1
00:00:10,600 --> 00:00:15,600
Acest film conține scene sexuale
și de o violență extremă.
2
00:03:15,180 --> 00:03:18,050
La naiba!
3
00:03:19,050 --> 00:03:21,650
Ian, te rog, calmează-te!
4
00:03:21,750 --> 00:03:25,940
Tata nu știe că i-am luat mașina.
Va fi furios!
5
00:03:25,970 --> 00:03:29,370
Nu trebuie să afle. Venim mâine
după ea când avem cheile.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,370
La naiba!
7
00:03:50,100 --> 00:03:53,270
Nici să nu-ți treacă prin cap
să spargi geamul.
8
00:03:55,000 --> 00:03:55,920
Dispari!
9
00:04:06,230 --> 00:04:07,960
La ce dracu' te uiți?
10
00:04:10,540 --> 00:04:13,340
- Nu te mai uita la iubita mea, piticule!
- Ian, te rog!
11
00:04:13,375 --> 00:04:17,160
Vrei să i-o tragi, cretinule?
Nici să nu visezi.
12
00:04:17,361 --> 00:04:20,161
Să-ți spun să înțelegi și tu.
I-o trag eu destul de bine.
13
00:04:20,360 --> 00:04:22,940
Așa că mergi tu acasă
și trage-i-o lui mă-ta!
14
00:04:26,260 --> 00:04:27,770
Nu, te rog!
15
00:04:35,430 --> 00:04:37,160
Nu!
16
00:04:47,140 --> 00:04:49,350
Nu, te rog!
17
00:04:51,270 --> 00:04:53,810
Te rog, nu!
18
00:04:57,120 --> 00:04:59,620
Te rog... nu!
19
00:05:00,770 --> 00:05:03,600
Ian!
20
00:09:33,970 --> 00:09:39,760
Nu mă face să-mi pierd timpul. Am
vreo 12 persoane interesate de locul ăsta.
21
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
Și mă plătesc în numerar.
Tu ai în numerar?
22
00:09:43,595 --> 00:09:47,820
Întrerupătorul e undeva pe aici.
23
00:10:13,970 --> 00:10:17,130
Semnăm contractul,
sau ce dracu'?
24
00:12:44,660 --> 00:12:47,570
Bună! Sunt Mark de la Sindicatul Actorilor.
25
00:12:47,571 --> 00:12:50,271
Actrița care ați cerut-o pentru
"The Human Centidepe" nu e disponibilă
26
00:12:50,972 --> 00:12:53,472
pentru probele de la Londra,
pentru că filmează un alt film.
27
00:12:55,073 --> 00:12:57,573
Vă mulțumim pentru interes.
Poate vom colabora în viitor.
28
00:13:36,250 --> 00:13:38,200
Gata cu lacrimile.
29
00:13:38,680 --> 00:13:42,840
Doar îi îngreunezi situația tăticului.
30
00:13:57,750 --> 00:13:58,970
Doamne!
31
00:13:59,490 --> 00:14:01,180
I-ar ai făcut pe tine?
32
00:14:01,770 --> 00:14:03,180
Porc dezgustător!
33
00:14:03,610 --> 00:14:06,810
L-am sunat pe dr Sebring și ne așteaptă!
Trezește-te!
34
00:16:17,510 --> 00:16:18,570
Bună, Martin!
35
00:17:26,520 --> 00:17:27,180
Martin...
36
00:17:29,650 --> 00:17:30,640
Ia locuri alături de noi.
37
00:18:00,510 --> 00:18:01,320
Bine...
38
00:18:04,600 --> 00:18:07,500
Martin, ți-am adus pastilele de Ventolin.
39
00:18:16,930 --> 00:18:22,200
Am venit pentru că mama ta
e foarte îngrijorată pentru tine.
40
00:18:22,460 --> 00:18:25,180
Vorbește întruna despre un centiped.
41
00:18:25,590 --> 00:18:27,100
Din 12 persoane.
42
00:18:27,650 --> 00:18:28,680
Ce înseamnă asta?
43
00:18:36,040 --> 00:18:37,410
Să vedem...
44
00:18:41,050 --> 00:18:43,560
Centipedul poate reprezenta
un semn falic.
45
00:18:44,850 --> 00:18:48,710
Sunt animale foarte agresive
și au o mușcătură foarte dureroasă.
46
00:18:49,850 --> 00:18:54,900
Poate durerea cauzată de centiped
reflectă durerea suferită de el,
47
00:18:55,670 --> 00:19:00,460
în urma anilor de abuz psihologic
și sexual, cauzată de tatăl său.
48
00:19:04,880 --> 00:19:06,870
Îmi lipsește soțul.
49
00:19:12,500 --> 00:19:15,450
Din vina ta e la pușcărie!
50
00:19:18,170 --> 00:19:22,920
Uneori, persoanele suferinde
de abuz sexual...
51
00:19:29,330 --> 00:19:31,760
își mutilează propriile organe sexuale.
52
00:19:45,240 --> 00:19:49,440
Îmi cer scuze, dar trebuie să plec.
Nu trebuie să vă faceți griji.
53
00:19:49,475 --> 00:19:51,280
E doar o fază trecătoare.
54
00:19:57,870 --> 00:19:58,720
Martin...
55
00:20:01,410 --> 00:20:02,360
Ce băiat cuminte!
56
00:20:27,261 --> 00:20:29,561
A decis să ne omoare pe amândoi.
57
00:20:38,970 --> 00:20:41,580
Muzica asta mă înnebunește!
58
00:20:46,070 --> 00:20:48,210
Nu mai suport!
59
00:21:20,650 --> 00:21:22,750
Nu mai suportă!
60
00:21:25,990 --> 00:21:31,220
Haide, spune-i.
Fii bărbat, ca tatăl tău!
61
00:21:32,810 --> 00:21:39,730
Nu mă mai deranja, retardatule!
Pun ce muzică vreau!
62
00:21:39,765 --> 00:21:42,230
Omoară-ne pe amândoi!
Te implor!
63
00:21:42,420 --> 00:21:45,620
Tacă-ți gura, târfă!
64
00:21:46,620 --> 00:21:47,390
Ce naiba?
65
00:21:52,390 --> 00:21:57,320
Dau muzica cât de tare vreau,
66
00:21:57,821 --> 00:21:59,221
ai înțeles, sugaciule?
67
00:21:59,422 --> 00:22:01,422
Dacă mă mai deranjezi,
vin și-ți rup gâtul!
68
00:22:04,440 --> 00:22:11,440
Sugaciule! Dau volumul atât de tare
că vă dărâm pereții.
69
00:22:11,475 --> 00:22:13,650
Sugaci retardat!
70
00:22:41,851 --> 00:22:44,351
Buzele de la B și C...
71
00:22:44,552 --> 00:22:47,052
și anusul de la A și B
72
00:22:50,453 --> 00:22:53,053
se taie circular la marginea
dintre piele și mucoasă.
73
00:23:03,454 --> 00:23:08,454
... anusul și gura de la A și B
și de la B și C...
74
00:23:10,455 --> 00:23:14,455
... se leagă prin incizii în mandibulă...
75
00:23:25,756 --> 00:23:30,756
Sistemul digestiv al lui A
trece la B,
76
00:23:32,057 --> 00:23:35,057
iar C termină procesul.
77
00:23:41,858 --> 00:23:44,858
Centipedul uman.
78
00:24:29,220 --> 00:24:32,200
Batem palma când ajungem acolo?
79
00:29:26,700 --> 00:29:29,740
De ce porcăriile astea
nu funcționează niciodată?
80
00:29:36,240 --> 00:29:39,510
Valerie, e tipul din club.
81
00:29:49,270 --> 00:29:51,380
Vrea să...
82
00:29:53,940 --> 00:29:55,360
Un pitic și-o freacă acolo...
83
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
- Ești beată!
- Vorbesc serios!
84
00:32:59,600 --> 00:33:03,110
Bună! Sunt Ariadne,
de la Creative Count Management.
85
00:33:03,411 --> 00:33:06,411
Ați sunat pentru o audiție
pentru "The Human Centipide".
86
00:33:07,412 --> 00:33:11,437
Am vorbit cu dna Yennie
și e încântată și disponibilă
87
00:33:11,513 --> 00:33:14,113
pentru a da probă
pentru noul film al lui Tarantino.
88
00:33:14,510 --> 00:33:22,510
Sunați-mă la 7134990913.
Mulțumesc. La revedere!
89
00:33:33,430 --> 00:33:35,210
La naiba!
90
00:33:37,410 --> 00:33:38,900
E doar un film!
91
00:33:40,220 --> 00:33:43,200
"The Human Centipede" e doar un film!
92
00:33:50,900 --> 00:33:54,340
O să ne coase pe toți,
cu gura de fund.
93
00:35:08,080 --> 00:35:14,380
Nu mai plânge.
Doar îi îngreunezi situația tăticului tău.
94
00:35:51,100 --> 00:35:52,510
Ce e asta?
95
00:35:57,520 --> 00:36:00,460
"Acuratețe medicală 100%"?
96
00:36:05,800 --> 00:36:07,250
De la gură la anus?
97
00:36:09,570 --> 00:36:12,550
Un singur aparat digestiv?
98
00:36:13,251 --> 00:36:15,651
Despre afurisitul ăsta de film
tot vorbeai?
99
00:38:23,560 --> 00:38:27,540
Vreau să dispară din casa mea!
100
00:40:45,090 --> 00:40:46,410
La naiba!
101
00:42:04,449 --> 00:42:08,449
Trebuie să mă cac.
102
00:42:13,650 --> 00:42:16,680
Înghite, târfă!
103
00:42:23,220 --> 00:42:27,520
Hrănește-o!
104
00:42:55,060 --> 00:42:57,710
A fost senzațional!
105
00:43:00,360 --> 00:43:05,640
Știi ce? Păsărica ta miroase fabulos.
106
00:43:08,190 --> 00:43:09,260
Ce faci, doctore?
107
00:43:13,730 --> 00:43:17,060
Mi-ar fi plăcut să i-o trag
tânărului retardat.
108
00:43:17,260 --> 00:43:18,520
Dar e bine și asta.
109
00:43:18,620 --> 00:43:21,600
Cunosc un loc
specializat în astfel de lucruri.
110
00:43:25,490 --> 00:43:27,500
E talentată.
111
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
Cât ceri să ți-o trag în fund?
112
00:43:30,500 --> 00:43:33,690
Pentru tine, dragule, 50.
113
00:43:44,660 --> 00:43:47,310
Hristoase!
Tu cine naiba ești?
114
00:43:49,340 --> 00:43:51,790
Ce naiba ți-ai făcut?
115
00:43:55,260 --> 00:44:00,940
Da, uită-te bine, perversule!
116
00:44:01,390 --> 00:44:08,140
Dispari!
Până ce tăticul nu-ți sparge fața!
117
00:44:18,700 --> 00:44:21,140
Nu, te rog!
118
00:44:40,530 --> 00:44:41,390
Martin?
119
00:44:47,520 --> 00:44:51,080
Sunt eu, dr Sebring!
120
00:44:55,100 --> 00:44:58,330
Deci.. aici lucrezi.
121
00:45:02,510 --> 00:45:04,995
Nu e bine, Martin.
122
00:45:05,030 --> 00:45:07,850
Ceea ce faci tu e greșit.
123
00:45:11,530 --> 00:45:14,470
Te pot ajuta,
124
00:45:15,050 --> 00:45:16,470
dar trebuie să lași jos pistolul.
125
00:45:20,400 --> 00:45:22,590
Imaginează-ți ce ar spune tatăl tău.
126
00:45:29,590 --> 00:45:31,950
Martin, nu!
127
00:46:45,360 --> 00:46:48,340
Te rog, nu!
128
00:46:49,460 --> 00:46:51,860
Nu voi spune nimănui.
129
00:47:52,310 --> 00:47:56,920
Bună, Martin! Sunt Ariadne.
Vreau să confirm că dna Yennie
130
00:47:57,921 --> 00:47:59,921
va sosi la aeroportul din Londra
la ora 6 dimineața.
131
00:48:00,855 --> 00:48:04,222
Am înțeles că șoferul dv
o va întâmpina.
132
00:48:04,976 --> 00:48:07,723
Sper că va fi o probă fructuoasă.
Mulțumesc. La revedere!
133
00:48:35,170 --> 00:48:38,990
Nu-mi vine să cred că dau probă
pentru un film al lui Quentin Tarantino.
134
00:48:39,591 --> 00:48:42,739
Impresarii mei sunt entuziasmați.
135
00:48:46,930 --> 00:48:52,190
Trebuia să-i sun
după ce am aterizat.
136
00:48:56,500 --> 00:48:58,360
Ai văzut "The Human Centipede"?
137
00:49:01,561 --> 00:49:04,861
Am fost interesată de film
datorită aspectelor medicale.
138
00:49:05,262 --> 00:49:07,962
Dacă ai fi chirurg,
chiar ai putea face acea operație.
139
00:49:08,463 --> 00:49:09,663
E înspăimântător.
140
00:49:14,010 --> 00:49:20,238
Era atât de obositor, așa că am cerut
în contract un masaj în fiecare seară.
141
00:49:20,590 --> 00:49:23,490
De ce nu aș cere asta?
142
00:49:23,691 --> 00:49:27,877
Toți din distribuție făceam duș
înainte să filmăm ceva.
143
00:49:29,490 --> 00:49:32,980
Ești aproape de fundul cuiva,
nu vrei să miroși.
144
00:49:33,681 --> 00:49:36,081
Sunt alergică la germeni.
145
00:49:53,790 --> 00:49:56,940
Aia trebuie să fie mașina
lui Quentin.
146
00:50:06,060 --> 00:50:11,400
Ai o umbrelă?
Ploaia îmi va strica coafura.
147
00:50:12,201 --> 00:50:13,401
Bine.
148
01:09:36,302 --> 01:09:40,702
Bună! Sunt Mark Sindicatul Actorilor,
cu privire la mesajul anterior.
149
01:09:40,703 --> 01:09:44,511
Din fericire, întâlnirea de mâine a fost
reprogramată, și clienta noastră
150
01:09:44,546 --> 01:09:47,030
e încântată să meargă la Londra
pentru proba filmului lui Tarantino.
151
01:09:47,105 --> 01:09:54,205
Sper că încă e posibil să dea probă.
Vă rog, confirmați-mi la acest număr.
152
01:09:54,206 --> 01:09:56,806
Vă mulțumesc mult.
La revedere!
153
01:27:57,065 --> 01:28:02,051
Traducerea și adaptarea:
Bai3tzash