1
00:00:57,608 --> 00:01:00,486
A FINALES DEL SIGLO XXI
LA TIERRA ESTABA
2
00:01:00,653 --> 00:01:03,114
CONTAMINADA Y SOBREPOBLADA.
3
00:01:18,003 --> 00:01:20,589
LOS HABITANTES MÁS RICOS HUYERON
4
00:01:20,756 --> 00:01:23,551
PARA CONSERVAR SU FORMA DE VIDA.
5
00:02:19,523 --> 00:02:21,358
¡Max!
6
00:03:06,404 --> 00:03:10,199
"¡Hay muchos sirvientes robots
y están a tus órdenes todo el día!
7
00:03:10,908 --> 00:03:14,495
Si vives ahí, nunca te
enfermas ni envejeces".
8
00:03:14,662 --> 00:03:17,665
- Un día nos voy a llevar ahí.
- ¿De verdad?
9
00:03:17,832 --> 00:03:19,166
Sí. Te lo prometo.
10
00:03:19,917 --> 00:03:21,669
Frey y...
11
00:03:23,170 --> 00:03:24,922
...Max...
12
00:03:25,714 --> 00:03:27,383
...para siempre.
13
00:05:10,861 --> 00:05:14,990
¿Vas al trabajo? ¡Hay que
madrugar para trabajar en la línea!
14
00:05:17,451 --> 00:05:19,870
Qué chistoso, tengo un trabajo.
15
00:05:24,458 --> 00:05:27,503
¿Creen que tengo dinero?
¿Tengo pinta de tener dinero?
16
00:05:29,964 --> 00:05:31,799
¿Y tú? ¿Tú tienes dinero?
17
00:05:31,966 --> 00:05:34,969
¡Anda! ¿Qué tienes?
18
00:05:35,136 --> 00:05:36,387
¡Un momento!
19
00:05:36,887 --> 00:05:37,930
¡Un momento!
20
00:05:38,472 --> 00:05:43,227
¡Son 5 dólares! Un momento,
tengo 5 dólares. Soy rico.
21
00:05:57,825 --> 00:06:02,163
Formen una cola ordenada.
Su autobús ha llegado.
22
00:06:11,672 --> 00:06:14,049
Revisado. Siga.
23
00:06:14,341 --> 00:06:17,053
Quizá inspeccionen su equipaje.
24
00:06:22,433 --> 00:06:23,893
Buenos días, oficial.
25
00:06:24,060 --> 00:06:29,190
Historia criminal extensa. Crímenes
múltiples. ¿Qué hay en la mochila?
26
00:06:29,940 --> 00:06:32,276
Productos para pelo, más que nada.
27
00:06:32,777 --> 00:06:34,695
Solo estoy bromeando-
28
00:06:34,862 --> 00:06:37,281
Voy camino al trabajo. No traigo nada.
29
00:06:38,699 --> 00:06:40,701
Delito menor, desobediencia.
30
00:06:40,868 --> 00:06:43,204
¡Solo voy al trabajo! ¡Por favor!
31
00:06:49,627 --> 00:06:51,378
- Revisado.
- No hay nada.
32
00:06:51,545 --> 00:06:53,756
Cero tolerancia se aplica a todos.
33
00:06:53,923 --> 00:06:55,174
No me digas.
34
00:06:55,341 --> 00:07:01,138
Repórtese a su oficial de libertad
condicional. Gracias, ciudadano.
35
00:07:01,305 --> 00:07:02,556
¡No, gracias a usted!
36
00:07:13,150 --> 00:07:17,405
Frey, fractura, cama dos.
37
00:07:22,827 --> 00:07:24,453
¿Max?
38
00:07:25,496 --> 00:07:28,499
¡Frey!
Yo creía que estabas-
39
00:07:29,125 --> 00:07:30,418
¿Cuándo volviste?
40
00:07:30,584 --> 00:07:33,087
Hace tiempo. Veo que nada ha cambiado.
41
00:07:33,254 --> 00:07:36,132
- No. Esto no fue culpa mía.
- Claro que no.
42
00:07:36,632 --> 00:07:39,343
Déjame ver.
Tienes una fractura fea.
43
00:07:41,262 --> 00:07:43,097
Eres enfermera. Lo lograste.
44
00:07:44,348 --> 00:07:45,599
Sí.
45
00:07:46,183 --> 00:07:48,144
Fantástico.
46
00:07:48,310 --> 00:07:50,604
¿Todavía robas autos?
47
00:07:50,771 --> 00:07:54,108
Dios mío, no.
Ya no hago esas estupideces.
48
00:07:54,275 --> 00:07:55,609
Trabajo en Armadyne.
49
00:07:56,193 --> 00:07:59,488
- En la línea, voy para arriba.
- Te necesitan en el tercer piso.
50
00:07:59,655 --> 00:08:00,781
Ya voy.
51
00:08:00,948 --> 00:08:02,950
Ahora que ya regresaste-
52
00:08:03,117 --> 00:08:06,120
Un segundo, Max. Dame dos segundos.
53
00:08:06,287 --> 00:08:08,706
¡Dominica! ¿Puedes acabar aquí?
54
00:08:08,873 --> 00:08:11,959
Mira, ya que estás de regreso-
55
00:08:12,126 --> 00:08:13,794
Disculpa, me tengo que ir.
56
00:08:13,961 --> 00:08:16,213
Me dio gusto verte. Pórtate bien.
57
00:08:18,424 --> 00:08:19,467
Eso hago.
58
00:08:31,479 --> 00:08:33,856
Yo sé por qué
te fuiste del barrio. Entiendo.
59
00:08:34,899 --> 00:08:39,737
Si yo fuera tan listo, también
me habría ido. Cena conmigo.
60
00:08:40,154 --> 00:08:42,698
Con un café me conformo.
61
00:08:45,534 --> 00:08:47,661
¿Me rompo el otro brazo?
62
00:08:47,828 --> 00:08:49,663
Ya para.
63
00:08:51,082 --> 00:08:52,917
Mi vida es muy complicada, Max.
64
00:08:54,752 --> 00:08:57,046
Es que, te extraño.
65
00:08:59,090 --> 00:09:02,259
Mi turno acaba a las 8 el miércoles.
66
00:09:02,426 --> 00:09:04,387
- Un café.
- Sí, un café. Fantástico.
67
00:09:04,553 --> 00:09:06,722
Lárgate ya.
68
00:09:07,932 --> 00:09:11,769
Todos los ex reos deben
pasar inspección de armas.
69
00:09:18,109 --> 00:09:19,276
Hola.
70
00:09:20,361 --> 00:09:21,862
Antes de comenzar sólo quiero explicar-
71
00:09:22,029 --> 00:09:26,242
Max Da Costa. Violó el código
penal 2-2-1-9 en la parada 34B.
72
00:09:26,409 --> 00:09:28,702
Sí. De eso quería hablar.
73
00:09:28,869 --> 00:09:30,538
Hubo un malentendido.
74
00:09:30,704 --> 00:09:32,832
Libertad condicional adicional: 8 meses.
75
00:09:32,998 --> 00:09:35,876
Espere, ¿qué? No.
Le puedo explicar lo que pasó.
76
00:09:36,043 --> 00:09:38,045
Hice una broma y-
77
00:09:38,212 --> 00:09:42,466
Silencio. Los policías notaron
conducta violenta y antisocial.
78
00:09:42,716 --> 00:09:44,719
Debemos extender
su libertad condicional.
79
00:09:46,387 --> 00:09:49,598
Elevación de pulso detectada.
¿Quiere una pastilla?
80
00:09:49,765 --> 00:09:53,269
No. Gracias.
81
00:09:53,602 --> 00:09:55,354
- Quisiera explicar-
- Silencio.
82
00:09:55,521 --> 00:09:58,899
Matriz indica 78,3%
de probabilidad de volver...
83
00:09:59,066 --> 00:10:01,277
...a conducta anterior. Robo de autos.
84
00:10:01,444 --> 00:10:03,612
Asalto a mano armada, resistir arresto.
85
00:10:04,155 --> 00:10:08,492
- ¿Quiere hablar con un humano?
- No. Es... toy... bien... gracias.
86
00:10:08,659 --> 00:10:11,746
- ¿Está siendo sarcástico y/o abusivo?
- Negativo.
87
00:10:11,912 --> 00:10:14,373
Es un crimen abusar de un oficial.
88
00:10:14,540 --> 00:10:15,541
Entiendo.
89
00:10:18,919 --> 00:10:21,172
La seguridad es nuestra prioridad.
90
00:10:21,672 --> 00:10:24,425
¡Oye, Da Costa!
91
00:10:24,592 --> 00:10:26,761
- Llegaste tarde.
- Sí, tuve un problema.
92
00:10:26,927 --> 00:10:29,096
No puedes trabajar con eso. Fuera.
93
00:10:29,263 --> 00:10:33,100
Estoy bien. Puedo trabajar.
Esto me lo quitan hoy.
94
00:10:33,267 --> 00:10:34,435
- ¿Estás bien?
- Sí.
95
00:10:34,602 --> 00:10:36,520
Te voy a descontar medio día.
96
00:10:36,687 --> 00:10:39,273
- Está bien.
- ¡Tienes suerte de tener este trabajo!
97
00:10:39,440 --> 00:10:42,318
No se detectan armas. Puede entrar.
98
00:10:42,818 --> 00:10:47,281
Mantengan limpias sus estaciones.
99
00:10:47,448 --> 00:10:50,993
Una estación limpia
es una estación eficiente.
100
00:11:03,881 --> 00:11:05,883
Mira. Creo que le gustas.
101
00:11:06,050 --> 00:11:08,302
¿Le hicieron
su tratamiento facial? Se ve bien.
102
00:11:08,469 --> 00:11:11,389
Todos los trabajadores deben
cumplir con sus cuotas semanales.
103
00:11:11,555 --> 00:11:14,558
Reporten toda actividad
peligrosa a su supervisor.
104
00:11:14,767 --> 00:11:17,144
Si no hay un camino
claro a las ganancias...
105
00:11:17,311 --> 00:11:20,564
...los inversionistas
empezarán a perder confianza.
106
00:11:20,731 --> 00:11:22,942
¿Qué creen que he
estado haciendo aquí en la Tierra?
107
00:11:23,109 --> 00:11:25,653
- ¿Disfrutando del aire?
- No, pero-
108
00:11:25,820 --> 00:11:29,990
Estoy haciendo todo lo posible
para restablecer la rentabilidad.
109
00:11:30,157 --> 00:11:32,034
De la compañía que yo creé.
110
00:11:32,201 --> 00:11:33,577
Ahora discúlpenme...
111
00:11:33,744 --> 00:11:36,580
...pero necesito
dejar de hablar con ustedes.
112
00:11:47,758 --> 00:11:49,510
¡Cerrando el 34!
113
00:11:53,431 --> 00:11:54,724
¡Fuego en el 34!
114
00:12:32,386 --> 00:12:34,388
¡Rápido! ¡Rápido!
Tenemos poco tiempo.
115
00:12:34,638 --> 00:12:36,724
Hackeamos tres
códigos de transbordadores.
116
00:12:36,891 --> 00:12:38,434
Ponlos en la pantalla.
117
00:12:38,601 --> 00:12:40,478
Códigos aceptados.
118
00:12:41,645 --> 00:12:43,064
¡Enciendan los motores!
119
00:12:44,398 --> 00:12:46,025
¡Vamos para arriba!
120
00:13:19,266 --> 00:13:21,602
- Bienvenidos.
- Hola, señora.
121
00:13:21,769 --> 00:13:24,105
- Miren el jardín.
- Eso haremos. Gracias.
122
00:13:27,900 --> 00:13:30,361
¡Dios mío, cómo has crecido!
123
00:13:31,362 --> 00:13:32,863
¿Vinieron los niños?
124
00:13:33,030 --> 00:13:34,365
Están con Dominica.
125
00:13:34,865 --> 00:13:36,909
Tengo un regalo para ti.
126
00:13:38,077 --> 00:13:39,912
Ve por él con tu mamá.
127
00:13:40,079 --> 00:13:41,956
Está junto al sofá.
128
00:13:42,456 --> 00:13:45,084
Señora, ¿gusta algo de beber?
129
00:13:45,251 --> 00:13:46,377
Orden, cancelar.
130
00:13:57,471 --> 00:13:58,514
VIOLACIÓN DE SEGURIDAD
131
00:13:58,681 --> 00:14:00,307
CÓDIGOS TRANSBORDADOR ROBADOS
132
00:14:06,021 --> 00:14:07,523
Disculpe la molestia.
133
00:14:07,690 --> 00:14:09,984
Se acercan naves indocumentadas.
134
00:14:12,987 --> 00:14:14,363
ALERTA NIVEL 3
135
00:14:14,572 --> 00:14:16,991
Hola, secretaria
de defensa Delacourt.
136
00:14:17,533 --> 00:14:21,537
Tres naves indocumentadas
se acercan al espacio aéreo de Elysium.
137
00:14:21,704 --> 00:14:25,332
Las órdenes
de emergencia 6 y 7 están en vigor.
138
00:14:27,334 --> 00:14:31,005
Ejecutando protocolo 22/B-39.
139
00:14:36,427 --> 00:14:38,554
Atención, naves que se acercan.
140
00:14:38,721 --> 00:14:43,184
Entraron sin autorización
al espacio aéreo de Elysium.
141
00:14:43,350 --> 00:14:47,229
Vuelvan a la Tierra
o tomaremos medidas inmediatas.
142
00:14:47,396 --> 00:14:50,274
Están violando
el espacio aéreo de Elysium.
143
00:14:50,441 --> 00:14:52,109
La advertencia no surtió efecto.
144
00:14:53,861 --> 00:14:56,489
15,000 Km. y acercándose.
145
00:14:56,947 --> 00:14:59,742
- ¿Qué quiere que hagamos?
- Activen a Kruger.
146
00:15:01,368 --> 00:15:03,287
Según la orden ejecutiva 3-5-5...
147
00:15:03,454 --> 00:15:05,790
...no podemos usar agentes en la Tierra.
148
00:15:05,956 --> 00:15:08,042
Yo lo estoy autorizando.
149
00:15:08,876 --> 00:15:10,586
Sí, señora.
150
00:15:26,644 --> 00:15:29,897
Agente 32 Alfa,
le enviamos un paquete de información.
151
00:15:38,406 --> 00:15:39,490
BURÓ COOPERACIÓN CIVIL C.C.B.
152
00:15:40,991 --> 00:15:42,993
Bienvenido, agente Kruger.
153
00:15:46,330 --> 00:15:48,582
10,000 Km. y acercándose.
154
00:15:48,749 --> 00:15:50,292
Mandando coordenadas a agente.
155
00:15:50,459 --> 00:15:52,086
Sincronizando información.
156
00:15:54,338 --> 00:15:55,756
Derríbenlos.
157
00:15:56,173 --> 00:15:58,175
Luz verde, 21B. Luz verde.
158
00:16:04,140 --> 00:16:05,307
Ya salieron los misiles.
159
00:16:22,283 --> 00:16:23,325
MISILES DETECTADOS
160
00:16:48,225 --> 00:16:52,313
Dos naves destruidas.
46 bajas.
161
00:16:52,480 --> 00:16:53,981
Impacto en 5.
162
00:17:01,489 --> 00:17:03,407
- El último misil falló.
- ¡Es ridículo!
163
00:17:08,996 --> 00:17:10,915
La nave penetró en nuestra atmósfera.
164
00:17:25,262 --> 00:17:27,515
La primera nave indocumentada aterrizó.
165
00:17:27,681 --> 00:17:30,768
Quiero que arresten a todos
los que salgan de ese vehículo.
166
00:18:00,131 --> 00:18:01,382
Identificación confirmada.
167
00:18:03,217 --> 00:18:04,552
Escaneando.
168
00:18:04,719 --> 00:18:06,137
FRACTURAS COMPUESTAS
MÚLTIPLES
169
00:18:06,303 --> 00:18:08,973
Proceso de reconstrucción iniciado.
170
00:18:13,602 --> 00:18:15,062
No.
171
00:18:16,439 --> 00:18:20,609
Tenemos 32 arrestos, 13 bajas
y dos ilegales aún en libertad.
172
00:18:22,069 --> 00:18:23,654
Reconstrucción terminada.
173
00:18:35,833 --> 00:18:39,295
Quedan arrestadas bajo
la Ley de Inmigración 68-C.
174
00:18:42,173 --> 00:18:44,884
Todos los ilegales quedan detenidos.
175
00:18:45,050 --> 00:18:48,095
Envíenlos a Deportación.
Que se vayan de este hábitat.
176
00:19:00,024 --> 00:19:04,278
Secretaria Delacourt, repórtese
con el presidente Patel inmediatamente.
177
00:19:04,445 --> 00:19:07,865
Secretaria Delacourt, repórtese
con el presidente Patel.
178
00:19:33,307 --> 00:19:34,642
¿Qué hay, hombre?
179
00:19:37,395 --> 00:19:38,646
- La policía.
- ¿Estás bien?
180
00:19:38,813 --> 00:19:40,147
No te preocupes.
181
00:19:40,314 --> 00:19:43,109
Tengo que hablar contigo.
182
00:19:43,275 --> 00:19:44,944
- No.
- ¿Cómo qué no?
183
00:19:45,111 --> 00:19:48,322
- Ni oíste lo que iba a decir.
- Está bien, dime.
184
00:19:48,489 --> 00:19:51,617
¿Conoces la casa
de los Zeta, arriba de la colina?
185
00:19:51,784 --> 00:19:55,371
- Sí, con todas las armas.
- Tienen cinco autos, nuevos.
186
00:19:55,538 --> 00:19:58,499
Vamos a ser tres.
Mañana, en el almuerzo.
187
00:19:58,666 --> 00:20:01,127
En el almuerzo. ¿Ese es el plan?
188
00:20:01,293 --> 00:20:03,337
- Dios mío.
- ¿Tienes uno mejor?
189
00:20:03,504 --> 00:20:07,425
Sí. Llevamos a un tipo
y vamos antes del amanecer.
190
00:20:07,591 --> 00:20:11,011
Agarramos dos autos,
inutilizamos los otros.
191
00:20:11,178 --> 00:20:12,847
Vete al diablo.
¡Vete al diablo!
192
00:20:13,013 --> 00:20:16,642
Te engañé. Por favor,
eres el mejor. ¡Dame un año!
193
00:20:16,809 --> 00:20:18,894
No voy a volver a la cárcel.
194
00:20:19,061 --> 00:20:20,563
Un año. ¡Por favor!
195
00:20:20,730 --> 00:20:23,691
Antes eras una leyenda, ¿y ahora, qué?
196
00:20:35,077 --> 00:20:37,747
Son las 5:50 a. m.
197
00:20:48,174 --> 00:20:51,635
No se detectaron armas.
Puede entrar.
198
00:20:56,891 --> 00:20:59,477
¡Cerrando el 34!
199
00:21:06,233 --> 00:21:08,486
DESPERFECTO PUERTA
200
00:21:17,912 --> 00:21:20,956
¡Estás deteniendo la línea!
201
00:21:21,123 --> 00:21:22,958
¡No, no! ¡Se atascó!
202
00:21:23,125 --> 00:21:26,420
No deben usar el baño más
de una vez en cada turno.
203
00:21:26,587 --> 00:21:29,590
- ¿Qué hiciste, Da Costa?
- Quiero reinicializarla.
204
00:21:29,757 --> 00:21:32,093
Déjame ver.
205
00:21:33,344 --> 00:21:35,137
- Es la plataforma.
- Sí, se movió.
206
00:21:35,304 --> 00:21:37,515
- Métete.
- No. Digo.
207
00:21:37,681 --> 00:21:41,310
O te metes o encuentro
a alguien que se meta.
208
00:21:41,477 --> 00:21:43,729
- Y te largas.
- Por favor.
209
00:21:43,896 --> 00:21:46,732
No. Así está esto. Métete.
210
00:21:50,736 --> 00:21:52,947
¡A trabajar!
¡Vuelvan al trabajo!
211
00:21:55,241 --> 00:21:56,534
Demonios.
212
00:22:20,307 --> 00:22:21,976
¡No, no!
213
00:22:22,143 --> 00:22:24,353
¡No, alto! ¡No!
214
00:22:29,859 --> 00:22:31,819
TEJIDO ORGÁNICO DETECTADO
215
00:22:44,373 --> 00:22:46,375
¡Quítense, muchachos!
216
00:22:47,835 --> 00:22:50,171
Es demasiado tarde. Fuera.
217
00:22:52,047 --> 00:22:54,091
¡Extracción!
218
00:24:12,128 --> 00:24:13,754
¿Qué pasó?
219
00:24:13,921 --> 00:24:17,425
Recibió una dosis letal de radiación.
220
00:24:17,591 --> 00:24:20,428
Sufrirá una insuficiencia
orgánica catastrófica.
221
00:24:20,928 --> 00:24:23,514
Dentro de 5 días morirá.
222
00:24:33,816 --> 00:24:36,819
¿Qué pasa? ¿Por qué
se detuvo la producción?
223
00:24:37,236 --> 00:24:40,406
- Fue expuesto.
- No me respires encima. Tápate la boca.
224
00:24:40,573 --> 00:24:41,615
Disculpe, señor.
225
00:24:50,791 --> 00:24:53,961
¿Se le caerá la piel o algo?
226
00:24:54,128 --> 00:24:56,547
No quiero cambiar las sábanas. Sácalo.
227
00:24:56,881 --> 00:24:59,133
- Sí, señor.
- Muy bien. Gracias.
228
00:24:59,300 --> 00:25:02,636
Sr. Carlyle, su nave
está lista para despegar.
229
00:25:08,309 --> 00:25:11,604
Por favor firme esto
para recibir su medicina.
230
00:25:19,487 --> 00:25:24,950
Miporol, muy potente. Lo mantendrá
funcionando normalmente hasta su muerte.
231
00:25:25,117 --> 00:25:30,331
Tome una pastilla con cada comida.
Gracias por su servicio.
232
00:25:41,550 --> 00:25:47,014
A las 1500 horas ayer, usted destruyó
dos transbordadores con 46 civiles.
233
00:25:47,181 --> 00:25:49,683
Debería lidiar
con ilegales calladamente.
234
00:25:49,850 --> 00:25:51,435
Estoy consciente de ello.
235
00:25:51,852 --> 00:25:53,687
Y está el uso de este...
236
00:25:54,355 --> 00:25:57,858
...agente, un tal Sr. M. Kruger.
237
00:25:58,025 --> 00:26:02,530
15 violaciones de derechos humanos.
Violaciones, secuestros, tortura.
238
00:26:02,696 --> 00:26:05,699
Lo diagnosticaron con
problemas sicológicos serios.
239
00:26:05,866 --> 00:26:07,868
Dejamos claro...
240
00:26:08,035 --> 00:26:10,413
...que ya no debe usar agentes ocultos.
241
00:26:10,579 --> 00:26:13,374
Dígame algo, presidente Patel.
242
00:26:14,667 --> 00:26:15,793
¿Usted tiene hijos?
243
00:26:17,962 --> 00:26:19,713
No me están evaluando a mí.
244
00:26:21,006 --> 00:26:23,426
Entonces supongo que no.
245
00:26:23,592 --> 00:26:28,347
Quizá si tuviera hijos se comportaría...
246
00:26:28,514 --> 00:26:32,268
...de una manera más propicia
para la longevidad de este hábitat.
247
00:26:32,435 --> 00:26:37,148
Entiendo que no está
de moda pensar y actuar como yo.
248
00:26:37,314 --> 00:26:40,067
Lo entiendo perfectamente.
249
00:26:40,234 --> 00:26:44,739
Cuando vengan por su casa,
la casa que construyó para sus hijos...
250
00:26:44,905 --> 00:26:46,907
...y los hijos de sus hijos...
251
00:26:47,074 --> 00:26:52,663
...no lo salvarán
sus promesas de campaña. Lo salvaré yo.
252
00:26:52,830 --> 00:26:55,583
Ya oí suficiente.
Es su última advertencia.
253
00:26:55,750 --> 00:26:59,587
Una acción
prohibida más y será destituida.
254
00:26:59,754 --> 00:27:04,008
Y despidamos al agente
Kruger permanentemente.
255
00:27:04,175 --> 00:27:05,676
¿Los que estén a favor?
256
00:27:07,178 --> 00:27:09,096
Muy bien. Efectivo de inmediato.
257
00:27:18,522 --> 00:27:21,275
ACTUALIZACIÓN DE NÚCLEO
AGENTE M. KRUGER DESPEDIDO
258
00:27:29,158 --> 00:27:30,910
¿Quieren cerveza?
259
00:27:40,252 --> 00:27:42,797
Se le releva de su puesto.
260
00:27:42,963 --> 00:27:45,841
Por favor devuelva todas
sus armas a la embajada local.
261
00:27:47,676 --> 00:27:50,638
¡Al demonio con su política!
¡Al diablo con ustedes!
262
00:28:05,528 --> 00:28:07,113
¡Max!
263
00:28:11,242 --> 00:28:12,493
Max.
264
00:28:14,745 --> 00:28:17,540
¿Qué pasó? Dios mío.
Déjame ayudarte.
265
00:28:17,706 --> 00:28:18,916
Vamos adentro.
266
00:28:21,377 --> 00:28:23,337
Max, ¿qué pasó? Dios mío.
267
00:28:23,504 --> 00:28:24,964
¿Qué pasó?
268
00:28:25,131 --> 00:28:27,716
- Hice mal en meterme.
- ¿Meterte dónde?
269
00:28:34,432 --> 00:28:36,517
Recibí una dosis completa.
270
00:28:37,017 --> 00:28:38,936
¡Una dosis completa!
271
00:28:40,730 --> 00:28:43,315
Te vas a curar. Déjame ayudarte.
272
00:28:44,984 --> 00:28:46,569
Te vas a poner bien, Max.
273
00:28:46,736 --> 00:28:49,947
Me dieron Miporol.
274
00:28:51,323 --> 00:28:52,408
Me dieron...
275
00:28:53,743 --> 00:28:55,703
...el maldito Miporol.
276
00:28:57,329 --> 00:29:00,332
Tengo 5 malditos días.
¡Solo tengo 5 días!
277
00:29:01,459 --> 00:29:02,501
Tienes que tomar esto.
278
00:29:04,795 --> 00:29:08,132
- Pueden arreglar esto en Elysium.
- Ya lo sé.
279
00:29:08,299 --> 00:29:10,092
Voy a ir a ver a Spider.
280
00:29:10,509 --> 00:29:13,220
Max, tómate la pastilla.
281
00:29:18,142 --> 00:29:19,727
Eso es.
282
00:29:20,728 --> 00:29:22,563
Para ver a Spider, necesitas dinero.
283
00:29:23,898 --> 00:29:26,942
Te doy todo lo que tengo,
pero no alcanza para un boleto.
284
00:29:28,527 --> 00:29:30,571
Él me dará un boleto.
285
00:29:32,156 --> 00:29:33,908
¡Me dará un maldito boleto!
286
00:29:36,952 --> 00:29:39,663
Frey, hemos hecho
todo lo posible por tu hija.
287
00:29:40,456 --> 00:29:43,793
La mesa directiva
recomienda que te la lleves a casa.
288
00:29:43,959 --> 00:29:46,253
No puedo trabajar
aquí y dejarla en casa.
289
00:29:46,420 --> 00:29:48,506
Puede pasar otra vez.
290
00:29:48,672 --> 00:29:52,093
Ya lo sé. Si le dan
convulsiones, tráela al pabellón.
291
00:29:53,761 --> 00:29:55,471
Mientras, hay que darla de alta.
292
00:29:55,846 --> 00:29:59,266
No estamos en Elysium.
No podemos curarla y ya.
293
00:30:42,351 --> 00:30:43,811
¡Max!
294
00:30:43,978 --> 00:30:46,188
Cuánto tiempo, hermano.
295
00:30:46,981 --> 00:30:48,524
¿Cómo va la fábrica?
296
00:30:49,650 --> 00:30:51,360
Necesito pedirte un favor.
297
00:30:51,527 --> 00:30:53,404
¿Qué? No te oigo.
298
00:30:54,363 --> 00:30:56,490
Necesito un boleto para ir arriba.
299
00:30:57,450 --> 00:31:00,327
Y una identidad.
300
00:31:01,412 --> 00:31:03,873
Sí, sí, claro.
301
00:31:04,832 --> 00:31:07,501
No faltaba más.
¿Prefieres pasillo o ventana?
302
00:31:07,668 --> 00:31:11,088
Estoy hablando en serio.
303
00:31:11,255 --> 00:31:14,550
Voy a regresar.
Regresaré y trabajaré para ti.
304
00:31:16,969 --> 00:31:19,680
Lo que tú necesites. Te lo compensaré.
305
00:31:19,847 --> 00:31:21,348
¿Sabes qué?
306
00:31:23,350 --> 00:31:26,604
Esto, no tiene precio.
307
00:31:28,898 --> 00:31:32,109
¡Esto, no, tiene, precio!
308
00:31:32,485 --> 00:31:34,695
Déjame preguntarte una cosa.
309
00:31:34,862 --> 00:31:39,325
¿Tienes idea
de cuántos idiotas vienen...
310
00:31:39,492 --> 00:31:41,869
...y me dicen las mismas estupideces?
311
00:31:42,036 --> 00:31:45,581
Vienen niños todos los días.
312
00:31:45,748 --> 00:31:48,167
Max, yo que tú...
313
00:31:48,876 --> 00:31:51,212
...me largaría ahora mismo.
314
00:31:52,129 --> 00:31:54,548
¡Oye, Max, no! ¡Max, cálmate!
315
00:31:54,715 --> 00:31:58,386
Estuve 3 años dentro por ti.
Después de lo que hice, me vas a llevar.
316
00:31:58,552 --> 00:32:00,554
- ¿Sientes esto?
- Dispara.
317
00:32:00,721 --> 00:32:04,433
Tengo tanta radiación
que tú también te vas a enfermar.
318
00:32:04,600 --> 00:32:07,770
- ¿Te estás muriendo?
- Me estoy muriendo, desgraciado.
319
00:32:07,937 --> 00:32:12,108
Bueno, ¿ves esto?
Se acabó. ¡Bajen las armas!
320
00:32:12,274 --> 00:32:14,360
¡Bajen las armas! ¡Lárguense de aquí!
321
00:32:15,319 --> 00:32:16,904
¿Está bien?
322
00:32:17,405 --> 00:32:21,117
Necesito a alguien para un trabajo.
323
00:32:21,659 --> 00:32:25,079
¡Pero aquí nadie tiene las pelotas!
324
00:32:26,080 --> 00:32:28,416
Dijiste que harías lo que fuera. ¿No?
325
00:32:29,542 --> 00:32:30,584
Max.
326
00:32:40,136 --> 00:32:41,679
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
327
00:32:48,018 --> 00:32:49,937
Bien, aquí está.
328
00:32:55,276 --> 00:32:56,360
Esto...
329
00:32:58,446 --> 00:32:59,947
...mi amigo.
330
00:33:00,614 --> 00:33:04,034
Esto puede ser tu boleto para ir arriba.
331
00:33:06,746 --> 00:33:10,040
Un último trabajo
para mí y te ganas el viaje.
332
00:33:11,167 --> 00:33:15,921
- ¿De qué se trata?
- Toma a un idiota elysiano.
333
00:33:16,088 --> 00:33:17,631
Un multimillonario.
334
00:33:17,798 --> 00:33:20,593
Viene a la Tierra a hacer negocios...
335
00:33:20,760 --> 00:33:23,721
...de no sé qué. Lo secuestramos.
336
00:33:23,888 --> 00:33:25,639
- Al diablo con eso.
- Relájate.
337
00:33:26,474 --> 00:33:29,143
Se pone, mucho peor.
338
00:33:29,310 --> 00:33:32,730
Olvídate de su reloj,
de su auto, de todas esas cosas.
339
00:33:32,897 --> 00:33:36,317
Esto, es lo que le quitas.
340
00:33:38,402 --> 00:33:41,989
Información orgánica,
sacada de su cabeza.
341
00:33:42,406 --> 00:33:46,952
Me refiero a códigos bancarios,
contraseñas, claves para entrar.
342
00:33:47,119 --> 00:33:49,497
Acceso a miles de millones.
343
00:33:50,414 --> 00:33:53,167
Solo necesitas
conectarlo a su cerebro...
344
00:33:53,334 --> 00:33:56,128
...bajar la información
al tuyo con este aparato...
345
00:33:56,295 --> 00:33:58,255
...y traérmelo.
346
00:33:58,422 --> 00:33:59,757
Esto es una locura, Max.
347
00:33:59,924 --> 00:34:05,388
Ya que verifique la información,
te mando allá con todo pagado.
348
00:34:05,554 --> 00:34:08,349
Hasta te daré un bocadillo y una bebida.
349
00:34:08,516 --> 00:34:12,645
Solo tienes que entrar
en una casa, usar la cápsula médica...
350
00:34:12,812 --> 00:34:13,854
...y quedas curado.
351
00:34:15,189 --> 00:34:17,483
Sandro te hará la cirugía. ¿Lo conoces?
352
00:34:17,650 --> 00:34:19,735
¿Qué demonios? Dios mío.
353
00:34:19,902 --> 00:34:21,195
Estoy bien.
354
00:34:21,362 --> 00:34:26,450
La verdad, pareces estar débil y jodido.
355
00:34:26,617 --> 00:34:30,704
¿Sabes qué? Voy a hacer...
356
00:34:30,871 --> 00:34:34,792
Esto es una locura. Vámonos.
Por favor, escúchame.
357
00:34:34,959 --> 00:34:37,920
- No tengo más remedio.
- Haré que te instalen...
358
00:34:38,921 --> 00:34:42,174
...esto.
Un exotraje de tercera generación.
359
00:34:42,341 --> 00:34:46,387
Conectamos esto a tu sistema nervioso
y serás tan fuerte como un droide.
360
00:34:46,554 --> 00:34:48,723
Igual te van a operar, ¿no?
361
00:34:48,889 --> 00:34:50,641
Vámonos de aquí. Por favor.
362
00:34:50,808 --> 00:34:53,060
Quiero un equipo
de cuatro hombres, yo los escojo.
363
00:34:53,227 --> 00:34:55,896
Enviaré a mi especialista.
364
00:34:56,063 --> 00:35:00,109
Pasar datos
de cerebro a cerebro es difícil.
365
00:35:00,276 --> 00:35:03,821
Está bien, pero me llevo a Julio.
Le das un boleto a él también.
366
00:35:03,988 --> 00:35:07,199
Sí, claro. Prepararé a los muchachos.
367
00:35:07,783 --> 00:35:09,076
Espera.
368
00:35:11,078 --> 00:35:12,580
Tiene que ser John Carlyle.
369
00:35:14,123 --> 00:35:17,334
¿El director ejecutivo
de Armadyne Carlyle?
370
00:35:18,586 --> 00:35:20,087
Ese es el blanco.
371
00:35:25,676 --> 00:35:29,388
Secretaria Delacourt,
ya llegó el señor Carlyle.
372
00:35:29,764 --> 00:35:34,977
Viene a persuadirme
de renovar los contratos con Armadyne.
373
00:35:35,144 --> 00:35:36,520
Tan astuta como siempre.
374
00:35:37,772 --> 00:35:39,482
Acompáñeme.
375
00:35:46,947 --> 00:35:49,867
No me interesan sus ideas pequeñas.
376
00:35:50,618 --> 00:35:53,162
Me interesa algo mucho más grande.
377
00:35:53,329 --> 00:35:55,664
Este hábitat se está muriendo.
378
00:35:55,831 --> 00:35:58,292
Tiene una enfermedad política dentro.
379
00:35:58,459 --> 00:36:01,212
Un tumor que hay que extirpar.
380
00:36:01,378 --> 00:36:04,882
Usted y su compañía necesitan ingresos.
381
00:36:05,049 --> 00:36:06,634
Se les están acabando.
382
00:36:06,801 --> 00:36:10,304
Entonces usted creó la estación.
383
00:36:10,805 --> 00:36:15,851
¿Puede anular a los servidores y poner
a un nuevo presidente en el poder?
384
00:36:18,979 --> 00:36:20,815
¿Un golpe de Estado?
385
00:36:21,899 --> 00:36:23,651
¿Eso está sugiriendo?
386
00:36:24,151 --> 00:36:26,028
¿Es posible?
387
00:36:27,530 --> 00:36:31,784
Podría escribir una reinicialización
y apagar todo el sistema.
388
00:36:31,951 --> 00:36:33,661
En ese momento...
389
00:36:34,912 --> 00:36:37,498
...se podría
codificar otro presidente, sí.
390
00:36:37,665 --> 00:36:39,542
Entonces eso es lo que hará.
391
00:36:39,708 --> 00:36:43,838
Y tendrá su contrato
seguro por los próximos 200 años.
392
00:36:44,004 --> 00:36:46,090
Baterías de misiles defensivos, droides.
393
00:36:46,257 --> 00:36:49,218
Todo lo necesario
para proteger nuestra libertad.
394
00:36:49,385 --> 00:36:54,390
Todo garantizado,
por supuesto, por su nuevo presidente.
395
00:37:02,148 --> 00:37:04,817
Manos a la obra, Sr. Carlyle.
396
00:37:07,903 --> 00:37:09,864
Este es el hombre.
397
00:37:10,990 --> 00:37:13,868
- ¿Este es el hombre?
- Este es.
398
00:37:14,326 --> 00:37:15,619
Siéntate.
399
00:37:17,872 --> 00:37:19,498
Te vamos a cortar muy bien.
400
00:37:19,665 --> 00:37:22,585
Pórtate bien, Sandro. Pórtate bien.
401
00:37:23,377 --> 00:37:25,171
Ponle una identificación.
402
00:37:25,337 --> 00:37:27,882
Dale al jefe
un código de identificación.
403
00:37:28,048 --> 00:37:29,300
Prepara eso.
404
00:37:29,550 --> 00:37:31,135
Levanta el brazo.
405
00:37:36,974 --> 00:37:41,562
Se va a fusionar con tu ADN.
Va a parecer que naciste ahí.
406
00:37:43,939 --> 00:37:45,816
Ahora viene lo divertido.
407
00:38:05,586 --> 00:38:06,629
Oye, hombre.
408
00:38:07,463 --> 00:38:11,092
¿Me va a doler?
409
00:38:13,260 --> 00:38:16,514
Sí, hombre, va a doler.
Va a doler mucho.
410
00:38:16,680 --> 00:38:19,934
Cuando acabemos contigo
vas a ser un ninja de favela.
411
00:38:20,101 --> 00:38:24,021
¡Mariana, trae la sierra para hueso!
412
00:38:27,691 --> 00:38:30,569
Esto no me va a matar.
413
00:38:30,945 --> 00:38:33,739
Te vas a sanar, hermano.
414
00:38:35,199 --> 00:38:36,700
Max.
415
00:38:37,535 --> 00:38:38,953
Estoy aquí.
416
00:38:40,788 --> 00:38:43,791
Nosotros nos encargaremos.
417
00:38:46,502 --> 00:38:47,962
Sí.
418
00:39:46,353 --> 00:39:49,356
Sobreviviste, sorpresa.
419
00:39:54,862 --> 00:39:56,072
Aún te puedes masturbar.
420
00:39:57,406 --> 00:40:00,300
- ¿Cómo está todo?
- Está listo para patear traseros.
421
00:40:05,414 --> 00:40:07,500
¿Qué demonios me hiciste?
422
00:40:09,752 --> 00:40:11,212
Te di una salida.
423
00:40:32,149 --> 00:40:33,859
Reinicializando Protocolo
PROCESANDO.
424
00:40:34,193 --> 00:40:37,363
Secuencia Terminada
425
00:40:38,239 --> 00:40:39,907
¿QUIERE PROTEGER ESTA INFORMACIÓN?
426
00:40:42,451 --> 00:40:43,702
SÍ
427
00:40:43,911 --> 00:40:46,414
OPCIÓN A: PARALIZAR
OPCIÓN B: LETAL
428
00:40:49,041 --> 00:40:51,419
LISTO PARA TRANSFERENCIA CEREBRAL
429
00:41:02,304 --> 00:41:03,514
Caramba.
430
00:41:06,809 --> 00:41:10,688
¿Qué hay, socio? ¿Qué tal ese traje?
431
00:41:12,481 --> 00:41:14,650
Es impresionante.
432
00:41:14,817 --> 00:41:16,444
Enséñame.
433
00:41:21,615 --> 00:41:23,200
Detén esto.
434
00:41:24,785 --> 00:41:27,037
¿Esto es una reliquia familiar?
435
00:41:27,621 --> 00:41:28,664
Ya verás.
436
00:41:31,208 --> 00:41:34,378
Balas que explotan en el aire.
Designas a tu enemigo...
437
00:41:34,545 --> 00:41:38,132
...y las balas explotan alrededor,
matando a un radio de 5 metros.
438
00:41:39,049 --> 00:41:40,301
Y...
439
00:41:41,302 --> 00:41:44,722
...este usa balas
detonantes sincronizadas.
440
00:41:44,889 --> 00:41:46,557
Eso servirá.
441
00:41:46,724 --> 00:41:48,225
¡Vámonos!
442
00:41:58,652 --> 00:41:59,737
¿Señor?
443
00:41:59,904 --> 00:42:01,906
Su trasbordador está listo.
444
00:42:09,163 --> 00:42:10,706
CARLYLE: VOY EN CAMINO
445
00:42:21,133 --> 00:42:22,426
¿Me oyen?
446
00:42:27,515 --> 00:42:31,185
Este es el plan, esperamos
cerca a que su nave despegue.
447
00:42:31,352 --> 00:42:35,106
Le disparan una carga explosiva.
Van a donde choca y sacan los datos.
448
00:42:35,272 --> 00:42:36,690
Por favor codifique
nuevo proyectil explosivo.
449
00:42:36,857 --> 00:42:37,858
Entendido.
450
00:42:38,192 --> 00:42:39,610
EXPLOSIVO ARMADO
451
00:42:42,613 --> 00:42:45,366
Cámara operando.
¿Estás captando esto, Spider?
452
00:42:45,533 --> 00:42:47,368
¡Vamos! ¡Empieza el partido!
453
00:42:48,035 --> 00:42:50,704
¡Quítense de en medio!
454
00:42:57,211 --> 00:42:59,713
- ¿Estás nervioso?
- No.
455
00:43:10,433 --> 00:43:13,394
No nos vamos a morir aquí.
456
00:43:35,249 --> 00:43:36,292
¡Ve, ve, ve!
457
00:43:51,515 --> 00:43:55,519
Acelerando a velocidad
supersónica en 15 segundos.
458
00:44:06,280 --> 00:44:08,074
¡Rápido, rápido!
459
00:44:12,036 --> 00:44:14,747
DETONACIÓN
460
00:44:16,874 --> 00:44:18,793
Falla crítica de motores.
461
00:44:21,128 --> 00:44:24,173
Un ciudadano
elysiano peligra en la Tierra.
462
00:44:24,340 --> 00:44:25,800
Viene la información.
463
00:44:26,383 --> 00:44:30,638
Ciudadano Identificado.
John Carlyle. N8321P.
464
00:44:32,640 --> 00:44:34,600
¡Te veo, desgraciado!
465
00:44:38,646 --> 00:44:40,314
Tengo un problema aquí.
466
00:44:40,481 --> 00:44:42,233
Kruger, ¿me oyes?
467
00:44:42,400 --> 00:44:46,028
Srta. Delacourt,
qué gusto escuchar su voz.
468
00:44:46,195 --> 00:44:49,448
Un ciudadano trae información cerebral.
469
00:44:49,615 --> 00:44:52,493
- Desean secuestrarlo.
- ¿Qué contiene?
470
00:44:52,660 --> 00:44:53,828
Es confidencial.
471
00:44:53,994 --> 00:44:56,831
¡No puede llamar a
un agente desactivado...
472
00:44:56,997 --> 00:44:59,750
...para que le rescate
información confidencial!
473
00:44:59,917 --> 00:45:02,044
El gobierno no lo sabe, ¿verdad?
474
00:45:02,211 --> 00:45:04,672
Puedo pedir lo que quiera, ¿no?
475
00:45:09,593 --> 00:45:10,761
Prepárense para el impacto.
476
00:45:18,269 --> 00:45:21,188
Conserve la calma,
no sufrió ningún daño.
477
00:45:21,355 --> 00:45:22,857
Qué gran consuelo.
478
00:45:28,195 --> 00:45:31,824
Tengo una condición.
Si accedo, me reincorporan.
479
00:45:31,991 --> 00:45:36,412
Está bien. Reactivé a dos
de tus agentes preferidos.
480
00:45:36,579 --> 00:45:38,414
Confidencialmente, claro.
481
00:45:38,581 --> 00:45:40,916
Llegarán enseguida a tu posición.
482
00:45:41,083 --> 00:45:42,877
Envíeme la información.
483
00:46:00,519 --> 00:46:02,480
¡Rápido! ¡Salgan de los autos!
484
00:46:08,319 --> 00:46:13,657
Droides, parece haber
un vehículo con neumáticos, con un...
485
00:46:15,951 --> 00:46:17,078
...dos ocupantes.
486
00:46:17,745 --> 00:46:20,164
Están armados
y quiero que mueran.
487
00:46:23,334 --> 00:46:24,919
¡Droide!
488
00:46:31,675 --> 00:46:32,843
¡Se atoró!
489
00:46:37,640 --> 00:46:40,309
- ¡No!
- Identificado. Max Da Costa.
490
00:46:40,476 --> 00:46:45,815
Número de libertad condicional
6-1-4-9-2-8-5-5-7.
491
00:46:50,965 --> 00:46:52,765
BLANCO ASEGURADO
492
00:46:55,366 --> 00:46:56,450
¡Se atoró, hombre!
493
00:46:57,660 --> 00:46:59,203
Ya está.
494
00:46:59,829 --> 00:47:01,247
RECARGAR AHORA
495
00:47:01,914 --> 00:47:03,707
¡Está recargando!
496
00:47:22,685 --> 00:47:25,104
- ¿Estás bien?
- ¡Vamos! ¡Abriré la puerta!
497
00:47:25,271 --> 00:47:27,273
¡Corran! ¡Yo los cubro!
498
00:47:27,982 --> 00:47:29,650
¡Rápido, rápido!
499
00:47:40,828 --> 00:47:42,496
No te muevas.
500
00:47:47,626 --> 00:47:49,503
- ¡Tráela!
- ¡Hay otro!
501
00:47:52,047 --> 00:47:53,924
¡Muere, desgraciado!
502
00:47:57,595 --> 00:47:59,180
¡Cuidado con el blanco!
503
00:48:52,525 --> 00:48:54,693
¡No, no! ¡Está herido!
504
00:48:54,860 --> 00:48:58,155
El ciudadano ha sufrido
un trauma cardiotorácico.
505
00:48:58,322 --> 00:48:59,990
Presión sanguínea bajando.
506
00:49:00,157 --> 00:49:02,243
¡No fue en la cabeza!
¡Fue en el pecho!
507
00:49:02,410 --> 00:49:05,413
Entonces estamos bien.
Detenle la cabeza.
508
00:49:05,913 --> 00:49:08,249
Conéctate esto. Enchúfalo.
509
00:49:10,584 --> 00:49:11,794
- Anda, nena.
- Ya está.
510
00:49:12,294 --> 00:49:13,629
¿Está funcionando?
511
00:49:13,796 --> 00:49:15,256
Estamos sincronizando.
512
00:49:15,423 --> 00:49:19,468
No tienes idea de lo que estás haciendo.
513
00:49:23,180 --> 00:49:24,432
¡Un minuto para llegar!
514
00:49:26,308 --> 00:49:27,393
SINCRONIZACIÓN TERMINADA
515
00:49:27,560 --> 00:49:31,147
Nos sincronizamos. Anda, ahí vamos.
516
00:49:32,815 --> 00:49:35,276
Va a funcionar. Está transfiriendo.
517
00:49:35,443 --> 00:49:38,362
Es un robo de información.
La están bajando.
518
00:49:43,325 --> 00:49:44,869
¡Viene alguien!
519
00:49:45,870 --> 00:49:47,037
Maldita sea.
520
00:49:49,331 --> 00:49:50,833
Apúrense, muchachos.
521
00:49:51,000 --> 00:49:52,793
¡Es un Cuervo! ¡Es militar!
522
00:49:52,960 --> 00:49:55,379
Ya está. 97%. ¡98%!
523
00:49:55,546 --> 00:49:57,423
- ¡Date prisa!
- ¡Ya casi!
524
00:49:57,590 --> 00:50:00,634
¡99%! ¡Tin, ya está!
525
00:50:01,969 --> 00:50:03,012
SABLE DEFENSA CEREBRAL
526
00:50:03,179 --> 00:50:05,890
¡Demonios! ¡Algo debe
de estar corrompido!
527
00:50:06,307 --> 00:50:09,226
¿Qué significa?
528
00:50:09,393 --> 00:50:10,603
¡No puedo leer la información!
529
00:50:10,770 --> 00:50:13,522
- ¡Está cifrada! ¡No la puedo leer!
- ¿Qué?
530
00:50:15,483 --> 00:50:16,984
¡Nos tenemos que ir!
531
00:50:17,151 --> 00:50:19,653
- ¿Qué significa cifrada?
- ¡Al diablo con esto!
532
00:50:19,820 --> 00:50:22,740
¡No, no! ¡Tenemos que pasarla de nuevo!
533
00:50:22,907 --> 00:50:25,659
¡Suéltame, hombre!
¡Me voy a largar!
534
00:50:25,826 --> 00:50:27,828
Por favor pásala otra vez.
535
00:50:27,995 --> 00:50:30,664
- No puedo. ¡Déjame!
- ¡Vámonos de aquí!
536
00:50:30,831 --> 00:50:32,500
¿A dónde vas, Sandro?
537
00:50:36,212 --> 00:50:38,672
- ¡Vámonos!
- ¡Maldita sea!
538
00:50:46,764 --> 00:50:48,349
¡Vámonos, Max!
539
00:50:48,516 --> 00:50:50,351
¡Lárguense! ¡Rápido!
540
00:50:50,518 --> 00:50:54,063
¡Nos tenemos que ir!
¡Anda, Max! ¡Vámonos!
541
00:50:56,232 --> 00:50:58,359
¡Tenemos a alguien huyendo!
542
00:50:59,110 --> 00:51:00,694
¡En la mira!
543
00:51:00,861 --> 00:51:02,530
¡Fuego!
544
00:51:14,792 --> 00:51:15,835
¡Demonios!
545
00:51:23,801 --> 00:51:25,302
¡Así se hace!
546
00:51:25,469 --> 00:51:26,887
¡Maldita sea!
547
00:51:27,054 --> 00:51:28,931
Blancos moviéndose al sudsudoeste.
548
00:51:29,098 --> 00:51:31,434
¡Rápido, Max! ¡Ya viene!
549
00:51:36,021 --> 00:51:38,232
¡Ahí hay otro!
550
00:51:38,607 --> 00:51:39,650
¡Muy bien!
551
00:51:41,402 --> 00:51:43,237
¡Esto está mal, hombre!
552
00:52:33,954 --> 00:52:35,539
Comenzando un vuelo de espera.
553
00:52:36,540 --> 00:52:38,125
¿A dónde crees que vas?
554
00:52:40,294 --> 00:52:41,504
¡Anda!
555
00:53:10,157 --> 00:53:12,493
¡Carajo! ¡Hijo de puta!
556
00:53:17,456 --> 00:53:18,666
Anda.
557
00:53:19,208 --> 00:53:20,626
¡No!
558
00:53:59,582 --> 00:54:01,584
No. No.
559
00:54:02,418 --> 00:54:03,627
No.
560
00:54:03,961 --> 00:54:05,463
¡Levántate!
561
00:54:12,970 --> 00:54:14,638
¡Levántate!
562
00:54:23,314 --> 00:54:24,648
¡No!
563
00:54:43,417 --> 00:54:46,587
Hay un atacante retirándose a pie.
564
00:54:46,754 --> 00:54:48,798
Tienen la información. Repito.
565
00:54:49,256 --> 00:54:52,968
Los ladrones tienen la información.
Capturen al ladrón.
566
00:54:53,135 --> 00:54:55,262
No dañen su cerebro.
567
00:54:55,429 --> 00:54:58,099
¡Vamos, alguien está huyendo, muchachos!
568
00:55:03,270 --> 00:55:07,391
El ciudadano perdió
mucha sangre y sufrió paro cardíaco.
569
00:55:07,608 --> 00:55:11,028
Hora de muerte: 17:45.
570
00:55:54,989 --> 00:55:58,743
¿Dónde te estás escondiendo?
¿Qué es eso?
571
00:56:09,211 --> 00:56:10,838
Son unos cerdos, jefe.
572
00:56:12,173 --> 00:56:14,175
¡Maldito seas! ¡Encuéntralo!
573
00:56:14,341 --> 00:56:17,011
Vuelve adonde chocó, a ver qué dejaron.
574
00:56:17,178 --> 00:56:18,179
Entendido.
575
00:56:55,132 --> 00:56:59,053
Oiga, jefe. Creo que necesita ver esto.
576
00:57:00,805 --> 00:57:02,681
Esto es lo que se transfirió...
577
00:57:02,848 --> 00:57:05,309
...de Carlyle al criminal.
578
00:57:05,893 --> 00:57:08,312
Por eso se muere por atraparlo.
579
00:57:08,687 --> 00:57:11,899
¡Tiene las llaves del reino
en su maldita cabeza!
580
00:57:12,775 --> 00:57:14,860
Solo tenemos que encontrarlo.
581
00:57:16,862 --> 00:57:18,781
Voy a soltar a las chicas.
582
00:57:28,249 --> 00:57:30,084
Rastreando cuadrículas 3 a 11.
583
00:57:31,794 --> 00:57:34,463
Autorizo una orden de contención.
584
00:57:34,630 --> 00:57:37,091
Prohibido volar en Los Ángeles.
585
00:57:37,591 --> 00:57:40,344
- ¿En todo Los Ángeles?
- El asesino sigue ahí.
586
00:57:40,511 --> 00:57:43,931
Hasta no detenerlo,
nadie deja la superficie.
587
00:57:50,521 --> 00:57:51,939
INTERFERENCIA DE SEÑAL
588
00:57:52,273 --> 00:57:54,108
¿Qué de-
589
00:57:58,279 --> 00:57:59,947
¡Max!
590
00:58:42,490 --> 00:58:44,825
Hola, preciosa.
591
00:58:44,992 --> 00:58:46,827
Nos podemos ir a casa.
592
00:58:47,536 --> 00:58:49,288
¿Estoy mejor?
593
00:58:51,290 --> 00:58:54,293
Voy por el auto, ¿de acuerdo?
594
00:58:57,213 --> 00:58:58,506
No tardaré.
595
00:59:04,053 --> 00:59:05,679
Frey.
596
00:59:07,723 --> 00:59:09,016
¡Max!
597
00:59:11,852 --> 00:59:14,563
Dios mío. ¿Qué te pasó?
598
00:59:16,649 --> 00:59:19,402
- Voy por los enfermeros.
- ¡No, no!
599
00:59:20,069 --> 00:59:21,612
No puedo entrar ahí.
600
00:59:21,779 --> 00:59:24,532
- No puedo entrar.
- Necesitas un doctor.
601
00:59:24,698 --> 00:59:26,826
Hay gente buscándome. Me van a matar.
602
00:59:26,992 --> 00:59:28,994
- Vine por ti. Necesito tu ayuda.
- Max.
603
00:59:29,161 --> 00:59:31,705
Tienes que registrarte en el sistema.
604
00:59:31,872 --> 00:59:35,960
Por favor ayúdame. No me quiero morir.
605
00:59:38,462 --> 00:59:39,922
¡Max!
606
00:59:40,089 --> 00:59:41,924
¡Max!
607
00:59:43,592 --> 00:59:45,219
¡Sigue despierto!
608
00:59:54,270 --> 00:59:55,813
Quiero ver al señor.
609
00:59:56,772 --> 00:59:59,942
Mami lo va a ayudar. Trata de dormir.
610
01:00:04,113 --> 01:00:05,740
No te duermas.
611
01:00:10,202 --> 01:00:11,662
¡Anda!
612
01:00:11,829 --> 01:00:14,165
Tú puedes, anda.
613
01:00:16,459 --> 01:00:17,668
Mantente despierto.
614
01:00:17,835 --> 01:00:18,836
Voy a voltearte.
615
01:01:06,008 --> 01:01:08,761
Max. Max, espera.
616
01:01:12,598 --> 01:01:13,849
Gracias.
617
01:01:14,016 --> 01:01:15,309
¿Quién te hizo esto?
618
01:01:15,476 --> 01:01:18,604
Me lastimé en el trabajo.
619
01:01:18,771 --> 01:01:23,776
Le hice un trabajo a Spider
para tratar de ir arriba y curarme.
620
01:01:23,943 --> 01:01:25,319
Salió mal.
621
01:01:25,486 --> 01:01:27,530
- Estoy en un lío.
- ¿Mami?
622
01:01:31,158 --> 01:01:33,244
Hola, corazón. Ven acá.
623
01:01:38,332 --> 01:01:40,668
¿Quién es ese señor?
624
01:01:41,085 --> 01:01:45,506
Se llama Max.
Lo conocí cuando él tenía tu edad.
625
01:01:46,132 --> 01:01:47,174
Te presento a Matilda.
626
01:01:48,050 --> 01:01:49,677
Hola.
627
01:01:49,844 --> 01:01:54,640
Ve a ver dibujos animados.
Enseguida voy.
628
01:01:56,100 --> 01:01:58,686
No sabía que tenías-
629
01:01:59,019 --> 01:02:02,022
- Perdón. Necesito irme.
- Espera, Max.
630
01:02:02,189 --> 01:02:04,400
- No te vayas.
- Hice mal en venir.
631
01:02:04,567 --> 01:02:08,696
¡Max! Se está muriendo. Está
en las últimas etapas de una leucemia.
632
01:02:09,572 --> 01:02:11,532
Te dije que mi vida estaba complicada.
633
01:02:11,866 --> 01:02:15,995
Ayúdame. No sé cómo hacer esto.
634
01:02:16,162 --> 01:02:18,205
- ¿Hacer qué?
- Llevarla a Elysium.
635
01:02:18,372 --> 01:02:21,292
- No la puedo ayudar. La ayudaría...
- Max.
636
01:02:21,459 --> 01:02:25,212
- ... si pudiera.
- ¿Y esto? Una ciudadanía falsa.
637
01:02:25,379 --> 01:02:28,382
Si la llevaras allá,
¿la podrías curar con esto?
638
01:02:28,549 --> 01:02:31,385
No funciona así.
Este es mi código personal...
639
01:02:31,552 --> 01:02:33,054
...ligado a mi ADN.
640
01:02:33,220 --> 01:02:35,056
Esta gente que me busca, ellos son-
641
01:02:35,222 --> 01:02:37,767
No entiendes quiénes son.
642
01:02:37,933 --> 01:02:40,227
Si me hallan aquí, nos matan a todos.
643
01:02:40,394 --> 01:02:43,397
La única manera en que
te puedo ayudar es yéndome.
644
01:02:44,190 --> 01:02:46,901
- Ella es lo único que tengo.
- Lo siento.
645
01:02:52,865 --> 01:02:54,742
Tienes vendas.
646
01:02:57,203 --> 01:02:58,829
Sí, tengo vendas.
647
01:03:03,584 --> 01:03:06,837
- ¿Qué haces?
- No quiero que estés enfermo.
648
01:03:07,004 --> 01:03:10,424
- ¿Te cuento un cuento?
- No.
649
01:03:11,133 --> 01:03:14,762
Había una vez
un suricato que vivía en la jungla.
650
01:03:14,929 --> 01:03:17,932
Tenía hambre, pero era chico.
651
01:03:18,099 --> 01:03:23,187
Muy chiquito. Y los animales
grandes tenían toda la comida...
652
01:03:23,354 --> 01:03:25,773
...porque podían alcanzar las frutas.
653
01:03:25,940 --> 01:03:28,943
Así que se hizo amigo
de un hipopótamo para-
654
01:03:29,110 --> 01:03:30,361
Ya para.
655
01:03:32,321 --> 01:03:34,657
El suricato no acaba bien.
656
01:03:35,491 --> 01:03:40,955
Sí acaba bien porque se para
en el lomo del hipopótamo...
657
01:03:41,122 --> 01:03:44,375
...para agarrar
toda la fruta que quiere.
658
01:03:44,542 --> 01:03:46,168
¿Y qué gana el hipopótamo?
659
01:03:46,335 --> 01:03:48,462
El hipopótamo quiere un amigo.
660
01:04:05,354 --> 01:04:06,981
Lo lamento.
661
01:04:29,086 --> 01:04:31,172
POSIBLE IDENTIFICACIÓN DE BLANCO
662
01:04:45,311 --> 01:04:46,353
Jefe.
663
01:04:49,231 --> 01:04:50,691
Creo que lo hallamos.
664
01:04:56,655 --> 01:04:58,032
¡Aterriza la nave!
665
01:05:23,265 --> 01:05:27,061
- Mami, ¿está todo bien?
- Sí, corazón.
666
01:05:36,445 --> 01:05:37,863
¡Despejado!
667
01:05:40,449 --> 01:05:41,784
No pasa nada, corazón.
668
01:05:42,785 --> 01:05:44,703
Buenas tardes.
669
01:05:44,870 --> 01:05:47,248
Perdón por irrumpir así en tu casa.
670
01:05:47,415 --> 01:05:50,918
No quise traumar a tu hijita.
671
01:05:51,961 --> 01:05:53,587
Los muchachos y yo estamos...
672
01:05:53,754 --> 01:05:55,673
...buscando a un joven...
673
01:05:55,840 --> 01:05:58,134
...que estuvo en esta casa
hace unos momentos.
674
01:05:58,634 --> 01:06:01,470
¿Nos podrías decir
a dónde se dirigía?
675
01:06:01,637 --> 01:06:05,683
No.
676
01:06:07,476 --> 01:06:09,103
No sé dónde está.
677
01:06:09,729 --> 01:06:14,525
No creo en cometer actos
violentos enfrente de los niños.
678
01:06:14,692 --> 01:06:17,111
Solo necesito que cierres los ojos.
679
01:06:17,278 --> 01:06:19,238
No pasa nada, corazón.
680
01:06:19,405 --> 01:06:22,199
De verdad necesito que me lo digas.
681
01:06:22,366 --> 01:06:25,035
¿Ya te acordaste?
682
01:06:25,202 --> 01:06:26,620
¡Mami!
683
01:06:26,787 --> 01:06:29,248
Cierra los malditos ojos. Ciérralos.
684
01:06:29,415 --> 01:06:30,958
¡No sé dónde está!
685
01:06:31,125 --> 01:06:35,004
Estaba herido. Lo ayudé y se fue.
686
01:06:35,171 --> 01:06:36,464
Por favor.
687
01:06:36,630 --> 01:06:39,800
¿No odias eso? No hay
lealtad hoy en día, ¿verdad?
688
01:06:42,845 --> 01:06:44,180
No pasa nada, corazón.
689
01:06:44,346 --> 01:06:48,142
¿Qué es esto? ¿Tienes un hospital aquí?
690
01:06:48,309 --> 01:06:51,228
- Está enferma.
- ¿Ella está enferma?
691
01:06:51,604 --> 01:06:53,397
Déjame mirarla.
692
01:06:54,565 --> 01:06:57,818
- ¡No la toque!
- ¿Ves eso? El instinto de protección.
693
01:06:57,985 --> 01:06:59,236
¡Dije que no la toque!
694
01:06:59,403 --> 01:07:03,491
Solo quiero charlar con ella.
Dame un segundo. Tráela.
695
01:07:03,657 --> 01:07:06,202
- ¿A dónde la lleva?
- ¡Tengo algo tuyo!
696
01:07:06,368 --> 01:07:07,453
Tranquila.
697
01:07:07,620 --> 01:07:09,330
Tranquila, linda. Tranquila.
698
01:07:09,497 --> 01:07:10,748
¡Siéntate! ¡Cállate!
699
01:07:25,888 --> 01:07:27,056
Alto.
700
01:07:30,643 --> 01:07:33,187
¡No, no! ¡No lo maten!
701
01:07:33,354 --> 01:07:35,231
¡Bajen las armas! ¡Que entre!
702
01:07:36,148 --> 01:07:39,026
- Conseguiste algo, ¿verdad?
- ¿Qué?
703
01:07:39,193 --> 01:07:42,863
Por eso cerraron el cielo.
¿Transferencias?
704
01:07:43,030 --> 01:07:45,157
¿Datos secretos?
¡Debe de ser muy importante!
705
01:07:45,324 --> 01:07:46,617
¡No tengo nada!
706
01:07:46,784 --> 01:07:50,204
¡Está cifrado! Julio está muerto.
¡Tú me debes algo!
707
01:07:50,371 --> 01:07:52,373
- ¡Vámonos ahora mismo!
- ¡No podemos!
708
01:07:52,540 --> 01:07:54,792
¡Interfirieron el sistema de vuelos!
709
01:07:54,959 --> 01:07:56,710
Nadie está yendo arriba.
710
01:08:00,339 --> 01:08:02,383
- ¿Hasta cuándo?
- No sé.
711
01:08:03,092 --> 01:08:06,429
- ¡Tengo que llegar allá arriba!
- Igual que todos.
712
01:08:06,595 --> 01:08:09,098
¡Mi gente está
trabajando duro para tratar de...
713
01:08:09,265 --> 01:08:12,393
...volver a estar en línea!
714
01:08:12,560 --> 01:08:15,229
Pero por ahora...
715
01:08:15,438 --> 01:08:18,065
...hay que echarle
un vistazo a tu cabeza.
716
01:08:18,232 --> 01:08:21,402
- ¡No te me acerques!
- Mírame.
717
01:08:21,569 --> 01:08:27,408
Si cerraron todo el maldito cielo
por lo que hay en tu cabeza...
718
01:08:27,742 --> 01:08:32,246
...quizá la clave para abrirlo
esté ahí dentro, ¿cierto?
719
01:08:34,248 --> 01:08:35,291
Ven.
720
01:08:50,556 --> 01:08:54,769
Te van a perseguir,
hasta el fin del mundo por esto.
721
01:08:54,935 --> 01:08:56,353
¿Qué es?
722
01:08:56,520 --> 01:08:59,106
Es un programa de
reinicialización para Elysium.
723
01:08:59,273 --> 01:09:03,986
El que tenga esto
puede anular todo su sistema.
724
01:09:04,653 --> 01:09:06,864
Abrir las fronteras.
725
01:09:07,031 --> 01:09:11,035
Volver a todos ciudadanos de Elysium.
726
01:09:12,995 --> 01:09:17,416
Esto puede salvar tu vida.
727
01:09:18,334 --> 01:09:20,795
Podemos salvar a todos.
728
01:09:20,961 --> 01:09:22,129
¿Cuándo puedo ir?
729
01:09:22,296 --> 01:09:24,882
Están tratando de hackear a través
del bloqueo de la señal, pero pronto.
730
01:09:25,049 --> 01:09:29,470
- No me mientas. ¿Cuándo podemos ir?
- No sé. En cinco días.
731
01:09:29,637 --> 01:09:32,139
Vete al diablo, no tengo 5 días.
732
01:09:32,306 --> 01:09:34,225
- Tengo horas.
- Están en eso.
733
01:09:34,392 --> 01:09:37,728
Siempre están en eso.
No me puedes mandar arriba.
734
01:09:37,895 --> 01:09:40,981
¿Para qué tratas de mandar gente?
La derriban y ya.
735
01:09:41,148 --> 01:09:43,651
¡No con lo que tienes en la cabeza!
736
01:09:43,818 --> 01:09:47,071
¡Podríamos controlar el sistema!
¡Nosotros mandaríamos!
737
01:09:47,238 --> 01:09:49,657
¡Podemos cambiar la historia!
738
01:09:49,824 --> 01:09:51,158
Retrocede un poco.
739
01:09:51,325 --> 01:09:55,579
Lo que tengo en mi cabeza
vale mucho para ellos, ¿no?
740
01:09:57,123 --> 01:09:58,582
No hagas eso.
741
01:09:58,749 --> 01:10:02,420
Si eso cae en malas manos,
nos pueden dejar fuera para siempre.
742
01:10:02,586 --> 01:10:05,506
Mira, voy a ir allá arriba ahora mismo.
743
01:10:05,923 --> 01:10:10,177
Si me encuentras
y ya sané, te doy todo esto.
744
01:10:10,344 --> 01:10:13,264
- Pero no me voy a morir.
- Eso está mal. No lo hagas.
745
01:10:24,859 --> 01:10:26,610
¡No le disparen!
746
01:10:26,777 --> 01:10:28,738
¡No le disparen!
747
01:10:34,744 --> 01:10:37,079
Tranquila, tranquila.
748
01:10:40,458 --> 01:10:42,960
Siempre he querido una esposa.
749
01:10:46,672 --> 01:10:49,258
Pero no he podido sentar cabeza.
750
01:10:49,425 --> 01:10:52,178
Demasiadas tentaciones.
751
01:10:55,181 --> 01:10:57,183
Pero tú.
752
01:11:02,104 --> 01:11:04,690
Tú haces que quiera sentar cabeza.
753
01:11:04,857 --> 01:11:07,318
De verdad haces
que quiera sentar cabeza.
754
01:11:19,455 --> 01:11:21,332
¡Demonios, señor!
755
01:11:21,665 --> 01:11:24,126
- Venga a ver esto.
- ¿Qué es?
756
01:11:24,335 --> 01:11:26,587
Mire esto.
757
01:11:29,548 --> 01:11:30,841
Da la vuelta.
758
01:11:56,075 --> 01:11:57,535
¿Drakie?
759
01:11:57,701 --> 01:11:58,994
Abre la puerta.
760
01:12:11,507 --> 01:12:12,800
¡Pare ahí mismo!
761
01:12:12,967 --> 01:12:17,304
¡Va a hacer justo
lo que yo diga o me vuelo la cabeza!
762
01:12:17,471 --> 01:12:20,850
- ¿Entiende?
- Sí.
763
01:12:21,267 --> 01:12:23,310
Puede quedarse con todo en mi cabeza.
764
01:12:23,853 --> 01:12:26,814
Pero lléveme arriba y
póngame en una cápsula médica.
765
01:12:27,356 --> 01:12:29,483
¡Lo que tengo es muy valioso!
766
01:12:29,650 --> 01:12:31,861
Te podemos curar.
767
01:12:32,194 --> 01:12:35,114
Ponerte en una cápsula
médica, arreglar toda esta mierda.
768
01:12:35,489 --> 01:12:39,076
Vámonos. Te llevaremos arriba.
769
01:12:39,243 --> 01:12:42,246
El clima es lindo.
El aire es puro y limpio.
770
01:12:42,663 --> 01:12:44,707
Te va a gustar.
771
01:12:45,791 --> 01:12:47,585
¡No traten de hacer nada!
772
01:12:47,793 --> 01:12:51,714
Sube a bordo.
Ven a conocer a los chicos. Ven.
773
01:12:52,548 --> 01:12:54,341
No seas tímido, no te morderán.
774
01:12:54,508 --> 01:12:57,053
Déjame presentarte. Él es Drakie.
775
01:12:57,219 --> 01:12:59,555
- Este es Max.
- ¿Qué hay de nuevo?
776
01:12:59,805 --> 01:13:01,682
Cierra, Drakie.
777
01:13:10,232 --> 01:13:12,026
Vamos a volar.
778
01:13:14,445 --> 01:13:19,116
Sí, señora, capturamos al sujeto.
779
01:13:19,283 --> 01:13:21,285
Abra el cielo, vamos a casa.
780
01:13:21,452 --> 01:13:23,537
Los espero en 19 minutos.
781
01:13:37,259 --> 01:13:39,220
Cancela la restricción de vuelos.
782
01:13:39,595 --> 01:13:41,055
Sí, señora.
783
01:13:45,142 --> 01:13:47,686
¿Qué es eso? ¿Ya regresamos?
784
01:13:47,853 --> 01:13:49,647
¡Marcelo! ¿Qué demonios es eso?
¿Ya regresamos?
785
01:13:49,772 --> 01:13:51,232
¡Estamos de nuevo en línea, Spider!
786
01:14:03,577 --> 01:14:04,620
Frey.
787
01:14:06,122 --> 01:14:08,833
Perdóname. Voy a arreglar esto.
788
01:14:20,720 --> 01:14:22,096
¡Lo ubicamos!
789
01:14:22,263 --> 01:14:23,472
¿Dónde está?
790
01:14:23,639 --> 01:14:27,143
Está abandonando la Tierra.
Se dirige a Elysium.
791
01:14:32,982 --> 01:14:37,570
¡Manuel! ¡Rico!
¡Agarren armas! ¡Vamos arriba!
792
01:14:43,993 --> 01:14:47,371
Eco Líder 234 pidiendo
permiso para bajar en el sector 22.
793
01:14:47,538 --> 01:14:50,624
Entendido.
Líder Eco 234. Entrada autorizada.
794
01:15:48,224 --> 01:15:52,019
- Veo que tienes una G-19.
- ¡Échate para atrás, échate para atrás!
795
01:15:52,186 --> 01:15:53,396
- ¿O qué?
- O la suelto.
796
01:15:53,562 --> 01:15:55,022
¿Qué vas a hacer?
797
01:15:55,189 --> 01:15:57,525
Quiero lo que está en tu cabeza.
798
01:16:00,111 --> 01:16:01,904
¡Agarra sus piernas!
799
01:16:10,454 --> 01:16:12,081
¡Agarra la granada!
800
01:16:12,248 --> 01:16:13,749
¡Sujétense!
801
01:16:19,380 --> 01:16:20,589
¡Tírate al piso!
802
01:16:48,409 --> 01:16:49,910
ALERTA RUPTURA ORBITAL SECTOR 5
803
01:17:01,255 --> 01:17:03,224
- ¿Qué quiere que hagamos, señora?
- Quiero que todos los que salgan...
804
01:17:03,291 --> 01:17:06,552
...de ese vehículo sean
aprendidos por Seguridad Nacional.
805
01:17:06,719 --> 01:17:10,097
Evacuen a los que tengan
menos de nivel 5 de seguridad.
806
01:17:17,730 --> 01:17:18,939
¡Matilda!
807
01:17:19,106 --> 01:17:20,649
Se lo advertí.
808
01:17:20,816 --> 01:17:24,111
Un vehículo ilegal
se estrelló, amenazando la estación.
809
01:17:24,278 --> 01:17:28,407
Todo por su
incapacidad de actuar. Evácuenlo.
810
01:17:29,200 --> 01:17:32,787
- Suéltame.
- Esto es un acto de guerra.
811
01:17:32,953 --> 01:17:35,831
Eso pone al C.C.B. bajo mi control.
812
01:17:36,290 --> 01:17:38,292
Ahora, si me permite hacer mi trabajo...
813
01:17:38,459 --> 01:17:41,962
...estoy segura que usted tiene
un evento para recaudar fondos.
814
01:17:42,129 --> 01:17:43,631
Venga, señor.
815
01:17:50,012 --> 01:17:52,014
¡No responde!
816
01:17:56,394 --> 01:17:57,686
¡Max!
817
01:17:57,853 --> 01:18:02,024
- ¡Sácame de aquí, Max!
- ¡Estoy tratando!
818
01:18:02,900 --> 01:18:05,403
Calidad del aire llegando a tóxica.
819
01:18:11,659 --> 01:18:12,993
¡Sácame de aquí!
820
01:18:13,869 --> 01:18:16,580
Se recomienda
que salgan de la nave enseguida.
821
01:18:28,467 --> 01:18:30,177
- ¡Corre!
- ¡Ven acá, desgraciado!
822
01:18:46,277 --> 01:18:49,004
Dos ilegales se dirijen
al Noreste en la zona tres.
823
01:18:57,246 --> 01:19:00,374
Encárgate de ellas.
Yo me encargaré de este debilucho.
824
01:19:00,791 --> 01:19:04,962
Bienvenido a esta
propiedad espectacular. Con montes...
825
01:19:17,308 --> 01:19:18,350
Error.
826
01:19:19,101 --> 01:19:22,480
- No.
- Ciudadano no detectado.
827
01:19:24,690 --> 01:19:29,403
¡Está enferma! ¡Ayúdenos!
¡Entró en estado de coma! ¡Por favor!
828
01:19:54,678 --> 01:19:57,765
¿No deberíamos quitarle esa cosa?
829
01:19:57,932 --> 01:20:02,228
Después de sacar la información.
Está conectada neurológicamente.
830
01:20:02,395 --> 01:20:04,063
¿La información está intacta?
831
01:20:05,356 --> 01:20:06,482
Parece estar intacta.
832
01:20:07,108 --> 01:20:08,150
Advertencia.
833
01:20:08,317 --> 01:20:11,028
Sacarle la información lo va a matar.
834
01:20:11,195 --> 01:20:15,658
Está bien. ¿Cuánto tiempo hasta
poder bajarla y ponernos en línea?
835
01:20:15,825 --> 01:20:17,118
Poco tiempo.
836
01:20:17,284 --> 01:20:20,788
Mantengan todo en una nube
prohibida. Cierren los accesos.
837
01:20:20,955 --> 01:20:22,123
Iniciando preparativos.
838
01:20:24,625 --> 01:20:27,628
Y saquen a estas dos de aquí.
839
01:20:28,129 --> 01:20:29,463
Entendido.
840
01:20:29,630 --> 01:20:32,466
Kurt, ¿quieres ir
por las chicas del jefe?
841
01:20:32,633 --> 01:20:34,468
Sí, bien.
842
01:20:40,683 --> 01:20:42,810
ALERTA DE PROXIMIDAD
TRANSBORDADOR ILEGAL LLEGANDO
843
01:20:59,410 --> 01:21:02,997
¡Haz que te persigan!
¡Mantenlos ocupados!
844
01:21:06,751 --> 01:21:07,960
¡Ahí está!
845
01:21:08,419 --> 01:21:09,503
¡Vamos!
846
01:21:09,670 --> 01:21:12,923
Bueno, 50 exabytes, camarada. ¿Listo?
847
01:21:14,008 --> 01:21:15,968
¿Qué le van a sacar?
848
01:21:16,135 --> 01:21:19,346
¿Qué le están haciendo?
849
01:21:19,513 --> 01:21:21,557
¿Qué le va a pasar?
850
01:21:23,434 --> 01:21:24,518
Es hora de levantarse.
851
01:21:25,644 --> 01:21:26,687
- ¡Levántate!
- ¡Max!
852
01:21:27,480 --> 01:21:29,273
Max. ¡Max!
853
01:21:29,440 --> 01:21:31,192
¡Max!
854
01:21:44,955 --> 01:21:46,707
¡Métete ahí!
855
01:21:57,593 --> 01:21:58,636
El jefe está jodido.
856
01:21:58,803 --> 01:22:00,930
Se comió esa maldita granada, ¿no?
857
01:22:03,891 --> 01:22:08,104
Su cerebro está bien, pero
estará furioso cuando despierte.
858
01:22:08,270 --> 01:22:11,565
Como cuando perdió las piernas en India.
859
01:22:16,904 --> 01:22:18,322
RECONSTRUCCIÓN FACIAL
860
01:22:26,872 --> 01:22:27,957
TERMINADA 100%
861
01:22:35,089 --> 01:22:36,674
¿Kruger?
862
01:22:38,968 --> 01:22:40,803
Hola, jefe.
863
01:22:42,179 --> 01:22:44,223
Soy Crowe.
864
01:22:46,767 --> 01:22:49,311
¿Dónde está el tipo?
865
01:22:50,730 --> 01:22:51,897
Todo listo.
866
01:22:52,064 --> 01:22:54,233
Hay que sedarlo de nuevo.
867
01:22:54,859 --> 01:22:58,154
Tengo la jeringa
preparada, toma esto y-
868
01:22:58,320 --> 01:23:00,948
¡Agarra la aguja! ¡Clávasela!
869
01:23:21,302 --> 01:23:23,637
- ¿Dónde están las chicas?
- En el arsenal.
870
01:23:23,971 --> 01:23:28,017
- ¿Dónde está eso?
- En el nivel 3.
871
01:23:34,899 --> 01:23:37,777
Envenenamiento letal
por radiación detectado.
872
01:23:37,943 --> 01:23:40,905
Requiere de atención médica urgente.
873
01:23:47,953 --> 01:23:51,582
¡Idiota! ¿Te das
cuenta de lo que hiciste?
874
01:23:51,749 --> 01:23:56,253
Estrellaste un vehículo
sin licencia en una zona suburbana.
875
01:23:57,838 --> 01:24:01,509
Tus órdenes eran actuar en secreto.
876
01:24:01,675 --> 01:24:04,887
¿Siquiera recuerdas
lo que significa eso?
877
01:24:07,264 --> 01:24:09,850
¿Estás completamente loco?
878
01:24:10,017 --> 01:24:11,519
¡Ya no sirves para nada!
879
01:24:11,685 --> 01:24:14,522
Si la administración se entera...
880
01:24:14,688 --> 01:24:16,982
...nos cuelgan por traición.
881
01:24:19,276 --> 01:24:22,029
Por el amor de Dios,
Kruger, ¿me estás escuchando?
882
01:24:23,406 --> 01:24:25,533
Sí.
883
01:24:26,784 --> 01:24:28,702
Sí, señora.
884
01:24:29,453 --> 01:24:30,704
La estoy escuchando.
885
01:24:32,748 --> 01:24:37,545
Discúlpeme por estrellar
el vehículo y arruinar el césped.
886
01:24:37,711 --> 01:24:40,297
Pero nadie nos colgará por traición.
887
01:24:41,465 --> 01:24:42,550
Nosotros somos los verdugos.
888
01:24:45,302 --> 01:24:48,597
Tápelo con la mano. Aplique presión.
889
01:24:49,306 --> 01:24:51,350
No tan ruda ahora, ¿verdad?
890
01:24:51,517 --> 01:24:55,896
Está bien, chicos. Elysium
tendrá su primer presidente de verdad.
891
01:25:00,443 --> 01:25:02,945
Necesita atención médica.
892
01:25:09,118 --> 01:25:11,078
Yo iba a curar a tu hija.
893
01:25:11,245 --> 01:25:14,623
¡Ahora me aseguraré de que nunca sane!
894
01:25:15,750 --> 01:25:18,419
Drakie, no confíes en ningún político.
895
01:25:18,586 --> 01:25:22,506
- Despeja todo el edificio.
- Gracias, jefe.
896
01:25:22,673 --> 01:25:26,093
¡Voy a encontrar a ese
bandido y a quitarle la información!
897
01:25:26,469 --> 01:25:28,637
¡Este lugar es mío!
898
01:25:28,804 --> 01:25:32,099
¿Quieres venir
a mi casa a jugar? ¡Vamos a jugar!
899
01:25:32,266 --> 01:25:35,478
¡Voy a aniquilar a ese desgraciado!
900
01:25:35,644 --> 01:25:38,105
¡Voy a pulverizar a ese pequeño!
901
01:25:52,661 --> 01:25:53,704
¿Qué diablos fue eso?
902
01:25:55,623 --> 01:25:59,627
Todos los miembros del C.C.B.
vayan a la salida más cercana...
903
01:25:59,794 --> 01:26:02,296
...y desciendan a la planta baja.
904
01:26:08,010 --> 01:26:10,346
¡Rápido! ¡Corran, corran!
905
01:26:12,223 --> 01:26:13,933
No.
906
01:26:14,683 --> 01:26:16,560
Ya no.
907
01:26:22,066 --> 01:26:23,984
Ciudadano fallecido.
908
01:26:34,495 --> 01:26:40,000
Por favor tengan cuidado.
Ilegales detectados en múltiples sitios.
909
01:26:40,167 --> 01:26:45,714
Los sistemas de emergencia están
en línea. Sigan los procedimientos.
910
01:26:46,590 --> 01:26:49,844
Spider. ¿Me escuchas, Spider?
911
01:26:50,010 --> 01:26:51,178
Max, ¿dónde estás?
912
01:26:51,345 --> 01:26:54,515
¿La cosa en mi cabeza
puede volver a todos ciudadanos?
913
01:26:56,016 --> 01:26:59,019
- Sí.
- Sabes cómo sacarla, ¿verdad?
914
01:26:59,186 --> 01:27:00,938
- Sí.
- ¿Estás seguro?
915
01:27:01,272 --> 01:27:02,857
Sí, estoy seguro.
916
01:27:03,023 --> 01:27:04,233
Escucha con cuidado.
917
01:27:12,283 --> 01:27:14,118
Arsenal seleccionado.
918
01:27:28,048 --> 01:27:29,133
Listo.
919
01:27:33,220 --> 01:27:35,264
Enciéndeme.
920
01:27:40,394 --> 01:27:41,437
Está bien.
921
01:27:42,646 --> 01:27:47,318
- Crowe, deshazte de esas dos.
- Será un placer, jefe.
922
01:27:47,943 --> 01:27:49,653
¿Dónde estás pickey?
923
01:28:08,506 --> 01:28:10,508
¿Qué hubo, chica?
924
01:28:11,926 --> 01:28:13,636
- Vamos a jugar.
- No.
925
01:28:13,803 --> 01:28:16,514
Seré gentil, te lo prometo.
926
01:28:17,348 --> 01:28:18,474
- Anda.
- ¡Suéltame!
927
01:28:18,641 --> 01:28:20,059
- ¿Lastimo a la niña?
- No.
928
01:28:20,226 --> 01:28:21,685
Entonces ven acá.
929
01:28:51,966 --> 01:28:53,300
¡Maldita sea!
930
01:28:57,221 --> 01:28:59,181
¡Desgraciado!
931
01:29:05,396 --> 01:29:07,398
¡La única salida es a través de mí!
932
01:29:32,256 --> 01:29:34,508
- ¿Está viva?
- Por ahora.
933
01:29:34,675 --> 01:29:36,260
Quédate atrás de mí.
934
01:29:38,262 --> 01:29:40,181
Te sacaré de aquí.
935
01:29:40,347 --> 01:29:42,058
Tengo un plan.
936
01:29:47,021 --> 01:29:50,357
¿Oyes eso?
¡Soy yo, persiguiéndote!
937
01:29:52,443 --> 01:29:54,862
¡Te encontraré! ¡Te cazaré!
938
01:29:57,031 --> 01:29:59,283
Nos tenemos que separar.
939
01:29:59,450 --> 01:30:02,244
Escucha.
Ve a la superficie. Toma esto.
940
01:30:02,411 --> 01:30:04,747
Busca una casa, una cápsula médica.
941
01:30:04,914 --> 01:30:06,791
- No va a servir.
- No pares.
942
01:30:06,957 --> 01:30:12,088
- Sin identificación no sirve.
- Esta vez servirá. Sé cómo arreglarlo.
943
01:30:12,546 --> 01:30:13,756
Superficie seleccionada.
944
01:30:13,923 --> 01:30:16,425
- Ven conmigo.
- Estaré detrás de ti.
945
01:30:16,592 --> 01:30:18,719
- No.
- Te lo prometo.
946
01:30:37,571 --> 01:30:42,243
Una madre y su hija
acaban de subir en ese ascensor.
947
01:30:42,410 --> 01:30:44,245
Van a buscar una cápsula médica arriba.
948
01:30:44,312 --> 01:30:48,491
Envia a uno tus hombres para asegurar
que lleguen y cerramos nuestro trato.
949
01:30:50,918 --> 01:30:52,962
Directo a una cápsula médica.
950
01:30:53,421 --> 01:30:55,965
- Vamos.
- ¡Vamos!
951
01:31:00,636 --> 01:31:03,305
- ¡Rápido, rápido!
- ¡Por aquí!
952
01:31:03,597 --> 01:31:05,766
- ¡Vengan! ¡Por aquí!
- ¡Deprisa, hombre!
953
01:31:06,851 --> 01:31:09,603
¡Cierre de emergencia iniciado!
954
01:31:11,313 --> 01:31:12,940
¡Ya casi llegamos!
955
01:31:20,030 --> 01:31:22,158
¡Sácatela!
¡Es una herida superficial!
956
01:31:31,709 --> 01:31:34,462
¡Así se hace!
957
01:31:39,216 --> 01:31:42,511
- Fuego detectado. Todas las áreas...
- ¡La puerta! ¡La puerta!
958
01:31:42,678 --> 01:31:44,722
...afectadas han sido cerradas.
959
01:31:46,474 --> 01:31:48,601
- ¡Rápido!
- ¡Ya! ¡Corre, corre!
960
01:31:51,437 --> 01:31:52,480
¡Vamos!
961
01:31:55,733 --> 01:31:58,986
¡Maldita puerta, abre!
¡Tú primero! ¡Anda!
962
01:31:59,153 --> 01:32:01,030
Cierre de emergencia iniciado.
963
01:32:01,363 --> 01:32:03,657
- Por favor aléjense de las salidas.
- ¡Levántate!
964
01:32:10,247 --> 01:32:12,500
¡Levántate!
¡Por ahí no! ¡Vamos!
965
01:32:13,250 --> 01:32:15,586
¡Levántate! ¡Vámonos!
966
01:32:19,590 --> 01:32:20,758
¡Levántate!
967
01:32:30,393 --> 01:32:32,186
Hijo de puta.
968
01:32:32,603 --> 01:32:35,356
¡Te voy a arrancar la maldita cabeza!
969
01:32:35,523 --> 01:32:37,441
¡Definitivamente necesitas levantarte!
970
01:33:01,465 --> 01:33:03,092
¡Quédate ahí!
971
01:33:08,681 --> 01:33:09,932
¡Demonios!
972
01:33:36,250 --> 01:33:39,587
- ¿Puedes pasar a través de mí?
- ¡Anda, Max!
973
01:33:39,754 --> 01:33:41,297
¡Apenas estoy empezando!
974
01:34:10,159 --> 01:34:11,202
¡Anda!
975
01:34:12,870 --> 01:34:14,622
No te rindas. Levántate.
976
01:34:15,039 --> 01:34:18,042
Tienes más que eso. Te conozco.
977
01:34:18,459 --> 01:34:20,461
Estás un poco mareado, ¿eh?
978
01:34:22,880 --> 01:34:26,467
¿Te corté? ¿Estás sangrando?
Necesitas que te curen eso.
979
01:34:26,634 --> 01:34:28,052
¿Verdad, chico?
980
01:34:41,399 --> 01:34:43,317
¿Quieres curar a esa niña?
981
01:34:43,484 --> 01:34:46,112
Solo necesitas acabar conmigo.
982
01:34:59,750 --> 01:35:02,878
Tienes fuego dentro, chico.
983
01:35:21,147 --> 01:35:22,940
Casi me derrotas.
984
01:35:23,107 --> 01:35:25,234
Vamos a morir juntos, chico.
985
01:35:38,956 --> 01:35:40,708
¡Vámonos!
986
01:35:49,133 --> 01:35:51,969
¡Rápido, hagámoslo! ¡Anda!
987
01:35:59,852 --> 01:36:01,896
¡Vamos!
988
01:36:05,941 --> 01:36:07,485
¡Abran la puerta! ¡Maldita sea!
989
01:36:13,491 --> 01:36:14,742
Está bien.
990
01:36:15,576 --> 01:36:18,245
Hagámoslo.
991
01:36:40,684 --> 01:36:42,353
Ciudadanía_autorización
Población de la Tierra: ILEGAL.
992
01:36:42,520 --> 01:36:44,105
Población de la Tierra: LEGAL.
993
01:36:44,271 --> 01:36:47,191
¡Bien, estamos listos!
¡Estamos listos!
994
01:36:47,942 --> 01:36:48,984
¿Qué?
995
01:36:50,277 --> 01:36:51,320
TRANSMISIÓN ES LETAL PARA PORTADOR
996
01:36:52,947 --> 01:36:54,240
¿Max?
997
01:36:54,407 --> 01:36:56,450
Está bien, ya lo sé.
998
01:36:57,660 --> 01:36:59,453
No vas a regresar de esta.
999
01:37:00,371 --> 01:37:02,039
Ninguna cápsula médica te puede curar.
1000
01:37:16,262 --> 01:37:17,888
Está bien, dámelo.
1001
01:37:20,808 --> 01:37:22,184
Toma.
1002
01:37:23,936 --> 01:37:27,815
Solo tienes que apretar ese botón.
1003
01:37:31,902 --> 01:37:33,320
Frey.
1004
01:37:34,780 --> 01:37:37,074
Max, ¿dónde estás?
1005
01:37:37,658 --> 01:37:39,577
Tengo que romper mi promesa.
1006
01:37:39,785 --> 01:37:42,413
No puedo ir allá arriba.
1007
01:37:43,956 --> 01:37:45,916
¿Recuerdas lo que te dije, de niños?
1008
01:37:46,083 --> 01:37:47,168
Sí.
1009
01:37:48,377 --> 01:37:50,838
- Nos voy a llevar ahí un día.
- ¿De verdad?
1010
01:37:51,005 --> 01:37:52,214
Sí, te lo prometo.
1011
01:38:02,767 --> 01:38:04,852
No creerías lo que estoy viendo.
1012
01:38:12,777 --> 01:38:15,613
Dile a Matilda que
me encantó su cuento.
1013
01:38:15,780 --> 01:38:17,156
Y que...
1014
01:38:19,742 --> 01:38:22,144
...entendí por qué
el hipopótamo lo hizo.
1015
01:38:52,525 --> 01:38:54,235
¡Tú primero! ¡Anda!
1016
01:39:05,746 --> 01:39:08,082
Sistema Reinicializando.
1017
01:39:08,582 --> 01:39:11,627
- ¡Neutralícenlo!
- ¡Váyanse al infierno!
1018
01:39:19,635 --> 01:39:21,429
¡Suéltenme!
1019
01:39:23,597 --> 01:39:24,598
Núcleo Actualizado.
1020
01:39:33,232 --> 01:39:34,775
NUEVOS CIUDADANOS... AGREGADOS
1021
01:39:35,276 --> 01:39:36,610
¡Anda, por favor!
1022
01:39:37,903 --> 01:39:39,280
CIUDADANA M. SANTIAGO
1023
01:39:43,576 --> 01:39:47,204
LEUCEMIA LINFOBLÁSTICA
AGUDA DETECTADA
1024
01:39:57,339 --> 01:39:58,382
100% ERRADICADA
1025
01:40:13,064 --> 01:40:14,482
En descanso, oficiales.
1026
01:40:21,906 --> 01:40:22,990
¡Arréstenlo!
1027
01:40:23,365 --> 01:40:25,993
No puedo arrestar
a un ciudadano de Elysium.
1028
01:40:27,661 --> 01:40:30,372
- ¿Qué?
- Bien hecho.
1029
01:40:31,999 --> 01:40:34,168
Adivina a quién
le pertenece Elysium ahora.
1030
01:40:35,127 --> 01:40:37,713
CIUDADANOS QUE NECESITAN AYUDA MÉDICA
1031
01:40:37,880 --> 01:40:39,924
CALCULANDO...
1032
01:40:40,174 --> 01:40:42,676
DESPACHANDO NAVES DE AYUDA A LA TIERRA