1 00:00:10,600 --> 00:00:15,600 Acest film conține scene sexuale și de o violență extremă. 2 00:03:15,180 --> 00:03:18,050 La naiba! 3 00:03:19,050 --> 00:03:21,650 Ian, te rog, calmează-te! 4 00:03:21,750 --> 00:03:25,940 Tata nu știe că i-am luat mașina. Va fi furios! 5 00:03:25,970 --> 00:03:29,370 Nu trebuie să afle. Venim mâine după ea când avem cheile. 6 00:03:29,880 --> 00:03:31,370 La naiba! 7 00:03:50,100 --> 00:03:53,270 Nici să nu-ți treacă prin cap să spargi geamul. 8 00:03:55,000 --> 00:03:55,920 Dispari! 9 00:04:06,230 --> 00:04:07,960 La ce dracu' te uiți? 10 00:04:10,540 --> 00:04:13,340 - Nu te mai uita la iubita mea, piticule! - Ian, te rog! 11 00:04:13,375 --> 00:04:17,160 Vrei să i-o tragi, cretinule? Nici să nu visezi. 12 00:04:17,361 --> 00:04:20,161 Să-ți spun să înțelegi și tu. I-o trag eu destul de bine. 13 00:04:20,360 --> 00:04:22,940 Așa că mergi tu acasă și trage-i-o lui mă-ta! 14 00:04:26,260 --> 00:04:27,770 Nu, te rog! 15 00:04:35,430 --> 00:04:37,160 Nu! 16 00:04:47,140 --> 00:04:49,350 Nu, te rog! 17 00:04:51,270 --> 00:04:53,810 Te rog, nu! 18 00:04:57,120 --> 00:04:59,620 Te rog... nu! 19 00:05:00,770 --> 00:05:03,600 Ian! 20 00:09:33,970 --> 00:09:39,760 Nu mă face să-mi pierd timpul. Am vreo 12 persoane interesate de locul ăsta. 21 00:09:41,560 --> 00:09:43,560 Și mă plătesc în numerar. Tu ai în numerar? 22 00:09:43,595 --> 00:09:47,820 Întrerupătorul e undeva pe aici. 23 00:10:13,970 --> 00:10:17,130 Semnăm contractul, sau ce dracu'? 24 00:12:44,660 --> 00:12:47,570 Bună! Sunt Mark de la Sindicatul Actorilor. 25 00:12:47,571 --> 00:12:50,271 Actrița care ați cerut-o pentru "The Human Centidepe" nu e disponibilă 26 00:12:50,972 --> 00:12:53,472 pentru probele de la Londra, pentru că filmează un alt film. 27 00:12:55,073 --> 00:12:57,573 Vă mulțumim pentru interes. Poate vom colabora în viitor. 28 00:13:36,250 --> 00:13:38,200 Gata cu lacrimile. 29 00:13:38,680 --> 00:13:42,840 Doar îi îngreunezi situația tăticului. 30 00:13:57,750 --> 00:13:58,970 Doamne! 31 00:13:59,490 --> 00:14:01,180 I-ar ai făcut pe tine? 32 00:14:01,770 --> 00:14:03,180 Porc dezgustător! 33 00:14:03,610 --> 00:14:06,810 L-am sunat pe dr Sebring și ne așteaptă! Trezește-te! 34 00:16:17,510 --> 00:16:18,570 Bună, Martin! 35 00:17:26,520 --> 00:17:27,180 Martin... 36 00:17:29,650 --> 00:17:30,640 Ia locuri alături de noi. 37 00:18:00,510 --> 00:18:01,320 Bine... 38 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 Martin, ți-am adus pastilele de Ventolin. 39 00:18:16,930 --> 00:18:22,200 Am venit pentru că mama ta e foarte îngrijorată pentru tine. 40 00:18:22,460 --> 00:18:25,180 Vorbește întruna despre un centiped. 41 00:18:25,590 --> 00:18:27,100 Din 12 persoane. 42 00:18:27,650 --> 00:18:28,680 Ce înseamnă asta? 43 00:18:36,040 --> 00:18:37,410 Să vedem... 44 00:18:41,050 --> 00:18:43,560 Centipedul poate reprezenta un semn falic. 45 00:18:44,850 --> 00:18:48,710 Sunt animale foarte agresive și au o mușcătură foarte dureroasă. 46 00:18:49,850 --> 00:18:54,900 Poate durerea cauzată de centiped reflectă durerea suferită de el, 47 00:18:55,670 --> 00:19:00,460 în urma anilor de abuz psihologic și sexual, cauzată de tatăl său. 48 00:19:04,880 --> 00:19:06,870 Îmi lipsește soțul. 49 00:19:12,500 --> 00:19:15,450 Din vina ta e la pușcărie! 50 00:19:18,170 --> 00:19:22,920 Uneori, persoanele suferinde de abuz sexual... 51 00:19:29,330 --> 00:19:31,760 își mutilează propriile organe sexuale. 52 00:19:45,240 --> 00:19:49,440 Îmi cer scuze, dar trebuie să plec. Nu trebuie să vă faceți griji. 53 00:19:49,475 --> 00:19:51,280 E doar o fază trecătoare. 54 00:19:57,870 --> 00:19:58,720 Martin... 55 00:20:01,410 --> 00:20:02,360 Ce băiat cuminte! 56 00:20:27,261 --> 00:20:29,561 A decis să ne omoare pe amândoi. 57 00:20:38,970 --> 00:20:41,580 Muzica asta mă înnebunește! 58 00:20:46,070 --> 00:20:48,210 Nu mai suport! 59 00:21:20,650 --> 00:21:22,750 Nu mai suportă! 60 00:21:25,990 --> 00:21:31,220 Haide, spune-i. Fii bărbat, ca tatăl tău! 61 00:21:32,810 --> 00:21:39,730 Nu mă mai deranja, retardatule! Pun ce muzică vreau! 62 00:21:39,765 --> 00:21:42,230 Omoară-ne pe amândoi! Te implor! 63 00:21:42,420 --> 00:21:45,620 Tacă-ți gura, târfă! 64 00:21:46,620 --> 00:21:47,390 Ce naiba? 65 00:21:52,390 --> 00:21:57,320 Dau muzica cât de tare vreau, 66 00:21:57,821 --> 00:21:59,221 ai înțeles, sugaciule? 67 00:21:59,422 --> 00:22:01,422 Dacă mă mai deranjezi, vin și-ți rup gâtul! 68 00:22:04,440 --> 00:22:11,440 Sugaciule! Dau volumul atât de tare că vă dărâm pereții. 69 00:22:11,475 --> 00:22:13,650 Sugaci retardat! 70 00:22:41,851 --> 00:22:44,351 Buzele de la B și C... 71 00:22:44,552 --> 00:22:47,052 și anusul de la A și B 72 00:22:50,453 --> 00:22:53,053 se taie circular la marginea dintre piele și mucoasă. 73 00:23:03,454 --> 00:23:08,454 ... anusul și gura de la A și B și de la B și C... 74 00:23:10,455 --> 00:23:14,455 ... se leagă prin incizii în mandibulă... 75 00:23:25,756 --> 00:23:30,756 Sistemul digestiv al lui A trece la B, 76 00:23:32,057 --> 00:23:35,057 iar C termină procesul. 77 00:23:41,858 --> 00:23:44,858 Centipedul uman. 78 00:24:29,220 --> 00:24:32,200 Batem palma când ajungem acolo? 79 00:29:26,700 --> 00:29:29,740 De ce porcăriile astea nu funcționează niciodată? 80 00:29:36,240 --> 00:29:39,510 Valerie, e tipul din club. 81 00:29:49,270 --> 00:29:51,380 Vrea să... 82 00:29:53,940 --> 00:29:55,360 Un pitic și-o freacă acolo... 83 00:29:56,400 --> 00:29:58,400 - Ești beată! - Vorbesc serios! 84 00:32:59,600 --> 00:33:03,110 Bună! Sunt Ariadne, de la Creative Count Management. 85 00:33:03,411 --> 00:33:06,411 Ați sunat pentru o audiție pentru "The Human Centipide". 86 00:33:07,412 --> 00:33:11,437 Am vorbit cu dna Yennie și e încântată și disponibilă 87 00:33:11,513 --> 00:33:14,113 pentru a da probă pentru noul film al lui Tarantino. 88 00:33:14,510 --> 00:33:22,510 Sunați-mă la 7134990913. Mulțumesc. La revedere! 89 00:33:33,430 --> 00:33:35,210 La naiba! 90 00:33:37,410 --> 00:33:38,900 E doar un film! 91 00:33:40,220 --> 00:33:43,200 "The Human Centipede" e doar un film! 92 00:33:50,900 --> 00:33:54,340 O să ne coase pe toți, cu gura de fund. 93 00:35:08,080 --> 00:35:14,380 Nu mai plânge. Doar îi îngreunezi situația tăticului tău. 94 00:35:51,100 --> 00:35:52,510 Ce e asta? 95 00:35:57,520 --> 00:36:00,460 "Acuratețe medicală 100%"? 96 00:36:05,800 --> 00:36:07,250 De la gură la anus? 97 00:36:09,570 --> 00:36:12,550 Un singur aparat digestiv? 98 00:36:13,251 --> 00:36:15,651 Despre afurisitul ăsta de film tot vorbeai? 99 00:38:23,560 --> 00:38:27,540 Vreau să dispară din casa mea! 100 00:40:45,090 --> 00:40:46,410 La naiba! 101 00:42:04,449 --> 00:42:08,449 Trebuie să mă cac. 102 00:42:13,650 --> 00:42:16,680 Înghite, târfă! 103 00:42:23,220 --> 00:42:27,520 Hrănește-o! 104 00:42:55,060 --> 00:42:57,710 A fost senzațional! 105 00:43:00,360 --> 00:43:05,640 Știi ce? Păsărica ta miroase fabulos. 106 00:43:08,190 --> 00:43:09,260 Ce faci, doctore? 107 00:43:13,730 --> 00:43:17,060 Mi-ar fi plăcut să i-o trag tânărului retardat. 108 00:43:17,260 --> 00:43:18,520 Dar e bine și asta. 109 00:43:18,620 --> 00:43:21,600 Cunosc un loc specializat în astfel de lucruri. 110 00:43:25,490 --> 00:43:27,500 E talentată. 111 00:43:28,400 --> 00:43:30,400 Cât ceri să ți-o trag în fund? 112 00:43:30,500 --> 00:43:33,690 Pentru tine, dragule, 50. 113 00:43:44,660 --> 00:43:47,310 Hristoase! Tu cine naiba ești? 114 00:43:49,340 --> 00:43:51,790 Ce naiba ți-ai făcut? 115 00:43:55,260 --> 00:44:00,940 Da, uită-te bine, perversule! 116 00:44:01,390 --> 00:44:08,140 Dispari! Până ce tăticul nu-ți sparge fața! 117 00:44:18,700 --> 00:44:21,140 Nu, te rog! 118 00:44:40,530 --> 00:44:41,390 Martin? 119 00:44:47,520 --> 00:44:51,080 Sunt eu, dr Sebring! 120 00:44:55,100 --> 00:44:58,330 Deci.. aici lucrezi. 121 00:45:02,510 --> 00:45:04,995 Nu e bine, Martin. 122 00:45:05,030 --> 00:45:07,850 Ceea ce faci tu e greșit. 123 00:45:11,530 --> 00:45:14,470 Te pot ajuta, 124 00:45:15,050 --> 00:45:16,470 dar trebuie să lași jos pistolul. 125 00:45:20,400 --> 00:45:22,590 Imaginează-ți ce ar spune tatăl tău. 126 00:45:29,590 --> 00:45:31,950 Martin, nu! 127 00:46:45,360 --> 00:46:48,340 Te rog, nu! 128 00:46:49,460 --> 00:46:51,860 Nu voi spune nimănui. 129 00:47:52,310 --> 00:47:56,920 Bună, Martin! Sunt Ariadne. Vreau să confirm că dna Yennie 130 00:47:57,921 --> 00:47:59,921 va sosi la aeroportul din Londra la ora 6 dimineața. 131 00:48:00,855 --> 00:48:04,222 Am înțeles că șoferul dv o va întâmpina. 132 00:48:04,976 --> 00:48:07,723 Sper că va fi o probă fructuoasă. Mulțumesc. La revedere! 133 00:48:35,170 --> 00:48:38,990 Nu-mi vine să cred că dau probă pentru un film al lui Quentin Tarantino. 134 00:48:39,591 --> 00:48:42,739 Impresarii mei sunt entuziasmați. 135 00:48:46,930 --> 00:48:52,190 Trebuia să-i sun după ce am aterizat. 136 00:48:56,500 --> 00:48:58,360 Ai văzut "The Human Centipede"? 137 00:49:01,561 --> 00:49:04,861 Am fost interesată de film datorită aspectelor medicale. 138 00:49:05,262 --> 00:49:07,962 Dacă ai fi chirurg, chiar ai putea face acea operație. 139 00:49:08,463 --> 00:49:09,663 E înspăimântător. 140 00:49:14,010 --> 00:49:20,238 Era atât de obositor, așa că am cerut în contract un masaj în fiecare seară. 141 00:49:20,590 --> 00:49:23,490 De ce nu aș cere asta? 142 00:49:23,691 --> 00:49:27,877 Toți din distribuție făceam duș înainte să filmăm ceva. 143 00:49:29,490 --> 00:49:32,980 Ești aproape de fundul cuiva, nu vrei să miroși. 144 00:49:33,681 --> 00:49:36,081 Sunt alergică la germeni. 145 00:49:53,790 --> 00:49:56,940 Aia trebuie să fie mașina lui Quentin. 146 00:50:06,060 --> 00:50:11,400 Ai o umbrelă? Ploaia îmi va strica coafura. 147 00:50:12,201 --> 00:50:13,401 Bine. 148 01:09:36,302 --> 01:09:40,702 Bună! Sunt Mark Sindicatul Actorilor, cu privire la mesajul anterior. 149 01:09:40,703 --> 01:09:44,511 Din fericire, întâlnirea de mâine a fost reprogramată, și clienta noastră 150 01:09:44,546 --> 01:09:47,030 e încântată să meargă la Londra pentru proba filmului lui Tarantino. 151 01:09:47,105 --> 01:09:54,205 Sper că încă e posibil să dea probă. Vă rog, confirmați-mi la acest număr. 152 01:09:54,206 --> 01:09:56,806 Vă mulțumesc mult. La revedere! 153 01:27:57,065 --> 01:28:02,051 Traducerea și adaptarea: Bai3tzash