1
00:00:22,103 --> 00:00:28,675
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:57,256 --> 00:01:00,044
ΣΤΑ ΤΕΛΗ ΤΟΥ 21ου ΑΙΩΝΑ,
Η ΓΗ ΑΣΘΕΝΟΥΣΕ,
3
00:01:00,044 --> 00:01:03,122
ΕΙΧΕ ΜΟΛΥΝΘΕΙ
ΚΑΙ ΑΠΕΚΤΗΣΕ ΥΠΕΡΠΛΗΘΥΣΜΟ.
4
00:01:17,641 --> 00:01:20,820
ΟΙ ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΑΠΟΧΩΡΗΣΑΝ
5
00:01:20,820 --> 00:01:23,987
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΟΥΝ
ΤΟ ΒΙΟΤΙΚΟ ΤΟΥΣ ΕΠΙΠΕΔΟ.
6
00:01:56,342 --> 00:02:01,760
••• Ε L Y S I U M •••
7
00:02:19,416 --> 00:02:20,599
Μαξ!
8
00:02:25,833 --> 00:02:29,668
Έλα!
Μην έχεις τις Αδελφές να περιμένουν.
9
00:02:34,729 --> 00:02:36,382
Αυτή είναι η Φρέι.
10
00:02:38,267 --> 00:02:40,533
Είναι καινούργια εδώ όπως εσύ.
11
00:02:46,429 --> 00:02:47,835
Ξέρεις να διαβάζεις;
12
00:02:53,712 --> 00:02:56,595
Είναι μία καμηλοπάρδαλη.
Ζούσαν στην Αφρική.
13
00:02:56,967 --> 00:02:58,991
- Ξέρεις να διαβάζεις;
- Ναι.
14
00:03:06,419 --> 00:03:10,097
"Υπάρχουν πολλοί υπηρέτες-ρομπότ
που σε εξυπηρετούν όλη μέρα!"
15
00:03:10,736 --> 00:03:14,346
"Αν ζεις εκεί, ποτέ δεν αρρωσταίνεις
ούτε γερνάς."
16
00:03:14,655 --> 00:03:17,402
- Κάποια μέρα θα μας πάω εκεί.
- Αλήθεια;
17
00:03:17,732 --> 00:03:19,027
Ναι. Σου το υπόσχομαι.
18
00:03:19,775 --> 00:03:22,285
Φρέι και...
19
00:03:23,048 --> 00:03:24,455
...Μαξ...
20
00:03:25,582 --> 00:03:27,174
...για πάντα.
21
00:03:28,958 --> 00:03:32,218
Μαξ, πάλι έκλεψες πράγματα;
22
00:03:34,363 --> 00:03:37,744
Μου ραγίζεις την καρδιά.
Γιατί το κάνεις αυτό;
23
00:03:39,525 --> 00:03:40,708
Μαζεύεις χρήματα;
24
00:03:41,360 --> 00:03:44,487
Θέλεις ν΄αγοράσεις ένα εισιτήριο
για ΄κείνο το μέρος;
25
00:03:56,619 --> 00:04:00,300
Εκείνο το μέρος δεν είναι
ούτε για σένα, ούτε για μένα.
26
00:04:01,300 --> 00:04:05,247
Δεν είναι δίκαιο, Αδελφή.
Γιατί να μη μπορώ να πάω εκεί;
27
00:04:05,268 --> 00:04:09,751
Ορισμένες φορές δεν καταλαβαίνουμε
γιατί κάποια πράγματα είναι όπως είναι.
28
00:04:10,698 --> 00:04:13,230
Όμως ξέρω ένα πράγμα.
29
00:04:13,729 --> 00:04:16,119
Ξέρω ότι εσύ είσαι ξεχωριστός.
30
00:04:17,117 --> 00:04:19,768
Θα κάνεις κάτι πολύ σπουδαίο
κάποια μέρα.
31
00:04:20,526 --> 00:04:22,494
Κάτι που γεννήθηκες γι΄αυτό.
32
00:04:24,832 --> 00:04:26,324
Μικρέ μου Μαξ.
33
00:04:54,328 --> 00:04:57,453
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, 2154
34
00:05:10,750 --> 00:05:11,957
Πας για δουλειά, ε;
35
00:05:12,179 --> 00:05:14,453
Πρέπει να ξυπνάς νωρίς
για να δουλεύεις στη συναρμολόγηση!
36
00:05:15,074 --> 00:05:17,225
Θα κάνεις τον κόσμο καλύτερο.
37
00:05:17,435 --> 00:05:20,209
Πολύ αστείο, εγώ έχω δουλειά.
38
00:05:22,918 --> 00:05:24,696
Βρε πιτσιρικάδες!
39
00:05:24,697 --> 00:05:27,405
Νομίζετε πως έχω λεφτά;
Σας φαίνομαι για φραγκάτος τύπος;
40
00:05:30,160 --> 00:05:31,573
Εσύ; Έχεις λεφτά;
41
00:05:32,055 --> 00:05:34,042
Για έλα! Τι έχεις εκεί μέσα;
42
00:05:34,994 --> 00:05:36,105
Μια στιγμή!
43
00:05:36,726 --> 00:05:37,776
Μια στιγμή.
44
00:05:38,270 --> 00:05:42,321
5 δολλάρια! Μια στιγμή.
Έχω 5 δολλάρια. Είμαι πλούσιος.
45
00:05:42,322 --> 00:05:46,593
Επιτέλους θ΄αγοράσω
το εισιτήριό μου για το Elysium.
46
00:05:57,719 --> 00:06:02,000
Παρακαλώ, μπείτε σε μία σειρά.
Το λεωφορείο σας μόλις έφθασε.
47
00:06:09,276 --> 00:06:10,394
Αφήστε με ήσυχο!
48
00:06:11,608 --> 00:06:13,520
Ελέγχθηκες. Προχώρα.
49
00:06:14,169 --> 00:06:17,285
Οι τσάντες σας ίσως ελεγχθούν.
50
00:06:22,358 --> 00:06:23,531
Καλημέρα, αστυνομικέ.
51
00:06:23,982 --> 00:06:28,514
Βεβαρημένο ποινικό μητρώο.
Πολλαπλά αδικήματα. Τι έχεις στη τσάντα;
52
00:06:29,788 --> 00:06:32,024
Προϊόντα για τα μαλλιά, κυρίως.
53
00:06:32,789 --> 00:06:34,003
Πλάκα κάνω!
54
00:06:34,570 --> 00:06:37,153
Πάω στη δουλειά.
Δεν έχω τίποτα στη τσάντα.
55
00:06:38,888 --> 00:06:40,690
Πλημμέλημα: ανυπακοή πολίτη.
56
00:06:40,815 --> 00:06:42,515
Στη δουλειά πηγαίνω! Έλα τώρα.
57
00:06:49,620 --> 00:06:51,176
- Ελέγχθηκες.
- Δεν βρήκατε τίποτα, έτσι;
58
00:06:51,177 --> 00:06:53,820
Η πολιτική μηδενικής ανοχής
ισχύει για όλους τους πολίτες.
59
00:06:53,821 --> 00:06:54,815
Το είδα...
60
00:06:55,248 --> 00:06:58,184
Να παρουσιαστείς αμέσως
στον επιμελητή αποφυλακισθέντων.
61
00:06:58,909 --> 00:07:00,214
Ευχαριστώ, πολίτη.
62
00:07:01,193 --> 00:07:02,214
Εγώ σ΄ευχαριστώ!
63
00:07:05,708 --> 00:07:08,715
ΚΡΑΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
64
00:07:13,065 --> 00:07:15,211
Φρέι, κάταγμα, κλίνη 2.
65
00:07:22,818 --> 00:07:23,991
Μαξ;
66
00:07:25,484 --> 00:07:28,167
Φρέι.
Νόμιζα πως ήσουν...
67
00:07:29,083 --> 00:07:30,296
Πότε γύρισες;
68
00:07:30,554 --> 00:07:33,034
Πριν καιρό. Βλέπω ότι δεν άλλαξε τίποτα.
69
00:07:33,035 --> 00:07:36,063
- Όχι, δεν έφταιγα εγώ.
- Και βέβαια όχι.
70
00:07:36,569 --> 00:07:39,237
Για να δω.
Άσχημο κάταγμα.
71
00:07:41,262 --> 00:07:42,928
Είσαι νοσοκόμα, λοιπόν. Τα κατάφερες.
72
00:07:44,202 --> 00:07:45,133
Ναι.
73
00:07:46,520 --> 00:07:49,890
- Υπέροχα.
- Εσύ ακόμα κλέβεις αυτοκίνητα;
74
00:07:50,763 --> 00:07:53,978
Όχι! Για τω Θεώ.
Δεν κάνω πια τέτοιες βλακείες.
75
00:07:54,223 --> 00:07:55,427
Δουλεύω στην Armadyne.
76
00:07:56,031 --> 00:07:59,426
- Στη συναρμολόγηση, και ανεβαίνω.
- Φρέι, σε χρειάζονται στον 3ο.
77
00:07:59,606 --> 00:08:00,553
Έρχομαι!
78
00:08:00,846 --> 00:08:02,941
Τώρα που γύρισες...
79
00:08:02,942 --> 00:08:05,299
Ένα λεπτό, Μαξ.
Ένα λεπτό.
80
00:08:06,269 --> 00:08:08,773
Ντομίνικα! Μπορείς ν΄αναλάβεις εδώ;
81
00:08:08,825 --> 00:08:11,798
Άκου, τώρα που γύρισες...
82
00:08:11,994 --> 00:08:13,653
Μαξ, λυπάμαι. Πρέπει να φύγω.
83
00:08:13,923 --> 00:08:16,098
Χάρηκα που σε είδα. Να είσαι φρόνιμος.
84
00:08:18,390 --> 00:08:19,239
Είμαι!
85
00:08:30,751 --> 00:08:33,778
Ξέρω γιατί έφυγες απ΄τη γειτονιά.
Καταλαβαίνω.
86
00:08:34,909 --> 00:08:39,023
Αν ήμουν έξυπνος σαν εσένα, θα είχα
φύγει κι εγώ. Να φάμε μαζί ένα βράδυ.
87
00:08:40,011 --> 00:08:42,091
Συμβιβάζομαι και με έναν καφέ.
88
00:08:43,248 --> 00:08:43,809
Όχι.
89
00:08:45,568 --> 00:08:49,507
- Πρέπει να σπάσω και τ΄άλλο μου χέρι;
- Σταμάτα. - Θα το κάνω, ξέρεις.
90
00:08:50,970 --> 00:08:52,815
Η ζωή μου είναι πολύπλοκη, Μαξ.
91
00:08:54,620 --> 00:08:56,964
Ξέρεις... μου λείπεις.
92
00:08:59,058 --> 00:09:01,662
Η βάρδιά μου λήγει στις 20:00
την Τετάρτη, εντάξει;
93
00:09:02,464 --> 00:09:04,245
- Καφέ.
- Ναι, καφέ. Εντάξει.
94
00:09:04,591 --> 00:09:05,400
Φύγε από ΄δώ.
95
00:09:07,800 --> 00:09:11,391
Όλοι οι αποφυλακισθέντες με αναστολή
πρέπει να περνούν από έλεγχο όπλων.
96
00:09:17,967 --> 00:09:18,984
Γεια.
97
00:09:20,299 --> 00:09:21,976
Πριν αρχίσουμε, θα ήθελα να εξηγήσω--
98
00:09:21,977 --> 00:09:26,385
Μαξ Ντα Κόστα. Παράβαση του Ποινικού
Κώδικα 2219 σήμερα, στη στάση 34Β.
99
00:09:26,386 --> 00:09:30,456
Ναι, αυτό ακριβώς ήθελα να συζητήσουμε.
Υπήρξε μια παρεξήγηση.
100
00:09:30,642 --> 00:09:32,430
Άμεση παράταση επιτήρησης
κατά 8 μήνες.
101
00:09:32,757 --> 00:09:35,574
Τι; Όχι, όχι.
Μπορώ να εξηγήσω τι συνέβη.
102
00:09:35,913 --> 00:09:37,924
Έκανα ένα αστείο και...
103
00:09:38,160 --> 00:09:42,614
Πάψε. Οι αστυνομικοί σημείωσαν
βίαιη και αντικοινωνική συμπεριφορά.
104
00:09:42,724 --> 00:09:44,567
Δυστυχώς πρέπει να παρατείνουμε
την επιτήρηση.
105
00:09:46,335 --> 00:09:49,526
Εντοπίστηκε αύξηση καρδιακών σφυγμών.
Θέλεις ένα χάπι;
106
00:09:49,691 --> 00:09:52,591
Όχι.
Ευχαριστώ.
107
00:09:53,790 --> 00:09:55,272
- Θα ήθελα, λοιπόν, να εξηγήσω--
- Πάψε.
108
00:09:55,517 --> 00:09:58,917
Η μήτρα προσωπικότητας συνιστά
78,3% πιθανότητα επιστροφής...
109
00:09:58,918 --> 00:10:01,319
...σε παλιά πρότυπα συμπεριφοράς.
Κλοπή αυτοκινήτων.
110
00:10:01,337 --> 00:10:03,530
Ένοπλη επίθεση.
Αντίσταση κατά της αρχής.
111
00:10:04,143 --> 00:10:08,360
- Θέλεις να μιλήσεις σε άνθρωπο;
- Όχι-δεν-πειράζει-ευχαριστώ.
112
00:10:08,580 --> 00:10:11,988
- Γίνεσαι δηκτικός και/ή προσβλητικός;
- Αρνητικό.
113
00:10:11,989 --> 00:10:14,311
Είναι ομοσπονδιακό αδίκημα
να προσβάλλεις επιμελητή αποφυλακισθέντων.
114
00:10:14,538 --> 00:10:15,379
Κατανοητό.
115
00:10:18,847 --> 00:10:20,194
Προτεραιότητά μας είναι η ασφάλεια!
116
00:10:21,580 --> 00:10:23,970
Έι! Ντα Κόστα!
117
00:10:24,480 --> 00:10:26,879
- Άργησες.
- Είχα ένα πρόβλημα.
118
00:10:26,880 --> 00:10:29,024
Δεν μπορείς να δουλέψεις με αυτό.
Έφυγες.
119
00:10:29,061 --> 00:10:33,398
Όχι, μπορώ να δουλέψω.
Θα το βγάλω σήμερα. Είμαι καλά.
120
00:10:33,399 --> 00:10:34,373
- Είσαι εντάξει;
- Μια χαρά.
121
00:10:34,374 --> 00:10:36,218
Εντάξει, σου κόβω μισό μεροκάματο.
122
00:10:36,715 --> 00:10:39,241
- Εντάξει.
- Είσαι τυχερός που έχεις αυτή τη δουλειά!
123
00:10:39,242 --> 00:10:41,966
Δεν εντοπίστηκαν όπλα.
Μπορείτε να εισέλθετε.
124
00:10:42,850 --> 00:10:45,002
Μην χρησιμοποιείτε τις τουαλέτες
περισσότερο από μία φορά ανά βάρδια.
125
00:10:45,053 --> 00:10:47,255
Παρακαλώ, διατηρείτε
τον χώρο εργασίας σας νοικοκυρεμένο.
126
00:10:47,256 --> 00:10:50,683
Ο νοικοκυρεμένος χώρος εργασίας
είναι ένας αποδοτικός χώρος εργασίας.
127
00:11:03,799 --> 00:11:05,811
Για κοίταξέ τον.
Νομίζω πως σε γουστάρει.
128
00:11:05,998 --> 00:11:08,210
Έκανε απολέπιση προσώπου σήμερα;
Ωραίος δείχνει.
129
00:11:08,211 --> 00:11:11,187
Προσοχή. Όλοι οι εργάτες πρέπει να πετυ-
χαίνουν την εβδομαδιαία απόδοση παραγωγής.
130
00:11:11,383 --> 00:11:14,456
Παρακαλώ, αναφέρετε κάθε ύποπτη
δραστηριότητα στον προϊστάμενό σας.
131
00:11:14,695 --> 00:11:17,037
Αν δεν διασφαλίσουμε το κεφάλαιο...
132
00:11:17,038 --> 00:11:20,462
...οι επενδυτές μας θ΄αρχίσουν
να χάνουν την εμπιστοσύνη τους.
133
00:11:20,759 --> 00:11:22,940
Τι νομίζετε ότι κάνω εδώ κάτω στη Γη;
134
00:11:22,961 --> 00:11:24,621
Νομίζετε ότι απολαμβάνω
ν΄αναπνέω αυτόν τον αέρα;
135
00:11:24,622 --> 00:11:25,601
Όχι, αλλά--
136
00:11:25,768 --> 00:11:29,858
Κάνω ό,τι μπορώ για ν΄αποκαταστήσω
την αποδοτικότητα της εταιρείας.
137
00:11:30,055 --> 00:11:33,485
Της εταιρείας που εγώ έφτιαξα.
Και τώρα, με συγχωρείτε...
138
00:11:33,486 --> 00:11:36,005
...αλλά δεν είμαι αναγκασμένος
να σας μιλήσω περισσότερο. Σας ευχαριστώ.
139
00:11:47,576 --> 00:11:49,298
Κλείνω την 34!
140
00:11:53,249 --> 00:11:54,612
Πυροδότηση της 34!
141
00:12:16,382 --> 00:12:17,947
Κάψε της ταυτότητα, γρήγορα!
142
00:12:32,324 --> 00:12:34,446
Πάμε! Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
143
00:12:34,516 --> 00:12:36,572
Υποκλέψαμε τρεις κωδικούς
αναμεταδοτών, Σπάιντερ.
144
00:12:36,701 --> 00:12:38,312
Βγάλ΄τους στην οθόνη.
145
00:12:38,539 --> 00:12:39,976
Οι κωδικοί έγιναν δεκτοί.
146
00:12:41,653 --> 00:12:42,892
Ανάψτε τις ακάτους!
147
00:12:44,276 --> 00:12:45,703
Πάμε πάνω!
148
00:13:19,134 --> 00:13:20,943
- Καλώς ορίσατε.
- Χαίρετε, κυρία.
149
00:13:21,707 --> 00:13:23,706
- Ρίξτε μια ματιά στον κήπο.
- Ευχαριστούμε.
150
00:13:27,838 --> 00:13:30,179
Πόσο μεγάλωσες, βρε!
151
00:13:30,485 --> 00:13:34,098
- Καλημέρα! - Φαμπιάν, είναι εδώ τα παιδιά;
- Ναι, με την Ντομίνικα.
152
00:13:34,615 --> 00:13:37,823
Έχω ένα δώρο για σένα.
153
00:13:37,935 --> 00:13:41,300
Πήγαινε να το πάρεις με τη μητέρα σου.
Είναι δίπλα στον καναπέ.
154
00:13:41,301 --> 00:13:42,383
- Ευχαριστώ!
- Να΄σαι καλά.
155
00:13:42,384 --> 00:13:45,032
Κυρία, θέλετε ένα αναψυκτικό;
156
00:13:45,309 --> 00:13:46,225
Εντολή: Ακύρωση.
157
00:13:57,206 --> 00:14:00,215
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΛΕΜΜΕΝΩΝ ΚΩΔΙΚΩΝ ΑΚΑΤΩΝ
158
00:14:06,159 --> 00:14:09,882
Με συγχωρείτε που σας ενοχλώ, κυρία.
Πλησιάζουν λαθραία σκάφη.
159
00:14:14,470 --> 00:14:16,799
Καλησπέρα σας,
Υπουργέ Άμυνας Ντελακούρ.
160
00:14:17,481 --> 00:14:21,485
Πλησιάζουν τρία λαθραία σκάφη
στον εναέριο χώρο του Elysium.
161
00:14:21,632 --> 00:14:24,955
Οι εντολές εκτάκτου ανάγκης 6 και 7
τίθενται τώρα σε ισχύ.
162
00:14:27,242 --> 00:14:30,312
Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο 22/Β-39.
163
00:14:36,365 --> 00:14:38,432
Προσοχή, εισερχόμενα σκάφη.
164
00:14:38,779 --> 00:14:42,491
Εισήλθατε άνευ αδείας
στον εναέριο χώρο του Elysium.
165
00:14:43,288 --> 00:14:46,884
Επιστρέψτε στη Γη,
ειδάλλως θα λάβουμε μέτρα.
166
00:14:47,294 --> 00:14:50,182
Παραβιάζετε τον εναέριο χώρο του Elysium.
167
00:14:50,419 --> 00:14:51,987
Η κανονική προειδοποίηση δε λειτούργησε.
168
00:14:53,789 --> 00:14:56,247
15.000 χιλιόμετρα και πλησιάζουν.
169
00:14:56,885 --> 00:14:59,580
- Τι θέλετε να κάνουμε, κυρία;
- Ενεργοποιήστε τον Κρούγκερ.
170
00:15:01,296 --> 00:15:05,858
Η Εκτελεστική Διαταγή 355
απαγορεύει τη χρήση πρακτόρων στη Γη.
171
00:15:05,859 --> 00:15:07,880
Σου το επιτρέπω εγώ.
172
00:15:08,934 --> 00:15:09,949
Μάλιστα.
173
00:15:26,632 --> 00:15:29,431
Πράκτορα 32 Άλφα,
διαβιβάζουμε ένα πακέτο. Όβερ.
174
00:15:38,324 --> 00:15:39,418
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ
175
00:15:40,929 --> 00:15:42,731
Καλώς όρισες, πράκτορα Κρούγκερ.
176
00:15:46,268 --> 00:15:48,470
10.000 χιλιόμετρα και πλησιάζουν.
177
00:15:48,687 --> 00:15:50,230
Στέλνω συντεταγμένες στον πράκτορα.
178
00:15:50,407 --> 00:15:52,374
Συγχρονισμός δεδομένων του στόχου.
179
00:15:54,276 --> 00:15:55,574
Καταρρίψτε τους.
180
00:15:56,081 --> 00:15:57,098
Πράσινο φως, 21Β.
181
00:15:57,235 --> 00:15:58,077
Πράσινο φως.
182
00:16:04,278 --> 00:16:05,225
Οι πύραυλοι εκτοξεύθηκαν.
183
00:16:05,526 --> 00:16:06,804
- Εκτόξευσαν πυραύλους!
- Γαμώτο!...
184
00:16:22,221 --> 00:16:23,270
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΠΥΡΑΥΛΟΙ
185
00:16:48,163 --> 00:16:52,141
Καταστράφηκαν δύο σκάφη.
Σαράντα έξι απώλειες συνολικά.
186
00:16:52,428 --> 00:16:53,899
Πρόσκρουση σε πέντε...
187
00:17:00,804 --> 00:17:03,345
- Ο τελευταίος πύραυλος αστόχησε.
- Γελοίο!
188
00:17:03,769 --> 00:17:05,389
Μόνο ένα πέρασε.
189
00:17:08,944 --> 00:17:10,843
Το σκάφος εισχώρησε στην ατμόσφαιρά μας.
190
00:17:25,190 --> 00:17:27,473
Μόλις προσεδαφίστηκε
το πρώτο λαθραίο σκάφος.
191
00:17:27,869 --> 00:17:30,596
Θέλω να συλληφθούν
όσοι βγουν απ΄το σκάφος.
192
00:18:00,569 --> 00:18:02,488
Επιβεβαιώθηκε η ταυτότητα.
193
00:18:03,285 --> 00:18:04,350
Σάρωση.
194
00:18:04,657 --> 00:18:06,085
ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΚΑΤΑΓΜΑΤΑ
195
00:18:06,251 --> 00:18:08,871
Έναρξη διαδικασίας αποκατάστασης.
196
00:18:16,327 --> 00:18:20,517
Έχουμε 32 συλλήψεις, 13 απώλειες
και δύο λαθρομετανάστες ασύλληπτους.
197
00:18:21,282 --> 00:18:23,552
Ολοκληρώθηκε η αποκατάσταση.
198
00:18:35,751 --> 00:18:40,043
Συλλαμβάνεστε σύμφωνα
με τον νόμο 68-C περί μετανάστευσης.
199
00:18:42,111 --> 00:18:44,732
- Συνελήφθησαν όλοι οι λαθρομετανάστες, κυρία.
- Ναι.
200
00:18:44,962 --> 00:18:47,943
Στείλτε τους στο τμήμα απέλασης.
Διώξτε τους από αυτό το περιβάλλον.
201
00:18:59,972 --> 00:19:04,270
Υπουργέ Ντελακούρ, παρακαλώ, παρου-
σιαστείτε αμέσως στον Πρόεδρο Πατέλ.
202
00:19:04,303 --> 00:19:07,703
Υπουργέ Ντελακούρ,
παρουσιαστείτε στον Πρόεδρο Πατέλ.
203
00:19:33,125 --> 00:19:34,329
Τι έπαθες, φίλε;
204
00:19:34,974 --> 00:19:36,004
Τι έγινε;
205
00:19:36,413 --> 00:19:38,554
- Η αστυνομία.
- Είσαι καλά;
206
00:19:38,555 --> 00:19:39,865
Μην ανησυχείς.
207
00:19:40,192 --> 00:19:42,801
Μαξ, πρέπει να σου μιλήσω.
Μπορείς να...;
208
00:19:43,123 --> 00:19:44,913
- Όχι.
- Τι εννοείς "όχι";
209
00:19:45,049 --> 00:19:47,784
- Δεν άκουσες τι θέλω να σου πω.
- Εντάξει, λέγε.
210
00:19:48,267 --> 00:19:51,625
Λοιπόν, ξέρεις το σπίτι των Λος Zέτας
πάνω στον λόφο;
211
00:19:51,626 --> 00:19:55,019
- Ναι, με τα πολλά όπλα.
- Έχουν πέντε αυτοκίνητα. Καινούργια.
212
00:19:55,486 --> 00:19:58,437
Θα πάμε τρεις από εμάς αύριο,
στο μεσημεριανό.
213
00:19:58,664 --> 00:20:01,045
Στο μεσημεριανό.
Αυτό είναι το σχέδιο;
214
00:20:01,181 --> 00:20:03,255
- Χριστέ μου.
- Έχεις καλύτερο;
215
00:20:03,372 --> 00:20:07,443
Ναι. Πάρε μόνο έναν
και πηγαίνετε πριν ανατείλει ο ήλιος.
216
00:20:07,739 --> 00:20:10,579
Πάρτε τα δύο πιο γρήγορα αυτοκίνητα
και κάψτε τις μπαταρίες στα άλλα.
217
00:20:11,086 --> 00:20:12,715
Γαμήσου. Άντε γαμήσου!
218
00:20:12,831 --> 00:20:16,630
Σου την έφερα. Σε παρακαλώ,
είσαι ο καλύτερος. Δούλεψε έναν χρόνο.
219
00:20:16,807 --> 00:20:19,923
- Δεν ξαναμπαίνω στη φυλακή, ρε συ.
- Έναν χρόνο, σε παρακαλώ.
220
00:20:20,458 --> 00:20:23,299
Για κοίτα! Κάποτε ήσουν θρύλος
και τώρα τι είσαι;
221
00:20:34,935 --> 00:20:37,307
Η ώρα είναι 05:50 π.μ.
222
00:20:48,976 --> 00:20:51,003
Δεν εντοπίστηκαν όπλα.
Μπορείτε να εισέλθετε.
223
00:20:56,969 --> 00:20:58,722
Κλείνω την 34!
224
00:21:06,141 --> 00:21:08,424
ΒΛΑΒΗ ΘΥΡΑΣ
225
00:21:18,853 --> 00:21:20,541
Καθυστερείς την παραγωγή!
226
00:21:21,091 --> 00:21:22,836
Έχει φρακάρει.
227
00:21:26,445 --> 00:21:29,638
- Τι έκανες, Ντα Κόστα;
- Προσπαθώ να την επαναφέρω.
228
00:21:29,735 --> 00:21:31,150
Για να δω.
229
00:21:33,252 --> 00:21:35,165
- Πιάστηκε η παλέτα.
- Ναι, κουνήθηκε.
230
00:21:35,166 --> 00:21:37,293
- Πήγαινε μέσα.
- Όχι, δηλαδή...
231
00:21:37,619 --> 00:21:41,208
Αν δεν πας μέσα αυτή τη στιγμή,
θα βρω άλλον που θα πάει.
232
00:21:41,495 --> 00:21:43,157
- Εσύ ν΄αδειάσεις τον φοριαμό σου.
- Έλα τώρα.
233
00:21:43,158 --> 00:21:46,004
Όχι. Αυτή είναι η συμφωνία.
Πήγαινε μέσα.
234
00:21:50,604 --> 00:21:52,221
Γυρίστε στη δουλειά εσείς!
235
00:21:55,199 --> 00:21:56,173
Γαμώτο.
236
00:22:20,215 --> 00:22:21,874
Όχι, όχι, όχι!
237
00:22:22,081 --> 00:22:24,001
Όχι, σταμάτα! Όχι!
238
00:22:29,727 --> 00:22:31,747
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΙΣΤΟΣ Κ-34
239
00:22:44,281 --> 00:22:46,253
Εμπρός, παιδιά!
240
00:22:47,863 --> 00:22:50,074
Είναι πολύ αργά. Είναι πολύ αργά, ελάτε.
241
00:22:51,965 --> 00:22:53,879
Απομάκρυνση!
242
00:23:22,972 --> 00:23:25,993
Αυτοί άρχισαν τον καβγά, Αδελφή.
243
00:23:27,238 --> 00:23:29,246
Θέλω μόνο να ζήσω εκεί.
244
00:23:31,337 --> 00:23:34,054
Βλέπεις πόσο όμορφο
μας φαίνεται από ΄δώ;
245
00:23:35,327 --> 00:23:36,365
Ναι.
246
00:23:38,986 --> 00:23:40,119
Λοιπόν...
247
00:23:40,332 --> 00:23:43,604
Κοίτα πόσο όμορφοι
φαινόμαστε εμείς από εκεί.
248
00:23:46,158 --> 00:23:47,341
Κράτα το.
249
00:23:48,005 --> 00:23:49,655
Είναι δικό σου τώρα.
250
00:23:50,509 --> 00:23:54,075
Για να μην ξεχάσεις ποτέ
από πού προέρχεσαι.
251
00:24:12,136 --> 00:24:13,552
Τι έγινε;
252
00:24:13,809 --> 00:24:17,293
Εκτέθηκες σε θανατηφόρα
δόση ραδιενέργειας.
253
00:24:17,499 --> 00:24:20,296
Θα βιώσεις καταστροφική βλάβη
των οργάνων.
254
00:24:20,826 --> 00:24:23,402
Σε πέντε ημέρες θα πεθάνεις.
255
00:24:33,674 --> 00:24:36,492
Τι συμβαίνει;
Γιατί σταμάτησε η παραγωγή;
256
00:24:37,114 --> 00:24:38,270
Εκτέθηκε.
257
00:24:38,271 --> 00:24:40,424
Μην αναπνέεις πάνω μου.
Κάλυψε το στόμα σου.
258
00:24:40,661 --> 00:24:41,513
Με συγχωρείτε, κύριε.
259
00:24:50,819 --> 00:24:53,979
Του πέφτει η επιδερμίδα ή κάτι τέτοιο;
260
00:24:54,026 --> 00:24:56,505
Δεν θέλω να λερώσει την κλίνη.
Πάρ΄τον από ΄δώ.
261
00:24:56,819 --> 00:24:59,051
- Μάλιστα, κύριε.
- Ωραία. Ευχαριστώ.
262
00:24:59,230 --> 00:25:01,837
Κύριε Καρλάιλ, η άκατός σας
είναι έτοιμη για αναχώρηση.
263
00:25:08,177 --> 00:25:11,138
Παρακαλώ, υπόγραψε αυτό
για να λάβεις φαρμακευτική αγωγή.
264
00:25:19,425 --> 00:25:24,808
Το Miporol θα σε βοηθήσει να λειτουργείς
φυσιολογικά ως τον θάνατό σου.
265
00:25:25,165 --> 00:25:30,029
Να παίρνεις ένα χάπι με κάθε γεύμα.
Σ΄ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σου.
266
00:25:41,488 --> 00:25:46,932
Χθες στις 15:00, κατέρριψες δύο ακάτους
και σκότωσες 46 πολίτες.
267
00:25:47,119 --> 00:25:49,771
Έχεις εντολή να κανονίζεις αθόρυβα
τους λαθρομετανάστες.
268
00:25:49,772 --> 00:25:51,293
Το γνωρίζω αυτό.
269
00:25:51,700 --> 00:25:53,565
Και το άλλο που με απασχολεί,
είναι η χρήση αυτού...
270
00:25:54,293 --> 00:25:57,245
...του πράκτορα,
κάποιου κυρίου Μ. Κρούγκερ.
271
00:25:57,953 --> 00:26:02,513
15 παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Βιασμοί. Απαγωγές. Βασανισμοί.
272
00:26:02,524 --> 00:26:05,767
Έχει διαγνωστεί ότι υποφέρει
από σοβαρά ψυχολογικά προβλήματα.
273
00:26:05,768 --> 00:26:10,301
Σας έχουμε δηλώσει ρητώς ότι πλέον
δεν χρησιμοποιούμε λανθάνοντες πράκτορες.
274
00:26:10,547 --> 00:26:13,262
Πείτε μου κάτι, Πρόεδρε Πατέλ.
275
00:26:14,555 --> 00:26:15,691
Έχετε παιδιά;
276
00:26:17,810 --> 00:26:19,611
Δεν ελέγχομαι εγώ τώρα.
277
00:26:20,834 --> 00:26:22,732
Υποθέτω, λοιπόν, ότι δεν έχετε.
278
00:26:23,480 --> 00:26:27,815
Ίσως αν είχατε παιδιά,
να συμπεριφερόσασταν...
279
00:26:27,979 --> 00:26:31,938
...κατά τρόπο πιο πρόσφορο
στην μακροβιότητα αυτού του περιβάλλοντος.
280
00:26:32,363 --> 00:26:37,251
Καταλαβαίνω ότι δεν είναι του συρμού
να σκέφτεστε και να ενεργείτε όπως εγώ.
281
00:26:37,252 --> 00:26:39,296
Καταλαβαίνω απολύτως.
282
00:26:40,192 --> 00:26:44,667
Όμως, όταν εκείνοι έρθουν στο σπίτι
που κτίσατε για τα παιδιά σας...
283
00:26:44,853 --> 00:26:46,682
...και τα παιδιά των παιδιών σας...
284
00:26:46,962 --> 00:26:52,375
...δεν θα τους απομακρύνουν
οι προεκλογικές υποσχέσεις, αλλά εγώ.
285
00:26:52,768 --> 00:26:55,647
Αρκετά άκουσα.
Είναι η τελευταία σου προειδοποίηση.
286
00:26:55,668 --> 00:26:59,515
Αν σημειωθούν άλλες αυθαίρετες
ενέργειες, θα καθαιρεθείς.
287
00:26:59,692 --> 00:27:03,896
Και να απολύσουμε μια για πάντα
αυτόν τον... πράκτορα Κρούγκερ.
288
00:27:04,113 --> 00:27:05,404
Πόσοι εγκρίνουν;
289
00:27:07,056 --> 00:27:08,954
Ωραία. Σε άμεση ισχύ.
290
00:27:11,038 --> 00:27:13,060
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
291
00:27:18,447 --> 00:27:21,193
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΠΥΡΗΝΑ
ΑΠΟΛΥΘΗΚΕ Ο ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ Μ. ΚΡΟΥΓΚΕΡ
292
00:27:29,036 --> 00:27:30,388
Θέλετε μπύρα;
293
00:27:40,080 --> 00:27:42,845
Απολύθηκες από την Υ.Σ.Π.
294
00:27:42,846 --> 00:27:45,774
Παρακαλείσαι να επιστρέψεις
όλα τα όπλα στην τοπική πρεσβεία.
295
00:27:47,604 --> 00:27:50,536
Γαμηθείτε, πολιτικοί!
Άντε γαμηθείτε!
296
00:28:11,145 --> 00:28:11,962
Μαξ!
297
00:28:14,603 --> 00:28:17,388
Τι έγινε, φιλαράκι;
Χριστέ μου. Να σε βοηθήσω.
298
00:28:17,534 --> 00:28:18,724
Πάμε μέσα, έλα.
299
00:28:21,255 --> 00:28:23,135
Μαξ, τι έγινε;
Χριστέ μου...
300
00:28:23,562 --> 00:28:24,992
Μαξ! Τι έγινε;
301
00:28:24,993 --> 00:28:27,584
- Δεν έπρεπε να μπω μέσα, φίλε.
- Πού μέσα;
302
00:28:34,250 --> 00:28:36,375
Έφαγα... ολόκληρη δόση, φίλε.
303
00:28:36,845 --> 00:28:38,346
Έφαγα ολόκληρη δόση!
304
00:28:40,628 --> 00:28:42,589
Θα γίνεις καλά. Να σε βοηθήσω.
305
00:28:44,842 --> 00:28:46,337
Θα γίνεις καλά, Μαξ.
306
00:28:46,684 --> 00:28:49,029
Μου έδωσαν Miporol, φίλε.
307
00:28:51,231 --> 00:28:52,306
Μου έδωσαν το γαμημένο...
308
00:28:54,058 --> 00:28:55,092
...Miporol.
309
00:28:57,207 --> 00:29:00,240
Μου μένουν πέντε γαμημένες μέρες, φίλε.
Έχω μόνο πέντε μέρες ζωής!
310
00:29:01,347 --> 00:29:02,419
Πρέπει να το πάρεις αυτό.
311
00:29:04,643 --> 00:29:08,100
- Αυτά τα θεραπεύουν στο Elysium.
- Το ξέρω.
312
00:29:08,327 --> 00:29:11,220
- Θα πάω να δω τον Σπάιντερ.
- Μαξ...
313
00:29:11,412 --> 00:29:13,078
Μαξ, πάρε το χάπι.
314
00:29:17,980 --> 00:29:19,069
Ορίστε.
315
00:29:20,666 --> 00:29:22,401
Για τον Σπάιντερ χρειάζεσαι λεφτά.
316
00:29:23,836 --> 00:29:26,810
Θα σου δώσω όσα έχω,
αλλά δεν φτάνουν για εισιτήριο.
317
00:29:28,385 --> 00:29:30,014
Θα μου δώσει ένα εισιτήριο.
318
00:29:32,094 --> 00:29:33,736
Θα μου δώσει ένα γαμημένο εισιτήριο!
319
00:29:37,000 --> 00:29:39,611
Φρέι, κάναμε ό,τι μπορούσαμε
για να βοηθήσουμε την κόρη σου.
320
00:29:40,654 --> 00:29:43,751
Το συμβούλιο προτείνει
να τη στείλουμε στο σπίτι μαζί σου.
321
00:29:43,967 --> 00:29:46,171
Πώς να δουλεύω εδώ
και να την αφήσω στο σπίτι;
322
00:29:46,548 --> 00:29:48,574
Μπορεί να πάθει κρίση
ανά πάσα στιγμή, δρ. Φάιζελ.
323
00:29:48,575 --> 00:29:52,697
Το ξέρω. Αν πάθει άλλη κρίση,
φυσικά θα τη φέρεις πάλι στην κλινική.
324
00:29:53,609 --> 00:29:55,339
Ως τότε, όμως, έχει εξιτήριο.
325
00:29:55,824 --> 00:29:59,114
Εδώ δεν είναι Elysium.
Δεν μπορούμε απλά να τη θεραπεύσουμε.
326
00:30:42,429 --> 00:30:43,559
Μαξ!
327
00:30:44,026 --> 00:30:45,843
Καιρό έχω να σε δω, αδελφέ.
328
00:30:46,949 --> 00:30:48,422
Πώς πάει η ζωή στο εργοστάσιο;
329
00:30:49,678 --> 00:30:53,159
- Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
- Τι; Δε σ΄ακούω.
330
00:30:54,191 --> 00:30:56,288
Χρειάζομαι ένα εισιτήριο για εκεί πάνω.
331
00:30:57,118 --> 00:30:58,467
Και μία ταυτότητα.
332
00:31:01,270 --> 00:31:03,000
Ναι, ναι. Βεβαίως.
333
00:31:04,660 --> 00:31:07,379
Ασφαλώς.
Προτιμάς διάδρομο ή παράθυρο;
334
00:31:07,636 --> 00:31:11,086
Γαμώτο, σοβαρολογώ.
335
00:31:11,153 --> 00:31:14,094
Θα επιστρέψω.
Θα γυρίσω και θα δουλέψω για σένα.
336
00:31:16,847 --> 00:31:19,588
Ό,τι χρειαστείς, φίλε.
Θα σου το ξεπληρώσω.
337
00:31:19,765 --> 00:31:20,881
Ξέρεις κάτι;
338
00:31:23,208 --> 00:31:26,472
Αυτό... το... ευχαριστιέμαι.
339
00:31:28,836 --> 00:31:31,887
Αυτό... το... ευχαριστιέμαι!
340
00:31:32,823 --> 00:31:34,284
Θα σου κάνω μια ερώτηση.
341
00:31:34,710 --> 00:31:39,293
Έχεις ιδέα
πόσοι ηλίθιοι έρχονται κάθε μέρα...
342
00:31:39,380 --> 00:31:41,250
...και μου λένε τις ίδιες μαλακίες;
343
00:31:42,014 --> 00:31:45,469
Κάθε μέρα έρχονται μικρά παιδιά εδώ.
344
00:31:45,736 --> 00:31:51,218
Μαξ, αν ήμουν στη θέση σου,
θα έφευγα αμέσως από ΄δώ.
345
00:31:52,027 --> 00:31:54,406
Μαξ, μη!
Μαξ! Ηρέμησε.
346
00:31:54,643 --> 00:31:58,334
Έκανα τρία χρόνια φυλακή για χάρη σου.
Θα με πας εκεί πάνω.
347
00:31:58,500 --> 00:32:00,482
- Το νιώθεις αυτό;
- Πυροβόλησέ με.
348
00:32:00,639 --> 00:32:04,191
Έχω τόση ραδιενέργεια στο σώμα μου,
που θ΄αρρωστήσεις κι εσύ.
349
00:32:04,528 --> 00:32:07,238
- Πεθαίνεις;
- Πεθαίνω, ρε καριόλη. Αυτό σου λέω.
350
00:32:07,875 --> 00:32:11,716
Το βλέπεις αυτό; Τέλος.
Πετάξτε τα όπλα!
351
00:32:12,192 --> 00:32:14,032
Πετάξτε τα όπλα!
Φύγετε από ΄δώ!
352
00:32:15,217 --> 00:32:16,266
Εντάξει;
353
00:32:17,353 --> 00:32:20,985
Άκου...
Γύρευα κάποιον ν΄αναλάβει μια δουλειά...
354
00:32:21,597 --> 00:32:24,717
...αλλά κανείς εδώ μέσα
δεν είχε τ΄αρχίδια!
355
00:32:26,018 --> 00:32:28,314
Είπες πως θα κάνεις τα πάντα, έτσι;
356
00:32:29,470 --> 00:32:30,344
Μαξ.
357
00:32:40,084 --> 00:32:41,397
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
358
00:32:47,976 --> 00:32:49,785
Λοιπόν...
359
00:32:55,538 --> 00:32:56,258
Αυτό...
360
00:32:58,324 --> 00:32:59,497
...φίλε μου...
361
00:33:00,582 --> 00:33:03,759
...μπορεί να είναι το εισιτήριό σου
για να πας εκεί πάνω.
362
00:33:06,694 --> 00:33:09,908
Μια τελευταία δουλειά για μένα
και κερδίζεις το ταξίδι σου για εκεί πάνω.
363
00:33:10,995 --> 00:33:14,261
- Τι είναι;
- Σκέψου έναν μαλάκα του Elysium.
364
00:33:15,916 --> 00:33:17,334
Έναν δισεκατομμυριούχο.
365
00:33:17,686 --> 00:33:23,665
Έχει κατέβει στη Γη για επιχειρηματική δράση,
ή ό,τι άλλο. Εμείς τον απαγάγουμε.
366
00:33:23,826 --> 00:33:25,537
- Δεν παίζει αυτό.
- Χαλάρωσε.
367
00:33:26,322 --> 00:33:29,031
Γίνεται... πολύ χειρότερο.
368
00:33:29,258 --> 00:33:32,648
Ξέχνα το ρολόι του. Ξέχνα το σκάφος του.
Ξέχνα όλες αυτές τις μαλακίες.
369
00:33:32,825 --> 00:33:35,895
Αυτό... είναι που θα πάρεις.
370
00:33:38,230 --> 00:33:41,937
Οργανικές πληροφορίες...
μέσα απ΄το κεφάλι του.
371
00:33:42,344 --> 00:33:46,810
Μιλάω για τραπεζικούς κωδικούς,
κωδικούς εισόδου, δεδομένα σύνδεσης.
372
00:33:47,167 --> 00:33:49,365
Πρόσβαση σε δισεκατομμύρια.
373
00:33:50,292 --> 00:33:53,055
Απλά θα συνδεθείς με τον εγκέφαλό του...
374
00:33:53,152 --> 00:33:56,086
...θα μεταφορτώσεις τα δεδομένα
στον δικό σου με αυτό εδώ το μαραφέτι...
375
00:33:56,503 --> 00:33:57,855
...και θα μου τα φέρεις.
376
00:33:58,360 --> 00:34:01,490
- Είναι τρελό, Μαξ.
- Κι όταν εξακριβώσουμε τα δεδομένα...
377
00:34:01,734 --> 00:34:04,876
...θα σου δώσω ένα ταξίδι δωρεάν,
με όλα τα έξοδα πληρωμένα.
378
00:34:05,482 --> 00:34:07,892
Θα κεράσω και μερικά σνακ, και ποτά.
379
00:34:08,434 --> 00:34:12,317
Μετά απλά θα μπεις σ΄ένα σπίτι
και θα χρησιμοποιήσεις τον ιατρικό θάλαμο.
380
00:34:12,720 --> 00:34:13,722
Και θεραπεύτηκες.
381
00:34:14,947 --> 00:34:17,361
Ο Σάντρο θα κάνει την επέμβαση.
Τον ξέρεις;
382
00:34:17,618 --> 00:34:19,643
Τι σκατά; Χριστέ μου.
383
00:34:19,840 --> 00:34:20,827
Είμαι καλά.
384
00:34:21,240 --> 00:34:26,348
Για να΄μαι ειλικρινής,
φαίνεσαι αδύναμος και... διαλυμένος.
385
00:34:27,203 --> 00:34:30,638
Ξέρεις κάτι; Θα τους πω...
386
00:34:30,639 --> 00:34:32,846
Αυτό είναι τρέλα.
Πάμε να φύγουμε από ΄δώ, σε παρακαλώ.
387
00:34:32,986 --> 00:34:34,039
Άκουσέ με.
388
00:34:34,897 --> 00:34:37,808
- Τι σκατά να κάνω;
- Θα τους πω να σου προσαρμόσουν...
389
00:34:38,749 --> 00:34:42,171
...αυτό. Έναν εξωσκελετό τρίτης γενιάς.
390
00:34:42,186 --> 00:34:44,197
Θα τον συνδέσουμε
με το νευρικό σου σύστημα...
391
00:34:44,321 --> 00:34:46,235
...και θα σε κάνει δυνατό
όσο ένα ανδροειδές.
392
00:34:46,472 --> 00:34:48,611
Είσαι έτοιμος για μαχαίρι τώρα, έτσι;
393
00:34:48,807 --> 00:34:50,559
Πάμε να φύγουμε. Σε παρακαλώ.
394
00:34:50,736 --> 00:34:53,158
Θέλω ομάδα τεσσάρων ατόμων.
Θα τους επιλέξω εγώ.
395
00:34:53,159 --> 00:34:55,532
Θα στείλω τον δικό μου τεχνικό.
396
00:34:55,971 --> 00:34:58,897
Η μεταφορά δεδομένων από εγκέφαλο
σε εγκέφαλο είναι αρκετά δύσκολη.
397
00:34:59,056 --> 00:34:59,997
Εντάξει.
398
00:35:00,224 --> 00:35:03,729
Θα πάρω τον Χούλιο. Θα πάρει εισιτήριο
για εκεί πάνω όπως κι εγώ.
399
00:35:03,936 --> 00:35:07,620
Ναι, βεβαίως.
Εντάξει, θα πω στα παιδιά να ετοιμαστούν.
400
00:35:07,621 --> 00:35:08,667
Στάσου.
401
00:35:10,926 --> 00:35:12,518
Πρέπει να είναι ο Τζων Καρλάιλ.
402
00:35:13,971 --> 00:35:17,102
Ο Καρλάιλ,
ο διευθύνων σύμβουλος της Armadyne;
403
00:35:18,544 --> 00:35:19,835
Ακριβώς.
404
00:35:25,734 --> 00:35:28,559
Υπουργέ Ντελακούρ,
ο κύριος Καρλάιλ έφθασε.
405
00:35:29,672 --> 00:35:35,035
Ήρθατε για να... με πείσετε να ανανεώσω
τα συμβόλαιά μας με την Armadyne, σωστά;
406
00:35:35,142 --> 00:35:36,448
Εύστροφη όπως πάντα.
407
00:35:37,730 --> 00:35:39,015
Ελάτε μαζί μου.
408
00:35:47,005 --> 00:35:49,785
Δε μ΄ενδιαφέρουν οι ιδεούλες σας.
409
00:35:50,606 --> 00:35:53,050
Ενδιαφέρομαι για κάτι πολύ πιο μεγάλο.
410
00:35:53,327 --> 00:35:58,400
Αυτό το οικοσύστημα πεθαίνει.
Υπάρχει πολιτική ασθένεια μέσα του.
411
00:35:58,401 --> 00:36:01,150
Ένας όγκος που πρέπει να αφαιρεθεί.
412
00:36:01,446 --> 00:36:06,522
Εσείς κι η εταιρεία σας έχετε ανάγκη
από ένα έσοδο, που, όμως, χάνεται.
413
00:36:06,739 --> 00:36:10,222
Λοιπόν... εσείς κατασκευάσατε τον Τόρο.
414
00:36:10,633 --> 00:36:12,298
Μπορείτε να παρακάμψετε τους διακομιστές...
415
00:36:12,561 --> 00:36:15,535
...και να τοποθετήσετε
νέο πρόεδρο στην εξουσία;
416
00:36:19,017 --> 00:36:19,880
Πραξικόπημα;
417
00:36:21,837 --> 00:36:23,519
Υπονοείτε πραξικόπημα;
418
00:36:24,059 --> 00:36:25,021
Είναι εφικτό;
419
00:36:27,478 --> 00:36:29,464
Μπορώ να γράψω
μία ακολουθία επανεκκίνησης...
420
00:36:30,019 --> 00:36:33,411
...και να τερματίσω όλο το σύστημα.
Και εκείνη τη χρονική στιγμή...
421
00:36:34,840 --> 00:36:37,306
...εσείς να κωδικογραφήσετε νέο πρόεδρο.
422
00:36:37,543 --> 00:36:39,281
Αυτό θα κάνετε, λοιπόν.
423
00:36:39,686 --> 00:36:43,756
Και θα εξασφαλίσετε το συμβόλαιό σας
για τα επόμενα 200 χρόνια.
424
00:36:43,942 --> 00:36:46,180
Μπαταρίες πυραυλικής άμυνας, ανδροειδή.
425
00:36:46,190 --> 00:36:49,246
Ό,τι χρειαζόμαστε για την προστασία
της ελευθερίας μας.
426
00:36:49,247 --> 00:36:53,862
Όλα εγγυημένα, ασφαλώς,
από τη νέα σας πρόεδρο.
427
00:37:00,918 --> 00:37:03,755
Έχετε δουλειά να κάνετε, κύριε Καρλάιλ.
428
00:37:07,811 --> 00:37:09,139
Αυτός είναι ο τύπος.
429
00:37:10,908 --> 00:37:13,020
- Αυτός είναι ο τύπος;
- Αυτός.
430
00:37:14,184 --> 00:37:14,764
Κάτσε.
431
00:37:17,790 --> 00:37:19,296
Θα σου ανοίξουμε μεγάλη τρύπα.
432
00:37:19,583 --> 00:37:22,493
Φέρσου όμορφα, Σάντρο.
Φέρσου όμορφα.
433
00:37:23,145 --> 00:37:24,430
Βάλε του μια ταυτότητα πρώτα.
434
00:37:25,155 --> 00:37:27,293
Φέρε στον μάγκα
έναν κωδικό ταυτότητας.
435
00:37:27,886 --> 00:37:28,921
Ετοίμασέ το.
436
00:37:29,488 --> 00:37:30,541
Το χέρι ψηλά.
437
00:37:36,932 --> 00:37:41,151
Θα συγχωνευτεί με το DNA σου
και θα ταιριάξεις λες και γεννήθηκες εκεί.
438
00:37:43,767 --> 00:37:45,464
Ήρθε η ώρα για αληθινή διασκέδαση.
439
00:38:05,654 --> 00:38:06,433
Φίλε;
440
00:38:09,808 --> 00:38:10,950
Θα πονέσει;
441
00:38:13,228 --> 00:38:16,382
Ναι, ρε, θα πονέσει.
Θα πονέσει για τα καλά.
442
00:38:16,618 --> 00:38:19,466
Όταν σε φτιάξουμε,
θα είσαι ο νίντζα της φαβέλας.
443
00:38:20,059 --> 00:38:23,383
Μαριάνα, φέρε κάτω το οστεοπρίονο!
444
00:38:27,859 --> 00:38:29,474
Δεν θα με σκοτώσει αυτό.
445
00:38:30,863 --> 00:38:33,151
Θα τα καταφέρεις μια χαρά, αδελφέ μου.
446
00:38:35,127 --> 00:38:36,123
Μαξ.
447
00:38:37,523 --> 00:38:38,759
Εδώ είμαι.
448
00:38:40,726 --> 00:38:43,689
Το΄χουμε, φίλε. Το΄χουμε.
449
00:38:46,370 --> 00:38:47,421
Ναι.
450
00:39:43,022 --> 00:39:44,313
Ξύπνησε!
451
00:39:46,880 --> 00:39:49,254
Τα κατάφερες, ε;
Έκπληξη.
452
00:39:54,780 --> 00:39:55,980
Μπορείς ακόμα να τον παίζεις.
453
00:39:57,294 --> 00:39:59,628
- Πώς πάει;
- Έτοιμος να τσακίσει κόσμο.
454
00:40:05,342 --> 00:40:07,078
Τι σκατά μου κάνατε;
455
00:40:09,680 --> 00:40:11,060
Σου δώσαμε μια διέξοδο.
456
00:40:32,097 --> 00:40:33,877
Επανεκκίνηση Πρωτοκόλλου
ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΗ
457
00:40:34,141 --> 00:40:37,311
Ολοκλήρωση ακολουθίας
458
00:40:38,147 --> 00:40:39,835
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕΤΕ
ΑΥΤΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;
459
00:40:42,559 --> 00:40:43,640
ΝΑΙ
460
00:40:43,769 --> 00:40:46,349
ΕΠΙΛΟΓΗ Α: ΠΑΡΑΛΥΣΗ
ΕΠΙΛΟΓΗ Β: ΝΕΚΡΩΣΗ
461
00:40:48,268 --> 00:40:48,850
ΝΕΚΡΩΣΗ
462
00:40:48,851 --> 00:40:51,357
ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ
463
00:41:02,222 --> 00:41:03,207
Να πάρει.
464
00:41:06,767 --> 00:41:10,566
Πώς πάει, φίλε;
Πώς σου φαίνεται η στολή;
465
00:41:12,469 --> 00:41:13,992
Μάλλον πρέπει να σε σφίγγει.
466
00:41:14,755 --> 00:41:16,111
Δείξε μου.
467
00:41:21,493 --> 00:41:22,309
Κράτα αυτό.
468
00:41:24,673 --> 00:41:26,664
Τι είναι αυτό; Οικογενειακό κειμήλιο;
469
00:41:27,569 --> 00:41:28,552
Περίμενε.
470
00:41:31,146 --> 00:41:34,186
Πυρομαχικά που εκρήγνυνται στον αέρα.
Ορίζεις τον εχθρό σου...
471
00:41:34,683 --> 00:41:37,990
...και οι σφαίρες σου εκρήγνυνται,
σκοτώνοντας όσους είναι σε ακτίνα 5 μέτρων.
472
00:41:39,077 --> 00:41:40,069
Και...
473
00:41:41,170 --> 00:41:43,733
...συγχρονισμένες εκρηκτικές σφαίρες
γι΄αυτό το κακό παιδί.
474
00:41:44,807 --> 00:41:45,953
Μου κάνει.
475
00:41:46,672 --> 00:41:47,735
Ξεκινάμε!
476
00:41:58,490 --> 00:41:59,505
Κύριε;
477
00:41:59,912 --> 00:42:01,503
Η άκατος είναι έτοιμη.
478
00:42:09,111 --> 00:42:10,654
ΚΑΡΛΑΪΛ:
ΞΕΚΙΝΩ
479
00:42:21,171 --> 00:42:22,294
Με ακούτε;
480
00:42:27,743 --> 00:42:31,093
Ακούστε. Περιμένουμε έξω απ΄το εργοστάσιο
μέχρι να φύγει η άκατος.
481
00:42:31,300 --> 00:42:32,951
Της ρίχνετε εκρηκτική σφαίρα...
482
00:42:33,537 --> 00:42:35,054
...πάτε στο σημείο της πτώσης,
και παίρνετε τα δεδομένα.
483
00:42:35,220 --> 00:42:36,598
Κωδικοποίηση εκρηκτικού βλήματος
484
00:42:36,785 --> 00:42:37,576
Ελήφθη.
485
00:42:38,130 --> 00:42:39,738
ΤΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΟΠΛΙΣΤΗΚΑΝ
486
00:42:42,531 --> 00:42:45,364
Η κάμερα μεταδίδει, παίδες.
Λαμβάνεις, Σπάιντερ;
487
00:42:45,411 --> 00:42:47,226
Πάμε, μάγκες!
Αρχίζει το παιχνίδι!
488
00:42:47,933 --> 00:42:49,068
Κάντε στην άκρη.
489
00:42:57,239 --> 00:42:59,551
- Έχεις άγχος;
- Όχι.
490
00:43:03,051 --> 00:43:05,156
Έχω χεστεί πάνω μου.
491
00:43:10,491 --> 00:43:12,855
- Δεν θα πεθάνουμε εδώ.
- Ναι.
492
00:43:35,157 --> 00:43:36,160
Εμπρός, πάμε!
493
00:43:51,453 --> 00:43:55,327
Επιτάχυνση σε υπερηχητικές ταχύτητες
σε 15 δευτερόλεπτα.
494
00:44:06,203 --> 00:44:07,279
Έλα, έλα!
495
00:44:11,960 --> 00:44:14,651
ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ
496
00:44:16,902 --> 00:44:18,561
Επικίνδυνη βλάβη κινητήρα.
497
00:44:21,106 --> 00:44:23,806
Κυρία, κινδυνεύει ένας πολίτης
του Elysium στη Γη.
498
00:44:24,248 --> 00:44:25,738
Λαμβάνουμε τώρα τα δεδομένα.
499
00:44:26,301 --> 00:44:30,568
Ο πολίτης αναγνωρίστηκε.
Τζων Καρλάιλ. Ν8321Ρ4.
500
00:44:32,498 --> 00:44:33,508
Σε βλέπω, καριόλη!
501
00:44:38,604 --> 00:44:40,172
Έχω κρίσιμη κατάσταση εδώ.
502
00:44:40,419 --> 00:44:41,981
Κρούγκερ, με λαμβάνεις;
503
00:44:42,328 --> 00:44:45,936
Κυρία Ντελακούρ, πόσο χαίρομαι
που ακούω τη φωνή σας.
504
00:44:46,111 --> 00:44:49,276
Ένας πολίτης μεταφέρει
ευαίσθητα δεδομένα στον εγκέφαλό του...
505
00:44:49,503 --> 00:44:52,391
...και κάποιοι προσπαθούν να τα κλέψουν.
- Τι δεδομένα είναι;
506
00:44:52,598 --> 00:44:53,816
Είναι απόρρητο.
507
00:44:53,817 --> 00:44:56,939
Δεν καλείτε κάποιον πρόσφατα
απενεργοποιημένο πράκτορα...
508
00:44:56,940 --> 00:44:59,638
...για να ανακτήσει απόρρητες
γαμο-πληροφορίες!
509
00:44:59,885 --> 00:45:01,942
Η κυβέρνηση δεν το ξέρει, έτσι;
510
00:45:02,219 --> 00:45:04,450
Μπορώ να ζητήσω ό,τι θέλω, έτσι;
511
00:45:09,531 --> 00:45:10,669
Παρακαλώ, ετοιμαστείτε για πρόσκρουση.
512
00:45:18,187 --> 00:45:21,266
Παρακαλώ, μείνετε ήρεμος.
Υποφέρατε μηδενικούς τραυματισμούς.
513
00:45:21,267 --> 00:45:22,755
Πολύ παρήγορο.
514
00:45:28,063 --> 00:45:31,812
Έχω έναν όρο. Αν το κάνω αυτό,
θα με αποκαταστήσετε.
515
00:45:31,813 --> 00:45:34,985
Εντάξει.
Το ανέθεσα και σε δύο από τους...
516
00:45:35,412 --> 00:45:38,482
...προτιμώμενους πράκτορές σου,
με απόλυτη εχεμύθεια, ασφαλώς.
517
00:45:38,497 --> 00:45:40,774
Θα βρίσκονται στη θέση σου
από στιγμή σε στιγμή.
518
00:45:41,001 --> 00:45:42,665
Στείλτε μου τα δεδομένα της αποστολής.
519
00:46:01,038 --> 00:46:02,368
Εμπρός, παιδιά!
Βγείτε από τ΄αυτοκίνητα!
520
00:46:08,287 --> 00:46:13,575
Ανδροειδή, υπάρχει
ένα τροχοφόρο όχημα με έναν...
521
00:46:15,869 --> 00:46:16,986
...δύο επιβάτες...
522
00:46:17,793 --> 00:46:19,013
...που οπλοφορούν...
523
00:46:19,173 --> 00:46:20,123
...και τους θέλω νεκρούς.
524
00:46:23,252 --> 00:46:23,908
Ανδροειδές!
525
00:46:31,613 --> 00:46:32,631
Έπαθε εμπλοκή!
526
00:46:38,191 --> 00:46:40,397
Αναγνωρίστηκε. Μαξ Ντα Κόστα.
527
00:46:40,398 --> 00:46:45,623
Αριθμός προσωρινής αποφυλάκισης
61492-8-557.
528
00:46:55,424 --> 00:46:56,328
Έπαθε εμπλοκή!
529
00:46:57,678 --> 00:46:58,377
Έτοιμο!
530
00:46:59,777 --> 00:47:00,630
ΕΠΑΝΑΓΕΜΙΣΗ ΤΩΡΑ
531
00:47:02,092 --> 00:47:03,238
Ξαναγεμίζει!
532
00:47:22,623 --> 00:47:25,218
- Είσαι καλά;
- Πάμε γρήγορα. Ανοίγω την πόρτα.
533
00:47:25,219 --> 00:47:26,739
Προχώρα! Σε καλύπτω!
534
00:47:28,210 --> 00:47:29,374
Πάμε, πάμε!
535
00:47:40,716 --> 00:47:41,771
Μην κουνηθείς.
536
00:47:47,674 --> 00:47:49,331
- Φέρ΄το!
- Έρχεται κι άλλο!
537
00:47:51,975 --> 00:47:53,228
Ψόφα, ρε καριόλη!
538
00:47:57,533 --> 00:47:58,501
Μη χτυπήσεις τον στόχο!
539
00:48:53,492 --> 00:48:54,771
Τραυματίστηκε!
540
00:48:54,772 --> 00:48:58,083
Ο πολίτης υπέστη καρδιοθωρακικό τραύμα.
541
00:48:58,290 --> 00:48:59,918
Η πίεσή του πέφτει.
542
00:49:00,125 --> 00:49:02,161
Δεν χτυπήθηκε στο κεφάλι,
αλλά στο στήθος!
543
00:49:02,338 --> 00:49:04,752
Είμαστε εντάξει.
Κράτα το κεφάλι του.
544
00:49:06,081 --> 00:49:08,137
Σύνδεσέ το στο κεφάλι σου.
Βάλ΄το μέσα.
545
00:49:10,472 --> 00:49:11,712
- Έλα, μωρό μου.
- Μπήκε.
546
00:49:12,138 --> 00:49:13,707
- Ναι!
- Λειτουργεί;
547
00:49:13,754 --> 00:49:15,164
Ναι, συγχρονιζόμαστε.
548
00:49:15,371 --> 00:49:19,346
Δεν έχεις ιδέα τι κάνεις.
549
00:49:23,108 --> 00:49:24,310
Ένα λεπτό μέχρι τον στόχο, κύριε!
550
00:49:26,186 --> 00:49:27,467
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ
551
00:49:27,468 --> 00:49:30,447
Εντάξει, συγχρονιστήκαμε.
Έτσι μπράβο, μωρό μου.
552
00:49:32,843 --> 00:49:35,114
Θα πετύχει. Το΄χουμε.
553
00:49:35,441 --> 00:49:37,951
Κλέβουν δεδομένα, κυρία.
Τα μεταφορτώνουν τώρα.
554
00:49:43,463 --> 00:49:44,723
Παιδιά, έχουμε εισερχόμενο σκάφος!
555
00:49:46,138 --> 00:49:46,905
Γαμώτο.
556
00:49:49,239 --> 00:49:50,731
Άντε, μάγκες, βιαστείτε.
557
00:49:50,928 --> 00:49:52,129
Ένα Raven! Είναι στρατιωτικό!
558
00:49:52,858 --> 00:49:55,257
Το΄χουμε.
97%... 98%!
559
00:49:55,464 --> 00:49:57,371
- Κάντε γρήγορα! Έρχονται!
- Κοντεύουμε!
560
00:49:57,372 --> 00:50:00,232
99%. Τελείωσε!
561
00:50:01,907 --> 00:50:02,950
SABRE
ΑΜΥΝΑ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ
562
00:50:03,167 --> 00:50:05,818
Σκατά!
Κάτι πρέπει να΄ναι αλλοιωμένο.
563
00:50:06,562 --> 00:50:09,278
- Τι σημαίνει αυτό;
- Περίμενε.
564
00:50:09,319 --> 00:50:10,161
Δε μπορώ να διαβάσω τα δεδομένα!
565
00:50:10,818 --> 00:50:13,330
- Είναι κρυπτογραφημένα!
- Τι;!
566
00:50:15,571 --> 00:50:16,922
Τελειώνετε, πρέπει να φύγουμε!
567
00:50:17,089 --> 00:50:19,571
- Τι σκατά σημαίνει "κρυπτογραφημένα";
- Γάμα το.
568
00:50:19,758 --> 00:50:22,718
Όχι, όχι, όχι! Πρέπει να το τρέξουμε πάλι!
Τρέξ΄το πάλι, ρε συ!
569
00:50:22,755 --> 00:50:25,407
Παράτα με, ρε!
Εγώ την κοπανάω!
570
00:50:25,724 --> 00:50:27,457
Σε παρακαλώ, τρέξ΄το πάλι.
571
00:50:27,913 --> 00:50:30,552
- Δεν μπορώ. Παράτα με!
- Άντε! Πάμε να φύγουμε!
572
00:50:30,769 --> 00:50:32,348
Πού σκατά πας, Σάντρο;!
573
00:50:36,150 --> 00:50:38,460
- Πάμε να φύγουμε!
- Ανάθεμα!
574
00:50:46,652 --> 00:50:47,410
Έλα, Μαξ.
575
00:50:48,901 --> 00:50:50,239
Φύγετε από ΄κεί!
576
00:50:50,656 --> 00:50:53,337
Πρέπει να φύγουμε!
Σήκω, Μαξ! Πάμε!
577
00:50:56,170 --> 00:50:57,413
Αρχηγέ, ένας διαφεύγει.
578
00:50:59,028 --> 00:50:59,919
Στοχεύθηκε!
579
00:51:00,749 --> 00:51:01,509
Πυρ!
580
00:51:15,008 --> 00:51:15,733
Γαμώτο!
581
00:51:23,959 --> 00:51:25,210
Αυτά είναι!
582
00:51:25,497 --> 00:51:26,619
Γαμώτο!
583
00:51:26,942 --> 00:51:28,859
Οι στόχοι κινούνται νότια-νοτιοδυτικά.
584
00:51:29,046 --> 00:51:31,184
Προχώρα, Μαξ! Έρχεται!
585
00:51:35,989 --> 00:51:37,541
Έχουμε κι άλλον.
586
00:51:38,765 --> 00:51:39,548
Εντάξει!
587
00:51:41,340 --> 00:51:42,655
Είναι λάθος.
Όλα είναι λάθος, φίλε!
588
00:52:33,892 --> 00:52:35,467
Πετάμε σε κυκλική πτήση, κύριε.
589
00:52:36,698 --> 00:52:38,013
Για πού το΄βαλες εσύ;
590
00:52:40,322 --> 00:52:41,352
Έλα!
591
00:53:10,075 --> 00:53:14,442
Να πάρει ο διάολος! Καριόλη!
Παλιογαμιόλη!
592
00:53:17,284 --> 00:53:18,054
Έλα.
593
00:53:59,444 --> 00:54:01,264
Όχι. Όχι!
594
00:54:03,859 --> 00:54:04,684
Σήκω!
595
00:54:12,918 --> 00:54:13,688
Σήκω!
596
00:54:43,375 --> 00:54:45,920
Ένας δράστης διαφεύγει πεζός, κυρία.
597
00:54:46,762 --> 00:54:48,756
Έχουν τα δεδομένα. Επαναλαμβάνω:
598
00:54:49,284 --> 00:54:52,936
Οι ληστές έχουν τα δεδομένα.
Συλλάβετέ τον με κάθε κόστος.
599
00:54:52,937 --> 00:54:55,047
Μην τραυματίσετε τον εγκέφαλό του.
600
00:54:55,367 --> 00:54:57,489
Πάμε! Έχουμε έναν
που το΄σκασε, παιδιά!
601
00:55:03,208 --> 00:55:05,755
Ο πολίτης υπέστη
καταστροφική απώλεια αίματος...
602
00:55:05,756 --> 00:55:10,535
...που οδήγησε σε ανακοπή καρδιάς.
Ώρα θανάτου: 17:45.
603
00:55:55,047 --> 00:55:58,641
Έλα. Πού κρύβεσαι;
Τι΄ναι αυτό;
604
00:56:09,129 --> 00:56:10,716
Είναι κοπάδι γουρουνιών, αρχηγέ.
605
00:56:12,161 --> 00:56:13,993
Άντε και γαμήσου! Βρες τον!
606
00:56:14,259 --> 00:56:16,869
Πάμε στο σημείο συντριβής
να δούμε τι άφησαν πίσω.
607
00:56:16,870 --> 00:56:17,947
Ελήφθη.
608
00:56:32,028 --> 00:56:33,108
Ευχαριστώ.
609
00:56:55,070 --> 00:56:58,546
Αρχηγέ, καλό θα΄ναι
να έρθεις να δεις αυτό...
610
00:57:00,693 --> 00:57:05,207
Είναι μία καταγραφή της μεταφοράς
μεταξύ Καρλάιλ και του δράστη.
611
00:57:03,212 --> 00:57:05,207
{\a6}ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ v1.2451
612
00:57:05,791 --> 00:57:08,090
Γι΄αυτό εκείνη το θέλει τόσο πολύ.
613
00:57:08,605 --> 00:57:11,504
Έχει τα κλειδιά του βασιλείου
μες στο γαμημένο το κεφάλι του!
614
00:57:12,623 --> 00:57:14,299
Τώρα πρέπει να τον βρούμε.
615
00:57:16,660 --> 00:57:18,330
Βγάζω τα κορίτσια "βόλτα".
616
00:57:28,187 --> 00:57:30,042
Αναζήτηση στα πλέγματα 3 έως 11.
617
00:57:31,722 --> 00:57:34,167
Εκδίδω διαταγή αυστηρής περιστολής.
618
00:57:34,548 --> 00:57:36,889
Απαγορεύσατε όλες τις πτήσεις
στο Λος Άντζελες.
619
00:57:37,579 --> 00:57:40,255
- Σε όλο το Λος Άντζελες;
- Ο δολοφόνος είναι ακόμη ασύλληπτος.
620
00:57:40,433 --> 00:57:43,759
Μέχρι να τον συλλάβουμε,
κανείς δεν θα φύγει από ΄κείνη την πόλη.
621
00:57:50,389 --> 00:57:51,874
ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
622
00:57:52,325 --> 00:57:53,044
Τι στο...;
623
00:57:58,227 --> 00:57:59,465
Μαξ...
624
00:58:42,378 --> 00:58:44,633
- Γεια σου, γλυκιά μου.
- Γεια.
625
00:58:44,910 --> 00:58:46,355
Μπορούμε να πάμε σπίτι.
626
00:58:47,354 --> 00:58:49,050
Είμαι καλύτερα;
627
00:58:51,158 --> 00:58:54,018
Πάω να φέρω τ΄αυτοκίνητο, εντάξει;
628
00:58:57,121 --> 00:58:58,254
Επιστρέφω αμέσως.
629
00:59:03,961 --> 00:59:05,182
Φρέι...
630
00:59:07,611 --> 00:59:08,671
Μαξ!
631
00:59:11,710 --> 00:59:13,810
Θεέ μου! Τι σου συνέβη;
632
00:59:16,557 --> 00:59:19,080
- Πάω να φωνάξω γιατρό.
- Όχι, όχι!
633
00:59:19,997 --> 00:59:21,500
Δε μπορώ να μπω εκεί μέσα.
634
00:59:21,657 --> 00:59:24,500
- Δε μπορώ να μπω εκεί μέσα.
- Μαξ, άκουσέ με. Χρειάζεσαι γιατρό.
635
00:59:24,501 --> 00:59:26,704
Με ψάχνουν. Θα με σκοτώσουν.
636
00:59:26,950 --> 00:59:29,152
Ήρθα να βρω εσένα.
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
637
00:59:29,153 --> 00:59:31,178
Πρέπει να σε περάσουν στο σύστημα
για να έχεις περίθαλψη.
638
00:59:31,800 --> 00:59:35,446
Βοήθησέ με, σε παρακαλώ.
Δεν θέλω να πεθάνω.
639
00:59:38,310 --> 00:59:39,254
Μαξ.
640
00:59:39,987 --> 00:59:40,966
Μαξ!
641
00:59:43,640 --> 00:59:44,985
Μείνε ξύπνιος.
642
00:59:54,168 --> 00:59:55,691
Θέλω να δω τον άνδρα.
643
00:59:56,500 --> 00:59:59,465
Η μαμά θα τον βοηθήσει, εντάξει;
Προσπάθησε να κοιμηθείς.
644
01:00:03,931 --> 01:00:05,194
Μην αποκοιμηθείς.
645
01:00:10,110 --> 01:00:11,186
Έλα!
646
01:00:11,627 --> 01:00:13,302
Μαξ, μπορείς, έλα.
647
01:00:16,357 --> 01:00:18,700
Μείνε ξύπνιος.
Θα σε γυρίσω ανάσκελα.
648
01:00:35,634 --> 01:00:38,376
Ο
Φ + Μ
649
01:01:06,206 --> 01:01:08,308
Μαξ. Μαξ, περίμενε.
650
01:01:12,506 --> 01:01:15,300
- Σ΄ευχαριστώ.
- Ποιος σου το έκανε αυτό;
651
01:01:16,286 --> 01:01:17,674
Τραυματίστηκα στη δουλειά.
652
01:01:18,409 --> 01:01:20,878
Έπρεπε να κάνω
μια δουλειά του Σπάιντερ...
653
01:01:20,879 --> 01:01:23,254
...για να με πάει στο Εlysium
και να θεραπευτώ, αλλά...
654
01:01:23,991 --> 01:01:25,197
...η δουλειά πήγε στραβά.
655
01:01:25,474 --> 01:01:27,448
- Έχω μπλέξει.
- Μαμά;
656
01:01:31,076 --> 01:01:33,162
Γεια σου, γλυκιά μου. Έλα ΄δώ.
657
01:01:38,260 --> 01:01:40,021
Ποιος είναι αυτός;
658
01:01:41,053 --> 01:01:45,194
Τον λένε Μαξ. Ήταν φίλος με τη μαμά
όταν ήταν στην ηλικία σου.
659
01:01:46,040 --> 01:01:48,426
- Αυτή είναι η Ματίλντα.
- Γεια σου.
660
01:01:49,812 --> 01:01:53,850
Πήγαινε να δεις κινούμενα σχέδια, εντάξει;
Έρχομαι αμέσως.
661
01:01:56,038 --> 01:01:58,404
Δεν ήξερα πως έχεις...
662
01:01:59,107 --> 01:02:01,900
- Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω.
- Στάσου, Μαξ.
663
01:02:02,127 --> 01:02:03,557
- Μη φεύγεις, περίμενε!
- Δεν έπρεπε να έρθω εδώ.
664
01:02:03,697 --> 01:02:04,939
- Πρέπει να φύγω.
- Μαξ!
665
01:02:04,940 --> 01:02:08,534
Πεθαίνει.
Είναι στα τελευταία στάδια της λευχαιμίας.
666
01:02:09,480 --> 01:02:11,410
Σου είπα ότι η ζωή μου είναι περίπλοκη.
667
01:02:11,814 --> 01:02:15,953
Θέλω να με βοηθήσεις.
Δεν ξέρω πώς να το κάνω.
668
01:02:16,100 --> 01:02:18,123
- Τι να κάνεις;
- Να την πάω στο Elysium.
669
01:02:18,310 --> 01:02:20,366
Δεν μπορώ να τη βοηθήσω.
Θα το έκανα...
670
01:02:21,357 --> 01:02:25,100
- Θα το έκανα αν μπορούσα.
- Και αυτό; Πλαστή ιθαγένεια.
671
01:02:25,297 --> 01:02:28,280
Αν την πας εκεί, θα μπορέσεις
να τη θεραπεύσεις με αυτό;
672
01:02:28,487 --> 01:02:31,483
Δε λειτουργεί έτσι.
Είναι κωδικοποιημένο σ΄εμένα.
673
01:02:31,484 --> 01:02:32,972
Είναι κλειδωμένο στο DNA μου.
674
01:02:33,218 --> 01:02:34,944
Αυτοί που με γυρεύουν...
675
01:02:35,190 --> 01:02:37,515
Δεν καταλαβαίνεις ποιοι είναι αυτοί.
676
01:02:37,821 --> 01:02:40,135
Αν με βρουν εδώ,
θα μας σκοτώσουν όλους.
677
01:02:40,342 --> 01:02:43,285
Για να σας βοηθήσω,
μπορώ μόνο να φύγω. Πίστεψέ με.
678
01:02:44,128 --> 01:02:46,629
- Είναι όλη μου η ζωή.
- Λυπάμαι.
679
01:02:52,783 --> 01:02:54,630
Έχεις επιδέσμους.
680
01:02:57,121 --> 01:02:58,747
Ναι, έχω επιδέσμους.
681
01:03:03,452 --> 01:03:06,749
- Τι κάνεις;
- Δεν θέλω να είσαι άρρωστος.
682
01:03:07,172 --> 01:03:09,086
Θέλεις να σου πω ένα παραμύθι;
683
01:03:11,061 --> 01:03:14,680
Ήταν μια φορά ένας ασβός,
που ζούσε στη ζούγκλα.
684
01:03:14,877 --> 01:03:17,860
Πεινούσε, όμως ήταν μικρός.
685
01:03:18,037 --> 01:03:23,115
Πολύ μικρός. Και τα μεγάλα ζώα
έτρωγαν όλη την τροφή...
686
01:03:23,292 --> 01:03:25,661
...επειδή μπορούσαν
κι έφταναν τα φρούτα.
687
01:03:25,838 --> 01:03:29,051
Γι΄αυτό έγινε φίλος
με έναν ιπποπόταμο για να--
688
01:03:29,052 --> 01:03:30,259
Σταμάτα.
689
01:03:32,329 --> 01:03:34,545
Ο ασβός δεν έχει καλό τέλος.
690
01:03:35,359 --> 01:03:40,733
Ναι, έχει, γιατί μπορεί να σταθεί
στην πλάτη του ιπποπόταμου...
691
01:03:41,020 --> 01:03:44,193
...για να κόψει όσα φρούτα θέλει.
692
01:03:44,520 --> 01:03:48,313
- Τι κερδίζει ο ιπποπόταμος;
- Ο ιπποπόταμος θέλει έναν φίλο.
693
01:04:05,292 --> 01:04:06,385
Λυπάμαι.
694
01:04:29,004 --> 01:04:31,117
ΠΙΘΑΝΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΤΟΧΟΥ
695
01:04:44,162 --> 01:04:44,875
ΜΑΞ ΝΤΑ ΚΟΣΤΑ
696
01:04:45,409 --> 01:04:46,251
Αρχηγέ.
697
01:04:49,139 --> 01:04:50,295
Μάλλον τον βρήκαμε.
698
01:04:56,713 --> 01:04:57,950
Προσγείωσε το σκάφος!
699
01:05:23,393 --> 01:05:26,633
- Μαμά, όλα καλά;
- Όλα καλά, γλυκιά μου.
700
01:05:36,343 --> 01:05:37,307
Ελεύθερο πεδίο!
701
01:05:40,437 --> 01:05:41,672
Μη φοβάσαι, γλυκιά μου.
702
01:05:42,713 --> 01:05:44,089
Καλησπέρα.
703
01:05:44,788 --> 01:05:47,156
Συγγνώμη που μπήκα εισβάλλοντας μέσα.
704
01:05:47,353 --> 01:05:50,726
Δεν ήθελα να δημιουργήσω τραύμα
στην κορούλα σας.
705
01:05:51,819 --> 01:05:53,365
Εγώ και τα παιδιά...
706
01:05:53,702 --> 01:05:58,052
...αναζητούμε έναν νεαρό που βρισκόταν
σ΄αυτό το σπίτι πριν ένα λεπτό.
707
01:05:58,492 --> 01:06:01,088
Ελπίζουμε να μας πείτε πού πήγε.
708
01:06:01,455 --> 01:06:02,553
Όχι.
709
01:06:07,474 --> 01:06:09,001
Δεν ξέρω πού είναι.
710
01:06:09,667 --> 01:06:14,333
Δε μ΄αρέσει να κάνω βίαιες πράξεις
μπροστά σε παιδιά...
711
01:06:14,600 --> 01:06:17,013
...γι΄αυτό θα ήθελα
να κλείσεις τα μάτια σου, γλυκιά μου.
712
01:06:17,014 --> 01:06:18,966
Μη φοβάσαι, γλυκιά μου.
713
01:06:19,283 --> 01:06:21,577
Θέλω πολύ να μου πεις.
714
01:06:23,958 --> 01:06:26,208
- Θυμήθηκες τώρα;!
- Μαμά!
715
01:06:26,433 --> 01:06:29,146
Έχε τα μάτια σου κλειστά.
Κράτα κλειστά τα μάτια της.
716
01:06:29,147 --> 01:06:30,796
Σε παρακαλώ! Δεν ξέρω πού είναι!
717
01:06:31,083 --> 01:06:34,091
Είχε τραυματιστεί.
Τον βοήθησα κι έφυγε.
718
01:06:34,989 --> 01:06:37,302
- Σε παρακαλώ.
- Δεν είναι εκνευριστικό;
719
01:06:37,303 --> 01:06:39,271
Δεν υπάρχει πλέον αφοσίωση
στις μέρες μας, ε;
720
01:06:42,843 --> 01:06:44,108
Μη φοβάσαι, γλυκιά μου.
721
01:06:44,109 --> 01:06:48,207
Τι είναι αυτό εδώ;
Νοσοκομείο έχεις στήσει εδώ μέσα;
722
01:06:48,208 --> 01:06:50,775
- Είναι άρρωστη.
- Είναι άρρωστη;
723
01:06:51,562 --> 01:06:53,295
Για να της ρίξω μια ματιά.
724
01:06:54,443 --> 01:06:57,596
- Μη την αγγίζεις.
- Βλέπεις; Το μητρικό ένστικτο.
725
01:06:57,933 --> 01:06:58,892
Είπα, μη την αγγίζεις!
726
01:06:59,201 --> 01:07:03,305
Προσπαθώ να μιλήσω στο παιδί σου.
Περίμενε ένα λεπτό. Φέρ΄την εδώ.
727
01:07:03,605 --> 01:07:05,771
- Πού μας πάτε;
- Έχω κάτι που θέλεις!
728
01:07:05,772 --> 01:07:06,532
Μη φοβάσαι.
729
01:07:07,138 --> 01:07:09,228
Μη φοβάσαι, γλυκιά μου.
Μη φοβάσαι.
730
01:07:09,435 --> 01:07:10,656
Κάτσε! Και σκάσε!
731
01:07:25,806 --> 01:07:26,622
Σταμάτα.
732
01:07:30,551 --> 01:07:32,127
Όχι, όχι, όχι!
Μη τον πυροβολήσετε!
733
01:07:33,262 --> 01:07:35,109
Κάτω τα όπλα! Ας έρθει!
734
01:07:36,086 --> 01:07:38,954
- Έχεις κάτι, έτσι;
- Τι;
735
01:07:39,141 --> 01:07:42,961
Γι΄αυτό απαγόρευσαν τις πτήσεις.
Τι είναι; Μεταφορά χρημάτων;
736
01:07:42,962 --> 01:07:44,925
Εταιρική κατασκοπεία;
Κάτι μεγάλο πρέπει να΄χεις.
737
01:07:44,926 --> 01:07:46,595
Τίποτα! Δεν έχω τίποτα, ρε!
738
01:07:46,922 --> 01:07:50,062
Είναι όλα κρυπτογραφημένα!
Ο Χούλιο σκοτώθηκε. Μου χρωστάς!
739
01:07:50,289 --> 01:07:52,281
- Πάμε τώρα!
- Δεν μπορούμε!
740
01:07:52,462 --> 01:07:54,655
Το σύστημα πλοήγησης έχει παρεμβολές!
741
01:07:55,027 --> 01:07:56,578
Κανείς δεν ανεβαίνει εκεί πάνω.
742
01:07:58,990 --> 01:08:00,199
ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
743
01:08:00,217 --> 01:08:02,171
- Ως πότε;
- Δεν ξέρω, γαμώτο.
744
01:08:02,990 --> 01:08:06,702
- Θέλω ν΄ανέβω εκεί πάνω. Πρέπει ν΄ανέβω!
- Όλοι θέλουν ν΄ανέβουν!
745
01:08:06,843 --> 01:08:08,806
Οι δικοί μου προσπαθούν να δουν
αν έχουμε έστω και μία πιθανότητα...
746
01:08:08,807 --> 01:08:12,331
...κάτι που δεν το νομίζω,
να συνδεθούμε ποτέ ξανά!
747
01:08:12,548 --> 01:08:14,949
Προς το παρόν, όμως...
748
01:08:15,356 --> 01:08:17,973
...ας ρίξουμε μια ματιά στο κεφάλι σου.
749
01:08:18,270 --> 01:08:20,608
- Μη με πλησιάζεις!
- Κοίτα με.
750
01:08:21,527 --> 01:08:26,934
Αφού απαγορεύουν όλες τις πτήσεις
γι΄αυτό που έχεις μες στο κεφάλι σου...
751
01:08:27,535 --> 01:08:32,084
...ίσως το κλειδί για να πετάξουμε,
να βρίσκεται κι αυτό εκεί μέσα, έτσι;
752
01:08:34,166 --> 01:08:35,049
Έλα.
753
01:08:50,494 --> 01:08:54,827
Θα σε κυνηγήσουν
μέχρι την άκρη της Γης γι΄αυτό.
754
01:08:54,828 --> 01:08:55,921
Τι είναι;
755
01:08:56,368 --> 01:08:58,954
Είναι ένα πρόγραμμα επανεκκίνησης
για το Elysium.
756
01:08:59,211 --> 01:09:03,492
Όποιος το΄χει αυτό, έχει τη δύναμη
να παρακάμψει ολόκληρο το σύστημά τους.
757
01:09:04,521 --> 01:09:06,048
Να ανοίξει τα σύνορα.
758
01:09:06,889 --> 01:09:10,933
Να κάνει τους πάντες
πολίτες του Elysium.
759
01:09:12,903 --> 01:09:16,677
Αυτό μπορεί να σου σώσει τη ζωή.
760
01:09:18,312 --> 01:09:20,743
Μπορούμε να τους σώσουμε όλους.
761
01:09:20,859 --> 01:09:24,817
- Πότε μπορώ να φύγω;
- Προσπαθούν να σπάσουν την παρεμβολή.
762
01:09:24,997 --> 01:09:29,368
- Μαλακίες. Πότε μπορούμε να φύγουμε;
- Δεν ξέρω. Σε πέντε μέρες.
763
01:09:29,585 --> 01:09:31,977
Γαμήσου! Δεν έχω πέντε μέρες.
764
01:09:32,229 --> 01:09:33,993
- Έχω ώρες.
- Προσπαθούν οι δικοί μου.
765
01:09:34,186 --> 01:09:37,636
Όλο προσπαθείτε.
Δε μπορείτε να μ΄ανεβάσετε εκεί πάνω.
766
01:09:37,853 --> 01:09:40,919
Γιατί προσπαθείς να στέλνεις πάνω κόσμο;
Αφού τους καταρρίπτουν.
767
01:09:41,096 --> 01:09:43,559
Όχι, όμως, μ΄αυτό που έχεις
στο κεφάλι σου! Αυτό σου λέω!
768
01:09:43,776 --> 01:09:46,979
Εμείς θα ελέγχουμε το σύστημα εδώ!
Θα κάνουμε κουμάντο!
769
01:09:47,346 --> 01:09:49,675
Θα αλλάξουμε τον ρου της ιστορίας,
ρε γαμώτο!
770
01:09:49,676 --> 01:09:51,006
Ηρέμησε λίγο.
771
01:09:51,263 --> 01:09:55,185
Αυτό που έχω στο κεφάλι μου,
αξίζει πολλά γι΄αυτούς, έτσι;
772
01:09:57,151 --> 01:09:58,450
Μην το κάνεις αυτό.
773
01:09:58,727 --> 01:10:02,348
Αν πέσει σε λάθος χέρια,
μπορεί να μας αποκλείσουν για πάντα.
774
01:10:02,534 --> 01:10:05,394
Άκου, φίλε, θα πάω εκεί πάνω τώρα.
775
01:10:05,841 --> 01:10:09,675
Αν μπορέσεις να με βρεις και έχω
θεραπευτεί, θα τα πάρεις όλα αυτά.
776
01:10:10,192 --> 01:10:13,182
- Αλλά δεν θα πεθάνω, ρε γαμώτο.
- Είναι λάθος, Μαξ. Μην το κάνεις.
777
01:10:24,767 --> 01:10:26,118
Μη τον πυροβολήσετε!
778
01:10:26,701 --> 01:10:28,032
Μη τον πυροβολήσετε!
779
01:10:34,682 --> 01:10:36,917
Μη φοβάσαι. Μη φοβάσαι.
780
01:10:40,416 --> 01:10:42,458
Πάντα ήθελα μια γυναίκα.
781
01:10:46,600 --> 01:10:48,996
Αλλά δεν μπορούσα να νοικοκυρευτώ.
782
01:10:49,303 --> 01:10:51,586
Οι πειρασμοί είναι πολλοί.
783
01:10:55,099 --> 01:10:56,891
Όμως εσύ...
784
01:11:02,062 --> 01:11:04,438
Με κάνεις να θέλω να νοικοκυρευτώ.
785
01:11:04,575 --> 01:11:07,171
Αλήθεια, με κάνεις να θέλω
να νοικοκυρευτώ, μωρό μου.
786
01:11:19,403 --> 01:11:21,410
- Γαμώτο, κύριε!
- Τι;
787
01:11:21,483 --> 01:11:23,940
- Ελάτε να δείτε αυτό.
- Τι είναι;
788
01:11:24,260 --> 01:11:25,536
Ρίξτε μια ματιά.
789
01:11:29,446 --> 01:11:30,699
Γύρνα το σκάφος.
790
01:11:56,013 --> 01:11:57,433
- Ντρέικ;
- Ναι;
791
01:11:57,529 --> 01:11:58,691
Άνοιξε την πόρτα.
792
01:12:11,535 --> 01:12:12,728
Σταμάτα εκεί που είσαι!
793
01:12:12,915 --> 01:12:17,172
Θα κάνεις ακριβώς ό,τι λέω,
αλλιώς θ΄ανατινάξω το κεφάλι μου!
794
01:12:17,479 --> 01:12:20,405
- Κατάλαβες;
- Ναι.
795
01:12:21,265 --> 01:12:23,218
Πάρ΄τα όλα απ΄το κεφάλι μου.
796
01:12:23,691 --> 01:12:26,712
Θέλω μόνο να με πας εκεί πάνω
και να με βάλεις σε ιατρικό θάλαμο.
797
01:12:27,204 --> 01:12:31,089
- Αυτό που έχω είναι πολύτιμο!
- Θα σε φτιάξουμε.
798
01:12:32,022 --> 01:12:34,972
Θα σε βάλουμε σε ιατρικό θάλαμο
και θα τα φτιάξουμε όλα.
799
01:12:35,427 --> 01:12:38,632
Πάμε. Θα σε ανεβάσουμε εκεί πάνω.
800
01:12:39,171 --> 01:12:42,024
Ο καιρός είναι καλός.
Ο αέρας είναι ωραίος και καθαρός.
801
01:12:42,551 --> 01:12:44,279
Θα το γουστάρεις.
802
01:12:45,629 --> 01:12:47,453
Μην κάνεις καμία εξυπνάδα.
803
01:12:47,731 --> 01:12:51,492
Πέρασε. Έλα να γνωρίσεις τα παιδιά.
Έλα.
804
01:12:52,456 --> 01:12:54,269
Μη ντρέπεσαι, δε δαγκώνω.
805
01:12:54,837 --> 01:12:56,961
Να σε συστήσω.
Από ΄δώ ο Ντρέικ.
806
01:12:57,162 --> 01:12:59,317
- Από ΄δώ ο Μαξ.
- Πώς πάει, λεβέντη;
807
01:12:59,733 --> 01:13:01,185
Κλείσε, Ντρέικ.
808
01:13:09,990 --> 01:13:11,854
Κρόου, φεύγουμε.
809
01:13:14,273 --> 01:13:18,274
Μάλιστα, κυρία.
Συλλάβαμε τον δράστη.
810
01:13:19,221 --> 01:13:20,617
Επιτρέψτε τις πτήσεις, ερχόμαστε.
811
01:13:21,360 --> 01:13:23,465
Σας περιμένω σε 19 λεπτά.
812
01:13:37,097 --> 01:13:39,068
Αίρεται η απαγόρευση πτήσεων.
813
01:13:39,463 --> 01:13:40,717
Μάλιστα, κυρία.
814
01:13:44,870 --> 01:13:47,474
Τι είν΄αυτό; Συνδεθήκαμε;
815
01:13:47,751 --> 01:13:51,130
- Τι σκατά είν΄αυτό; Συνδεθήκαμε;
- Συνδεθήκαμε, Σπάιντερ!
816
01:14:03,550 --> 01:14:04,478
Φρέι.
817
01:14:06,010 --> 01:14:08,691
Συγγνώμη. Θα τα διορθώσω όλα.
818
01:14:20,678 --> 01:14:21,323
Τον έχουμε.
819
01:14:22,171 --> 01:14:23,370
Πού είναι;
820
01:14:23,617 --> 01:14:27,001
Φεύγει από τη Γη
και πάει στο Elysium.
821
01:14:32,940 --> 01:14:37,226
Μανουέλ! Ρίκο!
Πάρτε τα όπλα! Πάμε εκεί πάνω!
822
01:14:43,901 --> 01:14:47,489
Echo Leader 234 αιτείται αδείας
προσγείωσης στον τομέα 22.
823
01:14:48,058 --> 01:14:50,489
Ελήφθη, Echo Leader Μ-234.
Έχετε άδεια να εισέλθετε.
824
01:15:48,132 --> 01:15:51,937
- Βλέπω ότι έχεις την G-19.
- Κάνε πίσω! Κάνε πίσω!
825
01:15:52,114 --> 01:15:53,454
- Αλλιώς;
- Θ΄αφήσω την περόνη.
826
01:15:53,455 --> 01:15:54,970
Τι θα κάνεις; Ε;
827
01:15:55,077 --> 01:15:56,966
Θέλω αυτό που έχεις στο κεφάλι σου.
828
01:16:00,079 --> 01:16:01,852
Τα πόδια!
Πιάσ΄του τα πόδια!
829
01:16:10,140 --> 01:16:10,918
Τη χειροβομβίδα!
830
01:16:12,186 --> 01:16:13,149
Κρατηθείτε!
831
01:16:19,635 --> 01:16:20,435
Πέστε κάτω!
832
01:16:48,347 --> 01:16:49,798
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΟΜΕΑ 5 ΤΟΥ ΤΟΡΟΥ
833
01:17:01,178 --> 01:17:02,209
Τι να κάνουμε, κυρία;
834
01:17:02,392 --> 01:17:06,320
Θέλω η Ασφάλεια να συλλαμβάνει
όποιον βγαίνει από το σκάφος.
835
01:17:06,597 --> 01:17:09,970
Απομακρύνετε απ΄το κτίριο όλους όσοι έχουν
διαβάθμιση κατώτερη του 5ου βαθμού.
836
01:17:17,658 --> 01:17:18,787
Ματίλντα!
837
01:17:19,134 --> 01:17:20,517
Σας είχα προειδοποιήσει.
838
01:17:20,580 --> 01:17:23,999
Μόλις προσέκρουσε ένα λαθραίο σκάφος
και πιθανώς θέτει σε κίνδυνο όλο τον Τόρο.
839
01:17:24,216 --> 01:17:27,957
Χάριν στην ανικανότητά σας
να ενεργήσετε. Απομάκρυνέ τον.
840
01:17:29,128 --> 01:17:32,655
- Κάτω τα χέρια σου.
- Πρόκειται για πολεμική ενέργεια.
841
01:17:32,844 --> 01:17:35,719
Αυτό θέτει την Υ.Σ.Π.
υπό τον δικό μου έλεγχο.
842
01:17:36,198 --> 01:17:38,190
Αφήστε με τώρα
να κάνω τη δουλειά μου...
843
01:17:38,407 --> 01:17:41,311
...διότι ασφαλώς πρέπει να παρευρεθείτε
σε κάποια φιλανθρωπική εκδήλωση.
844
01:17:42,037 --> 01:17:43,095
Πάμε, κύριε.
845
01:17:49,960 --> 01:17:51,892
Γιατί δε μου απαντάει;
846
01:17:56,292 --> 01:17:57,343
Μαξ!
847
01:17:57,801 --> 01:18:01,696
- Βγάλε με από ΄δώ, Μαξ!
- Προσπαθώ!
848
01:18:02,738 --> 01:18:05,261
Η ποιότητα του αέρα
πλησιάζει τα επίπεδα τοξικότητας.
849
01:18:11,597 --> 01:18:12,871
Βγάλε με από ΄δώ!
850
01:18:13,807 --> 01:18:16,458
Συνιστάται να εγκαταλείψετε
άμεσα το σκάφος.
851
01:18:28,345 --> 01:18:30,055
- Τρέξε!
- Έλα ΄δώ, ρε γαμιόλη!
852
01:18:46,215 --> 01:18:48,708
Δύο λαθρομετανάστες κατευθύνονται
βορειοανατολικά στη Ζώνη 3.
853
01:18:57,084 --> 01:19:00,162
Κανόνισε εκείνες τις δύο.
Εγώ θ΄αναλάβω αυτόν τον πούστη.
854
01:19:00,619 --> 01:19:04,390
Καλώς ήλθατε σε αυτή την εξαίσια
κατοικία! Βρίσκεται πάνω στους λόφους...
855
01:19:17,236 --> 01:19:18,198
Σφάλμα.
856
01:19:19,106 --> 01:19:21,707
- Όχι.
- Δεν εντοπίστηκε πολίτης.
857
01:19:24,568 --> 01:19:28,842
Είναι άρρωστη. Βοήθησέ μας.
Έπεσε σε κώμα. Σε παρακαλώ!
858
01:19:54,596 --> 01:19:58,684
- Δεν πρέπει ν΄αφαιρέσουμε αυτό το πράγμα;
- Δεν γίνεται...
859
01:19:58,750 --> 01:20:02,286
...μέχρι να πάρουμε όλα τα δεδομένα.
Έχει νευρολογική σύνδεση.
860
01:20:02,353 --> 01:20:03,951
Τα δεδομένα είναι ανέπαφα, έτσι;
861
01:20:05,284 --> 01:20:06,390
Δείχνουν ανέπαφα.
862
01:20:07,036 --> 01:20:08,088
Προειδοποίηση.
863
01:20:08,270 --> 01:20:11,020
Αν βγάλουμε τα δεδομένα, θα πεθάνει.
864
01:20:11,021 --> 01:20:15,730
Δεν πειράζει. Πόση ώρα χρειάζεσαι
να τα μεταφορτώσεις και να συνδεθούμε;
865
01:20:15,731 --> 01:20:17,050
Όχι πολύ, κυρία.
866
01:20:17,072 --> 01:20:20,606
Βάλε τα όλα σε απόρρητο ψηφιακό χώρο.
Απαγόρευσε κάθε πρόσβαση.
867
01:20:20,813 --> 01:20:21,971
Αρχίζω αμέσως την προετοιμασία.
868
01:20:24,643 --> 01:20:27,320
Και πάρτε αυτές τις δύο από ΄δώ.
869
01:20:28,017 --> 01:20:29,275
Ελήφθη.
870
01:20:29,588 --> 01:20:32,324
Κρόου, θα πας να πάρεις
τις κοπέλες του αρχηγού;
871
01:20:32,620 --> 01:20:33,697
Ναι.
872
01:20:40,589 --> 01:20:42,748
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΛΑΘΡΑΙΑ ΑΚΑΤΟΣ
873
01:20:59,348 --> 01:21:02,865
Κάν΄τους να τρέχουν.
Απασχόλησέ τους.
874
01:21:06,639 --> 01:21:07,596
Τον βρήκαμε.
875
01:21:08,337 --> 01:21:09,341
Πάμε.
876
01:21:09,878 --> 01:21:12,666
Είναι 50 exabytes, φίλε.
Είσαι έτοιμος;
877
01:21:13,886 --> 01:21:15,566
Τι βγάζετε από μέσα του;
878
01:21:16,043 --> 01:21:18,743
Έι! Τι του κάνετε;
879
01:21:19,431 --> 01:21:21,094
Τι θα πάθει;
880
01:21:23,372 --> 01:21:24,416
Καλά ξυπνητούρια.
881
01:21:25,592 --> 01:21:26,595
- Σήκω!
- Μαξ.
882
01:21:27,358 --> 01:21:29,239
Μαξ. Μαξ!
883
01:21:44,843 --> 01:21:45,976
Μπες μέσα!
884
01:21:57,471 --> 01:22:00,780
- Ο αρχηγός γαμήθηκε, ε;
- Έφαγε τη χειροβομβίδα, ε;
885
01:22:03,736 --> 01:22:06,154
{\a6}ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΝΟΝΙΚΗ
886
01:22:06,155 --> 01:22:07,942
{\a6}ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΠΟΣΠΑΣΗΣ ΑΝΩ ΓΝΑΘΟΥ
887
01:22:04,018 --> 01:22:07,942
Ο εγκέφαλός του είναι εντάξει, αλλά
θα΄ναι τσαντισμένος όταν ξυπνήσει.
888
01:22:08,178 --> 01:22:10,073
Όπως σ΄εκείνη τη φάση στην Ινδία
που έχασε τα πόδια του.
889
01:22:16,762 --> 01:22:18,265
ΑΝΑΔΟΜΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ
890
01:22:26,800 --> 01:22:27,875
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
891
01:22:34,947 --> 01:22:35,991
Κρούγκερ.
892
01:22:39,016 --> 01:22:39,705
Αρχηγέ.
893
01:22:42,197 --> 01:22:43,442
Ο Κρόου είμαι.
894
01:22:46,665 --> 01:22:48,597
Πού είναι αυτός;
895
01:22:50,538 --> 01:22:53,369
- Είμαστε έτοιμοι.
- Ας τον ναρκώσουμε πάλι.
896
01:22:54,797 --> 01:22:57,120
Ετοίμασα τη βελόνα.
Πιάσε αυτό και...
897
01:22:58,263 --> 01:23:00,786
Πιάσ΄τη βελόνα! Πιάσ΄τη βελόνα!
Κάρφωσέ τη του!
898
01:23:21,250 --> 01:23:23,455
- Πού πήγαν τα κορίτσια;
- Στο οπλοστάσιο.
899
01:23:23,929 --> 01:23:27,249
- Πού διάολο είναι αυτό;
- Επίπεδο 3.
900
01:23:34,767 --> 01:23:37,605
Εντοπίστηκε μόλυνση
από θανατηφόρα δόση ραδιενέργειας.
901
01:23:37,831 --> 01:23:40,244
Έχετε ανάγκη
από άμεση ιατρική φροντίδα.
902
01:23:47,881 --> 01:23:51,009
Ηλίθιε! Καταλαβαίνεις τι έκανες;
903
01:23:51,677 --> 01:23:56,031
Έριξες ένα λαθραίο σκάφος
πάνω σε προαστιακή περιοχή.
904
01:23:57,786 --> 01:24:00,960
Είχες διαταγή να κρατήσεις
αυτή την αποστολή μυστική.
905
01:24:01,590 --> 01:24:04,224
Θυμάσαι καθόλου τι σημαίνει αυτό;
906
01:24:07,142 --> 01:24:09,429
Έχεις τρελαθεί τελείως;
907
01:24:09,905 --> 01:24:11,268
Μου είσαι άχρηστος!
908
01:24:11,593 --> 01:24:16,030
Αν η κυβέρνηση αντιλαμβανόταν τι κάναμε,
θα μας κρεμούσαν και τους δύο για προδοσία.
909
01:24:19,264 --> 01:24:21,887
Για όνομα του Θεού, Κρούγκερ!
Ακούς που σου μιλάω;
910
01:24:23,324 --> 01:24:24,816
Ναι.
911
01:24:26,732 --> 01:24:28,275
Μάλιστα...
912
01:24:29,381 --> 01:24:30,552
...ακούω.
913
01:24:32,656 --> 01:24:37,453
Συγγνώμη που ρίξαμε το σκάφος
και χαλάσαμε έναν κήπο.
914
01:24:37,649 --> 01:24:40,215
Όμως κανείς δεν θα μας κρεμάσει
για προδοσία.
915
01:24:41,423 --> 01:24:42,468
Εμείς θα κρεμάσουμε.
916
01:24:45,190 --> 01:24:48,245
Βάλε το χέρι σου πάνω του. Πίεζέ το.
917
01:24:49,214 --> 01:24:51,020
Δεν είσαι τόσο κεφάτη τώρα, ε;
918
01:24:51,225 --> 01:24:55,740
Μην ανησυχείτε, παιδιά. Το Elysium
θα αποκτήσει τον πρώτο σωστό πρόεδρό του.
919
01:25:00,331 --> 01:25:02,358
Χρειάζεται ιατρική φροντίδα.
920
01:25:09,066 --> 01:25:11,056
Σκόπευα να θεραπεύσω την κόρη σου...
921
01:25:11,057 --> 01:25:14,401
...όμως τώρα θα φροντίσω
να μην θεραπευτεί ποτέ!
922
01:25:15,688 --> 01:25:18,387
Ντρέικ, μην εμπιστεύεσαι
κανέναν πολιτικό.
923
01:25:18,594 --> 01:25:21,711
- Εκκαθάρισε όλο το κτίριο.
- Ευχαριστώ, αρχηγέ.
924
01:25:22,731 --> 01:25:25,911
Θα βρω τον μικρό γκάνγκστερ και
θα πάρω αυτό που έχει στο κεφάλι του!
925
01:25:26,357 --> 01:25:28,303
Το μέρος αυτό μου ανήκει τώρα!
926
01:25:28,722 --> 01:25:31,897
Μπαίνεις στο σπίτι μου για να παίξουμε;
Έλα, λοιπόν, να παίξουμε.
927
01:25:32,214 --> 01:25:35,356
Θα τον εξολοθρεύσω τον καριολάκο!
928
01:25:35,582 --> 01:25:37,863
Θα τον συντρίψω τον πιτσιρίκο!
929
01:25:52,659 --> 01:25:53,622
Τι ήταν αυτό;
930
01:25:55,571 --> 01:25:59,635
Όλα τα μέλη της Υ.Σ.Π.
να κατευθυνθούν στην πλησιέστερη έξοδο...
931
01:25:59,636 --> 01:26:02,164
...και να κατέβουν με ηρεμία στο ισόγειο.
932
01:26:07,988 --> 01:26:10,084
Κουνηθείτε!
Εμπρός, προχωράτε!
933
01:26:12,161 --> 01:26:12,911
Όχι.
934
01:26:14,601 --> 01:26:15,608
Όχι.
935
01:26:21,954 --> 01:26:23,681
Η πολίτις απεβίωσε.
936
01:26:34,413 --> 01:26:36,308
Παρακαλώ, ενεργήστε με προσοχή.
937
01:26:36,309 --> 01:26:39,648
Λαθρομετανάστες εντοπίστηκαν
σε πολλές περιοχές.
938
01:26:40,105 --> 01:26:42,795
Συνδέθηκαν τα συστήματα
εκτάκτου ανάγκης.
939
01:26:43,061 --> 01:26:45,200
Ακολουθήστε τις συνιστώμενες διαδικασίες.
940
01:26:46,518 --> 01:26:49,316
Σπάιντερ.
Με λαμβάνεις, Σπάιντερ;
941
01:26:49,888 --> 01:26:51,176
Μαξ, πού είσαι;
942
01:26:51,177 --> 01:26:54,383
Αυτό στο κεφάλι μου, μπορεί όλους
να τους κάνει πολίτες του Εlysium, έτσι;
943
01:26:55,954 --> 01:26:58,867
- Ναι.
- Ξέρεις πώς να το βγάλεις, έτσι;
944
01:26:59,154 --> 01:27:00,846
- Ναι.
- Είσαι σίγουρος;
945
01:27:01,170 --> 01:27:02,470
Ναι, είμαι σίγουρος.
946
01:27:02,961 --> 01:27:04,111
Λοιπόν, άκου προσεκτικά.
947
01:27:12,201 --> 01:27:13,856
Επιλέχθηκε οπλοστάσιο.
948
01:27:27,994 --> 01:27:28,931
Έτοιμος.
949
01:27:33,208 --> 01:27:34,102
Ενεργοποίησέ το.
950
01:27:40,522 --> 01:27:41,315
Εντάξει.
951
01:27:42,514 --> 01:27:47,220
- Κρόου, ξεφορτώσου αυτές τις δύο.
- Ευχαρίστως, αρχηγέ.
952
01:27:47,851 --> 01:27:49,571
Πού είσαι, ασπρούλη;
953
01:28:08,504 --> 01:28:09,590
Πώς πάει, κοπελιά;
954
01:28:11,814 --> 01:28:14,002
- Έλα να παίξουμε.
- Όχι.
955
01:28:14,514 --> 01:28:16,392
Θα είμαι ευγενικός. Το υπόσχομαι.
956
01:28:17,236 --> 01:28:18,522
- Έλα.
- Άφησέ με!
957
01:28:18,719 --> 01:28:19,977
- Θες να κάνω κακό στη μικρή;
- Όχι.
958
01:28:20,164 --> 01:28:21,313
Έλα ΄δώ, τότε.
959
01:28:52,024 --> 01:28:53,198
Γαμώτο!
960
01:28:57,215 --> 01:28:58,020
Γαμιόλη!
961
01:29:05,334 --> 01:29:07,256
Για να φύγεις,
πρέπει να περάσεις από μένα!
962
01:29:32,144 --> 01:29:34,416
- Είναι ζωντανή;
- Προς το παρόν.
963
01:29:34,623 --> 01:29:35,409
Μείνε πίσω μου.
964
01:29:38,160 --> 01:29:39,080
Θα σας βγάλω από ΄δώ.
965
01:29:40,195 --> 01:29:41,450
Έχω ένα σχέδιο.
966
01:29:46,955 --> 01:29:48,257
Τ΄ακούς αυτό;
967
01:29:48,430 --> 01:29:50,265
Είναι ο ήχος μου
που έρχομαι να σε καθαρίσω!
968
01:29:52,391 --> 01:29:54,750
Θα σε κυνηγήσω! Θα σε βρω!
969
01:29:56,939 --> 01:29:59,321
- Φρέι, πρέπει να χωριστούμε τώρα.
- Τι;
970
01:29:59,322 --> 01:30:02,134
Άκου. Βγείτε στην επιφάνεια.
Πάρε αυτό.
971
01:30:03,009 --> 01:30:04,845
Βρες ένα σπίτι.
Βάλ΄τη σ΄έναν ιατρικό θάλαμο.
972
01:30:04,846 --> 01:30:06,559
- Δεν θα πετύχει, Μαξ.
- Μην σταματήσεις. Για κανέναν.
973
01:30:06,560 --> 01:30:08,836
Δεν έχει ταυτότητα.
Δεν θα πετύχει.
974
01:30:09,216 --> 01:30:11,734
Αυτή τη φορά θα πετύχει.
Ξέρω πώς να το φτιάξω.
975
01:30:12,624 --> 01:30:13,704
Επιλέχθηκε επιφάνεια.
976
01:30:13,961 --> 01:30:16,253
- Έλα μαζί μου.
- Έρχομαι σε λίγο.
977
01:30:16,551 --> 01:30:18,547
- Όχι.
- Το υπόσχομαι.
978
01:30:37,439 --> 01:30:42,031
Μια μητέρα με την κόρη της
μόλις πήγαν πάνω με το ασανσέρ.
979
01:30:42,228 --> 01:30:44,303
Πηγαίνουν στην επιφάνεια
για να βρουν ιατρικό θάλαμο.
980
01:30:44,304 --> 01:30:46,480
Στείλε έναν δικό σου για να φροντίσει
ώστε να φτάσουν εκεί...
981
01:30:46,599 --> 01:30:47,515
...και η συμφωνία μας
παραμένει σε ισχύ.
982
01:30:50,916 --> 01:30:52,534
Σε ιατρικό θάλαμο κατευθείαν.
983
01:30:53,369 --> 01:30:55,009
- Πάμε.
- Φύγαμε!
984
01:31:00,574 --> 01:31:03,020
- Εμπρός, πάμε!
- Από ΄δώ. Έλα!
985
01:31:03,525 --> 01:31:05,664
- Από ΄δώ!
- Γρήγορα!
986
01:31:06,909 --> 01:31:09,521
Ενεργοποίηση αποκλεισμού
εκτάκτου ανάγκης.
987
01:31:11,241 --> 01:31:12,020
Κοντεύουμε!
988
01:31:19,838 --> 01:31:22,076
Βγάλ΄το!
Ένα επιφανειακό τραύμα είναι μονάχα!
989
01:31:31,647 --> 01:31:33,753
Αυτά είναι!
990
01:31:39,144 --> 01:31:42,529
- Εντοπίστηκε φωτιά. Όλοι οι τομείς...
- Άνοιξ΄την πόρτα!
991
01:31:42,530 --> 01:31:44,070
...που έχουν επηρεαστεί, θα απομονωθούν.
992
01:31:46,392 --> 01:31:48,499
- Άντε, γρήγορα!
- Την άνοιξα! Πάμε!
993
01:31:51,405 --> 01:31:52,318
Πάμε!
994
01:31:55,681 --> 01:31:58,781
Γαμημένη πόρτα! Άνοιξε!
Εσύ πρώτος!
995
01:31:59,101 --> 01:32:00,908
Έναρξη αποκλεισμού
εκτάκτου ανάγκης.
996
01:32:01,261 --> 01:32:03,194
- Απομακρυνθείτε από τις εξόδους.
- Έλα, πάμε.
997
01:32:13,198 --> 01:32:15,414
Σήκω όρθιος! Πάμε!
998
01:32:19,568 --> 01:32:20,696
Στάσου όρθιος!
999
01:32:30,331 --> 01:32:32,044
Καριολάκο.
1000
01:32:32,491 --> 01:32:35,084
Θα σου κόψω το κεφάλι!
1001
01:32:35,471 --> 01:32:37,249
Πρέπει οπωσδήποτε να σηκωθείς!
1002
01:33:01,403 --> 01:33:02,105
Μείνε εδώ.
1003
01:33:08,944 --> 01:33:09,700
Γαμώτο!
1004
01:33:36,088 --> 01:33:39,415
- Νομίζεις πως θα περάσεις από μένα;
- Έλα, Μαξ!
1005
01:33:39,772 --> 01:33:41,215
Μόλις άρχισα.
1006
01:34:10,257 --> 01:34:11,060
Σήκω.
1007
01:34:12,768 --> 01:34:14,460
Μην εγκαταλείπεις τώρα. Σήκω.
1008
01:34:14,927 --> 01:34:17,113
Έχεις δύναμη. Σε ξέρω.
1009
01:34:18,247 --> 01:34:20,199
Φαίνεσαι λίγο ζαλισμένος, ε;
1010
01:34:22,818 --> 01:34:26,325
Σε έκοψα; Ματώνεις;
Πρέπει να το κοιτάξεις.
1011
01:34:26,622 --> 01:34:27,750
Ε, ασπρούλη;
1012
01:34:41,337 --> 01:34:43,145
Θέλεις να θεραπεύσεις το κοριτσάκι;
1013
01:34:43,442 --> 01:34:45,084
Πρέπει να περάσεις από μένα.
1014
01:34:59,748 --> 01:35:01,905
Έχεις φλόγα μέσα σου, ασπρούλη.
1015
01:35:21,035 --> 01:35:22,510
Παραλίγο να με νικήσεις.
1016
01:35:23,195 --> 01:35:25,012
Μαζί θα πεθάνουμε, ασπρούλη.
1017
01:35:39,660 --> 01:35:40,626
Έλα, πάμε.
1018
01:35:49,111 --> 01:35:51,787
Πάμε να το κάνουμε! Έλα!
1019
01:36:00,510 --> 01:36:02,452
Πάμε. Εντάξει.
1020
01:36:05,949 --> 01:36:07,253
Την πόρτα! Γαμώτο!
1021
01:36:15,624 --> 01:36:18,103
Εντάξει. Ξεκινάμε.
1022
01:36:39,653 --> 01:36:41,478
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
1023
01:36:41,478 --> 01:36:41,528
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜΟ
1024
01:36:41,528 --> 01:36:41,578
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜ
1025
01:36:41,578 --> 01:36:41,628
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟ
1026
01:36:41,628 --> 01:36:41,678
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝ
1027
01:36:41,678 --> 01:36:41,728
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑ
1028
01:36:41,728 --> 01:36:41,778
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑΡ
1029
01:36:41,778 --> 01:36:41,828
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΠΑ
1030
01:36:41,828 --> 01:36:41,878
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: Π
1031
01:36:41,878 --> 01:36:42,391
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης:
1032
01:36:42,391 --> 01:36:43,699
Έγκριση ιθαγένειας Elysium
Πληθυσμός Γης: ΝΟΜΙΜΟΣ
1033
01:36:44,209 --> 01:36:45,813
Είμαστε εντάξει! Είμαστε εντάξει!
1034
01:36:48,123 --> 01:36:48,872
Τι;
1035
01:36:49,046 --> 01:36:51,257
Η ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ
ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΑΠΕΙΛΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ
1036
01:36:52,915 --> 01:36:53,675
Μαξ;
1037
01:36:54,275 --> 01:36:55,929
Μην ανησυχείς. Ξέρω.
1038
01:36:57,508 --> 01:36:59,251
Δεν υπάρχει επιστροφή από αυτό.
1039
01:37:00,309 --> 01:37:01,897
Κανένας ιατρικός θάλαμος
δεν θα σε θεραπεύσει.
1040
01:37:16,220 --> 01:37:17,816
Δώσ΄το μου.
1041
01:37:20,736 --> 01:37:21,521
Πάρ΄το.
1042
01:37:25,097 --> 01:37:27,591
Πρέπει να πιέσεις αυτό το κουμπί.
1043
01:37:31,730 --> 01:37:32,476
Φρέι.
1044
01:37:34,738 --> 01:37:36,962
Μαξ; Πού είσαι;
1045
01:37:37,596 --> 01:37:39,475
Πρέπει ν΄αθετήσω την υπόσχεσή μου.
1046
01:37:39,833 --> 01:37:41,949
Δε μπορώ να γυρίσω στην επιφάνεια.
1047
01:37:43,914 --> 01:37:47,055
- Θυμάσαι τι είχα πει όταν ήμασταν παιδιά;
- Ναι.
1048
01:37:48,155 --> 01:37:50,614
- Κάποια μέρα θα μας πάω εκεί.
- Αλήθεια;
1049
01:37:50,903 --> 01:37:52,122
Ναι. Σου το υπόσχομαι.
1050
01:38:02,695 --> 01:38:04,740
Δεν θα πιστέψεις τι βλέπω τώρα.
1051
01:38:12,715 --> 01:38:15,331
Πες στη Ματίλντα ότι
μου άρεσε πολύ το παραμύθι της.
1052
01:38:15,708 --> 01:38:16,764
Και...
1053
01:38:19,680 --> 01:38:21,642
...κατάλαβα γιατί το έκανε ο ιπποπόταμος.
1054
01:38:52,463 --> 01:38:54,073
Εσείς πρώτοι! Ελάτε!
1055
01:38:54,613 --> 01:38:57,453
Όλοι έχουν κάτι ξεχωριστό, Μαξ.
1056
01:38:58,227 --> 01:39:00,482
Αυτό που είναι προορισμένοι να κάνουν.
1057
01:39:01,282 --> 01:39:03,514
Αυτό για το οποίο γεννήθηκαν.
1058
01:39:05,684 --> 01:39:08,020
Επανεκκίνηση συστήματος
1059
01:39:08,520 --> 01:39:11,495
- Εξουδετερώστε τον!
- Άντε γαμήσου!
1060
01:39:19,573 --> 01:39:20,899
Αφήστε με!
1061
01:39:23,555 --> 01:39:24,526
Πυρήνας ενημερώθηκε
1062
01:39:32,878 --> 01:39:34,713
ΝΕΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ... ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΑΝ
1063
01:39:35,224 --> 01:39:36,655
Έλα, σε παρακαλώ!
1064
01:39:37,821 --> 01:39:39,228
ΠΟΛΙΤΙΣ
Μ. ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ
1065
01:39:43,454 --> 01:39:47,152
ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΟΞΕΙΑ
ΛΕΜΦΟΒΛΑΣΤΙΚΗ ΛΕΥΧΑΙΜΙΑ
1066
01:39:57,673 --> 01:39:58,320
100% ΚΑΘΑΡΗ
1067
01:40:12,962 --> 01:40:14,380
Παραδοθείτε, στρατιώτες.
1068
01:40:21,834 --> 01:40:22,905
Συλλάβετέ τον!
1069
01:40:23,357 --> 01:40:25,899
Δεν μπορώ να συλλάβω
πολίτη του Elysium.
1070
01:40:27,469 --> 01:40:30,240
- Τι;
- Έκανες σπουδαία δουλειά.
1071
01:40:31,927 --> 01:40:33,966
Μάντεψε σε ποιον ανήκει
πλέον το Elysium...
1072
01:40:35,015 --> 01:40:37,651
ΝΕΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ ΕΧΟΥΝ ΑΝΑΓΚΗ
ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ
1073
01:40:37,768 --> 01:40:39,872
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ...
1074
01:40:40,102 --> 01:40:42,621
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΚΑΦΩΝ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ
ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ ΣΤΗ ΓΗ
1075
01:41:29,565 --> 01:41:32,349
Βλέπεις πόσο όμορφο
μας φαίνεται από εδώ;
1076
01:41:32,852 --> 01:41:36,070
Λοιπόν, κοίτα πόσο όμορφοι
φαινόμαστε εμείς από εκεί.
1077
01:41:36,391 --> 01:41:38,134
Είναι δικό σου τώρα.
1078
01:41:38,919 --> 01:41:42,438
Για να μην ξεχάσεις ποτέ
από πού προέρχεσαι.
1079
01:41:55,080 --> 01:41:56,807
Μικρέ μου Μαξ.
1080
01:42:02,936 --> 01:42:05,371
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
1081
01:42:05,372 --> 01:42:17,929
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι