1 00:00:22,103 --> 00:00:28,675 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 2 00:00:57,256 --> 00:01:00,044 ΣΤΑ ΤΕΛΗ ΤΟΥ 21ου ΑΙΩΝΑ, Η ΓΗ ΑΣΘΕΝΟΥΣΕ, 3 00:01:00,044 --> 00:01:03,122 ΕΙΧΕ ΜΟΛΥΝΘΕΙ ΚΑΙ ΑΠΕΚΤΗΣΕ ΥΠΕΡΠΛΗΘΥΣΜΟ. 4 00:01:17,641 --> 00:01:20,820 ΟΙ ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΑΠΟΧΩΡΗΣΑΝ 5 00:01:20,820 --> 00:01:23,987 ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΟΥΝ ΤΟ ΒΙΟΤΙΚΟ ΤΟΥΣ ΕΠΙΠΕΔΟ. 6 00:01:56,342 --> 00:02:01,760 ••• Ε L Y S I U M ••• 7 00:02:19,416 --> 00:02:20,599 Μαξ! 8 00:02:25,833 --> 00:02:29,668 Έλα! Μην έχεις τις Αδελφές να περιμένουν. 9 00:02:34,729 --> 00:02:36,382 Αυτή είναι η Φρέι. 10 00:02:38,267 --> 00:02:40,533 Είναι καινούργια εδώ όπως εσύ. 11 00:02:46,429 --> 00:02:47,835 Ξέρεις να διαβάζεις; 12 00:02:53,712 --> 00:02:56,595 Είναι μία καμηλοπάρδαλη. Ζούσαν στην Αφρική. 13 00:02:56,967 --> 00:02:58,991 - Ξέρεις να διαβάζεις; - Ναι. 14 00:03:06,419 --> 00:03:10,097 "Υπάρχουν πολλοί υπηρέτες-ρομπότ που σε εξυπηρετούν όλη μέρα!" 15 00:03:10,736 --> 00:03:14,346 "Αν ζεις εκεί, ποτέ δεν αρρωσταίνεις ούτε γερνάς." 16 00:03:14,655 --> 00:03:17,402 - Κάποια μέρα θα μας πάω εκεί. - Αλήθεια; 17 00:03:17,732 --> 00:03:19,027 Ναι. Σου το υπόσχομαι. 18 00:03:19,775 --> 00:03:22,285 Φρέι και... 19 00:03:23,048 --> 00:03:24,455 ...Μαξ... 20 00:03:25,582 --> 00:03:27,174 ...για πάντα. 21 00:03:28,958 --> 00:03:32,218 Μαξ, πάλι έκλεψες πράγματα; 22 00:03:34,363 --> 00:03:37,744 Μου ραγίζεις την καρδιά. Γιατί το κάνεις αυτό; 23 00:03:39,525 --> 00:03:40,708 Μαζεύεις χρήματα; 24 00:03:41,360 --> 00:03:44,487 Θέλεις ν΄αγοράσεις ένα εισιτήριο για ΄κείνο το μέρος; 25 00:03:56,619 --> 00:04:00,300 Εκείνο το μέρος δεν είναι ούτε για σένα, ούτε για μένα. 26 00:04:01,300 --> 00:04:05,247 Δεν είναι δίκαιο, Αδελφή. Γιατί να μη μπορώ να πάω εκεί; 27 00:04:05,268 --> 00:04:09,751 Ορισμένες φορές δεν καταλαβαίνουμε γιατί κάποια πράγματα είναι όπως είναι. 28 00:04:10,698 --> 00:04:13,230 Όμως ξέρω ένα πράγμα. 29 00:04:13,729 --> 00:04:16,119 Ξέρω ότι εσύ είσαι ξεχωριστός. 30 00:04:17,117 --> 00:04:19,768 Θα κάνεις κάτι πολύ σπουδαίο κάποια μέρα. 31 00:04:20,526 --> 00:04:22,494 Κάτι που γεννήθηκες γι΄αυτό. 32 00:04:24,832 --> 00:04:26,324 Μικρέ μου Μαξ. 33 00:04:54,328 --> 00:04:57,453 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, 2154 34 00:05:10,750 --> 00:05:11,957 Πας για δουλειά, ε; 35 00:05:12,179 --> 00:05:14,453 Πρέπει να ξυπνάς νωρίς για να δουλεύεις στη συναρμολόγηση! 36 00:05:15,074 --> 00:05:17,225 Θα κάνεις τον κόσμο καλύτερο. 37 00:05:17,435 --> 00:05:20,209 Πολύ αστείο, εγώ έχω δουλειά. 38 00:05:22,918 --> 00:05:24,696 Βρε πιτσιρικάδες! 39 00:05:24,697 --> 00:05:27,405 Νομίζετε πως έχω λεφτά; Σας φαίνομαι για φραγκάτος τύπος; 40 00:05:30,160 --> 00:05:31,573 Εσύ; Έχεις λεφτά; 41 00:05:32,055 --> 00:05:34,042 Για έλα! Τι έχεις εκεί μέσα; 42 00:05:34,994 --> 00:05:36,105 Μια στιγμή! 43 00:05:36,726 --> 00:05:37,776 Μια στιγμή. 44 00:05:38,270 --> 00:05:42,321 5 δολλάρια! Μια στιγμή. Έχω 5 δολλάρια. Είμαι πλούσιος. 45 00:05:42,322 --> 00:05:46,593 Επιτέλους θ΄αγοράσω το εισιτήριό μου για το Elysium. 46 00:05:57,719 --> 00:06:02,000 Παρακαλώ, μπείτε σε μία σειρά. Το λεωφορείο σας μόλις έφθασε. 47 00:06:09,276 --> 00:06:10,394 Αφήστε με ήσυχο! 48 00:06:11,608 --> 00:06:13,520 Ελέγχθηκες. Προχώρα. 49 00:06:14,169 --> 00:06:17,285 Οι τσάντες σας ίσως ελεγχθούν. 50 00:06:22,358 --> 00:06:23,531 Καλημέρα, αστυνομικέ. 51 00:06:23,982 --> 00:06:28,514 Βεβαρημένο ποινικό μητρώο. Πολλαπλά αδικήματα. Τι έχεις στη τσάντα; 52 00:06:29,788 --> 00:06:32,024 Προϊόντα για τα μαλλιά, κυρίως. 53 00:06:32,789 --> 00:06:34,003 Πλάκα κάνω! 54 00:06:34,570 --> 00:06:37,153 Πάω στη δουλειά. Δεν έχω τίποτα στη τσάντα. 55 00:06:38,888 --> 00:06:40,690 Πλημμέλημα: ανυπακοή πολίτη. 56 00:06:40,815 --> 00:06:42,515 Στη δουλειά πηγαίνω! Έλα τώρα. 57 00:06:49,620 --> 00:06:51,176 - Ελέγχθηκες. - Δεν βρήκατε τίποτα, έτσι; 58 00:06:51,177 --> 00:06:53,820 Η πολιτική μηδενικής ανοχής ισχύει για όλους τους πολίτες. 59 00:06:53,821 --> 00:06:54,815 Το είδα... 60 00:06:55,248 --> 00:06:58,184 Να παρουσιαστείς αμέσως στον επιμελητή αποφυλακισθέντων. 61 00:06:58,909 --> 00:07:00,214 Ευχαριστώ, πολίτη. 62 00:07:01,193 --> 00:07:02,214 Εγώ σ΄ευχαριστώ! 63 00:07:05,708 --> 00:07:08,715 ΚΡΑΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 64 00:07:13,065 --> 00:07:15,211 Φρέι, κάταγμα, κλίνη 2. 65 00:07:22,818 --> 00:07:23,991 Μαξ; 66 00:07:25,484 --> 00:07:28,167 Φρέι. Νόμιζα πως ήσουν... 67 00:07:29,083 --> 00:07:30,296 Πότε γύρισες; 68 00:07:30,554 --> 00:07:33,034 Πριν καιρό. Βλέπω ότι δεν άλλαξε τίποτα. 69 00:07:33,035 --> 00:07:36,063 - Όχι, δεν έφταιγα εγώ. - Και βέβαια όχι. 70 00:07:36,569 --> 00:07:39,237 Για να δω. Άσχημο κάταγμα. 71 00:07:41,262 --> 00:07:42,928 Είσαι νοσοκόμα, λοιπόν. Τα κατάφερες. 72 00:07:44,202 --> 00:07:45,133 Ναι. 73 00:07:46,520 --> 00:07:49,890 - Υπέροχα. - Εσύ ακόμα κλέβεις αυτοκίνητα; 74 00:07:50,763 --> 00:07:53,978 Όχι! Για τω Θεώ. Δεν κάνω πια τέτοιες βλακείες. 75 00:07:54,223 --> 00:07:55,427 Δουλεύω στην Armadyne. 76 00:07:56,031 --> 00:07:59,426 - Στη συναρμολόγηση, και ανεβαίνω. - Φρέι, σε χρειάζονται στον 3ο. 77 00:07:59,606 --> 00:08:00,553 Έρχομαι! 78 00:08:00,846 --> 00:08:02,941 Τώρα που γύρισες... 79 00:08:02,942 --> 00:08:05,299 Ένα λεπτό, Μαξ. Ένα λεπτό. 80 00:08:06,269 --> 00:08:08,773 Ντομίνικα! Μπορείς ν΄αναλάβεις εδώ; 81 00:08:08,825 --> 00:08:11,798 Άκου, τώρα που γύρισες... 82 00:08:11,994 --> 00:08:13,653 Μαξ, λυπάμαι. Πρέπει να φύγω. 83 00:08:13,923 --> 00:08:16,098 Χάρηκα που σε είδα. Να είσαι φρόνιμος. 84 00:08:18,390 --> 00:08:19,239 Είμαι! 85 00:08:30,751 --> 00:08:33,778 Ξέρω γιατί έφυγες απ΄τη γειτονιά. Καταλαβαίνω. 86 00:08:34,909 --> 00:08:39,023 Αν ήμουν έξυπνος σαν εσένα, θα είχα φύγει κι εγώ. Να φάμε μαζί ένα βράδυ. 87 00:08:40,011 --> 00:08:42,091 Συμβιβάζομαι και με έναν καφέ. 88 00:08:43,248 --> 00:08:43,809 Όχι. 89 00:08:45,568 --> 00:08:49,507 - Πρέπει να σπάσω και τ΄άλλο μου χέρι; - Σταμάτα. - Θα το κάνω, ξέρεις. 90 00:08:50,970 --> 00:08:52,815 Η ζωή μου είναι πολύπλοκη, Μαξ. 91 00:08:54,620 --> 00:08:56,964 Ξέρεις... μου λείπεις. 92 00:08:59,058 --> 00:09:01,662 Η βάρδιά μου λήγει στις 20:00 την Τετάρτη, εντάξει; 93 00:09:02,464 --> 00:09:04,245 - Καφέ. - Ναι, καφέ. Εντάξει. 94 00:09:04,591 --> 00:09:05,400 Φύγε από ΄δώ. 95 00:09:07,800 --> 00:09:11,391 Όλοι οι αποφυλακισθέντες με αναστολή πρέπει να περνούν από έλεγχο όπλων. 96 00:09:17,967 --> 00:09:18,984 Γεια. 97 00:09:20,299 --> 00:09:21,976 Πριν αρχίσουμε, θα ήθελα να εξηγήσω-- 98 00:09:21,977 --> 00:09:26,385 Μαξ Ντα Κόστα. Παράβαση του Ποινικού Κώδικα 2219 σήμερα, στη στάση 34Β. 99 00:09:26,386 --> 00:09:30,456 Ναι, αυτό ακριβώς ήθελα να συζητήσουμε. Υπήρξε μια παρεξήγηση. 100 00:09:30,642 --> 00:09:32,430 Άμεση παράταση επιτήρησης κατά 8 μήνες. 101 00:09:32,757 --> 00:09:35,574 Τι; Όχι, όχι. Μπορώ να εξηγήσω τι συνέβη. 102 00:09:35,913 --> 00:09:37,924 Έκανα ένα αστείο και... 103 00:09:38,160 --> 00:09:42,614 Πάψε. Οι αστυνομικοί σημείωσαν βίαιη και αντικοινωνική συμπεριφορά. 104 00:09:42,724 --> 00:09:44,567 Δυστυχώς πρέπει να παρατείνουμε την επιτήρηση. 105 00:09:46,335 --> 00:09:49,526 Εντοπίστηκε αύξηση καρδιακών σφυγμών. Θέλεις ένα χάπι; 106 00:09:49,691 --> 00:09:52,591 Όχι. Ευχαριστώ. 107 00:09:53,790 --> 00:09:55,272 - Θα ήθελα, λοιπόν, να εξηγήσω-- - Πάψε. 108 00:09:55,517 --> 00:09:58,917 Η μήτρα προσωπικότητας συνιστά 78,3% πιθανότητα επιστροφής... 109 00:09:58,918 --> 00:10:01,319 ...σε παλιά πρότυπα συμπεριφοράς. Κλοπή αυτοκινήτων. 110 00:10:01,337 --> 00:10:03,530 Ένοπλη επίθεση. Αντίσταση κατά της αρχής. 111 00:10:04,143 --> 00:10:08,360 - Θέλεις να μιλήσεις σε άνθρωπο; - Όχι-δεν-πειράζει-ευχαριστώ. 112 00:10:08,580 --> 00:10:11,988 - Γίνεσαι δηκτικός και/ή προσβλητικός; - Αρνητικό. 113 00:10:11,989 --> 00:10:14,311 Είναι ομοσπονδιακό αδίκημα να προσβάλλεις επιμελητή αποφυλακισθέντων. 114 00:10:14,538 --> 00:10:15,379 Κατανοητό. 115 00:10:18,847 --> 00:10:20,194 Προτεραιότητά μας είναι η ασφάλεια! 116 00:10:21,580 --> 00:10:23,970 Έι! Ντα Κόστα! 117 00:10:24,480 --> 00:10:26,879 - Άργησες. - Είχα ένα πρόβλημα. 118 00:10:26,880 --> 00:10:29,024 Δεν μπορείς να δουλέψεις με αυτό. Έφυγες. 119 00:10:29,061 --> 00:10:33,398 Όχι, μπορώ να δουλέψω. Θα το βγάλω σήμερα. Είμαι καλά. 120 00:10:33,399 --> 00:10:34,373 - Είσαι εντάξει; - Μια χαρά. 121 00:10:34,374 --> 00:10:36,218 Εντάξει, σου κόβω μισό μεροκάματο. 122 00:10:36,715 --> 00:10:39,241 - Εντάξει. - Είσαι τυχερός που έχεις αυτή τη δουλειά! 123 00:10:39,242 --> 00:10:41,966 Δεν εντοπίστηκαν όπλα. Μπορείτε να εισέλθετε. 124 00:10:42,850 --> 00:10:45,002 Μην χρησιμοποιείτε τις τουαλέτες περισσότερο από μία φορά ανά βάρδια. 125 00:10:45,053 --> 00:10:47,255 Παρακαλώ, διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας νοικοκυρεμένο. 126 00:10:47,256 --> 00:10:50,683 Ο νοικοκυρεμένος χώρος εργασίας είναι ένας αποδοτικός χώρος εργασίας. 127 00:11:03,799 --> 00:11:05,811 Για κοίταξέ τον. Νομίζω πως σε γουστάρει. 128 00:11:05,998 --> 00:11:08,210 Έκανε απολέπιση προσώπου σήμερα; Ωραίος δείχνει. 129 00:11:08,211 --> 00:11:11,187 Προσοχή. Όλοι οι εργάτες πρέπει να πετυ- χαίνουν την εβδομαδιαία απόδοση παραγωγής. 130 00:11:11,383 --> 00:11:14,456 Παρακαλώ, αναφέρετε κάθε ύποπτη δραστηριότητα στον προϊστάμενό σας. 131 00:11:14,695 --> 00:11:17,037 Αν δεν διασφαλίσουμε το κεφάλαιο... 132 00:11:17,038 --> 00:11:20,462 ...οι επενδυτές μας θ΄αρχίσουν να χάνουν την εμπιστοσύνη τους. 133 00:11:20,759 --> 00:11:22,940 Τι νομίζετε ότι κάνω εδώ κάτω στη Γη; 134 00:11:22,961 --> 00:11:24,621 Νομίζετε ότι απολαμβάνω ν΄αναπνέω αυτόν τον αέρα; 135 00:11:24,622 --> 00:11:25,601 Όχι, αλλά-- 136 00:11:25,768 --> 00:11:29,858 Κάνω ό,τι μπορώ για ν΄αποκαταστήσω την αποδοτικότητα της εταιρείας. 137 00:11:30,055 --> 00:11:33,485 Της εταιρείας που εγώ έφτιαξα. Και τώρα, με συγχωρείτε... 138 00:11:33,486 --> 00:11:36,005 ...αλλά δεν είμαι αναγκασμένος να σας μιλήσω περισσότερο. Σας ευχαριστώ. 139 00:11:47,576 --> 00:11:49,298 Κλείνω την 34! 140 00:11:53,249 --> 00:11:54,612 Πυροδότηση της 34! 141 00:12:16,382 --> 00:12:17,947 Κάψε της ταυτότητα, γρήγορα! 142 00:12:32,324 --> 00:12:34,446 Πάμε! Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 143 00:12:34,516 --> 00:12:36,572 Υποκλέψαμε τρεις κωδικούς αναμεταδοτών, Σπάιντερ. 144 00:12:36,701 --> 00:12:38,312 Βγάλ΄τους στην οθόνη. 145 00:12:38,539 --> 00:12:39,976 Οι κωδικοί έγιναν δεκτοί. 146 00:12:41,653 --> 00:12:42,892 Ανάψτε τις ακάτους! 147 00:12:44,276 --> 00:12:45,703 Πάμε πάνω! 148 00:13:19,134 --> 00:13:20,943 - Καλώς ορίσατε. - Χαίρετε, κυρία. 149 00:13:21,707 --> 00:13:23,706 - Ρίξτε μια ματιά στον κήπο. - Ευχαριστούμε. 150 00:13:27,838 --> 00:13:30,179 Πόσο μεγάλωσες, βρε! 151 00:13:30,485 --> 00:13:34,098 - Καλημέρα! - Φαμπιάν, είναι εδώ τα παιδιά; - Ναι, με την Ντομίνικα. 152 00:13:34,615 --> 00:13:37,823 Έχω ένα δώρο για σένα. 153 00:13:37,935 --> 00:13:41,300 Πήγαινε να το πάρεις με τη μητέρα σου. Είναι δίπλα στον καναπέ. 154 00:13:41,301 --> 00:13:42,383 - Ευχαριστώ! - Να΄σαι καλά. 155 00:13:42,384 --> 00:13:45,032 Κυρία, θέλετε ένα αναψυκτικό; 156 00:13:45,309 --> 00:13:46,225 Εντολή: Ακύρωση. 157 00:13:57,206 --> 00:14:00,215 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΛΕΜΜΕΝΩΝ ΚΩΔΙΚΩΝ ΑΚΑΤΩΝ 158 00:14:06,159 --> 00:14:09,882 Με συγχωρείτε που σας ενοχλώ, κυρία. Πλησιάζουν λαθραία σκάφη. 159 00:14:14,470 --> 00:14:16,799 Καλησπέρα σας, Υπουργέ Άμυνας Ντελακούρ. 160 00:14:17,481 --> 00:14:21,485 Πλησιάζουν τρία λαθραία σκάφη στον εναέριο χώρο του Elysium. 161 00:14:21,632 --> 00:14:24,955 Οι εντολές εκτάκτου ανάγκης 6 και 7 τίθενται τώρα σε ισχύ. 162 00:14:27,242 --> 00:14:30,312 Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο 22/Β-39. 163 00:14:36,365 --> 00:14:38,432 Προσοχή, εισερχόμενα σκάφη. 164 00:14:38,779 --> 00:14:42,491 Εισήλθατε άνευ αδείας στον εναέριο χώρο του Elysium. 165 00:14:43,288 --> 00:14:46,884 Επιστρέψτε στη Γη, ειδάλλως θα λάβουμε μέτρα. 166 00:14:47,294 --> 00:14:50,182 Παραβιάζετε τον εναέριο χώρο του Elysium. 167 00:14:50,419 --> 00:14:51,987 Η κανονική προειδοποίηση δε λειτούργησε. 168 00:14:53,789 --> 00:14:56,247 15.000 χιλιόμετρα και πλησιάζουν. 169 00:14:56,885 --> 00:14:59,580 - Τι θέλετε να κάνουμε, κυρία; - Ενεργοποιήστε τον Κρούγκερ. 170 00:15:01,296 --> 00:15:05,858 Η Εκτελεστική Διαταγή 355 απαγορεύει τη χρήση πρακτόρων στη Γη. 171 00:15:05,859 --> 00:15:07,880 Σου το επιτρέπω εγώ. 172 00:15:08,934 --> 00:15:09,949 Μάλιστα. 173 00:15:26,632 --> 00:15:29,431 Πράκτορα 32 Άλφα, διαβιβάζουμε ένα πακέτο. Όβερ. 174 00:15:38,324 --> 00:15:39,418 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ 175 00:15:40,929 --> 00:15:42,731 Καλώς όρισες, πράκτορα Κρούγκερ. 176 00:15:46,268 --> 00:15:48,470 10.000 χιλιόμετρα και πλησιάζουν. 177 00:15:48,687 --> 00:15:50,230 Στέλνω συντεταγμένες στον πράκτορα. 178 00:15:50,407 --> 00:15:52,374 Συγχρονισμός δεδομένων του στόχου. 179 00:15:54,276 --> 00:15:55,574 Καταρρίψτε τους. 180 00:15:56,081 --> 00:15:57,098 Πράσινο φως, 21Β. 181 00:15:57,235 --> 00:15:58,077 Πράσινο φως. 182 00:16:04,278 --> 00:16:05,225 Οι πύραυλοι εκτοξεύθηκαν. 183 00:16:05,526 --> 00:16:06,804 - Εκτόξευσαν πυραύλους! - Γαμώτο!... 184 00:16:22,221 --> 00:16:23,270 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΠΥΡΑΥΛΟΙ 185 00:16:48,163 --> 00:16:52,141 Καταστράφηκαν δύο σκάφη. Σαράντα έξι απώλειες συνολικά. 186 00:16:52,428 --> 00:16:53,899 Πρόσκρουση σε πέντε... 187 00:17:00,804 --> 00:17:03,345 - Ο τελευταίος πύραυλος αστόχησε. - Γελοίο! 188 00:17:03,769 --> 00:17:05,389 Μόνο ένα πέρασε. 189 00:17:08,944 --> 00:17:10,843 Το σκάφος εισχώρησε στην ατμόσφαιρά μας. 190 00:17:25,190 --> 00:17:27,473 Μόλις προσεδαφίστηκε το πρώτο λαθραίο σκάφος. 191 00:17:27,869 --> 00:17:30,596 Θέλω να συλληφθούν όσοι βγουν απ΄το σκάφος. 192 00:18:00,569 --> 00:18:02,488 Επιβεβαιώθηκε η ταυτότητα. 193 00:18:03,285 --> 00:18:04,350 Σάρωση. 194 00:18:04,657 --> 00:18:06,085 ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΚΑΤΑΓΜΑΤΑ 195 00:18:06,251 --> 00:18:08,871 Έναρξη διαδικασίας αποκατάστασης. 196 00:18:16,327 --> 00:18:20,517 Έχουμε 32 συλλήψεις, 13 απώλειες και δύο λαθρομετανάστες ασύλληπτους. 197 00:18:21,282 --> 00:18:23,552 Ολοκληρώθηκε η αποκατάσταση. 198 00:18:35,751 --> 00:18:40,043 Συλλαμβάνεστε σύμφωνα με τον νόμο 68-C περί μετανάστευσης. 199 00:18:42,111 --> 00:18:44,732 - Συνελήφθησαν όλοι οι λαθρομετανάστες, κυρία. - Ναι. 200 00:18:44,962 --> 00:18:47,943 Στείλτε τους στο τμήμα απέλασης. Διώξτε τους από αυτό το περιβάλλον. 201 00:18:59,972 --> 00:19:04,270 Υπουργέ Ντελακούρ, παρακαλώ, παρου- σιαστείτε αμέσως στον Πρόεδρο Πατέλ. 202 00:19:04,303 --> 00:19:07,703 Υπουργέ Ντελακούρ, παρουσιαστείτε στον Πρόεδρο Πατέλ. 203 00:19:33,125 --> 00:19:34,329 Τι έπαθες, φίλε; 204 00:19:34,974 --> 00:19:36,004 Τι έγινε; 205 00:19:36,413 --> 00:19:38,554 - Η αστυνομία. - Είσαι καλά; 206 00:19:38,555 --> 00:19:39,865 Μην ανησυχείς. 207 00:19:40,192 --> 00:19:42,801 Μαξ, πρέπει να σου μιλήσω. Μπορείς να...; 208 00:19:43,123 --> 00:19:44,913 - Όχι. - Τι εννοείς "όχι"; 209 00:19:45,049 --> 00:19:47,784 - Δεν άκουσες τι θέλω να σου πω. - Εντάξει, λέγε. 210 00:19:48,267 --> 00:19:51,625 Λοιπόν, ξέρεις το σπίτι των Λος Zέτας πάνω στον λόφο; 211 00:19:51,626 --> 00:19:55,019 - Ναι, με τα πολλά όπλα. - Έχουν πέντε αυτοκίνητα. Καινούργια. 212 00:19:55,486 --> 00:19:58,437 Θα πάμε τρεις από εμάς αύριο, στο μεσημεριανό. 213 00:19:58,664 --> 00:20:01,045 Στο μεσημεριανό. Αυτό είναι το σχέδιο; 214 00:20:01,181 --> 00:20:03,255 - Χριστέ μου. - Έχεις καλύτερο; 215 00:20:03,372 --> 00:20:07,443 Ναι. Πάρε μόνο έναν και πηγαίνετε πριν ανατείλει ο ήλιος. 216 00:20:07,739 --> 00:20:10,579 Πάρτε τα δύο πιο γρήγορα αυτοκίνητα και κάψτε τις μπαταρίες στα άλλα. 217 00:20:11,086 --> 00:20:12,715 Γαμήσου. Άντε γαμήσου! 218 00:20:12,831 --> 00:20:16,630 Σου την έφερα. Σε παρακαλώ, είσαι ο καλύτερος. Δούλεψε έναν χρόνο. 219 00:20:16,807 --> 00:20:19,923 - Δεν ξαναμπαίνω στη φυλακή, ρε συ. - Έναν χρόνο, σε παρακαλώ. 220 00:20:20,458 --> 00:20:23,299 Για κοίτα! Κάποτε ήσουν θρύλος και τώρα τι είσαι; 221 00:20:34,935 --> 00:20:37,307 Η ώρα είναι 05:50 π.μ. 222 00:20:48,976 --> 00:20:51,003 Δεν εντοπίστηκαν όπλα. Μπορείτε να εισέλθετε. 223 00:20:56,969 --> 00:20:58,722 Κλείνω την 34! 224 00:21:06,141 --> 00:21:08,424 ΒΛΑΒΗ ΘΥΡΑΣ 225 00:21:18,853 --> 00:21:20,541 Καθυστερείς την παραγωγή! 226 00:21:21,091 --> 00:21:22,836 Έχει φρακάρει. 227 00:21:26,445 --> 00:21:29,638 - Τι έκανες, Ντα Κόστα; - Προσπαθώ να την επαναφέρω. 228 00:21:29,735 --> 00:21:31,150 Για να δω. 229 00:21:33,252 --> 00:21:35,165 - Πιάστηκε η παλέτα. - Ναι, κουνήθηκε. 230 00:21:35,166 --> 00:21:37,293 - Πήγαινε μέσα. - Όχι, δηλαδή... 231 00:21:37,619 --> 00:21:41,208 Αν δεν πας μέσα αυτή τη στιγμή, θα βρω άλλον που θα πάει. 232 00:21:41,495 --> 00:21:43,157 - Εσύ ν΄αδειάσεις τον φοριαμό σου. - Έλα τώρα. 233 00:21:43,158 --> 00:21:46,004 Όχι. Αυτή είναι η συμφωνία. Πήγαινε μέσα. 234 00:21:50,604 --> 00:21:52,221 Γυρίστε στη δουλειά εσείς! 235 00:21:55,199 --> 00:21:56,173 Γαμώτο. 236 00:22:20,215 --> 00:22:21,874 Όχι, όχι, όχι! 237 00:22:22,081 --> 00:22:24,001 Όχι, σταμάτα! Όχι! 238 00:22:29,727 --> 00:22:31,747 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΙΣΤΟΣ Κ-34 239 00:22:44,281 --> 00:22:46,253 Εμπρός, παιδιά! 240 00:22:47,863 --> 00:22:50,074 Είναι πολύ αργά. Είναι πολύ αργά, ελάτε. 241 00:22:51,965 --> 00:22:53,879 Απομάκρυνση! 242 00:23:22,972 --> 00:23:25,993 Αυτοί άρχισαν τον καβγά, Αδελφή. 243 00:23:27,238 --> 00:23:29,246 Θέλω μόνο να ζήσω εκεί. 244 00:23:31,337 --> 00:23:34,054 Βλέπεις πόσο όμορφο μας φαίνεται από ΄δώ; 245 00:23:35,327 --> 00:23:36,365 Ναι. 246 00:23:38,986 --> 00:23:40,119 Λοιπόν... 247 00:23:40,332 --> 00:23:43,604 Κοίτα πόσο όμορφοι φαινόμαστε εμείς από εκεί. 248 00:23:46,158 --> 00:23:47,341 Κράτα το. 249 00:23:48,005 --> 00:23:49,655 Είναι δικό σου τώρα. 250 00:23:50,509 --> 00:23:54,075 Για να μην ξεχάσεις ποτέ από πού προέρχεσαι. 251 00:24:12,136 --> 00:24:13,552 Τι έγινε; 252 00:24:13,809 --> 00:24:17,293 Εκτέθηκες σε θανατηφόρα δόση ραδιενέργειας. 253 00:24:17,499 --> 00:24:20,296 Θα βιώσεις καταστροφική βλάβη των οργάνων. 254 00:24:20,826 --> 00:24:23,402 Σε πέντε ημέρες θα πεθάνεις. 255 00:24:33,674 --> 00:24:36,492 Τι συμβαίνει; Γιατί σταμάτησε η παραγωγή; 256 00:24:37,114 --> 00:24:38,270 Εκτέθηκε. 257 00:24:38,271 --> 00:24:40,424 Μην αναπνέεις πάνω μου. Κάλυψε το στόμα σου. 258 00:24:40,661 --> 00:24:41,513 Με συγχωρείτε, κύριε. 259 00:24:50,819 --> 00:24:53,979 Του πέφτει η επιδερμίδα ή κάτι τέτοιο; 260 00:24:54,026 --> 00:24:56,505 Δεν θέλω να λερώσει την κλίνη. Πάρ΄τον από ΄δώ. 261 00:24:56,819 --> 00:24:59,051 - Μάλιστα, κύριε. - Ωραία. Ευχαριστώ. 262 00:24:59,230 --> 00:25:01,837 Κύριε Καρλάιλ, η άκατός σας είναι έτοιμη για αναχώρηση. 263 00:25:08,177 --> 00:25:11,138 Παρακαλώ, υπόγραψε αυτό για να λάβεις φαρμακευτική αγωγή. 264 00:25:19,425 --> 00:25:24,808 Το Miporol θα σε βοηθήσει να λειτουργείς φυσιολογικά ως τον θάνατό σου. 265 00:25:25,165 --> 00:25:30,029 Να παίρνεις ένα χάπι με κάθε γεύμα. Σ΄ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σου. 266 00:25:41,488 --> 00:25:46,932 Χθες στις 15:00, κατέρριψες δύο ακάτους και σκότωσες 46 πολίτες. 267 00:25:47,119 --> 00:25:49,771 Έχεις εντολή να κανονίζεις αθόρυβα τους λαθρομετανάστες. 268 00:25:49,772 --> 00:25:51,293 Το γνωρίζω αυτό. 269 00:25:51,700 --> 00:25:53,565 Και το άλλο που με απασχολεί, είναι η χρήση αυτού... 270 00:25:54,293 --> 00:25:57,245 ...του πράκτορα, κάποιου κυρίου Μ. Κρούγκερ. 271 00:25:57,953 --> 00:26:02,513 15 παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Βιασμοί. Απαγωγές. Βασανισμοί. 272 00:26:02,524 --> 00:26:05,767 Έχει διαγνωστεί ότι υποφέρει από σοβαρά ψυχολογικά προβλήματα. 273 00:26:05,768 --> 00:26:10,301 Σας έχουμε δηλώσει ρητώς ότι πλέον δεν χρησιμοποιούμε λανθάνοντες πράκτορες. 274 00:26:10,547 --> 00:26:13,262 Πείτε μου κάτι, Πρόεδρε Πατέλ. 275 00:26:14,555 --> 00:26:15,691 Έχετε παιδιά; 276 00:26:17,810 --> 00:26:19,611 Δεν ελέγχομαι εγώ τώρα. 277 00:26:20,834 --> 00:26:22,732 Υποθέτω, λοιπόν, ότι δεν έχετε. 278 00:26:23,480 --> 00:26:27,815 Ίσως αν είχατε παιδιά, να συμπεριφερόσασταν... 279 00:26:27,979 --> 00:26:31,938 ...κατά τρόπο πιο πρόσφορο στην μακροβιότητα αυτού του περιβάλλοντος. 280 00:26:32,363 --> 00:26:37,251 Καταλαβαίνω ότι δεν είναι του συρμού να σκέφτεστε και να ενεργείτε όπως εγώ. 281 00:26:37,252 --> 00:26:39,296 Καταλαβαίνω απολύτως. 282 00:26:40,192 --> 00:26:44,667 Όμως, όταν εκείνοι έρθουν στο σπίτι που κτίσατε για τα παιδιά σας... 283 00:26:44,853 --> 00:26:46,682 ...και τα παιδιά των παιδιών σας... 284 00:26:46,962 --> 00:26:52,375 ...δεν θα τους απομακρύνουν οι προεκλογικές υποσχέσεις, αλλά εγώ. 285 00:26:52,768 --> 00:26:55,647 Αρκετά άκουσα. Είναι η τελευταία σου προειδοποίηση. 286 00:26:55,668 --> 00:26:59,515 Αν σημειωθούν άλλες αυθαίρετες ενέργειες, θα καθαιρεθείς. 287 00:26:59,692 --> 00:27:03,896 Και να απολύσουμε μια για πάντα αυτόν τον... πράκτορα Κρούγκερ. 288 00:27:04,113 --> 00:27:05,404 Πόσοι εγκρίνουν; 289 00:27:07,056 --> 00:27:08,954 Ωραία. Σε άμεση ισχύ. 290 00:27:11,038 --> 00:27:13,060 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 291 00:27:18,447 --> 00:27:21,193 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΠΥΡΗΝΑ ΑΠΟΛΥΘΗΚΕ Ο ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ Μ. ΚΡΟΥΓΚΕΡ 292 00:27:29,036 --> 00:27:30,388 Θέλετε μπύρα; 293 00:27:40,080 --> 00:27:42,845 Απολύθηκες από την Υ.Σ.Π. 294 00:27:42,846 --> 00:27:45,774 Παρακαλείσαι να επιστρέψεις όλα τα όπλα στην τοπική πρεσβεία. 295 00:27:47,604 --> 00:27:50,536 Γαμηθείτε, πολιτικοί! Άντε γαμηθείτε! 296 00:28:11,145 --> 00:28:11,962 Μαξ! 297 00:28:14,603 --> 00:28:17,388 Τι έγινε, φιλαράκι; Χριστέ μου. Να σε βοηθήσω. 298 00:28:17,534 --> 00:28:18,724 Πάμε μέσα, έλα. 299 00:28:21,255 --> 00:28:23,135 Μαξ, τι έγινε; Χριστέ μου... 300 00:28:23,562 --> 00:28:24,992 Μαξ! Τι έγινε; 301 00:28:24,993 --> 00:28:27,584 - Δεν έπρεπε να μπω μέσα, φίλε. - Πού μέσα; 302 00:28:34,250 --> 00:28:36,375 Έφαγα... ολόκληρη δόση, φίλε. 303 00:28:36,845 --> 00:28:38,346 Έφαγα ολόκληρη δόση! 304 00:28:40,628 --> 00:28:42,589 Θα γίνεις καλά. Να σε βοηθήσω. 305 00:28:44,842 --> 00:28:46,337 Θα γίνεις καλά, Μαξ. 306 00:28:46,684 --> 00:28:49,029 Μου έδωσαν Miporol, φίλε. 307 00:28:51,231 --> 00:28:52,306 Μου έδωσαν το γαμημένο... 308 00:28:54,058 --> 00:28:55,092 ...Miporol. 309 00:28:57,207 --> 00:29:00,240 Μου μένουν πέντε γαμημένες μέρες, φίλε. Έχω μόνο πέντε μέρες ζωής! 310 00:29:01,347 --> 00:29:02,419 Πρέπει να το πάρεις αυτό. 311 00:29:04,643 --> 00:29:08,100 - Αυτά τα θεραπεύουν στο Elysium. - Το ξέρω. 312 00:29:08,327 --> 00:29:11,220 - Θα πάω να δω τον Σπάιντερ. - Μαξ... 313 00:29:11,412 --> 00:29:13,078 Μαξ, πάρε το χάπι. 314 00:29:17,980 --> 00:29:19,069 Ορίστε. 315 00:29:20,666 --> 00:29:22,401 Για τον Σπάιντερ χρειάζεσαι λεφτά. 316 00:29:23,836 --> 00:29:26,810 Θα σου δώσω όσα έχω, αλλά δεν φτάνουν για εισιτήριο. 317 00:29:28,385 --> 00:29:30,014 Θα μου δώσει ένα εισιτήριο. 318 00:29:32,094 --> 00:29:33,736 Θα μου δώσει ένα γαμημένο εισιτήριο! 319 00:29:37,000 --> 00:29:39,611 Φρέι, κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να βοηθήσουμε την κόρη σου. 320 00:29:40,654 --> 00:29:43,751 Το συμβούλιο προτείνει να τη στείλουμε στο σπίτι μαζί σου. 321 00:29:43,967 --> 00:29:46,171 Πώς να δουλεύω εδώ και να την αφήσω στο σπίτι; 322 00:29:46,548 --> 00:29:48,574 Μπορεί να πάθει κρίση ανά πάσα στιγμή, δρ. Φάιζελ. 323 00:29:48,575 --> 00:29:52,697 Το ξέρω. Αν πάθει άλλη κρίση, φυσικά θα τη φέρεις πάλι στην κλινική. 324 00:29:53,609 --> 00:29:55,339 Ως τότε, όμως, έχει εξιτήριο. 325 00:29:55,824 --> 00:29:59,114 Εδώ δεν είναι Elysium. Δεν μπορούμε απλά να τη θεραπεύσουμε. 326 00:30:42,429 --> 00:30:43,559 Μαξ! 327 00:30:44,026 --> 00:30:45,843 Καιρό έχω να σε δω, αδελφέ. 328 00:30:46,949 --> 00:30:48,422 Πώς πάει η ζωή στο εργοστάσιο; 329 00:30:49,678 --> 00:30:53,159 - Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. - Τι; Δε σ΄ακούω. 330 00:30:54,191 --> 00:30:56,288 Χρειάζομαι ένα εισιτήριο για εκεί πάνω. 331 00:30:57,118 --> 00:30:58,467 Και μία ταυτότητα. 332 00:31:01,270 --> 00:31:03,000 Ναι, ναι. Βεβαίως. 333 00:31:04,660 --> 00:31:07,379 Ασφαλώς. Προτιμάς διάδρομο ή παράθυρο; 334 00:31:07,636 --> 00:31:11,086 Γαμώτο, σοβαρολογώ. 335 00:31:11,153 --> 00:31:14,094 Θα επιστρέψω. Θα γυρίσω και θα δουλέψω για σένα. 336 00:31:16,847 --> 00:31:19,588 Ό,τι χρειαστείς, φίλε. Θα σου το ξεπληρώσω. 337 00:31:19,765 --> 00:31:20,881 Ξέρεις κάτι; 338 00:31:23,208 --> 00:31:26,472 Αυτό... το... ευχαριστιέμαι. 339 00:31:28,836 --> 00:31:31,887 Αυτό... το... ευχαριστιέμαι! 340 00:31:32,823 --> 00:31:34,284 Θα σου κάνω μια ερώτηση. 341 00:31:34,710 --> 00:31:39,293 Έχεις ιδέα πόσοι ηλίθιοι έρχονται κάθε μέρα... 342 00:31:39,380 --> 00:31:41,250 ...και μου λένε τις ίδιες μαλακίες; 343 00:31:42,014 --> 00:31:45,469 Κάθε μέρα έρχονται μικρά παιδιά εδώ. 344 00:31:45,736 --> 00:31:51,218 Μαξ, αν ήμουν στη θέση σου, θα έφευγα αμέσως από ΄δώ. 345 00:31:52,027 --> 00:31:54,406 Μαξ, μη! Μαξ! Ηρέμησε. 346 00:31:54,643 --> 00:31:58,334 Έκανα τρία χρόνια φυλακή για χάρη σου. Θα με πας εκεί πάνω. 347 00:31:58,500 --> 00:32:00,482 - Το νιώθεις αυτό; - Πυροβόλησέ με. 348 00:32:00,639 --> 00:32:04,191 Έχω τόση ραδιενέργεια στο σώμα μου, που θ΄αρρωστήσεις κι εσύ. 349 00:32:04,528 --> 00:32:07,238 - Πεθαίνεις; - Πεθαίνω, ρε καριόλη. Αυτό σου λέω. 350 00:32:07,875 --> 00:32:11,716 Το βλέπεις αυτό; Τέλος. Πετάξτε τα όπλα! 351 00:32:12,192 --> 00:32:14,032 Πετάξτε τα όπλα! Φύγετε από ΄δώ! 352 00:32:15,217 --> 00:32:16,266 Εντάξει; 353 00:32:17,353 --> 00:32:20,985 Άκου... Γύρευα κάποιον ν΄αναλάβει μια δουλειά... 354 00:32:21,597 --> 00:32:24,717 ...αλλά κανείς εδώ μέσα δεν είχε τ΄αρχίδια! 355 00:32:26,018 --> 00:32:28,314 Είπες πως θα κάνεις τα πάντα, έτσι; 356 00:32:29,470 --> 00:32:30,344 Μαξ. 357 00:32:40,084 --> 00:32:41,397 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 358 00:32:47,976 --> 00:32:49,785 Λοιπόν... 359 00:32:55,538 --> 00:32:56,258 Αυτό... 360 00:32:58,324 --> 00:32:59,497 ...φίλε μου... 361 00:33:00,582 --> 00:33:03,759 ...μπορεί να είναι το εισιτήριό σου για να πας εκεί πάνω. 362 00:33:06,694 --> 00:33:09,908 Μια τελευταία δουλειά για μένα και κερδίζεις το ταξίδι σου για εκεί πάνω. 363 00:33:10,995 --> 00:33:14,261 - Τι είναι; - Σκέψου έναν μαλάκα του Elysium. 364 00:33:15,916 --> 00:33:17,334 Έναν δισεκατομμυριούχο. 365 00:33:17,686 --> 00:33:23,665 Έχει κατέβει στη Γη για επιχειρηματική δράση, ή ό,τι άλλο. Εμείς τον απαγάγουμε. 366 00:33:23,826 --> 00:33:25,537 - Δεν παίζει αυτό. - Χαλάρωσε. 367 00:33:26,322 --> 00:33:29,031 Γίνεται... πολύ χειρότερο. 368 00:33:29,258 --> 00:33:32,648 Ξέχνα το ρολόι του. Ξέχνα το σκάφος του. Ξέχνα όλες αυτές τις μαλακίες. 369 00:33:32,825 --> 00:33:35,895 Αυτό... είναι που θα πάρεις. 370 00:33:38,230 --> 00:33:41,937 Οργανικές πληροφορίες... μέσα απ΄το κεφάλι του. 371 00:33:42,344 --> 00:33:46,810 Μιλάω για τραπεζικούς κωδικούς, κωδικούς εισόδου, δεδομένα σύνδεσης. 372 00:33:47,167 --> 00:33:49,365 Πρόσβαση σε δισεκατομμύρια. 373 00:33:50,292 --> 00:33:53,055 Απλά θα συνδεθείς με τον εγκέφαλό του... 374 00:33:53,152 --> 00:33:56,086 ...θα μεταφορτώσεις τα δεδομένα στον δικό σου με αυτό εδώ το μαραφέτι... 375 00:33:56,503 --> 00:33:57,855 ...και θα μου τα φέρεις. 376 00:33:58,360 --> 00:34:01,490 - Είναι τρελό, Μαξ. - Κι όταν εξακριβώσουμε τα δεδομένα... 377 00:34:01,734 --> 00:34:04,876 ...θα σου δώσω ένα ταξίδι δωρεάν, με όλα τα έξοδα πληρωμένα. 378 00:34:05,482 --> 00:34:07,892 Θα κεράσω και μερικά σνακ, και ποτά. 379 00:34:08,434 --> 00:34:12,317 Μετά απλά θα μπεις σ΄ένα σπίτι και θα χρησιμοποιήσεις τον ιατρικό θάλαμο. 380 00:34:12,720 --> 00:34:13,722 Και θεραπεύτηκες. 381 00:34:14,947 --> 00:34:17,361 Ο Σάντρο θα κάνει την επέμβαση. Τον ξέρεις; 382 00:34:17,618 --> 00:34:19,643 Τι σκατά; Χριστέ μου. 383 00:34:19,840 --> 00:34:20,827 Είμαι καλά. 384 00:34:21,240 --> 00:34:26,348 Για να΄μαι ειλικρινής, φαίνεσαι αδύναμος και... διαλυμένος. 385 00:34:27,203 --> 00:34:30,638 Ξέρεις κάτι; Θα τους πω... 386 00:34:30,639 --> 00:34:32,846 Αυτό είναι τρέλα. Πάμε να φύγουμε από ΄δώ, σε παρακαλώ. 387 00:34:32,986 --> 00:34:34,039 Άκουσέ με. 388 00:34:34,897 --> 00:34:37,808 - Τι σκατά να κάνω; - Θα τους πω να σου προσαρμόσουν... 389 00:34:38,749 --> 00:34:42,171 ...αυτό. Έναν εξωσκελετό τρίτης γενιάς. 390 00:34:42,186 --> 00:34:44,197 Θα τον συνδέσουμε με το νευρικό σου σύστημα... 391 00:34:44,321 --> 00:34:46,235 ...και θα σε κάνει δυνατό όσο ένα ανδροειδές. 392 00:34:46,472 --> 00:34:48,611 Είσαι έτοιμος για μαχαίρι τώρα, έτσι; 393 00:34:48,807 --> 00:34:50,559 Πάμε να φύγουμε. Σε παρακαλώ. 394 00:34:50,736 --> 00:34:53,158 Θέλω ομάδα τεσσάρων ατόμων. Θα τους επιλέξω εγώ. 395 00:34:53,159 --> 00:34:55,532 Θα στείλω τον δικό μου τεχνικό. 396 00:34:55,971 --> 00:34:58,897 Η μεταφορά δεδομένων από εγκέφαλο σε εγκέφαλο είναι αρκετά δύσκολη. 397 00:34:59,056 --> 00:34:59,997 Εντάξει. 398 00:35:00,224 --> 00:35:03,729 Θα πάρω τον Χούλιο. Θα πάρει εισιτήριο για εκεί πάνω όπως κι εγώ. 399 00:35:03,936 --> 00:35:07,620 Ναι, βεβαίως. Εντάξει, θα πω στα παιδιά να ετοιμαστούν. 400 00:35:07,621 --> 00:35:08,667 Στάσου. 401 00:35:10,926 --> 00:35:12,518 Πρέπει να είναι ο Τζων Καρλάιλ. 402 00:35:13,971 --> 00:35:17,102 Ο Καρλάιλ, ο διευθύνων σύμβουλος της Armadyne; 403 00:35:18,544 --> 00:35:19,835 Ακριβώς. 404 00:35:25,734 --> 00:35:28,559 Υπουργέ Ντελακούρ, ο κύριος Καρλάιλ έφθασε. 405 00:35:29,672 --> 00:35:35,035 Ήρθατε για να... με πείσετε να ανανεώσω τα συμβόλαιά μας με την Armadyne, σωστά; 406 00:35:35,142 --> 00:35:36,448 Εύστροφη όπως πάντα. 407 00:35:37,730 --> 00:35:39,015 Ελάτε μαζί μου. 408 00:35:47,005 --> 00:35:49,785 Δε μ΄ενδιαφέρουν οι ιδεούλες σας. 409 00:35:50,606 --> 00:35:53,050 Ενδιαφέρομαι για κάτι πολύ πιο μεγάλο. 410 00:35:53,327 --> 00:35:58,400 Αυτό το οικοσύστημα πεθαίνει. Υπάρχει πολιτική ασθένεια μέσα του. 411 00:35:58,401 --> 00:36:01,150 Ένας όγκος που πρέπει να αφαιρεθεί. 412 00:36:01,446 --> 00:36:06,522 Εσείς κι η εταιρεία σας έχετε ανάγκη από ένα έσοδο, που, όμως, χάνεται. 413 00:36:06,739 --> 00:36:10,222 Λοιπόν... εσείς κατασκευάσατε τον Τόρο. 414 00:36:10,633 --> 00:36:12,298 Μπορείτε να παρακάμψετε τους διακομιστές... 415 00:36:12,561 --> 00:36:15,535 ...και να τοποθετήσετε νέο πρόεδρο στην εξουσία; 416 00:36:19,017 --> 00:36:19,880 Πραξικόπημα; 417 00:36:21,837 --> 00:36:23,519 Υπονοείτε πραξικόπημα; 418 00:36:24,059 --> 00:36:25,021 Είναι εφικτό; 419 00:36:27,478 --> 00:36:29,464 Μπορώ να γράψω μία ακολουθία επανεκκίνησης... 420 00:36:30,019 --> 00:36:33,411 ...και να τερματίσω όλο το σύστημα. Και εκείνη τη χρονική στιγμή... 421 00:36:34,840 --> 00:36:37,306 ...εσείς να κωδικογραφήσετε νέο πρόεδρο. 422 00:36:37,543 --> 00:36:39,281 Αυτό θα κάνετε, λοιπόν. 423 00:36:39,686 --> 00:36:43,756 Και θα εξασφαλίσετε το συμβόλαιό σας για τα επόμενα 200 χρόνια. 424 00:36:43,942 --> 00:36:46,180 Μπαταρίες πυραυλικής άμυνας, ανδροειδή. 425 00:36:46,190 --> 00:36:49,246 Ό,τι χρειαζόμαστε για την προστασία της ελευθερίας μας. 426 00:36:49,247 --> 00:36:53,862 Όλα εγγυημένα, ασφαλώς, από τη νέα σας πρόεδρο. 427 00:37:00,918 --> 00:37:03,755 Έχετε δουλειά να κάνετε, κύριε Καρλάιλ. 428 00:37:07,811 --> 00:37:09,139 Αυτός είναι ο τύπος. 429 00:37:10,908 --> 00:37:13,020 - Αυτός είναι ο τύπος; - Αυτός. 430 00:37:14,184 --> 00:37:14,764 Κάτσε. 431 00:37:17,790 --> 00:37:19,296 Θα σου ανοίξουμε μεγάλη τρύπα. 432 00:37:19,583 --> 00:37:22,493 Φέρσου όμορφα, Σάντρο. Φέρσου όμορφα. 433 00:37:23,145 --> 00:37:24,430 Βάλε του μια ταυτότητα πρώτα. 434 00:37:25,155 --> 00:37:27,293 Φέρε στον μάγκα έναν κωδικό ταυτότητας. 435 00:37:27,886 --> 00:37:28,921 Ετοίμασέ το. 436 00:37:29,488 --> 00:37:30,541 Το χέρι ψηλά. 437 00:37:36,932 --> 00:37:41,151 Θα συγχωνευτεί με το DNA σου και θα ταιριάξεις λες και γεννήθηκες εκεί. 438 00:37:43,767 --> 00:37:45,464 Ήρθε η ώρα για αληθινή διασκέδαση. 439 00:38:05,654 --> 00:38:06,433 Φίλε; 440 00:38:09,808 --> 00:38:10,950 Θα πονέσει; 441 00:38:13,228 --> 00:38:16,382 Ναι, ρε, θα πονέσει. Θα πονέσει για τα καλά. 442 00:38:16,618 --> 00:38:19,466 Όταν σε φτιάξουμε, θα είσαι ο νίντζα της φαβέλας. 443 00:38:20,059 --> 00:38:23,383 Μαριάνα, φέρε κάτω το οστεοπρίονο! 444 00:38:27,859 --> 00:38:29,474 Δεν θα με σκοτώσει αυτό. 445 00:38:30,863 --> 00:38:33,151 Θα τα καταφέρεις μια χαρά, αδελφέ μου. 446 00:38:35,127 --> 00:38:36,123 Μαξ. 447 00:38:37,523 --> 00:38:38,759 Εδώ είμαι. 448 00:38:40,726 --> 00:38:43,689 Το΄χουμε, φίλε. Το΄χουμε. 449 00:38:46,370 --> 00:38:47,421 Ναι. 450 00:39:43,022 --> 00:39:44,313 Ξύπνησε! 451 00:39:46,880 --> 00:39:49,254 Τα κατάφερες, ε; Έκπληξη. 452 00:39:54,780 --> 00:39:55,980 Μπορείς ακόμα να τον παίζεις. 453 00:39:57,294 --> 00:39:59,628 - Πώς πάει; - Έτοιμος να τσακίσει κόσμο. 454 00:40:05,342 --> 00:40:07,078 Τι σκατά μου κάνατε; 455 00:40:09,680 --> 00:40:11,060 Σου δώσαμε μια διέξοδο. 456 00:40:32,097 --> 00:40:33,877 Επανεκκίνηση Πρωτοκόλλου ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΗ 457 00:40:34,141 --> 00:40:37,311 Ολοκλήρωση ακολουθίας 458 00:40:38,147 --> 00:40:39,835 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ; 459 00:40:42,559 --> 00:40:43,640 ΝΑΙ 460 00:40:43,769 --> 00:40:46,349 ΕΠΙΛΟΓΗ Α: ΠΑΡΑΛΥΣΗ ΕΠΙΛΟΓΗ Β: ΝΕΚΡΩΣΗ 461 00:40:48,268 --> 00:40:48,850 ΝΕΚΡΩΣΗ 462 00:40:48,851 --> 00:40:51,357 ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ 463 00:41:02,222 --> 00:41:03,207 Να πάρει. 464 00:41:06,767 --> 00:41:10,566 Πώς πάει, φίλε; Πώς σου φαίνεται η στολή; 465 00:41:12,469 --> 00:41:13,992 Μάλλον πρέπει να σε σφίγγει. 466 00:41:14,755 --> 00:41:16,111 Δείξε μου. 467 00:41:21,493 --> 00:41:22,309 Κράτα αυτό. 468 00:41:24,673 --> 00:41:26,664 Τι είναι αυτό; Οικογενειακό κειμήλιο; 469 00:41:27,569 --> 00:41:28,552 Περίμενε. 470 00:41:31,146 --> 00:41:34,186 Πυρομαχικά που εκρήγνυνται στον αέρα. Ορίζεις τον εχθρό σου... 471 00:41:34,683 --> 00:41:37,990 ...και οι σφαίρες σου εκρήγνυνται, σκοτώνοντας όσους είναι σε ακτίνα 5 μέτρων. 472 00:41:39,077 --> 00:41:40,069 Και... 473 00:41:41,170 --> 00:41:43,733 ...συγχρονισμένες εκρηκτικές σφαίρες γι΄αυτό το κακό παιδί. 474 00:41:44,807 --> 00:41:45,953 Μου κάνει. 475 00:41:46,672 --> 00:41:47,735 Ξεκινάμε! 476 00:41:58,490 --> 00:41:59,505 Κύριε; 477 00:41:59,912 --> 00:42:01,503 Η άκατος είναι έτοιμη. 478 00:42:09,111 --> 00:42:10,654 ΚΑΡΛΑΪΛ: ΞΕΚΙΝΩ 479 00:42:21,171 --> 00:42:22,294 Με ακούτε; 480 00:42:27,743 --> 00:42:31,093 Ακούστε. Περιμένουμε έξω απ΄το εργοστάσιο μέχρι να φύγει η άκατος. 481 00:42:31,300 --> 00:42:32,951 Της ρίχνετε εκρηκτική σφαίρα... 482 00:42:33,537 --> 00:42:35,054 ...πάτε στο σημείο της πτώσης, και παίρνετε τα δεδομένα. 483 00:42:35,220 --> 00:42:36,598 Κωδικοποίηση εκρηκτικού βλήματος 484 00:42:36,785 --> 00:42:37,576 Ελήφθη. 485 00:42:38,130 --> 00:42:39,738 ΤΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΟΠΛΙΣΤΗΚΑΝ 486 00:42:42,531 --> 00:42:45,364 Η κάμερα μεταδίδει, παίδες. Λαμβάνεις, Σπάιντερ; 487 00:42:45,411 --> 00:42:47,226 Πάμε, μάγκες! Αρχίζει το παιχνίδι! 488 00:42:47,933 --> 00:42:49,068 Κάντε στην άκρη. 489 00:42:57,239 --> 00:42:59,551 - Έχεις άγχος; - Όχι. 490 00:43:03,051 --> 00:43:05,156 Έχω χεστεί πάνω μου. 491 00:43:10,491 --> 00:43:12,855 - Δεν θα πεθάνουμε εδώ. - Ναι. 492 00:43:35,157 --> 00:43:36,160 Εμπρός, πάμε! 493 00:43:51,453 --> 00:43:55,327 Επιτάχυνση σε υπερηχητικές ταχύτητες σε 15 δευτερόλεπτα. 494 00:44:06,203 --> 00:44:07,279 Έλα, έλα! 495 00:44:11,960 --> 00:44:14,651 ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ 496 00:44:16,902 --> 00:44:18,561 Επικίνδυνη βλάβη κινητήρα. 497 00:44:21,106 --> 00:44:23,806 Κυρία, κινδυνεύει ένας πολίτης του Elysium στη Γη. 498 00:44:24,248 --> 00:44:25,738 Λαμβάνουμε τώρα τα δεδομένα. 499 00:44:26,301 --> 00:44:30,568 Ο πολίτης αναγνωρίστηκε. Τζων Καρλάιλ. Ν8321Ρ4. 500 00:44:32,498 --> 00:44:33,508 Σε βλέπω, καριόλη! 501 00:44:38,604 --> 00:44:40,172 Έχω κρίσιμη κατάσταση εδώ. 502 00:44:40,419 --> 00:44:41,981 Κρούγκερ, με λαμβάνεις; 503 00:44:42,328 --> 00:44:45,936 Κυρία Ντελακούρ, πόσο χαίρομαι που ακούω τη φωνή σας. 504 00:44:46,111 --> 00:44:49,276 Ένας πολίτης μεταφέρει ευαίσθητα δεδομένα στον εγκέφαλό του... 505 00:44:49,503 --> 00:44:52,391 ...και κάποιοι προσπαθούν να τα κλέψουν. - Τι δεδομένα είναι; 506 00:44:52,598 --> 00:44:53,816 Είναι απόρρητο. 507 00:44:53,817 --> 00:44:56,939 Δεν καλείτε κάποιον πρόσφατα απενεργοποιημένο πράκτορα... 508 00:44:56,940 --> 00:44:59,638 ...για να ανακτήσει απόρρητες γαμο-πληροφορίες! 509 00:44:59,885 --> 00:45:01,942 Η κυβέρνηση δεν το ξέρει, έτσι; 510 00:45:02,219 --> 00:45:04,450 Μπορώ να ζητήσω ό,τι θέλω, έτσι; 511 00:45:09,531 --> 00:45:10,669 Παρακαλώ, ετοιμαστείτε για πρόσκρουση. 512 00:45:18,187 --> 00:45:21,266 Παρακαλώ, μείνετε ήρεμος. Υποφέρατε μηδενικούς τραυματισμούς. 513 00:45:21,267 --> 00:45:22,755 Πολύ παρήγορο. 514 00:45:28,063 --> 00:45:31,812 Έχω έναν όρο. Αν το κάνω αυτό, θα με αποκαταστήσετε. 515 00:45:31,813 --> 00:45:34,985 Εντάξει. Το ανέθεσα και σε δύο από τους... 516 00:45:35,412 --> 00:45:38,482 ...προτιμώμενους πράκτορές σου, με απόλυτη εχεμύθεια, ασφαλώς. 517 00:45:38,497 --> 00:45:40,774 Θα βρίσκονται στη θέση σου από στιγμή σε στιγμή. 518 00:45:41,001 --> 00:45:42,665 Στείλτε μου τα δεδομένα της αποστολής. 519 00:46:01,038 --> 00:46:02,368 Εμπρός, παιδιά! Βγείτε από τ΄αυτοκίνητα! 520 00:46:08,287 --> 00:46:13,575 Ανδροειδή, υπάρχει ένα τροχοφόρο όχημα με έναν... 521 00:46:15,869 --> 00:46:16,986 ...δύο επιβάτες... 522 00:46:17,793 --> 00:46:19,013 ...που οπλοφορούν... 523 00:46:19,173 --> 00:46:20,123 ...και τους θέλω νεκρούς. 524 00:46:23,252 --> 00:46:23,908 Ανδροειδές! 525 00:46:31,613 --> 00:46:32,631 Έπαθε εμπλοκή! 526 00:46:38,191 --> 00:46:40,397 Αναγνωρίστηκε. Μαξ Ντα Κόστα. 527 00:46:40,398 --> 00:46:45,623 Αριθμός προσωρινής αποφυλάκισης 61492-8-557. 528 00:46:55,424 --> 00:46:56,328 Έπαθε εμπλοκή! 529 00:46:57,678 --> 00:46:58,377 Έτοιμο! 530 00:46:59,777 --> 00:47:00,630 ΕΠΑΝΑΓΕΜΙΣΗ ΤΩΡΑ 531 00:47:02,092 --> 00:47:03,238 Ξαναγεμίζει! 532 00:47:22,623 --> 00:47:25,218 - Είσαι καλά; - Πάμε γρήγορα. Ανοίγω την πόρτα. 533 00:47:25,219 --> 00:47:26,739 Προχώρα! Σε καλύπτω! 534 00:47:28,210 --> 00:47:29,374 Πάμε, πάμε! 535 00:47:40,716 --> 00:47:41,771 Μην κουνηθείς. 536 00:47:47,674 --> 00:47:49,331 - Φέρ΄το! - Έρχεται κι άλλο! 537 00:47:51,975 --> 00:47:53,228 Ψόφα, ρε καριόλη! 538 00:47:57,533 --> 00:47:58,501 Μη χτυπήσεις τον στόχο! 539 00:48:53,492 --> 00:48:54,771 Τραυματίστηκε! 540 00:48:54,772 --> 00:48:58,083 Ο πολίτης υπέστη καρδιοθωρακικό τραύμα. 541 00:48:58,290 --> 00:48:59,918 Η πίεσή του πέφτει. 542 00:49:00,125 --> 00:49:02,161 Δεν χτυπήθηκε στο κεφάλι, αλλά στο στήθος! 543 00:49:02,338 --> 00:49:04,752 Είμαστε εντάξει. Κράτα το κεφάλι του. 544 00:49:06,081 --> 00:49:08,137 Σύνδεσέ το στο κεφάλι σου. Βάλ΄το μέσα. 545 00:49:10,472 --> 00:49:11,712 - Έλα, μωρό μου. - Μπήκε. 546 00:49:12,138 --> 00:49:13,707 - Ναι! - Λειτουργεί; 547 00:49:13,754 --> 00:49:15,164 Ναι, συγχρονιζόμαστε. 548 00:49:15,371 --> 00:49:19,346 Δεν έχεις ιδέα τι κάνεις. 549 00:49:23,108 --> 00:49:24,310 Ένα λεπτό μέχρι τον στόχο, κύριε! 550 00:49:26,186 --> 00:49:27,467 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ 551 00:49:27,468 --> 00:49:30,447 Εντάξει, συγχρονιστήκαμε. Έτσι μπράβο, μωρό μου. 552 00:49:32,843 --> 00:49:35,114 Θα πετύχει. Το΄χουμε. 553 00:49:35,441 --> 00:49:37,951 Κλέβουν δεδομένα, κυρία. Τα μεταφορτώνουν τώρα. 554 00:49:43,463 --> 00:49:44,723 Παιδιά, έχουμε εισερχόμενο σκάφος! 555 00:49:46,138 --> 00:49:46,905 Γαμώτο. 556 00:49:49,239 --> 00:49:50,731 Άντε, μάγκες, βιαστείτε. 557 00:49:50,928 --> 00:49:52,129 Ένα Raven! Είναι στρατιωτικό! 558 00:49:52,858 --> 00:49:55,257 Το΄χουμε. 97%... 98%! 559 00:49:55,464 --> 00:49:57,371 - Κάντε γρήγορα! Έρχονται! - Κοντεύουμε! 560 00:49:57,372 --> 00:50:00,232 99%. Τελείωσε! 561 00:50:01,907 --> 00:50:02,950 SABRE ΑΜΥΝΑ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ 562 00:50:03,167 --> 00:50:05,818 Σκατά! Κάτι πρέπει να΄ναι αλλοιωμένο. 563 00:50:06,562 --> 00:50:09,278 - Τι σημαίνει αυτό; - Περίμενε. 564 00:50:09,319 --> 00:50:10,161 Δε μπορώ να διαβάσω τα δεδομένα! 565 00:50:10,818 --> 00:50:13,330 - Είναι κρυπτογραφημένα! - Τι;! 566 00:50:15,571 --> 00:50:16,922 Τελειώνετε, πρέπει να φύγουμε! 567 00:50:17,089 --> 00:50:19,571 - Τι σκατά σημαίνει "κρυπτογραφημένα"; - Γάμα το. 568 00:50:19,758 --> 00:50:22,718 Όχι, όχι, όχι! Πρέπει να το τρέξουμε πάλι! Τρέξ΄το πάλι, ρε συ! 569 00:50:22,755 --> 00:50:25,407 Παράτα με, ρε! Εγώ την κοπανάω! 570 00:50:25,724 --> 00:50:27,457 Σε παρακαλώ, τρέξ΄το πάλι. 571 00:50:27,913 --> 00:50:30,552 - Δεν μπορώ. Παράτα με! - Άντε! Πάμε να φύγουμε! 572 00:50:30,769 --> 00:50:32,348 Πού σκατά πας, Σάντρο;! 573 00:50:36,150 --> 00:50:38,460 - Πάμε να φύγουμε! - Ανάθεμα! 574 00:50:46,652 --> 00:50:47,410 Έλα, Μαξ. 575 00:50:48,901 --> 00:50:50,239 Φύγετε από ΄κεί! 576 00:50:50,656 --> 00:50:53,337 Πρέπει να φύγουμε! Σήκω, Μαξ! Πάμε! 577 00:50:56,170 --> 00:50:57,413 Αρχηγέ, ένας διαφεύγει. 578 00:50:59,028 --> 00:50:59,919 Στοχεύθηκε! 579 00:51:00,749 --> 00:51:01,509 Πυρ! 580 00:51:15,008 --> 00:51:15,733 Γαμώτο! 581 00:51:23,959 --> 00:51:25,210 Αυτά είναι! 582 00:51:25,497 --> 00:51:26,619 Γαμώτο! 583 00:51:26,942 --> 00:51:28,859 Οι στόχοι κινούνται νότια-νοτιοδυτικά. 584 00:51:29,046 --> 00:51:31,184 Προχώρα, Μαξ! Έρχεται! 585 00:51:35,989 --> 00:51:37,541 Έχουμε κι άλλον. 586 00:51:38,765 --> 00:51:39,548 Εντάξει! 587 00:51:41,340 --> 00:51:42,655 Είναι λάθος. Όλα είναι λάθος, φίλε! 588 00:52:33,892 --> 00:52:35,467 Πετάμε σε κυκλική πτήση, κύριε. 589 00:52:36,698 --> 00:52:38,013 Για πού το΄βαλες εσύ; 590 00:52:40,322 --> 00:52:41,352 Έλα! 591 00:53:10,075 --> 00:53:14,442 Να πάρει ο διάολος! Καριόλη! Παλιογαμιόλη! 592 00:53:17,284 --> 00:53:18,054 Έλα. 593 00:53:59,444 --> 00:54:01,264 Όχι. Όχι! 594 00:54:03,859 --> 00:54:04,684 Σήκω! 595 00:54:12,918 --> 00:54:13,688 Σήκω! 596 00:54:43,375 --> 00:54:45,920 Ένας δράστης διαφεύγει πεζός, κυρία. 597 00:54:46,762 --> 00:54:48,756 Έχουν τα δεδομένα. Επαναλαμβάνω: 598 00:54:49,284 --> 00:54:52,936 Οι ληστές έχουν τα δεδομένα. Συλλάβετέ τον με κάθε κόστος. 599 00:54:52,937 --> 00:54:55,047 Μην τραυματίσετε τον εγκέφαλό του. 600 00:54:55,367 --> 00:54:57,489 Πάμε! Έχουμε έναν που το΄σκασε, παιδιά! 601 00:55:03,208 --> 00:55:05,755 Ο πολίτης υπέστη καταστροφική απώλεια αίματος... 602 00:55:05,756 --> 00:55:10,535 ...που οδήγησε σε ανακοπή καρδιάς. Ώρα θανάτου: 17:45. 603 00:55:55,047 --> 00:55:58,641 Έλα. Πού κρύβεσαι; Τι΄ναι αυτό; 604 00:56:09,129 --> 00:56:10,716 Είναι κοπάδι γουρουνιών, αρχηγέ. 605 00:56:12,161 --> 00:56:13,993 Άντε και γαμήσου! Βρες τον! 606 00:56:14,259 --> 00:56:16,869 Πάμε στο σημείο συντριβής να δούμε τι άφησαν πίσω. 607 00:56:16,870 --> 00:56:17,947 Ελήφθη. 608 00:56:32,028 --> 00:56:33,108 Ευχαριστώ. 609 00:56:55,070 --> 00:56:58,546 Αρχηγέ, καλό θα΄ναι να έρθεις να δεις αυτό... 610 00:57:00,693 --> 00:57:05,207 Είναι μία καταγραφή της μεταφοράς μεταξύ Καρλάιλ και του δράστη. 611 00:57:03,212 --> 00:57:05,207 {\a6}ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ v1.2451 612 00:57:05,791 --> 00:57:08,090 Γι΄αυτό εκείνη το θέλει τόσο πολύ. 613 00:57:08,605 --> 00:57:11,504 Έχει τα κλειδιά του βασιλείου μες στο γαμημένο το κεφάλι του! 614 00:57:12,623 --> 00:57:14,299 Τώρα πρέπει να τον βρούμε. 615 00:57:16,660 --> 00:57:18,330 Βγάζω τα κορίτσια "βόλτα". 616 00:57:28,187 --> 00:57:30,042 Αναζήτηση στα πλέγματα 3 έως 11. 617 00:57:31,722 --> 00:57:34,167 Εκδίδω διαταγή αυστηρής περιστολής. 618 00:57:34,548 --> 00:57:36,889 Απαγορεύσατε όλες τις πτήσεις στο Λος Άντζελες. 619 00:57:37,579 --> 00:57:40,255 - Σε όλο το Λος Άντζελες; - Ο δολοφόνος είναι ακόμη ασύλληπτος. 620 00:57:40,433 --> 00:57:43,759 Μέχρι να τον συλλάβουμε, κανείς δεν θα φύγει από ΄κείνη την πόλη. 621 00:57:50,389 --> 00:57:51,874 ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 622 00:57:52,325 --> 00:57:53,044 Τι στο...; 623 00:57:58,227 --> 00:57:59,465 Μαξ... 624 00:58:42,378 --> 00:58:44,633 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Γεια. 625 00:58:44,910 --> 00:58:46,355 Μπορούμε να πάμε σπίτι. 626 00:58:47,354 --> 00:58:49,050 Είμαι καλύτερα; 627 00:58:51,158 --> 00:58:54,018 Πάω να φέρω τ΄αυτοκίνητο, εντάξει; 628 00:58:57,121 --> 00:58:58,254 Επιστρέφω αμέσως. 629 00:59:03,961 --> 00:59:05,182 Φρέι... 630 00:59:07,611 --> 00:59:08,671 Μαξ! 631 00:59:11,710 --> 00:59:13,810 Θεέ μου! Τι σου συνέβη; 632 00:59:16,557 --> 00:59:19,080 - Πάω να φωνάξω γιατρό. - Όχι, όχι! 633 00:59:19,997 --> 00:59:21,500 Δε μπορώ να μπω εκεί μέσα. 634 00:59:21,657 --> 00:59:24,500 - Δε μπορώ να μπω εκεί μέσα. - Μαξ, άκουσέ με. Χρειάζεσαι γιατρό. 635 00:59:24,501 --> 00:59:26,704 Με ψάχνουν. Θα με σκοτώσουν. 636 00:59:26,950 --> 00:59:29,152 Ήρθα να βρω εσένα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 637 00:59:29,153 --> 00:59:31,178 Πρέπει να σε περάσουν στο σύστημα για να έχεις περίθαλψη. 638 00:59:31,800 --> 00:59:35,446 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. Δεν θέλω να πεθάνω. 639 00:59:38,310 --> 00:59:39,254 Μαξ. 640 00:59:39,987 --> 00:59:40,966 Μαξ! 641 00:59:43,640 --> 00:59:44,985 Μείνε ξύπνιος. 642 00:59:54,168 --> 00:59:55,691 Θέλω να δω τον άνδρα. 643 00:59:56,500 --> 00:59:59,465 Η μαμά θα τον βοηθήσει, εντάξει; Προσπάθησε να κοιμηθείς. 644 01:00:03,931 --> 01:00:05,194 Μην αποκοιμηθείς. 645 01:00:10,110 --> 01:00:11,186 Έλα! 646 01:00:11,627 --> 01:00:13,302 Μαξ, μπορείς, έλα. 647 01:00:16,357 --> 01:00:18,700 Μείνε ξύπνιος. Θα σε γυρίσω ανάσκελα. 648 01:00:35,634 --> 01:00:38,376 Ο Φ + Μ 649 01:01:06,206 --> 01:01:08,308 Μαξ. Μαξ, περίμενε. 650 01:01:12,506 --> 01:01:15,300 - Σ΄ευχαριστώ. - Ποιος σου το έκανε αυτό; 651 01:01:16,286 --> 01:01:17,674 Τραυματίστηκα στη δουλειά. 652 01:01:18,409 --> 01:01:20,878 Έπρεπε να κάνω μια δουλειά του Σπάιντερ... 653 01:01:20,879 --> 01:01:23,254 ...για να με πάει στο Εlysium και να θεραπευτώ, αλλά... 654 01:01:23,991 --> 01:01:25,197 ...η δουλειά πήγε στραβά. 655 01:01:25,474 --> 01:01:27,448 - Έχω μπλέξει. - Μαμά; 656 01:01:31,076 --> 01:01:33,162 Γεια σου, γλυκιά μου. Έλα ΄δώ. 657 01:01:38,260 --> 01:01:40,021 Ποιος είναι αυτός; 658 01:01:41,053 --> 01:01:45,194 Τον λένε Μαξ. Ήταν φίλος με τη μαμά όταν ήταν στην ηλικία σου. 659 01:01:46,040 --> 01:01:48,426 - Αυτή είναι η Ματίλντα. - Γεια σου. 660 01:01:49,812 --> 01:01:53,850 Πήγαινε να δεις κινούμενα σχέδια, εντάξει; Έρχομαι αμέσως. 661 01:01:56,038 --> 01:01:58,404 Δεν ήξερα πως έχεις... 662 01:01:59,107 --> 01:02:01,900 - Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. - Στάσου, Μαξ. 663 01:02:02,127 --> 01:02:03,557 - Μη φεύγεις, περίμενε! - Δεν έπρεπε να έρθω εδώ. 664 01:02:03,697 --> 01:02:04,939 - Πρέπει να φύγω. - Μαξ! 665 01:02:04,940 --> 01:02:08,534 Πεθαίνει. Είναι στα τελευταία στάδια της λευχαιμίας. 666 01:02:09,480 --> 01:02:11,410 Σου είπα ότι η ζωή μου είναι περίπλοκη. 667 01:02:11,814 --> 01:02:15,953 Θέλω να με βοηθήσεις. Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 668 01:02:16,100 --> 01:02:18,123 - Τι να κάνεις; - Να την πάω στο Elysium. 669 01:02:18,310 --> 01:02:20,366 Δεν μπορώ να τη βοηθήσω. Θα το έκανα... 670 01:02:21,357 --> 01:02:25,100 - Θα το έκανα αν μπορούσα. - Και αυτό; Πλαστή ιθαγένεια. 671 01:02:25,297 --> 01:02:28,280 Αν την πας εκεί, θα μπορέσεις να τη θεραπεύσεις με αυτό; 672 01:02:28,487 --> 01:02:31,483 Δε λειτουργεί έτσι. Είναι κωδικοποιημένο σ΄εμένα. 673 01:02:31,484 --> 01:02:32,972 Είναι κλειδωμένο στο DNA μου. 674 01:02:33,218 --> 01:02:34,944 Αυτοί που με γυρεύουν... 675 01:02:35,190 --> 01:02:37,515 Δεν καταλαβαίνεις ποιοι είναι αυτοί. 676 01:02:37,821 --> 01:02:40,135 Αν με βρουν εδώ, θα μας σκοτώσουν όλους. 677 01:02:40,342 --> 01:02:43,285 Για να σας βοηθήσω, μπορώ μόνο να φύγω. Πίστεψέ με. 678 01:02:44,128 --> 01:02:46,629 - Είναι όλη μου η ζωή. - Λυπάμαι. 679 01:02:52,783 --> 01:02:54,630 Έχεις επιδέσμους. 680 01:02:57,121 --> 01:02:58,747 Ναι, έχω επιδέσμους. 681 01:03:03,452 --> 01:03:06,749 - Τι κάνεις; - Δεν θέλω να είσαι άρρωστος. 682 01:03:07,172 --> 01:03:09,086 Θέλεις να σου πω ένα παραμύθι; 683 01:03:11,061 --> 01:03:14,680 Ήταν μια φορά ένας ασβός, που ζούσε στη ζούγκλα. 684 01:03:14,877 --> 01:03:17,860 Πεινούσε, όμως ήταν μικρός. 685 01:03:18,037 --> 01:03:23,115 Πολύ μικρός. Και τα μεγάλα ζώα έτρωγαν όλη την τροφή... 686 01:03:23,292 --> 01:03:25,661 ...επειδή μπορούσαν κι έφταναν τα φρούτα. 687 01:03:25,838 --> 01:03:29,051 Γι΄αυτό έγινε φίλος με έναν ιπποπόταμο για να-- 688 01:03:29,052 --> 01:03:30,259 Σταμάτα. 689 01:03:32,329 --> 01:03:34,545 Ο ασβός δεν έχει καλό τέλος. 690 01:03:35,359 --> 01:03:40,733 Ναι, έχει, γιατί μπορεί να σταθεί στην πλάτη του ιπποπόταμου... 691 01:03:41,020 --> 01:03:44,193 ...για να κόψει όσα φρούτα θέλει. 692 01:03:44,520 --> 01:03:48,313 - Τι κερδίζει ο ιπποπόταμος; - Ο ιπποπόταμος θέλει έναν φίλο. 693 01:04:05,292 --> 01:04:06,385 Λυπάμαι. 694 01:04:29,004 --> 01:04:31,117 ΠΙΘΑΝΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΤΟΧΟΥ 695 01:04:44,162 --> 01:04:44,875 ΜΑΞ ΝΤΑ ΚΟΣΤΑ 696 01:04:45,409 --> 01:04:46,251 Αρχηγέ. 697 01:04:49,139 --> 01:04:50,295 Μάλλον τον βρήκαμε. 698 01:04:56,713 --> 01:04:57,950 Προσγείωσε το σκάφος! 699 01:05:23,393 --> 01:05:26,633 - Μαμά, όλα καλά; - Όλα καλά, γλυκιά μου. 700 01:05:36,343 --> 01:05:37,307 Ελεύθερο πεδίο! 701 01:05:40,437 --> 01:05:41,672 Μη φοβάσαι, γλυκιά μου. 702 01:05:42,713 --> 01:05:44,089 Καλησπέρα. 703 01:05:44,788 --> 01:05:47,156 Συγγνώμη που μπήκα εισβάλλοντας μέσα. 704 01:05:47,353 --> 01:05:50,726 Δεν ήθελα να δημιουργήσω τραύμα στην κορούλα σας. 705 01:05:51,819 --> 01:05:53,365 Εγώ και τα παιδιά... 706 01:05:53,702 --> 01:05:58,052 ...αναζητούμε έναν νεαρό που βρισκόταν σ΄αυτό το σπίτι πριν ένα λεπτό. 707 01:05:58,492 --> 01:06:01,088 Ελπίζουμε να μας πείτε πού πήγε. 708 01:06:01,455 --> 01:06:02,553 Όχι. 709 01:06:07,474 --> 01:06:09,001 Δεν ξέρω πού είναι. 710 01:06:09,667 --> 01:06:14,333 Δε μ΄αρέσει να κάνω βίαιες πράξεις μπροστά σε παιδιά... 711 01:06:14,600 --> 01:06:17,013 ...γι΄αυτό θα ήθελα να κλείσεις τα μάτια σου, γλυκιά μου. 712 01:06:17,014 --> 01:06:18,966 Μη φοβάσαι, γλυκιά μου. 713 01:06:19,283 --> 01:06:21,577 Θέλω πολύ να μου πεις. 714 01:06:23,958 --> 01:06:26,208 - Θυμήθηκες τώρα;! - Μαμά! 715 01:06:26,433 --> 01:06:29,146 Έχε τα μάτια σου κλειστά. Κράτα κλειστά τα μάτια της. 716 01:06:29,147 --> 01:06:30,796 Σε παρακαλώ! Δεν ξέρω πού είναι! 717 01:06:31,083 --> 01:06:34,091 Είχε τραυματιστεί. Τον βοήθησα κι έφυγε. 718 01:06:34,989 --> 01:06:37,302 - Σε παρακαλώ. - Δεν είναι εκνευριστικό; 719 01:06:37,303 --> 01:06:39,271 Δεν υπάρχει πλέον αφοσίωση στις μέρες μας, ε; 720 01:06:42,843 --> 01:06:44,108 Μη φοβάσαι, γλυκιά μου. 721 01:06:44,109 --> 01:06:48,207 Τι είναι αυτό εδώ; Νοσοκομείο έχεις στήσει εδώ μέσα; 722 01:06:48,208 --> 01:06:50,775 - Είναι άρρωστη. - Είναι άρρωστη; 723 01:06:51,562 --> 01:06:53,295 Για να της ρίξω μια ματιά. 724 01:06:54,443 --> 01:06:57,596 - Μη την αγγίζεις. - Βλέπεις; Το μητρικό ένστικτο. 725 01:06:57,933 --> 01:06:58,892 Είπα, μη την αγγίζεις! 726 01:06:59,201 --> 01:07:03,305 Προσπαθώ να μιλήσω στο παιδί σου. Περίμενε ένα λεπτό. Φέρ΄την εδώ. 727 01:07:03,605 --> 01:07:05,771 - Πού μας πάτε; - Έχω κάτι που θέλεις! 728 01:07:05,772 --> 01:07:06,532 Μη φοβάσαι. 729 01:07:07,138 --> 01:07:09,228 Μη φοβάσαι, γλυκιά μου. Μη φοβάσαι. 730 01:07:09,435 --> 01:07:10,656 Κάτσε! Και σκάσε! 731 01:07:25,806 --> 01:07:26,622 Σταμάτα. 732 01:07:30,551 --> 01:07:32,127 Όχι, όχι, όχι! Μη τον πυροβολήσετε! 733 01:07:33,262 --> 01:07:35,109 Κάτω τα όπλα! Ας έρθει! 734 01:07:36,086 --> 01:07:38,954 - Έχεις κάτι, έτσι; - Τι; 735 01:07:39,141 --> 01:07:42,961 Γι΄αυτό απαγόρευσαν τις πτήσεις. Τι είναι; Μεταφορά χρημάτων; 736 01:07:42,962 --> 01:07:44,925 Εταιρική κατασκοπεία; Κάτι μεγάλο πρέπει να΄χεις. 737 01:07:44,926 --> 01:07:46,595 Τίποτα! Δεν έχω τίποτα, ρε! 738 01:07:46,922 --> 01:07:50,062 Είναι όλα κρυπτογραφημένα! Ο Χούλιο σκοτώθηκε. Μου χρωστάς! 739 01:07:50,289 --> 01:07:52,281 - Πάμε τώρα! - Δεν μπορούμε! 740 01:07:52,462 --> 01:07:54,655 Το σύστημα πλοήγησης έχει παρεμβολές! 741 01:07:55,027 --> 01:07:56,578 Κανείς δεν ανεβαίνει εκεί πάνω. 742 01:07:58,990 --> 01:08:00,199 ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 743 01:08:00,217 --> 01:08:02,171 - Ως πότε; - Δεν ξέρω, γαμώτο. 744 01:08:02,990 --> 01:08:06,702 - Θέλω ν΄ανέβω εκεί πάνω. Πρέπει ν΄ανέβω! - Όλοι θέλουν ν΄ανέβουν! 745 01:08:06,843 --> 01:08:08,806 Οι δικοί μου προσπαθούν να δουν αν έχουμε έστω και μία πιθανότητα... 746 01:08:08,807 --> 01:08:12,331 ...κάτι που δεν το νομίζω, να συνδεθούμε ποτέ ξανά! 747 01:08:12,548 --> 01:08:14,949 Προς το παρόν, όμως... 748 01:08:15,356 --> 01:08:17,973 ...ας ρίξουμε μια ματιά στο κεφάλι σου. 749 01:08:18,270 --> 01:08:20,608 - Μη με πλησιάζεις! - Κοίτα με. 750 01:08:21,527 --> 01:08:26,934 Αφού απαγορεύουν όλες τις πτήσεις γι΄αυτό που έχεις μες στο κεφάλι σου... 751 01:08:27,535 --> 01:08:32,084 ...ίσως το κλειδί για να πετάξουμε, να βρίσκεται κι αυτό εκεί μέσα, έτσι; 752 01:08:34,166 --> 01:08:35,049 Έλα. 753 01:08:50,494 --> 01:08:54,827 Θα σε κυνηγήσουν μέχρι την άκρη της Γης γι΄αυτό. 754 01:08:54,828 --> 01:08:55,921 Τι είναι; 755 01:08:56,368 --> 01:08:58,954 Είναι ένα πρόγραμμα επανεκκίνησης για το Elysium. 756 01:08:59,211 --> 01:09:03,492 Όποιος το΄χει αυτό, έχει τη δύναμη να παρακάμψει ολόκληρο το σύστημά τους. 757 01:09:04,521 --> 01:09:06,048 Να ανοίξει τα σύνορα. 758 01:09:06,889 --> 01:09:10,933 Να κάνει τους πάντες πολίτες του Elysium. 759 01:09:12,903 --> 01:09:16,677 Αυτό μπορεί να σου σώσει τη ζωή. 760 01:09:18,312 --> 01:09:20,743 Μπορούμε να τους σώσουμε όλους. 761 01:09:20,859 --> 01:09:24,817 - Πότε μπορώ να φύγω; - Προσπαθούν να σπάσουν την παρεμβολή. 762 01:09:24,997 --> 01:09:29,368 - Μαλακίες. Πότε μπορούμε να φύγουμε; - Δεν ξέρω. Σε πέντε μέρες. 763 01:09:29,585 --> 01:09:31,977 Γαμήσου! Δεν έχω πέντε μέρες. 764 01:09:32,229 --> 01:09:33,993 - Έχω ώρες. - Προσπαθούν οι δικοί μου. 765 01:09:34,186 --> 01:09:37,636 Όλο προσπαθείτε. Δε μπορείτε να μ΄ανεβάσετε εκεί πάνω. 766 01:09:37,853 --> 01:09:40,919 Γιατί προσπαθείς να στέλνεις πάνω κόσμο; Αφού τους καταρρίπτουν. 767 01:09:41,096 --> 01:09:43,559 Όχι, όμως, μ΄αυτό που έχεις στο κεφάλι σου! Αυτό σου λέω! 768 01:09:43,776 --> 01:09:46,979 Εμείς θα ελέγχουμε το σύστημα εδώ! Θα κάνουμε κουμάντο! 769 01:09:47,346 --> 01:09:49,675 Θα αλλάξουμε τον ρου της ιστορίας, ρε γαμώτο! 770 01:09:49,676 --> 01:09:51,006 Ηρέμησε λίγο. 771 01:09:51,263 --> 01:09:55,185 Αυτό που έχω στο κεφάλι μου, αξίζει πολλά γι΄αυτούς, έτσι; 772 01:09:57,151 --> 01:09:58,450 Μην το κάνεις αυτό. 773 01:09:58,727 --> 01:10:02,348 Αν πέσει σε λάθος χέρια, μπορεί να μας αποκλείσουν για πάντα. 774 01:10:02,534 --> 01:10:05,394 Άκου, φίλε, θα πάω εκεί πάνω τώρα. 775 01:10:05,841 --> 01:10:09,675 Αν μπορέσεις να με βρεις και έχω θεραπευτεί, θα τα πάρεις όλα αυτά. 776 01:10:10,192 --> 01:10:13,182 - Αλλά δεν θα πεθάνω, ρε γαμώτο. - Είναι λάθος, Μαξ. Μην το κάνεις. 777 01:10:24,767 --> 01:10:26,118 Μη τον πυροβολήσετε! 778 01:10:26,701 --> 01:10:28,032 Μη τον πυροβολήσετε! 779 01:10:34,682 --> 01:10:36,917 Μη φοβάσαι. Μη φοβάσαι. 780 01:10:40,416 --> 01:10:42,458 Πάντα ήθελα μια γυναίκα. 781 01:10:46,600 --> 01:10:48,996 Αλλά δεν μπορούσα να νοικοκυρευτώ. 782 01:10:49,303 --> 01:10:51,586 Οι πειρασμοί είναι πολλοί. 783 01:10:55,099 --> 01:10:56,891 Όμως εσύ... 784 01:11:02,062 --> 01:11:04,438 Με κάνεις να θέλω να νοικοκυρευτώ. 785 01:11:04,575 --> 01:11:07,171 Αλήθεια, με κάνεις να θέλω να νοικοκυρευτώ, μωρό μου. 786 01:11:19,403 --> 01:11:21,410 - Γαμώτο, κύριε! - Τι; 787 01:11:21,483 --> 01:11:23,940 - Ελάτε να δείτε αυτό. - Τι είναι; 788 01:11:24,260 --> 01:11:25,536 Ρίξτε μια ματιά. 789 01:11:29,446 --> 01:11:30,699 Γύρνα το σκάφος. 790 01:11:56,013 --> 01:11:57,433 - Ντρέικ; - Ναι; 791 01:11:57,529 --> 01:11:58,691 Άνοιξε την πόρτα. 792 01:12:11,535 --> 01:12:12,728 Σταμάτα εκεί που είσαι! 793 01:12:12,915 --> 01:12:17,172 Θα κάνεις ακριβώς ό,τι λέω, αλλιώς θ΄ανατινάξω το κεφάλι μου! 794 01:12:17,479 --> 01:12:20,405 - Κατάλαβες; - Ναι. 795 01:12:21,265 --> 01:12:23,218 Πάρ΄τα όλα απ΄το κεφάλι μου. 796 01:12:23,691 --> 01:12:26,712 Θέλω μόνο να με πας εκεί πάνω και να με βάλεις σε ιατρικό θάλαμο. 797 01:12:27,204 --> 01:12:31,089 - Αυτό που έχω είναι πολύτιμο! - Θα σε φτιάξουμε. 798 01:12:32,022 --> 01:12:34,972 Θα σε βάλουμε σε ιατρικό θάλαμο και θα τα φτιάξουμε όλα. 799 01:12:35,427 --> 01:12:38,632 Πάμε. Θα σε ανεβάσουμε εκεί πάνω. 800 01:12:39,171 --> 01:12:42,024 Ο καιρός είναι καλός. Ο αέρας είναι ωραίος και καθαρός. 801 01:12:42,551 --> 01:12:44,279 Θα το γουστάρεις. 802 01:12:45,629 --> 01:12:47,453 Μην κάνεις καμία εξυπνάδα. 803 01:12:47,731 --> 01:12:51,492 Πέρασε. Έλα να γνωρίσεις τα παιδιά. Έλα. 804 01:12:52,456 --> 01:12:54,269 Μη ντρέπεσαι, δε δαγκώνω. 805 01:12:54,837 --> 01:12:56,961 Να σε συστήσω. Από ΄δώ ο Ντρέικ. 806 01:12:57,162 --> 01:12:59,317 - Από ΄δώ ο Μαξ. - Πώς πάει, λεβέντη; 807 01:12:59,733 --> 01:13:01,185 Κλείσε, Ντρέικ. 808 01:13:09,990 --> 01:13:11,854 Κρόου, φεύγουμε. 809 01:13:14,273 --> 01:13:18,274 Μάλιστα, κυρία. Συλλάβαμε τον δράστη. 810 01:13:19,221 --> 01:13:20,617 Επιτρέψτε τις πτήσεις, ερχόμαστε. 811 01:13:21,360 --> 01:13:23,465 Σας περιμένω σε 19 λεπτά. 812 01:13:37,097 --> 01:13:39,068 Αίρεται η απαγόρευση πτήσεων. 813 01:13:39,463 --> 01:13:40,717 Μάλιστα, κυρία. 814 01:13:44,870 --> 01:13:47,474 Τι είν΄αυτό; Συνδεθήκαμε; 815 01:13:47,751 --> 01:13:51,130 - Τι σκατά είν΄αυτό; Συνδεθήκαμε; - Συνδεθήκαμε, Σπάιντερ! 816 01:14:03,550 --> 01:14:04,478 Φρέι. 817 01:14:06,010 --> 01:14:08,691 Συγγνώμη. Θα τα διορθώσω όλα. 818 01:14:20,678 --> 01:14:21,323 Τον έχουμε. 819 01:14:22,171 --> 01:14:23,370 Πού είναι; 820 01:14:23,617 --> 01:14:27,001 Φεύγει από τη Γη και πάει στο Elysium. 821 01:14:32,940 --> 01:14:37,226 Μανουέλ! Ρίκο! Πάρτε τα όπλα! Πάμε εκεί πάνω! 822 01:14:43,901 --> 01:14:47,489 Echo Leader 234 αιτείται αδείας προσγείωσης στον τομέα 22. 823 01:14:48,058 --> 01:14:50,489 Ελήφθη, Echo Leader Μ-234. Έχετε άδεια να εισέλθετε. 824 01:15:48,132 --> 01:15:51,937 - Βλέπω ότι έχεις την G-19. - Κάνε πίσω! Κάνε πίσω! 825 01:15:52,114 --> 01:15:53,454 - Αλλιώς; - Θ΄αφήσω την περόνη. 826 01:15:53,455 --> 01:15:54,970 Τι θα κάνεις; Ε; 827 01:15:55,077 --> 01:15:56,966 Θέλω αυτό που έχεις στο κεφάλι σου. 828 01:16:00,079 --> 01:16:01,852 Τα πόδια! Πιάσ΄του τα πόδια! 829 01:16:10,140 --> 01:16:10,918 Τη χειροβομβίδα! 830 01:16:12,186 --> 01:16:13,149 Κρατηθείτε! 831 01:16:19,635 --> 01:16:20,435 Πέστε κάτω! 832 01:16:48,347 --> 01:16:49,798 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΟΜΕΑ 5 ΤΟΥ ΤΟΡΟΥ 833 01:17:01,178 --> 01:17:02,209 Τι να κάνουμε, κυρία; 834 01:17:02,392 --> 01:17:06,320 Θέλω η Ασφάλεια να συλλαμβάνει όποιον βγαίνει από το σκάφος. 835 01:17:06,597 --> 01:17:09,970 Απομακρύνετε απ΄το κτίριο όλους όσοι έχουν διαβάθμιση κατώτερη του 5ου βαθμού. 836 01:17:17,658 --> 01:17:18,787 Ματίλντα! 837 01:17:19,134 --> 01:17:20,517 Σας είχα προειδοποιήσει. 838 01:17:20,580 --> 01:17:23,999 Μόλις προσέκρουσε ένα λαθραίο σκάφος και πιθανώς θέτει σε κίνδυνο όλο τον Τόρο. 839 01:17:24,216 --> 01:17:27,957 Χάριν στην ανικανότητά σας να ενεργήσετε. Απομάκρυνέ τον. 840 01:17:29,128 --> 01:17:32,655 - Κάτω τα χέρια σου. - Πρόκειται για πολεμική ενέργεια. 841 01:17:32,844 --> 01:17:35,719 Αυτό θέτει την Υ.Σ.Π. υπό τον δικό μου έλεγχο. 842 01:17:36,198 --> 01:17:38,190 Αφήστε με τώρα να κάνω τη δουλειά μου... 843 01:17:38,407 --> 01:17:41,311 ...διότι ασφαλώς πρέπει να παρευρεθείτε σε κάποια φιλανθρωπική εκδήλωση. 844 01:17:42,037 --> 01:17:43,095 Πάμε, κύριε. 845 01:17:49,960 --> 01:17:51,892 Γιατί δε μου απαντάει; 846 01:17:56,292 --> 01:17:57,343 Μαξ! 847 01:17:57,801 --> 01:18:01,696 - Βγάλε με από ΄δώ, Μαξ! - Προσπαθώ! 848 01:18:02,738 --> 01:18:05,261 Η ποιότητα του αέρα πλησιάζει τα επίπεδα τοξικότητας. 849 01:18:11,597 --> 01:18:12,871 Βγάλε με από ΄δώ! 850 01:18:13,807 --> 01:18:16,458 Συνιστάται να εγκαταλείψετε άμεσα το σκάφος. 851 01:18:28,345 --> 01:18:30,055 - Τρέξε! - Έλα ΄δώ, ρε γαμιόλη! 852 01:18:46,215 --> 01:18:48,708 Δύο λαθρομετανάστες κατευθύνονται βορειοανατολικά στη Ζώνη 3. 853 01:18:57,084 --> 01:19:00,162 Κανόνισε εκείνες τις δύο. Εγώ θ΄αναλάβω αυτόν τον πούστη. 854 01:19:00,619 --> 01:19:04,390 Καλώς ήλθατε σε αυτή την εξαίσια κατοικία! Βρίσκεται πάνω στους λόφους... 855 01:19:17,236 --> 01:19:18,198 Σφάλμα. 856 01:19:19,106 --> 01:19:21,707 - Όχι. - Δεν εντοπίστηκε πολίτης. 857 01:19:24,568 --> 01:19:28,842 Είναι άρρωστη. Βοήθησέ μας. Έπεσε σε κώμα. Σε παρακαλώ! 858 01:19:54,596 --> 01:19:58,684 - Δεν πρέπει ν΄αφαιρέσουμε αυτό το πράγμα; - Δεν γίνεται... 859 01:19:58,750 --> 01:20:02,286 ...μέχρι να πάρουμε όλα τα δεδομένα. Έχει νευρολογική σύνδεση. 860 01:20:02,353 --> 01:20:03,951 Τα δεδομένα είναι ανέπαφα, έτσι; 861 01:20:05,284 --> 01:20:06,390 Δείχνουν ανέπαφα. 862 01:20:07,036 --> 01:20:08,088 Προειδοποίηση. 863 01:20:08,270 --> 01:20:11,020 Αν βγάλουμε τα δεδομένα, θα πεθάνει. 864 01:20:11,021 --> 01:20:15,730 Δεν πειράζει. Πόση ώρα χρειάζεσαι να τα μεταφορτώσεις και να συνδεθούμε; 865 01:20:15,731 --> 01:20:17,050 Όχι πολύ, κυρία. 866 01:20:17,072 --> 01:20:20,606 Βάλε τα όλα σε απόρρητο ψηφιακό χώρο. Απαγόρευσε κάθε πρόσβαση. 867 01:20:20,813 --> 01:20:21,971 Αρχίζω αμέσως την προετοιμασία. 868 01:20:24,643 --> 01:20:27,320 Και πάρτε αυτές τις δύο από ΄δώ. 869 01:20:28,017 --> 01:20:29,275 Ελήφθη. 870 01:20:29,588 --> 01:20:32,324 Κρόου, θα πας να πάρεις τις κοπέλες του αρχηγού; 871 01:20:32,620 --> 01:20:33,697 Ναι. 872 01:20:40,589 --> 01:20:42,748 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΛΑΘΡΑΙΑ ΑΚΑΤΟΣ 873 01:20:59,348 --> 01:21:02,865 Κάν΄τους να τρέχουν. Απασχόλησέ τους. 874 01:21:06,639 --> 01:21:07,596 Τον βρήκαμε. 875 01:21:08,337 --> 01:21:09,341 Πάμε. 876 01:21:09,878 --> 01:21:12,666 Είναι 50 exabytes, φίλε. Είσαι έτοιμος; 877 01:21:13,886 --> 01:21:15,566 Τι βγάζετε από μέσα του; 878 01:21:16,043 --> 01:21:18,743 Έι! Τι του κάνετε; 879 01:21:19,431 --> 01:21:21,094 Τι θα πάθει; 880 01:21:23,372 --> 01:21:24,416 Καλά ξυπνητούρια. 881 01:21:25,592 --> 01:21:26,595 - Σήκω! - Μαξ. 882 01:21:27,358 --> 01:21:29,239 Μαξ. Μαξ! 883 01:21:44,843 --> 01:21:45,976 Μπες μέσα! 884 01:21:57,471 --> 01:22:00,780 - Ο αρχηγός γαμήθηκε, ε; - Έφαγε τη χειροβομβίδα, ε; 885 01:22:03,736 --> 01:22:06,154 {\a6}ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗ 886 01:22:06,155 --> 01:22:07,942 {\a6}ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΠΟΣΠΑΣΗΣ ΑΝΩ ΓΝΑΘΟΥ 887 01:22:04,018 --> 01:22:07,942 Ο εγκέφαλός του είναι εντάξει, αλλά θα΄ναι τσαντισμένος όταν ξυπνήσει. 888 01:22:08,178 --> 01:22:10,073 Όπως σ΄εκείνη τη φάση στην Ινδία που έχασε τα πόδια του. 889 01:22:16,762 --> 01:22:18,265 ΑΝΑΔΟΜΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 890 01:22:26,800 --> 01:22:27,875 ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 891 01:22:34,947 --> 01:22:35,991 Κρούγκερ. 892 01:22:39,016 --> 01:22:39,705 Αρχηγέ. 893 01:22:42,197 --> 01:22:43,442 Ο Κρόου είμαι. 894 01:22:46,665 --> 01:22:48,597 Πού είναι αυτός; 895 01:22:50,538 --> 01:22:53,369 - Είμαστε έτοιμοι. - Ας τον ναρκώσουμε πάλι. 896 01:22:54,797 --> 01:22:57,120 Ετοίμασα τη βελόνα. Πιάσε αυτό και... 897 01:22:58,263 --> 01:23:00,786 Πιάσ΄τη βελόνα! Πιάσ΄τη βελόνα! Κάρφωσέ τη του! 898 01:23:21,250 --> 01:23:23,455 - Πού πήγαν τα κορίτσια; - Στο οπλοστάσιο. 899 01:23:23,929 --> 01:23:27,249 - Πού διάολο είναι αυτό; - Επίπεδο 3. 900 01:23:34,767 --> 01:23:37,605 Εντοπίστηκε μόλυνση από θανατηφόρα δόση ραδιενέργειας. 901 01:23:37,831 --> 01:23:40,244 Έχετε ανάγκη από άμεση ιατρική φροντίδα. 902 01:23:47,881 --> 01:23:51,009 Ηλίθιε! Καταλαβαίνεις τι έκανες; 903 01:23:51,677 --> 01:23:56,031 Έριξες ένα λαθραίο σκάφος πάνω σε προαστιακή περιοχή. 904 01:23:57,786 --> 01:24:00,960 Είχες διαταγή να κρατήσεις αυτή την αποστολή μυστική. 905 01:24:01,590 --> 01:24:04,224 Θυμάσαι καθόλου τι σημαίνει αυτό; 906 01:24:07,142 --> 01:24:09,429 Έχεις τρελαθεί τελείως; 907 01:24:09,905 --> 01:24:11,268 Μου είσαι άχρηστος! 908 01:24:11,593 --> 01:24:16,030 Αν η κυβέρνηση αντιλαμβανόταν τι κάναμε, θα μας κρεμούσαν και τους δύο για προδοσία. 909 01:24:19,264 --> 01:24:21,887 Για όνομα του Θεού, Κρούγκερ! Ακούς που σου μιλάω; 910 01:24:23,324 --> 01:24:24,816 Ναι. 911 01:24:26,732 --> 01:24:28,275 Μάλιστα... 912 01:24:29,381 --> 01:24:30,552 ...ακούω. 913 01:24:32,656 --> 01:24:37,453 Συγγνώμη που ρίξαμε το σκάφος και χαλάσαμε έναν κήπο. 914 01:24:37,649 --> 01:24:40,215 Όμως κανείς δεν θα μας κρεμάσει για προδοσία. 915 01:24:41,423 --> 01:24:42,468 Εμείς θα κρεμάσουμε. 916 01:24:45,190 --> 01:24:48,245 Βάλε το χέρι σου πάνω του. Πίεζέ το. 917 01:24:49,214 --> 01:24:51,020 Δεν είσαι τόσο κεφάτη τώρα, ε; 918 01:24:51,225 --> 01:24:55,740 Μην ανησυχείτε, παιδιά. Το Elysium θα αποκτήσει τον πρώτο σωστό πρόεδρό του. 919 01:25:00,331 --> 01:25:02,358 Χρειάζεται ιατρική φροντίδα. 920 01:25:09,066 --> 01:25:11,056 Σκόπευα να θεραπεύσω την κόρη σου... 921 01:25:11,057 --> 01:25:14,401 ...όμως τώρα θα φροντίσω να μην θεραπευτεί ποτέ! 922 01:25:15,688 --> 01:25:18,387 Ντρέικ, μην εμπιστεύεσαι κανέναν πολιτικό. 923 01:25:18,594 --> 01:25:21,711 - Εκκαθάρισε όλο το κτίριο. - Ευχαριστώ, αρχηγέ. 924 01:25:22,731 --> 01:25:25,911 Θα βρω τον μικρό γκάνγκστερ και θα πάρω αυτό που έχει στο κεφάλι του! 925 01:25:26,357 --> 01:25:28,303 Το μέρος αυτό μου ανήκει τώρα! 926 01:25:28,722 --> 01:25:31,897 Μπαίνεις στο σπίτι μου για να παίξουμε; Έλα, λοιπόν, να παίξουμε. 927 01:25:32,214 --> 01:25:35,356 Θα τον εξολοθρεύσω τον καριολάκο! 928 01:25:35,582 --> 01:25:37,863 Θα τον συντρίψω τον πιτσιρίκο! 929 01:25:52,659 --> 01:25:53,622 Τι ήταν αυτό; 930 01:25:55,571 --> 01:25:59,635 Όλα τα μέλη της Υ.Σ.Π. να κατευθυνθούν στην πλησιέστερη έξοδο... 931 01:25:59,636 --> 01:26:02,164 ...και να κατέβουν με ηρεμία στο ισόγειο. 932 01:26:07,988 --> 01:26:10,084 Κουνηθείτε! Εμπρός, προχωράτε! 933 01:26:12,161 --> 01:26:12,911 Όχι. 934 01:26:14,601 --> 01:26:15,608 Όχι. 935 01:26:21,954 --> 01:26:23,681 Η πολίτις απεβίωσε. 936 01:26:34,413 --> 01:26:36,308 Παρακαλώ, ενεργήστε με προσοχή. 937 01:26:36,309 --> 01:26:39,648 Λαθρομετανάστες εντοπίστηκαν σε πολλές περιοχές. 938 01:26:40,105 --> 01:26:42,795 Συνδέθηκαν τα συστήματα εκτάκτου ανάγκης. 939 01:26:43,061 --> 01:26:45,200 Ακολουθήστε τις συνιστώμενες διαδικασίες. 940 01:26:46,518 --> 01:26:49,316 Σπάιντερ. Με λαμβάνεις, Σπάιντερ; 941 01:26:49,888 --> 01:26:51,176 Μαξ, πού είσαι; 942 01:26:51,177 --> 01:26:54,383 Αυτό στο κεφάλι μου, μπορεί όλους να τους κάνει πολίτες του Εlysium, έτσι; 943 01:26:55,954 --> 01:26:58,867 - Ναι. - Ξέρεις πώς να το βγάλεις, έτσι; 944 01:26:59,154 --> 01:27:00,846 - Ναι. - Είσαι σίγουρος; 945 01:27:01,170 --> 01:27:02,470 Ναι, είμαι σίγουρος. 946 01:27:02,961 --> 01:27:04,111 Λοιπόν, άκου προσεκτικά. 947 01:27:12,201 --> 01:27:13,856 Επιλέχθηκε οπλοστάσιο. 948 01:27:27,994 --> 01:27:28,931 Έτοιμος. 949 01:27:33,208 --> 01:27:34,102 Ενεργοποίησέ το. 950 01:27:40,522 --> 01:27:41,315 Εντάξει. 951 01:27:42,514 --> 01:27:47,220 - Κρόου, ξεφορτώσου αυτές τις δύο. - Ευχαρίστως, αρχηγέ. 952 01:27:47,851 --> 01:27:49,571 Πού είσαι, ασπρούλη; 953 01:28:08,504 --> 01:28:09,590 Πώς πάει, κοπελιά; 954 01:28:11,814 --> 01:28:14,002 - Έλα να παίξουμε. - Όχι. 955 01:28:14,514 --> 01:28:16,392 Θα είμαι ευγενικός. Το υπόσχομαι. 956 01:28:17,236 --> 01:28:18,522 - Έλα. - Άφησέ με! 957 01:28:18,719 --> 01:28:19,977 - Θες να κάνω κακό στη μικρή; - Όχι. 958 01:28:20,164 --> 01:28:21,313 Έλα ΄δώ, τότε. 959 01:28:52,024 --> 01:28:53,198 Γαμώτο! 960 01:28:57,215 --> 01:28:58,020 Γαμιόλη! 961 01:29:05,334 --> 01:29:07,256 Για να φύγεις, πρέπει να περάσεις από μένα! 962 01:29:32,144 --> 01:29:34,416 - Είναι ζωντανή; - Προς το παρόν. 963 01:29:34,623 --> 01:29:35,409 Μείνε πίσω μου. 964 01:29:38,160 --> 01:29:39,080 Θα σας βγάλω από ΄δώ. 965 01:29:40,195 --> 01:29:41,450 Έχω ένα σχέδιο. 966 01:29:46,955 --> 01:29:48,257 Τ΄ακούς αυτό; 967 01:29:48,430 --> 01:29:50,265 Είναι ο ήχος μου που έρχομαι να σε καθαρίσω! 968 01:29:52,391 --> 01:29:54,750 Θα σε κυνηγήσω! Θα σε βρω! 969 01:29:56,939 --> 01:29:59,321 - Φρέι, πρέπει να χωριστούμε τώρα. - Τι; 970 01:29:59,322 --> 01:30:02,134 Άκου. Βγείτε στην επιφάνεια. Πάρε αυτό. 971 01:30:03,009 --> 01:30:04,845 Βρες ένα σπίτι. Βάλ΄τη σ΄έναν ιατρικό θάλαμο. 972 01:30:04,846 --> 01:30:06,559 - Δεν θα πετύχει, Μαξ. - Μην σταματήσεις. Για κανέναν. 973 01:30:06,560 --> 01:30:08,836 Δεν έχει ταυτότητα. Δεν θα πετύχει. 974 01:30:09,216 --> 01:30:11,734 Αυτή τη φορά θα πετύχει. Ξέρω πώς να το φτιάξω. 975 01:30:12,624 --> 01:30:13,704 Επιλέχθηκε επιφάνεια. 976 01:30:13,961 --> 01:30:16,253 - Έλα μαζί μου. - Έρχομαι σε λίγο. 977 01:30:16,551 --> 01:30:18,547 - Όχι. - Το υπόσχομαι. 978 01:30:37,439 --> 01:30:42,031 Μια μητέρα με την κόρη της μόλις πήγαν πάνω με το ασανσέρ. 979 01:30:42,228 --> 01:30:44,303 Πηγαίνουν στην επιφάνεια για να βρουν ιατρικό θάλαμο. 980 01:30:44,304 --> 01:30:46,480 Στείλε έναν δικό σου για να φροντίσει ώστε να φτάσουν εκεί... 981 01:30:46,599 --> 01:30:47,515 ...και η συμφωνία μας παραμένει σε ισχύ. 982 01:30:50,916 --> 01:30:52,534 Σε ιατρικό θάλαμο κατευθείαν. 983 01:30:53,369 --> 01:30:55,009 - Πάμε. - Φύγαμε! 984 01:31:00,574 --> 01:31:03,020 - Εμπρός, πάμε! - Από ΄δώ. Έλα! 985 01:31:03,525 --> 01:31:05,664 - Από ΄δώ! - Γρήγορα! 986 01:31:06,909 --> 01:31:09,521 Ενεργοποίηση αποκλεισμού εκτάκτου ανάγκης. 987 01:31:11,241 --> 01:31:12,020 Κοντεύουμε! 988 01:31:19,838 --> 01:31:22,076 Βγάλ΄το! Ένα επιφανειακό τραύμα είναι μονάχα! 989 01:31:31,647 --> 01:31:33,753 Αυτά είναι! 990 01:31:39,144 --> 01:31:42,529 - Εντοπίστηκε φωτιά. Όλοι οι τομείς... - Άνοιξ΄την πόρτα! 991 01:31:42,530 --> 01:31:44,070 ...που έχουν επηρεαστεί, θα απομονωθούν. 992 01:31:46,392 --> 01:31:48,499 - Άντε, γρήγορα! - Την άνοιξα! Πάμε! 993 01:31:51,405 --> 01:31:52,318 Πάμε! 994 01:31:55,681 --> 01:31:58,781 Γαμημένη πόρτα! Άνοιξε! Εσύ πρώτος! 995 01:31:59,101 --> 01:32:00,908 Έναρξη αποκλεισμού εκτάκτου ανάγκης. 996 01:32:01,261 --> 01:32:03,194 - Απομακρυνθείτε από τις εξόδους. - Έλα, πάμε. 997 01:32:13,198 --> 01:32:15,414 Σήκω όρθιος! Πάμε! 998 01:32:19,568 --> 01:32:20,696 Στάσου όρθιος! 999 01:32:30,331 --> 01:32:32,044 Καριολάκο. 1000 01:32:32,491 --> 01:32:35,084 Θα σου κόψω το κεφάλι! 1001 01:32:35,471 --> 01:32:37,249 Πρέπει οπωσδήποτε να σηκωθείς! 1002 01:33:01,403 --> 01:33:02,105 Μείνε εδώ. 1003 01:33:08,944 --> 01:33:09,700 Γαμώτο! 1004 01:33:36,088 --> 01:33:39,415 - Νομίζεις πως θα περάσεις από μένα; - Έλα, Μαξ! 1005 01:33:39,772 --> 01:33:41,215 Μόλις άρχισα. 1006 01:34:10,257 --> 01:34:11,060 Σήκω. 1007 01:34:12,768 --> 01:34:14,460 Μην εγκαταλείπεις τώρα. Σήκω. 1008 01:34:14,927 --> 01:34:17,113 Έχεις δύναμη. Σε ξέρω. 1009 01:34:18,247 --> 01:34:20,199 Φαίνεσαι λίγο ζαλισμένος, ε; 1010 01:34:22,818 --> 01:34:26,325 Σε έκοψα; Ματώνεις; Πρέπει να το κοιτάξεις. 1011 01:34:26,622 --> 01:34:27,750 Ε, ασπρούλη; 1012 01:34:41,337 --> 01:34:43,145 Θέλεις να θεραπεύσεις το κοριτσάκι; 1013 01:34:43,442 --> 01:34:45,084 Πρέπει να περάσεις από μένα. 1014 01:34:59,748 --> 01:35:01,905 Έχεις φλόγα μέσα σου, ασπρούλη. 1015 01:35:21,035 --> 01:35:22,510 Παραλίγο να με νικήσεις. 1016 01:35:23,195 --> 01:35:25,012 Μαζί θα πεθάνουμε, ασπρούλη. 1017 01:35:39,660 --> 01:35:40,626 Έλα, πάμε. 1018 01:35:49,111 --> 01:35:51,787 Πάμε να το κάνουμε! Έλα! 1019 01:36:00,510 --> 01:36:02,452 Πάμε. Εντάξει. 1020 01:36:05,949 --> 01:36:07,253 Την πόρτα! Γαμώτο! 1021 01:36:15,624 --> 01:36:18,103 Εντάξει. Ξεκινάμε. 1022 01:36:39,653 --> 01:36:41,478 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ 1023 01:36:41,478 --> 01:36:41,528 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜΟ 1024 01:36:41,528 --> 01:36:41,578 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟΜ 1025 01:36:41,578 --> 01:36:41,628 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝΟ 1026 01:36:41,628 --> 01:36:41,678 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑΝ 1027 01:36:41,678 --> 01:36:41,728 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡΑ 1028 01:36:41,728 --> 01:36:41,778 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑΡ 1029 01:36:41,778 --> 01:36:41,828 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΠΑ 1030 01:36:41,828 --> 01:36:41,878 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: Π 1031 01:36:41,878 --> 01:36:42,391 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: 1032 01:36:42,391 --> 01:36:43,699 Έγκριση ιθαγένειας Elysium Πληθυσμός Γης: ΝΟΜΙΜΟΣ 1033 01:36:44,209 --> 01:36:45,813 Είμαστε εντάξει! Είμαστε εντάξει! 1034 01:36:48,123 --> 01:36:48,872 Τι; 1035 01:36:49,046 --> 01:36:51,257 Η ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΑΠΕΙΛΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ 1036 01:36:52,915 --> 01:36:53,675 Μαξ; 1037 01:36:54,275 --> 01:36:55,929 Μην ανησυχείς. Ξέρω. 1038 01:36:57,508 --> 01:36:59,251 Δεν υπάρχει επιστροφή από αυτό. 1039 01:37:00,309 --> 01:37:01,897 Κανένας ιατρικός θάλαμος δεν θα σε θεραπεύσει. 1040 01:37:16,220 --> 01:37:17,816 Δώσ΄το μου. 1041 01:37:20,736 --> 01:37:21,521 Πάρ΄το. 1042 01:37:25,097 --> 01:37:27,591 Πρέπει να πιέσεις αυτό το κουμπί. 1043 01:37:31,730 --> 01:37:32,476 Φρέι. 1044 01:37:34,738 --> 01:37:36,962 Μαξ; Πού είσαι; 1045 01:37:37,596 --> 01:37:39,475 Πρέπει ν΄αθετήσω την υπόσχεσή μου. 1046 01:37:39,833 --> 01:37:41,949 Δε μπορώ να γυρίσω στην επιφάνεια. 1047 01:37:43,914 --> 01:37:47,055 - Θυμάσαι τι είχα πει όταν ήμασταν παιδιά; - Ναι. 1048 01:37:48,155 --> 01:37:50,614 - Κάποια μέρα θα μας πάω εκεί. - Αλήθεια; 1049 01:37:50,903 --> 01:37:52,122 Ναι. Σου το υπόσχομαι. 1050 01:38:02,695 --> 01:38:04,740 Δεν θα πιστέψεις τι βλέπω τώρα. 1051 01:38:12,715 --> 01:38:15,331 Πες στη Ματίλντα ότι μου άρεσε πολύ το παραμύθι της. 1052 01:38:15,708 --> 01:38:16,764 Και... 1053 01:38:19,680 --> 01:38:21,642 ...κατάλαβα γιατί το έκανε ο ιπποπόταμος. 1054 01:38:52,463 --> 01:38:54,073 Εσείς πρώτοι! Ελάτε! 1055 01:38:54,613 --> 01:38:57,453 Όλοι έχουν κάτι ξεχωριστό, Μαξ. 1056 01:38:58,227 --> 01:39:00,482 Αυτό που είναι προορισμένοι να κάνουν. 1057 01:39:01,282 --> 01:39:03,514 Αυτό για το οποίο γεννήθηκαν. 1058 01:39:05,684 --> 01:39:08,020 Επανεκκίνηση συστήματος 1059 01:39:08,520 --> 01:39:11,495 - Εξουδετερώστε τον! - Άντε γαμήσου! 1060 01:39:19,573 --> 01:39:20,899 Αφήστε με! 1061 01:39:23,555 --> 01:39:24,526 Πυρήνας ενημερώθηκε 1062 01:39:32,878 --> 01:39:34,713 ΝΕΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ... ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΑΝ 1063 01:39:35,224 --> 01:39:36,655 Έλα, σε παρακαλώ! 1064 01:39:37,821 --> 01:39:39,228 ΠΟΛΙΤΙΣ Μ. ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ 1065 01:39:43,454 --> 01:39:47,152 ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΟΞΕΙΑ ΛΕΜΦΟΒΛΑΣΤΙΚΗ ΛΕΥΧΑΙΜΙΑ 1066 01:39:57,673 --> 01:39:58,320 100% ΚΑΘΑΡΗ 1067 01:40:12,962 --> 01:40:14,380 Παραδοθείτε, στρατιώτες. 1068 01:40:21,834 --> 01:40:22,905 Συλλάβετέ τον! 1069 01:40:23,357 --> 01:40:25,899 Δεν μπορώ να συλλάβω πολίτη του Elysium. 1070 01:40:27,469 --> 01:40:30,240 - Τι; - Έκανες σπουδαία δουλειά. 1071 01:40:31,927 --> 01:40:33,966 Μάντεψε σε ποιον ανήκει πλέον το Elysium... 1072 01:40:35,015 --> 01:40:37,651 ΝΕΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ ΕΧΟΥΝ ΑΝΑΓΚΗ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ 1073 01:40:37,768 --> 01:40:39,872 ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ... 1074 01:40:40,102 --> 01:40:42,621 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΚΑΦΩΝ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ ΣΤΗ ΓΗ 1075 01:41:29,565 --> 01:41:32,349 Βλέπεις πόσο όμορφο μας φαίνεται από εδώ; 1076 01:41:32,852 --> 01:41:36,070 Λοιπόν, κοίτα πόσο όμορφοι φαινόμαστε εμείς από εκεί. 1077 01:41:36,391 --> 01:41:38,134 Είναι δικό σου τώρα. 1078 01:41:38,919 --> 01:41:42,438 Για να μην ξεχάσεις ποτέ από πού προέρχεσαι. 1079 01:41:55,080 --> 01:41:56,807 Μικρέ μου Μαξ. 1080 01:42:02,936 --> 01:42:05,371 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 1081 01:42:05,372 --> 01:42:17,929 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι