1 00:01:36,138 --> 00:01:37,890 Okay. 2 00:01:46,940 --> 00:01:48,863 You all right? 3 00:01:49,776 --> 00:01:51,403 Yeah. 4 00:01:56,992 --> 00:02:00,872 You'd think these trips would get easier, but it's just the opposite. 5 00:02:01,496 --> 00:02:04,340 Well, I feel the same way, Ange. 6 00:02:06,710 --> 00:02:09,759 I know this is what we do. This is our life. 7 00:02:09,921 --> 00:02:13,596 But it just seems like the world is moving so fast, 8 00:02:14,885 --> 00:02:18,515 and right now things are changing so much. 9 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 They sure are. 10 00:02:24,061 --> 00:02:27,986 I'll tell you something. It's not gonna be easy for our kids. 11 00:02:28,190 --> 00:02:31,865 They're be going into a different world than the one you and I came into. 12 00:02:32,069 --> 00:02:33,537 Yeah. 13 00:02:33,737 --> 00:02:36,911 You know, both our kids are doing great. 14 00:02:37,115 --> 00:02:40,915 But it worries me when Danny doesn't take school seriously. 15 00:02:41,119 --> 00:02:44,464 Him missing class. That could come out... 16 00:02:44,623 --> 00:02:48,002 it might hurt him when he's out looking for a job, you know? 17 00:02:48,168 --> 00:02:51,047 The competition out there. When I was starting out, 18 00:02:51,213 --> 00:02:54,888 you could make captain if you put your head down and just did your work. 19 00:02:55,050 --> 00:02:56,768 But young guys coming up now... 20 00:02:56,968 --> 00:02:59,096 Companies want things faster and cheaper. 21 00:02:59,262 --> 00:03:02,015 And 50 guys compete for every job. 22 00:03:02,766 --> 00:03:05,565 Everything's different, and big wheels are turning. 23 00:03:05,727 --> 00:03:07,946 You gotta be strong to survive out there. 24 00:03:08,355 --> 00:03:09,652 Mm. 25 00:03:11,274 --> 00:03:13,402 I hear what you're saying. 26 00:03:13,568 --> 00:03:15,866 It's gonna be okay, right? 27 00:03:16,029 --> 00:03:17,076 Oh, yeah. 28 00:03:20,158 --> 00:03:21,660 Gonna be okay. 29 00:03:32,796 --> 00:03:34,924 This is a special security announcement. 30 00:03:35,090 --> 00:03:38,469 Please maintain control of your personal belongings at all times. 31 00:03:38,635 --> 00:03:44,187 Unattended baggage is subject to search, inspection and removal. 32 00:03:47,894 --> 00:03:49,646 - I love you. - Love you too. 33 00:03:51,022 --> 00:03:54,026 - Have a safe trip. - I'll call you from there. 34 00:04:36,860 --> 00:04:38,032 They're here! 35 00:04:39,404 --> 00:04:40,826 Hurry, Muse! 36 00:04:59,758 --> 00:05:02,932 What the hell are you doing? Why aren't you out on the water? 37 00:05:03,094 --> 00:05:05,938 You know what you're supposed to do! 38 00:05:07,432 --> 00:05:11,107 You should be out there earning money! 39 00:05:11,269 --> 00:05:13,818 But we caught a ship last week. 40 00:05:13,980 --> 00:05:15,948 That was last week! 41 00:05:16,399 --> 00:05:18,527 The boss wants money today! 42 00:05:18,693 --> 00:05:21,242 Bring Garaad another ship soon 43 00:05:21,404 --> 00:05:23,122 or you will answer for it! 44 00:05:24,449 --> 00:05:26,622 Everybody, get back to work now! 45 00:05:36,378 --> 00:05:38,881 Stay out of my way today. 46 00:05:41,258 --> 00:05:43,761 Hufan! 47 00:05:43,927 --> 00:05:47,022 I'm going to get us something big! 48 00:05:47,806 --> 00:05:51,060 Those who want to make money, come. 49 00:05:51,560 --> 00:05:54,439 Muse, take me with you. 50 00:05:54,604 --> 00:05:56,481 Does your sister know you're here? 51 00:05:56,648 --> 00:05:58,946 She's selling khat up there. 52 00:05:59,109 --> 00:06:01,988 This is her best stuff. 53 00:06:10,078 --> 00:06:13,002 When we get a big ship, you will be well paid. 54 00:06:13,582 --> 00:06:14,879 You want to work? 55 00:06:15,041 --> 00:06:17,169 Do you know how to steer a boat? 56 00:06:17,335 --> 00:06:19,554 Go, go. 57 00:06:19,754 --> 00:06:21,222 I'm ready. 58 00:06:21,381 --> 00:06:23,054 - What do you have for me? - Money. 59 00:06:23,216 --> 00:06:26,470 - When are you gonna give it to me? - As soon as we're paid. 60 00:06:27,262 --> 00:06:30,106 Spread out! 61 00:06:30,891 --> 00:06:34,737 Let my other man choose his crew. 62 00:06:35,562 --> 00:06:38,691 Next time bring me something if you want to work. 63 00:06:50,911 --> 00:06:52,709 Come on, Bilal. 64 00:06:54,998 --> 00:06:58,343 Hey, Skinny, I can steer your boat. 65 00:06:58,501 --> 00:07:00,629 If you choose me, you won't regret it. 66 00:07:03,673 --> 00:07:04,925 Okay, Elmi. 67 00:07:08,303 --> 00:07:11,022 I need somebody strong. 68 00:07:12,849 --> 00:07:15,147 Somebody like this? 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,280 I want him. 70 00:07:27,447 --> 00:07:30,121 Get out of my way! 71 00:07:33,161 --> 00:07:35,038 Why did he pick him? 72 00:07:35,205 --> 00:07:37,458 He's from another village. 73 00:08:27,424 --> 00:08:28,926 Move! 74 00:08:29,092 --> 00:08:32,062 Faster, move faster! 75 00:08:41,479 --> 00:08:43,072 See if you can get more power. 76 00:08:44,941 --> 00:08:46,238 Okay. 77 00:08:46,401 --> 00:08:47,948 You! 78 00:08:49,237 --> 00:08:51,615 Get over here! 79 00:08:51,781 --> 00:08:53,579 Come help us! 80 00:09:56,805 --> 00:09:59,604 Okay, pull it in! 81 00:09:59,766 --> 00:10:01,109 Sign right there, sir. 82 00:10:01,309 --> 00:10:02,811 You have a good day. 83 00:10:03,019 --> 00:10:05,898 - Hello, Cap. Let me get that for you. - Morning. 84 00:10:57,740 --> 00:11:00,163 Attention, all crew. All crew. 85 00:11:00,368 --> 00:11:03,121 1500 departure three out. 86 00:11:10,587 --> 00:11:13,716 - Hey, good to see you, Cap. - Shane. Good to see you. 87 00:11:13,882 --> 00:11:16,385 - Good to see you. - Hey. Carry on. 88 00:11:16,551 --> 00:11:17,848 - Hey, bos? - Yeah? 89 00:11:18,052 --> 00:11:19,929 Get on that safety rail, huh? 90 00:11:20,138 --> 00:11:21,310 - Kenny. - Yeah? 91 00:11:21,514 --> 00:11:25,314 I want you to go down to the deck office, grab Jimmy, get on the Lodestar. 92 00:11:25,476 --> 00:11:29,526 - Mm-hm. - That ballast, move it five points. 93 00:11:29,689 --> 00:11:31,737 - Take care of that now. - You got it. 94 00:11:32,275 --> 00:11:34,243 How's the family, Cap? 95 00:11:34,402 --> 00:11:36,200 Oh, you know. 96 00:11:36,362 --> 00:11:40,208 Andrea's a champ, one kid gone, another kid going. 97 00:11:40,366 --> 00:11:41,618 How are the boxes? 98 00:11:41,784 --> 00:11:44,879 Oh, you know. Just putting a few last containers on. 99 00:11:45,079 --> 00:11:49,209 Twenty-four hundred tons of commercial cargo, 200 tons of food aid, 100 00:11:49,417 --> 00:11:54,514 166 tons of freshwater, 250 metric tons of fuel bunkered. 101 00:11:54,672 --> 00:11:57,016 Walk me through the plan. 102 00:11:59,844 --> 00:12:01,312 So here we are in Salalah. 103 00:12:02,513 --> 00:12:05,517 Travel down the coalition corridor to Djibouti. 104 00:12:05,683 --> 00:12:06,980 Then we exit the shipping lane 105 00:12:07,143 --> 00:12:09,111 south of Socotra. 106 00:12:09,270 --> 00:12:11,022 Socotra, okay. 107 00:12:11,189 --> 00:12:15,615 Then we're on our own down the coast through the Somali Basin, 108 00:12:15,818 --> 00:12:17,912 all the way down to Mombasa. 109 00:12:18,071 --> 00:12:20,199 We need five minutes on that reefer bow. 110 00:12:23,326 --> 00:12:26,921 We should be able to unload the containers around 0800. 111 00:12:27,914 --> 00:12:31,168 Well, let's tighten up security. 112 00:12:31,334 --> 00:12:34,178 We are going around the Horn of Africa, right? 113 00:12:34,337 --> 00:12:38,433 We got pirate cages. They were all open. All the doors are unlocked. 114 00:12:38,591 --> 00:12:41,265 I want everything closed, locked, even in port. 115 00:12:42,470 --> 00:12:45,974 - Right. - Fine. Ready to leave. 1500. 116 00:12:46,140 --> 00:12:48,188 Absolutely, Cap. You got it. 117 00:12:54,691 --> 00:12:57,114 Stow the gangway. 118 00:12:57,277 --> 00:12:58,494 Last lines in. 119 00:13:00,780 --> 00:13:01,906 Okay. Lower it. 120 00:13:02,073 --> 00:13:05,373 Sixteen-B ready. Take it up. 121 00:13:06,577 --> 00:13:07,669 Tighten it up. 122 00:13:07,829 --> 00:13:09,831 Hey, slow down. 123 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 Bow clear. 124 00:13:15,086 --> 00:13:16,303 Stern lines are clear. 125 00:13:16,504 --> 00:13:18,222 Bow thruster full starboard. 126 00:13:19,507 --> 00:13:21,805 Bow thruster on. 127 00:13:28,057 --> 00:13:30,310 All lines clear. Ship is under way. 128 00:13:31,978 --> 00:13:34,197 - Dead slow ahead. - Dead slow ahead. 129 00:14:30,036 --> 00:14:32,004 Keep those hatches locked down. 130 00:14:32,205 --> 00:14:33,457 - Cap. - Morning. 131 00:14:47,178 --> 00:14:49,146 Check that rigging. 132 00:15:02,402 --> 00:15:04,245 - Shane. - Yeah? 133 00:15:04,404 --> 00:15:05,872 - We need those time sheets. - Right. 134 00:15:06,072 --> 00:15:09,076 She's winking at me like this. But it turns out that's what they do. 135 00:15:09,283 --> 00:15:11,581 I'll show you this place. I'll take you there. We gotta go. 136 00:15:11,744 --> 00:15:13,872 I'll have two beers and a bucketful of sin, please. 137 00:15:15,998 --> 00:15:18,626 Yeah. About done with that coffee? 138 00:15:20,461 --> 00:15:22,213 - Yeah. - Yeah, we're done. 139 00:15:22,839 --> 00:15:24,466 That's 15, guys. 140 00:15:25,091 --> 00:15:26,968 Back to work. Come on, let's go. 141 00:15:27,135 --> 00:15:30,014 - Jesus. - See you down there, Mike. 142 00:15:45,778 --> 00:15:48,998 Their main route is packed with ships 143 00:15:50,533 --> 00:15:53,161 but we can't attack a herd. 144 00:15:59,625 --> 00:16:02,720 This one is alone. 145 00:16:20,521 --> 00:16:22,068 ♪ She puts on her makeup ♪ 146 00:16:24,650 --> 00:16:28,325 ♪ And brushes her long blonde hair ♪ 147 00:16:29,739 --> 00:16:37,169 ♪ And then she asks me, "Do I look all right?" ♪ 148 00:16:37,330 --> 00:16:45,010 ♪ And I say, "Yes, you look wonderful tonight" ♪ 149 00:17:00,645 --> 00:17:02,397 Morning. 150 00:17:02,980 --> 00:17:04,152 Hey, Cap. 151 00:17:04,315 --> 00:17:05,908 Cap. Morning, Cap. 152 00:17:06,067 --> 00:17:09,788 Shane, I want to do some security drills, unannounced. 153 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 Starting now. 154 00:17:11,614 --> 00:17:14,037 Uh, what? Fire, man overboard? 155 00:17:14,200 --> 00:17:16,794 Everything. Ken, you're the duty officer? 156 00:17:16,953 --> 00:17:18,421 Yeah, Cap. Right. 157 00:17:18,579 --> 00:17:22,129 Boat with two armed men is approaching on your starboard beam. 158 00:17:23,334 --> 00:17:25,007 - No, no. Whistle first. - Let's go. 159 00:17:26,629 --> 00:17:29,758 That way the pirates know we're aware of them and are ready to defend the ship. 160 00:17:30,550 --> 00:17:31,642 Hustle up. Let's go. 161 00:17:33,844 --> 00:17:35,187 Attention, all crew. 162 00:17:35,346 --> 00:17:38,566 All crew. All men to your stations on deck. 163 00:17:38,724 --> 00:17:42,319 Repeat, all men to your deck stations now. 164 00:17:42,520 --> 00:17:44,363 Let's do this. 165 00:17:49,569 --> 00:17:53,745 Come on... Get those keys off your hip. Put them in your pocket. Come on, guys. 166 00:17:53,906 --> 00:17:56,079 Pirates capture you and find those keys, 167 00:17:56,242 --> 00:17:58,836 they'll have access to every door on this ship. 168 00:18:05,918 --> 00:18:08,546 Get those hoses on. 169 00:18:08,713 --> 00:18:11,432 Bring it around, bring around, bring around. 170 00:18:11,591 --> 00:18:14,344 - Watch it, man. - Ready with number six. 171 00:18:14,510 --> 00:18:15,636 All right. 172 00:18:16,304 --> 00:18:17,396 You tied up? 173 00:18:18,014 --> 00:18:20,108 All done here, Shane. 174 00:18:20,933 --> 00:18:24,358 Hey, Cap, this is Shane. Do you read? Yeah, Shane, go ahead. 175 00:18:24,520 --> 00:18:28,195 Things are looking pretty good down here. We're getting close with the hoses. 176 00:18:28,691 --> 00:18:31,410 All right. Let me know when you're ready down there. 177 00:18:31,569 --> 00:18:33,037 Copy that. 178 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 Shane, come up to the bridge. 179 00:18:54,759 --> 00:18:56,682 Okay. 180 00:19:16,072 --> 00:19:18,746 What's up, Cap? Everything okay? 181 00:19:18,908 --> 00:19:21,127 I don't like the look of that. 182 00:19:30,836 --> 00:19:33,555 - Yeah, Cap. - Chief, I want all your guys on station. 183 00:19:34,507 --> 00:19:35,554 Still in the drill? 184 00:19:35,716 --> 00:19:39,016 No. This is real-world. We got someone coming up on our starboard quarter. 185 00:19:39,178 --> 00:19:40,896 Got it. 186 00:19:43,683 --> 00:19:46,607 Port, 5 degrees. Let's see if they follow us. 187 00:19:46,769 --> 00:19:47,816 Port, 5. 188 00:20:05,955 --> 00:20:08,378 Get the crew back to their muster stations. 189 00:20:08,582 --> 00:20:10,050 Right. 190 00:20:10,543 --> 00:20:13,547 Attention, all crew. Attention, all crew. Return to your muster stations. 191 00:20:13,713 --> 00:20:16,717 Repeat, return to your muster stations. 192 00:20:16,882 --> 00:20:20,603 This is not a drill. This is a real-world situation. 193 00:20:21,679 --> 00:20:24,808 - Yeah, Cap. - I want to come up to 122. 194 00:20:24,974 --> 00:20:27,227 Second mate and helmsman to the bridge, please. 195 00:20:29,103 --> 00:20:30,821 You're good. Bring her on up. 196 00:20:42,116 --> 00:20:44,835 Now get me U.S. Maritime Emergency. 197 00:20:52,918 --> 00:20:55,467 Two skiffs. Can't tell how many they're carrying. 198 00:20:55,671 --> 00:20:56,718 Copy that. 199 00:20:56,881 --> 00:20:59,760 There's no answer at the U.S. Maritime Emergency line. 200 00:20:59,925 --> 00:21:02,144 - Raise the UKMTO. - Right. 201 00:21:02,303 --> 00:21:03,429 What's up? 202 00:21:03,596 --> 00:21:06,349 We got two skiffs approaching. Get on the radar. 203 00:21:10,895 --> 00:21:14,399 Yeah, this is the Maersk Alabama. Here's the captain. 204 00:21:15,191 --> 00:21:16,443 UKMTO. 205 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 - Operations? - Receiving. 206 00:21:19,528 --> 00:21:20,996 This is the Maersk Alabama. 207 00:21:21,155 --> 00:21:26,082 Our position is 2 degrees 2 north by 49 degrees 19 east. 208 00:21:26,243 --> 00:21:29,588 Our course is 180. Our speed is 17 knots. 209 00:21:29,747 --> 00:21:33,672 We have two skiffs approaching at a distance of 1.5 miles 210 00:21:33,834 --> 00:21:35,962 with a possible mothership following. 211 00:21:36,128 --> 00:21:38,802 - Potential piracy situation. - Copy, Alabama. 212 00:21:38,964 --> 00:21:41,763 You should alert your crew, get your fire hoses ready 213 00:21:41,926 --> 00:21:44,054 and follow lockdown procedures. 214 00:21:45,346 --> 00:21:47,440 Uh... Yeah. Is that it? 215 00:21:47,598 --> 00:21:51,398 I'm relaying your transmission now, but chances are it's just fishermen. 216 00:21:51,560 --> 00:21:53,437 They're not here to fish. 217 00:22:13,541 --> 00:22:16,715 She's really big! Get ready! 218 00:22:16,877 --> 00:22:20,222 You worry about yourself, skinny rat! 219 00:22:29,765 --> 00:22:31,563 Both skiffs carrying armed men. 220 00:22:31,725 --> 00:22:35,605 - Distance? - One and a quarter miles and closing. 221 00:22:38,941 --> 00:22:42,070 - Yeah, Cap. - I wanna bring it up to 125. 222 00:22:44,196 --> 00:22:47,575 - You're still good. - One twenty-five. 223 00:23:00,337 --> 00:23:04,058 Brothers, we're going to make a lot of money! 224 00:23:04,258 --> 00:23:06,181 Slow down! The waves are too big! 225 00:23:09,972 --> 00:23:13,522 They're at one mile now, Cap. Only one mile. 226 00:23:31,285 --> 00:23:33,788 Coalition Warship 237, this is Maersk Alabama. 227 00:23:33,996 --> 00:23:36,340 Coalition Warship 237, Maersk Alabama. 228 00:23:39,543 --> 00:23:40,886 Go, Alabama. 229 00:23:41,086 --> 00:23:45,808 Our position is 2 degrees 2 north by 49 degrees 19 east. 230 00:23:45,966 --> 00:23:51,393 Our course is 180. Our speed is 18.5 knots. 231 00:23:51,555 --> 00:23:54,855 We are being approached by two pirate skiffs 232 00:23:55,017 --> 00:23:57,611 with a possible mothership following. 233 00:23:57,770 --> 00:24:00,444 We require immediate assistance. 234 00:24:00,648 --> 00:24:02,616 We have a crew of 20. 235 00:24:02,775 --> 00:24:07,576 We are preparing our weapons now but request air support if possible. 236 00:24:08,280 --> 00:24:09,702 Copy? 237 00:24:13,410 --> 00:24:15,754 Copy, Alabama. 238 00:24:15,913 --> 00:24:21,010 Be aware, a gunship is in the air. ETA your position, five minutes. 239 00:24:21,168 --> 00:24:23,762 Five minutes. Thank you, 237. 240 00:24:32,513 --> 00:24:35,312 Did you hear that? Did you hear that? 241 00:24:37,518 --> 00:24:39,316 We've got to get out of here! 242 00:24:39,478 --> 00:24:42,948 Turn back, turn back! 243 00:24:43,732 --> 00:24:46,531 What are you doing? 244 00:24:48,570 --> 00:24:50,447 Where are you going? 245 00:24:52,199 --> 00:24:53,826 Come on! Keep going! 246 00:24:56,912 --> 00:24:59,461 Yeah, we got one down. 247 00:24:59,665 --> 00:25:02,965 But the other one's still coming. Half a mile out. 248 00:25:03,127 --> 00:25:05,095 We need to make a bigger wake. 249 00:25:06,505 --> 00:25:08,758 Yeah. Cancel the limits. One two nine. 250 00:25:12,302 --> 00:25:14,896 Yeah, you're on the edge with Cylinder Number 5. 251 00:25:15,055 --> 00:25:16,398 Do it. 252 00:25:17,099 --> 00:25:19,352 - Port, 5 degrees. - Port, 5 degrees. 253 00:25:30,029 --> 00:25:33,124 Faster, faster! 254 00:25:35,951 --> 00:25:37,544 They're at a quarter mile now. 255 00:25:37,745 --> 00:25:40,544 - Starboard, 5 degrees. - Starboard, 5 degrees. 256 00:25:44,668 --> 00:25:46,591 Hurry, hurry! Go! 257 00:25:48,464 --> 00:25:51,343 We're pushing this engine too hard! 258 00:26:06,732 --> 00:26:08,279 Faster, faster! 259 00:26:32,758 --> 00:26:34,351 Come on, let's go! 260 00:26:38,680 --> 00:26:40,102 This thing is busted. 261 00:26:40,265 --> 00:26:42,688 - Then fix it! - I'm trying! 262 00:27:11,630 --> 00:27:14,474 They're not messing around. Lit us up from miles away. 263 00:27:14,633 --> 00:27:15,976 Must've been tracking us. 264 00:27:16,135 --> 00:27:18,479 Why doesn't the company give us armed guards? 265 00:27:18,637 --> 00:27:20,389 Move it in. Let's go. The captain's here. 266 00:27:20,597 --> 00:27:23,271 Blips on the radar that are clocking at 27 knots. 267 00:27:23,433 --> 00:27:25,936 They were moving. We cannot outrun these guys. 268 00:27:26,603 --> 00:27:31,200 Obviously, we all just went through a dangerous situation. 269 00:27:31,692 --> 00:27:35,663 Two skiffs, both with armed intruders. 270 00:27:35,821 --> 00:27:40,543 Now, we all know that's a kind of thing it is a hazard in these waters, but you performed well. 271 00:27:41,201 --> 00:27:42,919 The ship performed well. 272 00:27:43,620 --> 00:27:45,622 The authorities have been made aware of what's going on 273 00:27:45,789 --> 00:27:48,383 so I think we have the situation pretty well in hand. 274 00:27:48,542 --> 00:27:51,091 From now on, we just follow our normal duties. 275 00:27:51,253 --> 00:27:53,381 Mate, what do you got? 276 00:27:53,547 --> 00:27:57,427 Yeah. We're all on double shifts until we make it through these waters. 277 00:27:57,593 --> 00:28:00,813 All right. Chief, can you keep your engineers on roster for me? 278 00:28:00,971 --> 00:28:03,440 We'll keep a guy down there in the ECR around the clock. 279 00:28:03,640 --> 00:28:06,940 All right. Enjoy your coffee. 280 00:28:07,102 --> 00:28:08,479 Cap. 281 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 They're coming back. 282 00:28:11,815 --> 00:28:14,534 Amen. Yeah, that's right. They're coming back. 283 00:28:14,735 --> 00:28:19,206 If they come back, we'll follow procedure. They worked today, they'll work again. 284 00:28:19,364 --> 00:28:23,710 We got the speed, we got the height, we got the hoses that can sink those skiffs. 285 00:28:23,869 --> 00:28:27,794 We will follow the procedures even if we have to shut down, lock down, 286 00:28:27,956 --> 00:28:29,754 go dead in the water and wait for help. 287 00:28:31,126 --> 00:28:33,470 Now, wait. I'm a u... Okay, I'm a union guy, okay? 288 00:28:33,629 --> 00:28:35,131 Twenty-five years, all right? 289 00:28:35,339 --> 00:28:39,139 I'm telling you right now that they're not paying me enough to fight pirates. 290 00:28:39,301 --> 00:28:42,225 You all signed up for a route around the Horn of Africa. 291 00:28:42,387 --> 00:28:45,857 - What did you expect? - I didn't sign up for the Navy over here, okay. 292 00:28:46,016 --> 00:28:47,643 - I didn't sign up. - You signed up for the route. 293 00:28:47,809 --> 00:28:49,311 - For a cargo ship. - What did you expect? 294 00:28:49,478 --> 00:28:51,947 Not getting attacked without weapons. 295 00:28:52,105 --> 00:28:54,699 Why don't we just get out of here? We get out. Put some room between us. 296 00:28:54,858 --> 00:28:56,781 - Go where? - In eight hours, 297 00:28:56,944 --> 00:29:00,323 - we could be a hundred miles from here. - Hundred to a 150 east. 298 00:29:00,489 --> 00:29:03,208 There's five pirate bands have been working in this part of the world. 299 00:29:03,367 --> 00:29:06,917 You go out 300 miles, you run into one, you go 6, you run into another. 300 00:29:07,079 --> 00:29:10,629 Look, our job is to move the cargo as fast as possible. That's the job. 301 00:29:10,791 --> 00:29:13,544 If anybody doesn't like it, if anybody wants get off the ship, 302 00:29:13,710 --> 00:29:14,927 if anybody doesn't like this route 303 00:29:15,087 --> 00:29:17,806 between Salalah, and Djibouti and Mombasa, 304 00:29:17,965 --> 00:29:21,139 come up to my office and we'll sign the paperwork for the union, 305 00:29:21,301 --> 00:29:24,976 and you'll be on the first flight home out of Mombasa. 306 00:29:31,645 --> 00:29:33,943 Enjoy your coffee. Let's get back to work. 307 00:29:34,147 --> 00:29:37,151 Go get those guys squared away, will you? 308 00:30:16,773 --> 00:30:20,494 The ocean was rough. Really rough. 309 00:30:20,652 --> 00:30:24,623 Hufan, I'm telling you, our boat couldn't take it. 310 00:30:24,781 --> 00:30:27,500 Nothing was working for us. 311 00:30:28,118 --> 00:30:30,837 Hurry up. 312 00:30:31,038 --> 00:30:33,666 We need a bigger one for that ship. 313 00:30:33,832 --> 00:30:36,551 I want this welded by the morning 314 00:30:36,710 --> 00:30:38,087 by tomorrow, got it? 315 00:30:41,757 --> 00:30:43,179 Elmi. 316 00:30:43,342 --> 00:30:45,436 When will that engine be ready? 317 00:30:45,969 --> 00:30:47,687 We've gotta fix it. 318 00:30:47,846 --> 00:30:50,520 This thing is old and weak. 319 00:30:50,682 --> 00:30:52,275 It's a piece of shit. 320 00:30:52,893 --> 00:30:57,569 Shut up and fix it for your crew of women. 321 00:31:02,944 --> 00:31:05,447 Why don't you give me your engine? 322 00:31:05,655 --> 00:31:10,286 Shut up, Skinny. You talk too much. 323 00:31:10,952 --> 00:31:13,751 I may be skinny, but I'm not a coward. 324 00:31:20,754 --> 00:31:22,006 What did you say? 325 00:31:23,465 --> 00:31:24,808 Say it again! 326 00:31:26,635 --> 00:31:29,104 You think you're somebody? 327 00:31:30,931 --> 00:31:32,854 Say it again! 328 00:31:51,076 --> 00:31:55,752 The coward is the first one in the grave. 329 00:32:30,490 --> 00:32:32,458 Captain, this is Shane. 330 00:32:35,787 --> 00:32:37,664 Yeah, go ahead. 331 00:32:37,831 --> 00:32:39,879 I think you better get up here. 332 00:32:40,625 --> 00:32:42,002 Coming. 333 00:32:48,967 --> 00:32:50,844 - Where are they? - Port quarter. 334 00:32:51,011 --> 00:32:52,729 One-point-seven miles, Captain. 335 00:32:56,766 --> 00:32:58,393 Guy's coming on his own. 336 00:33:03,356 --> 00:33:04,403 Sound the alarm. 337 00:33:05,609 --> 00:33:07,532 Get U.S. Maritime Emergency for me. 338 00:33:13,033 --> 00:33:16,082 Muster stations. This is not a drill. Everyone to muster stations. 339 00:33:16,244 --> 00:33:18,417 - This is not a drill. - Come on. 340 00:33:18,955 --> 00:33:20,172 Shit. 341 00:33:20,332 --> 00:33:22,676 Come on. Let's go. Go. 342 00:33:24,503 --> 00:33:25,971 - Yeah, Cap. - Chief, they're coming back again. 343 00:33:26,129 --> 00:33:28,257 I want max revs. Take all the limits off. 344 00:33:28,423 --> 00:33:30,801 Copy that. Canceling all limits. 345 00:33:30,967 --> 00:33:33,766 - Five degrees starboard. - Starboard, 5 degrees. 346 00:33:44,523 --> 00:33:45,820 Get ready. 347 00:33:54,574 --> 00:33:57,043 U.S. Maritime Emergency line. 348 00:33:58,203 --> 00:34:01,673 This is the Maersk Alabama. We are under pirate attack at a... 349 00:34:01,831 --> 00:34:04,584 - What's happening? - Ken, get out here. 350 00:34:04,793 --> 00:34:07,797 - I need eyes on the wing. We got a skiff coming in. - I'm on it. 351 00:34:07,963 --> 00:34:12,389 Our course is 166. Our speed is 19 knots. 352 00:34:12,592 --> 00:34:15,516 Copy that, Alabama. Relaying to military channels now. 353 00:34:15,679 --> 00:34:17,647 Copy that. 354 00:34:18,557 --> 00:34:20,184 They're coming in fast, Cap. 355 00:34:21,768 --> 00:34:23,816 Alabama. 356 00:34:24,062 --> 00:34:26,110 Alabama ship. 357 00:34:26,273 --> 00:34:29,868 Somali coast guard. This is a routine check. 358 00:34:30,068 --> 00:34:31,911 Stop your ship now. 359 00:34:32,821 --> 00:34:37,076 We are coming aboard. We're here to help you. 360 00:34:37,242 --> 00:34:39,711 - Shane, they're dead astern. - Jesus Christ. 361 00:34:43,790 --> 00:34:45,838 - Yeah, Cap. - Chief, we're gonna need the hoses. 362 00:34:46,042 --> 00:34:48,044 Yeah, your pumps are good. 363 00:34:49,379 --> 00:34:53,179 - Count it down for me, Shane. - Yeah. They're at 800 yards. 364 00:34:53,383 --> 00:34:55,477 - Prepare for hard turns. - Stop now! 365 00:34:55,635 --> 00:34:56,761 Standing by. 366 00:34:56,928 --> 00:35:00,478 Alabama, this is your final warning. 367 00:35:00,640 --> 00:35:02,017 Stop the ship. 368 00:35:03,768 --> 00:35:06,317 They're not stopping. 369 00:35:07,063 --> 00:35:08,986 Show them who we are, Muse. 370 00:35:12,110 --> 00:35:13,908 Shoot at them! 371 00:35:17,699 --> 00:35:21,078 Shots fired! Shots fired! Hit the hoses. 372 00:35:28,460 --> 00:35:30,258 Turn! 373 00:35:40,680 --> 00:35:41,897 Coming in close, Cap. 374 00:35:56,154 --> 00:35:58,248 Shane! Hose seven has slipped. 375 00:35:58,448 --> 00:36:00,450 Bay 17. I'm on it. Shit. 376 00:36:00,617 --> 00:36:03,791 - Be careful. - I'm on Channel 3. 377 00:36:08,583 --> 00:36:10,711 It's clear over there! 378 00:36:15,548 --> 00:36:17,721 They're coming back in. 379 00:36:25,642 --> 00:36:28,612 Untie the ladder. 380 00:36:44,536 --> 00:36:45,753 Give me the other one. 381 00:37:00,468 --> 00:37:02,345 Shoot him! 382 00:37:08,977 --> 00:37:10,524 Let's go, let's go! 383 00:37:10,979 --> 00:37:12,652 Hurry up, Bilal. 384 00:37:12,814 --> 00:37:14,862 Move your ass, kid. 385 00:37:26,953 --> 00:37:30,253 Channel 3. Shane, get out of there. 386 00:37:30,415 --> 00:37:32,543 Get everybody to muster station down to the engine room. 387 00:37:32,709 --> 00:37:34,803 I need you in command there. 388 00:37:37,255 --> 00:37:39,849 Stop him! 389 00:37:46,931 --> 00:37:48,274 All crew! All crew! 390 00:37:48,475 --> 00:37:52,355 All crew to the engine room! All crew to the engine room now! 391 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 Come on, let's go. Move it. 392 00:37:55,857 --> 00:37:56,904 Come on, men. 393 00:38:03,114 --> 00:38:05,583 Higher. Get it higher. 394 00:38:09,329 --> 00:38:11,878 - Port, 30 degrees. - Port, 30 degrees. 395 00:38:23,134 --> 00:38:25,011 Hook it on! 396 00:38:31,434 --> 00:38:34,654 - They got the ladder up. - Starboard, 30 degrees. 397 00:38:34,854 --> 00:38:36,356 Starboard, 30 degrees. 398 00:38:45,198 --> 00:38:46,825 Get out of my way. 399 00:38:59,170 --> 00:39:02,800 - Port, 30 degrees. - Port, 30 degrees. 400 00:39:08,263 --> 00:39:10,891 - Starboard, 30 degrees. - Starboard, 30. 401 00:39:23,653 --> 00:39:25,280 Someone's shooting at us. 402 00:39:25,446 --> 00:39:28,074 Hang on. Just get together against the wall. 403 00:39:28,783 --> 00:39:30,581 - Cronan. Cronan. - Yeah. 404 00:39:30,743 --> 00:39:33,212 Hold them by the door. We'll get a head count. 405 00:39:33,371 --> 00:39:34,714 Go down to the door. 406 00:39:35,206 --> 00:39:36,458 - Mike? - Yeah. 407 00:39:36,624 --> 00:39:38,877 How long till you can shut her down? Five minutes. 408 00:39:38,877 --> 00:39:39,719 How long till you can shut her down? Five minutes. 409 00:40:00,148 --> 00:40:02,321 Four pirates on board. 410 00:40:02,483 --> 00:40:05,908 Four pirates, coming towards us down the main deck. 411 00:40:06,070 --> 00:40:07,617 - Lock down the bridge. - Yeah. 412 00:40:07,780 --> 00:40:11,330 Listen up. We have been boarded by four armed pirates. 413 00:40:12,785 --> 00:40:13,832 You know the drill. 414 00:40:14,495 --> 00:40:18,500 We stay hidden no matter what. I don't want any hostages. 415 00:40:23,671 --> 00:40:25,719 We stay locked down until help arrives. 416 00:40:25,882 --> 00:40:30,479 No one comes out until you hear the nonduress password from me which is "suppertime." 417 00:40:32,013 --> 00:40:33,856 Jesus. 418 00:40:34,057 --> 00:40:37,311 If the pirates find you, remember, you know the ship. 419 00:40:37,477 --> 00:40:40,526 They don't. Make them feel like they're in charge 420 00:40:40,688 --> 00:40:44,363 but keep them away from the important thing like generator and the engine controls. 421 00:40:50,073 --> 00:40:51,916 Stick together, 422 00:40:52,408 --> 00:40:54,206 and we'll be all right. 423 00:40:54,619 --> 00:40:56,292 Good luck. 424 00:40:58,706 --> 00:41:01,209 Take everybody down to the bottom of the engine room. 425 00:41:01,376 --> 00:41:03,219 Hide them behind the cylinders. 426 00:41:03,378 --> 00:41:06,006 Try to split them into groups of threes and fours. 427 00:41:24,273 --> 00:41:25,650 Hey! Don't move! Don't move! 428 00:41:25,942 --> 00:41:26,943 Okay, okay. 429 00:41:27,151 --> 00:41:30,030 - Don't move, I said! Don't move! - All right. All right. 430 00:41:30,238 --> 00:41:31,615 Okay. 431 00:41:32,240 --> 00:41:34,163 Okay. All right. Okay. 432 00:41:34,325 --> 00:41:35,872 Don't move! We have four! 433 00:41:36,035 --> 00:41:39,209 - All right, all right. - Don't move! We have four! Four! 434 00:41:41,082 --> 00:41:42,254 No, no. 435 00:41:42,709 --> 00:41:46,213 Get away. Get over there. 436 00:41:54,053 --> 00:41:55,521 Captain. 437 00:41:56,264 --> 00:41:59,143 Relax. Nobody get hurt. 438 00:41:59,767 --> 00:42:02,065 No Al Qaeda here. 439 00:42:02,687 --> 00:42:05,736 Just business. We want money. 440 00:42:06,524 --> 00:42:10,904 When we get paid, everything gonna be okay. 441 00:42:13,031 --> 00:42:14,328 The ship. 442 00:42:14,490 --> 00:42:16,083 Where from? 443 00:42:16,909 --> 00:42:19,879 The ship? Uh, America. It's an American ship. 444 00:42:20,038 --> 00:42:22,666 America? Ha-ha-ha. Yes! Yes! 445 00:42:25,460 --> 00:42:26,928 You? 446 00:42:28,171 --> 00:42:29,263 Yankee? 447 00:42:29,422 --> 00:42:32,676 Me? Yeah, yeah. Yeah, yeah. Yankee-Irish. Yeah. 448 00:42:33,676 --> 00:42:36,771 From now on this one is called Irish, okay? 449 00:42:36,929 --> 00:42:38,351 Irish. Irish. 450 00:42:41,726 --> 00:42:45,196 Okay, Irish. What else you carrying? 451 00:42:45,354 --> 00:42:46,401 What do you mean? 452 00:42:46,606 --> 00:42:48,199 TV? Car? 453 00:42:48,357 --> 00:42:50,860 TV and car...? No, no. We just got the food... 454 00:42:51,027 --> 00:42:53,121 - Dollars? - Uh... 455 00:42:53,279 --> 00:42:56,909 We do. Kenny? Kenny, what do we have in the safe? 456 00:42:57,075 --> 00:43:01,330 - We got like, what, $30,000 in the safe? - Uh... Uh... 457 00:43:02,038 --> 00:43:06,669 Yeah, we got like... We have... In the safe, we got $30,000. 458 00:43:06,834 --> 00:43:08,256 It's yours. 459 00:43:09,295 --> 00:43:11,013 Thirty thousand dollars? 460 00:43:11,172 --> 00:43:14,221 What am I? Do I look like a beggar? 461 00:43:19,847 --> 00:43:21,394 What's that? 462 00:43:25,394 --> 00:43:26,441 It's all right. 463 00:43:26,604 --> 00:43:28,948 Hey, calm down! Calm down. 464 00:43:29,107 --> 00:43:31,235 Get back there. 465 00:43:31,400 --> 00:43:33,198 Yeah, yeah, over here. 466 00:43:36,447 --> 00:43:37,824 We got a problem. 467 00:43:37,990 --> 00:43:40,789 We pushed the ship too hard. We're off the grid. 468 00:43:41,327 --> 00:43:43,421 That means the computer's now off-line. 469 00:43:43,579 --> 00:43:46,048 - Captain. Captain. - The ship's broken. 470 00:43:46,207 --> 00:43:49,632 No one get hurt if you don't play no game. 471 00:43:50,670 --> 00:43:53,674 Uh... it's... The ship's broken. We had to go... 472 00:43:53,840 --> 00:43:59,518 Nobody gets hurt. Easy. Hey! 473 00:44:00,763 --> 00:44:02,185 - Look at me. - Sure. 474 00:44:02,390 --> 00:44:03,482 - Look at me. - Sure. 475 00:44:03,641 --> 00:44:05,234 I'm the Captain now. 476 00:44:07,645 --> 00:44:08,988 Watch this ugly one. 477 00:44:18,573 --> 00:44:20,371 What are you doing? 478 00:44:20,533 --> 00:44:22,752 I'm going to fix it. 479 00:44:23,369 --> 00:44:24,916 Do you know how? 480 00:44:25,079 --> 00:44:26,672 Hold the gun on him. 481 00:44:26,831 --> 00:44:28,424 I've got him, don't worry. 482 00:44:31,711 --> 00:44:35,056 Don't mess with anything you don't know. 483 00:44:35,214 --> 00:44:37,262 Come on, man. 484 00:44:40,261 --> 00:44:43,811 What are you doing? Just take care of that guy. 485 00:44:45,141 --> 00:44:47,394 Stop the games. 486 00:44:50,855 --> 00:44:52,152 Where is the crew? 487 00:44:52,356 --> 00:44:54,859 I don't know. I don't know. I'm here with you. 488 00:44:55,026 --> 00:44:59,247 - Where is your crew? - I don't know. Here, I'll call them up. 489 00:44:59,405 --> 00:45:01,533 I'll get them up here, all right? 490 00:45:02,867 --> 00:45:04,369 This is the Captain speaking. 491 00:45:04,577 --> 00:45:08,172 The pirates demand all crew members to the bridge. All... 492 00:45:10,917 --> 00:45:12,385 Every crew, 493 00:45:12,835 --> 00:45:18,057 one minute, I will kill someone. One minute. 494 00:45:18,257 --> 00:45:21,181 Another minute, I kill somebody. 495 00:45:21,636 --> 00:45:25,231 I kill all your friends. One minute. 496 00:45:25,389 --> 00:45:27,483 I will no call again. 497 00:45:30,311 --> 00:45:33,281 Get that one and put him against the wall. 498 00:45:33,856 --> 00:45:35,699 - I'm trying... - You think we playing? 499 00:45:35,858 --> 00:45:38,281 - No, I'm doing the best... - No play. No play. 500 00:45:38,486 --> 00:45:41,615 - I'm doing the best I can. - Easy, I kill you. Easy. 501 00:45:43,491 --> 00:45:45,710 No, no. Look. You don't have to do that. 502 00:45:45,910 --> 00:45:47,583 - Come on. - You play? You play? 503 00:45:47,745 --> 00:45:50,498 Take it easy, take it easy. No, no, no. 504 00:45:50,665 --> 00:45:52,417 No, look, look. Stop play! 505 00:45:52,583 --> 00:45:56,508 Don't shoot him. Don't shoot him. You're gonna shoot somebody, shoot me. 506 00:45:56,671 --> 00:45:59,641 - Where is the crew, Irish? - Forty seconds! 507 00:45:59,799 --> 00:46:01,847 I don't know. I'm here with you. 508 00:46:02,009 --> 00:46:04,228 No. Where is the crew? 509 00:46:04,387 --> 00:46:05,639 I see nobody. 510 00:46:05,805 --> 00:46:08,854 - I'm the Captain. I'm the Captain. - Thirty second! 511 00:46:09,016 --> 00:46:11,735 If you're gonna shoot somebody, you shoot me. 512 00:46:11,894 --> 00:46:13,612 - You killing him. - It's my ship. 513 00:46:13,813 --> 00:46:15,815 - Listen to me. - You killing him. 514 00:46:15,982 --> 00:46:18,326 I'm the Captain. I'm the Captain, not them. 515 00:46:18,484 --> 00:46:20,407 - Twenty second! - This is between us. 516 00:46:20,569 --> 00:46:25,416 I'm trying to straighten this out. Are you? This is how you solve your problems? 517 00:46:25,574 --> 00:46:27,622 You said you just wanted money. 518 00:46:27,785 --> 00:46:30,379 You said this was just business. Is this business? 519 00:46:30,579 --> 00:46:33,082 - Is this how you do business? - Ten seconds. 520 00:46:33,249 --> 00:46:34,626 Die right now. 521 00:46:44,427 --> 00:46:46,145 Wait. 522 00:46:53,102 --> 00:46:55,025 I want to search the ship. 523 00:46:57,189 --> 00:46:58,566 You wanna search the ship? 524 00:46:58,733 --> 00:47:03,955 I want to search every lock and hold of the ship now. 525 00:47:04,113 --> 00:47:05,786 - You wanna search the ship? - Now. 526 00:47:05,948 --> 00:47:07,996 All right. We'll search the ship. 527 00:47:08,159 --> 00:47:10,787 We'll start on the nav deck and work our way down. 528 00:47:10,953 --> 00:47:13,331 We better hope the emergency power stays on. 529 00:47:13,497 --> 00:47:17,502 Because we won't be able to see things if it goes off. I'll take you. We'll search the ship. 530 00:47:17,710 --> 00:47:19,678 But you stop threatening my men. 531 00:47:19,837 --> 00:47:20,884 No game. 532 00:47:21,047 --> 00:47:23,391 - No game. - Let's go. 533 00:47:27,470 --> 00:47:29,518 All right? All right, good. 534 00:47:30,139 --> 00:47:32,187 Take his radio. 535 00:47:40,733 --> 00:47:42,701 All right. Okay. 536 00:47:43,152 --> 00:47:44,699 Go. 537 00:47:47,406 --> 00:47:49,909 We gotta get these lights off. They come down here they're gonna see us. 538 00:47:50,076 --> 00:47:52,875 We need to shut down the emergency generator on the main deck. 539 00:47:53,037 --> 00:47:55,039 - You think you can get up there? - Yeah. 540 00:47:55,247 --> 00:47:58,922 Okay, I'm gonna go to the mess, get us some water. Marvin, get everyone on the lower level. 541 00:47:59,085 --> 00:48:00,883 All right. I'm on 2. 542 00:48:07,718 --> 00:48:11,268 Just start at the very top. 543 00:48:12,390 --> 00:48:13,812 This is E deck. 544 00:48:13,974 --> 00:48:18,354 And we'll just work our way down one by one, huh? 545 00:48:38,457 --> 00:48:42,178 Cargo hold is probably where they are. There's a lot of places to hide down there. 546 00:48:42,336 --> 00:48:44,009 And I'm not trying to trick you. 547 00:48:44,171 --> 00:48:47,425 I wanna find these guys just as much as you do. 548 00:48:48,551 --> 00:48:50,428 Take his flashlight. 549 00:48:53,806 --> 00:48:57,185 We should just move on, because we're wasting time here. 550 00:48:57,351 --> 00:49:00,525 Like I say, the cargo deck's the best place to look. 551 00:49:04,608 --> 00:49:07,157 Somebody messing with ship. 552 00:49:09,447 --> 00:49:11,324 Engine room. 553 00:49:11,490 --> 00:49:14,960 If we're going about this systematically, we started at the top, 554 00:49:15,119 --> 00:49:18,749 we're working our way down, so we should try the cargo deck. 555 00:49:20,791 --> 00:49:22,793 Problem from engine room. 556 00:49:23,461 --> 00:49:25,429 We go there now. 557 00:49:25,588 --> 00:49:27,841 All right. Engine room. 558 00:49:28,007 --> 00:49:29,930 It's gonna be really hot down there. 559 00:49:30,092 --> 00:49:33,062 Without the power on, there's no ventilation, no air. 560 00:49:33,220 --> 00:49:37,521 Maybe we should get some water from the mess down on A deck? 561 00:49:42,313 --> 00:49:46,443 - Then engine room. Go. - Okay. 562 00:49:57,286 --> 00:49:59,163 This is A deck. 563 00:50:08,756 --> 00:50:10,724 So here we are. 564 00:50:12,551 --> 00:50:14,770 This is the galley. 565 00:50:18,849 --> 00:50:21,102 This is where we make the food. 566 00:50:31,362 --> 00:50:35,083 All right. Here, some water. 567 00:50:39,453 --> 00:50:40,579 Check this room. 568 00:50:42,206 --> 00:50:44,880 Oh, you wanna see in here? This is cold storage. 569 00:50:45,042 --> 00:50:46,294 It's a vegetable room. 570 00:50:52,591 --> 00:50:55,060 Careful in here in the bare feet. 571 00:50:55,261 --> 00:50:58,515 You could cut them on almost anything. 572 00:51:00,849 --> 00:51:03,944 Here. Want some of this melon? It's left over from breakfast. 573 00:51:04,103 --> 00:51:06,947 It's just gonna go bad. It's just gonna spoil. 574 00:51:07,523 --> 00:51:10,697 It's usually left out for the first meal of the day. 575 00:51:10,859 --> 00:51:14,238 Maybe we should... Go ahead, help yourself. Here you go. 576 00:51:14,405 --> 00:51:17,705 Help yourself. It's usually for breakfast, but... 577 00:51:26,208 --> 00:51:28,677 Enough. Engine room. 578 00:51:28,836 --> 00:51:30,429 All right. 579 00:51:50,608 --> 00:51:53,361 - Cronan. Cronan. Do you read? - Yeah, I got you. 580 00:51:53,527 --> 00:51:56,531 They're on their way to you. They're on their way to you. 581 00:51:56,697 --> 00:51:57,744 One of them is barefoot. 582 00:51:57,906 --> 00:52:01,536 Is there any glass or something you can break, leave on the floor by the engine room door? 583 00:52:01,702 --> 00:52:05,047 I'll do it. Come on, let's go. Come on. 584 00:52:38,697 --> 00:52:40,574 Here's the engine room. 585 00:52:44,453 --> 00:52:45,830 Oh, my God. 586 00:52:45,996 --> 00:52:48,499 Look out. There's broken glass. Be careful. 587 00:52:48,707 --> 00:52:50,801 Put your hand up. Up your hands. Up. 588 00:52:50,959 --> 00:52:52,336 - Okay, all right. - Up. 589 00:52:55,005 --> 00:52:58,600 - There's a first-aid kit... - Put your hands up! Who did this? 590 00:52:58,759 --> 00:53:02,059 Nobody. It was just a dumb accident. 591 00:53:02,221 --> 00:53:05,566 We should get that looked at. There's a first-aid kit back in the engine control. 592 00:53:05,724 --> 00:53:08,648 Quiet, Irish. You think I am stupid? 593 00:53:08,811 --> 00:53:10,438 I know what's going on. 594 00:53:10,604 --> 00:53:14,859 We're going to search this whole room. All of it. Now go. 595 00:53:15,859 --> 00:53:17,452 Go. 596 00:53:38,424 --> 00:53:41,018 I heard something! 597 00:54:00,612 --> 00:54:02,614 Check the other side. 598 00:54:02,781 --> 00:54:05,159 There's no one here. 599 00:54:05,325 --> 00:54:07,498 Please, let's go back. 600 00:54:13,876 --> 00:54:18,097 Go. Right down to the bottom. Now. 601 00:54:21,258 --> 00:54:22,680 They're coming. Get ready. 602 00:54:39,276 --> 00:54:42,200 Keep going. Move. 603 00:54:51,288 --> 00:54:53,882 Wait. Stop here. 604 00:55:00,506 --> 00:55:02,053 What? What'd you do? 605 00:55:02,216 --> 00:55:05,186 - We just... - Look at me, Irish. Look at me. 606 00:55:22,027 --> 00:55:23,449 What's wrong with your ship? 607 00:55:23,612 --> 00:55:25,489 - I don't know. - Was that you? 608 00:55:25,656 --> 00:55:27,533 - I don't know what went wrong. - No. 609 00:55:27,699 --> 00:55:31,499 Look, you'll never be able find this crew, not without any power anywhere on the ship. 610 00:55:31,662 --> 00:55:34,165 You'll never find them. We'll never find them. 611 00:55:35,123 --> 00:55:36,716 Irish, 612 00:55:37,334 --> 00:55:39,007 I will find. 613 00:55:40,754 --> 00:55:42,301 Not with him. 614 00:55:43,215 --> 00:55:45,013 Look at that. He's gonna bleed to death. 615 00:55:45,175 --> 00:55:47,598 Look, man, get us out of here. 616 00:55:47,803 --> 00:55:51,057 - Aah! - You got a man injured. 617 00:55:51,682 --> 00:55:53,309 Let's take care of his foot, 618 00:55:53,517 --> 00:55:56,942 take the money out of the safe and let's call it a day. All right? 619 00:56:05,487 --> 00:56:08,115 You're bad luck, Irish. 620 00:56:09,658 --> 00:56:11,205 Hey, take him upstairs. 621 00:56:11,368 --> 00:56:13,120 I can't move. 622 00:56:13,287 --> 00:56:15,756 Take him upstairs and tell Najee to come. 623 00:56:15,914 --> 00:56:18,087 - You go with him. - We're gonna go? 624 00:56:18,250 --> 00:56:20,048 Go! 625 00:56:22,045 --> 00:56:23,513 Hey. 626 00:56:23,672 --> 00:56:25,219 Wait. Aah! 627 00:56:25,382 --> 00:56:27,180 You're not gonna find anybody. 628 00:56:27,342 --> 00:56:30,016 Don't talk. Go. 629 00:56:42,524 --> 00:56:47,155 Your friend make fool of us? Make us run around? 630 00:56:47,321 --> 00:56:50,871 if one of them moves, send them to their graves. 631 00:56:53,535 --> 00:56:55,253 Here. 632 00:58:15,742 --> 00:58:17,244 Hey. 633 00:58:24,835 --> 00:58:26,712 We got a problem. 634 00:58:27,170 --> 00:58:29,093 Your buddy's hurt real bad. 635 00:58:30,674 --> 00:58:35,851 We better get this dressed. We got a sick bay here on board, and this guy knows what to do. 636 00:58:36,054 --> 00:58:37,431 What happened to you? 637 00:58:37,597 --> 00:58:41,818 They put glass down for me. They got me. 638 00:58:41,977 --> 00:58:43,524 Where is Muse? 639 00:58:43,687 --> 00:58:44,904 In the engine room. 640 00:58:45,939 --> 00:58:48,943 He wants Najee to come down. 641 00:58:49,484 --> 00:58:51,657 Bridge. Bridge, come in. 642 00:58:51,862 --> 00:58:54,331 Alabama bridge, come in. Do you read? 643 00:58:55,282 --> 00:59:00,254 This is the crew of the Maersk Alabama. We have your Captain. 644 00:59:00,412 --> 00:59:02,756 Put your hand over his mouth. 645 00:59:03,331 --> 00:59:04,878 - Hey. - No. 646 00:59:05,042 --> 00:59:06,419 We have your leader. 647 00:59:06,585 --> 00:59:09,714 We have your Captain and his weapon. We wanna trade. 648 00:59:09,880 --> 00:59:11,974 Captain for Captain. We want to make a deal. 649 00:59:12,132 --> 00:59:15,477 Take that off of his head. Cronan, take that off his head now. 650 00:59:15,635 --> 00:59:16,761 I no kill. 651 00:59:16,928 --> 00:59:19,477 Talk. Talk to your friends so they know it's you. 652 00:59:19,639 --> 00:59:22,609 Talk to your friends. Come on, asshole. Say something. 653 00:59:22,768 --> 00:59:24,645 I love America. 654 00:59:26,646 --> 00:59:29,616 Hey! Get me out of here! 655 00:59:29,775 --> 00:59:32,654 Listen to what these guys have to say. 656 00:59:33,153 --> 00:59:34,826 What happened? 657 00:59:34,988 --> 00:59:37,286 They cut my hand, bad. 658 00:59:37,449 --> 00:59:41,170 We'll straighten everything out later. Just get me out of here. 659 00:59:41,328 --> 00:59:43,547 Give Irish the radio. 660 00:59:45,457 --> 00:59:47,551 I'll give it to him now. 661 00:59:47,709 --> 00:59:48,756 Talk. 662 00:59:51,755 --> 00:59:55,635 Uh... Captain, you know, if you wanna get off this ship, 663 00:59:55,801 --> 00:59:59,601 you don't have a skiff anymore, but you could get into our lifeboat. 664 00:59:59,763 --> 01:00:03,108 You could take off off our stern, 665 01:00:03,266 --> 01:00:07,817 and you can go with the $30,000 we have in the safe and you could get off this ship right now. 666 01:00:08,855 --> 01:00:10,857 Do we have a deal? 667 01:00:11,274 --> 01:00:13,777 Say we have a deal. Say we have a deal. 668 01:00:13,944 --> 01:00:16,697 Okay, Irish. Deal. 669 01:00:16,905 --> 01:00:20,000 - Deal, Irish, deal. - Okay, then. 670 01:00:21,243 --> 01:00:23,837 - Listen, we could... - Hey. 671 01:00:26,832 --> 01:00:29,631 Thirty thousand is nothing. 672 01:00:29,793 --> 01:00:32,091 I want millions! 673 01:01:01,283 --> 01:01:04,253 There. All right, there's the lifeboat. 674 01:01:05,829 --> 01:01:09,584 Hey, Bilal, check it out. 675 01:01:09,749 --> 01:01:13,549 If anyone moves, kill them. 676 01:01:13,712 --> 01:01:15,760 Kill them! 677 01:01:16,965 --> 01:01:20,686 Where is our Captain? Where is our guy? 678 01:01:23,096 --> 01:01:24,643 Hey, Cap. Cap, it's Shane. 679 01:01:24,806 --> 01:01:28,310 I'm not armed. I'm not armed. No weapons. No. Hey, easy. 680 01:01:29,102 --> 01:01:31,776 There's no weapons. There's no weapons. No weapons. 681 01:01:34,608 --> 01:01:37,282 Hey, Shane. Do you have the Captain? Where is the Captain? 682 01:01:37,444 --> 01:01:40,288 She's down in the engine room. Bring him up so they can see him. 683 01:01:40,447 --> 01:01:41,664 - wanna see. - You will. 684 01:01:41,823 --> 01:01:44,576 - Bring him up so they can see him. - He's on his way. 685 01:01:45,952 --> 01:01:48,375 - Where? - Here he is. Yeah, there he is. 686 01:01:48,538 --> 01:01:51,667 - Where?! - See? There he is. There. 687 01:01:51,875 --> 01:01:53,548 What's going on, Skinny? 688 01:01:53,710 --> 01:01:56,008 Do what they say and get me out of here. 689 01:01:56,171 --> 01:01:57,514 Be strong, man. 690 01:01:57,672 --> 01:02:01,552 Now let's do this. We'll bring up your guy. You get in, you buckle up. 691 01:02:01,718 --> 01:02:05,018 We drop you in, and then you're on your way. Okay? Okay? 692 01:02:05,180 --> 01:02:09,026 No. You come with us. Till we get our guy back. 693 01:02:09,184 --> 01:02:12,108 - No, no, no. You'll get your guy back. - No way! 694 01:02:12,270 --> 01:02:13,442 - Hey! Hey! - Get in! 695 01:02:16,733 --> 01:02:18,451 Listen! Hey! 696 01:02:18,610 --> 01:02:22,285 You come, or I kill everybody! I don't care! 697 01:02:22,447 --> 01:02:23,869 It's your choice! 698 01:02:24,032 --> 01:02:27,081 All right! All right! You go! You go! You're going! 699 01:02:27,244 --> 01:02:30,794 Chief, bring the guy up now. It's gonna be okay. Bring him up. 700 01:02:30,956 --> 01:02:34,301 Shane, you got the crew. Don't go, Cap. Don't get in there. 701 01:02:34,459 --> 01:02:37,258 - We gotta get them off the ship. - Not like this. 702 01:02:37,420 --> 01:02:40,173 Cap, you can't do this. Goddamn it, Cap! 703 01:02:45,095 --> 01:02:46,813 All right, who's driving this thing? 704 01:02:50,558 --> 01:02:52,560 Watch him. 705 01:02:53,728 --> 01:02:56,197 Bilal, hold the gun on him. 706 01:02:56,356 --> 01:02:59,530 Now, look, it's very simple to operate. 707 01:02:59,693 --> 01:03:01,991 On, off, start, stop. 708 01:03:02,153 --> 01:03:03,996 Compass to follow your heading. 709 01:03:04,155 --> 01:03:07,159 You see your throttle there. You got a squawk box. 710 01:03:07,325 --> 01:03:08,451 Gas, gas. Enough gas? 711 01:03:08,618 --> 01:03:10,837 Plenty of fuel to get you to Somalia. 712 01:03:10,996 --> 01:03:12,748 Cap, we got the guy. 713 01:03:12,914 --> 01:03:15,008 All right. Send him on in. I'm coming out. 714 01:03:15,166 --> 01:03:17,669 Okay, send him in. Let him go. 715 01:03:19,170 --> 01:03:20,513 Let him go! 716 01:03:20,672 --> 01:03:23,346 Go. Send the Captain out. 717 01:03:23,508 --> 01:03:27,513 All right, now, that handle, see? You're gonna wanna move that up and down. 718 01:03:27,679 --> 01:03:31,900 You gotta pump it, one, two, three, four, five, and then you drop. 719 01:03:32,100 --> 01:03:34,068 Cap, come on out. 720 01:03:36,146 --> 01:03:39,776 Cap? Cap, what's going on in there? 721 01:03:39,983 --> 01:03:43,203 Just however many times it takes, 722 01:03:43,361 --> 01:03:46,114 pump it, then you're in the water, and off you go. 723 01:03:49,075 --> 01:03:50,702 Go! 724 01:03:51,870 --> 01:03:52,917 Go back! 725 01:03:55,165 --> 01:03:56,508 Hey, Cap! 726 01:04:05,800 --> 01:04:07,473 Goddamn it! No! 727 01:04:08,345 --> 01:04:09,847 - No! - Cap! 728 01:04:10,013 --> 01:04:12,232 Sit! Sit! 729 01:04:12,390 --> 01:04:13,812 Here! 730 01:04:13,975 --> 01:04:15,693 Go. 731 01:04:21,274 --> 01:04:25,279 Irish, it's only us now. 732 01:04:48,593 --> 01:04:51,016 - Stand clear. - Make a hole. 733 01:04:52,514 --> 01:04:53,891 Make way. 734 01:04:54,099 --> 01:04:55,772 Copy. 735 01:04:58,686 --> 01:05:01,314 - Captain's in Combat. - Captain's in Combat. 736 01:05:01,481 --> 01:05:04,985 CTF 151, this is Bainbridge Charlie-Oscar. Over. 737 01:05:05,151 --> 01:05:07,074 Captain, this is Admiral Howard. 738 01:05:07,278 --> 01:05:09,827 A U.S.-flagged cargo ship, the Maersk Alabama, 739 01:05:10,031 --> 01:05:14,332 has been hijacked 820 nautical miles west of your current position. 740 01:05:14,536 --> 01:05:18,006 Four men have taken the ship's Captain hostage in a lifeboat. 741 01:05:18,164 --> 01:05:20,587 Presumed Somali pirates. Over. 742 01:05:20,917 --> 01:05:23,670 Roger, ma'am. Do we have any other information? Over. 743 01:05:23,837 --> 01:05:28,434 Not at this time, Captain, but best guess is they're heading for the Somali coast. 744 01:05:28,591 --> 01:05:30,889 Your orders are to proceed and intercept. 745 01:05:31,052 --> 01:05:34,602 Further to follow. This is CTF 151 out. 746 01:05:36,266 --> 01:05:38,689 Ops, prep ScanEagle. Need aerial surveillance. 747 01:05:38,893 --> 01:05:40,520 Aye, sir. 748 01:05:42,063 --> 01:05:44,691 CCS, this is the Captain. Come to full power. 749 01:05:44,899 --> 01:05:46,526 - TAO, get position. - TAO, aye. 750 01:05:46,734 --> 01:05:51,285 Bridge, Captain, full left rudder. Come to course 285. 751 01:06:17,265 --> 01:06:21,486 Hufan, do you read me? 752 01:06:24,522 --> 01:06:26,900 Hufan, can you hear me? 753 01:06:28,109 --> 01:06:30,612 Where's your boss? He should be with us by now. 754 01:06:31,404 --> 01:06:33,623 Don't worry. He's coming. 755 01:06:38,369 --> 01:06:40,667 Stupid hand. 756 01:06:45,043 --> 01:06:48,092 Stop whining. You sound like a little girl. 757 01:06:48,254 --> 01:06:52,634 You wanted to come with us. You asked for this. 758 01:06:52,800 --> 01:06:55,303 I didn't think this would happen. 759 01:06:55,512 --> 01:06:57,731 I could lose my foot. 760 01:06:57,889 --> 01:07:00,984 You have to be ready for anything. 761 01:07:01,142 --> 01:07:03,736 This game isn't for the weak. 762 01:07:05,772 --> 01:07:07,649 You okay, Irish? 763 01:07:09,108 --> 01:07:10,826 Yeah. 764 01:07:12,153 --> 01:07:13,405 Your face looks scared. 765 01:07:14,322 --> 01:07:17,121 But everything gonna be okay. 766 01:07:17,283 --> 01:07:18,500 I'm not gonna hurt you. 767 01:07:23,790 --> 01:07:26,885 In two days we'll be eating in Somalia. 768 01:07:27,502 --> 01:07:31,678 Rice. Goat meat. You'll like. 769 01:07:32,549 --> 01:07:36,304 My boss talk to ship company. 770 01:07:36,469 --> 01:07:40,224 Insurance man come, bag of dollars, 771 01:07:40,390 --> 01:07:42,233 you go home. 772 01:07:53,987 --> 01:07:55,364 What is it? 773 01:07:57,240 --> 01:07:58,913 It's a gift. 774 01:08:05,540 --> 01:08:07,087 Hey. 775 01:08:09,794 --> 01:08:15,801 Irish. You lie, Irish. Your ship no broke. 776 01:08:15,967 --> 01:08:18,140 They come Somalia too. 777 01:08:19,053 --> 01:08:20,305 More money. 778 01:08:31,107 --> 01:08:34,577 Looks like they're heading north to the closest point of land. 779 01:08:35,862 --> 01:08:39,912 And that's only gonna take them 36 hours at the most? 780 01:08:43,077 --> 01:08:46,047 Just gotta stay with them till the Navy gets here. 781 01:09:00,887 --> 01:09:02,889 Give me some khat. 782 01:09:03,056 --> 01:09:05,400 Why? You've had more than your share. 783 01:09:05,558 --> 01:09:07,652 Says who? Give me some more! 784 01:09:07,810 --> 01:09:09,107 Shut up! 785 01:09:09,270 --> 01:09:11,364 Both of you, shut up. 786 01:09:11,522 --> 01:09:13,069 Just take it. 787 01:09:14,651 --> 01:09:16,403 This is it? 788 01:09:17,737 --> 01:09:19,614 That's all I have. 789 01:09:19,781 --> 01:09:23,001 - Where is the rest? - I don't have any. 790 01:09:23,159 --> 01:09:24,206 It's all gone. 791 01:09:24,369 --> 01:09:27,999 You are useless. I should have taken it from you. 792 01:09:36,673 --> 01:09:39,768 Irish, it's taxes. 793 01:09:40,301 --> 01:09:45,432 This money, taking you, that's all it is. 794 01:09:45,640 --> 01:09:48,564 You come to our waters, you got to pay. 795 01:09:48,726 --> 01:09:51,650 We were in international waters. 796 01:09:51,813 --> 01:09:53,815 Not your waters, international waters. 797 01:09:53,981 --> 01:09:57,736 We were carrying food for starving people in Africa. 798 01:09:58,569 --> 01:09:59,866 Even Somalis. 799 01:10:00,071 --> 01:10:04,998 Yeah, sure. Rich countries like to help Somalis. 800 01:10:05,159 --> 01:10:07,628 Big ships come to our water, 801 01:10:09,163 --> 01:10:11,507 take all the fish out. 802 01:10:11,666 --> 01:10:15,762 What's left for us to fish? So you're fishermen? 803 01:10:17,296 --> 01:10:19,390 Yeah, we're all fishermen. 804 01:10:27,682 --> 01:10:29,935 Hey, let me clean out that cut. 805 01:10:30,435 --> 01:10:34,110 Let me get the first-aid kit, clean that out. It's gonna get infected. 806 01:10:34,272 --> 01:10:35,694 No. 807 01:10:38,025 --> 01:10:40,403 How about the kid? Can I look at his barefoot? 808 01:10:40,570 --> 01:10:41,662 No. 809 01:10:41,863 --> 01:10:44,332 They'll fix him when we get back. 810 01:10:44,490 --> 01:10:47,039 Come on, he's barefoot. You three got sandals. 811 01:10:47,201 --> 01:10:48,623 He's got bare feet. 812 01:10:57,628 --> 01:10:58,925 Go ahead, go. 813 01:11:01,632 --> 01:11:03,179 All right. 814 01:11:05,428 --> 01:11:07,055 Just gonna get the kit. 815 01:11:39,420 --> 01:11:43,175 Go ahead, come here. It's all right. Your foot. Give me your foot. 816 01:11:43,341 --> 01:11:44,558 Come on. 817 01:11:45,843 --> 01:11:47,766 Let me see it. It's all right. 818 01:11:53,267 --> 01:11:57,317 How old are you, anyway? What are you, 16, 17? 819 01:12:01,651 --> 01:12:03,369 You're too young to be out here doing this. 820 01:12:03,528 --> 01:12:04,905 No talking. 821 01:12:05,112 --> 01:12:06,409 No talking. 822 01:12:20,211 --> 01:12:21,758 Hey! Hey! 823 01:12:23,214 --> 01:12:24,261 He's got a knife! 824 01:12:24,423 --> 01:12:27,723 Hey! What you gonna do with this? 825 01:12:28,344 --> 01:12:31,314 Go back. Get back there. 826 01:13:23,900 --> 01:13:26,574 UAV ScanEagle shows the lifeboat is currently 827 01:13:26,736 --> 01:13:29,706 126 nautical miles off the Somali coast, 828 01:13:29,864 --> 01:13:32,663 moving on course 305 at five knots, 829 01:13:32,825 --> 01:13:37,501 with the mothership dead in the water at 60 miles to the northeast. 830 01:13:37,663 --> 01:13:39,540 We have any idea who these guys are? 831 01:13:39,707 --> 01:13:44,338 The mothership is a Taiwanese fishing trawler that was hijacked last year. 832 01:13:44,503 --> 01:13:49,725 According to ONI, that vessel's under the control of Somali warlord Garaad. 833 01:13:49,884 --> 01:13:52,683 We're working on getting the IDs of the kidnappers. 834 01:13:52,845 --> 01:13:57,021 If this is Garaad's guys, they're looking for a payday, which means they'll talk. 835 01:13:57,183 --> 01:14:00,153 If we can get them talking, we can wear them down. Over. 836 01:14:00,311 --> 01:14:04,407 Frank, you need to know this thing is running big here, and there's a lot of pressure building. 837 01:14:04,565 --> 01:14:07,489 The White House hopes this can be resolved peacefully 838 01:14:07,652 --> 01:14:11,327 but whatever happens, Captain Phillips does not reach Somalia. 839 01:14:11,989 --> 01:14:14,833 I understand, Admiral, but we're gonna need some time. 840 01:14:15,034 --> 01:14:18,163 I think if we press too hard, we put the hostage at risk. 841 01:14:18,329 --> 01:14:21,173 We're gonna need to use some tactical patience. Over. 842 01:14:21,332 --> 01:14:24,632 Do your best to talk them down, Frank, but you're on the clock. 843 01:14:24,794 --> 01:14:28,844 We're deploying a SEAL team with U.S.S. Boxer and U.S.S. Halyburton as support. 844 01:14:29,006 --> 01:14:32,260 If you haven't gotten Phillips back by the time they arrive, 845 01:14:32,426 --> 01:14:34,224 the SEALs will take care of it. 846 01:14:34,929 --> 01:14:37,148 I understand all, Admiral. 847 01:15:25,730 --> 01:15:27,653 Can I have some water, please? 848 01:15:29,400 --> 01:15:31,073 Water? 849 01:15:47,585 --> 01:15:49,633 Drive this thing right! 850 01:15:49,795 --> 01:15:51,638 Calm down. We're on the ocean. 851 01:15:51,797 --> 01:15:54,175 I should throw you off this boat right now! 852 01:15:54,341 --> 01:15:56,014 You need to sit down and relax. 853 01:15:56,177 --> 01:15:57,599 Hey, water. 854 01:16:05,227 --> 01:16:06,820 Hey. Hey. 855 01:16:08,397 --> 01:16:11,116 That's enough. 856 01:16:11,275 --> 01:16:13,869 Take it away. 857 01:16:14,028 --> 01:16:16,372 From now on this water is only for us. 858 01:16:24,205 --> 01:16:27,209 Stop being such an asshole. 859 01:16:29,627 --> 01:16:31,846 You've got to control him. 860 01:16:32,004 --> 01:16:33,551 Just drive and shut up. 861 01:16:37,301 --> 01:16:39,269 Hufan, can you hear me? 862 01:16:41,347 --> 01:16:43,190 Are you having trouble? 863 01:16:46,310 --> 01:16:49,530 No trouble, Irish. Slow piece of shit. 864 01:16:50,981 --> 01:16:54,360 Yeah, yeah. Shallow-draft. 865 01:16:54,527 --> 01:16:58,248 And you're fighting the current. Gotta take that into account. 866 01:17:00,908 --> 01:17:03,331 I know what I'm doing. 867 01:17:03,869 --> 01:17:08,124 Yeah, yeah, sure, you do. Of course. You're the Captain now. 868 01:17:09,291 --> 01:17:11,043 Oh, hey, Captain, 869 01:17:12,211 --> 01:17:15,966 why don't we open up that hatch and get a little more air in here? 870 01:17:17,508 --> 01:17:18,930 What's wrong with you? 871 01:17:19,093 --> 01:17:20,515 Don't talk to me. 872 01:17:24,181 --> 01:17:26,980 A little air might do him some good. 873 01:17:34,233 --> 01:17:37,077 Yeah, open the hatch so your crew... 874 01:17:37,278 --> 01:17:42,000 No tricks. No. No tricks, Irish. 875 01:17:43,993 --> 01:17:45,995 Hufan, can you hear me? 876 01:17:46,912 --> 01:17:49,665 Hufan, can you hear me? 877 01:18:07,558 --> 01:18:10,232 We should be heading northwest. 878 01:18:10,394 --> 01:18:13,443 We've got to get to Garaad's port. 879 01:18:13,606 --> 01:18:16,075 I am, but there's a lot of wind. 880 01:18:16,233 --> 01:18:18,406 - Just go! - Okay, then let me do it. 881 01:18:22,281 --> 01:18:24,830 Muse? Are you there? 882 01:18:24,992 --> 01:18:26,835 Are you there? 883 01:18:27,453 --> 01:18:29,581 Hufan, where are you? 884 01:18:29,747 --> 01:18:32,546 I'm having trouble with the engine. 885 01:18:33,042 --> 01:18:36,672 Head home. I'll be there as soon as I can. 886 01:18:36,837 --> 01:18:38,589 Hey, we're alone out here. 887 01:18:38,756 --> 01:18:40,724 We need you to pick us up. 888 01:18:40,883 --> 01:18:42,977 We've got to get out of this lifeboat. 889 01:18:43,135 --> 01:18:45,684 Shut up and listen to me. 890 01:18:45,846 --> 01:18:48,019 You screwed up getting the ship 891 01:18:48,182 --> 01:18:50,651 so Garaad says bring back that Captain 892 01:18:50,809 --> 01:18:53,688 or don't come back at all. 893 01:18:58,275 --> 01:19:01,245 Sounds like there's a problem. ls there a problem? 894 01:19:02,821 --> 01:19:04,619 Problem. 895 01:19:05,741 --> 01:19:08,039 No problem, Irish. 896 01:19:08,619 --> 01:19:11,247 Everything gonna be okay. 897 01:19:19,588 --> 01:19:20,635 Yes, sir. 898 01:19:20,798 --> 01:19:21,890 Here's the latest from SOCOM. 899 01:19:22,049 --> 01:19:25,178 Bainbridge CO has until your arrival to negotiate a surrender. 900 01:19:25,386 --> 01:19:27,730 But upon boarding, you will assume operation command. 901 01:19:27,930 --> 01:19:31,434 The White House has authorized any means necessary to resolve this. 902 01:19:31,600 --> 01:19:33,102 Roger that. 903 01:19:43,320 --> 01:19:46,073 Boss, we're setting up comms in the bird right now. 904 01:20:18,522 --> 01:20:21,275 I need air. 905 01:20:23,027 --> 01:20:25,701 When are we going to be home? 906 01:20:25,863 --> 01:20:28,582 I can't feel my foot anymore. 907 01:20:28,741 --> 01:20:31,164 It's like hell in here. 908 01:20:39,001 --> 01:20:41,379 You wanna tell him maybe not to do that? 909 01:20:41,545 --> 01:20:43,388 He wants air. 910 01:20:43,547 --> 01:20:46,972 Well, that thing is still loaded. He's got the clip in it. 911 01:20:57,644 --> 01:21:00,739 Talk too much. Too much. 912 01:21:15,996 --> 01:21:17,714 Gonna need some more water. 913 01:21:21,627 --> 01:21:23,550 When we get home, 914 01:21:24,588 --> 01:21:26,807 you'll get a million bottles of it. 915 01:21:26,965 --> 01:21:30,094 - All the water you want. - Really? 916 01:21:30,260 --> 01:21:34,436 Last year I took a Greek ship. 917 01:21:36,475 --> 01:21:38,648 Six million dollars. 918 01:21:39,853 --> 01:21:42,026 Six million dollars? 919 01:21:44,149 --> 01:21:46,322 So, what are you doing here? 920 01:21:51,490 --> 01:21:53,492 Shut up, Irish. 921 01:21:54,993 --> 01:21:56,916 Too much talk. 922 01:21:57,996 --> 01:22:02,342 Your problem isn't me talking to you. Your problem is you not listening. 923 01:22:11,135 --> 01:22:14,765 You think you have any power here? 924 01:22:14,930 --> 01:22:18,560 Let him go. I should shoot you and be done. 925 01:22:18,725 --> 01:22:20,727 Take your gun off him. 926 01:22:20,894 --> 01:22:23,693 I'm the Captain. Who do you think you are? 927 01:22:23,856 --> 01:22:26,985 You're taking his side? 928 01:22:28,193 --> 01:22:30,946 You let the American do whatever he wants! 929 01:22:42,666 --> 01:22:44,839 I'm losing control! 930 01:23:24,500 --> 01:23:25,752 It's the Americans. 931 01:23:25,918 --> 01:23:28,171 Get something to tie the doors. 932 01:23:29,296 --> 01:23:33,767 Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the U.S.S. Bainbridge. 933 01:23:33,967 --> 01:23:38,097 We wanna get Captain Phillips back safely and end this thing peacefully. 934 01:23:39,681 --> 01:23:41,274 - No move! - All right. 935 01:23:46,396 --> 01:23:48,615 Alabama lifeboat, come in. 936 01:23:49,483 --> 01:23:52,737 No military action. No military action. No Al Qaeda. 937 01:23:52,903 --> 01:23:54,701 We are just fishermen. 938 01:23:55,239 --> 01:23:56,491 Calm down, brother. 939 01:23:56,657 --> 01:23:59,661 We're here for the Captain, not for you. 940 01:24:00,619 --> 01:24:01,996 They have a spy with them. 941 01:24:05,374 --> 01:24:07,047 Hey, you. Who are you? 942 01:24:07,209 --> 01:24:09,303 My name is Nemo. 943 01:24:10,128 --> 01:24:12,130 I work with the U.S. Navy. 944 01:24:13,173 --> 01:24:15,767 We just want to talk. 945 01:24:15,926 --> 01:24:17,269 I talk English. 946 01:24:17,803 --> 01:24:20,522 I want 10 million dollars. 947 01:24:20,681 --> 01:24:22,103 It's not that easy 948 01:24:22,724 --> 01:24:24,977 but we'll work on it. 949 01:24:25,686 --> 01:24:28,781 In the meantime, what if I bring you some food and water? 950 01:24:36,363 --> 01:24:41,164 No tricks, or your Captain dead. 951 01:24:55,966 --> 01:24:59,766 Request to have pilot ladder lowered and someone standing by. 952 01:25:01,805 --> 01:25:03,478 - Shane Murphy? - Yeah, that's me. 953 01:25:03,640 --> 01:25:07,361 Lieutenant Hicks, U.S.S. Bainbridge. You're entering a military engagement zone, sir. 954 01:25:07,519 --> 01:25:11,616 Need you to bring the ship left to 210 immediately. We are hereto escort you to Mombasa. 955 01:25:11,616 --> 01:25:15,243 And we sure you that your ship safe. Your Captain'll be in good hands. 956 01:25:15,402 --> 01:25:17,825 All right. You heard him, guys. 957 01:25:25,495 --> 01:25:27,589 OSS, keep the camera on the lifeboat. 958 01:25:28,248 --> 01:25:29,875 ASTAC, aye. 959 01:25:30,459 --> 01:25:32,678 Captain, sir, the boat deck is manned and ready. 960 01:25:32,836 --> 01:25:36,682 VBSS is on station. Request permission to lower the RHIBs. 961 01:25:36,840 --> 01:25:38,808 - Execute. - Aye, sir. 962 01:25:38,967 --> 01:25:41,140 Bridge TAO, launch the RHIBs. 963 01:25:53,940 --> 01:25:55,692 They're coming. 964 01:25:55,859 --> 01:25:59,079 Bilal, watch him. 965 01:25:59,237 --> 01:26:00,284 Watch him closely. 966 01:26:05,535 --> 01:26:07,754 Irish, your crew, 967 01:26:08,872 --> 01:26:10,374 run. 968 01:26:10,540 --> 01:26:11,757 Ship go. 969 01:26:11,917 --> 01:26:13,669 It's the Navy clearing the area. 970 01:26:14,920 --> 01:26:17,218 You better think about what you're doing. 971 01:26:18,965 --> 01:26:23,766 Navy good. They protect us. Back to Somalia. 972 01:26:23,929 --> 01:26:26,478 The Navy's not here to protect you. 973 01:26:26,640 --> 01:26:29,143 They're not here to negotiate either. 974 01:26:30,977 --> 01:26:32,900 No choice. 975 01:26:33,438 --> 01:26:34,530 I got you. 976 01:26:51,915 --> 01:26:54,964 Open your door! We are here with your supplies. 977 01:27:02,759 --> 01:27:05,137 Guns down! America, guns down! 978 01:27:05,345 --> 01:27:08,144 Calm down, brother. We're just here to help you. 979 01:27:08,306 --> 01:27:11,560 Put your guns down now! 980 01:27:11,768 --> 01:27:13,645 One outside and one in the hatch. 981 01:27:14,187 --> 01:27:16,315 Push the track on the link. 982 01:27:16,523 --> 01:27:19,572 Listen, we need to see our guy. 983 01:27:19,735 --> 01:27:22,705 We've got supplies, food, water for you 984 01:27:22,863 --> 01:27:24,740 but we need to see our Captain. 985 01:27:24,906 --> 01:27:28,536 Okay. Wait. 986 01:27:28,702 --> 01:27:29,828 They want to see him. 987 01:27:30,370 --> 01:27:31,462 Bring him out. 988 01:27:33,832 --> 01:27:38,838 All right. All right. All right. Okay, okay. All right. I'm coming. 989 01:27:40,505 --> 01:27:41,597 Down. 990 01:27:41,757 --> 01:27:42,929 Visual confirmation. 991 01:27:43,091 --> 01:27:44,764 You all right, Captain? 992 01:27:44,926 --> 01:27:47,224 Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah, yeah. 993 01:27:47,679 --> 01:27:50,933 Listen. Does my family know where I am? 994 01:27:51,099 --> 01:27:53,193 Yes, sir. We're keeping them updated. 995 01:27:53,393 --> 01:27:55,395 It's important they know where I am. 996 01:27:56,062 --> 01:27:58,235 I'm in Seat 15. 997 01:27:58,398 --> 01:28:00,071 You understand? 998 01:28:00,567 --> 01:28:02,490 I'm in Seat 15. 999 01:28:02,652 --> 01:28:04,700 All stations, TAO, log it: Seat 15. 1000 01:28:04,863 --> 01:28:09,494 Break, CICWO. TAO. Send that to CTF 151 and SOCOM. 1001 01:28:09,701 --> 01:28:11,669 Don't worry, sir. We'll handle it. 1002 01:28:11,870 --> 01:28:13,417 Get him back inside. 1003 01:28:13,580 --> 01:28:15,082 Shut up and don't move. 1004 01:28:15,290 --> 01:28:17,588 Calm down, we just want to talk. 1005 01:28:17,751 --> 01:28:20,345 We've got your supplies here. Food, water. 1006 01:28:20,504 --> 01:28:21,756 Where's the money? 1007 01:28:21,922 --> 01:28:25,142 I don't want your food. I want your money. 1008 01:28:25,300 --> 01:28:28,395 We got another on top. OSS, maintain camera footage. 1009 01:28:28,553 --> 01:28:30,476 - Hold on a second. - No tricks, Sahib. 1010 01:28:30,639 --> 01:28:32,232 Ten million dollars, Sahib. 1011 01:28:32,390 --> 01:28:33,812 Ten million dollars. 1012 01:28:33,975 --> 01:28:35,727 Listen, you're hurt. 1013 01:28:35,894 --> 01:28:37,988 We've got doctors on board. 1014 01:28:38,146 --> 01:28:40,649 - Let us take care of you. - Hurry up! 1015 01:28:40,816 --> 01:28:43,410 They're treating us like children. 1016 01:28:43,568 --> 01:28:45,115 Ten million dollars, when? 1017 01:28:45,278 --> 01:28:48,748 It's not that easy so we need time. 1018 01:28:48,907 --> 01:28:50,909 We've got to talk about this. 1019 01:28:51,076 --> 01:28:52,828 Hurry up, I said! 1020 01:28:54,454 --> 01:28:56,832 No camera! No camera! 1021 01:28:59,042 --> 01:29:00,385 Gunfire, take cover! 1022 01:29:01,002 --> 01:29:04,381 - Aah! - Who fired? TAO, who fired? 1023 01:29:04,589 --> 01:29:08,093 Get the RHIBs out of there. Scram the RHIBs, scram the RHIBs. 1024 01:29:13,557 --> 01:29:15,776 Are you crazy? What are you doing? 1025 01:29:15,934 --> 01:29:18,858 You'll get us all killed! Do you have to talk all day? 1026 01:29:19,020 --> 01:29:21,944 You're crazy. What do you think you're doing? 1027 01:29:22,107 --> 01:29:23,529 All you do is talk! 1028 01:29:23,692 --> 01:29:25,069 Alabama lifeboat, come in. 1029 01:29:25,235 --> 01:29:26,282 Move. 1030 01:29:26,444 --> 01:29:28,788 You have to be strong to get what you want. 1031 01:29:28,947 --> 01:29:30,244 We have to talk. 1032 01:29:30,574 --> 01:29:33,327 Just an accident. Just an accident. 1033 01:29:33,493 --> 01:29:35,086 Is anyone hurt? 1034 01:29:35,245 --> 01:29:37,247 No, American fine. American okay. 1035 01:29:39,040 --> 01:29:40,758 I need to hear it from him. 1036 01:29:40,917 --> 01:29:44,091 - I say he okay. - I need to hear it from him. 1037 01:29:47,591 --> 01:29:50,561 Get up! Get up! 1038 01:29:52,262 --> 01:29:54,014 Move. Move. 1039 01:29:55,682 --> 01:29:57,901 - Talk. - Yeah, yeah, it's me. 1040 01:29:58,059 --> 01:29:59,402 Are you okay? 1041 01:29:59,936 --> 01:30:03,816 It's falling apart in here. He just fired off a round right next to my head. 1042 01:30:04,774 --> 01:30:08,278 - Is the leader there? - Yeah, he can hear you. 1043 01:30:08,445 --> 01:30:11,790 Captain, listen to me. We will not tolerate this. 1044 01:30:11,948 --> 01:30:15,373 As captain of the ship, you're responsible for the lives of everyone on board. 1045 01:30:15,577 --> 01:30:17,921 Right now you are putting them in serious jeopardy. 1046 01:30:18,079 --> 01:30:20,127 We wanna resolve this thing peacefully. 1047 01:30:21,541 --> 01:30:25,091 Let's find a way out of this together before someone gets hurt. 1048 01:30:28,924 --> 01:30:32,019 Alabama lifeboat, respond. 1049 01:30:34,763 --> 01:30:36,731 I talk when I go Somalia. 1050 01:30:37,641 --> 01:30:38,733 Sit down. 1051 01:30:38,892 --> 01:30:40,485 Sit down! 1052 01:30:50,236 --> 01:30:52,204 TAO, lifeboat is under way. 1053 01:30:52,364 --> 01:30:53,490 TAO, aye. 1054 01:30:53,657 --> 01:30:57,412 Captain, sir, the lifeboat's 12 hours from the Somali coast. 1055 01:30:57,577 --> 01:30:59,545 Boxer and Halyburton have arrived. 1056 01:30:59,704 --> 01:31:03,379 ETA on the SEAL team is 0400. 1057 01:31:26,940 --> 01:31:30,319 Irish, no worry. 1058 01:31:30,777 --> 01:31:33,656 Everything gonna be okay. 1059 01:31:38,118 --> 01:31:41,213 After this, I go America. 1060 01:31:42,580 --> 01:31:45,129 I always wanted to go America. 1061 01:31:45,291 --> 01:31:47,635 Go to New York, buy a car... 1062 01:31:57,887 --> 01:31:59,730 Hey, this situation has gotten bad. 1063 01:31:59,889 --> 01:32:02,688 There are two more ships, one on either side. 1064 01:32:02,851 --> 01:32:05,570 That one is huge. 1065 01:32:12,235 --> 01:32:13,452 Oh, God. 1066 01:32:13,611 --> 01:32:15,613 Sit down! Sit down! 1067 01:32:15,780 --> 01:32:18,408 - Sit down! - Down! Down! 1068 01:32:21,411 --> 01:32:23,163 Bilal, get the ropes. 1069 01:32:23,329 --> 01:32:26,629 Hey, Captain, it's all over. It's all over, Captain. 1070 01:32:26,791 --> 01:32:28,088 The other ropes. 1071 01:32:28,293 --> 01:32:31,638 There's a reason your boss took off and isn't coming back. 1072 01:32:31,796 --> 01:32:35,175 He didn't wanna take on the Navy. He's gone. He's left you all alone. 1073 01:32:35,759 --> 01:32:40,310 You had a plan, Captain. You had a plan to take my ship. That didn't work out, so you thought you could take me? 1074 01:32:40,472 --> 01:32:42,224 - Shut up, Irish. - And make a run to Somalia? 1075 01:32:42,390 --> 01:32:45,690 We got heavy U.S. Navy out there. You gotta give up. You gotta stop. 1076 01:32:45,852 --> 01:32:47,604 I can't just stop, Irish. 1077 01:32:47,771 --> 01:32:51,150 The Navy is not gonna let you win. They can't let you win. 1078 01:32:52,025 --> 01:32:55,746 They would rather sink this boat than let you get me back to Somalia. 1079 01:32:55,904 --> 01:32:56,951 It's over. 1080 01:33:00,617 --> 01:33:02,995 I come too far, Irish. 1081 01:33:03,578 --> 01:33:07,549 I can't give up. No. 1082 01:33:31,648 --> 01:33:32,695 Hello? 1083 01:33:32,857 --> 01:33:35,986 Sir. The SEALs are inbound, deploying three miles off our stern. 1084 01:33:36,152 --> 01:33:37,529 Roger that. 1085 01:34:49,267 --> 01:34:50,610 I need to piss. 1086 01:34:52,353 --> 01:34:54,071 Fast. 1087 01:35:20,256 --> 01:35:22,759 Saltwater would be good for your foot. 1088 01:35:26,888 --> 01:35:28,356 He got out! 1089 01:35:28,514 --> 01:35:31,142 Turn the boat around! 1090 01:35:31,309 --> 01:35:32,936 Bilal, you idiot! 1091 01:35:47,825 --> 01:35:49,873 Turn it! Faster, faster! 1092 01:35:52,413 --> 01:35:55,508 Move, or we'll leave you! 1093 01:35:56,417 --> 01:35:57,714 Captain's in Combat. 1094 01:35:57,877 --> 01:36:00,380 Cap. We got two in the water. Two in the water. 1095 01:36:00,588 --> 01:36:03,057 Starboard side, I see them both. 1096 01:36:03,549 --> 01:36:04,721 Two guys in the water. 1097 01:36:04,926 --> 01:36:07,930 - Is one of them Phillips? - We don't know. We can't tell. 1098 01:36:08,096 --> 01:36:10,440 They're in the water. In the water. 1099 01:36:10,640 --> 01:36:13,814 One may be Phillips and probably one pirate. But we don't know. 1100 01:36:13,977 --> 01:36:15,320 We've gotta be sure. 1101 01:36:15,478 --> 01:36:17,105 XO, Let's get a flare in the air. 1102 01:36:18,648 --> 01:36:21,151 Find him. Don't kill him. 1103 01:36:37,083 --> 01:36:39,461 Don't shoot! 1104 01:36:39,627 --> 01:36:41,721 I'll shoot you! 1105 01:36:43,464 --> 01:36:45,262 Stop! What are you doing? 1106 01:36:45,425 --> 01:36:48,178 He's getting away! 1107 01:36:51,097 --> 01:36:54,601 Don't kill him! Better to kill him than let him escape! 1108 01:36:58,479 --> 01:37:00,732 There he is! 1109 01:37:03,818 --> 01:37:06,446 I'm ordering you. Don't kill him. 1110 01:37:08,031 --> 01:37:11,456 Bainbridge, this is RHIB 3. We have SEALs inbound. 1111 01:37:12,285 --> 01:37:17,041 Flare's up, Captain. Target angle 020 on the lifeboat right now. 1112 01:37:18,666 --> 01:37:20,293 Can't tell who's in the water. 1113 01:37:20,460 --> 01:37:22,053 No clear shot at the Tangos. 1114 01:37:22,211 --> 01:37:24,760 Nobody shoots unless there's a clear shot. 1115 01:37:24,964 --> 01:37:26,341 Where is he? 1116 01:37:32,430 --> 01:37:34,432 Here he is! Here he is! 1117 01:37:46,277 --> 01:37:47,699 He's here! 1118 01:37:51,908 --> 01:37:55,503 One more in the water. We've got one more in the water. 1119 01:37:55,661 --> 01:37:57,288 Help! 1120 01:38:04,629 --> 01:38:05,676 Help! 1121 01:38:15,681 --> 01:38:17,024 All right! 1122 01:38:17,225 --> 01:38:19,353 - Come! - All right! 1123 01:38:19,519 --> 01:38:21,192 - Come! Forward! - All right! 1124 01:38:21,354 --> 01:38:23,356 Got him. 1125 01:38:23,523 --> 01:38:24,945 Come! 1126 01:38:25,108 --> 01:38:27,577 Okay, okay. 1127 01:38:29,529 --> 01:38:32,453 Go in, Irish! Go! Go, Irish! 1128 01:38:33,366 --> 01:38:36,085 Sir, the SEALs are coming aboard. 1129 01:38:36,911 --> 01:38:38,788 Prepare to board the SEALs. 1130 01:38:54,137 --> 01:38:56,310 Where are you go? Tell me! Tell me! 1131 01:38:56,472 --> 01:38:58,065 Are you crazy? 1132 01:39:01,436 --> 01:39:04,815 - Where's the Captain? - Captain's waiting for you on the bridge, sir. 1133 01:39:12,530 --> 01:39:14,077 Not today! 1134 01:39:14,240 --> 01:39:15,492 Stop him! 1135 01:39:20,621 --> 01:39:22,715 That's enough! 1136 01:39:27,128 --> 01:39:28,971 Don't kill him! 1137 01:39:31,299 --> 01:39:33,301 If you kill him, we'll all die! 1138 01:39:35,261 --> 01:39:38,856 - What do you want me to do with him? - What is he doing? 1139 01:39:48,232 --> 01:39:50,860 Bainbridge to lifeboat, you must surrender. 1140 01:39:51,027 --> 01:39:53,155 You will not be permitted to go further. 1141 01:39:53,321 --> 01:39:55,164 It's a helicopter! 1142 01:39:55,323 --> 01:39:57,496 Get to the other side! 1143 01:40:01,787 --> 01:40:04,040 Alabama lifeboat, respond. 1144 01:40:04,207 --> 01:40:05,709 Hurry! Go! 1145 01:40:05,875 --> 01:40:06,967 I'm trying. 1146 01:40:11,631 --> 01:40:12,803 Go! 1147 01:40:12,965 --> 01:40:16,936 You have a choice to make, Captain. Surrender now and this ends peacefully. 1148 01:40:17,094 --> 01:40:19,768 Beyond that, I cannot help you. You must surrender. 1149 01:40:19,931 --> 01:40:22,525 They think you are playing games. 1150 01:40:22,683 --> 01:40:24,777 Do something! 1151 01:40:24,936 --> 01:40:26,358 You cannot win this. 1152 01:40:33,486 --> 01:40:35,284 Make the right decision here. 1153 01:40:35,446 --> 01:40:38,325 You are running out of time. Do you understand me? 1154 01:40:38,491 --> 01:40:40,835 Do you want to go to an American prison? 1155 01:40:40,993 --> 01:40:42,666 This is your last chance. 1156 01:40:42,828 --> 01:40:44,796 Is that what you want? 1157 01:40:45,540 --> 01:40:47,383 I know how to handle America. 1158 01:40:47,542 --> 01:40:49,419 Give me the pistol. 1159 01:40:50,545 --> 01:40:52,968 They think I'm playing games, huh? 1160 01:40:54,340 --> 01:40:55,592 Go! 1161 01:40:56,425 --> 01:40:58,223 Go! 1162 01:40:58,427 --> 01:41:00,304 Up ladder. 1163 01:41:03,349 --> 01:41:04,521 Make a hole. 1164 01:41:14,694 --> 01:41:17,243 Target in the hatch. This is Bainbridge out. 1165 01:41:17,947 --> 01:41:20,075 They're holding a gun to Phillips' head. 1166 01:41:20,241 --> 01:41:23,666 He's kind of yelling and waving his pistol back and forth. 1167 01:41:26,122 --> 01:41:30,343 I kill him! I kill him! Now! I kill him! 1168 01:41:33,421 --> 01:41:35,139 We got shots fired, Captain. 1169 01:41:35,298 --> 01:41:37,471 - How many shots? - Who fired? Who fired? 1170 01:41:37,633 --> 01:41:39,601 We're losing this. 1171 01:41:48,644 --> 01:41:49,691 Now what? 1172 01:41:50,104 --> 01:41:51,321 They have no respect for us. 1173 01:41:51,480 --> 01:41:54,029 We have to play games? 1174 01:41:58,237 --> 01:42:00,740 Give me the radio. 1175 01:42:01,824 --> 01:42:06,125 The helicopter is coming back. 1176 01:42:08,914 --> 01:42:11,383 America, I kill hostage now! 1177 01:42:11,542 --> 01:42:14,967 I kill hostage now! I'm gonna put him in a body bag! 1178 01:42:24,555 --> 01:42:27,274 Talk. Talk. 1179 01:42:27,433 --> 01:42:32,735 They got a gun to my throat, and they're gonna use a survival suit as a body bag. 1180 01:42:38,527 --> 01:42:41,246 You're not just a fisherman. 1181 01:42:41,906 --> 01:42:44,500 You're not just a fisherman. 1182 01:42:48,287 --> 01:42:52,918 Men of the Alabama lifeboat, I'm here to talk about your money. 1183 01:42:54,085 --> 01:42:57,009 Repeat, I'm here to discuss your money. 1184 01:43:02,510 --> 01:43:03,636 Who is this? 1185 01:43:03,803 --> 01:43:06,977 I'm the negotiator. I'm the one authorized to negotiate with you. 1186 01:43:10,393 --> 01:43:11,610 Insurance man? 1187 01:43:11,769 --> 01:43:15,819 Now, you are Abduwali Muse, right? From Jariban, Puntland? 1188 01:43:15,981 --> 01:43:18,951 From the clans of the Hawiye and the Daarood? 1189 01:43:19,110 --> 01:43:20,783 Your friends are Adan Bilal 1190 01:43:20,986 --> 01:43:24,035 Walid Elmi and Nour Najee. 1191 01:43:24,198 --> 01:43:27,953 But you are Muse. You're in command. Is that correct? 1192 01:43:30,913 --> 01:43:32,165 They know us. 1193 01:43:32,331 --> 01:43:34,379 We have spoken with the elders of your tribe. 1194 01:43:34,542 --> 01:43:38,388 They are coming here to negotiate a deal, an exchange. 1195 01:43:38,587 --> 01:43:42,467 We get our man back, you get your money. But this has to be done in confidence. 1196 01:43:42,633 --> 01:43:46,137 We don't want anyone to see the exchange. Neither do the elders. 1197 01:43:46,303 --> 01:43:47,429 It's a lie. 1198 01:43:47,596 --> 01:43:50,770 You're running low on fuel. We got some weather coming in, 1199 01:43:50,933 --> 01:43:55,279 so I'm suggesting that we tow you out to the exchange point. 1200 01:43:55,438 --> 01:43:58,658 But we need someone to come aboard and negotiate the deal. 1201 01:43:58,816 --> 01:44:00,238 It's an ambush. 1202 01:44:00,901 --> 01:44:02,903 Captain. 1203 01:44:12,913 --> 01:44:14,415 Okay. 1204 01:44:17,626 --> 01:44:19,503 It's an ambush. 1205 01:44:48,908 --> 01:44:50,706 Keep me posted on status. 1206 01:44:54,038 --> 01:44:57,258 Roger. Comms test radio check. 1207 01:44:59,418 --> 01:45:04,595 OSS, TAO, I need eyes on the RHIB. I need eyes on the RHIB. 1208 01:45:05,049 --> 01:45:06,676 Captain's in Combat. 1209 01:45:06,884 --> 01:45:10,138 Tactical command is now with the SEAL team. 1210 01:45:11,722 --> 01:45:13,065 TAO, where we at? 1211 01:45:13,265 --> 01:45:15,518 Sir, RHIBs are headed inbound to the lifeboat. 1212 01:45:15,684 --> 01:45:18,437 Halyburton and Boxer are standing by for your orders. 1213 01:45:18,604 --> 01:45:22,029 ASTAC, TAO, I need a status at Halyburton's helo. 1214 01:45:44,255 --> 01:45:46,758 You need to be strong. 1215 01:45:46,924 --> 01:45:49,097 Don't let anyone in. 1216 01:45:56,809 --> 01:45:58,982 Whatever happens, don't stop. 1217 01:45:59,144 --> 01:46:00,691 It's my job. 1218 01:46:10,781 --> 01:46:12,158 Everything good, Irish. 1219 01:46:13,701 --> 01:46:16,375 Everything gonna be okay. 1220 01:46:17,288 --> 01:46:19,336 I go Navy ship. 1221 01:46:20,791 --> 01:46:22,543 Get dollars, 1222 01:46:24,086 --> 01:46:25,963 you go home. 1223 01:46:30,801 --> 01:46:32,974 It was supposed to be easy. 1224 01:46:34,805 --> 01:46:36,682 I take ship... 1225 01:46:38,475 --> 01:46:40,148 ransom... 1226 01:46:42,479 --> 01:46:44,322 nobody get hurt. 1227 01:46:44,481 --> 01:46:48,657 You had $30,000 and a way to Somalia. 1228 01:46:50,988 --> 01:46:52,456 It wasn't enough? 1229 01:46:55,159 --> 01:46:57,207 I got bosses. 1230 01:46:57,870 --> 01:46:59,747 They got rules. 1231 01:46:59,914 --> 01:47:02,258 We all got bosses. 1232 01:47:07,338 --> 01:47:10,342 There's gotta be something other than being a fisherman 1233 01:47:10,507 --> 01:47:12,305 and kidnapping people. 1234 01:47:15,387 --> 01:47:17,640 Maybe in America, Irish. 1235 01:47:18,307 --> 01:47:20,230 Maybe in America. 1236 01:47:25,522 --> 01:47:30,779 Alabama lifeboat, this is the U.S. Navy. Open the hatch. 1237 01:47:37,785 --> 01:47:40,288 Gun down. Put the gun down. 1238 01:47:40,829 --> 01:47:44,049 Relax. I need to see the Captain. 1239 01:47:44,208 --> 01:47:46,006 - I show you Captain. Back. - Relax. 1240 01:47:46,168 --> 01:47:47,465 I show you Captain. Back. 1241 01:47:47,628 --> 01:47:48,880 - Come on up. - Back. 1242 01:47:49,088 --> 01:47:51,466 Listen. We gotta move our other boat closer. 1243 01:47:51,632 --> 01:47:53,259 Up. 1244 01:47:53,425 --> 01:47:55,143 We gotta hook up a towline. 1245 01:47:55,302 --> 01:47:58,306 - No tricks. - No tricks. No tricks. 1246 01:47:58,472 --> 01:48:00,566 We just wanna see the Captain 1247 01:48:00,724 --> 01:48:04,194 and then get you safely to the ship for the meeting with the elders. 1248 01:48:04,353 --> 01:48:06,196 Anything happen, he die. 1249 01:48:07,189 --> 01:48:09,442 Anything happen, he die. I tell you. 1250 01:48:09,608 --> 01:48:12,157 - Sir, we have ears on the boat. - Check. 1251 01:48:13,028 --> 01:48:14,701 Okay, here he comes. 1252 01:48:15,948 --> 01:48:18,371 Be advised, I have eyes on the package. 1253 01:48:18,993 --> 01:48:20,916 Captain, are you okay? 1254 01:48:21,078 --> 01:48:25,549 - Yeah, yeah. Are you taking care of this? - This'll be over soon. 1255 01:48:25,708 --> 01:48:28,962 Hey, Captain, I got a uniform, a clean uniform. 1256 01:48:29,128 --> 01:48:30,380 I need you to wear this. 1257 01:48:30,587 --> 01:48:33,056 And stay in the seat you've been sitting in. 1258 01:48:33,215 --> 01:48:36,560 Put this on, Captain. We need to keep you healthy. 1259 01:48:36,760 --> 01:48:39,604 It's very important that we keep you healthy. 1260 01:48:40,472 --> 01:48:43,396 Stay calm. It's going to be okay. 1261 01:48:43,559 --> 01:48:46,153 - Go back. - Just relax. 1262 01:48:46,311 --> 01:48:48,359 Here, take it. 1263 01:48:52,776 --> 01:48:54,824 Inside. Go. 1264 01:48:55,446 --> 01:48:56,493 Go. 1265 01:48:56,697 --> 01:49:00,201 - Where are the elders? - The elders are being flown in. 1266 01:49:01,076 --> 01:49:03,704 Put the gun inside. We'll go take you to your elders. 1267 01:49:03,871 --> 01:49:05,589 Anything happen, he die. 1268 01:49:05,748 --> 01:49:08,672 I give you my word. Everything will be fine. 1269 01:49:08,834 --> 01:49:11,053 Put the gun down. 1270 01:49:11,211 --> 01:49:12,463 Gun down. 1271 01:49:14,131 --> 01:49:15,508 Wait. 1272 01:49:17,259 --> 01:49:20,012 Come on aboard. Just relax. 1273 01:49:20,596 --> 01:49:21,722 - Take my hand. - Just relax. 1274 01:49:21,889 --> 01:49:23,266 We're almost there. Relax. 1275 01:49:23,432 --> 01:49:26,686 We got you. Come on. Nice and easy. Okay. 1276 01:49:26,852 --> 01:49:29,230 Everything's gonna be okay. 1277 01:49:34,610 --> 01:49:36,738 Captain, it'll be over soon. Hang tough. 1278 01:49:36,904 --> 01:49:40,249 Stay in the same seat you've been sitting in. 1279 01:49:47,331 --> 01:49:49,049 Two-two-four feet. 1280 01:49:49,208 --> 01:49:50,835 Stern seas. 1281 01:49:52,044 --> 01:49:54,718 Okay, the wind shouldn't be a factor. 1282 01:49:54,880 --> 01:49:56,427 Where do we need to be? 1283 01:49:56,590 --> 01:49:59,764 She's at 235 meters. Ninety-one's gonna be optimal. 1284 01:49:59,927 --> 01:50:04,353 Sir, one Somali is extracted. RHIB is headed inbound. Towline is attached. 1285 01:50:04,515 --> 01:50:08,816 - TAO, let's initiate high-speed maneuver. - Aye, sir. 1286 01:50:10,729 --> 01:50:13,824 Halyburton, Boxer. This is Bainbridge. 1287 01:50:13,982 --> 01:50:16,076 Commence high-speed maneuvers. Over. 1288 01:50:19,029 --> 01:50:20,747 Bring him over here. 1289 01:50:21,323 --> 01:50:22,825 Here. 1290 01:50:25,577 --> 01:50:27,545 Okay, get it off of him. 1291 01:50:29,331 --> 01:50:31,709 Come up this way. Up this way. 1292 01:50:32,167 --> 01:50:33,293 Hey, go right here. 1293 01:50:33,460 --> 01:50:36,430 I'm Chief O'Brien. Let's get you taken care of inside. 1294 01:50:36,630 --> 01:50:38,473 Take him inside. Get him looked at. 1295 01:50:38,632 --> 01:50:40,680 - Can I see your hand? - No. Where elders? 1296 01:50:40,843 --> 01:50:43,437 We'll talk about that later. We're going this way. 1297 01:50:43,595 --> 01:50:47,600 Through this door. Watch your head. This way. Let's go. 1298 01:50:47,808 --> 01:50:48,980 Stand over here. 1299 01:50:49,143 --> 01:50:52,022 One suspected pirate on board in the starboard hangar. 1300 01:50:52,229 --> 01:50:54,448 - Copy that. - Hold it. 1301 01:50:54,606 --> 01:50:56,358 Right there. 1302 01:50:58,068 --> 01:51:00,241 Where are the elders? 1303 01:51:00,863 --> 01:51:04,868 The elders will be here soon. Relax. We're gonna take care of you. 1304 01:51:23,552 --> 01:51:27,102 Your Captain knows what he's doing. He's gonna get you some money now. 1305 01:51:44,990 --> 01:51:46,537 What's going on? 1306 01:51:47,242 --> 01:51:49,336 I can't see. 1307 01:51:49,912 --> 01:51:52,040 Give me the radio. 1308 01:51:56,210 --> 01:51:59,464 Too much light. We no see. 1309 01:51:59,630 --> 01:52:02,349 We're going to initiate the tow. 1310 01:52:02,507 --> 01:52:05,511 I repeat, we are going to initiate the tow. 1311 01:52:05,677 --> 01:52:09,773 You need to tell your driver that he needs to stay in his seat 1312 01:52:09,932 --> 01:52:12,105 and continue steering. 1313 01:52:41,505 --> 01:52:44,258 Alfa team is green at this time. One green, two red. 1314 01:52:44,424 --> 01:52:46,597 Lifeboat's under tow. We're at five knots, sir. 1315 01:52:46,760 --> 01:52:49,855 Copy that. We need three targets green. 1316 01:52:52,474 --> 01:52:55,774 Keep it steady. Keep it steady. 1317 01:53:11,827 --> 01:53:15,331 Hey. Hey. I'm just putting on the shirt like they said. That's all. 1318 01:53:16,999 --> 01:53:19,627 if he moves again, shoot him. 1319 01:53:19,793 --> 01:53:21,921 Sir, the pirates have just issued a threat. 1320 01:53:22,087 --> 01:53:23,714 What's the translation? 1321 01:53:23,880 --> 01:53:26,349 "If he moves again, shoot him." 1322 01:53:41,189 --> 01:53:43,442 It's getting rough. 1323 01:53:43,984 --> 01:53:45,907 Keep it straight. 1324 01:53:48,864 --> 01:53:49,911 TAO, aye. 1325 01:53:50,073 --> 01:53:54,499 High-speed maneuvers are creating big waves headed inbound on the lifeboat, sir. 1326 01:54:29,363 --> 01:54:32,788 Slow down! You make waves! 1327 01:54:33,575 --> 01:54:36,124 What kind of games are they playing? 1328 01:54:37,454 --> 01:54:39,422 I can't hold it straight. 1329 01:54:42,793 --> 01:54:45,046 Be a man. Just shut up and steer. 1330 01:54:48,340 --> 01:54:51,469 American ship, answer me. 1331 01:54:51,635 --> 01:54:52,761 U.S.A., answer me! 1332 01:54:52,969 --> 01:54:55,768 Alfa's green. Bravo and Charlie are red. 1333 01:54:57,516 --> 01:54:59,814 Too much waves! 1334 01:55:00,727 --> 01:55:03,901 U.S. Navy. Too much waves! 1335 01:55:04,064 --> 01:55:08,319 Alabama lifeboat, this is negotiator. We'll pull you into our wake. 1336 01:55:08,485 --> 01:55:12,831 If you ride in our wake, it'll be smoother. Negotiator out. 1337 01:55:33,760 --> 01:55:36,354 Irish. Irish. What you doing? 1338 01:55:37,514 --> 01:55:38,561 What you doing? 1339 01:56:00,829 --> 01:56:04,424 Alfa team green. One green, two red. 1340 01:56:05,000 --> 01:56:06,343 Give me a distance. 1341 01:56:07,043 --> 01:56:09,466 Two twenty. Still 129 out. 1342 01:56:16,136 --> 01:56:17,854 Stop writing, Irish. 1343 01:56:18,638 --> 01:56:21,391 If he sees you, he kill me and you both. 1344 01:56:23,059 --> 01:56:25,187 American ship. 1345 01:56:25,353 --> 01:56:26,479 Answer me. 1346 01:56:27,230 --> 01:56:28,903 U.S. Navy, answer! 1347 01:56:30,567 --> 01:56:32,490 I speak to Muse! 1348 01:56:33,445 --> 01:56:36,619 I want to speak with him! 1349 01:56:36,781 --> 01:56:39,955 Alfa and Charlie teams green. Bravo red. 1350 01:56:40,118 --> 01:56:42,291 Alabama lifeboat, this is the negotiator. 1351 01:56:42,454 --> 01:56:45,958 Your leader is in the helo hangar waiting for the elders. 1352 01:56:47,542 --> 01:56:49,510 Where are the elders? 1353 01:56:51,213 --> 01:56:52,465 Where are elders? 1354 01:56:54,591 --> 01:56:57,265 American ship, answer! 1355 01:56:57,427 --> 01:56:59,350 Hey. 1356 01:56:59,513 --> 01:57:03,734 Hey! What is this? What is this you writing? Tell me! 1357 01:57:06,394 --> 01:57:09,273 They've got something going on in there. I think it's a fight. 1358 01:57:10,106 --> 01:57:11,403 Stop! Stop! 1359 01:57:12,692 --> 01:57:13,784 Pull up the audio. 1360 01:57:13,944 --> 01:57:17,369 TAO, give me Screen 3 on the left. 1361 01:57:19,908 --> 01:57:21,706 Stop him. 1362 01:57:22,619 --> 01:57:23,871 Bilal, stop him. 1363 01:57:30,377 --> 01:57:31,674 Stop Irish! Stop Irish! 1364 01:57:31,836 --> 01:57:34,009 Bring the rope! 1365 01:57:35,507 --> 01:57:38,101 Alfa and Charlie are red. We are three red this time. 1366 01:57:38,260 --> 01:57:40,433 Alabama lifeboat, this is the negotiator. 1367 01:57:40,595 --> 01:57:43,064 If you harm the hostage, we do not have a deal. 1368 01:57:43,807 --> 01:57:45,309 Do you copy? 1369 01:57:49,145 --> 01:57:50,647 Tie him! 1370 01:57:53,525 --> 01:57:56,950 Alabama lifeboat, if you harm the hostage, we do not have a deal. 1371 01:57:57,153 --> 01:57:58,200 Do you understand? 1372 01:58:11,042 --> 01:58:12,840 What are you doing? 1373 01:58:15,213 --> 01:58:17,762 Captain Phillips, can you hear me? 1374 01:58:18,174 --> 01:58:21,769 - Captain Phillips, can you hear me? - He's screaming, sir. 1375 01:58:22,721 --> 01:58:26,521 - One fifty-five. They're 64 meters out. - One fifty-five, check. Speed up the tow. 1376 01:58:49,039 --> 01:58:50,712 Shut up! 1377 01:58:51,583 --> 01:58:54,211 Get a blindfold! 1378 01:58:57,297 --> 01:58:59,470 Can you see this? 1379 01:59:00,091 --> 01:59:01,138 Can you see it? 1380 01:59:01,968 --> 01:59:04,812 Let's reacquire targets, weapons release on my command. 1381 01:59:05,013 --> 01:59:07,812 One thirty-five meters. That's 44 out from optimal. 1382 01:59:07,974 --> 01:59:10,898 Alfa green. Bravo and Charlie are still red. Two red. 1383 01:59:11,353 --> 01:59:13,401 Blindfold him. 1384 01:59:17,067 --> 01:59:21,117 Kid, just put your hands up. You're just a kid. 1385 01:59:21,279 --> 01:59:23,077 Put your weapons down and put your hands up. 1386 01:59:23,782 --> 01:59:24,829 Put your hands up! 1387 01:59:27,577 --> 01:59:29,671 Is anybody hearing this? 1388 01:59:31,998 --> 01:59:34,717 Tell my family I love them. 1389 01:59:34,918 --> 01:59:36,545 Andrea, I love you. 1390 01:59:37,504 --> 01:59:38,756 I love you, Ange. 1391 01:59:39,547 --> 01:59:40,764 Honey, I love you. 1392 01:59:42,509 --> 01:59:44,352 I love you, Danny. I'm sorry. 1393 01:59:44,511 --> 01:59:48,982 I'm sorry I'm here and not there with you. 1394 01:59:49,432 --> 01:59:53,232 Can anybody hear this? I can't stand this anymore. 1395 01:59:53,436 --> 01:59:55,985 One thirty meters. That's 39 out from optimal. 1396 01:59:56,147 --> 01:59:58,195 Two red. No shot. Still at two red. 1397 01:59:58,358 --> 02:00:02,113 I need sights on targets. I need three targets green. 1398 02:00:05,573 --> 02:00:07,621 Don't kill him! 1399 02:00:07,784 --> 02:00:09,832 The elders are coming. 1400 02:00:09,994 --> 02:00:11,371 We will get our money. 1401 02:00:11,538 --> 02:00:13,961 You are both idiots. 1402 02:00:14,124 --> 02:00:15,717 No one is coming. 1403 02:00:23,842 --> 02:00:26,470 Alfa green, Bravo green. Two green, one red. 1404 02:00:26,636 --> 02:00:29,731 - One twenty-one. Thirty meters out. - I can't take any more. 1405 02:00:29,889 --> 02:00:31,641 I'm all done. 1406 02:00:31,808 --> 02:00:33,651 I'm all done. 1407 02:00:33,810 --> 02:00:37,064 That's it. We will all die if you kill him. 1408 02:00:37,230 --> 02:00:39,904 Everything they told you was a lie! 1409 02:00:40,066 --> 02:00:41,784 They will kill us all, 1410 02:00:41,943 --> 02:00:44,071 and he is behind everything! 1411 02:00:44,237 --> 02:00:46,456 One seventeen meters. Two green, one red. 1412 02:00:46,614 --> 02:00:48,662 - We do not have a shot. - I need eyes on. 1413 02:00:48,825 --> 02:00:50,418 Sir, they're gonna shoot him. 1414 02:00:57,000 --> 02:00:59,344 Gun drawn. Gun drawn. Stop the tow. 1415 02:00:59,502 --> 02:01:00,628 Roger. Stop the tow. 1416 02:01:04,382 --> 02:01:05,804 Execute. 1417 02:01:12,140 --> 02:01:14,188 What was that? 1418 02:01:48,468 --> 02:01:51,142 Oh, no! 1419 02:02:16,579 --> 02:02:19,128 We're gonna get you out of here and get you home. 1420 02:02:24,754 --> 02:02:25,846 Take him down. 1421 02:02:26,005 --> 02:02:28,633 - The hostage is safe. - Get down. 1422 02:02:28,800 --> 02:02:31,019 - Put your head down. - What? 1423 02:02:31,177 --> 02:02:34,226 - Good job, guys. We got them. - Three Tangos down. 1424 02:02:34,389 --> 02:02:37,359 Captain Phillips is safe and en route. Bainbridge, over. 1425 02:02:37,517 --> 02:02:38,769 Well done, everybody. 1426 02:02:38,935 --> 02:02:42,565 Right here. Go to this guy right here. Come with me, Captain. 1427 02:02:43,189 --> 02:02:44,941 You just sit down. 1428 02:02:45,817 --> 02:02:48,320 Are you okay? Are you okay? 1429 02:02:56,411 --> 02:02:58,209 This way. 1430 02:03:01,124 --> 02:03:03,297 - Watch your step. - Step. 1431 02:03:07,255 --> 02:03:09,007 Careful, sir. 1432 02:03:12,135 --> 02:03:16,265 Welcome aboard. These guys are gonna take you to medical, get you checked out. 1433 02:03:16,431 --> 02:03:19,605 HM 1, he has impact injuries. He's in shock. 1434 02:03:19,767 --> 02:03:22,236 Okay. Are you able to walk okay, sir? 1435 02:03:22,437 --> 02:03:24,781 Are you okay? What's your name? 1436 02:03:24,939 --> 02:03:27,613 Um, Rich. Rich Phillips. 1437 02:03:29,360 --> 02:03:32,660 We're gonna turn you over to the State Department of Justice. 1438 02:03:32,822 --> 02:03:35,575 You're going to America to face trial. 1439 02:03:36,492 --> 02:03:37,835 You shoot my friends? 1440 02:03:38,244 --> 02:03:41,088 Uh, Captain Phillips is free. All of your friends are dead. 1441 02:03:42,999 --> 02:03:46,299 It's over. You're going to America now. 1442 02:03:46,461 --> 02:03:48,634 You have been suspected of piracy operations. 1443 02:03:48,796 --> 02:03:51,424 I am now gonna read you your rights. 1444 02:03:51,591 --> 02:03:54,811 You have the right to remain silent and make no statement at all. 1445 02:03:55,011 --> 02:03:58,311 Any statement you do can be used against you in judicial proceedings. 1446 02:04:02,352 --> 02:04:04,605 Captain Phillips, please come in. 1447 02:04:05,855 --> 02:04:07,402 Have a seat. 1448 02:04:07,982 --> 02:04:09,734 Trauma shears. 1449 02:04:10,276 --> 02:04:12,745 I'm Chief O'Brien. I'll be your corpsman today, okay. 1450 02:04:12,946 --> 02:04:15,290 Can you please tell me what's going on? 1451 02:04:16,157 --> 02:04:17,909 Can you talk? 1452 02:04:18,076 --> 02:04:20,920 - Can you tell me what's going on? - Yeah. Uh... Uh... 1453 02:04:21,079 --> 02:04:22,296 I'm okay. 1454 02:04:22,497 --> 02:04:24,716 Are you okay? Because you don't look okay. 1455 02:04:24,916 --> 02:04:27,214 Are you in any pain right now? 1456 02:04:28,711 --> 02:04:31,055 - Are you in pain right now? - Uh... Uh... 1457 02:04:31,214 --> 02:04:32,887 Right there, on your side. 1458 02:04:33,049 --> 02:04:34,801 Okay. Let me see it really quick. 1459 02:04:35,009 --> 02:04:37,387 Can you lift up your arm a little bit? Does that hurt? 1460 02:04:37,553 --> 02:04:38,930 - Little bit? - Little bit. 1461 02:04:39,097 --> 02:04:41,441 Is it tender? Go ahead and put your arm down. 1462 02:04:41,599 --> 02:04:43,601 I need you to look at me. I need you to calm down, 1463 02:04:43,768 --> 02:04:46,112 and I need you to breathe. There you go. Deep breaths. 1464 02:04:46,270 --> 02:04:47,567 There you go. Very good. 1465 02:04:48,189 --> 02:04:50,362 Awesome. Now I want you to relax your arm. 1466 02:04:50,566 --> 02:04:53,911 Okay. We're gonna put this little thing on your finger, and we're gonna get your heart rate and your oxygen level, 1467 02:04:54,070 --> 02:04:56,038 - make sure you're breathing okay. - Okay. 1468 02:04:56,197 --> 02:04:58,120 I want you to keep doing that, okay? 1469 02:04:58,282 --> 02:05:00,159 - Gonna put this on your finger. - What happened to your head? 1470 02:05:00,326 --> 02:05:02,545 Captain, can you tell me what happened to your head? 1471 02:05:02,704 --> 02:05:04,377 Put it on your finger. 1472 02:05:04,539 --> 02:05:06,291 Uh... They, uh... 1473 02:05:09,377 --> 02:05:11,095 It's okay, take your time. Take your time. 1474 02:05:11,254 --> 02:05:14,554 There's a 2-centimeter laceration on the left eyebrow. 1475 02:05:15,925 --> 02:05:17,472 It's okay. It's all right. 1476 02:05:17,635 --> 02:05:21,060 Okay. Okay. I want you to look at me and I want you to breathe. 1477 02:05:21,222 --> 02:05:22,269 - Do you understand? - Yeah. 1478 02:05:22,432 --> 02:05:23,729 Okay, all right. 1479 02:05:23,891 --> 02:05:28,567 He's got a 4-centimeter gap. Little laceration here on the left temple. 1480 02:05:28,730 --> 02:05:30,403 - Got it. - Okay. Very good. 1481 02:05:30,565 --> 02:05:32,192 All right. You're doing great, okay? 1482 02:05:32,400 --> 02:05:35,904 Did all this blood come from your eyebrow and your head? 1483 02:05:36,529 --> 02:05:37,576 What? 1484 02:05:37,739 --> 02:05:40,458 Did all the blood come from your eyebrow right here and on your head? 1485 02:05:40,616 --> 02:05:42,710 - All of this. - Well, no, not all of it. 1486 02:05:42,869 --> 02:05:45,247 - Okay. - That's not mine. 1487 02:05:45,455 --> 02:05:48,083 Okay, all right, all right. Look at me. 1488 02:05:48,249 --> 02:05:49,967 - We're gonna lay you down, okay. - Okay. 1489 02:05:50,126 --> 02:05:52,220 - All right. - Yeah. 1490 02:05:52,378 --> 02:05:55,006 I want you to lay down nice and gently. Nice and gently. 1491 02:05:55,173 --> 02:05:57,892 - Aah. - You're okay. I got you. 1492 02:05:58,301 --> 02:06:00,724 - There you go. Very good. - Unh. 1493 02:06:00,887 --> 02:06:02,639 Captain, you're safe now, okay? 1494 02:06:02,805 --> 02:06:05,399 - Thank you. - You're welcome. 1495 02:06:05,558 --> 02:06:07,276 - You're okay. - Thank you. 1496 02:06:07,435 --> 02:06:08,982 You're welcome. 1497 02:06:09,145 --> 02:06:12,274 - Does my family know? - Your family knows you're safe. 1498 02:06:12,482 --> 02:06:15,907 You'll be able to call them as soon as you are taken care of. 1499 02:06:18,196 --> 02:06:20,290 Sir, I need you to breathe, okay? 1500 02:06:20,448 --> 02:06:23,042 You are safe and you are fine. 1501 02:06:23,826 --> 02:06:25,703 It's gonna be okay. 1502 02:06:26,788 --> 02:06:29,007 Everything's gonna be okay. 1503 02:06:30,500 --> 02:06:32,423 It's gonna be okay.