1 00:00:06,048 --> 00:00:06,882 BISHER BEI AMERICAN RUST: BROKEN JUSTICE 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,301 Dein Moment, mein Sohn. Ergreife ihn. 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,599 Du wirkst anders. 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,851 Ich bin gereinigt. 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,061 Mach dir keine Sorgen mehr um mich. 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,230 Willst du mich vorstellen? 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,649 Nate, das ist Russell. 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,735 - Ist er dein Liebhaber? - Definitiv nicht. 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,236 Er hat eine Ehefrau. 10 00:00:27,236 --> 00:00:29,113 Du verdienst etwas Besseres. 11 00:00:29,572 --> 00:00:31,407 Agent Garn hier ist vom FBI. 12 00:00:31,407 --> 00:00:33,492 Sie suchen nach einer ausgemusterten 13 00:00:33,492 --> 00:00:36,620 Splitterschutzweste aus Ihrer Abteilung. 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,665 Ich wurde vom FBI und dem Bezirksanwalt überfallen. 15 00:00:39,790 --> 00:00:41,625 Du versuchst, mir was anzuhängen. 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,961 - Steve... - Ich büße nicht für deine Tat. 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,629 Für was ihr beide getan habt. 18 00:00:47,923 --> 00:00:49,592 Keine kalten Füße, Harris. 19 00:00:50,885 --> 00:00:52,970 Ansonsten könnte der Seesack 20 00:00:52,970 --> 00:00:55,514 leicht in die Hände von Steve Park geraten. 21 00:00:55,514 --> 00:00:59,185 Jemand mit Zugang zu unseren Dateien ist verantwortlich. 22 00:00:59,185 --> 00:01:01,854 Da ist jemand, der mehr Schaden verursachen will. 23 00:01:01,854 --> 00:01:03,314 Warten Sie. Russell, hey. 24 00:01:03,314 --> 00:01:07,026 Ich versuchte, Sie zu erreichen. Leute kamen aufgebracht zu mir. 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,152 Lassen Sie das. 26 00:01:08,778 --> 00:01:11,614 Sprechen Sie mich nicht auf der Straße an. 27 00:01:11,614 --> 00:01:14,283 Mr. Cleveland? Die haben Sie vergessen. 28 00:01:21,624 --> 00:01:24,335 Es ist so weit. Heute Abend. Die Bruderschaft. 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,671 Ich bin bereit, mein Leben einzusetzen, aber nicht deins. 30 00:01:27,671 --> 00:01:31,759 Willst du mich jetzt verarschen? Ich fand dich mit Walkers Leiche. 31 00:01:31,759 --> 00:01:35,846 Du hast eine Wanze bei mir versteckt! Du hast mir ins Gesicht gelogen. 32 00:01:35,846 --> 00:01:38,057 Und das ist nur der Scheiß, den ich weiß. 33 00:01:38,307 --> 00:01:39,850 Raus aus meiner Wohnung. 34 00:02:10,548 --> 00:02:11,382 Bolt. 35 00:02:24,645 --> 00:02:25,896 Verstanden. 36 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 Okay. 37 00:02:31,861 --> 00:02:35,531 Wo seid ihr? Fahrt sofort zu 45 Windgap. 38 00:02:35,531 --> 00:02:38,117 Doxman Reifenlager in The Rocks. 39 00:02:38,117 --> 00:02:40,536 Ein Polizist verletzt, Sie sind am nächsten 40 00:02:40,536 --> 00:02:42,121 am Tatort dran. 41 00:02:42,121 --> 00:02:44,164 Warum kommt das nicht per Funk? 42 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Burgos, es ist nicht nur einer. 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,794 Ein Streit zwischen zwei Personen. 44 00:02:48,794 --> 00:02:51,755 Ich habe keine Namen und möchte es nicht verbreiten. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Hat Larkin eine Spur zu Vic gefunden? 46 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Mit wem spricht er überhaupt? 47 00:03:01,265 --> 00:03:03,183 Er hat mich nicht befragt. 48 00:03:03,601 --> 00:03:05,477 Ich sah Vic, bevor er verschwand. 49 00:03:05,477 --> 00:03:07,688 Er sollte alle befragen, die Vic an 50 00:03:07,688 --> 00:03:09,899 dem Tag und davor gesehen haben. 51 00:03:09,899 --> 00:03:12,443 - Und er... - Larkin macht seinen Job. 52 00:03:15,154 --> 00:03:16,655 Müssen Sie nicht arbeiten? 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Also, dann. 54 00:03:41,388 --> 00:03:43,432 Hey, hinterlasst eine Nachricht. 55 00:03:43,432 --> 00:03:45,517 Ange, hey. 56 00:03:46,602 --> 00:03:48,938 Ich weiß, dass wir im Moment wütend sind. 57 00:03:48,938 --> 00:03:52,066 Aber ich muss sagen, ich glaube, du hattest Recht. 58 00:03:53,150 --> 00:03:55,486 Irgendetwas geht hier vor. 59 00:03:55,486 --> 00:03:58,322 Chief Bolt lügt. 60 00:03:58,322 --> 00:04:01,784 Er hat mich definitiv angelogen, und es klingt verrückt, 61 00:04:01,784 --> 00:04:05,120 aber ich glaube, dass er etwas über Vic weiß. 62 00:04:14,254 --> 00:04:18,175 Ich tue, was du tun würdest, und ich werde es selbst herausfinden. 63 00:05:18,068 --> 00:05:19,570 Hallo? 64 00:05:25,701 --> 00:05:26,994 Lee? 65 00:05:55,022 --> 00:05:56,190 Hallo? 66 00:05:57,608 --> 00:05:58,650 Hi. 67 00:05:59,443 --> 00:06:00,527 Du bist... 68 00:06:01,779 --> 00:06:04,573 hier. Wie bist du reingekommen? 69 00:06:07,326 --> 00:06:09,203 Wie war noch mal dein Name? 70 00:06:09,995 --> 00:06:10,871 Nate. 71 00:06:10,871 --> 00:06:13,540 Du erinnerst dich. Ich bin ein Freund von Isaac. 72 00:06:14,416 --> 00:06:15,793 Das ist Lees Zimmer. 73 00:06:16,168 --> 00:06:20,297 Ich bin auch Lees Freund. Wir arbeiten für dieselbe Firma. 74 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 Du bist Anwalt? 75 00:06:23,175 --> 00:06:26,095 Ich kam, um etwas von ihrem Schreibtisch zu holen. 76 00:06:26,095 --> 00:06:28,013 Wir brauchen es dringend im Büro. 77 00:06:30,224 --> 00:06:33,102 Hat sie dir erzählt, woran wir arbeiten? 78 00:06:33,644 --> 00:06:34,812 Nicht wirklich. 79 00:06:35,104 --> 00:06:36,188 Großer Fall. 80 00:06:37,981 --> 00:06:39,483 Wo ist Isaac? 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,528 Freitag. Geht ihr nicht gemeinsam aus? 82 00:06:45,739 --> 00:06:47,825 Ja, Baby. Her damit. 83 00:06:52,621 --> 00:06:54,957 - Sei alles, was du kannst. - Huuah! 84 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Ja. 85 00:07:04,675 --> 00:07:07,928 In Ordnung. Wartet. 86 00:07:18,981 --> 00:07:20,232 Ein Glücksbringer. 87 00:07:22,234 --> 00:07:25,612 Na, los. Mach auf. Nicht schütteln, öffnen. 88 00:07:34,997 --> 00:07:37,916 Cool. Wofür ist der? 89 00:07:37,916 --> 00:07:42,087 Das da ist der Schlüssel zu deinem Erfolg. 90 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 Der Wohnwagenschlüssel. 91 00:07:45,674 --> 00:07:48,260 - Der Wohnwagen, der abgebrannt ist? - Ja, Sir. 92 00:07:48,260 --> 00:07:53,891 Der Schlüssel zu einer Tür, die es nicht gibt, richtig? 93 00:07:53,891 --> 00:07:54,933 Richtig. 94 00:07:54,933 --> 00:07:58,353 Behalte ihn also bei dir. So erinnerst du dich daran, 95 00:07:58,353 --> 00:08:02,316 dass es hier in Buell kein Bett für dich zum Schlafen gibt. 96 00:08:02,316 --> 00:08:04,234 Du kannst also nicht hier bleiben. 97 00:08:04,985 --> 00:08:08,405 Du musst da draußen in der Welt sein und dein Glück machen. 98 00:08:08,405 --> 00:08:12,367 Denn deine Zukunft in Buell ist nichts. 99 00:08:13,827 --> 00:08:14,953 Ich meine... 100 00:08:17,915 --> 00:08:19,416 Ich liebe dich. 101 00:08:19,416 --> 00:08:20,876 Tu ich. 102 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 Du kannst immer zu Besuch kommen, 103 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 aber du wirst nicht bleiben wollen, weil du glücklich sein wirst 104 00:08:27,007 --> 00:08:31,845 und in der Army etwas gewinnen wirst, Mann. Oder? 105 00:08:31,845 --> 00:08:35,682 Also, auf meinen Sohn, Billy. 106 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 Und schnellere Pferde, jüngere Frauen und mehr Geld! 107 00:08:51,698 --> 00:08:56,536 Isaac und Lee stehen sich so nahe. Sie haben Glück. 108 00:08:58,080 --> 00:08:59,581 Moment. Kannst du... 109 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Was machst du hier? 110 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 Sicher weiß Lee über Isaac, 111 00:09:03,752 --> 00:09:06,129 was niemand sonst jemals wissen wird. 112 00:09:06,129 --> 00:09:10,259 Und Isaac weiß wahrscheinlich auch einiges über sie. 113 00:09:11,009 --> 00:09:13,637 Sie erzählt ihm alles, nicht wahr? 114 00:09:14,096 --> 00:09:15,264 Vielleicht. 115 00:09:16,598 --> 00:09:18,016 Macht dich das eifersüchtig? 116 00:09:20,978 --> 00:09:23,438 Mache ich dich eifersüchtig? 117 00:09:39,371 --> 00:09:41,456 Erzähl mir von deiner Kette. 118 00:09:45,460 --> 00:09:47,337 Das ist St. Sebastian. 119 00:09:51,800 --> 00:09:53,468 Hat Isaac von seiner Mutter. 120 00:09:54,428 --> 00:09:57,014 Die gestorben ist? 121 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Also 122 00:10:03,895 --> 00:10:08,692 schützt der heilige Sebastian dich, und du beschützt Isaac. 123 00:10:58,075 --> 00:11:01,203 - Was ist das? - Da drin ist ein Polizist. 124 00:11:01,203 --> 00:11:03,705 Wenn da Bullen sind, wo sind die Streifenwagen? 125 00:11:10,045 --> 00:11:11,046 Los geht's. 126 00:11:55,465 --> 00:11:57,008 Hier sind keine Polizisten. 127 00:11:57,008 --> 00:12:00,303 Du gibst mir Deckung. Du bist ein besserer Schütze. 128 00:12:34,212 --> 00:12:36,298 Die Waffe ist nicht registriert. 129 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 Bring die Schlampe zum Schweigen. 130 00:12:41,720 --> 00:12:44,764 Wer war es? Del? 131 00:12:47,476 --> 00:12:48,894 Was machst du? 132 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 Lauf. 133 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Was? 134 00:12:56,693 --> 00:12:57,736 Lauf. 135 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Oh, mein Gott! 136 00:13:32,604 --> 00:13:33,897 Cyn? 137 00:13:35,232 --> 00:13:36,691 Cynthia! 138 00:13:36,691 --> 00:13:37,901 FBI. 139 00:13:55,544 --> 00:13:58,380 Cynthia. Cynthia. 140 00:14:51,474 --> 00:14:53,184 Mochtest du Russell? 141 00:14:54,311 --> 00:14:56,438 - Sicher. - Oh, das ist es ja. 142 00:14:56,938 --> 00:14:59,899 Jedes Mal mit ihm hatte ich Summen in meinen Ohren. 143 00:14:59,899 --> 00:15:01,276 Mein Herz in den Ohren. 144 00:15:01,276 --> 00:15:03,903 Bumm, bumm, Kampf oder Flucht. 145 00:15:04,321 --> 00:15:06,573 Äußerlich war ich cool, aber... 146 00:15:06,573 --> 00:15:09,284 Du bist sehr, sehr cool. 147 00:15:09,284 --> 00:15:10,827 Aber im Inneren... 148 00:15:14,122 --> 00:15:18,001 Nate ist ein netter Kerl. Ein guter Kerl. 149 00:15:20,295 --> 00:15:22,005 Er ist wirklich nett zu mir. 150 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 Wahrscheinlich mag er dich. 151 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 Ich weiß. 152 00:15:25,634 --> 00:15:27,135 Was ist daran verkehrt? 153 00:15:28,803 --> 00:15:30,013 Nichts. 154 00:15:40,899 --> 00:15:42,692 - Eine Frage. - Und eine Antwort. 155 00:15:43,401 --> 00:15:44,819 Ich meine es ernst. 156 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 Sag nichts mehr, die Antwort ist ja. 157 00:15:57,165 --> 00:15:59,084 Ich will Lee einen Antrag machen. 158 00:16:00,126 --> 00:16:02,337 Und dein Vater ist tot, also ist es okay? 159 00:16:03,880 --> 00:16:06,174 Ist es für dich okay, Lee zu fragen? 160 00:16:08,259 --> 00:16:09,386 Vermutlich nicht. 161 00:16:10,220 --> 00:16:12,847 Kein Hochschulabschluss. Vorstrafenregister. 162 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 Ob sie dich überhaupt mag? 163 00:16:18,853 --> 00:16:20,438 Frag sie selbst. 164 00:16:21,439 --> 00:16:23,566 Das werde ich. Morgen früh. 165 00:16:24,192 --> 00:16:25,360 Bevor ich losfahre. 166 00:16:25,360 --> 00:16:27,237 - Ist das ein echter Diamant? - Ja. 167 00:16:27,779 --> 00:16:30,782 - Woher hast du ihn? - Zales Outlet. Grove City. 168 00:16:31,908 --> 00:16:33,785 Hey, du meinst es wirklich ernst. 169 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 Ich bin verrückt nach ihr. 170 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 Wenn du Lee heiratest... 171 00:16:44,671 --> 00:16:46,172 sind wir Brüder. 172 00:16:47,799 --> 00:16:49,926 Und wenn das Ende der Welt kommt... 173 00:16:49,926 --> 00:16:51,428 Zuerst in Buell. 174 00:16:51,428 --> 00:16:52,929 Wird es. 175 00:16:53,555 --> 00:16:56,266 Und wenn du mich dann nicht finden kannst, 176 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 treffen wir uns hier. Genau an dieser Stelle. 177 00:17:01,229 --> 00:17:02,147 Lee auch. 178 00:17:03,398 --> 00:17:04,274 Lee auch. 179 00:17:13,908 --> 00:17:17,370 Mehr Musik gibt's später, zunächst ein Blick auf das Wetter. 180 00:17:17,370 --> 00:17:19,664 Am Sonntag zieht eine Kaltfront auf, 181 00:17:19,664 --> 00:17:24,836 - Temperaturen 0 bis - 5 Grad, Schnee... - Oh, Mann. 182 00:17:24,836 --> 00:17:26,504 Paula Beutel mit Metro. 183 00:17:26,504 --> 00:17:30,884 Anthony Tobias von North Union hat sich im Fall von sexueller Belästigung 184 00:17:30,884 --> 00:17:32,761 vom Oktober geeinigt. 185 00:17:32,761 --> 00:17:34,095 Nicht nett, Toby. 186 00:17:34,095 --> 00:17:38,433 Bei einer Auseinandersetzung zwischen Polizisten aus Pittsburgh 187 00:17:38,433 --> 00:17:42,187 auf einem Reifenhof in Lawrenceville wurde ein Beamter getötet 188 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 und drei Polizisten verletzt. 189 00:17:44,981 --> 00:17:48,193 Alle vier wurden ins Bouvy-Krankenhaus gebracht. 190 00:17:48,193 --> 00:17:52,447 Bleiben Sie nach der Pause bei uns auf WESA, für weitere Nachrichten. 191 00:18:04,667 --> 00:18:06,252 Bouvy Memorial. 192 00:18:06,252 --> 00:18:11,174 Hallo, Delmont Harris, wurde gestern Abend in das Krankenhaus gebracht. 193 00:18:11,966 --> 00:18:14,052 Würden Sie mich bitte verbinden? 194 00:18:14,552 --> 00:18:16,179 Einen Moment, bitte. 195 00:18:16,888 --> 00:18:18,264 Danke. 196 00:18:23,019 --> 00:18:24,604 Ich verbinde Sie jetzt. 197 00:19:07,605 --> 00:19:10,066 Hey. Wie lange bist du schon wach? 198 00:19:11,150 --> 00:19:12,485 Nicht lange. 199 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 Wie fühlst du dich? 200 00:19:16,948 --> 00:19:18,241 Gut. 201 00:19:19,784 --> 00:19:22,871 Du hast zwei gebrochene Rippen und eine beschädigte Lunge. 202 00:19:22,871 --> 00:19:24,747 Nun ja, ich wurde angeschossen. 203 00:19:24,747 --> 00:19:26,249 Ja. 204 00:19:28,501 --> 00:19:31,796 Was regt dich auf? Ich bin derjenige, der angeschossen wurde. 205 00:19:31,796 --> 00:19:33,047 Ich. 206 00:19:34,591 --> 00:19:36,009 Oh, Mann. 207 00:19:36,009 --> 00:19:38,887 Die gute alte aufmunternde Poe, was? 208 00:19:39,262 --> 00:19:41,556 Nicht lachen. 209 00:19:46,477 --> 00:19:49,439 Vorsichtig. Ich bin ernsthaft verletzt. 210 00:19:55,445 --> 00:19:58,656 Sie behalten dich eine Woche lang zur Beobachtung hier. 211 00:19:58,656 --> 00:20:01,743 Dann Physiotherapie für ein paar Monate. 212 00:20:02,827 --> 00:20:05,246 Du darfst nichts über 50 Kilo heben. 213 00:20:05,246 --> 00:20:09,042 Was ist auf dem Reifenhof passiert? Haben sie alle erwischt? 214 00:20:10,793 --> 00:20:13,087 Da ist eine bewaffnete Wache vor der Tür. 215 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 - Ja. - Störe ich? 216 00:20:19,761 --> 00:20:21,054 Komm rein. 217 00:20:21,054 --> 00:20:23,765 Hallo. Ich bin Grace. 218 00:20:24,223 --> 00:20:26,851 Habe schon viel von Ihnen gehört. Angela. 219 00:20:26,851 --> 00:20:27,977 Und ich über Sie. 220 00:20:29,354 --> 00:20:32,607 Einigen wir uns, nichts zu glauben, was er über uns sagt. 221 00:20:32,607 --> 00:20:34,984 - Über alles. - Über alles. 222 00:20:34,984 --> 00:20:36,819 Bis wir gegenseitig bestätigen. 223 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 Eine Frau nach meinem Geschmack. 224 00:20:40,365 --> 00:20:41,407 Sind Sie okay? 225 00:20:41,407 --> 00:20:44,118 Ja. Eine Fleischwunde, nichts weiter. 226 00:20:45,244 --> 00:20:47,664 - Du siehst furchtbar aus. - Danke. 227 00:20:47,664 --> 00:20:49,540 Gott sei Dank zielt Bolt schlecht. 228 00:20:50,458 --> 00:20:54,253 Ich werde einen Kaffee holen. Wollen Sie auch einen? 229 00:20:54,253 --> 00:20:56,631 Gut. Behalten Sie ihn im Auge. 230 00:21:02,804 --> 00:21:05,515 Bolt ist korrupt, das ging so schnell. 231 00:21:07,308 --> 00:21:09,310 Hast du jemals vermutet, dass er... 232 00:21:09,310 --> 00:21:10,228 Nein. 233 00:21:12,271 --> 00:21:14,565 Glaubst du, es gibt noch andere? 234 00:21:14,565 --> 00:21:17,819 Wenn er sich gewendet hat, dann hoffentlich gegen alle. 235 00:21:18,611 --> 00:21:21,948 Nun, Cynthia hat ihn am Knie erwischt. 236 00:21:22,657 --> 00:21:25,410 Er wird den Rest seines Lebens am Stock gehen. 237 00:21:26,327 --> 00:21:27,286 Cynthia? 238 00:21:31,958 --> 00:21:33,376 Tut mir leid. 239 00:21:36,295 --> 00:21:40,800 Es gab neun Verhaftungen. Alle außer Fisher. 240 00:21:40,800 --> 00:21:42,719 Ich bleibe nicht lange hier. 241 00:21:42,719 --> 00:21:43,845 Wir finden ihn. 242 00:21:45,304 --> 00:21:50,852 Cynthia sah sich die Überwachungsvideos von Nell McKenna noch einmal an. 243 00:21:51,561 --> 00:21:54,856 Kannst du mir den Stick bringen? Vielleicht finde ich was. 244 00:21:56,274 --> 00:21:59,027 Sie haben bewusst eine bewaffnete Wache, Burgos. 245 00:21:59,027 --> 00:22:00,611 Sie können nicht umherwandern. 246 00:22:00,611 --> 00:22:02,196 Sie wollen mich bewachen? 247 00:22:02,196 --> 00:22:04,782 Fisher ist gefährlich. Wer weiß, wo er ist. 248 00:22:04,782 --> 00:22:07,618 - Wir müssen sie in ein Versteck bringen. - Nein. 249 00:22:07,618 --> 00:22:10,246 Der Reifenhof war eine Falle. Sie wussten nichts. 250 00:22:10,246 --> 00:22:12,957 Mein bester Freund wurde vor mir angeschossen. 251 00:22:12,957 --> 00:22:17,003 Ihr habt Fisher entkommen lassen. Ihr habt es bei jedem Schritt versaut. 252 00:22:17,003 --> 00:22:18,421 - Die Gefahr seid ihr. - Del? 253 00:22:18,421 --> 00:22:19,922 Das stimmt so. 254 00:22:19,922 --> 00:22:22,008 Okay. Dann erklären Sie mir das. 255 00:22:22,008 --> 00:22:24,135 Sie wussten nichts von Bolt. 256 00:22:24,135 --> 00:22:26,721 - Ich gehe jetzt. - Er wird Sie fahren. 257 00:22:26,721 --> 00:22:28,222 Bleib bei ihr. 258 00:22:29,557 --> 00:22:30,975 Viel Glück! 259 00:22:39,484 --> 00:22:45,239 Üblicherweise sitzt jeder mit seinem Anwalt auf gegenüberliegenden Seiten. 260 00:22:46,282 --> 00:22:48,117 Es ist alles einvernehmlich. 261 00:22:50,119 --> 00:22:52,955 Wenn Sie einen Anwalt brauchen, ich habe Freunde. 262 00:22:54,123 --> 00:22:57,168 Sie ist Anwältin. Eine wunderbare Anwältin. 263 00:22:57,752 --> 00:23:00,046 Sie braucht also keinen. 264 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Ist das alles? 265 00:23:20,483 --> 00:23:23,277 Ich habe eine verrückte Idee. 266 00:23:23,277 --> 00:23:24,862 Isst du mit mir zu Abend? 267 00:23:25,696 --> 00:23:29,325 Warte. Lass mich erklären, bevor du nein sagst. 268 00:23:29,784 --> 00:23:31,536 Kein Date. 269 00:23:31,536 --> 00:23:33,830 Heute ist das Ende unserer Ehe, 270 00:23:34,288 --> 00:23:38,084 aber auch der Beginn einer Freundschaft, wenn du willst. 271 00:23:38,960 --> 00:23:40,878 Eine solche Freundschaft können wir 272 00:23:40,878 --> 00:23:42,630 mit niemandem sonst haben. 273 00:23:43,422 --> 00:23:46,092 Aber wir müssen das heute mit einem Essen feiern. 274 00:23:46,884 --> 00:23:49,762 Sonst warten wir zu lange und ich rufe nicht an, 275 00:23:49,762 --> 00:23:51,973 du rufst nicht an, es wird peinlich. 276 00:23:53,224 --> 00:23:54,851 Komm einfach für eine Stunde. 277 00:23:55,518 --> 00:23:58,729 Ich habe eine neue Wohnung. Nichts Großes. 278 00:23:59,397 --> 00:24:01,566 Wir können John's-Pastete bestellen. 279 00:24:03,151 --> 00:24:04,277 Komm schon. 280 00:24:05,153 --> 00:24:10,158 Man kann New York nicht verlassen, ohne ein Stück von John's zu essen. 281 00:24:16,289 --> 00:24:21,043 Trautes Heim, Glück allein. Oh, ich brauche eine Dusche. 282 00:24:21,502 --> 00:24:23,129 Ich brauche ein Bett. 283 00:24:24,255 --> 00:24:25,631 Nate? 284 00:24:27,842 --> 00:24:29,802 Hey, ist das für dich? 285 00:24:47,820 --> 00:24:48,946 Was? 286 00:24:49,655 --> 00:24:51,032 Er ist weg. 287 00:24:57,788 --> 00:24:58,623 Bitte ruf mich nicht an, 288 00:24:58,623 --> 00:24:59,540 auch wenn du willst. 289 00:24:59,540 --> 00:25:00,458 Lass mich in Ruhe - N 290 00:25:00,458 --> 00:25:03,502 Der verheiratete Kerl verlässt mich, der nette Typ auch. 291 00:25:03,502 --> 00:25:08,132 Was ist los mit mir? Warum verlassen meine Jungs zur gleichen Zeit die Stadt? 292 00:25:08,132 --> 00:25:11,719 Ja, genau. Deshalb gehe ich auch zur Army... 293 00:25:13,387 --> 00:25:14,555 um von dir wegzukommen. 294 00:25:22,355 --> 00:25:23,606 Vielleicht hat er recht 295 00:25:24,357 --> 00:25:25,691 und du hängst an Russell. 296 00:25:26,484 --> 00:25:27,902 Russell ist verheiratet. 297 00:25:34,408 --> 00:25:37,745 Viele Menschen werden dich in deinem Leben lieben, Isaac. 298 00:25:41,165 --> 00:25:44,418 Du bist der beste Mensch, den ich je kennengelernt habe. 299 00:25:46,128 --> 00:25:48,339 Du wirst jemanden finden. Versprochen. 300 00:26:46,772 --> 00:26:52,445 Sprachnachricht Cynthia Frazier - Gestern 301 00:28:00,721 --> 00:28:04,350 Hey. Ich bin ein Freund von Detective Harris. 302 00:28:05,267 --> 00:28:06,352 Ach ja? 303 00:28:07,144 --> 00:28:11,273 Schon okay. Sie können mich reinlassen. Ich bin Polizeichef in Buell. 304 00:28:12,191 --> 00:28:13,234 Wo nochmal? 305 00:28:13,234 --> 00:28:15,361 Buell, in Fayette County? 306 00:28:15,861 --> 00:28:18,614 Nein. Unbefugte Besucher sind nicht erlaubt. 307 00:28:19,448 --> 00:28:22,034 Okay, Sie können mich nicht abweisen. 308 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 Ich bin dienstlich hier. 309 00:28:23,494 --> 00:28:26,122 Ich bin Meisterzauberer in Bogwarts. 310 00:28:26,122 --> 00:28:28,958 Sind Sie nicht auf der Liste, kommen Sie nicht rein. 311 00:28:31,335 --> 00:28:35,631 Hogwarts. Es heißt Hogwarts. Wie "Hog" - ein Schwein. 312 00:28:44,515 --> 00:28:46,434 Was ist los? Alles klar bei dir? 313 00:28:48,436 --> 00:28:50,312 Ja. Danke dir. 314 00:28:56,944 --> 00:28:59,363 Kleines Geschenk zur Genesung. 315 00:29:00,781 --> 00:29:02,783 Würden Sie bitte kurz rausgehen? 316 00:29:02,783 --> 00:29:04,034 Sie weiß Bescheid. 317 00:29:05,369 --> 00:29:06,203 Alles. 318 00:29:06,704 --> 00:29:08,038 Wie romantisch. 319 00:29:09,123 --> 00:29:13,085 Ich gebe Ihnen das als ein Akt des guten Willens. 320 00:29:14,253 --> 00:29:16,130 Weil Sie so ein netter Kerl sind. 321 00:29:16,714 --> 00:29:18,799 Sie geben es mir, weil Sie es müssen. 322 00:29:19,300 --> 00:29:23,762 Ich bin Kronzeuge. Und ich kann keiner sein, wenn ich eine Vorstrafe habe. 323 00:29:24,180 --> 00:29:25,389 Fisher läuft frei herum. 324 00:29:25,389 --> 00:29:26,682 Wir finden ihn. 325 00:29:27,016 --> 00:29:28,184 Wir werden sehen. 326 00:29:47,036 --> 00:29:48,078 Komm rein. 327 00:30:00,090 --> 00:30:01,550 Das habe ich immer gemocht. 328 00:30:01,550 --> 00:30:05,930 Das ist das Einzige an der Wand, das dir jemals gefallen hat. 329 00:30:07,348 --> 00:30:08,766 Warum gefällt mir das? 330 00:30:08,766 --> 00:30:10,476 Weil du Romantikerin bist. 331 00:30:10,476 --> 00:30:15,231 Dieses Pferd kann verstehen, was er sagt. Niemand sonst kann das. 332 00:30:17,608 --> 00:30:18,567 Wie auch immer. 333 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 Du kannst es haben. 334 00:30:21,529 --> 00:30:22,988 Nein, danke. 335 00:30:22,988 --> 00:30:24,782 Du hast nichts mitgenommen. 336 00:30:27,701 --> 00:30:29,745 Die Hälfte von all dem gehört dir. 337 00:30:29,745 --> 00:30:31,372 Ich will deine Sachen nicht. 338 00:30:32,706 --> 00:30:33,541 Okay. 339 00:30:34,792 --> 00:30:36,418 Ich hole uns Gläser. 340 00:30:38,003 --> 00:30:39,797 Was ist mit der alten Wohnung? 341 00:30:40,381 --> 00:30:41,590 Ich musste weg. 342 00:30:42,591 --> 00:30:43,509 Warum? 343 00:30:43,509 --> 00:30:46,845 Nun, ich werd's dir sagen. 344 00:30:51,642 --> 00:30:53,018 Ich war wütend auf dich. 345 00:30:54,019 --> 00:30:56,355 Dann war ich traurig. Sehr traurig. 346 00:30:57,106 --> 00:31:01,026 Das war vielleicht der erste echte Herzschmerz für mich. 347 00:31:01,902 --> 00:31:05,656 Ich habe ein paar Monate und fünf Kilo verloren. 348 00:31:06,282 --> 00:31:09,577 Dann, Tony... Erinnerst du dich an ihn? Großer Kerl. 349 00:31:09,577 --> 00:31:10,744 Er sagte: 350 00:31:10,744 --> 00:31:16,083 "Du bist verwöhnt und zu reich. Raus aus dem Bett. Finde dich damit ab." 351 00:31:17,751 --> 00:31:19,878 Die alte Wohnung erinnerte mich an dich. 352 00:31:19,878 --> 00:31:21,964 Also zog ich um. 353 00:31:23,090 --> 00:31:26,176 Es ist verwöhnt und bourgeois, einfach umzuziehen. 354 00:31:27,553 --> 00:31:28,971 Okay. 355 00:31:28,971 --> 00:31:30,598 Tut mir leid. Ich verstehe. 356 00:31:31,307 --> 00:31:32,975 Es ist gut, dass ich durch bin. 357 00:31:34,560 --> 00:31:36,020 Ich war krank. 358 00:31:36,020 --> 00:31:40,524 Ich hatte die Lee-English-Krankheit. 359 00:31:42,901 --> 00:31:44,403 Jetzt bin ich immun. 360 00:31:45,237 --> 00:31:48,324 Jetzt können wir Freunde sein. 361 00:32:20,981 --> 00:32:23,484 - Danke vielmals. - Ist schon gut. 362 00:33:00,104 --> 00:33:01,313 Hi. 363 00:33:08,529 --> 00:33:10,030 Danke. 364 00:33:14,159 --> 00:33:17,371 Er keucht und schnarcht gleichzeitig. 365 00:33:18,288 --> 00:33:19,373 Beeindruckend. 366 00:33:24,753 --> 00:33:26,338 Rauchst du? 367 00:33:27,589 --> 00:33:28,882 Ja. 368 00:33:47,651 --> 00:33:49,570 Ich hatte schon länger keine mehr. 369 00:33:51,739 --> 00:33:54,533 Ich weiß nicht genau, wie lange. 370 00:33:54,533 --> 00:34:00,581 Vielleicht so drei Jahre, vier Monate, vier Tage und ein paar Stunden. 371 00:34:03,917 --> 00:34:07,337 Zigaretten waren fast ein Jahrzehnt meine wichtigste Beziehung. 372 00:34:08,630 --> 00:34:10,007 Warum hast du aufgehört? 373 00:34:13,552 --> 00:34:15,971 In diesem Moment kann ich es nicht mal sagen. 374 00:34:17,848 --> 00:34:20,476 Kennst du diese Momente, in denen du 375 00:34:20,476 --> 00:34:23,520 eine Kerze ausbläst oder einen Cent findest und dir 376 00:34:23,520 --> 00:34:26,315 Weltfrieden oder etwas Selbstloses wünschen sollst? 377 00:34:27,441 --> 00:34:30,319 Meistens habe ich mir insgeheim gewünscht, 378 00:34:30,319 --> 00:34:32,988 dass Zigaretten auf magische Weise gut sind. 379 00:34:34,072 --> 00:34:37,451 Ich hoffte insgeheim, dass Makkaroni mit Käse und Schinken 380 00:34:37,451 --> 00:34:39,369 auf magische Weise gut sind. 381 00:34:39,369 --> 00:34:40,287 Ja. 382 00:34:46,168 --> 00:34:49,588 Ein perverser Genuss, direkt vor einem Krankenhaus zu rauchen. 383 00:34:50,506 --> 00:34:52,674 Ja, Cynthia hat immer... 384 00:35:02,267 --> 00:35:04,978 Gott. Entschuldigung. 385 00:35:08,899 --> 00:35:10,192 Es ist okay. 386 00:35:12,861 --> 00:35:15,531 Ich meine, das ist wie dein erstes richtiges Ausatmen 387 00:35:15,531 --> 00:35:19,201 in, was, drei Jahren, vier Monaten... 388 00:35:21,995 --> 00:35:24,456 Es waren ein paar wirklich harte Tage. 389 00:35:27,960 --> 00:35:32,089 Del liegt sehr viel an dir. 390 00:35:32,714 --> 00:35:35,884 Und wenn du ihn hast, hast du mich. Wenn du es willst. 391 00:35:38,011 --> 00:35:41,014 Wir sind nicht der Welt am wenigsten gestörte Familie, 392 00:35:41,139 --> 00:35:43,725 definitiv nicht die meist-gestörte, und 393 00:35:43,725 --> 00:35:46,562 außerdem bist du im Grunde schon ein Teil davon. 394 00:35:51,650 --> 00:35:52,651 Danke. 395 00:36:03,829 --> 00:36:05,664 Ich mag keine Pilze. 396 00:36:06,456 --> 00:36:07,958 Das ist nicht dein Ernst. 397 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 Tut mir leid. 398 00:36:10,460 --> 00:36:12,629 So oft hatten wir Pizza mit Pilzen. 399 00:36:14,006 --> 00:36:16,008 Ich war diese Art von Ehefrau. 400 00:36:17,134 --> 00:36:18,802 Ich fühle mich wie ein Arschloch. 401 00:36:21,305 --> 00:36:23,348 Du bist vielleicht eins, aber... 402 00:36:23,932 --> 00:36:25,642 Das ist nicht der Grund. 403 00:36:29,813 --> 00:36:31,607 Was hast du noch nicht gemocht? 404 00:36:31,607 --> 00:36:34,109 Abgesehen von dir? Nichts. 405 00:36:35,652 --> 00:36:37,946 Du musst Geheimnisse vor mir gehabt haben. 406 00:36:37,946 --> 00:36:40,741 Du hast Geheimnisse vor mir gehabt. 407 00:36:40,741 --> 00:36:42,701 Was war mit diesem Mädchen? 408 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 Scarlett? 409 00:36:46,371 --> 00:36:49,499 Na schön. Ich gebe es jetzt zu. Ich mochte sie. 410 00:36:49,499 --> 00:36:53,545 Aber es ist nichts passiert. Leider. 411 00:36:57,049 --> 00:36:59,092 Glaubst du, dass du wieder heiratest? 412 00:37:01,678 --> 00:37:02,804 Weiß nicht. 413 00:37:03,931 --> 00:37:05,265 Gehst du noch mit Billy? 414 00:37:07,059 --> 00:37:08,393 Er ist so ein süßer Kerl. 415 00:37:10,938 --> 00:37:12,064 Das ist gut. 416 00:37:13,690 --> 00:37:16,109 Wir hatten schon immer eine Verbindung. 417 00:37:16,109 --> 00:37:17,361 Ich hasse ihn. 418 00:37:19,196 --> 00:37:20,530 Es ist nur... 419 00:37:21,073 --> 00:37:22,199 So viel Druck. 420 00:37:22,199 --> 00:37:24,409 Er will und braucht so viel. 421 00:37:26,119 --> 00:37:27,829 Manchmal kriege ich keine Luft. 422 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 Weißt du, was ich glaube? 423 00:37:34,753 --> 00:37:37,714 Ich glaube, wir sind an einem Punkt im Leben, der... 424 00:37:56,316 --> 00:37:57,734 Siehst du dir das an? 425 00:37:58,527 --> 00:38:00,821 Ich dachte, die Idee stammt vom Morphium. 426 00:38:00,821 --> 00:38:02,114 Du bist besessen. 427 00:38:02,990 --> 00:38:05,701 Sie stellt sich, und begeht dann Selbstmord? 428 00:38:05,701 --> 00:38:07,327 Ergibt keinen Sinn. 429 00:38:07,327 --> 00:38:10,414 Wohlhabende können es in einer Zelle schwer haben. 430 00:38:10,414 --> 00:38:15,127 Ja, und wenn wir die falsche haben, ist immer noch ein Briefbomber da draußen. 431 00:38:15,794 --> 00:38:17,421 Ich gehe zu Fishers Haus. 432 00:38:17,421 --> 00:38:20,007 Ich kann einen Durchsuchungsbefehl bekommen. 433 00:38:20,007 --> 00:38:22,426 Das FBI war da wahrscheinlich schon. 434 00:38:22,426 --> 00:38:24,302 Ja, ich könnte Hilfe brauchen. 435 00:38:24,886 --> 00:38:28,140 Ich habe Garn in einer Gasse hinterm Revier sitzen lassen. 436 00:38:28,640 --> 00:38:32,310 Du musst das nicht alleine machen. Ich werde bald hier raus sein. 437 00:38:32,310 --> 00:38:33,562 Nein. 438 00:38:33,562 --> 00:38:38,859 Na schön. Würdest du bitte die FBI-Eskorte annehmen, damit ich besser schlafen kann? 439 00:38:38,859 --> 00:38:39,776 Na gut. 440 00:38:39,776 --> 00:38:41,319 Soll ich sie anrufen? 441 00:38:41,319 --> 00:38:42,696 Ich mach das. 442 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 - Wiedersehen. - Bis dann. 443 00:38:54,041 --> 00:38:56,668 - Ich mag sie. - Ja, sie ist eine tolle Polizistin. 444 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 Viel mutiger als ich. 445 00:38:58,086 --> 00:39:00,047 Sie hat etwas an sich. 446 00:39:01,131 --> 00:39:03,508 Das Schlimmste ist bereits passiert, 447 00:39:03,508 --> 00:39:06,803 und sie hat es überlebt, somit ist der Rest Formsache. 448 00:39:07,888 --> 00:39:10,807 Du brauchst nicht mutig sein. Ich will, dass du lebst. 449 00:39:18,774 --> 00:39:20,025 Dordt. 450 00:39:20,400 --> 00:39:24,988 Detective Burgos. Ihr Partner, Garn, ist nicht bei mir. 451 00:39:24,988 --> 00:39:26,198 Warum nicht. 452 00:39:26,198 --> 00:39:28,408 Ich entkam. Hab ihn stehen lassen. 453 00:39:28,408 --> 00:39:31,578 War nicht schwer. Ihr könnt ja nichts im Auge behalten. 454 00:39:31,578 --> 00:39:33,121 Er ist vielleicht noch da. 455 00:39:33,121 --> 00:39:36,416 Er ist gerade auf dem Weg zurück ins Krankenhaus. 456 00:39:37,918 --> 00:39:41,755 Ich möchte mich entschuldigen. 457 00:39:42,464 --> 00:39:45,258 Es wäre eine gute Idee, wenn ich jemanden habe. 458 00:39:45,258 --> 00:39:47,094 Einen Leibwächter oder so was. 459 00:39:48,804 --> 00:39:50,305 Tut mir leid, okay? 460 00:39:50,305 --> 00:39:51,848 Er findet Sie. 461 00:40:39,729 --> 00:40:41,857 Sie arbeiten mit Del Harris? 462 00:40:42,941 --> 00:40:46,736 Ich bin Steve Park. Polizeichef von Buell. Ich war mal Dels Partner. 463 00:40:47,946 --> 00:40:50,824 Angela Burgos. Er kommt wieder in Ordnung. 464 00:40:51,158 --> 00:40:54,911 Perforierte Lunge, gebrochene Rippen, aber er wird überleben. 465 00:40:55,495 --> 00:40:56,830 Darf ich? 466 00:41:02,335 --> 00:41:03,795 Wie gut kennen Sie Del? 467 00:41:04,421 --> 00:41:05,839 Er ist mein Partner. 468 00:41:05,839 --> 00:41:09,050 Wissen Sie von ihm? Bevor er nach Pittsburgh geflohen ist. 469 00:41:09,926 --> 00:41:11,052 Geflohen? 470 00:41:17,767 --> 00:41:19,978 Der Inhalt könnte Sie interessieren. 471 00:41:20,645 --> 00:41:23,190 Ich empfehle, es ungestört zu lesen. 472 00:41:24,858 --> 00:41:29,029 Del Harris ist ein Mörder. Dreifach. 473 00:41:29,946 --> 00:41:31,364 Chief Park. 474 00:41:31,948 --> 00:41:36,161 Ich rate Ihnen dringend, nach Hause zu gehen. Und bleiben Sie dort. 475 00:41:38,413 --> 00:41:40,749 Soll ich Sie physisch entfernen lassen? 476 00:41:46,171 --> 00:41:48,924 Entschuldigen Sie. Ich danke Ihnen. 477 00:41:52,636 --> 00:41:54,137 Ich bin gleich zurück. 478 00:42:11,696 --> 00:42:14,449 Hey. Ich muss los. 479 00:42:15,992 --> 00:42:19,037 Ich muss Billy morgen um 7 Uhr am Bus absetzen. 480 00:42:20,080 --> 00:42:21,873 Tut mir leid, dass ich nicht kann. 481 00:42:21,873 --> 00:42:24,084 Ich glaube, er wird es verstehen. 482 00:42:25,877 --> 00:42:28,713 Ich habe in der Wohnung etwas für ihn. 483 00:42:28,713 --> 00:42:31,758 Könntest du es holen? Gib es ihm für mich. 484 00:42:31,758 --> 00:42:33,718 Es ist im Schrank. 485 00:42:33,718 --> 00:42:35,136 Was ist es? 486 00:42:36,346 --> 00:42:38,181 Du erkennst es, wenn du es siehst. 487 00:42:39,266 --> 00:42:41,017 Brauchst du noch etwas? 488 00:42:41,017 --> 00:42:42,560 Nur dich. 489 00:42:48,191 --> 00:42:50,068 Kann ich das verschwinden lassen? 490 00:42:56,616 --> 00:42:58,159 Bis morgen. 491 00:43:10,338 --> 00:43:11,172 Harris' Partner. 492 00:43:16,553 --> 00:43:17,387 Scheiße. 493 00:46:00,508 --> 00:46:01,718 Setz dich. 494 00:46:06,139 --> 00:46:09,726 - Wow, du hast gekocht. - Halt die Klappe. Iss. 495 00:46:26,075 --> 00:46:27,869 Wann holen sie dich ab? 496 00:46:29,621 --> 00:46:31,915 Bald. 7 Uhr. 497 00:47:41,651 --> 00:47:44,612 Sue Herlitz, was zum Teufel machst du da? 498 00:51:07,774 --> 00:51:09,776 Untertitel von: Marco P. 499 00:51:09,776 --> 00:51:11,861 Creative Supervisor Alexander König 500 00:51:26,375 --> 00:51:29,253 Nächstes Mal bei American Rust: Broken Justice 501 00:51:29,253 --> 00:51:31,506 Überwachungsbilder zeigen Sue Herlitz 502 00:51:31,506 --> 00:51:34,008 vor drei Wochen am Haus von Nell McKenna. 503 00:51:34,133 --> 00:51:37,637 Vor ein paar Tagen hat sich Nell McKenna in ihrer Zelle erhängt. 504 00:51:37,637 --> 00:51:40,556 Ist Ihnen das egal? Dass ihr Leben in Gefahr ist? 505 00:51:40,556 --> 00:51:44,268 Wenn sie anruft, sag ihr, sie soll nicht nach Hause gehen! 506 00:51:47,897 --> 00:51:49,816 Warum sollte ich dir trauen? 507 00:51:49,816 --> 00:51:53,069 Wenn du das tust, gebe ich dir, was du willst.