 --> 00:29:05,495 Ben anlarm. 323 00:29:06,413 --> 00:29:08,832 Başka bir şey yok. 324 00:29:29,603 --> 00:29:31,855 Sonsuz hayatnzn her annda... 325 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 tetikte olun, genç kaln... 326 00:29:35,859 --> 00:29:37,694 ve tanrlar sizi korusun. 327 00:30:30,664 --> 00:30:33,500 Sola. 328 00:30:35,002 --> 00:30:36,670 Hayr, senin soluna. 329 00:30:36,712 --> 00:30:38,255 Biraz daha, biraz daha. 330 00:30:38,297 --> 00:30:39,548 Güzel. 331 00:30:40,424 --> 00:30:42,593 Bu çok yüksek bir heykel. 332 00:30:42,634 --> 00:30:43,969 Antlar boşuna yaplmaz. 333 00:30:44,261 --> 00:30:46,346 İnsann içinde bir duygu uyandrrlar. 334 00:30:46,930 --> 00:30:48,849 Bu durumda hangi duygu? 335 00:30:50,184 --> 00:30:53,353 Her zaman olduğu gibi bu durumda da, iktidar. 336 00:30:55,606 --> 00:30:57,733 Mesele her neyse söyleyin. 337 00:30:58,275 --> 00:31:01,361 Pithom Valisi dşarda. 338 00:31:01,403 --> 00:31:02,696 Gündemde yok. 339 00:31:02,988 --> 00:31:05,365 Sras gelene dek Pithom'a dönsün. 340 00:31:05,407 --> 00:31:07,075 Hayr, bu meseleyi halledelim. 341 00:31:07,117 --> 00:31:08,493 İçeri aln. 342 00:31:20,047 --> 00:31:22,591 Yeni kraldan af dilemeye geldiysen... 343 00:31:22,633 --> 00:31:23,467 boşuna nefesini tüketme. 344 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 Tutuklayn bunu. 345 00:31:25,177 --> 00:31:26,303 Bir saniye, lütfen. 346 00:31:26,678 --> 00:31:28,972 Cevap hakkm yok mu? 347 00:31:29,014 --> 00:31:30,307 Yalvarrm. 348 00:31:30,349 --> 00:31:31,975 Söyleyeceklerim sizin çkarnza. 349 00:31:32,976 --> 00:31:35,020 -Ksa tut. -Diyeceklerimi... 350 00:31:35,979 --> 00:31:37,314 sadece krala anlatrm. 351 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 Musa'nn... 352 00:31:39,316 --> 00:31:41,985 ve diğer generallerin oday terk etmesini öneriyorum. 353 00:31:43,904 --> 00:31:45,447 Sahiden mi? 354 00:31:45,489 --> 00:31:47,324 Önerin bu mu gerçekten? 355 00:31:48,659 --> 00:31:50,577 Onun danşman sen değilsin. 356 00:31:52,246 --> 00:31:54,164 Doğru. Sensin. 357 00:31:54,206 --> 00:31:55,290 Evet. 358 00:31:55,332 --> 00:31:56,875 Musa. 359 00:32:00,254 --> 00:32:01,088 Musa. 360 00:32:04,508 --> 00:32:06,009 Vali haricinde herkes... 361 00:32:07,177 --> 00:32:08,554 dşar. 362 00:32:26,697 --> 00:32:28,365 Kötü haberlerim var. 363 00:32:30,200 --> 00:32:31,869 İşte geldin. 364 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 Ee... 365 00:32:36,623 --> 00:32:37,791 vali ne oldu? 366 00:32:38,208 --> 00:32:39,710 Onu tutuklamadn. 367 00:32:40,878 --> 00:32:43,297 Baş danşmannn tavsiyesini dinlemedin. 368 00:32:45,716 --> 00:32:47,718 Hayr, yanma geldi... 369 00:32:49,720 --> 00:32:51,889 ve iki muhafzla ilgili bir olay anlatt... 370 00:32:51,930 --> 00:32:54,183 biri saldrdan canl kurtulmuş. 371 00:32:54,224 --> 00:32:57,144 Umurumda olmadğn söyledim. 372 00:32:58,228 --> 00:33:00,981 Sonra da hayatmda duyduğum en inanlmaz hikayeyi anlatt. 373 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 Dediğine göre çok güvenilir kaynaklardan öğrenmiş. 374 00:33:03,984 --> 00:33:05,569 Kim diye skştrnca... 375 00:33:06,570 --> 00:33:09,990 kaynağnn İbrani casuslar olduğunu itiraf etti. 376 00:33:10,407 --> 00:33:11,867 Meseleyi biliyorsun. 377 00:33:11,909 --> 00:33:13,243 Evet. 378 00:33:14,745 --> 00:33:16,496 Ne düşünüyorsun? 379 00:33:17,247 --> 00:33:20,250 Çirkin ve saçma bir hikaye olduğunu düşünüyorum. 380 00:33:20,292 --> 00:33:21,710 Evet. Evet! 381 00:33:21,752 --> 00:33:23,462 Sen nasl İbrani olabilirsin? 382 00:33:26,590 --> 00:33:27,633 Ben de dedim ki... 383 00:33:27,674 --> 00:33:30,594 böyle bir masala nasl inanrm? 384 00:33:31,929 --> 00:33:33,096 Kuzen... 385 00:33:34,598 --> 00:33:35,724 inanamazsn. 386 00:33:35,766 --> 00:33:38,310 Ya bu hikayeye inanmayarak bir risk alyorsam Musa? 387 00:33:40,604 --> 00:33:42,773 Ne yapmalym? 388 00:33:44,233 --> 00:33:44,942 Bithia! 389 00:33:49,279 --> 00:33:50,864 Anne. 390 00:33:50,906 --> 00:33:51,949 Adam hrszn teki. 391 00:33:52,282 --> 00:33:53,325 Bunu oğlum fark etti. 392 00:33:54,117 --> 00:33:55,035 Sen değil. 393 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 Durumu babana bildiriyor, kendisi ölüyor olmasa... 394 00:33:58,580 --> 00:34:00,582 bu hrsz annda astrrd. 395 00:34:00,624 --> 00:34:02,292 Sense bu çkarc adamn yalanlarna kanyorsun. 396 00:34:02,668 --> 00:34:05,087 Tek bilmek istediğim, doğru olup olmadğ. 397 00:34:05,128 --> 00:34:06,505 Beni azarla diye çağrmadm seni. 398 00:34:07,339 --> 00:34:09,382 Bu konuda konuşmaya devam etmek... 399 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 bu yalan meşrulaştrmak demek. 400 00:34:10,801 --> 00:34:13,053 -Bunu yapmayacağm. -Soruya cevap ver. 401 00:34:13,094 --> 00:34:14,804 Evet mi, hayr m? 402 00:34:14,847 --> 00:34:16,098 Seninle konuşan oldu mu? 403 00:34:16,139 --> 00:34:17,431 Getirin onu. Getirin. 404 00:34:18,600 --> 00:34:20,310 Derhal! 405 00:34:22,478 --> 00:34:23,272 Miryam! 406 00:34:23,647 --> 00:34:26,024 Gel. Otur şöyle. 407 00:34:28,318 --> 00:34:30,737 Sana tuhaf gelecek... 408 00:34:30,779 --> 00:34:33,657 birkaç soru soracağm. 409 00:34:33,699 --> 00:34:35,617 Senden samimi bir cevap bekliyorum. 410 00:34:37,159 --> 00:34:38,661 Musa'y nereden tanyorsun? 411 00:34:40,789 --> 00:34:42,040 Onu da sizi de nasl tandğm... 412 00:34:43,542 --> 00:34:44,543 biliyorsunuz. 413 00:34:45,502 --> 00:34:47,670 İkinizin de bakcsydm. 414 00:34:48,797 --> 00:34:50,632 Yani onun ablas değilsin, öyle mi? 415 00:34:51,216 --> 00:34:52,717 Tabii ki, hayr. 416 00:34:54,011 --> 00:34:55,804 Ve İbrani de değilsin. 417 00:34:55,846 --> 00:34:57,181 Hayr. 418 00:35:00,517 --> 00:35:02,561 Kolunu masaya uzat. 419 00:35:05,981 --> 00:35:07,107 Ramses... 420 00:35:07,149 --> 00:35:07,900 Saçmalama! 421 00:35:08,567 --> 00:35:10,652 Seninle konuşmuyorum! 422 00:35:12,362 --> 00:35:14,364 Onunla konuşuyorum. 423 00:35:17,534 --> 00:35:19,745 Bütün kolun masann üzerinde olsun Miryam. 424 00:35:20,078 --> 00:35:21,371 Teşekkürler. 425 00:35:23,707 --> 00:35:24,875 Ramses... 426 00:35:25,876 --> 00:35:27,211 bu işi daha fazla uzatma. 427 00:35:28,003 --> 00:35:30,255 Uzatrsam ne olur? 428 00:35:31,006 --> 00:35:32,508 Daha fazla uzatma. 429 00:35:32,549 --> 00:35:34,968 Bundan emin misin? 430 00:35:35,010 --> 00:35:37,679 Ya elini çek ya da klcn çek. Şimdi. 431 00:35:39,556 --> 00:35:42,559 Veya onun yerine sen cevap vermek ister misin? 432 00:35:48,857 --> 00:35:50,400 O halde, devam ediyorum. 433 00:35:51,401 --> 00:35:53,529 Miryam, sana bir daha soracağm... 434 00:35:53,570 --> 00:35:54,780 yine cevabn hayr olursa... 435 00:35:55,239 --> 00:35:56,907 olacaklar için üzgünüm. 436 00:36:02,120 --> 00:36:04,414 Onun ablas msn? 437 00:36:06,708 --> 00:36:07,709 Hayr. 438 00:36:17,761 --> 00:36:19,179 Evet! 439 00:36:20,430 --> 00:36:22,349 Evet! 440 00:36:54,965 --> 00:36:57,759 Ölmesini istemeyebilirsin, ama öldürmek için geçerli bir sebebin var. 441 00:36:57,801 --> 00:36:59,595 -Vatana ihanet etti. -Bunun neresi ihanet? 442 00:36:59,636 --> 00:37:00,888 Bildiğini itiraf etti. 443 00:37:00,929 --> 00:37:03,307 Ona itiraf denmez! 444 00:37:03,807 --> 00:37:05,976 Tek derdi Miryam' kurtarmakt! 445 00:37:08,478 --> 00:37:09,855 Bunu gözlerinde gördüm. 446 00:37:10,814 --> 00:37:12,941 Bu hikayeye inanmyor. 447 00:37:12,983 --> 00:37:15,777 Ben de inanmak istemiyorum! 448 00:37:15,819 --> 00:37:18,822 Sen inanmak istiyorsun çünkü başndan beri tek isteğin... 449 00:37:18,864 --> 00:37:19,990 ondan kurtulmak. 450 00:37:20,032 --> 00:37:23,285 "Sürgün et" demedim, "öldür" dedim. 451 00:37:26,163 --> 00:37:27,998 Eminim gittiği yerde... 452 00:37:28,040 --> 00:37:29,458 o da olacak. 453 00:37:38,008 --> 00:37:39,468 Khyan... 454 00:37:39,510 --> 00:37:41,303 annemle konuşmama izin ver. 455 00:37:42,346 --> 00:37:44,389 Tabii efendim. 456 00:38:01,365 --> 00:38:02,908 Gel Miryam. 457 00:38:05,536 --> 00:38:10,624 Kimse bir hizmetçiyi korumak için senin yaptğn yapmaz. 458 00:38:10,666 --> 00:38:13,627 Buna bütün ailem ve ben de... 459 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 dahil. 460 00:38:15,379 --> 00:38:19,049 Ramses'in duymak istediği şeyi asla söylemezdim. 461 00:38:21,260 --> 00:38:23,428 O da söylemezdi. 462 00:38:26,098 --> 00:38:28,392 Biz seni bu kadar çok seviyoruz. 463 00:38:34,731 --> 00:38:35,607 "Biz" mi? 464 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 Bu hikaye doğru değil. 465 00:38:41,572 --> 00:38:43,532 Doğru. 466 00:38:43,907 --> 00:38:46,535 Seni rmağa getirdiğimde kolunda bu vard. 467 00:38:48,745 --> 00:38:51,123 Malum sebeplerden ötürü kolundan çkardm. 468 00:38:51,582 --> 00:38:53,000 Bu sensin. 469 00:38:54,418 --> 00:38:58,046 Annemizle senin arandaki bağ bu. 470 00:39:02,593 --> 00:39:04,761 Ablan hayatn kurtarmşt. 471 00:39:05,846 --> 00:39:07,931 Şimdi de sen onun hayatn kurtardn... 472 00:39:08,932 --> 00:39:09,933 Moşe. 473 00:39:35,125 --> 00:39:36,460 Miryam. 474 00:39:53,477 --> 00:39:55,062 Üzgünüm efendim. 475 00:40:01,401 --> 00:40:02,277 Musa! 476 00:40:02,319 --> 00:40:04,488 Musa! 477 00:42:49,361 --> 00:42:51,154 Çalnacak malm yok. 478 00:42:51,196 --> 00:42:53,073 Atm öldü. 479 00:42:53,115 --> 00:42:55,701 Atn için gelmedik Moşe. 480 00:44:31,672 --> 00:44:35,300 Tiran Boğaz, Kzl Deniz 481 00:45:01,451 --> 00:45:02,619 Biraz daha yukarya. 482 00:45:20,762 --> 00:45:21,680 Ne yapyorsunuz? 483 00:45:22,014 --> 00:45:23,849 Durmayn. Çalşmaya devam edin. 484 00:45:23,891 --> 00:45:25,642 Sen, keçilerimize su getir. 485 00:45:37,863 --> 00:45:38,780 Sen. 486 00:45:39,364 --> 00:45:41,200 Sran bekle. 487 00:45:50,792 --> 00:45:54,087 Hayvanlarnz yalaklardan çekin. 488 00:46:07,559 --> 00:46:09,102 Kuyu tekrar sizin. 489 00:46:32,334 --> 00:46:34,044 Nereden geliyorsun? 490 00:46:34,711 --> 00:46:36,547 Burann batsndan. 491 00:46:37,631 --> 00:46:39,049 Nereye gidiyorsun? 492 00:46:39,967 --> 00:46:40,926 Doğuya. 493 00:46:41,593 --> 00:46:43,303 Ne yaptn? 494 00:46:43,971 --> 00:46:45,222 Nasl yani? 495 00:46:48,308 --> 00:46:50,018 Bir suç mu işledin? 496 00:46:50,060 --> 00:46:51,144 Saygszlk etmek istemem... 497 00:46:51,186 --> 00:46:55,023 ama kzlarnz beni yemeğe davet etti. 498 00:46:55,065 --> 00:46:58,527 Sorgulanacağmdan bahsetmediler. 499 00:46:58,569 --> 00:47:00,112 Özür dilerim. 500 00:47:00,153 --> 00:47:01,572 Sadece merak ettim. 501 00:47:05,409 --> 00:47:07,870 Yemekten önce ykanabilirsin... 502 00:47:07,911 --> 00:47:09,037 tabii istersen... 503 00:47:09,079 --> 00:47:10,205 ve yine istersen... 504 00:47:11,582 --> 00:47:13,792 tekrar o bilinmez yola koyulmadan önce... 505 00:47:13,834 --> 00:47:15,794 akşam burada geçirebilirsin. 506 00:47:15,836 --> 00:47:17,087 Teşekkür ederim. 507 00:47:42,029 --> 00:47:43,405 Hiç Memfis'e gitmemiş... 508 00:47:43,447 --> 00:47:45,449 ve gitmeyecek birine oray anlatsana. 509 00:47:47,117 --> 00:47:48,243 Şey... 510 00:47:48,744 --> 00:47:50,537 "medeni" demek istemiyorum... 511 00:47:50,579 --> 00:47:53,874 çünkü kabalk etmek istemiyorum ama medeni bir yer. 512 00:47:53,916 --> 00:47:57,794 Orada koyunlardan ve keçilerden fazlas var. 513 00:47:59,046 --> 00:48:00,422 Burada da var. 514 00:48:00,464 --> 00:48:02,132 Öyle mi? Nerede? 515 00:48:04,801 --> 00:48:06,762 Özür dilerim, kabalk ettim. 516 00:48:06,803 --> 00:48:08,514 Kabalk ettim. 517 00:48:08,555 --> 00:48:10,933 Srf burada yaşyorum diye cahilim sanma. 518 00:48:10,974 --> 00:48:12,768 Belli oluyor. 519 00:48:18,315 --> 00:48:19,691 Kesin olan bir şey varsa o da şu... 520 00:48:19,733 --> 00:48:20,817 buras... 521 00:48:21,276 --> 00:48:23,445 geldiğim ve gideceğim yer arasndaki... 522 00:48:23,487 --> 00:48:25,906 en güzel yer. 523 00:48:27,241 --> 00:48:29,076 Demek buradan gidiyorsun. 524 00:48:29,117 --> 00:48:30,452 Elbette. 525 00:48:31,119 --> 00:48:32,996 Benim gibi birini burada tutacak hiçbir şey yok. 526 00:48:37,626 --> 00:48:38,585 Ne zaman? 527 00:48:39,461 --> 00:48:41,463 Bugün mü? 528 00:49:32,806 --> 00:49:34,391 Bu an hiç unutmayn... 529 00:49:36,393 --> 00:49:38,312 zira yemininizi ettikten sonra... 530 00:49:38,812 --> 00:49:40,606 dönüp dünyaya şöyle diyeceksiniz... 531 00:49:42,232 --> 00:49:45,652 "Bu benim kocam." "Bu benim karm." 532 00:49:51,158 --> 00:49:52,409 Ben, Sippora... 533 00:49:52,451 --> 00:49:53,660 Ben, Musa... 534 00:49:53,702 --> 00:49:55,204 -sen Sippora'y... -sen Musa'y... 535 00:49:55,913 --> 00:49:58,290 olduğun gibi kabul ediyorum. 536 00:49:59,041 --> 00:50:01,335 Seni tandğm kadaryla seviyorum... 537 00:50:01,376 --> 00:50:04,338 tanmadğm yanlarna da güveniyorum. 538 00:50:05,881 --> 00:50:07,299 Senin benliğine... 539 00:50:07,674 --> 00:50:09,676 sayg duyacağma... 540 00:50:09,718 --> 00:50:11,220 bana olan... 541 00:50:11,261 --> 00:50:14,014 sonsuz sevgine inancm hiç yitirmeyeceğime... 542 00:50:14,848 --> 00:50:17,559 ve hayatn zorluklarna göğüs gereceğime... 543 00:50:17,601 --> 00:50:18,810 tüm kalbimle yemin ediyorum. 544 00:50:18,852 --> 00:50:20,312 Tüm kalbimle yemin ediyorum. 545 00:50:20,354 --> 00:50:22,189 Seni kim mutlu ediyor? 546 00:50:23,774 --> 00:50:25,275 Sen. 547 00:50:30,948 --> 00:50:33,367 Hayatndaki en önemli şey ne? 548 00:50:34,451 --> 00:50:35,869 Sensin. 549 00:50:38,539 --> 00:50:40,415 Şu anda nerede olmay yeğlerdin? 550 00:50:40,749 --> 00:50:41,750 Hiçbir yerde. 551 00:50:43,836 --> 00:50:45,462 Peki, beni ne zaman terk edeceksin? 552 00:50:46,630 --> 00:50:47,965 Asla. 553 00:50:49,508 --> 00:50:51,468 Devam edebilirsin. 554 00:51:16,368 --> 00:51:20,080 9 sene sonra 555 00:51:48,483 --> 00:51:50,110 "Özellikle" dedim. 556 00:51:51,069 --> 00:51:54,198 Özellikle benim mezarm konuşmak istemiyorum dedim. 557 00:51:54,907 --> 00:51:59,119 Konuşmak istediğim şey, senin neden sürekli bunu konuşmak istediğin. 558 00:51:59,161 --> 00:52:00,245 Haddimi aşmak istemem... 559 00:52:00,287 --> 00:52:02,706 ama tahta geçtiğinizde verdiğiniz ilk inşaat emri bu olmalyd. 560 00:52:03,248 --> 00:52:05,751 Tahmin edersiniz ki, büyük bir proje olacak. 561 00:52:05,792 --> 00:52:08,086 Anlaşlan evim de öyleymiş. 562 00:52:09,046 --> 00:52:10,881 Sarayla ilgili bir sorun mu var? 563 00:52:10,923 --> 00:52:12,508 Hala bitmedi. 564 00:52:12,549 --> 00:52:14,384 Ksa süreye tamamlanr. 565 00:52:14,426 --> 00:52:17,346 Bunu aylar önce söylemiştin. Ben ise hala... 566 00:52:17,387 --> 00:52:19,097 bir bedevi gibi yaşyorum. 567 00:52:20,557 --> 00:52:21,642 Bitir şu işi. 568 00:52:22,351 --> 00:52:23,810 Daha hzl yap! 569 00:52:24,728 --> 00:52:26,730 İlla birilerini mi öldürmem gerekiyor? 570 00:52:27,898 --> 00:52:29,650 Bence kendinizi açkça ifade ettiniz. 571 00:52:40,369 --> 00:52:42,371 İyi atşt baba. 572 00:52:42,412 --> 00:52:44,081 Biraz daha yukar nişan al. 573 00:52:48,085 --> 00:52:48,836 Neredeyse oluyordu. 574 00:52:57,803 --> 00:52:59,179 Hiç zirvesine çktn m? 575 00:53:02,140 --> 00:53:03,016 Hayr. 576 00:53:04,393 --> 00:53:06,353 Çkmak ister misin? 577 00:53:06,395 --> 00:53:08,063 Annem yasak diyor. 578 00:53:08,105 --> 00:53:09,106 Kim yasaklamş? 579 00:53:09,940 --> 00:53:11,149 Tanrmz. 580 00:53:12,651 --> 00:53:14,111 Tanrmz... 581 00:53:14,611 --> 00:53:17,489 dağlara trmanmamza engel mi oluyor? 582 00:53:17,531 --> 00:53:19,199 Her dağa değil. 583 00:53:19,700 --> 00:53:20,993 Sadece buna. 584 00:53:22,953 --> 00:53:24,329 O, Tanr'nn dağ. 585 00:53:41,180 --> 00:53:43,015 Çocuğun kafasn karştryorsun. 586 00:53:46,393 --> 00:53:47,811 Niyetim bu değildi. 587 00:53:48,312 --> 00:53:51,690 Çocuğumuzun inanc olmadan büyümesi iyi bir şey mi? 588 00:53:51,732 --> 00:53:55,736 İnsann kendine inanarak büyümesi kötü bir şey mi? 589 00:53:56,987 --> 00:53:59,156 -Bu benim inancm. -Biliyorum. 590 00:53:59,198 --> 00:54:00,949 -Onun da. -Anlyorum. 591 00:54:00,991 --> 00:54:02,951 Büyüdüğünde kendi kararn kendi verir. 592 00:54:02,993 --> 00:54:04,536 -Tamam. -Tpk senin gibi. 593 00:54:05,370 --> 00:54:08,373 Şimdiden bana benziyor. 594 00:55:31,206 --> 00:55:32,249 Moşe. 595 00:55:52,603 --> 00:55:54,104 Yardm et! 596 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 Sanrm bacağm krld. 597 00:55:58,567 --> 00:56:00,402 Dahas da var. 598 00:56:03,614 --> 00:56:05,240 Ne dedin sen? 599 00:56:08,285 --> 00:56:09,453 Kimsin? 600 00:56:14,917 --> 00:56:15,918 Asl sen kimsin? 601 00:56:17,920 --> 00:56:18,962 Ben bir çobanm. 602 00:56:19,922 --> 00:56:22,090 Ben seni general sanyordum. 603 00:56:27,179 --> 00:56:28,597 Bana bir general lazm. 604 00:56:33,143 --> 00:56:34,436 Ne için? 605 00:56:34,478 --> 00:56:36,146 Savaşmak için. 606 00:56:36,688 --> 00:56:37,689 Başka ne için olacak? 607 00:56:39,650 --> 00:56:41,818 Kiminle? 608 00:56:42,694 --> 00:56:44,029 Ne uğruna? 609 00:56:46,031 --> 00:56:48,492 Bence biliyorsun. 610 00:56:54,831 --> 00:56:58,335 Bence gidip halknn ne halde olduğunu görme vaktin geldi. 611 00:56:59,127 --> 00:57:01,129 Sen bunu yapana dek o huzur bulmayacak. 612 00:57:02,381 --> 00:57:04,842 Yoksa sana göre... 613 00:57:05,342 --> 00:57:06,635 onlar senin halkn değil mi? 614 00:57:10,514 --> 00:57:11,515 Sen kimsin? 615 00:57:17,521 --> 00:57:19,356 Benim. 616 00:57:30,284 --> 00:57:31,326 Benim. 617 00:57:44,506 --> 00:57:46,341 Kafan çarpmşsn. 618 00:57:48,051 --> 00:57:49,386 Gördüğün şeyler... 619 00:57:49,845 --> 00:57:51,889 veya gördüğünü sandğn şeyler... 620 00:57:52,306 --> 00:57:53,432 bu çarpmann eseri. 621 00:57:53,473 --> 00:57:55,017 Frtna... 622 00:57:55,058 --> 00:57:58,478 Frtna kafam çarpmadan önce başlamşt. 623 00:57:58,520 --> 00:58:00,772 -O bir frtna değildi. -Tamam, peki. 624 00:58:00,814 --> 00:58:02,649 Frtna başka bir şeydi. 625 00:58:02,691 --> 00:58:04,693 Başka bir şeydi. 626 00:58:04,735 --> 00:58:07,529 -Ama çocuk hayalinin bir ürünü. -Nereden biliyorsun? 627 00:58:07,571 --> 00:58:08,655 Nereden biliyorsun? 628 00:58:08,697 --> 00:58:09,698 Çünkü Tanr küçük bir çocuk değil! 629 00:58:10,657 --> 00:58:12,451 O halde, neye benziyor? 630 00:58:12,492 --> 00:58:15,204 Anlatsana. Benim gibi birine tanry tarif et. 631 00:58:15,245 --> 00:58:16,413 Nasl konuştuğunun farknda msn? 632 00:58:16,914 --> 00:58:21,335 Evet. Aklm kaçrmş gibi. 633 00:58:21,376 --> 00:58:22,252 Evet. 634 00:58:22,586 --> 00:58:24,338 Evet. 635 00:58:24,379 --> 00:58:27,591 -Biraz dinlenmen lazm. -Evet, evet. 636 00:58:29,760 --> 00:58:31,929 Sana bir şey söylemem lazm. 637 00:58:32,429 --> 00:58:34,723 Sana bir şey söylemem lazm. 638 00:58:37,017 --> 00:58:40,062 Sana karş dürüst davranmadm. 639 00:58:40,395 --> 00:58:42,272 Hangi konuda? 640 00:58:42,564 --> 00:58:43,941 Kim olduğum hakknda. 641 00:58:45,275 --> 00:58:48,737 Neler yaptğm ve kim olduğum hakknda. 642 00:58:49,655 --> 00:58:51,365 Hissettiklerim hakknda. 643 00:58:53,200 --> 00:58:55,244 -Bana karş m? -Hayr. 644 00:58:55,744 --> 00:58:58,497 O konuda hep dürüsttüm. 645 00:59:01,834 --> 00:59:03,794 Dinlen. 646 00:59:04,753 --> 00:59:06,588 -Dinlen. -Beni yalnz brakma. 647 00:59:06,630 --> 00:59:08,006 Brakmam. 648 00:59:25,774 --> 00:59:27,651 Moşe. 649 00:59:43,750 --> 00:59:45,043 Gerşom? 650 00:59:51,592 --> 00:59:53,010 Burada ne aryorsun? 651 00:59:53,051 --> 00:59:54,052 Hiç. 652 00:59:54,094 --> 00:59:55,596 Uyuyamadm. 653 00:59:58,557 --> 01:00:00,184 Beni mi merak ettin? 654 01:00:01,727 --> 01:00:02,728 Evet. 655 01:00:04,062 --> 01:00:05,355 Merak etme. 656 01:00:07,024 --> 01:00:08,442 Ben iyiyim. 657 01:00:13,155 --> 01:00:14,239 O ne? 658 01:00:14,615 --> 01:00:15,824 Neye benziyor? 659 01:00:22,039 --> 01:00:22,915 İçeri geç. 660 01:00:23,373 --> 01:00:25,000 İçeri geç! 661 01:00:50,442 --> 01:00:52,736 Onlarla ne yapyorsun? 662 01:00:55,656 --> 01:00:57,866 Seni tekrar görmeyi garantiye alyorum. 663 01:00:58,951 --> 01:01:02,412 Onlar brakrsan beni sonsuza dek görebilirsin. 664 01:01:19,805 --> 01:01:21,098 Bunun anlam ne? 665 01:01:26,270 --> 01:01:28,230 Eskiden tandğm biri. 666 01:01:36,822 --> 01:01:38,782 Geri dönmemek üzere gitmiyorum. 667 01:01:40,325 --> 01:01:43,036 Seni tekrar göreceğim. 668 01:01:43,871 --> 01:01:45,789 Bana inanyor musun? 669 01:01:50,961 --> 01:01:52,129 Aferin sana. 670 01:01:52,671 --> 01:01:56,175 Asla başkalarnn duymak istedikleri şeyleri söyleme. 671 01:01:58,177 --> 01:01:59,553 Ama göreceğim... 672 01:01:59,928 --> 01:02:01,471 seni tekrar göreceğim. 673 01:02:08,937 --> 01:02:11,106 Buna göz kulak olur musun? 674 01:02:12,691 --> 01:02:14,234 Gerşom. 675 01:02:15,194 --> 01:02:18,197 Gerşom, lütfen gözümün içine bak. 676 01:02:33,003 --> 01:02:34,546 Ne biçim bir tanr... 677 01:02:34,588 --> 01:02:36,632 bir erkeğe ailesini terk etmesini söyler? 678 01:02:37,341 --> 01:02:40,761 Anlat da ben de anlayaym. 679 01:02:41,637 --> 01:02:42,888 Bilmiyorum. 680 01:02:44,014 --> 01:02:45,724 Bu yüzden soruna cevap veremeyeceğim. 681 01:02:47,184 --> 01:02:50,354 İnancn anlam buysa, seni tutmak için... 682 01:02:50,395 --> 01:02:51,897 kendi inancmdan vazgeçerim. 683 01:02:59,655 --> 01:03:01,698 Dokunma bana. 684 01:03:03,283 --> 01:03:04,493 Git. 685 01:03:04,910 --> 01:03:06,954 Git hadi! 686 01:04:12,728 --> 01:04:15,522 Baba, verecek bir yudum sütün var m? 687 01:04:15,898 --> 01:04:17,107 Var. 688 01:04:17,649 --> 01:04:19,109 Nereden geliyorsun? 689 01:04:21,195 --> 01:04:22,863 Denizden. 690 01:04:23,572 --> 01:04:26,658 Dar ve tehlikeli bir yoldur. 691 01:04:33,665 --> 01:04:35,209 Sağ ol baba. 692 01:05:46,071 --> 01:05:49,616 Yeşu. Seni hatrlyorum. 693 01:05:50,325 --> 01:05:52,661 Hala ac hissetmiyor musun? 694 01:05:59,042 --> 01:06:00,669 Git atla ilgilen. 695 01:06:14,892 --> 01:06:16,935 -Teşekkürler. -Evine hoş geldin kardeşim. 696 01:06:19,980 --> 01:06:21,732 Harun... 697 01:06:21,773 --> 01:06:23,150 kardeşin. 698 01:06:23,734 --> 01:06:25,194 İtamar. 699 01:06:28,071 --> 01:06:29,531 İtamar, bu... 700 01:06:29,990 --> 01:06:32,117 senin ünlü Musa amcan. 701 01:06:32,993 --> 01:06:35,078 Bir zamanlar kendisi Msr Prensi'ydi. 702 01:07:07,569 --> 01:07:08,779 İyiyim. 703 01:07:10,906 --> 01:07:13,742 Herkes iyi. 704 01:07:51,989 --> 01:07:53,949 Çok huzurlu uyuyorsun oğlum... 705 01:07:55,325 --> 01:07:58,328 çünkü sevildiğini biliyorsun. 706 01:08:00,998 --> 01:08:03,333 Ben hiç böyle iyi uyuyamadm. 707 01:08:23,520 --> 01:08:25,104 Dediler ki, artk sana... 708 01:08:25,147 --> 01:08:29,484 Büyük Ramses diye hitap etmeliymişim. 709 01:08:32,321 --> 01:08:33,363 Musa... 710 01:08:33,863 --> 01:08:35,823 yaşyorsun. 711 01:08:35,866 --> 01:08:37,910 -Yaşadğna çok sevindim. -Sahiden mi? 712 01:08:38,493 --> 01:08:41,037 O yüzden mi peşimden sadece iki suikastç yolladn? 713 01:08:41,997 --> 01:08:42,956 Annem yollamştr. 714 01:08:42,997 --> 01:08:45,459 -Suçu ona atma. -O senin ölmeni istiyordu. 715 01:08:45,501 --> 01:08:49,046 Kim klcn kolayca bulabileceğin bir yere saklad sanyorsun? 716 01:08:51,048 --> 01:08:52,925 Musa. 717 01:08:56,678 --> 01:08:58,430 Buraya gelme sebebim... 718 01:08:59,055 --> 01:09:01,642 tahta geçmek değil. 719 01:09:01,683 --> 01:09:03,352 Kabusun olan o kehanet yüzünden gelmedim. 720 01:09:03,393 --> 01:09:05,520 Başka bir mesele var. 721 01:09:06,563 --> 01:09:07,898 Bana söylenen o ki... 722 01:09:09,233 --> 01:09:12,361 ülkedeki vaziyet... 723 01:09:13,612 --> 01:09:14,613 çok kötü bir hal almş. 724 01:09:15,072 --> 01:09:18,242 Bilakis, her şey eskisinden çok daha iyi Musa. 725 01:09:19,368 --> 01:09:20,368 Hayr. 726 01:09:20,410 --> 01:09:22,912 -Düzen var. -Düzen mi? 727 01:09:23,913 --> 01:09:25,122 Kölelerin... 728 01:09:25,874 --> 01:09:29,169 gece gündüz cesetleri yaklyor. 729 01:09:29,211 --> 01:09:31,046 Kendi gözlerimle şahit oldum. 730 01:09:31,087 --> 01:09:33,215 Sen buna düzen mi diyorsun? 731 01:09:33,256 --> 01:09:34,383 Onlar köle. 732 01:09:34,424 --> 01:09:35,843 -Hayr, değiller. -Ne bekliyorsun ki? 733 01:09:35,884 --> 01:09:37,594 Onlar Msrl, Msrl gibi muamele görmeliler. 734 01:09:37,636 --> 01:09:39,220 Ayn haklara sahip olmallar. 735 01:09:39,263 --> 01:09:40,889 Ya emeklerinin karşlğn alrlar... 736 01:09:40,930 --> 01:09:42,808 ya da onlar serbest brakrsn. 737 01:09:43,892 --> 01:09:45,310 Onlar Msrl değil. 738 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Köle onlar Musa. Ne olacakt ki? 739 01:09:48,564 --> 01:09:49,731 Onlar serbest braksan... 740 01:09:50,148 --> 01:09:53,402 ne yapacaklarn bilemezler, hayvandan farkszlar. 741 01:09:53,443 --> 01:09:55,779 Onlara hayvan deme! 742 01:09:58,282 --> 01:10:01,410 Dinle, istediğin şeyin... 743 01:10:01,451 --> 01:10:02,911 srf ekonomik boyutu bile... 744 01:10:02,953 --> 01:10:05,414 kabaca söylemek gerekirse, skntl. 745 01:10:06,164 --> 01:10:10,919 Senden basit bir evet duymay beklemiyordum. 746 01:10:10,961 --> 01:10:14,715 Ama duymak istemediğim şey basit bir hayr da değil. 747 01:10:14,756 --> 01:10:16,592 Bana cevabn bu mu? Hayr m diyorsun? 748 01:10:16,633 --> 01:10:18,844 Hayr demiyorum. 749 01:10:18,886 --> 01:10:20,137 Vakit gerek diyorum. 750 01:10:21,096 --> 01:10:22,598 Vakit. 751 01:10:22,639 --> 01:10:24,516 İbranileri dinliyorsun. 752 01:10:24,558 --> 01:10:25,642 İbranileri dinlemiyorum. 753 01:10:25,976 --> 01:10:28,437 Kiminle konuşuyorsun? 754 01:10:29,938 --> 01:10:30,981 Tanr ile. 755 01:10:35,152 --> 01:10:37,321 Tanr. 756 01:10:37,654 --> 01:10:39,907 Hangi tanr? 757 01:11:01,053 --> 01:11:03,764 Önerisini ciddiye alyor olamazsnz. 758 01:11:03,805 --> 01:11:05,474 Buna öneri mi diyorsun? 759 01:11:05,516 --> 01:11:09,394 Boğazna klç dayanmşken bunun neresi öneri Sayn Bakan? 760 01:11:09,436 --> 01:11:10,854 -Ha? -Hatam kabul ediyorum. 761 01:11:11,355 --> 01:11:13,023 Bu bir talep. 762 01:11:14,525 --> 01:11:16,401 Musa akln kaçrmş. 763 01:11:16,443 --> 01:11:19,530 Bir tanr bulmuş. Kendi tanrs. 764 01:11:20,364 --> 01:11:22,658 Bizimkilerden değil... 765 01:11:23,367 --> 01:11:26,537 bu yüzden Musa'nn... 766 01:11:30,332 --> 01:11:32,042 Musa'nn öldürülmesini istiyorum. 767 01:11:35,212 --> 01:11:36,380 Beni duydunuz mu? 768 01:11:37,214 --> 01:11:38,340 Evet. 769 01:11:38,382 --> 01:11:40,300 O halde, gidin. 770 01:11:42,678 --> 01:11:43,554 Ve... 771 01:11:46,640 --> 01:11:48,058 ailesini de öldürün. 772 01:12:00,320 --> 01:12:01,530 Musa. 773 01:12:01,572 --> 01:12:02,698 Musa nerede? 774 01:12:08,829 --> 01:12:11,373 Musa? Musa nerede? 775 01:12:53,624 --> 01:12:54,625 Musa... 776 01:12:55,125 --> 01:12:56,418 ve ailesi. 777 01:12:56,460 --> 01:12:58,795 Neredeler? 778 01:13:21,068 --> 01:13:24,071 Bu Musa değil. 779 01:13:26,156 --> 01:13:29,076 Bu onun ailesi değil. 780 01:13:31,286 --> 01:13:33,455 Bu bir adam... 781 01:13:33,497 --> 01:13:35,457 kars... 782 01:13:35,499 --> 01:13:37,584 ve çocuğu. 783 01:13:37,626 --> 01:13:41,797 Kendilerine basit bir soru soruldu "Musa nerede?"... 784 01:13:41,839 --> 01:13:45,634 cevaplar "Bilmiyoruz" oldu. 785 01:13:57,688 --> 01:14:01,149 Bu akşam eve döndüğünüzde bu manzaray hatrlayn... 786 01:14:01,191 --> 01:14:03,610 ve neden onu koruduğunuzu tartşn. 787 01:14:04,027 --> 01:14:07,614 Çünkü yarn, yine bu vakitte... 788 01:14:07,656 --> 01:14:10,576 bir başka aile... 789 01:14:10,617 --> 01:14:12,995 bu ailenin yerini alacak. 790 01:14:13,036 --> 01:14:15,372 Ertesi gün yine böyle olacak. 791 01:14:15,414 --> 01:14:18,333 Bir sonraki gün yine böyle olacak. 792 01:14:19,751 --> 01:14:22,838 Kim bilir, belki sra size de gelir. 793 01:14:35,809 --> 01:14:37,019 İçeri geç. 794 01:14:39,146 --> 01:14:40,606 Mücadeleye katlmak istiyorum. 795 01:14:40,647 --> 01:14:41,565 İçeri geç. 796 01:14:49,156 --> 01:14:51,074 Yeşu, dizini kullan. 797 01:15:00,334 --> 01:15:01,335 Olmuş. 798 01:15:26,318 --> 01:15:28,153 İki göz de açk olacak! 799 01:15:28,195 --> 01:15:30,364 Yerleştir! Çek! 800 01:15:31,114 --> 01:15:31,865 Brak! 801 01:15:32,658 --> 01:15:34,201 İlerle. 802 01:15:34,243 --> 01:15:35,702 Yerleştir. Çek. 803 01:15:36,578 --> 01:15:37,579 Brak! 804 01:15:38,247 --> 01:15:38,914 Çek! 805 01:15:40,415 --> 01:15:41,166 Brak! 806 01:15:42,417 --> 01:15:43,126 Çek! 807 01:15:44,044 --> 01:15:44,878 Brak! 808 01:15:52,427 --> 01:15:53,345 Tekrar! 809 01:16:00,143 --> 01:16:01,520 İki tür harp vardr. 810 01:16:02,813 --> 01:16:04,773 Her ikisinde de belirleyici öğe saydr. 811 01:16:05,482 --> 01:16:07,359 Sayca kalabalksanz... 812 01:16:07,693 --> 01:16:10,028 düşmana bodoslama saldrrsnz! 813 01:16:10,070 --> 01:16:13,156 Hançeri kalbine indirirsiniz! 814 01:16:13,782 --> 01:16:16,201 Sayca azsanz, yanlardan saldrrsnz. 815 01:16:16,243 --> 01:16:19,204 Kalbe giden kan... 816 01:16:20,163 --> 01:16:21,164 kesersiniz. 817 01:16:22,708 --> 01:16:24,293 Ordunun ikmal hatlarn keseceğiz. 818 01:16:24,543 --> 01:16:25,752 Hayr! 819 01:16:26,253 --> 01:16:27,963 Halkn ikmal hatlarn keseceğiz. 820 01:16:28,005 --> 01:16:29,256 Msrlnn erzakn... 821 01:16:29,298 --> 01:16:30,966 Msrlnn maln... 822 01:16:31,008 --> 01:16:32,759 Msrlnn rahatn. 823 01:16:32,801 --> 01:16:34,094 Elimize ne geçecek? 824 01:16:34,553 --> 01:16:35,846 Her şey. 825 01:16:35,888 --> 01:16:38,098 Sadece Msr halk... 826 01:16:38,140 --> 01:16:41,185 Ramses'i özgürlük talebimizi kabul etmeye zorlayabilir. 827 01:16:41,226 --> 01:16:44,188 Halk zor durumda brakarak... 828 01:16:44,605 --> 01:16:46,940 Ramses'e evet dedirteceğiz! 829 01:16:47,649 --> 01:16:48,525 Evet mi? 830 01:16:48,567 --> 01:16:49,860 Evet! 831 01:16:50,152 --> 01:16:50,944 Evet mi? 832 01:16:50,986 --> 01:16:52,529 Evet! 833 01:18:19,032 --> 01:18:19,867 İşaretimi bekleyin! 834 01:18:20,909 --> 01:18:22,286 İşaretimi bekleyin! 835 01:18:22,327 --> 01:18:23,078 Hazrz. 836 01:18:52,316 --> 01:18:54,902 Bir şey yapmayacak msn? 837 01:18:56,737 --> 01:18:59,072 Öyle bir şey demedim. 838 01:20:12,896 --> 01:20:14,690 Nerelerdeydin? 839 01:20:14,731 --> 01:20:16,066 Başarszlğn izliyordum. 840 01:20:16,567 --> 01:20:18,735 Ypratma taktikleriyle sonuç almak vakit alr. 841 01:20:19,236 --> 01:20:21,363 Bu hzda devam edersen, yllarn alacak... 842 01:20:21,405 --> 01:20:22,906 bir nesil yitecek. 843 01:20:23,615 --> 01:20:25,742 Bu kadar uzun savaşmaya hazrm. 844 01:20:26,118 --> 01:20:27,619 Ben değilim. 845 01:20:28,245 --> 01:20:29,413 İlerleme kaydettiğimizi sanyordum. 846 01:20:32,583 --> 01:20:34,585 Şimdi mi sabrszlanacağn tuttu? 847 01:20:35,127 --> 01:20:39,464 400 yllk esaretten sonra m? 848 01:20:41,091 --> 01:20:45,262 Bu vakte kadar hiçbir şey yapmayan tek ben miyim? 849 01:20:46,096 --> 01:20:47,431 Askeri harekatlar... 850 01:20:47,472 --> 01:20:49,975 iyi bilirim. 851 01:20:50,017 --> 01:20:51,894 Madem beni dinlemeye niyetin yoktu... 852 01:20:51,935 --> 01:20:53,395 neden beni ailemden... 853 01:20:53,437 --> 01:20:54,938 kopardn? 854 01:20:55,939 --> 01:20:57,441 Ben koparmadm. 855 01:20:57,941 --> 01:20:59,484 Bunu kendin yaptn. 856 01:20:59,526 --> 01:21:01,612 Bana ihtiyacn yok. 857 01:21:02,279 --> 01:21:03,780 Belki de yok. 858 01:21:06,491 --> 01:21:08,118 Şimdi ne olacak? Hiçbir şey yapmayacak mym? 859 01:21:08,952 --> 01:21:10,287 Şimdi... 860 01:21:11,496 --> 01:21:13,248 olacaklar izle. 861 01:22:54,391 --> 01:22:57,644 Yüce Tanrça Kebechet, sana yalvaryorum... 862 01:22:57,686 --> 01:23:00,272 bize hayat veren rmağn suyunu arndr. 863 01:23:16,079 --> 01:23:17,956 Ne kadar sürecek? 864 01:23:18,749 --> 01:23:20,584 Çok değil. 865 01:23:25,589 --> 01:23:26,757 Ama o kadar da çabuk değil. 866 01:25:01,560 --> 01:25:04,646 Ramses! Ramses! 867 01:25:05,022 --> 01:25:06,023 Efendim? 868 01:25:09,651 --> 01:25:10,986 Yeter! 869 01:25:11,028 --> 01:25:12,654 Bir şey yap! 870 01:25:12,696 --> 01:25:15,032 Sadece kurbağa bunlar. 871 01:25:24,708 --> 01:25:26,710 Çekilin, uzak durun. 872 01:25:26,752 --> 01:25:28,045 Temiz değil. 873 01:25:28,086 --> 01:25:29,546 Hayr, hayr. İçmeyin. 874 01:25:29,588 --> 01:25:30,506 Temiz değil. 875 01:26:02,287 --> 01:26:06,667 Bildiğimiz üzere, Nil nehri, içinde belli miktarda balçk taşr. 876 01:26:06,708 --> 01:26:09,169 Bu oran, bu sene normalden çok daha fazla... 877 01:26:09,211 --> 01:26:11,672 ve akntyla gelen bu balçk, önce dere yatağna oturdu... 878 01:26:11,713 --> 01:26:15,467 sonra da çlgnca kuyruk savuran timsahlar yüzünden suyu bulandrd. 879 01:26:15,509 --> 01:26:17,886 Sonuç olarak... 880 01:26:17,928 --> 01:26:21,473 sadece rmağn rengi değişmekle kalmad, su o kadar kirlendi ki... 881 01:26:21,515 --> 01:26:23,517 balklarn hepsi öldü. 882 01:26:23,559 --> 01:26:25,853 Ama, hepimizin bildiği üzere, kurbağalar... 883 01:26:25,894 --> 01:26:29,106 istedikleri zaman veya gerektiğinde sudan çkabilir. 884 01:26:29,147 --> 01:26:30,858 Onlar da öyle yapt. 885 01:26:30,899 --> 01:26:33,652 Ama kurbağalarn da hala suya ihtiyac var... 886 01:26:33,694 --> 01:26:36,446 ve şehrin sokaklarnda aradklar suyu bulamazlarsa... 887 01:26:37,030 --> 01:26:38,615 ne olur? 888 01:26:40,033 --> 01:26:41,243 Ölürler mi? 889 01:26:41,285 --> 01:26:42,619 Ölürler! 890 01:26:43,745 --> 01:26:44,788 Sonra da çürürler. 891 01:26:45,455 --> 01:26:48,417 Sonra da tatarcklar, kurtçuklar ve sinekler peyda olur. 892 01:26:49,418 --> 01:26:51,420 Sonra da... 893 01:26:53,881 --> 01:26:55,424 Sonra ne olur? 894 01:26:57,801 --> 01:26:58,844 Sinekler ölür. 895 01:27:43,388 --> 01:27:44,223 Konuş. 896 01:27:44,264 --> 01:27:46,016 İbranice yazyor. 897 01:27:46,517 --> 01:27:48,227 İbranice mi? 898 01:27:48,268 --> 01:27:49,520 Oku. 899 01:27:49,561 --> 01:27:50,896 "Bu felaketler... 900 01:27:51,396 --> 01:27:52,898 "Tanr'nn işi... 901 01:27:52,940 --> 01:27:55,359 "ve henüz bitmedi. Daha da kötü şeyler olacak. 902 01:27:56,235 --> 01:27:58,195 "Her iki tarafn iyiliği için... 903 01:27:58,237 --> 01:27:59,821 "bir uzlaşmaya varmamz lazm." 904 01:28:02,533 --> 01:28:04,576 Demek Tanr'nn işi. 905 01:28:08,789 --> 01:28:12,125 Aln size uzlaşma. 906 01:28:12,501 --> 01:28:14,878 İş yükünüz iki katna çkarlacak... 907 01:28:15,337 --> 01:28:17,506 ve tuğla yapmanz için... 908 01:28:17,548 --> 01:28:19,299 saman verilmeyecek. 909 01:28:20,217 --> 01:28:21,635 Belki... 910 01:28:21,677 --> 01:28:24,054 tanrnz verir. 911 01:28:52,124 --> 01:28:54,751 İlk başta etkilenmiştim. 912 01:28:55,252 --> 01:28:57,212 Ama artk öyle hissetmiyorum. 913 01:28:58,922 --> 01:29:00,674 Çünkü bu herkesi etkiliyor. 914 01:29:02,551 --> 01:29:04,845 Kimi cezalandryorsun? 915 01:29:20,569 --> 01:29:21,445 Nesi var? 916 01:29:25,908 --> 01:29:27,326 Hasta. 917 01:29:33,916 --> 01:29:35,959 Bu ne? 918 01:29:36,001 --> 01:29:37,961 -Sen mi yaptn? -Ben yapmadm. 919 01:29:38,003 --> 01:29:39,171 -Sen mi yaptn? -Hayr! 920 01:29:41,381 --> 01:29:42,549 Ne oldu ona? 921 01:30:15,249 --> 01:30:18,377 Tpta büyük aşama kaydettik. 922 01:30:18,418 --> 01:30:21,672 Ama hala tam olarak anlayamadğmz gizli hastalklar var. 923 01:30:22,756 --> 01:30:24,925 Hayvanlar için de durum ayn. 924 01:30:24,967 --> 01:30:27,553 Baz tahminlere göre... 925 01:30:27,594 --> 01:30:31,890 bu tür illetler, çok küçük canllardan büyük hayvanlara geçmiş olabilir. 926 01:30:31,932 --> 01:30:32,891 Mesela... 927 01:30:33,934 --> 01:30:35,185 Sineklerden. 928 01:30:43,026 --> 01:30:44,695 Son zamanlarda rmağa gittin mi? 929 01:30:44,736 --> 01:30:46,363 Kebechet'e yine yalvardm... 930 01:30:47,072 --> 01:30:49,199 ve alt tanrya daha. 931 01:31:59,770 --> 01:32:01,730 Bitti mi? 932 01:32:04,149 --> 01:32:05,734 Yapacaklarn bu kadar m? 933 01:32:11,365 --> 01:32:12,950 Benden bu kadar. 934 01:32:23,460 --> 01:32:26,588 Yokluğunla bir şey mi ima ediyorsun? 935 01:32:29,091 --> 01:32:31,343 Burnumu sürtmeye mi çalşyorsun? 936 01:32:31,385 --> 01:32:33,637 Maalesef işe yaramayacak! 937 01:33:40,412 --> 01:33:42,331 Gelen ilk haberlere göre... 938 01:33:42,372 --> 01:33:45,876 on milyon arşn mahsul heba oldu. 939 01:33:46,960 --> 01:33:49,755 Levazm subay, elimizdeki tahln bir ksmn... 940 01:33:49,796 --> 01:33:52,049 sivil ambara iade etmemizi önerdi. 941 01:33:52,883 --> 01:33:55,219 Halk insafnza muhtaç. 942 01:33:56,136 --> 01:33:57,638 Açlktan ölmek üzereler. 943 01:33:58,764 --> 01:34:01,725 Ben de mi açlktan öleyim yani, önerin bu mu? 944 01:34:02,392 --> 01:34:03,393 Hayr. 945 01:34:05,604 --> 01:34:08,148 Ellerinde yeterince su var. 946 01:34:09,066 --> 01:34:10,567 İdare ederler. 947 01:34:47,980 --> 01:34:48,981 Nişan al! 948 01:34:50,232 --> 01:34:50,983 Ok at! 949 01:34:56,113 --> 01:34:56,905 Nişan al! 950 01:34:57,656 --> 01:34:58,448 Ok at! 951 01:35:52,711 --> 01:35:55,130 Sen misin? 952 01:35:56,381 --> 01:35:57,841 Musa? 953 01:35:59,343 --> 01:36:01,178 Kardeşim? 954 01:36:06,141 --> 01:36:08,519 Pazarlk yapmaya m geldin? 955 01:36:11,396 --> 01:36:12,856 Zira ben hazrm... 956 01:36:14,024 --> 01:36:16,360 ve sana bir teklifim var. 957 01:36:17,861 --> 01:36:20,239 Bir felaket daha olursa... 958 01:36:21,532 --> 01:36:25,494 ben de kendi vebam senin insanlarna salacağm. 959 01:36:27,371 --> 01:36:30,123 Henüz yürüyemeyen... 960 01:36:30,165 --> 01:36:32,042 İbrani çocuklar... 961 01:36:33,001 --> 01:36:34,294 asla yürüyemeyecek. 962 01:36:35,379 --> 01:36:38,799 Çünkü onlar Nil'de boğacağm. 963 01:36:40,050 --> 01:36:42,177 Tpk senin boğulmuş olman gerektiği gibi. 964 01:36:44,888 --> 01:36:49,184 Bütün bunlara sebep olan ben değilim diyorsun. 965 01:36:50,561 --> 01:36:52,896 Tanrm yapt diyorsun. 966 01:36:54,857 --> 01:36:58,193 Asl tanr benim! Tanr benim! 967 01:37:02,656 --> 01:37:06,577 İş can almaya gelince hangimiz daha maharetli görelim. 968 01:37:07,828 --> 01:37:09,538 Sen mi? 969 01:37:09,872 --> 01:37:11,331 Bu tanr m? 970 01:37:13,584 --> 01:37:14,918 Yoksa ben mi? 971 01:37:36,231 --> 01:37:37,941 Zahmet edip gelmişsin. 972 01:37:39,109 --> 01:37:41,361 İstediğini verdi mi? 973 01:37:45,282 --> 01:37:47,993 Henüz değil. Ama halk ona karş ayaklanmaya başlad. 974 01:37:48,035 --> 01:37:50,162 -Ya ordusu? -O da olacak. 975 01:37:50,204 --> 01:37:51,914 Katlmyorum. 976 01:37:52,789 --> 01:37:54,583 Daha büyük bir felaket lazm. 977 01:37:54,625 --> 01:37:55,918 Katlmyorum. 978 01:37:56,251 --> 01:37:59,505 -Daha büyük bir felaket... -Ne olur? 979 01:37:59,546 --> 01:38:00,631 Ne diyecektin? 980 01:38:01,256 --> 01:38:03,258 Zalimce mi? İnsanlk dş m? 981 01:38:03,592 --> 01:38:06,345 Beraber büyüdüğüm insanlarn... 982 01:38:06,386 --> 01:38:09,306 bu denli ac çektiğini görmek hiç kolay değil. 983 01:38:09,598 --> 01:38:11,558 Peki, ya beraber büyümediğin insanlar? 984 01:38:11,600 --> 01:38:12,976 Onlar hiç düşündün mü? 985 01:38:15,145 --> 01:38:17,731 Hala onlar kendi halkn gibi görmüyorsun, değil mi? 986 01:38:19,483 --> 01:38:20,817 Ordu Ramses'i koruduğu müddetçe... 987 01:38:21,318 --> 01:38:22,861 bir şey değişmez. 988 01:38:22,903 --> 01:38:24,613 Bundan ötesi intikam almaktan farksz! 989 01:38:24,655 --> 01:38:27,658 İntikam m? Acmaszca yönetilen 400 yllk köleliğin ardndan m? 990 01:38:29,493 --> 01:38:34,122 Kendilerini ete kemiğe bürünmüş tanrlar olarak gören Firavunlar, sadece birer insan. 991 01:38:34,164 --> 01:38:38,293 Bu felaketlerin bitmesi için diz çöküp yalvardklarn görmek istiyorum! 992 01:38:38,335 --> 01:38:40,838 Bir haberciyle konuşmaktan bktm! 993 01:38:44,675 --> 01:38:46,093 General! 994 01:38:47,427 --> 01:38:51,139 Ramses'in son tehdidini duydum. 995 01:38:51,181 --> 01:38:53,475 Şimdi neler olacağn anlatacağm. 996 01:38:56,687 --> 01:38:57,938 Hayr. Hayr. 997 01:38:58,438 --> 01:39:00,357 Bunu yapamazsn. 998 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 Bunun bir parças olmak istemiyorum! 999 01:39:28,760 --> 01:39:29,595 Durun! 1000 01:39:30,721 --> 01:39:32,055 -Bekleyin! -Musa? 1001 01:39:35,225 --> 01:39:36,268 Brakn geçsin. 1002 01:39:43,358 --> 01:39:46,069 -Khyan. -Musa. 1003 01:40:01,710 --> 01:40:03,212 Seni şurackta öldürtebilirim. 1004 01:40:03,879 --> 01:40:05,756 Zannetmiyorum. 1005 01:40:07,132 --> 01:40:09,259 Sen öldürürsen başka. 1006 01:40:09,718 --> 01:40:12,304 Zira beni kendi askerlerin içeri ald. 1007 01:40:16,558 --> 01:40:18,852 Artk pazarlk yapmam. 1008 01:40:18,894 --> 01:40:21,271 Pazarlk yapmaya gelmedim. 1009 01:40:22,439 --> 01:40:26,610 Engel olamayacağm bir şeyin yaklaşmakta olduğunu... 1010 01:40:26,944 --> 01:40:29,738 haber vermek için buradaym. 1011 01:40:29,780 --> 01:40:32,908 Binlerce, hatta on binlerce Msrly... 1012 01:40:32,950 --> 01:40:34,284 etkileyecek bir şey. 1013 01:40:34,326 --> 01:40:39,164 Senden istediğim şeyi kabul edip bunu güneş batana dek... 1014 01:40:39,831 --> 01:40:42,459 herkese duyurmazsan... 1015 01:40:42,501 --> 01:40:46,338 seni de etkileyecek bir şey. 1016 01:40:48,966 --> 01:40:50,175 Ramses... 1017 01:40:50,217 --> 01:40:53,637 bana srt çevirme! 1018 01:40:56,223 --> 01:41:00,686 Bu, senin, benim meselem değil. 1019 01:41:01,144 --> 01:41:04,356 İkimizi de aşan bir mevzu. 1020 01:41:04,648 --> 01:41:07,359 Msr'n geleceği tehlikede. Anlyor musun? 1021 01:41:13,532 --> 01:41:14,992 Günbatm. 1022 01:41:16,493 --> 01:41:18,537 Sonrasnda çok geç olacak. 1023 01:41:19,329 --> 01:41:21,123 Ne için? 1024 01:41:21,164 --> 01:41:23,375 Çocuğunu koru. 1025 01:41:24,168 --> 01:41:26,503 Bu akşam çocuğunu koru. 1026 01:41:27,212 --> 01:41:28,839 Çocuğumu mu? 1027 01:41:30,716 --> 01:41:32,259 Bu bir tehdit mi? 1028 01:41:37,014 --> 01:41:39,850 Tehdit mi ediyorsun? Musa! 1029 01:41:40,851 --> 01:41:42,102 Musa! 1030 01:41:45,689 --> 01:41:47,107 Herkese söyle... 1031 01:41:48,275 --> 01:41:50,360 bu akşam bir kuzu kessinler ve kann... 1032 01:41:51,028 --> 01:41:52,529 evlerinin kaplarna... 1033 01:41:53,113 --> 01:41:55,199 ve kaplarnn kenarlarna... 1034 01:41:55,782 --> 01:41:57,034 sürsünler. 1035 01:41:59,244 --> 01:42:00,287 Neden? 1036 01:42:00,787 --> 01:42:04,041 Yanlyorsam kuzulara acrm. 1037 01:42:06,418 --> 01:42:08,670 Ama haklysam... 1038 01:42:08,712 --> 01:42:11,590 onlar sonsuza dek kutsayacağz. 1039 01:44:30,521 --> 01:44:33,232 Bennu? Bennu? 1040 01:45:24,408 --> 01:45:26,410 Hayr! 1041 01:45:29,204 --> 01:45:30,414 Ramses? 1042 01:45:31,957 --> 01:45:33,458 Ramses. 1043 01:45:36,628 --> 01:45:38,088 Ramses. 1044 01:45:55,564 --> 01:45:56,940 Hayr! 1045 01:46:02,321 --> 01:46:03,780 Zekeriya? 1046 01:46:10,287 --> 01:46:11,955 Zekeriya? 1047 01:46:51,787 --> 01:46:53,163 Diz çök! 1048 01:47:12,182 --> 01:47:13,392 Defol git! 1049 01:47:14,351 --> 01:47:15,769 Cani! 1050 01:47:16,854 --> 01:47:18,438 Çocuk katili! 1051 01:47:29,449 --> 01:47:32,870 Dün akşam herkesin çocuğu öldü. 1052 01:47:34,663 --> 01:47:35,873 Benimki de. 1053 01:47:40,711 --> 01:47:42,838 Bu mu senin tanrn? 1054 01:47:45,549 --> 01:47:47,885 Çocuk katili mi? 1055 01:47:48,635 --> 01:47:52,389 Nasl bir bağnaz böyle bir tanrya tapar? 1056 01:47:59,897 --> 01:48:02,232 Dün akşam hiçbir İbrani çocuk ölmedi. 1057 01:48:22,753 --> 01:48:23,837 Gidin... 1058 01:48:24,755 --> 01:48:25,756 buradan. 1059 01:48:27,090 --> 01:48:28,717 Gidin. 1060 01:48:29,760 --> 01:48:31,720 Hepinize söylüyorum! 1061 01:48:32,221 --> 01:48:33,263 Gidin! 1062 01:48:36,350 --> 01:48:37,935 Kenan'a gidin, istediğiniz buysa. 1063 01:48:39,186 --> 01:48:41,855 Hayallerinizi süsleyen memleketinize dönün. 1064 01:48:42,773 --> 01:48:44,441 Yeter ki gidin! 1065 01:48:48,070 --> 01:48:49,863 Emrin olur. 1066 01:49:01,834 --> 01:49:04,461 Bu yoldan gitmiştim. 1067 01:49:04,503 --> 01:49:07,339 Buradan Kzl Deniz'e doğru güneye gideceğiz. 1068 01:49:07,381 --> 01:49:10,008 Boğaz burada. Sular çekildiğinde yürüyerek geçebiliriz. 1069 01:50:48,732 --> 01:50:51,693 Neden bu kadar huzurlu uyuyorsun, biliyor musun oğlum? 1070 01:50:53,904 --> 01:50:56,406 Çünkü sevildiğini biliyorsun. 1071 01:51:48,792 --> 01:51:50,252 Affnza sğnarak... 1072 01:51:50,294 --> 01:51:53,046 400.000 köleyi yeniden yakalayacaksak... 1073 01:51:53,088 --> 01:51:55,757 bize üç birlikten fazlas lazm. 1074 01:51:56,216 --> 01:51:58,302 Kimseyi yakalamak gibi bir planm yok. 1075 01:52:02,055 --> 01:52:03,307 İleri! 1076 01:52:42,179 --> 01:52:43,639 Dinlenmeliyiz. 1077 01:52:43,680 --> 01:52:44,973 Olmaz. 1078 01:52:45,015 --> 01:52:48,143 Denizi geçene kadar güvende olmayacağz. 1079 01:52:51,188 --> 01:52:52,356 Moşe! 1080 01:52:56,693 --> 01:52:58,403 Ramses... 1081 01:52:58,445 --> 01:52:59,530 dört bin adam... 1082 01:52:59,947 --> 01:53:01,156 ve bin savaş arabas. 1083 01:53:01,198 --> 01:53:02,491 Ne kadar uzaktalar? 1084 01:53:02,950 --> 01:53:04,326 Dört gün. 1085 01:53:04,368 --> 01:53:06,286 Atlar dinlendirmezlerse daha da ksa. 1086 01:53:13,961 --> 01:53:15,045 Ramses! 1087 01:53:15,838 --> 01:53:17,381 Ramses! 1088 01:53:18,048 --> 01:53:19,925 Atlar ve adamlar... 1089 01:53:19,967 --> 01:53:21,510 dinlendirmemiz lazm! 1090 01:53:33,856 --> 01:53:35,440 Boğaz şu yönde. 1091 01:53:35,482 --> 01:53:38,360 En uzun ve kolay güzergah... 1092 01:53:38,402 --> 01:53:41,029 bat sahili. 1093 01:53:42,573 --> 01:53:46,326 Veya dağ yolundan gideceğiz. 1094 01:53:47,911 --> 01:53:49,204 Dağ m? 1095 01:53:49,246 --> 01:53:52,875 Neden? Neden diğer yoldan gitmiyoruz? 1096 01:53:52,916 --> 01:53:54,418 Gidebiliriz ama Ramses de gider. 1097 01:53:56,253 --> 01:53:58,380 Dağ geçitleri tehlikeli... 1098 01:53:58,422 --> 01:54:01,842 ama Ramses'in arabalar için yollar çok dar. 1099 01:54:01,884 --> 01:54:04,511 Bizi takip edemez. Zaman kazanrz. 1100 01:54:06,096 --> 01:54:07,598 Tanr ne diyor? 1101 01:54:13,770 --> 01:54:15,230 Dağ yolu. 1102 01:54:16,273 --> 01:54:18,567 Başarabilir miyiz? 1103 01:54:24,615 --> 01:54:26,074 Yola devam! 1104 01:55:07,157 --> 01:55:08,909 Şimdi ne tarafa? 1105 01:55:12,454 --> 01:55:13,664 Burada bekle. 1106 01:55:33,976 --> 01:55:36,812 Yardmna muhtacz. 1107 01:55:44,444 --> 01:55:46,613 Nerede olduğumuzu bilmiyorum. 1108 01:56:10,721 --> 01:56:12,723 Bana yardm etmeyecek misin? 1109 01:56:15,225 --> 01:56:17,644 Onlara da yardm etmemiş olursun. 1110 01:56:22,232 --> 01:56:23,817 Bu taraftan! 1111 01:56:27,529 --> 01:56:29,406 Devam! 1112 01:56:48,300 --> 01:56:49,885 Bu taraftan! 1113 01:56:52,221 --> 01:56:53,430 Emin misin? 1114 01:56:54,097 --> 01:56:56,225 Son derece eminim. 1115 01:56:56,266 --> 01:56:58,894 Ekipmanlarla ve arabalarla dağ aşabilir miyiz... 1116 01:56:58,936 --> 01:57:00,521 demek istedim. 1117 01:57:00,979 --> 01:57:02,064 Onlar yük arabalarn brakmşlar. 1118 01:57:04,775 --> 01:57:06,318 Onlar ne bilecek? 1119 01:57:07,152 --> 01:57:08,570 Daha önce hiç bu yolu kullanmadlar ki. 1120 01:57:09,112 --> 01:57:10,155 Musa kullanmş olabilir. 1121 01:57:52,364 --> 01:57:54,074 Sular alçak m, yüksek mi? 1122 01:57:54,116 --> 01:57:55,701 Fark etmez. 1123 01:57:57,119 --> 01:57:58,745 Buras boğaz değil, değil mi? 1124 01:57:58,787 --> 01:57:59,788 Değil. 1125 01:58:03,083 --> 01:58:04,418 Nerede olduğumuzu biliyor musun peki? 1126 01:58:04,668 --> 01:58:06,170 Evet! 1127 01:58:06,211 --> 01:58:09,506 Dünyann üzerinde öyle bir yerdeyiz ki, önümüzde bir deniz... 1128 01:58:09,548 --> 01:58:11,300 ardmzda da bir ordu var! 1129 01:58:11,341 --> 01:58:13,218 Şimdi ne yapacağz? 1130 01:58:13,260 --> 01:58:14,303 Ordu olsun olmasn... 1131 01:58:14,344 --> 01:58:16,221 dinlenmemiz lazm. 1132 01:58:40,996 --> 01:58:43,123 Herkesi yanlş yere getirdim. 1133 01:58:44,833 --> 01:58:47,753 Ailemi terk ettim. 1134 01:58:49,254 --> 01:58:50,923 Yüzünü kara çkardm. 1135 01:58:56,345 --> 01:58:59,014 Düşündüğüm insan değilmişim. 1136 02:01:55,065 --> 02:01:56,233 Sorun ne? 1137 02:01:57,734 --> 02:01:59,403 Aknt var. 1138 02:02:02,614 --> 02:02:04,199 Çok güçlü. 1139 02:02:12,541 --> 02:02:13,750 Buradan geçmemiz lazm. 1140 02:02:17,421 --> 02:02:19,423 Hemen geçmemiz lazm! 1141 02:02:23,385 --> 02:02:25,179 Buradan geçeceğiz. 1142 02:02:25,220 --> 02:02:26,555 Buradan geçeceğiz! 1143 02:02:27,806 --> 02:02:29,433 Hazrlann! 1144 02:02:29,474 --> 02:02:30,601 Buradan geçeceğiz! 1145 02:02:31,226 --> 02:02:33,562 Git, diğerlerine söyle! Koş! 1146 02:02:33,604 --> 02:02:34,730 Emirlerin... 1147 02:02:34,771 --> 02:02:37,691 Msrllarn krbaç darbeleri gibi. 1148 02:02:39,276 --> 02:02:41,111 Artk köle değiliz. 1149 02:02:41,695 --> 02:02:43,530 Ama özgür de değilsiniz. 1150 02:02:45,073 --> 02:02:45,908 Atalarnzn vatan olan... 1151 02:02:46,950 --> 02:02:47,951 Kenan'... 1152 02:02:48,869 --> 02:02:50,913 unuttunuz. 1153 02:02:52,956 --> 02:02:54,583 Güveninizle... 1154 02:02:55,375 --> 02:02:57,127 beni onurlandrdnz. 1155 02:02:57,961 --> 02:03:01,089 Ben de şimdi inancmla sizi onurlandryorum. 1156 02:03:02,966 --> 02:03:05,969 Beni izlerseniz özgürlüğünüze kavuşacaksnz! 1157 02:03:06,386 --> 02:03:09,097 Burada kalrsanz yok olacaksnz. 1158 02:03:11,642 --> 02:03:13,310 Korkmayn! 1159 02:03:14,811 --> 02:03:16,563 Tanr yanmzda! 1160 02:03:16,605 --> 02:03:18,815 Hadi! Hazrlann! 1161 02:03:19,650 --> 02:03:20,734 Hadi! 1162 02:03:20,776 --> 02:03:22,528 Tanr yanmzda! 1163 02:03:22,569 --> 02:03:26,615 Herkese duyurun! Buradan geçeceğiz! 1164 02:03:27,115 --> 02:03:29,243 Çabucak eşyalarnz toplayn... 1165 02:03:29,826 --> 02:03:31,245 ve kümelenin! 1166 02:03:35,332 --> 02:03:36,834 Çabuk olun! 1167 02:03:44,341 --> 02:03:46,510 Hadi! 1168 02:04:35,517 --> 02:04:36,518 Dikkat edin! 1169 02:04:42,149 --> 02:04:44,693 Sağdan, daha sağdan! İyice yanaş! 1170 02:05:10,844 --> 02:05:12,804 Devam edin! 1171 02:05:13,805 --> 02:05:15,891 Korkacak bir şey yok! 1172 02:05:18,810 --> 02:05:20,938 Merak etmeyin! Güvende olacaksnz! 1173 02:05:43,669 --> 02:05:46,630 Sağdan git! Sağdan git! 1174 02:05:50,968 --> 02:05:52,427 Ramses! 1175 02:06:26,336 --> 02:06:27,254 Dur! 1176 02:06:50,277 --> 02:06:53,113 Dur! Dur! 1177 02:07:11,632 --> 02:07:13,050 Devam et. 1178 02:07:15,552 --> 02:07:16,720 Devam edin! 1179 02:07:17,387 --> 02:07:19,681 Devam edin! İleri! 1180 02:07:49,169 --> 02:07:50,087 Oradalar. 1181 02:08:12,150 --> 02:08:13,151 Yeşu! 1182 02:08:14,111 --> 02:08:15,153 Harun! 1183 02:08:30,294 --> 02:08:31,879 Koşun! 1184 02:08:31,920 --> 02:08:33,172 Herkes koşsun! 1185 02:08:33,589 --> 02:08:34,798 Acele edin! 1186 02:08:34,840 --> 02:08:36,341 Kyya koşun! 1187 02:09:23,722 --> 02:09:24,681 Moşe. 1188 02:10:27,244 --> 02:10:28,412 Moşe. 1189 02:10:32,749 --> 02:10:33,625 Gitmemiz lazm! 1190 02:10:38,297 --> 02:10:39,047 Ramses! 1191 02:10:39,423 --> 02:10:41,091 Ramses! 1192 02:10:46,388 --> 02:10:47,598 Devam et! 1193 02:10:47,639 --> 02:10:49,099 Ramses, dur! 1194 02:10:56,773 --> 02:11:00,068 Bütün birlikler! Geri dönün! 1195 02:11:00,110 --> 02:11:02,905 Geri dönün! 1196 02:11:02,946 --> 02:11:04,823 Khyan! 1197 02:11:11,622 --> 02:11:13,081 Gidin. 1198 02:11:13,457 --> 02:11:14,374 Kardeşim... 1199 02:11:14,416 --> 02:11:16,293 Derhal gidin! Bu bir emirdir! 1200 02:11:41,818 --> 02:11:44,488 Bu tarafa gel! Geri dönecek vaktin yok! 1201 02:12:03,340 --> 02:12:04,508 Deh! 1202 02:12:11,181 --> 02:12:12,850 Daha hzl! 1203 02:14:33,365 --> 02:14:34,783 Merak etme, yalnzm. 1204 02:14:43,166 --> 02:14:44,835 Otur. 1205 02:14:51,049 --> 02:14:53,677 Ailem... 1206 02:14:53,719 --> 02:14:55,304 buradan uzakta değil. 1207 02:14:55,345 --> 02:14:56,305 Ailen mi? 1208 02:14:56,346 --> 02:14:58,849 Diğer ailem. Karm ve oğlum. 1209 02:15:00,350 --> 02:15:02,269 Düşünüyordum da... 1210 02:15:02,311 --> 02:15:04,730 belki onlar bize katlmaya... 1211 02:15:05,522 --> 02:15:08,192 ikna edebilirim ama bu akllca bir hareket... 1212 02:15:09,693 --> 02:15:10,944 olmayabilir. 1213 02:15:10,986 --> 02:15:12,988 Tabii ki gelsinler. 1214 02:15:13,030 --> 02:15:14,531 Yolumuz daha uzun. 1215 02:15:14,907 --> 02:15:16,575 Yolda çok şey olabilir. 1216 02:15:17,075 --> 02:15:18,577 Sonra... 1217 02:15:19,203 --> 02:15:21,455 oraya vardğmzda, tabii varrsak... 1218 02:15:21,496 --> 02:15:23,373 Kenan'a yerleşmemize izin vermezler mi diyorsun? 1219 02:15:24,166 --> 02:15:26,376 Bizi istilac olarak görecekler. 1220 02:15:26,877 --> 02:15:30,422 Başka şanslar olmayacak. Büyük bir kabileyiz. 1221 02:15:30,464 --> 02:15:32,883 Kabile hafif kaçyor, ülke gibiyiz, bu da beni daha çok korkutuyor. 1222 02:15:33,383 --> 02:15:34,718 Neden? 1223 02:15:35,969 --> 02:15:38,430 Bu kadar çok insan bir arada... 1224 02:15:38,472 --> 02:15:40,516 Sormana gerek var m? 1225 02:15:43,143 --> 02:15:44,937 Ama hepimizin tek bir gayesi var. 1226 02:15:44,978 --> 02:15:46,021 Şimdilik. 1227 02:15:47,231 --> 02:15:49,525 Ya kaçmay braktğmzda? 1228 02:16:14,216 --> 02:16:15,592 Büyük... 1229 02:16:17,177 --> 02:16:19,221 Ramses. 1230 02:16:28,605 --> 02:16:30,399 Teşekkürler. 1231 02:16:56,049 --> 02:16:57,217 Gerşom. 1232 02:17:48,684 --> 02:17:50,938 Dediğini yaptn m? 1233 02:17:51,939 --> 02:17:54,023 Ne demiştim? 1234 02:17:55,191 --> 02:17:58,028 Beni tutmak için... 1235 02:17:59,530 --> 02:18:01,031 inancndan vazgeçecektin. 1236 02:18:02,031 --> 02:18:03,492 Hayr. 1237 02:18:06,119 --> 02:18:08,163 Güzel. 1238 02:18:08,205 --> 02:18:11,290 Asl şimdi o inanca ihtiyacn olacak. 1239 02:18:23,929 --> 02:18:26,181 Bunlar kim? 1240 02:18:27,516 --> 02:18:30,018 Halkm. 1241 02:18:37,567 --> 02:18:39,903 Kim seni mutlu ediyor? 1242 02:18:42,239 --> 02:18:43,323 Sen. 1243 02:18:44,449 --> 02:18:47,661 Hayatndaki en önemli şey ne? 1244 02:18:49,329 --> 02:18:50,414 Sensin. 1245 02:18:50,956 --> 02:18:52,624 Sensin. 1246 02:18:56,628 --> 02:18:58,379 Seni ne zaman terk edeceğim? 1247 02:19:01,508 --> 02:19:02,718 Asla. 1248 02:19:07,222 --> 02:19:09,016 Devam edebilir miyim? 1249 02:19:11,602 --> 02:19:13,687 Et. 1250 02:20:37,521 --> 02:20:39,106 Bunun hakknda ne düşünüyorsun? 1251 02:20:40,691 --> 02:20:42,609 Sana katlmasaydm... 1252 02:20:42,651 --> 02:20:44,278 yapmazdm. 1253 02:20:46,154 --> 02:20:47,948 Doğru. 1254 02:20:48,615 --> 02:20:50,576 Böyle bir huyun olduğu gözümden kaçmad. 1255 02:20:51,493 --> 02:20:53,954 Her zaman bana katlmyorsun. 1256 02:20:54,746 --> 02:20:58,041 Sen de bana, benim de gözümden kaçmad. 1257 02:20:58,542 --> 02:21:01,962 Yine de burada karşlkl konuşuyoruz. 1258 02:21:02,254 --> 02:21:04,381 Ama bunun da sonuna geliyoruz. 1259 02:21:08,218 --> 02:21:10,095 Liderler güçten düşebilir... 1260 02:21:10,137 --> 02:21:11,555 ama taş... 1261 02:21:12,431 --> 02:21:14,433 sonsuza dek dayanr. 1262 02:21:15,058 --> 02:21:17,227 Bu emirler senin yokluğunda onlara yol gösterecek. 1263 02:21:20,105 --> 02:21:21,648 Yazdklarna katlmyorsan... 1264 02:21:22,232 --> 02:21:24,610 çekici braksan iyi olur. 1265 02:23:18,974 --> 02:23:22,394 Kardeşim Tony Scott'a 1266 02:30:08,258 --> 02:30:10,260 Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe