1 00:00:29,350 --> 00:00:30,850 . اينجا نواحي مربوط به قطب جنوب است 2 00:00:30,850 --> 00:00:34,650 ، سردترين قاره روي کره زمين 3 00:00:34,650 --> 00:00:38,150 اينجا يکي از جاهايي است که با زندگي خصومت و دشمني زيادي دارد 4 00:00:44,550 --> 00:00:47,750 ، اينجا که 300 کيلومتريِ قطب جنوب هست 5 00:00:47,750 --> 00:00:50,350 دمايش 40 درجه سانتيگراد زير صفر ميباشد 6 00:00:54,450 --> 00:00:58,150 در ميان ميليونها گونه از حيواناتي که بر روي ، کره زمين زندگي ميکنند 7 00:00:58,150 --> 00:01:01,250 فقط يک نوع حيوان بطور مداوم ميتواند . اينجا زندگي کند 8 00:01:10,850 --> 00:01:12,350 يک نوع فُک که خودش را روي زمين ميکشد 9 00:01:16,250 --> 00:01:21,850 اين نوع فُک ( که گونه ماده ميباشد ) ميتواند اينجا زندگي کند به دليل اينکه ميتواند در زير يخ شنا کند 10 00:01:25,340 --> 00:01:28,140 بدين ترتيب ميتواند خود را در برابر کولاکي که در بالا رخ ميدهد محافظت کند 11 00:01:28,140 --> 00:01:31,040 علاوه بر اين ميتواند براي خود غذا پيدا کند 12 00:01:50,740 --> 00:01:55,540 ولي اين حيوان يک پستاندار است ، و نياز به تنفس هواي آزاد دارد 13 00:01:55,540 --> 00:01:59,640 بدين ترتيب او بايد براي ادامه حياتش راهي به سرزمين يخي بالاي سرش باز کند 14 00:02:01,240 --> 00:02:03,340 ، نه فقط او 15 00:02:03,340 --> 00:02:06,140 بلکه توله تاره بدنيا آمده اش هم نياز به تنفس دارد 16 00:02:06,140 --> 00:02:07,240 (فُک مادر نعره ميکشد ) 17 00:02:07,240 --> 00:02:08,640 (توله فُک ناله ميکند ) 18 00:02:10,640 --> 00:02:14,040 سن توله فُک کمتر از يک هفته هست ، و ميتواند بسيار آسيب پذير باشد 19 00:02:25,840 --> 00:02:29,640 باد شديدي در حال وزش است که به همراش برف و کولاک بهمراه دارد 20 00:02:29,640 --> 00:02:31,340 .اين وضعيت ميتواند تا يک هفته دوام داشته باشد 21 00:02:41,840 --> 00:02:46,640 فُک ها پستاندارند و به همين دليل ميتوانند در داخل . بدنشان توليد گرما کنند 22 00:02:46,640 --> 00:02:50,240 و همچنين به دليل وجود لايه اي از چربي ، که در زير موهاي بدنشان وجود دارد 23 00:02:50,240 --> 00:02:52,540 از خارج شدن مقدار زيادي گرما از بدنشان جلوگيري ميکند 24 00:02:52,540 --> 00:02:55,140 . حتي در وضعيت هاي بسيار سردِ اينچنيني 25 00:03:01,140 --> 00:03:04,540 چيز جالبتر اينکه ، او ميتواند با خصوصيت پستانداران که شير دادن است 26 00:03:04,540 --> 00:03:09,040 به بچه اش غذا بدهد 27 00:03:09,040 --> 00:03:13,140 و در حالي که اينکار را انجام ميدهد ، همانند يک پوشش محافظ . از بچه اش در مقابل کولاک حفاظت ميکند 28 00:03:38,240 --> 00:03:42,340 او در زمستان بسيار تلاش ميکند تا سوراخي که براي تنفس روي زمين ايجاد کرده 29 00:03:42,340 --> 00:03:44,240 . توسط برف و کولاک يخ نزند 30 00:03:55,240 --> 00:03:57,740 ، اين کار مستلزم اين است که با توجه دائم 31 00:03:57,740 --> 00:04:00,840 که لبه هاي سوراخ را با دنداهايش . حسابي صاف کند 32 00:04:08,340 --> 00:04:12,740 بچه فُک نياز دارد تا هر وقت توانست به طرز مناسبي شنا کند همراه با مادرش به زير يخ برود 33 00:04:17,140 --> 00:04:20,140 فُک سعي ميکند بچه اش را تشويق کند که براي ، اولين بار در آب شيرجه بزند ، ولي 34 00:04:20,140 --> 00:04:22,340 . متسفانه ، بچه فُک زياد زيرک و باهوش نيست 35 00:04:44,640 --> 00:04:50,140 ، هم اکنون ، بوسيله راهنمايي هاي مادرش ، بايد شکار کردن زير آب و پيدا کردن سوراخي که 36 00:04:50,140 --> 00:04:54,040 ، در سطح يخ ايجاده شده را در مسيرهاي پر پيچ و خم زير دريا . ياد بگيرد 37 00:05:09,940 --> 00:05:15,640 بدن گرم ، وجود مو ، وجود شير و مرافبتهاي مادرانه باعث شده که 38 00:05:15,640 --> 00:05:19,440 اين نوع فُکها بتوانند در محيطهاي يخيِ اينچنيني . زنده باقي بمانند 39 00:05:22,140 --> 00:05:25,440 و وجود چنين نقاط مثبتي به پستانداران ، کمک کرده تا بتوانند 40 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 . به هر کجاي دنيا مهاجرت کنند 41 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 " نواحي استوايي شرق آفريقا " 42 00:05:41,540 --> 00:05:45,540 تصور کردن مکاني که شرايطش با قطب جنوب خيلي فرق دارد سخت است 43 00:05:47,740 --> 00:05:52,340 براي زندگي در اين مکان ، پستانداران با استعدادهاي اضافه تري نياز دارند 44 00:05:54,540 --> 00:05:58,540 ، اين درخت پناهگاه پستاندار کوچکي است که 45 00:05:58,540 --> 00:06:02,740 همه زندگي اش را با انجام فعاليتهاي آشفته واري سپري ميکند 46 00:06:04,740 --> 00:06:07,240 اين پستاندار به دشمن فيل معروف بود 47 00:06:07,240 --> 00:06:11,040 ولي هم اکنون به نام آفريقاييش يعني (سِنگي ) صدا زده ميشود 48 00:06:17,340 --> 00:06:21,340 . اين يک سِنگيِ ماده و خرمايي رنگ هست 49 00:06:23,240 --> 00:06:27,940 و مانند همه سِنگي ها ، بسيار فعاله و هميشه هم گرسنه هست 50 00:06:30,140 --> 00:06:32,540 ، او براي بدست آوردن تمام غذايي که نياز داره 51 00:06:32,540 --> 00:06:36,040 . هم بايد خيلي زيرک باشه و هم خيلي کوشا و ماهر 52 00:06:42,540 --> 00:06:45,140 اون بوسيله علوفه پيچيده شده يک مسير رو ساخته 53 00:06:45,140 --> 00:06:50,440 که براي شکار کردن حشراتي که طعمش هستند . بسيار بش کمک ميکنه 54 00:06:51,440 --> 00:06:55,640 ولي اين مسير ها موقعي که او با دشمنش روبرو ميشه 55 00:06:55,640 --> 00:06:57,740 . نقش بسيار مهمي ايجاد ميکنند 56 00:07:29,840 --> 00:07:33,640 سپردن نقشه اين مسيرها در ذهن ميتونه ، فرق بين 57 00:07:33,640 --> 00:07:35,140 .... زندگي و 58 00:07:37,140 --> 00:07:38,140 . مرگ معني بده 59 00:07:43,940 --> 00:07:47,140 ، همانند اکثر پستانداران ، و بر خلاف خزندگان 60 00:07:47,140 --> 00:07:49,740 پاهاي اين پستاندار مستقيما زير بدنش قرار داره 61 00:07:50,840 --> 00:07:54,840 که باعث ميشه پستاندار کمي تعادلش بهم بخوره . ولي باعث ميشه خيلي سريعتر و فرزتر حرکت کنه 62 00:08:13,540 --> 00:08:18,740 او ( پستاندار ) نه تنها از دست خزنده فرار کرده بلکه او را فريب هم داده 63 00:08:24,140 --> 00:08:25,840 ، و علاوه بر اين 64 00:08:25,840 --> 00:08:29,540 براي اينکه اون يه مادر هست و بايد از بچه خودش محافظت کنه 65 00:08:38,940 --> 00:08:42,940 سِنگي با تکيه بر سرعت و زيرکي خودش . تونست که موفق بشه 66 00:08:42,940 --> 00:08:46,040 البته پستانداران ديگر روشها و تکنيکهاي متفاوتي دارند 67 00:08:50,940 --> 00:08:54,240 ( صداي حيوانات مختلف ) 68 00:08:54,240 --> 00:08:55,940 ، اينجا در ماداگاسکار 69 00:08:55,940 --> 00:09:00,440 . يکي از عجيبترين پستانداران در پي شکار است 70 00:09:08,240 --> 00:09:11,640 اين پستاندار که به آي-آي معروفه ، همانند سِنگي ها حشرات رو شکار ميکنه 71 00:09:13,040 --> 00:09:16,340 ولي هم اکنون چيزي که اي پستاندار در حال جستجويش است ، را نميتواند ببيند 72 00:09:16,340 --> 00:09:19,340 براي اينکه چيزهايي که به دنبالشان است در اعماق بوته ها . قرار دارند 73 00:09:19,340 --> 00:09:21,740 . آنها سوسکهاي نوزتد هستند 74 00:09:24,840 --> 00:09:28,840 . پستاندار براي پيدا کردن سوسکها استعداد خاصي دارد 75 00:09:28,840 --> 00:09:32,140 اون (پستاندار ) 8 بار در ثانيه انگشتهايش ، را بر چوب ميزند 76 00:09:32,140 --> 00:09:34,840 و به جابجا شدن چيزهاي کوچک که صدا ايجاد ميکنند گوش ميدهد 77 00:09:34,840 --> 00:09:38,540 که نشان ميدهد سوراخي در چوب وجود دارد 78 00:09:38,540 --> 00:09:42,740 ، شنوايي اين پستاندار بسيار قوي ميباشد او ميتواند بطور دقيق بفهمد 79 00:09:42,740 --> 00:09:46,140 که بايد براي دستيابي به سوسکها کدام حفره رو بکَنَد 80 00:09:48,340 --> 00:09:52,340 البته انگشت وسط اين پستاندار بطرز نامتناسبي بلند است 81 00:09:52,340 --> 00:09:54,140 که بوسيله آن ميتواند به درون حفره دسترسي داشته باشد 82 00:10:05,540 --> 00:10:11,340 براي يک آي- آي جوان فراگيري چنين مهارتي مدت 4 سال طول ميکشد 83 00:10:11,340 --> 00:10:13,540 ، ولي وقتي موفق به فراگيري آن شد 84 00:10:13,540 --> 00:10:17,140 ميتواند طعمه هايي پيدا کند که ساير پستانداران . از دسترسي به آن طعمه ها ناتوانند 85 00:10:36,640 --> 00:10:38,140 " دشتهاي توندرا نواحي قطبي " 86 00:10:38,140 --> 00:10:41,140 . در اينجا نيز پيدا کردن غذا سخت است 87 00:10:41,140 --> 00:10:44,940 در واقع ، اينجا خيلي بي ثمر است بطوريکه فقط تعداد کمي از حيوانات بزرگ جثه ميتوانند اينجا زندگي کنند 88 00:10:48,140 --> 00:10:51,540 با اين حال يک پستاندار توانسته راهي پيدا کنه تا در اينجا زندگي کنه 89 00:11:03,540 --> 00:11:04,740 ، اواخر بهار است 90 00:11:04,740 --> 00:11:08,540 و بخاطر اينکه نور خورشيد اکثر اوقات زمينهاي اين ، منطقه رو گرم ميکنه 91 00:11:08,540 --> 00:11:11,740 حدود 8 ميليون آهوي قطبي (شمالي ) به اين . منطقه کوچ ميکنند 92 00:11:23,240 --> 00:11:25,140 ولي پوشش گياهي در اينجا خيلي کم هست 93 00:11:25,140 --> 00:11:27,740 بطوريکه تنها راهي که گله ها ميتوانند به انداز کاف غذا بدست بياورند 94 00:11:27,740 --> 00:11:30,540 . اين است که در مهاجرتشون پايدار باشن 95 00:11:37,740 --> 00:11:39,740 ، آهوهاي تازه متولد شده به زودي ميفهمند 96 00:11:39,740 --> 00:11:44,140 که بايد هر روز رو با دنبال غذا گشتن سپري کنند 97 00:11:46,240 --> 00:11:48,640 . اونها به طرز شگفت آوري سختيها رو تحمل ميکنند 98 00:11:48,640 --> 00:11:51,340 ، بعضي از اين حيوانات قبل از اينکه بميرند 99 00:11:51,340 --> 00:11:53,640 ، به يک مکان دوري ميروند 100 00:11:53,640 --> 00:11:57,040 که معادل 3 بار گشتن دور کره زمين هست 101 00:12:00,640 --> 00:12:03,340 . هم اکنون گله بهترين اوقاتش را سپري ميکند 102 00:12:03,340 --> 00:12:07,540 ولي اين زمان مصادف است با دوراني که زشترين . دشمن آهوي قطبي ظاهر ميشود 103 00:12:08,740 --> 00:12:10,140 ( صداي وِز-وِز ) 104 00:12:10,140 --> 00:12:11,940 مگسهاي گزنده 105 00:12:14,240 --> 00:12:16,940 اين مگسها فقط اطراف آهو ها نميچرخند و فقط موجب حواس پرتي آنها نميشوند 106 00:12:16,940 --> 00:12:20,540 بلکه ميتونند روزانه يک پيمانه خون بمکند 107 00:12:30,540 --> 00:12:34,340 ولي آهوي قطبي يک پدافند دفاعي دارد 108 00:12:40,140 --> 00:12:44,140 هر آهو به طور شخصي سعي ميکند که به وسط ، گله برود 109 00:12:44,140 --> 00:12:45,940 . چون در اونجا مگسهاي کمتري وجود دارد 110 00:13:02,740 --> 00:13:04,940 با تمام فشار ها و هُل دادنها براي رسيدن به ، وسط گله 111 00:13:04,940 --> 00:13:07,740 آهوهاي مادر نياز دارند در نزديک بچه هايشان باشند 112 00:13:15,140 --> 00:13:17,740 ، گاهي اوقات مگسها خيلي بد رفتار ميشوند بطوريکه 113 00:13:17,740 --> 00:13:19,840 يک آهو نميتواند کنار آنها باشد 114 00:13:19,840 --> 00:13:23,940 بدين ترتيب آهوها به مکانهاي مرتفع فرار ميکنند جاييکه مگسها نميتوانند به دنبالشان بيايند 115 00:14:20,040 --> 00:14:22,940 . ولي قيمت اين نوع فرار ميتواند گران تمام شود 116 00:14:25,240 --> 00:14:28,440 در اون شلوغي ،يک آهوي مادر . بچه اش را گم کرده است 117 00:14:30,740 --> 00:14:32,740 ( آهو بچه اش را صدا ميکند ) 118 00:14:53,140 --> 00:14:55,340 . کساي ديگري هم اکنون بچه آهو را پيدا کردند 119 00:14:56,640 --> 00:14:58,740 ( صداي پرندگان ) 120 00:15:10,340 --> 00:15:12,640 ، زمان زيادي از حرکت گله به سمت ارتفاع گذشته 121 00:15:12,640 --> 00:15:15,740 ولي غريزه ي مادرانه اين آهو بسيار قوي ميباشد 122 00:15:15,740 --> 00:15:19,940 او خواهد ماند تا چند روز به دنبال بچه گمشده اش . بگردد 123 00:15:23,140 --> 00:15:26,840 آهو هاي قطبي هم اينک از دست ، مگسها خلاص شده اند 124 00:15:26,840 --> 00:15:30,240 ، ولي بدون وجود غذا در چنين شيبهاي بلندي 125 00:15:30,240 --> 00:15:33,540 آنها سرانجام مجبور خواهند شد پايين بيايند و مراتع گياهي جديدي پيدا کنند 126 00:15:33,540 --> 00:15:37,140 . و يک بار ديگر با هجوم مگسها مواجه شوند 127 00:15:40,540 --> 00:15:45,340 مهاجرت هيچ نوع حيواني روي سرزمينها کره زمين ، از مهاجرت اين نوع پستانداران 128 00:15:45,340 --> 00:15:46,840 . طولاني تر نيست 129 00:15:54,540 --> 00:15:58,140 ، بقيه پستانداران يه راه اقتصادي تر 130 00:15:58,140 --> 00:16:02,240 براي رسيدن به مناطق دور دست با . بلاترين سرعت ، پيدا کرده اند 131 00:16:02,240 --> 00:16:04,540 . آنها از طريق پرواز در آسمان اينکار را ميکنند 132 00:16:09,540 --> 00:16:11,840 ( صداي پرندگان ) 133 00:16:33,540 --> 00:16:35,840 اين يک نوع خفاش بزرگ است که 134 00:16:35,840 --> 00:16:38,340 . که ساکن جنگلهاي بزرگ کونگو ميباشد 135 00:16:43,740 --> 00:16:46,840 .بالهاي آنها نزديک به يک متر طول دارد 136 00:16:52,840 --> 00:16:54,540 ، هر ساله در نيمه دوم فصل پاييز 137 00:16:54,540 --> 00:16:58,140 آنها با مهاجرت طولانيشون سايه اي بر روي جنگل مي افکنند 138 00:17:03,740 --> 00:17:05,940 . دسته آنها از صدتايي ، هزارتايي ميشود 139 00:17:13,640 --> 00:17:17,340 و دسته 10 هزارتايي به 100 هزارتايي . تبديل ميشود 140 00:17:21,340 --> 00:17:23,840 آنها پرندگاني سريع و قدرتمندند 141 00:17:23,840 --> 00:17:27,740 . و ميتوانند طي چند شب کوتاه 1000 مايل جا به جا شوند 142 00:17:27,740 --> 00:17:29,740 ( صداي رعد و برق ) 143 00:17:36,040 --> 00:17:40,040 اينکه بدانند در چه زمان به چه مکاني کوچ کنند ، يک راز است 144 00:17:40,040 --> 00:17:45,940 ولي مسير همه آنها به يکجا ختم ميشود - به يک سرزمين باتلاقيِ دور دست در زامبيا به نام کاسانکا 145 00:17:53,440 --> 00:17:56,640 . تعداد 10 ميليون از آنها در اينجا وجود دارند 146 00:18:10,640 --> 00:18:14,040 اونها با هم بصورت يک دسته در قسمت کوچکي از جنگل جمع ميشوند 147 00:18:14,040 --> 00:18:17,540 البته از رديف هاي 2 يا 3 تايي . بازي راگبي بزرگتر نيستن 148 00:18:17,540 --> 00:18:20,440 و اونها براي چند هفته کوتاه در اين مکان . ساکن ميشوند 149 00:18:20,440 --> 00:18:23,940 اين بزرگترين آشيانه ي اين خفاش ( موسوم به خفاش ميوه اي ) در . کره زمين است 150 00:18:37,840 --> 00:18:42,240 اونها بعد از يک سفر طولاني ، احتياج به . استراحت و آرامش دارند 151 00:18:51,440 --> 00:18:55,510 آشيانه داراي چنان ازدحامي است که شانه هاي تمامي خفاشها با هم بر خورد ميکنند 152 00:18:55,530 --> 00:18:58,130 . و حتي از اين طريق خود را گرم ميکنند 153 00:19:01,930 --> 00:19:03,530 ، با فرا رسيدن غروب 154 00:19:03,530 --> 00:19:07,130 آنها آماده ميشوند که پاداش سفر طولانيشان را بدست آورند 155 00:19:20,930 --> 00:19:24,130 همه اونها از سراسر آفريقاي مرکزي ، در اين نقطه جمع شده اند 156 00:19:24,130 --> 00:19:25,130 ، به دليل اينکه 157 00:19:25,130 --> 00:19:26,730 ، در اين موقع سال 158 00:19:26,730 --> 00:19:30,730 در اين مکان انبه و ساير ميوه ها بطور شگفت آوري . به وفور يافت ميشود 159 00:19:32,330 --> 00:19:36,230 آنها با هم از آشيانه خارج ميشوند تا . ميوه ها را بدست بياورند 160 00:20:07,130 --> 00:20:12,330 . هر خفاش هر شب حداقل 2 کيلو ميوه ميخورد 161 00:20:16,430 --> 00:20:19,030 ، در عرض فقط چند هفته ، اين آشيانه ي بزرگ 162 00:20:19,030 --> 00:20:22,430 بيش از يک ميليارد انواع ميوه جات را مصرف ميکنند 163 00:20:24,930 --> 00:20:28,930 اين قدرت پرواز است که به اين پستانداران اين ، امکان را ميدهد تا 164 00:20:28,930 --> 00:20:33,630 خيلي سريع بتوانند به نقاط دور دست بروند . و همچنين بتوانند چنين خوراکي هايي را بدست آورند 165 00:20:35,830 --> 00:20:40,630 بعد از شش هفته ، درختان از ميوه هايشان خالي ميشوند 166 00:20:40,630 --> 00:20:45,630 و سرانجام ، يک بار ديگر ، اين نيروي وسيع . هوايي ( خفاشها ) به آسمان بر ميگردد 167 00:20:45,630 --> 00:20:49,330 و هر خفاش به قسمت مخصوص خودش در جنگلهاي بزرگ کونگو 168 00:20:49,330 --> 00:20:51,530 . باز ميگردد 169 00:21:31,730 --> 00:21:33,630 ، در سرزمين پستاندارن آفريقا نيز 170 00:21:33,630 --> 00:21:37,030 پستانداران در دسته هاي بزرگ شگفت انگيزي حرکت ميکنند 171 00:21:39,230 --> 00:21:42,730 تعداد گله هايي که از دشتهاي توندراي آفريقاي شرقي تغذيه ميکردند 172 00:21:42,730 --> 00:21:45,630 ، به اندازه تعداد شون در يک قرن پيش نيست 173 00:21:45,630 --> 00:21:48,030 ولي هنوز هم بسيار وسيع ميباشد 174 00:21:51,030 --> 00:21:54,130 غذا حوردن و زندگي در کنار هم پدافند دفاعي خوبي است 175 00:21:54,130 --> 00:21:55,730 وقتي تعداد زياد باشد مکان نيز امن خواهد بود 176 00:21:56,930 --> 00:22:00,830 . ولي در کنار شکار کردن نيز منفعت دارد 177 00:22:00,830 --> 00:22:02,530 ( صداي غرش شيرها ) 178 00:22:07,530 --> 00:22:12,330 در اين ميان يک کفتار ماده براي خودش . به دنبال غذا ميگردد 179 00:22:14,930 --> 00:22:17,530 . او ( کفتار ) بايد مراقب باشد 180 00:22:23,530 --> 00:22:25,530 . ولي او ( کفتار ) بوي غذا را حس کرده 181 00:22:26,830 --> 00:22:29,330 . و ريسک ميکند 182 00:22:35,730 --> 00:22:37,330 ( صداي ناله ي کفتار ) 183 00:22:51,730 --> 00:22:53,530 ( صداي جيغ کشيدن کفتار ) 184 00:23:34,330 --> 00:23:38,730 او ( کفتار ) زخمي و خون آلود شده ، او شانس آورده که . از چنين اشتباهي جان سالم به در برده 185 00:23:44,030 --> 00:23:46,030 ولي او ( کفتار ) هنوز بطور کامل شکست نخورده 186 00:23:46,030 --> 00:23:48,930 . او به يک قبيله تعلق دارد 187 00:23:48,930 --> 00:23:51,830 صداي کفتار ماده که بقيه را صدا ميزند سکوت شب را ميشکند 188 00:23:51,830 --> 00:23:55,130 ( صداي کفتار ) 189 00:24:00,330 --> 00:24:02,830 . نيروي کمکي گرد هم مي آيند 190 00:24:08,130 --> 00:24:10,530 . هر کفتار بالغ از قبيله واکنش نشان ميدهد 191 00:24:19,030 --> 00:24:23,830 اگر کفتار ها بصورت گروهي باشند ، شانس اين را دارند که با شيرها مبارزه کنند 192 00:24:23,830 --> 00:24:26,130 ( صداي کفتار ها ) 193 00:24:31,730 --> 00:24:33,530 ( صداي غرش شيرها ) 194 00:24:39,130 --> 00:24:43,530 ، اين مبارزه ميان قبيله کفتارها و سلطان جنگل است . هر کدوم در نهايت قدرت و انرژي هستند 195 00:24:46,730 --> 00:24:50,130 .و تعداد گروه کفتارها از شيرها بيشتر است 196 00:25:26,530 --> 00:25:28,830 قدرت ترکيب شده ي کفتار ها 197 00:25:28,830 --> 00:25:31,730 . سر انجام باعث ميشود که شير ها عقب نشيني کنند 198 00:25:33,330 --> 00:25:35,830 ، حمله ي گروهي اين چنيني 199 00:25:35,830 --> 00:25:39,730 مستلزم همکاري گروهي بسيار قوي و محکم ، ميباشد 200 00:25:39,730 --> 00:25:44,030 و اين هم يکي ديگر از خصوصيات ويژه ي پستانداران است 201 00:25:55,030 --> 00:25:57,530 قيد اجتماعي زندگي کردن زماني در پستانداران آغاز ميشود که 202 00:25:57,530 --> 00:26:00,330 . مادر ها دارند به بچه هايشان شير ميدهند 203 00:26:01,830 --> 00:26:05,330 و تعداد کمي از پستانداران وجود دارند که بهتر از پستانداري که 204 00:26:05,330 --> 00:26:08,730 در اين سرزمين زندگي ميکند ، از بچه هايشان . مراقبت ميکنند 205 00:26:12,430 --> 00:26:16,730 يک خرس قطبي ماده سعي بر اين دارد که براي توله هايش غذا پيدا کند 206 00:26:18,430 --> 00:26:19,830 ولي ايم کار در اين ، موقع از سال 207 00:26:19,830 --> 00:26:21,930 . بسيار دشوار است 208 00:26:23,530 --> 00:26:28,130 پوشش يخي دريايي که او ( خرس ) در آنجا . به شکار ميپردازد در حال آب شدن ميباشد 209 00:26:29,030 --> 00:26:31,930 . خرس ماده بايد بر روي خشکي به دنبال غذا باشد 210 00:27:06,330 --> 00:27:12,030 ، جاي آنها در کنار دريا بسيار امنه ولي با اين حال ماه ها ميتوانند گرسنه بمانند 211 00:27:12,030 --> 00:27:17,530 پيدا کردن غذا در اين ساحل سرد و بي ثمر . کار ساده اي نيست 212 00:27:17,530 --> 00:27:21,230 . ممکن است جستجو خيلي طول بکشد 213 00:27:27,230 --> 00:27:31,930 خرسهاي قطبي از حس بويايي شگفت انگيزي برخوردارند 214 00:27:31,930 --> 00:27:36,530 و خرس ماده به يک چيز . اميد بخش دسترسي پيدا کرده 215 00:27:48,930 --> 00:27:53,130 اين يک جسد بزگ يک نوع وال است 216 00:27:55,830 --> 00:28:00,730 جسد يک وال ميتواند غذاي بيش از يک خانواده از ، خرسها را فراهم آورد 217 00:28:02,730 --> 00:28:06,030 ولي بهرحال ، آنها اولين ، کساني نبودند که جسد وال را 218 00:28:06,030 --> 00:28:08,530 . پيدا کرده اند 219 00:28:13,230 --> 00:28:16,330 اين بو خرسها را از چندين مال دورتر به . اين منطقه آورده است 220 00:28:16,330 --> 00:28:18,630 ( صداي غرش خرس ها ) 221 00:28:21,430 --> 00:28:24,230 خانواده خرسها به ندرت با هم . غذا ميخورند 222 00:28:34,230 --> 00:28:38,430 او ( خرس ماده ) خيلي ريسک کرد که . توله هايش را به اينجا آورده 223 00:28:42,330 --> 00:28:46,330 خرسهاي نر ميتوانند توله خرسهاي کوچک را بکُشند . و گوشت آنها را بخورند 224 00:28:51,430 --> 00:28:52,730 ( صداي غرش خرس ها ) 225 00:28:52,730 --> 00:28:54,430 خانواده اي ديگر با او ( خرس ماده ) وارد . مبارزه ميشوند 226 00:29:02,930 --> 00:29:09,030 خرس ماده بايد تصميم بگيرد که آيا براي خوردن غذا بماند ، يا . اينکه فرار کند و گرسنه باقي بماند 227 00:29:17,230 --> 00:29:21,930 خرس ماده توله هايش را در کنار خود نگه ميدارد . و در جايش باقي ميماند 228 00:29:35,030 --> 00:29:39,130 مادر اين توله ها خيلي شجاع بوده که . توانسته براي بچه هايش خوراکي بدست آورد 229 00:30:05,330 --> 00:30:08,230 ، خانوادگي زندگي کردن ممکن است بسيار خوب باشد 230 00:30:08,230 --> 00:30:13,230 ، ولي ميتواند مشکلاتي نيز داشته باشد . براي اينکه بچه ها ممکن است به رقيب يا دشمن هم تبديل شوند 231 00:30:16,230 --> 00:30:20,630 اين نوعي راکون ( کواتي ) است که از خانواده راکونهاي . آمريکاي جنوبي به حساب مي آيد 232 00:30:25,530 --> 00:30:29,230 اين بچه راکونها در لا ه لاي شاخه هاي بلند درخت ، بدنيا آمده اند 233 00:30:29,230 --> 00:30:32,730 و ميخواهند از شاخه ها پايين بيايند و براي اولين بار . روي زمين قدم بگذارند 234 00:30:38,730 --> 00:30:41,330 بعضي از آنها نسبت به بعضي ديگر نسبت به انجام . اينکار بي ميل هستند 235 00:31:00,730 --> 00:31:05,130 وقتي که آنها پايين آمدند ، راکونِ مادر بچه ها را جمع ميکند 236 00:31:05,130 --> 00:31:08,930 . و اونها رو به يک دسته بزرگ تبديل ميکند 237 00:31:12,930 --> 00:31:17,530 همراه با هم بودن اين خانواده ها باعث ميشود . که همانند يک نيروي 40 نفره عمل کنند 238 00:31:23,730 --> 00:31:27,130 يک بار ديگر ، با هم بودن و بالا بودن تعداد . امنيت را به ارمغان مي آورد 239 00:31:27,130 --> 00:31:29,730 اولين کسي که احساس خطر ميکند . همه را گرم ميکند 240 00:31:43,230 --> 00:31:45,330 ،اما رعايت صف خيلي آسون نيست 241 00:31:45,330 --> 00:31:48,330 .و وقتي اونها غذا پيدا کنن، واسه همه مجانيه 242 00:32:06,130 --> 00:32:08,530 "ميرکَت" ها هم در صحراي "کالاهاري" 243 00:32:08,530 --> 00:32:12,630 ،در گروههاي بزرگ زندگي مي کنند .اما نظم اونها به مراتب بيشتره 244 00:32:35,130 --> 00:32:38,530 ،هر گروه خانوادگي، به وسيله ي ملکه اي کنترل مي شود 245 00:32:38,530 --> 00:32:41,330 .که معمولاً تنها ماده اي است که مي زايد 246 00:32:44,530 --> 00:32:48,730 اون به سختي مشغول شير دادن ،به 5 تا توله اش هستش 247 00:32:48,730 --> 00:32:52,330 و تقريباً زمان اون رسيده که اونا .روي پاي خودشون بايستن 248 00:32:54,930 --> 00:33:00,630 امروز اولين روز اين بچه هاست که خودشون .بايد براي خودشون غذا پيدا کنن 249 00:33:10,730 --> 00:33:14,530 براي بچه ها هفته ها طول مي کشه تا ياد بگيرن .چطوري غذا پيدا کنن 250 00:33:20,830 --> 00:33:22,830 ،اين يکي داره سعي مي کنه مورچه بگيره 251 00:33:22,830 --> 00:33:27,830 .اما هنوز کاملاً تکنيکهاي لازم رو بلد نيست 252 00:33:32,330 --> 00:33:37,330 اما اين بچه يه بزرگتر رو متقاعد کرده .که بهش ياد بده چيکار بايد بکنه 253 00:33:38,330 --> 00:33:43,030 ،جناب پرفسور از والدين اون نيست !فقط يه عشق تدريسه 254 00:33:43,030 --> 00:33:47,430 و کسي هستش که درسهاش رو ،طبق توانايي هاي دانشجوهاش مي ده 255 00:33:49,430 --> 00:33:51,930 ،اين جديده يه تازه کاره 256 00:33:51,930 --> 00:33:56,730 ،پس استاد هم با يه چيز راحت شروع مي کنه .چطوري بايد دنبال کرمها گشت- 257 00:34:09,230 --> 00:34:13,730 .وعده هاي ديگه، مثل اين يکي، مهارت بيشتري احتياج داره 258 00:34:13,730 --> 00:34:17,130 پس استاد اول نيش عقرب رو خنثي مي کنه 259 00:34:17,130 --> 00:34:19,330 .بعد به شاگرد اجازه درگيري باهاش رو مي ده 260 00:34:37,830 --> 00:34:40,330 .خانواده در دفاع هم با هم مشارکت مي کنن 261 00:34:41,730 --> 00:34:47,930 هر عضو وظيفه ي يک بار گشت امنيتي رو بر عهده داره .تا مراقب خطر باشه 262 00:34:47,930 --> 00:34:50,030 ،پس وقتي يکي مراقبه 263 00:34:50,030 --> 00:34:52,130 .بقيه مي تونن استراحت کنن 264 00:34:58,830 --> 00:35:03,430 .و تو روزهاي گرم، همه مي تونن راحت بخوابن 265 00:35:31,130 --> 00:35:34,230 راز موفقيت "ميرکت" ها اينه که 266 00:35:34,230 --> 00:35:37,930 هر کس در فعاليت هاي گروهي وظيفه اي رو .به عهده مي گيره 267 00:35:57,230 --> 00:36:01,330 اما بسياري از حيوانات خيلي بيشتر از "تقسيم بارِ کاري" رو انجام مي دن 268 00:36:01,330 --> 00:36:08,130 ،بعضي ها مي تونن علم خود رو به اشتراک بزارن .و در طول نسل ها گسترش بدن 269 00:36:10,030 --> 00:36:13,330 بقاي فيل ها بستگي به پند گرفتن 270 00:36:13,330 --> 00:36:17,030 .از تجربه زندگي هاي ديگر فيل ها دارد 271 00:36:19,330 --> 00:36:22,430 ،اين بچه فيل ديشب متولد شده 272 00:36:22,430 --> 00:36:26,330 .و بقيه ي گله به نظر به اين عضو جديد خوش آمد مي گن 273 00:36:29,820 --> 00:36:32,520 .اما مادر اون جوان و بي تجربه است 274 00:36:32,520 --> 00:36:34,720 .اين اولين فرزندشه 275 00:36:54,420 --> 00:36:57,820 ،اگر مادر بخواهد شير توليد کند، بايد آب بخورد 276 00:36:57,820 --> 00:37:01,020 و گوساله تازه متولد بايد کنار مادر بماند 277 00:37:01,020 --> 00:37:04,220 در طول سفر طولاني که گله براي پيدا کردن .آب مي پيمايد 278 00:37:07,920 --> 00:37:11,920 .بعد از هشت کيلومتر، گوساله خسته مي شود 279 00:37:15,720 --> 00:37:17,520 .ديگه کم مياره 280 00:37:26,320 --> 00:37:29,620 ،مادر جوان گوساله اش رو تشويق مي کنه که ادامه بده 281 00:37:29,620 --> 00:37:31,820 ،اما هنوز خيلي ديگه راه مونده 282 00:37:31,820 --> 00:37:34,620 .و گوساله همين الان هم تشنه است 283 00:38:02,520 --> 00:38:06,720 فيل ها حالا ديگه آنقدر به آب نزديک هستن .که مي تونن بوش رو حس کنن 284 00:38:32,120 --> 00:38:33,720 .بالاخره، آب 285 00:38:56,520 --> 00:38:59,720 .اين اولين رويارويي گوساله با چاله ي آبه 286 00:39:02,020 --> 00:39:05,920 هنوز مطمئن نيست چطوري بايد بره توي آب، و البته .چطوري بايد بيرون بياد 287 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 ،مادرش سعي مي کنه کمک اش کنه 288 00:39:15,320 --> 00:39:18,920 اما اون هيچ تجربه اي از .رفتار با بچه ها نداره 289 00:39:27,720 --> 00:39:32,120 ،همانطور که گله به سوي جاهاي عميق مرداب مي ره ،گوساله هم دنبالشون مياد 290 00:39:32,120 --> 00:39:34,720 .اما حالا ديگه واقعاً تو درد سر افتاده 291 00:39:43,620 --> 00:39:48,520 .بچه فيل مي تونه توي گل مقاومت کنه و مي کنه 292 00:40:13,320 --> 00:40:18,720 .اقدام به کمک مادرش فقط کارها رو بدتر مي کنه 293 00:40:18,720 --> 00:40:22,320 بچه داره سعي مي کنه روي پاش بايسته .اما مادر همچنان داره به پايين هُل اش مي ده 294 00:40:26,120 --> 00:40:30,520 اما حالا مادربزرگ بچه دخالت مي کنه و مشکل .رو حل مي کنه 295 00:40:40,520 --> 00:40:43,520 !حرکت مؤثر اون مادر رو از سر راه مي زنه کنار 296 00:40:43,520 --> 00:40:45,920 !با يه ضربه مؤثر به ماتحت اش 297 00:40:45,920 --> 00:40:49,220 .و مي زاره نوه اش راحت خودش رو بکشه بالا 298 00:40:55,620 --> 00:40:59,920 .مادر و گوساله يک درس با ارزش از مادربزرگ گرفتن 299 00:41:02,920 --> 00:41:05,420 چيزي مثل انتقال دانش از نسلي به نسل ديگر 300 00:41:05,420 --> 00:41:09,620 .عنصر مهمي در بقاي فيل هاست 301 00:41:25,520 --> 00:41:30,720 بزرگترين حيوان خشکي، فيل، يک پستانداره 302 00:41:32,820 --> 00:41:36,820 .و همينطور بزرگترين حيوان در دريا 303 00:41:50,620 --> 00:41:55,020 .يک "وال کوهان دار" ماده و فرزند اش 304 00:41:56,520 --> 00:42:00,320 .هر چند سال اون حدود 3 هزار مايل سفر مي کنه 305 00:42:00,320 --> 00:42:03,420 از آبهاي شيرين قطب جنوب 306 00:42:03,420 --> 00:42:07,920 تا اين آبهاي گرم و نسبتاً بي حاصل اقيانوس آرام 307 00:42:07,920 --> 00:42:10,720 .براي زاييدن يک کودک 308 00:42:37,720 --> 00:42:43,520 ،درياهاي اطراف "تانگا" تنها پرورشگاهي براي اين نوع وال ها نيست 309 00:42:43,520 --> 00:42:46,720 .بلکه منطقه جفت گيري اونها هم هست 310 00:42:58,720 --> 00:43:03,120 اين ماده ي 50 ساله به اينجا اومده .تا بهترين جفت رو براي خودش پيدا کنه 311 00:43:03,120 --> 00:43:07,920 و شروع مي کنه به اعلام ورودش .به خواستگارهاي احتمالي 312 00:43:31,620 --> 00:43:34,620 .آقايون يکي يکي سَر مي رسن 313 00:43:47,220 --> 00:43:51,120 ،اما همينطور که اونها ميان، ماده دور مي شه 314 00:43:51,120 --> 00:43:56,120 تا اون دسته که خواستگارها باشن رو .مجبور کنه دنبالش بيان 315 00:44:07,720 --> 00:44:13,520 ،اون همونطور که نر ها پشت سرش مسابقه گذاشتن به جلو مي ره 316 00:44:15,320 --> 00:44:18,320 ،نر ها غرش هاي تهديدي واسه همديگه مي کشن 317 00:44:18,320 --> 00:44:20,920 .که باعث توليد يه عالمه حباب بزرگ مي شه 318 00:44:29,320 --> 00:44:34,120 .تا اينجاش يه عشقبازي خيلي آروم و مؤدب داشتن 319 00:44:34,120 --> 00:44:36,920 .حالا رقابت جدي مي شه 320 00:44:39,120 --> 00:44:44,120 ساعت ها و ساعت ها نر ها سرِ مقام پشت سرِ .ماده رقابت مي کنن 321 00:45:05,720 --> 00:45:10,820 .و حالا نر هاي 40 تُني شروع مي کنن به ضربه زدن به همديگه 322 00:45:33,020 --> 00:45:37,320 .اين بزرگترين جنگ در تمام طبيعت هستش 323 00:45:37,320 --> 00:45:39,520 .نر هاي رقيب مي تونن همديگه رو بُکُشن 324 00:45:49,820 --> 00:45:53,320 ،همانطور که جنگ به اوج خودش مي رسه 325 00:45:53,320 --> 00:45:55,720 .اونها سعي مي کنن زير آب با هم بجنگن 326 00:46:14,520 --> 00:46:19,020 نهايتاً برنده جايگاهش رو کنار ماده به دست مياره 327 00:46:19,020 --> 00:46:21,220 .و بي رقيب باقي مي مونه 328 00:46:24,720 --> 00:46:27,220 ماده، با تحريک کردن نر ها به جنگ 329 00:46:27,220 --> 00:46:31,520 ،بهترين جفت رو براي خودش به دست مي آره 330 00:46:31,520 --> 00:46:36,320 .کسي که بيشترين لياقت رو براي "پدرِ قوي ترين فرزند" داراست 331 00:46:49,120 --> 00:46:52,420 .جفت، با همديگه به اعماق شنا مي کنن 332 00:46:53,620 --> 00:46:57,320 اما هنوز، هيچ کس نمي دونه .اونها کجا جفت گيري مي کنن 333 00:47:25,020 --> 00:47:27,820 ،تمام پستانداران، از جمله خود ما 334 00:47:27,820 --> 00:47:31,220 .داراي يکسري صفات اکتسابي هستند 335 00:47:37,020 --> 00:47:43,420 خون گرم، احساسات فوق العاده و هوش سطح بالا 336 00:47:43,420 --> 00:47:49,320 .و اين صفات به اونها و به ما در موفقيت کمک مي کنه 337 00:47:54,820 --> 00:47:57,920 اما شايد مهمترين مشخصه در ميان پستانداران 338 00:47:57,920 --> 00:48:00,320 .همانا روابط خانوادگي قوي باشه 339 00:48:03,720 --> 00:48:08,120 .اينگونه است که خانواده پستانداران، فاتحان زمين اند 340 00:48:37,121 --> 00:48:40,121 رقابت داغ 341 00:48:41,820 --> 00:48:44,720 ،تانگا" به خاطر والهاي کوهان دارش مشهوره" 342 00:48:44,720 --> 00:48:48,520 اما حتي اينجا، پيدا کردن و فيلمبرداري از والها ،در آبهاي آزاد 343 00:48:48,520 --> 00:48:50,220 .مسأله اي چالش برانگيزه 344 00:48:50,220 --> 00:48:52,020 ،"براي تيم "لايف 345 00:48:52,020 --> 00:48:55,220 گير آوردن يک مسابقه جفت گيري بي نظير والها 346 00:48:55,220 --> 00:48:56,420 ،که به نام "رقابت داغ" شناخته مي شه 347 00:48:56,420 --> 00:49:02,320 به اطلاعات محلي، ساعتها روي آب بودن .و مقدار زيادي شانس احتياج داره 348 00:49:02,320 --> 00:49:06,320 ما شنيديم که يکي از قايق ها که يه مقدار جلوتره 349 00:49:06,320 --> 00:49:10,220 .يه وال و بچه اش و يه محافظ ديدن 350 00:49:10,220 --> 00:49:14,220 که اينطوري که معلومه اگه خدا بخواد!! قراره .يه "رقابت داغ" شکل بگيره 351 00:49:14,220 --> 00:49:16,720 .پس ما سرِ خر!! رو کج مي کنيم اونور تا يه نگاهي بندازيم 352 00:49:16,720 --> 00:49:21,320 ،هر ماده ي بالغ با فرزندش ممکنه يه مورد باشن 353 00:49:21,320 --> 00:49:23,720 .که هدف نر هاي عاشق پيشه قرار مي گيرن 354 00:49:24,720 --> 00:49:26,920 ،وقتي داشتم مي رفتم اونجا خيلي هيجان زده بودم 355 00:49:26,920 --> 00:49:29,720 .و يه مقدار نگران، نمي دونستيم چي منتظرمونه 356 00:49:32,820 --> 00:49:35,320 وقتي رفتم تو آب و به پايين شنا کردم 357 00:49:35,320 --> 00:49:38,020 .اونجا خيلي خفن ساکت و آروم بود 358 00:49:39,620 --> 00:49:42,120 .البته اصلاً انتظار اتفاقي که بعدش افتاد رو نداشتيم 359 00:49:42,120 --> 00:49:44,720 .بچه يه راست اومد طرف من 360 00:50:12,720 --> 00:50:17,120 ،خيلي آروم به نظر مي رسيد .بعد يه دفعه اي مجذوب من شد 361 00:50:23,720 --> 00:50:27,320 ،اين همون شنا کردن با فاصله چند متر از اونهاست 362 00:50:27,320 --> 00:50:30,720 دُم اشون رو مي زنن بهت، فکر مي کنم فقط کنجکاون 363 00:50:30,720 --> 00:50:31,920 .و مي خوان يه کم تفريح کنن 364 00:50:37,120 --> 00:50:38,620 ،اين مشخصاً خيلي جوونه 365 00:50:38,620 --> 00:50:41,120 .مدت زياديه که روي سطح آب مونده 366 00:50:41,120 --> 00:50:43,020 ،خيلي به سمت پايين شنا نمي کنه 367 00:50:43,020 --> 00:50:45,420 .فقط چند دقيقه اينطوريه مادرش اون پايين 368 00:50:45,420 --> 00:50:48,320 .حدود 10 متر پايين تر حواسش به بچه هست 369 00:50:58,320 --> 00:51:01,720 اما حتي يک بچه هم قدرت زيادي .در قسمت باله و دُم اش داره 370 00:51:01,720 --> 00:51:05,220 .راجر" بايد مراقب باشه" 371 00:51:15,720 --> 00:51:17,320 گرفتيش؟ 372 00:51:20,020 --> 00:51:24,720 .باحال ترين چيزي بود که تو زندگيم ديدم 373 00:51:24,720 --> 00:51:28,420 .بچه هه مثل يه بره کوچولو اين ور و اون ور جست و خيز مي کرد 374 00:51:28,420 --> 00:51:29,520 .اما اون 2 تُن وزنشه 375 00:51:31,820 --> 00:51:35,520 ،چند بار من رو زَد .دُم اش يا هرچي رو مي زد به من 376 00:51:35,520 --> 00:51:38,020 ."يه نماي خوب ازش گرفتم "جيسون 377 00:51:38,020 --> 00:51:40,220 !جيسون خودشو اينطوري کشيده بود عقب 378 00:51:43,320 --> 00:51:45,320 ،فقط يه بچه است، مثل يه توله سگ 379 00:51:45,320 --> 00:51:48,520 آدم با توله سگ بازي مي کنه اما اين !چهار متر قدشه 380 00:51:48,520 --> 00:51:52,420 .خيلي خنده داره- مادرش چطور بود؟- 381 00:51:52,420 --> 00:51:54,820 .اون خيلي خونسرد اون پايين بود 382 00:51:54,820 --> 00:51:59,120 سينه اش رو داده بود عقب، همينطوري .حدود 15 متر رو همينجوري بود 383 00:51:59,120 --> 00:52:00,520 .آره، همينطوري معلق بود 384 00:52:00,520 --> 00:52:02,820 .فکر کنم اصلاً منو نديد 385 00:52:06,020 --> 00:52:08,520 اينکه نزديک يه بچه بازيگوش باشي يه چيزه 386 00:52:08,520 --> 00:52:10,820 و اينکه سرِ راه 387 00:52:10,820 --> 00:52:13,920 .يه گروه نرِ حشري باشي يه چيز ديگه است 388 00:52:13,920 --> 00:52:17,120 .هر کدوم ده برابر بچه هه 389 00:52:22,520 --> 00:52:27,420 اينجا به اندازه کافي نر براي رقابت داغ هستش اما آيا الان حس اش رو دارن؟ 390 00:52:28,420 --> 00:52:29,820 !اوه 391 00:52:29,820 --> 00:52:31,620 !ووو هوو- !آره- 392 00:52:34,820 --> 00:52:35,920 .اين يکي عالي بود 393 00:52:39,620 --> 00:52:40,920 .هر وقت آماده بوديد شروع کنيد 394 00:52:42,620 --> 00:52:43,620 .سريعتر 395 00:52:52,420 --> 00:52:56,120 وزن اين والها مي تونه تا 40 تُن باشه و .مي تونن خيلي سريع شنا کنن 396 00:52:56,120 --> 00:52:58,520 و وقتي دارن ازشون فيلم مي گيرن 397 00:52:58,520 --> 00:53:00,120 .بايد به اندازه کافي نزديکشون باشن 398 00:53:00,120 --> 00:53:02,420 .بايد خيلي مراقب باشن که وال بهشون ضربه نزنه 399 00:53:02,420 --> 00:53:04,720 اگه از يکي از اينها ضربه بخورن 400 00:53:04,720 --> 00:53:06,820 .مي تونه باعث يه حادثه ي وخيم بشه 401 00:53:13,320 --> 00:53:14,620 .درست جلوته 402 00:53:14,620 --> 00:53:17,720 براي اينکه اعصاب والها رو به هم نريزن 403 00:53:17,720 --> 00:53:23,220 ،تيم بايد بدون کپسول هوا به زير آب شنا کنن 404 00:53:23,220 --> 00:53:25,420 .نَفس اشون رو تا جايي که مي تونن نگه دارن 405 00:53:25,420 --> 00:53:29,820 با يه شيرجه خوب من مي تونم نفسم رو .شايد براي دو دقيقه نگه دارم 406 00:53:29,820 --> 00:53:32,220 ،اين والها مي تونن 20 دقيقه يا بيشتر زير آب شنا کنن 407 00:53:32,220 --> 00:53:34,220 .قبل از اينکه واسه نفس کشيدن بيان بالا 408 00:53:34,220 --> 00:53:35,920 .رقابتي وجود نداره 409 00:53:35,920 --> 00:53:38,520 ،والهاي بيشتر و بيشتري جمع مي شن 410 00:53:38,520 --> 00:53:41,720 .اما هنوز تبديل به رقابت داغ نشده 411 00:53:49,420 --> 00:53:51,520 .معلوم نيست چه خبره 412 00:53:53,120 --> 00:53:55,620 اون دفعه 5 تا بودن؟ 413 00:53:57,720 --> 00:54:01,000 يه طورايي دارن مي چرخن، ميان بالا مي رن پايين، باز ميان بالا 414 00:54:01,110 --> 00:54:03,510 .اميدواريم يه اتفاقي بيافته 415 00:54:03,510 --> 00:54:04,910 شايد عشق اين بالا باشه، ها؟ 416 00:54:10,510 --> 00:54:14,610 ،عشق شايد اين بالا باشه .اما توي آب نيست 417 00:54:14,610 --> 00:54:18,310 با اينکه طي ده روز آتي هواي والها رو داشتن 418 00:54:18,310 --> 00:54:21,010 .باز هم خبري از شروع رقابت داغ نبود 419 00:54:21,010 --> 00:54:24,410 شما فکر مي کنيد آسونه که دنبال يه حيوون .چهل تُني بيافتي 420 00:54:24,410 --> 00:54:27,510 ،و اينجا ما شش تا از اونا رو داريم 421 00:54:27,510 --> 00:54:30,310 .باز هم گُم اشون مي کنيم يه دقيقه مي بيني اونجا هستن 422 00:54:30,310 --> 00:54:31,910 ،به اندازه کافي بهشون نزديک مي شيم 423 00:54:31,910 --> 00:54:35,410 .توي 30 ثانيه اونا مي رن تو آب و دوباره غيبشون مي زنه 424 00:54:35,410 --> 00:54:38,810 و بعدش شايد 5 دقيقه يا 10 دقيقه طول بکشه 425 00:54:38,810 --> 00:54:42,110 .تا بيان به سطح آب و اون موقع حدود 300 ياردي ما هستن 426 00:54:42,110 --> 00:54:44,510 .و زمان مي بره تا بريم نزديکشون 427 00:54:44,510 --> 00:54:48,910 .ما داريم اينجا موش و گربه بازي مي کنيم 428 00:54:50,510 --> 00:54:53,310 .موش و گربه؟ اينها وال ان 429 00:54:54,910 --> 00:54:57,210 ،فصل جفت گيري داره به پايان مي رسه 430 00:54:57,210 --> 00:55:00,110 ،و گروه هنوز مأموريتشون رو تموم نکردن 431 00:55:00,110 --> 00:55:04,910 ،اما ناگهان، نهايتاً، رفتار والها به نظر تغيير مي کنه 432 00:55:06,410 --> 00:55:07,410 !خودشه 433 00:55:07,410 --> 00:55:10,910 الان حدود شش يا هفت وال کوهان دار رو سمت افق .نشون کرديم 434 00:55:10,910 --> 00:55:12,310 .فکر مي کنيم که رقابت داغ باشه 435 00:55:12,310 --> 00:55:15,510 اين 16 ، 17 روزي که تو دريا گذرونديم 436 00:55:15,510 --> 00:55:18,310 ،احتمالاً به دو ساعت آينده ختم بشه 437 00:55:18,310 --> 00:55:20,310 ،بستگي به اين داره که بتونيم فيلم رو بگيريم يا نه 438 00:55:20,310 --> 00:55:22,410 !رقابت شروع مي شه 439 00:55:49,410 --> 00:55:52,110 اينجا حداقل سه يا چهار نر هستن که افتادن دنبال ماده 440 00:55:52,110 --> 00:55:54,810 مشغول رقابت و زدن همديگه هستن 441 00:55:54,810 --> 00:55:57,810 .تا بهترين جايگاه رو پشت سر ماده به دست بيارن 442 00:55:57,810 --> 00:56:00,510 .درست روبروت، درست روبروت 443 00:56:00,510 --> 00:56:05,010 ،والها خيلي سريع حرکت مي کنن براي ايجاد فرصت فيلمبرداري از اونا 444 00:56:05,010 --> 00:56:08,910 فيلمبردار بايد درست جلوي گروه مسابقه ظاهر بشه 445 00:56:24,010 --> 00:56:26,310 به محض اينکه "راجر" به کنار والها مي رسه 446 00:56:26,310 --> 00:56:29,510 ،سرعت مسابقه به حداکثر خودش مي رسه 447 00:56:29,510 --> 00:56:30,910 .با حرکت سريع دُم 448 00:56:46,110 --> 00:56:50,410 در رويارويي نر هاي مسابقه دهنده زير آب، راجر ،همچنان مشغول فيلمبرداريه 449 00:56:50,410 --> 00:56:53,010 .نفس خودش رو نگه مي داره تا گروه رد بشن 450 00:57:01,710 --> 00:57:05,510 .يه نفس گيري سريع، و "راجر" دوباره بر مي گرده به زير آب 451 00:57:15,410 --> 00:57:18,310 .وال ها به حرکت خودشون ادامه مي دن 452 00:57:18,310 --> 00:57:21,910 .در انتها، "راجر" ديگه نمي تونه بيشتر تحمل کنه 453 00:57:28,610 --> 00:57:34,210 خسته شده، وقتشه که براي آخرين بار .به قايق برگرده 454 00:57:34,210 --> 00:57:37,910 ،خارق العاده بود، شگفت آور ترين تجربه اي بود که تا حالا داشتم 455 00:57:37,910 --> 00:57:39,510 ...حدود 456 00:57:39,510 --> 00:57:44,810 هفت يا هشت تا بودن، همه با همديگه حدود 20 متر .رفتن زير آب 457 00:57:44,810 --> 00:57:48,110 بعد ماده اول اومد، خيلي نزديک بود 458 00:57:48,110 --> 00:57:51,110 ،بعدش همشون داشتن مي اومدن طرف من 459 00:57:51,110 --> 00:57:53,510 انگار تو مسير اتوبان ايستاده بودم 460 00:57:53,510 --> 00:57:56,710 يکي اين طرف بود، يکي اون طرفم 461 00:57:56,710 --> 00:57:58,610 و بعدش، بعد از حدود 40 ثانيه 462 00:57:58,610 --> 00:58:02,110 چهل يا 45 ثانيه، نفَسم تموم شده بود 463 00:58:02,110 --> 00:58:07,610 بعد به بالا نگاه کردم، درست بالاي سرم يکيشون وايساده بود 464 00:58:07,610 --> 00:58:10,310 گرفتيش؟- .فکر مي کنم، اميدوارم- 465 00:58:10,310 --> 00:58:12,910 !اگه نگرفته باشم فکر کنم جفتمون اخراجيم 466 00:58:14,810 --> 00:58:19,510 هجده روز و صدها بار شيرجه زمان بُرد 467 00:58:19,510 --> 00:58:22,410 اما نهايتاً تيم، از زندگي اين وال ها "رازي" براي گفتن داشت 468 00:58:22,410 --> 00:58:26,710 .که تعداد کمي از انسانها آن را ديده بودند