1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Khuyến cáo : Trong phim có nhiều cảnh máu me kinh dị có thể gây ám ảnh 2 00:03:05,750 --> 00:03:08,450 Khốn kiếp, khốn kiếp 3 00:03:08,600 --> 00:03:11,100 Ian,...hãy bình tĩnh lại nào 4 00:03:11,620 --> 00:03:12,820 Ông ấy không biết anh đã lấy chiếc xe 5 00:03:12,860 --> 00:03:14,800 Mẹ kiếp, cha anh sẽ rất giận dữ khi không thấy nó. 6 00:03:14,850 --> 00:03:16,150 Ông ấy không thể tìm ra nó ở đây. 7 00:03:16,200 --> 00:03:19,200 Chúng ta có thể quay lại lấy nó ngày mai khi chúng ta có chìa khóa. 8 00:03:19,350 --> 00:03:20,840 Khốn kiếp ! 9 00:03:39,400 --> 00:03:43,000 Đừng suy nghĩ nữa hãy giúp tôi phá khóa chiếc xe này, anh bạn. 10 00:03:43,900 --> 00:03:45,100 Đừng nhìn tôi. 11 00:03:56,000 --> 00:03:57,730 Mẹ kiếp, mày nhìn cái gì vậy ? 12 00:04:00,510 --> 00:04:03,310 Đừng có nhìn bạn gái tao-thằng lùn Ian, thôi mà 13 00:04:03,310 --> 00:04:09,230 Ồ , tao biết mày là một thằng đểu để tao nói cho mày chuyện hay nhé 14 00:04:09,230 --> 00:04:11,810 Giờ mày về nhà và vồ lấy con mẹ mày mà phang! 15 00:04:16,230 --> 00:04:17,740 Đừng mà 16 00:04:25,400 --> 00:04:27,130 KHÔNG 17 00:04:37,110 --> 00:04:39,320 xin đừng 18 00:04:41,240 --> 00:04:43,780 Làm ơn đừng làm thế 19 00:04:47,090 --> 00:04:49,590 Không, làm ơn, đừng làm vậy 20 00:04:50,740 --> 00:04:53,570 IAN!! 21 00:09:23,940 --> 00:09:31,530 Này, đừng có muốn làm lãng phí thời gian của tôi. Có nhiều người đang chờ để thấy nơi này hầu hết họ đều sẵn sàng trả tiền mặt 22 00:09:31,530 --> 00:09:33,530 Anh có tiền mặt chứ? 23 00:09:33,530 --> 00:09:37,790 Phải rồi, cái công tắc đèn đang ở gần đây 24 00:10:03,940 --> 00:10:07,100 Này, hãy nhanh ký giấy thuê chết tiệt đó đi 25 00:12:34,130 --> 00:12:36,430 Xin chào, tên tôi là Mark, từ bộ phận quản lý diễn viên Mỹ 26 00:12:36,455 --> 00:12:41,655 liên quan đến yêu cầu thử giọng của bạn với diễn viên của chúng tôi Miss Williams và Mr. Kitamura từ phim "Con rết người" hiện không thể đến London bây giờ 27 00:12:41,680 --> 00:12:45,780 vì họ đang bận quay một bộ phim, nhưng cám ơn bạn đã quan tâm có lẽ chúng ta sẽ liên lạc với nhau sau trong thời gian tới. 28 00:12:45,805 --> 00:12:47,305 Chào bạn. 29 00:13:26,220 --> 00:13:28,170 Đừng khóc nữa 30 00:13:28,650 --> 00:13:32,810 Điều đó chỉ làm mọi chuyện khó khăn hơn... 31 00:13:47,720 --> 00:13:48,940 Ôi lạy chúa! 32 00:13:49,460 --> 00:13:51,150 Mày lại chơi tao nữa hả? 33 00:13:51,740 --> 00:13:53,150 Đồ con lợn 34 00:13:53,580 --> 00:13:56,780 Mày dậy ngay,nhanh lên bác sĩ Sebring đang chờ Dậy ngay 35 00:16:07,480 --> 00:16:08,540 Chào Martin 36 00:17:16,490 --> 00:17:17,150 -Martin 37 00:17:19,620 --> 00:17:20,610 Ngồi xuống đây nào 38 00:17:50,480 --> 00:17:51,290 Ồ.... 39 00:17:54,570 --> 00:17:57,470 -Martin đây là "Ventolin"(thuốc an thần) của cậu 40 00:18:06,900 --> 00:18:12,170 Martin, tôi ở đây vì mẹ cậu rất lo lắng về cậu 41 00:18:12,430 --> 00:18:15,150 Nó suốt ngày nói về con rết 42 00:18:15,560 --> 00:18:17,070 với 12 người 43 00:18:17,620 --> 00:18:18,650 Điều đó có nghĩa là gì? 44 00:18:26,010 --> 00:18:27,380 Chúng ta thấy... 45 00:18:31,020 --> 00:18:33,530 Rết có thể ví như là biểu tượng của dương vật 46 00:18:34,820 --> 00:18:38,680 Chúng rất là hung hãn và những vết cắn của chúng rất đau 47 00:18:39,820 --> 00:18:44,870 Có lẽ có 1 mối liên kết từ vết cắn của con rết 48 00:18:45,640 --> 00:18:50,640 với sự đau đớn tinh thần đến từ cha cậu bé khi mà năm này qua năm khác đã lạm dụng tình dục cậu 49 00:18:54,550 --> 00:18:56,540 Tôi quên mất chồng mình 50 00:19:02,470 --> 00:19:05,420 Và do lỗi lầm đã gây ra, ông ta phải ngồi tù 51 00:19:08,140 --> 00:19:14,290 Đôi khi vài người phải chịu đựng một quá khứ khó khăn vì bị lạm dụng tình dục quá mức... 52 00:19:19,300 --> 00:19:21,730 ...dẫn đến tổn thương về bộ phận sinh dục. 53 00:19:35,210 --> 00:19:39,410 Tôi xin lỗi, giờ tôi phải đi Cô không phải lo lắng về chuyện này 54 00:19:39,410 --> 00:19:41,250 Tôi chắc là mọi chuyện rồi sẽ ổn 55 00:19:47,840 --> 00:19:48,390 Martin 56 00:19:51,080 --> 00:19:52,130 Thật là một cậu bé ngoan. 57 00:20:28,940 --> 00:20:31,550 Cái âm thanh chết tiệt này làm tao điên lên mất ! 58 00:20:36,040 --> 00:20:38,180 Tao không muốn nghe nữa! 59 00:21:10,620 --> 00:21:12,720 Tao không muốn nghe thấy 1 lần nào nữa ! 60 00:21:15,960 --> 00:21:21,190 Đứng dậy và nói với anh ta làm 1 người đàn ông.. như thằng cha mày! 61 00:21:22,780 --> 00:21:29,700 Dừng lại ngay, cái đmm và đừng có mà lên tiếng Tao sẽ nghe thứ nhạc và âm thanh mà tao muốn. Rõ chứ ? 62 00:21:29,700 --> 00:21:32,200 Tao không thể nào mà ngủ được 63 00:21:32,390 --> 00:21:35,590 Câm ngay con điếm già ! 64 00:21:36,590 --> 00:21:37,360 cả mày nữa thằng đĩ 65 00:21:42,360 --> 00:21:47,467 Tao vặn tiếng nhạc xuống cũng như vặn mày thành một quả bóng 66 00:21:47,468 --> 00:21:52,490 thằng lùn,mày còn muốn chọc sàn nhà tao nữa không? Cái đmm? 67 00:21:54,410 --> 00:22:01,410 và nghe này thằng đĩ, đừng bao giờ chê âm thanh tuyệt vời đó nữa, mày rõ chưa 68 00:22:01,410 --> 00:22:03,620 Lần sau tao sẽ xuống và vặn gãy cổ mày, 69 00:25:14,810 --> 00:25:18,160 Không! 70 00:29:02,370 --> 00:29:06,370 - Whoo-hoo! Ai bảo những điều ngu ngốc thì không hiệu quả? 71 00:29:11,110 --> 00:29:14,380 -Ôi Valerie, Anh ta đang gọi từ Club! 72 00:29:28,710 --> 00:29:30,230 Babe, có một tên lùn đang thủ dâm trong đó. 73 00:29:31,170 --> 00:29:33,470 - Cậu say rồi, tình yêu. - Không, nghiêm túc đó! 74 00:32:34,170 --> 00:32:38,170 Xin chào, tôi là Ariane. Từ công ty quản lý diễn viên tài năng. 75 00:32:38,200 --> 00:32:41,700 Bạn đã gọi cho chúng tôi với yêu cầu được thử giọng nữ diễn viên Yennie của chúng tôi từ phim "Con rết người". 76 00:32:41,750 --> 00:32:49,050 Tôi đã nói điều này với cô Yennie, cô ấy rất rất hứng thú và sẵn sàng bay tới to London để thử giọng cho bộ phim mới của Tarantino. 77 00:32:49,080 --> 00:32:58,810 Khi bạn nghe thấy tin nhắn này hãy gọi lại cho tôi theo số 713-499-0913 cám ơn... tạm biệt 78 00:33:08,000 --> 00:33:09,780 Mày không thể làm thế 79 00:33:11,980 --> 00:33:13,470 đó chỉ là film thôi! 80 00:33:14,790 --> 00:33:18,070 "Con rết người" là film chó má nhất! 81 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 Hắn ta sẽ ghép chúng ta lại 82 00:33:26,070 --> 00:33:29,110 Hắn sẽ ghép chúng ta từ đít tới mồm... 83 00:33:31,000 --> 00:33:36,000 Cứu ! Cứu ! 84 00:34:37,850 --> 00:34:44,150 Đừng khóc nữa... chú chim bé nhỏ, điều đó chỉ làm mọi chuyện khó khăn hơn... 85 00:35:26,370 --> 00:35:27,780 Cái gì đây? 86 00:35:32,790 --> 00:35:35,730 "Hiệu quả y tế 100%" 87 00:35:41,070 --> 00:35:42,620 Miệng tới hậu môn ? 88 00:35:45,840 --> 00:35:51,220 Đây là bộ phim biến thái mà mày đã kể sao ? 89 00:37:58,830 --> 00:38:02,810 Vứt thứ rác rửi đó ra khỏi nhà tao ngay! 90 00:40:19,800 --> 00:40:21,120 Chó thật! 91 00:41:43,420 --> 00:41:46,450 Ăn nó đi con điếm! Ăn nó! 92 00:41:52,990 --> 00:41:57,290 Ăn nó Cảm nhận nó 93 00:42:24,830 --> 00:42:27,480 ĐM rất chi là sướng 94 00:42:30,130 --> 00:42:32,930 Chơi gái thật là phê... 95 00:42:43,000 --> 00:42:44,170 Đang làm gì vậy, bác sĩ? 96 00:42:48,200 --> 00:42:53,800 Tôi đang chữa cho một thằng chậm phát triển 97 00:42:53,825 --> 00:42:56,825 Tôi biết một nơi ở Thailand, họ chuyên chữa bệnh đó 98 00:42:56,850 --> 00:42:58,169 Oh, yeah. 99 00:42:58,170 --> 00:42:59,670 Oh, yeah, ả là ngon nhất. 100 00:43:02,800 --> 00:43:05,200 Bao nhiêu để chơi lên mông, em yêu ? 101 00:43:05,230 --> 00:43:07,230 Dành cho anh, anh yêu, 50. 102 00:43:19,930 --> 00:43:22,580 Chúa Jesus! Mày là thằng quái nào thế? 103 00:43:24,610 --> 00:43:27,060 Có chuyện gì ? Tao đang nói về mày đấy ? 104 00:43:30,530 --> 00:43:36,210 À! tao thấy mày như một thằng rác thải đó 105 00:43:36,660 --> 00:43:38,210 Đmm ! 106 00:43:40,350 --> 00:43:42,210 Cái đ... 107 00:43:53,970 --> 00:43:56,410 Không, xin đừng 108 00:44:16,000 --> 00:44:16,660 Martin? 109 00:44:22,790 --> 00:44:26,350 Tôi đây - bác sĩ Sebring! 110 00:44:30,370 --> 00:44:33,600 Thế... đây là nơi cậu làm việc hả? 111 00:44:37,780 --> 00:44:40,300 Điều này là không đúng, Martin. 112 00:44:40,300 --> 00:44:44,320 Những điều cậu làm, nó là sai trái. 113 00:44:46,800 --> 00:44:49,740 Martin, tôi có thể giúp, 114 00:44:50,320 --> 00:44:51,740 nhưng cậu phải bỏ khẩu súng xuống. 115 00:44:55,870 --> 00:44:57,860 Tưởng tượng cha cậu sẽ nói gì nếu... 116 00:45:04,860 --> 00:45:07,220 Martin, Martin, không, Martin! 117 00:46:18,500 --> 00:46:20,300 Làm ơn đừng 118 00:46:20,700 --> 00:46:22,700 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì anh muốn. 119 00:46:22,925 --> 00:46:24,925 Làm ơn! 120 00:46:25,050 --> 00:46:28,050 Tôi sẽ không nói, không nói bất cứ điều gì... 121 00:46:28,700 --> 00:46:30,200 Mẹ kiếp mày... 122 00:46:32,500 --> 00:46:35,500 Ai đó cứu tôi với ! 123 00:47:27,080 --> 00:47:33,580 Xin chào Martin, Tôi là Arianne - quản lý của Yennie. Tôi muốn xác nhận là cô Yennie sẽ không bị trễ và sẽ hạ cánh sáng nay 124 00:47:33,605 --> 00:47:38,705 ở sân bay London lúc 6:00 am, giờ bên anh. Tôi mong là anh có thể đi đón cô ấy. 125 00:47:38,800 --> 00:47:42,800 Tôi hy vọng cô ấy có một buổi thử giọng tuyệt vời. Cám ơn. Cám ơn rất nhiều. Xin chào! 126 00:48:10,140 --> 00:48:16,140 Tôi không thể tin được là mình đang ở đây, để thử giọng cho một bộ phim của Quentin Tarantino. 127 00:48:16,165 --> 00:48:18,965 Người quản lý của tôi rất vui mừng về chuyện này. 128 00:48:21,800 --> 00:48:26,800 Có lẽ tôi nên gọi cho họ, nói với họ là tôi đã hạ cánh và đang trên đường... 129 00:48:31,470 --> 00:48:33,130 Anh đã xem "Con rết người"? 130 00:48:36,400 --> 00:48:39,500 Qua bộ phim tôi đã biết thêm một vài điều về phẫu thuật. 131 00:48:39,525 --> 00:48:46,025 Nếu anh là một bác sĩ phẫu thuật và có thể thực hiện ca giải phẫu như vậy. Nó thật là đáng sợ. 132 00:48:48,950 --> 00:48:55,330 Tay chân tôi thực sự rã rời sau mỗi lần diễn vì thế tôi đã yêu cầu trong hợp đồng được massage vào mỗi buổi tối. 133 00:48:55,360 --> 00:48:58,260 Ý tôi là tại sao tôi không yêu cầu điều đó trong hợp đồng nhỉ ? 134 00:48:58,290 --> 00:49:07,490 À, tất cả chúng tôi đã tắm trước mỗi cảnh quay con rết, bởi vì... mông của ai đó và tôi không muốn có bất cứ cái mùi gì... 135 00:49:08,500 --> 00:49:11,000 ...anh biết đấy bất cứ điều gì. 136 00:49:28,600 --> 00:49:31,650 Ồ đó chắc là xe của Quentin. 137 00:49:41,030 --> 00:49:46,170 Anh có cái ô nào không ? Tôi không muốn làm hỏng tóc mình. 138 00:49:47,100 --> 00:49:49,100 Thôi được rồi. 139 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 Làm ơn đừng làm đau tôi. 140 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì. 141 01:08:29,800 --> 01:08:33,800 Xin chào, tôi là Marc từ bộ phận quản lý diễn viên Mỹ. Vui lòng hãy bỏ qua tin nhắn trước đây của tôi. 142 01:08:33,825 --> 01:08:37,225 Hiện tại, Miss Williams và Mr. Kitamura đã sắp xếp lại công việc 143 01:08:37,226 --> 01:08:40,526 họ rất sẵn sàng và hào hứng để đến London thử giọng với Mr. Tarantino. 144 01:08:40,551 --> 01:08:42,551 Tôi hy vọng là vẫn còn kịp. 145 01:08:42,576 --> 01:08:45,476 Tôi hoàn toàn tin tưởng là họ sẽ làm tốt điều đó. 146 01:08:45,501 --> 01:08:48,501 Hãy gọi lại cho tôi càng sớm càng tốt bằng số này để xác nhận. 147 01:08:48,550 --> 01:08:51,650 Cám ơn rất nhiều. Hy vọng chúng ta sẽ sớm nói chuyện. Xin chào.