1
00:00:06,048 --> 00:00:06,882
BISHER BEI
AMERICAN RUST: BROKEN JUSTICE
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,301
Dein Moment, mein Sohn. Ergreife ihn.
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,599
Du wirkst anders.
4
00:00:15,599 --> 00:00:16,851
Ich bin gereinigt.
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,061
Mach dir keine Sorgen mehr um mich.
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,230
Willst du mich vorstellen?
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,649
Nate, das ist Russell.
8
00:00:23,649 --> 00:00:25,735
- Ist er dein Liebhaber?
- Definitiv nicht.
9
00:00:25,735 --> 00:00:27,236
Er hat eine Ehefrau.
10
00:00:27,236 --> 00:00:29,113
Du verdienst etwas Besseres.
11
00:00:29,572 --> 00:00:31,407
Agent Garn hier ist vom FBI.
12
00:00:31,407 --> 00:00:33,492
Sie suchen nach einer ausgemusterten
13
00:00:33,492 --> 00:00:36,620
Splitterschutzweste aus Ihrer Abteilung.
14
00:00:36,620 --> 00:00:39,665
Ich wurde vom FBI
und dem Bezirksanwalt überfallen.
15
00:00:39,790 --> 00:00:41,625
Du versuchst, mir was anzuhängen.
16
00:00:41,625 --> 00:00:43,961
- Steve...
- Ich büße nicht für deine Tat.
17
00:00:43,961 --> 00:00:45,629
Für was ihr beide getan habt.
18
00:00:47,923 --> 00:00:49,592
Keine kalten Füße, Harris.
19
00:00:50,885 --> 00:00:52,970
Ansonsten könnte der Seesack
20
00:00:52,970 --> 00:00:55,514
leicht in die Hände von
Steve Park geraten.
21
00:00:55,514 --> 00:00:59,185
Jemand mit Zugang zu
unseren Dateien ist verantwortlich.
22
00:00:59,185 --> 00:01:01,854
Da ist jemand, der
mehr Schaden verursachen will.
23
00:01:01,854 --> 00:01:03,314
Warten Sie. Russell, hey.
24
00:01:03,314 --> 00:01:07,026
Ich versuchte, Sie zu erreichen.
Leute kamen aufgebracht zu mir.
25
00:01:07,026 --> 00:01:08,152
Lassen Sie das.
26
00:01:08,778 --> 00:01:11,614
Sprechen Sie mich nicht auf der Straße an.
27
00:01:11,614 --> 00:01:14,283
Mr. Cleveland? Die haben Sie vergessen.
28
00:01:21,624 --> 00:01:24,335
Es ist so weit.
Heute Abend. Die Bruderschaft.
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,671
Ich bin bereit, mein Leben
einzusetzen, aber nicht deins.
30
00:01:27,671 --> 00:01:31,759
Willst du mich jetzt verarschen?
Ich fand dich mit Walkers Leiche.
31
00:01:31,759 --> 00:01:35,846
Du hast eine Wanze bei mir versteckt!
Du hast mir ins Gesicht gelogen.
32
00:01:35,846 --> 00:01:38,057
Und das ist nur der Scheiß, den ich weiß.
33
00:01:38,307 --> 00:01:39,850
Raus aus meiner Wohnung.
34
00:02:10,548 --> 00:02:11,382
Bolt.
35
00:02:24,645 --> 00:02:25,896
Verstanden.
36
00:02:28,274 --> 00:02:29,275
Okay.
37
00:02:31,861 --> 00:02:35,531
Wo seid ihr? Fahrt sofort zu 45 Windgap.
38
00:02:35,531 --> 00:02:38,117
Doxman Reifenlager in The Rocks.
39
00:02:38,117 --> 00:02:40,536
Ein Polizist verletzt,
Sie sind am nächsten
40
00:02:40,536 --> 00:02:42,121
am Tatort dran.
41
00:02:42,121 --> 00:02:44,164
Warum kommt das nicht per Funk?
42
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
Burgos, es ist nicht nur einer.
43
00:02:46,750 --> 00:02:48,794
Ein Streit zwischen zwei Personen.
44
00:02:48,794 --> 00:02:51,755
Ich habe keine Namen
und möchte es nicht verbreiten.
45
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
Hat Larkin eine Spur zu Vic gefunden?
46
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Mit wem spricht er überhaupt?
47
00:03:01,265 --> 00:03:03,183
Er hat mich nicht befragt.
48
00:03:03,601 --> 00:03:05,477
Ich sah Vic, bevor er verschwand.
49
00:03:05,477 --> 00:03:07,688
Er sollte alle befragen, die Vic an
50
00:03:07,688 --> 00:03:09,899
dem Tag und davor gesehen haben.
51
00:03:09,899 --> 00:03:12,443
- Und er...
- Larkin macht seinen Job.
52
00:03:15,154 --> 00:03:16,655
Müssen Sie nicht arbeiten?
53
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Also, dann.
54
00:03:41,388 --> 00:03:43,432
Hey, hinterlasst eine Nachricht.
55
00:03:43,432 --> 00:03:45,517
Ange, hey.
56
00:03:46,602 --> 00:03:48,938
Ich weiß, dass wir im Moment wütend sind.
57
00:03:48,938 --> 00:03:52,066
Aber ich muss sagen,
ich glaube, du hattest Recht.
58
00:03:53,150 --> 00:03:55,486
Irgendetwas geht hier vor.
59
00:03:55,486 --> 00:03:58,322
Chief Bolt lügt.
60
00:03:58,322 --> 00:04:01,784
Er hat mich definitiv
angelogen, und es klingt verrückt,
61
00:04:01,784 --> 00:04:05,120
aber ich glaube,
dass er etwas über Vic weiß.
62
00:04:14,254 --> 00:04:18,175
Ich tue, was du tun würdest,
und ich werde es selbst herausfinden.
63
00:05:18,068 --> 00:05:19,570
Hallo?
64
00:05:25,701 --> 00:05:26,994
Lee?
65
00:05:55,022 --> 00:05:56,190
Hallo?
66
00:05:57,608 --> 00:05:58,650
Hi.
67
00:05:59,443 --> 00:06:00,527
Du bist...
68
00:06:01,779 --> 00:06:04,573
hier. Wie bist du reingekommen?
69
00:06:07,326 --> 00:06:09,203
Wie war noch mal dein Name?
70
00:06:09,995 --> 00:06:10,871
Nate.
71
00:06:10,871 --> 00:06:13,540
Du erinnerst dich.
Ich bin ein Freund von Isaac.
72
00:06:14,416 --> 00:06:15,793
Das ist Lees Zimmer.
73
00:06:16,168 --> 00:06:20,297
Ich bin auch Lees Freund.
Wir arbeiten für dieselbe Firma.
74
00:06:21,298 --> 00:06:22,549
Du bist Anwalt?
75
00:06:23,175 --> 00:06:26,095
Ich kam, um etwas
von ihrem Schreibtisch zu holen.
76
00:06:26,095 --> 00:06:28,013
Wir brauchen es dringend im Büro.
77
00:06:30,224 --> 00:06:33,102
Hat sie dir erzählt, woran wir arbeiten?
78
00:06:33,644 --> 00:06:34,812
Nicht wirklich.
79
00:06:35,104 --> 00:06:36,188
Großer Fall.
80
00:06:37,981 --> 00:06:39,483
Wo ist Isaac?
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,528
Freitag. Geht ihr nicht gemeinsam aus?
82
00:06:45,739 --> 00:06:47,825
Ja, Baby. Her damit.
83
00:06:52,621 --> 00:06:54,957
- Sei alles, was du kannst.
- Huuah!
84
00:06:58,335 --> 00:06:59,419
Ja.
85
00:07:04,675 --> 00:07:07,928
In Ordnung. Wartet.
86
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
Ein Glücksbringer.
87
00:07:22,234 --> 00:07:25,612
Na, los. Mach auf.
Nicht schütteln, öffnen.
88
00:07:34,997 --> 00:07:37,916
Cool. Wofür ist der?
89
00:07:37,916 --> 00:07:42,087
Das da ist der Schlüssel zu deinem Erfolg.
90
00:07:44,423 --> 00:07:45,674
Der Wohnwagenschlüssel.
91
00:07:45,674 --> 00:07:48,260
- Der Wohnwagen, der abgebrannt ist?
- Ja, Sir.
92
00:07:48,260 --> 00:07:53,891
Der Schlüssel zu einer Tür,
die es nicht gibt, richtig?
93
00:07:53,891 --> 00:07:54,933
Richtig.
94
00:07:54,933 --> 00:07:58,353
Behalte ihn also bei dir.
So erinnerst du dich daran,
95
00:07:58,353 --> 00:08:02,316
dass es hier in Buell
kein Bett für dich zum Schlafen gibt.
96
00:08:02,316 --> 00:08:04,234
Du kannst also nicht hier bleiben.
97
00:08:04,985 --> 00:08:08,405
Du musst da draußen
in der Welt sein und dein Glück machen.
98
00:08:08,405 --> 00:08:12,367
Denn deine Zukunft in Buell ist nichts.
99
00:08:13,827 --> 00:08:14,953
Ich meine...
100
00:08:17,915 --> 00:08:19,416
Ich liebe dich.
101
00:08:19,416 --> 00:08:20,876
Tu ich.
102
00:08:20,876 --> 00:08:22,711
Du kannst immer zu Besuch kommen,
103
00:08:22,711 --> 00:08:27,007
aber du wirst nicht bleiben
wollen, weil du glücklich sein wirst
104
00:08:27,007 --> 00:08:31,845
und in der Army
etwas gewinnen wirst, Mann. Oder?
105
00:08:31,845 --> 00:08:35,682
Also, auf meinen Sohn, Billy.
106
00:08:37,017 --> 00:08:40,437
Und schnellere Pferde,
jüngere Frauen und mehr Geld!
107
00:08:51,698 --> 00:08:56,536
Isaac und Lee stehen sich so nahe.
Sie haben Glück.
108
00:08:58,080 --> 00:08:59,581
Moment. Kannst du...
109
00:09:00,457 --> 00:09:01,667
Was machst du hier?
110
00:09:01,667 --> 00:09:03,752
Sicher weiß Lee über Isaac,
111
00:09:03,752 --> 00:09:06,129
was niemand sonst jemals wissen wird.
112
00:09:06,129 --> 00:09:10,259
Und Isaac weiß
wahrscheinlich auch einiges über sie.
113
00:09:11,009 --> 00:09:13,637
Sie erzählt ihm alles, nicht wahr?
114
00:09:14,096 --> 00:09:15,264
Vielleicht.
115
00:09:16,598 --> 00:09:18,016
Macht dich das eifersüchtig?
116
00:09:20,978 --> 00:09:23,438
Mache ich dich eifersüchtig?
117
00:09:39,371 --> 00:09:41,456
Erzähl mir von deiner Kette.
118
00:09:45,460 --> 00:09:47,337
Das ist St. Sebastian.
119
00:09:51,800 --> 00:09:53,468
Hat Isaac von seiner Mutter.
120
00:09:54,428 --> 00:09:57,014
Die gestorben ist?
121
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Also
122
00:10:03,895 --> 00:10:08,692
schützt der heilige Sebastian dich,
und du beschützt Isaac.
123
00:10:58,075 --> 00:11:01,203
- Was ist das?
- Da drin ist ein Polizist.
124
00:11:01,203 --> 00:11:03,705
Wenn da Bullen sind,
wo sind die Streifenwagen?
125
00:11:10,045 --> 00:11:11,046
Los geht's.
126
00:11:55,465 --> 00:11:57,008
Hier sind keine Polizisten.
127
00:11:57,008 --> 00:12:00,303
Du gibst mir Deckung.
Du bist ein besserer Schütze.
128
00:12:34,212 --> 00:12:36,298
Die Waffe ist nicht registriert.
129
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
Bring die Schlampe zum Schweigen.
130
00:12:41,720 --> 00:12:44,764
Wer war es? Del?
131
00:12:47,476 --> 00:12:48,894
Was machst du?
132
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
Lauf.
133
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Was?
134
00:12:56,693 --> 00:12:57,736
Lauf.
135
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Oh, mein Gott!
136
00:13:32,604 --> 00:13:33,897
Cyn?
137
00:13:35,232 --> 00:13:36,691
Cynthia!
138
00:13:36,691 --> 00:13:37,901
FBI.
139
00:13:55,544 --> 00:13:58,380
Cynthia. Cynthia.
140
00:14:51,474 --> 00:14:53,184
Mochtest du Russell?
141
00:14:54,311 --> 00:14:56,438
- Sicher.
- Oh, das ist es ja.
142
00:14:56,938 --> 00:14:59,899
Jedes Mal mit ihm hatte
ich Summen in meinen Ohren.
143
00:14:59,899 --> 00:15:01,276
Mein Herz in den Ohren.
144
00:15:01,276 --> 00:15:03,903
Bumm, bumm, Kampf oder Flucht.
145
00:15:04,321 --> 00:15:06,573
Äußerlich war ich cool, aber...
146
00:15:06,573 --> 00:15:09,284
Du bist sehr, sehr cool.
147
00:15:09,284 --> 00:15:10,827
Aber im Inneren...
148
00:15:14,122 --> 00:15:18,001
Nate ist ein netter Kerl. Ein guter Kerl.
149
00:15:20,295 --> 00:15:22,005
Er ist wirklich nett zu mir.
150
00:15:22,005 --> 00:15:23,882
Wahrscheinlich mag er dich.
151
00:15:23,882 --> 00:15:25,216
Ich weiß.
152
00:15:25,634 --> 00:15:27,135
Was ist daran verkehrt?
153
00:15:28,803 --> 00:15:30,013
Nichts.
154
00:15:40,899 --> 00:15:42,692
- Eine Frage.
- Und eine Antwort.
155
00:15:43,401 --> 00:15:44,819
Ich meine es ernst.
156
00:15:54,788 --> 00:15:56,790
Sag nichts mehr, die Antwort ist ja.
157
00:15:57,165 --> 00:15:59,084
Ich will Lee einen Antrag machen.
158
00:16:00,126 --> 00:16:02,337
Und dein Vater ist tot, also ist es okay?
159
00:16:03,880 --> 00:16:06,174
Ist es für dich okay, Lee zu fragen?
160
00:16:08,259 --> 00:16:09,386
Vermutlich nicht.
161
00:16:10,220 --> 00:16:12,847
Kein Hochschulabschluss.
Vorstrafenregister.
162
00:16:13,807 --> 00:16:15,517
Ob sie dich überhaupt mag?
163
00:16:18,853 --> 00:16:20,438
Frag sie selbst.
164
00:16:21,439 --> 00:16:23,566
Das werde ich. Morgen früh.
165
00:16:24,192 --> 00:16:25,360
Bevor ich losfahre.
166
00:16:25,360 --> 00:16:27,237
- Ist das ein echter Diamant?
- Ja.
167
00:16:27,779 --> 00:16:30,782
- Woher hast du ihn?
- Zales Outlet. Grove City.
168
00:16:31,908 --> 00:16:33,785
Hey, du meinst es wirklich ernst.
169
00:16:36,204 --> 00:16:37,831
Ich bin verrückt nach ihr.
170
00:16:42,001 --> 00:16:43,211
Wenn du Lee heiratest...
171
00:16:44,671 --> 00:16:46,172
sind wir Brüder.
172
00:16:47,799 --> 00:16:49,926
Und wenn das Ende der Welt kommt...
173
00:16:49,926 --> 00:16:51,428
Zuerst in Buell.
174
00:16:51,428 --> 00:16:52,929
Wird es.
175
00:16:53,555 --> 00:16:56,266
Und wenn du mich dann nicht finden kannst,
176
00:16:57,308 --> 00:17:00,311
treffen wir uns hier.
Genau an dieser Stelle.
177
00:17:01,229 --> 00:17:02,147
Lee auch.
178
00:17:03,398 --> 00:17:04,274
Lee auch.
179
00:17:13,908 --> 00:17:17,370
Mehr Musik gibt's später,
zunächst ein Blick auf das Wetter.
180
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
Am Sonntag zieht eine Kaltfront auf,
181
00:17:19,664 --> 00:17:24,836
- Temperaturen 0 bis - 5 Grad, Schnee...
- Oh, Mann.
182
00:17:24,836 --> 00:17:26,504
Paula Beutel mit Metro.
183
00:17:26,504 --> 00:17:30,884
Anthony Tobias von North Union
hat sich im Fall von sexueller Belästigung
184
00:17:30,884 --> 00:17:32,761
vom Oktober geeinigt.
185
00:17:32,761 --> 00:17:34,095
Nicht nett, Toby.
186
00:17:34,095 --> 00:17:38,433
Bei einer Auseinandersetzung
zwischen Polizisten aus Pittsburgh
187
00:17:38,433 --> 00:17:42,187
auf einem Reifenhof in
Lawrenceville wurde ein Beamter getötet
188
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
und drei Polizisten verletzt.
189
00:17:44,981 --> 00:17:48,193
Alle vier wurden
ins Bouvy-Krankenhaus gebracht.
190
00:17:48,193 --> 00:17:52,447
Bleiben Sie nach der Pause
bei uns auf WESA, für weitere Nachrichten.
191
00:18:04,667 --> 00:18:06,252
Bouvy Memorial.
192
00:18:06,252 --> 00:18:11,174
Hallo, Delmont Harris, wurde
gestern Abend in das Krankenhaus gebracht.
193
00:18:11,966 --> 00:18:14,052
Würden Sie mich bitte verbinden?
194
00:18:14,552 --> 00:18:16,179
Einen Moment, bitte.
195
00:18:16,888 --> 00:18:18,264
Danke.
196
00:18:23,019 --> 00:18:24,604
Ich verbinde Sie jetzt.
197
00:19:07,605 --> 00:19:10,066
Hey. Wie lange bist du schon wach?
198
00:19:11,150 --> 00:19:12,485
Nicht lange.
199
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
Wie fühlst du dich?
200
00:19:16,948 --> 00:19:18,241
Gut.
201
00:19:19,784 --> 00:19:22,871
Du hast zwei gebrochene
Rippen und eine beschädigte Lunge.
202
00:19:22,871 --> 00:19:24,747
Nun ja, ich wurde angeschossen.
203
00:19:24,747 --> 00:19:26,249
Ja.
204
00:19:28,501 --> 00:19:31,796
Was regt dich auf?
Ich bin derjenige, der angeschossen wurde.
205
00:19:31,796 --> 00:19:33,047
Ich.
206
00:19:34,591 --> 00:19:36,009
Oh, Mann.
207
00:19:36,009 --> 00:19:38,887
Die gute alte aufmunternde Poe, was?
208
00:19:39,262 --> 00:19:41,556
Nicht lachen.
209
00:19:46,477 --> 00:19:49,439
Vorsichtig. Ich bin ernsthaft verletzt.
210
00:19:55,445 --> 00:19:58,656
Sie behalten dich
eine Woche lang zur Beobachtung hier.
211
00:19:58,656 --> 00:20:01,743
Dann Physiotherapie für ein paar Monate.
212
00:20:02,827 --> 00:20:05,246
Du darfst nichts über 50 Kilo heben.
213
00:20:05,246 --> 00:20:09,042
Was ist auf dem Reifenhof passiert?
Haben sie alle erwischt?
214
00:20:10,793 --> 00:20:13,087
Da ist eine bewaffnete Wache vor der Tür.
215
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
- Ja.
- Störe ich?
216
00:20:19,761 --> 00:20:21,054
Komm rein.
217
00:20:21,054 --> 00:20:23,765
Hallo. Ich bin Grace.
218
00:20:24,223 --> 00:20:26,851
Habe schon viel von Ihnen gehört. Angela.
219
00:20:26,851 --> 00:20:27,977
Und ich über Sie.
220
00:20:29,354 --> 00:20:32,607
Einigen wir uns, nichts
zu glauben, was er über uns sagt.
221
00:20:32,607 --> 00:20:34,984
- Über alles.
- Über alles.
222
00:20:34,984 --> 00:20:36,819
Bis wir gegenseitig bestätigen.
223
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
Eine Frau nach meinem Geschmack.
224
00:20:40,365 --> 00:20:41,407
Sind Sie okay?
225
00:20:41,407 --> 00:20:44,118
Ja. Eine Fleischwunde, nichts weiter.
226
00:20:45,244 --> 00:20:47,664
- Du siehst furchtbar aus.
- Danke.
227
00:20:47,664 --> 00:20:49,540
Gott sei Dank zielt Bolt schlecht.
228
00:20:50,458 --> 00:20:54,253
Ich werde einen Kaffee holen.
Wollen Sie auch einen?
229
00:20:54,253 --> 00:20:56,631
Gut. Behalten Sie ihn im Auge.
230
00:21:02,804 --> 00:21:05,515
Bolt ist korrupt, das ging so schnell.
231
00:21:07,308 --> 00:21:09,310
Hast du jemals vermutet, dass er...
232
00:21:09,310 --> 00:21:10,228
Nein.
233
00:21:12,271 --> 00:21:14,565
Glaubst du, es gibt noch andere?
234
00:21:14,565 --> 00:21:17,819
Wenn er sich gewendet hat,
dann hoffentlich gegen alle.
235
00:21:18,611 --> 00:21:21,948
Nun, Cynthia hat ihn am Knie erwischt.
236
00:21:22,657 --> 00:21:25,410
Er wird den Rest
seines Lebens am Stock gehen.
237
00:21:26,327 --> 00:21:27,286
Cynthia?
238
00:21:31,958 --> 00:21:33,376
Tut mir leid.
239
00:21:36,295 --> 00:21:40,800
Es gab neun Verhaftungen.
Alle außer Fisher.
240
00:21:40,800 --> 00:21:42,719
Ich bleibe nicht lange hier.
241
00:21:42,719 --> 00:21:43,845
Wir finden ihn.
242
00:21:45,304 --> 00:21:50,852
Cynthia sah sich die Überwachungsvideos
von Nell McKenna noch einmal an.
243
00:21:51,561 --> 00:21:54,856
Kannst du mir den Stick bringen?
Vielleicht finde ich was.
244
00:21:56,274 --> 00:21:59,027
Sie haben bewusst eine
bewaffnete Wache, Burgos.
245
00:21:59,027 --> 00:22:00,611
Sie können nicht umherwandern.
246
00:22:00,611 --> 00:22:02,196
Sie wollen mich bewachen?
247
00:22:02,196 --> 00:22:04,782
Fisher ist gefährlich.
Wer weiß, wo er ist.
248
00:22:04,782 --> 00:22:07,618
- Wir müssen sie in ein Versteck bringen.
- Nein.
249
00:22:07,618 --> 00:22:10,246
Der Reifenhof war eine Falle.
Sie wussten nichts.
250
00:22:10,246 --> 00:22:12,957
Mein bester Freund
wurde vor mir angeschossen.
251
00:22:12,957 --> 00:22:17,003
Ihr habt Fisher entkommen lassen.
Ihr habt es bei jedem Schritt versaut.
252
00:22:17,003 --> 00:22:18,421
- Die Gefahr seid ihr.
- Del?
253
00:22:18,421 --> 00:22:19,922
Das stimmt so.
254
00:22:19,922 --> 00:22:22,008
Okay. Dann erklären Sie mir das.
255
00:22:22,008 --> 00:22:24,135
Sie wussten nichts von Bolt.
256
00:22:24,135 --> 00:22:26,721
- Ich gehe jetzt.
- Er wird Sie fahren.
257
00:22:26,721 --> 00:22:28,222
Bleib bei ihr.
258
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
Viel Glück!
259
00:22:39,484 --> 00:22:45,239
Üblicherweise sitzt jeder mit seinem
Anwalt auf gegenüberliegenden Seiten.
260
00:22:46,282 --> 00:22:48,117
Es ist alles einvernehmlich.
261
00:22:50,119 --> 00:22:52,955
Wenn Sie einen Anwalt
brauchen, ich habe Freunde.
262
00:22:54,123 --> 00:22:57,168
Sie ist Anwältin.
Eine wunderbare Anwältin.
263
00:22:57,752 --> 00:23:00,046
Sie braucht also keinen.
264
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
Ist das alles?
265
00:23:20,483 --> 00:23:23,277
Ich habe eine verrückte Idee.
266
00:23:23,277 --> 00:23:24,862
Isst du mit mir zu Abend?
267
00:23:25,696 --> 00:23:29,325
Warte. Lass mich erklären,
bevor du nein sagst.
268
00:23:29,784 --> 00:23:31,536
Kein Date.
269
00:23:31,536 --> 00:23:33,830
Heute ist das Ende unserer Ehe,
270
00:23:34,288 --> 00:23:38,084
aber auch der Beginn
einer Freundschaft, wenn du willst.
271
00:23:38,960 --> 00:23:40,878
Eine solche Freundschaft können wir
272
00:23:40,878 --> 00:23:42,630
mit niemandem sonst haben.
273
00:23:43,422 --> 00:23:46,092
Aber wir müssen das
heute mit einem Essen feiern.
274
00:23:46,884 --> 00:23:49,762
Sonst warten wir zu lange
und ich rufe nicht an,
275
00:23:49,762 --> 00:23:51,973
du rufst nicht an, es wird peinlich.
276
00:23:53,224 --> 00:23:54,851
Komm einfach für eine Stunde.
277
00:23:55,518 --> 00:23:58,729
Ich habe eine neue Wohnung. Nichts Großes.
278
00:23:59,397 --> 00:24:01,566
Wir können John's-Pastete bestellen.
279
00:24:03,151 --> 00:24:04,277
Komm schon.
280
00:24:05,153 --> 00:24:10,158
Man kann New York nicht verlassen,
ohne ein Stück von John's zu essen.
281
00:24:16,289 --> 00:24:21,043
Trautes Heim, Glück allein.
Oh, ich brauche eine Dusche.
282
00:24:21,502 --> 00:24:23,129
Ich brauche ein Bett.
283
00:24:24,255 --> 00:24:25,631
Nate?
284
00:24:27,842 --> 00:24:29,802
Hey, ist das für dich?
285
00:24:47,820 --> 00:24:48,946
Was?
286
00:24:49,655 --> 00:24:51,032
Er ist weg.
287
00:24:57,788 --> 00:24:58,623
Bitte ruf mich nicht an,
288
00:24:58,623 --> 00:24:59,540
auch wenn du willst.
289
00:24:59,540 --> 00:25:00,458
Lass mich in Ruhe - N
290
00:25:00,458 --> 00:25:03,502
Der verheiratete Kerl
verlässt mich, der nette Typ auch.
291
00:25:03,502 --> 00:25:08,132
Was ist los mit mir? Warum verlassen
meine Jungs zur gleichen Zeit die Stadt?
292
00:25:08,132 --> 00:25:11,719
Ja, genau.
Deshalb gehe ich auch zur Army...
293
00:25:13,387 --> 00:25:14,555
um von dir wegzukommen.
294
00:25:22,355 --> 00:25:23,606
Vielleicht hat er recht
295
00:25:24,357 --> 00:25:25,691
und du hängst an Russell.
296
00:25:26,484 --> 00:25:27,902
Russell ist verheiratet.
297
00:25:34,408 --> 00:25:37,745
Viele Menschen werden dich
in deinem Leben lieben, Isaac.
298
00:25:41,165 --> 00:25:44,418
Du bist der beste Mensch,
den ich je kennengelernt habe.
299
00:25:46,128 --> 00:25:48,339
Du wirst jemanden finden. Versprochen.
300
00:26:46,772 --> 00:26:52,445
Sprachnachricht
Cynthia Frazier - Gestern
301
00:28:00,721 --> 00:28:04,350
Hey. Ich bin
ein Freund von Detective Harris.
302
00:28:05,267 --> 00:28:06,352
Ach ja?
303
00:28:07,144 --> 00:28:11,273
Schon okay. Sie können mich reinlassen.
Ich bin Polizeichef in Buell.
304
00:28:12,191 --> 00:28:13,234
Wo nochmal?
305
00:28:13,234 --> 00:28:15,361
Buell, in Fayette County?
306
00:28:15,861 --> 00:28:18,614
Nein.
Unbefugte Besucher sind nicht erlaubt.
307
00:28:19,448 --> 00:28:22,034
Okay, Sie können mich nicht abweisen.
308
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
Ich bin dienstlich hier.
309
00:28:23,494 --> 00:28:26,122
Ich bin Meisterzauberer in Bogwarts.
310
00:28:26,122 --> 00:28:28,958
Sind Sie nicht auf der Liste,
kommen Sie nicht rein.
311
00:28:31,335 --> 00:28:35,631
Hogwarts. Es heißt Hogwarts.
Wie "Hog" - ein Schwein.
312
00:28:44,515 --> 00:28:46,434
Was ist los? Alles klar bei dir?
313
00:28:48,436 --> 00:28:50,312
Ja. Danke dir.
314
00:28:56,944 --> 00:28:59,363
Kleines Geschenk zur Genesung.
315
00:29:00,781 --> 00:29:02,783
Würden Sie bitte kurz rausgehen?
316
00:29:02,783 --> 00:29:04,034
Sie weiß Bescheid.
317
00:29:05,369 --> 00:29:06,203
Alles.
318
00:29:06,704 --> 00:29:08,038
Wie romantisch.
319
00:29:09,123 --> 00:29:13,085
Ich gebe Ihnen das
als ein Akt des guten Willens.
320
00:29:14,253 --> 00:29:16,130
Weil Sie so ein netter Kerl sind.
321
00:29:16,714 --> 00:29:18,799
Sie geben es mir, weil Sie es müssen.
322
00:29:19,300 --> 00:29:23,762
Ich bin Kronzeuge. Und ich kann keiner
sein, wenn ich eine Vorstrafe habe.
323
00:29:24,180 --> 00:29:25,389
Fisher läuft frei herum.
324
00:29:25,389 --> 00:29:26,682
Wir finden ihn.
325
00:29:27,016 --> 00:29:28,184
Wir werden sehen.
326
00:29:47,036 --> 00:29:48,078
Komm rein.
327
00:30:00,090 --> 00:30:01,550
Das habe ich immer gemocht.
328
00:30:01,550 --> 00:30:05,930
Das ist das Einzige an der Wand,
das dir jemals gefallen hat.
329
00:30:07,348 --> 00:30:08,766
Warum gefällt mir das?
330
00:30:08,766 --> 00:30:10,476
Weil du Romantikerin bist.
331
00:30:10,476 --> 00:30:15,231
Dieses Pferd kann verstehen,
was er sagt. Niemand sonst kann das.
332
00:30:17,608 --> 00:30:18,567
Wie auch immer.
333
00:30:19,360 --> 00:30:20,778
Du kannst es haben.
334
00:30:21,529 --> 00:30:22,988
Nein, danke.
335
00:30:22,988 --> 00:30:24,782
Du hast nichts mitgenommen.
336
00:30:27,701 --> 00:30:29,745
Die Hälfte von all dem gehört dir.
337
00:30:29,745 --> 00:30:31,372
Ich will deine Sachen nicht.
338
00:30:32,706 --> 00:30:33,541
Okay.
339
00:30:34,792 --> 00:30:36,418
Ich hole uns Gläser.
340
00:30:38,003 --> 00:30:39,797
Was ist mit der alten Wohnung?
341
00:30:40,381 --> 00:30:41,590
Ich musste weg.
342
00:30:42,591 --> 00:30:43,509
Warum?
343
00:30:43,509 --> 00:30:46,845
Nun, ich werd's dir sagen.
344
00:30:51,642 --> 00:30:53,018
Ich war wütend auf dich.
345
00:30:54,019 --> 00:30:56,355
Dann war ich traurig. Sehr traurig.
346
00:30:57,106 --> 00:31:01,026
Das war vielleicht
der erste echte Herzschmerz für mich.
347
00:31:01,902 --> 00:31:05,656
Ich habe ein paar Monate
und fünf Kilo verloren.
348
00:31:06,282 --> 00:31:09,577
Dann, Tony...
Erinnerst du dich an ihn? Großer Kerl.
349
00:31:09,577 --> 00:31:10,744
Er sagte:
350
00:31:10,744 --> 00:31:16,083
"Du bist verwöhnt und zu reich.
Raus aus dem Bett. Finde dich damit ab."
351
00:31:17,751 --> 00:31:19,878
Die alte Wohnung erinnerte mich an dich.
352
00:31:19,878 --> 00:31:21,964
Also zog ich um.
353
00:31:23,090 --> 00:31:26,176
Es ist verwöhnt
und bourgeois, einfach umzuziehen.
354
00:31:27,553 --> 00:31:28,971
Okay.
355
00:31:28,971 --> 00:31:30,598
Tut mir leid. Ich verstehe.
356
00:31:31,307 --> 00:31:32,975
Es ist gut, dass ich durch bin.
357
00:31:34,560 --> 00:31:36,020
Ich war krank.
358
00:31:36,020 --> 00:31:40,524
Ich hatte die Lee-English-Krankheit.
359
00:31:42,901 --> 00:31:44,403
Jetzt bin ich immun.
360
00:31:45,237 --> 00:31:48,324
Jetzt können wir Freunde sein.
361
00:32:20,981 --> 00:32:23,484
- Danke vielmals.
- Ist schon gut.
362
00:33:00,104 --> 00:33:01,313
Hi.
363
00:33:08,529 --> 00:33:10,030
Danke.
364
00:33:14,159 --> 00:33:17,371
Er keucht und schnarcht gleichzeitig.
365
00:33:18,288 --> 00:33:19,373
Beeindruckend.
366
00:33:24,753 --> 00:33:26,338
Rauchst du?
367
00:33:27,589 --> 00:33:28,882
Ja.
368
00:33:47,651 --> 00:33:49,570
Ich hatte schon länger keine mehr.
369
00:33:51,739 --> 00:33:54,533
Ich weiß nicht genau, wie lange.
370
00:33:54,533 --> 00:34:00,581
Vielleicht so drei Jahre, vier Monate,
vier Tage und ein paar Stunden.
371
00:34:03,917 --> 00:34:07,337
Zigaretten waren fast
ein Jahrzehnt meine wichtigste Beziehung.
372
00:34:08,630 --> 00:34:10,007
Warum hast du aufgehört?
373
00:34:13,552 --> 00:34:15,971
In diesem Moment
kann ich es nicht mal sagen.
374
00:34:17,848 --> 00:34:20,476
Kennst du diese Momente, in denen du
375
00:34:20,476 --> 00:34:23,520
eine Kerze ausbläst
oder einen Cent findest und dir
376
00:34:23,520 --> 00:34:26,315
Weltfrieden oder
etwas Selbstloses wünschen sollst?
377
00:34:27,441 --> 00:34:30,319
Meistens habe ich mir insgeheim gewünscht,
378
00:34:30,319 --> 00:34:32,988
dass Zigaretten auf
magische Weise gut sind.
379
00:34:34,072 --> 00:34:37,451
Ich hoffte insgeheim,
dass Makkaroni mit Käse und Schinken
380
00:34:37,451 --> 00:34:39,369
auf magische Weise gut sind.
381
00:34:39,369 --> 00:34:40,287
Ja.
382
00:34:46,168 --> 00:34:49,588
Ein perverser Genuss,
direkt vor einem Krankenhaus zu rauchen.
383
00:34:50,506 --> 00:34:52,674
Ja, Cynthia hat immer...
384
00:35:02,267 --> 00:35:04,978
Gott. Entschuldigung.
385
00:35:08,899 --> 00:35:10,192
Es ist okay.
386
00:35:12,861 --> 00:35:15,531
Ich meine, das ist wie
dein erstes richtiges Ausatmen
387
00:35:15,531 --> 00:35:19,201
in, was, drei Jahren, vier Monaten...
388
00:35:21,995 --> 00:35:24,456
Es waren ein paar wirklich harte Tage.
389
00:35:27,960 --> 00:35:32,089
Del liegt sehr viel an dir.
390
00:35:32,714 --> 00:35:35,884
Und wenn du ihn hast,
hast du mich. Wenn du es willst.
391
00:35:38,011 --> 00:35:41,014
Wir sind nicht der Welt
am wenigsten gestörte Familie,
392
00:35:41,139 --> 00:35:43,725
definitiv nicht die meist-gestörte, und
393
00:35:43,725 --> 00:35:46,562
außerdem bist du
im Grunde schon ein Teil davon.
394
00:35:51,650 --> 00:35:52,651
Danke.
395
00:36:03,829 --> 00:36:05,664
Ich mag keine Pilze.
396
00:36:06,456 --> 00:36:07,958
Das ist nicht dein Ernst.
397
00:36:08,750 --> 00:36:09,960
Tut mir leid.
398
00:36:10,460 --> 00:36:12,629
So oft hatten wir Pizza mit Pilzen.
399
00:36:14,006 --> 00:36:16,008
Ich war diese Art von Ehefrau.
400
00:36:17,134 --> 00:36:18,802
Ich fühle mich wie ein Arschloch.
401
00:36:21,305 --> 00:36:23,348
Du bist vielleicht eins, aber...
402
00:36:23,932 --> 00:36:25,642
Das ist nicht der Grund.
403
00:36:29,813 --> 00:36:31,607
Was hast du noch nicht gemocht?
404
00:36:31,607 --> 00:36:34,109
Abgesehen von dir? Nichts.
405
00:36:35,652 --> 00:36:37,946
Du musst Geheimnisse vor mir gehabt haben.
406
00:36:37,946 --> 00:36:40,741
Du hast Geheimnisse vor mir gehabt.
407
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
Was war mit diesem Mädchen?
408
00:36:44,202 --> 00:36:45,203
Scarlett?
409
00:36:46,371 --> 00:36:49,499
Na schön. Ich gebe es
jetzt zu. Ich mochte sie.
410
00:36:49,499 --> 00:36:53,545
Aber es ist nichts passiert. Leider.
411
00:36:57,049 --> 00:36:59,092
Glaubst du, dass du wieder heiratest?
412
00:37:01,678 --> 00:37:02,804
Weiß nicht.
413
00:37:03,931 --> 00:37:05,265
Gehst du noch mit Billy?
414
00:37:07,059 --> 00:37:08,393
Er ist so ein süßer Kerl.
415
00:37:10,938 --> 00:37:12,064
Das ist gut.
416
00:37:13,690 --> 00:37:16,109
Wir hatten schon immer eine Verbindung.
417
00:37:16,109 --> 00:37:17,361
Ich hasse ihn.
418
00:37:19,196 --> 00:37:20,530
Es ist nur...
419
00:37:21,073 --> 00:37:22,199
So viel Druck.
420
00:37:22,199 --> 00:37:24,409
Er will und braucht so viel.
421
00:37:26,119 --> 00:37:27,829
Manchmal kriege ich keine Luft.
422
00:37:32,167 --> 00:37:33,710
Weißt du, was ich glaube?
423
00:37:34,753 --> 00:37:37,714
Ich glaube, wir sind
an einem Punkt im Leben, der...
424
00:37:56,316 --> 00:37:57,734
Siehst du dir das an?
425
00:37:58,527 --> 00:38:00,821
Ich dachte, die Idee stammt vom Morphium.
426
00:38:00,821 --> 00:38:02,114
Du bist besessen.
427
00:38:02,990 --> 00:38:05,701
Sie stellt sich,
und begeht dann Selbstmord?
428
00:38:05,701 --> 00:38:07,327
Ergibt keinen Sinn.
429
00:38:07,327 --> 00:38:10,414
Wohlhabende können es
in einer Zelle schwer haben.
430
00:38:10,414 --> 00:38:15,127
Ja, und wenn wir die falsche haben,
ist immer noch ein Briefbomber da draußen.
431
00:38:15,794 --> 00:38:17,421
Ich gehe zu Fishers Haus.
432
00:38:17,421 --> 00:38:20,007
Ich kann einen
Durchsuchungsbefehl bekommen.
433
00:38:20,007 --> 00:38:22,426
Das FBI war da wahrscheinlich schon.
434
00:38:22,426 --> 00:38:24,302
Ja, ich könnte Hilfe brauchen.
435
00:38:24,886 --> 00:38:28,140
Ich habe Garn in einer Gasse
hinterm Revier sitzen lassen.
436
00:38:28,640 --> 00:38:32,310
Du musst das nicht alleine machen.
Ich werde bald hier raus sein.
437
00:38:32,310 --> 00:38:33,562
Nein.
438
00:38:33,562 --> 00:38:38,859
Na schön. Würdest du bitte die FBI-Eskorte
annehmen, damit ich besser schlafen kann?
439
00:38:38,859 --> 00:38:39,776
Na gut.
440
00:38:39,776 --> 00:38:41,319
Soll ich sie anrufen?
441
00:38:41,319 --> 00:38:42,696
Ich mach das.
442
00:38:46,575 --> 00:38:47,993
- Wiedersehen.
- Bis dann.
443
00:38:54,041 --> 00:38:56,668
- Ich mag sie.
- Ja, sie ist eine tolle Polizistin.
444
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Viel mutiger als ich.
445
00:38:58,086 --> 00:39:00,047
Sie hat etwas an sich.
446
00:39:01,131 --> 00:39:03,508
Das Schlimmste ist bereits passiert,
447
00:39:03,508 --> 00:39:06,803
und sie hat es überlebt,
somit ist der Rest Formsache.
448
00:39:07,888 --> 00:39:10,807
Du brauchst nicht mutig sein.
Ich will, dass du lebst.
449
00:39:18,774 --> 00:39:20,025
Dordt.
450
00:39:20,400 --> 00:39:24,988
Detective Burgos.
Ihr Partner, Garn, ist nicht bei mir.
451
00:39:24,988 --> 00:39:26,198
Warum nicht.
452
00:39:26,198 --> 00:39:28,408
Ich entkam. Hab ihn stehen lassen.
453
00:39:28,408 --> 00:39:31,578
War nicht schwer.
Ihr könnt ja nichts im Auge behalten.
454
00:39:31,578 --> 00:39:33,121
Er ist vielleicht noch da.
455
00:39:33,121 --> 00:39:36,416
Er ist gerade
auf dem Weg zurück ins Krankenhaus.
456
00:39:37,918 --> 00:39:41,755
Ich möchte mich entschuldigen.
457
00:39:42,464 --> 00:39:45,258
Es wäre eine gute Idee,
wenn ich jemanden habe.
458
00:39:45,258 --> 00:39:47,094
Einen Leibwächter oder so was.
459
00:39:48,804 --> 00:39:50,305
Tut mir leid, okay?
460
00:39:50,305 --> 00:39:51,848
Er findet Sie.
461
00:40:39,729 --> 00:40:41,857
Sie arbeiten mit Del Harris?
462
00:40:42,941 --> 00:40:46,736
Ich bin Steve Park. Polizeichef von Buell.
Ich war mal Dels Partner.
463
00:40:47,946 --> 00:40:50,824
Angela Burgos. Er kommt wieder in Ordnung.
464
00:40:51,158 --> 00:40:54,911
Perforierte Lunge,
gebrochene Rippen, aber er wird überleben.
465
00:40:55,495 --> 00:40:56,830
Darf ich?
466
00:41:02,335 --> 00:41:03,795
Wie gut kennen Sie Del?
467
00:41:04,421 --> 00:41:05,839
Er ist mein Partner.
468
00:41:05,839 --> 00:41:09,050
Wissen Sie von ihm?
Bevor er nach Pittsburgh geflohen ist.
469
00:41:09,926 --> 00:41:11,052
Geflohen?
470
00:41:17,767 --> 00:41:19,978
Der Inhalt könnte Sie interessieren.
471
00:41:20,645 --> 00:41:23,190
Ich empfehle, es ungestört zu lesen.
472
00:41:24,858 --> 00:41:29,029
Del Harris ist ein Mörder. Dreifach.
473
00:41:29,946 --> 00:41:31,364
Chief Park.
474
00:41:31,948 --> 00:41:36,161
Ich rate Ihnen dringend,
nach Hause zu gehen. Und bleiben Sie dort.
475
00:41:38,413 --> 00:41:40,749
Soll ich Sie physisch entfernen lassen?
476
00:41:46,171 --> 00:41:48,924
Entschuldigen Sie. Ich danke Ihnen.
477
00:41:52,636 --> 00:41:54,137
Ich bin gleich zurück.
478
00:42:11,696 --> 00:42:14,449
Hey. Ich muss los.
479
00:42:15,992 --> 00:42:19,037
Ich muss Billy morgen
um 7 Uhr am Bus absetzen.
480
00:42:20,080 --> 00:42:21,873
Tut mir leid, dass ich nicht kann.
481
00:42:21,873 --> 00:42:24,084
Ich glaube, er wird es verstehen.
482
00:42:25,877 --> 00:42:28,713
Ich habe in der Wohnung etwas für ihn.
483
00:42:28,713 --> 00:42:31,758
Könntest du es holen? Gib es ihm für mich.
484
00:42:31,758 --> 00:42:33,718
Es ist im Schrank.
485
00:42:33,718 --> 00:42:35,136
Was ist es?
486
00:42:36,346 --> 00:42:38,181
Du erkennst es, wenn du es siehst.
487
00:42:39,266 --> 00:42:41,017
Brauchst du noch etwas?
488
00:42:41,017 --> 00:42:42,560
Nur dich.
489
00:42:48,191 --> 00:42:50,068
Kann ich das verschwinden lassen?
490
00:42:56,616 --> 00:42:58,159
Bis morgen.
491
00:43:10,338 --> 00:43:11,172
Harris' Partner.
492
00:43:16,553 --> 00:43:17,387
Scheiße.
493
00:46:00,508 --> 00:46:01,718
Setz dich.
494
00:46:06,139 --> 00:46:09,726
- Wow, du hast gekocht.
- Halt die Klappe. Iss.
495
00:46:26,075 --> 00:46:27,869
Wann holen sie dich ab?
496
00:46:29,621 --> 00:46:31,915
Bald. 7 Uhr.
497
00:47:41,651 --> 00:47:44,612
Sue Herlitz, was zum Teufel machst du da?
498
00:51:07,774 --> 00:51:09,776
Untertitel von: Marco P.
499
00:51:09,776 --> 00:51:11,861
Creative Supervisor
Alexander König
500
00:51:26,375 --> 00:51:29,253
Nächstes Mal bei
American Rust: Broken Justice
501
00:51:29,253 --> 00:51:31,506
Überwachungsbilder zeigen Sue Herlitz
502
00:51:31,506 --> 00:51:34,008
vor drei Wochen am Haus von Nell McKenna.
503
00:51:34,133 --> 00:51:37,637
Vor ein paar Tagen hat sich
Nell McKenna in ihrer Zelle erhängt.
504
00:51:37,637 --> 00:51:40,556
Ist Ihnen das egal?
Dass ihr Leben in Gefahr ist?
505
00:51:40,556 --> 00:51:44,268
Wenn sie anruft, sag ihr,
sie soll nicht nach Hause gehen!
506
00:51:47,897 --> 00:51:49,816
Warum sollte ich dir trauen?
507
00:51:49,816 --> 00:51:53,069
Wenn du das tust,
gebe ich dir, was du willst.