1
00:00:30,948 --> 00:00:34,748
CAPITAINE PHILLIPS
2
00:00:44,753 --> 00:00:48,553
28 MARS 2009
3
00:01:04,481 --> 00:01:05,949
Trajet du Maersk Alabama
4
00:01:06,108 --> 00:01:08,076
Salalah, Oman - Mombasa, Kenya
5
00:01:08,235 --> 00:01:10,078
Vérifiez alertes fréquemment
6
00:01:47,274 --> 00:01:48,400
Ça va?
7
00:01:57,075 --> 00:02:00,705
Chaque départ est plus difficile, bizarrement.
8
00:02:01,622 --> 00:02:03,465
Pareil pour moi.
9
00:02:06,918 --> 00:02:09,637
C'est notre choix, c'est notre vie.
10
00:02:10,464 --> 00:02:11,716
Mais...
11
00:02:12,257 --> 00:02:13,634
le monde va si vite.
12
00:02:15,302 --> 00:02:16,178
Et là...
13
00:02:16,928 --> 00:02:18,521
tout change tellement.
14
00:02:21,058 --> 00:02:22,401
C'est sûr.
15
00:02:24,186 --> 00:02:25,563
Je vais te dire.
16
00:02:25,937 --> 00:02:27,985
Ce sera pas facile pour nos enfants.
17
00:02:28,523 --> 00:02:30,821
Leur monde sera différent du nôtre.
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,490
On a deux enfants qui se débrouillent bien.
19
00:02:37,115 --> 00:02:40,665
Mais ça m'inquiète que Danny se moque de l'école.
20
00:02:41,411 --> 00:02:43,254
Qu'il sèche les cours.
21
00:02:43,580 --> 00:02:45,048
Ça risque de ressortir
22
00:02:45,207 --> 00:02:47,630
quand il cherchera du boulot.
23
00:02:48,543 --> 00:02:51,012
Avec la concurrence...
A mes débuts,
24
00:02:51,713 --> 00:02:55,092
on passait capitaine si on était tenace, un peu bosseur.
25
00:02:55,258 --> 00:02:56,851
Les jeunes qui arrivent...
26
00:02:57,469 --> 00:02:59,847
Les boîtes veulent du rapide et pas cher.
27
00:03:00,013 --> 00:03:02,015
50 types se disputent un poste.
28
00:03:02,933 --> 00:03:05,527
Tout change.
Ce sont des rouages géants.
29
00:03:05,977 --> 00:03:07,945
Faut pouvoir survivre à ça.
30
00:03:11,525 --> 00:03:13,368
Je vois ce que tu veux dire.
31
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
Mais ça va aller, hein ?
32
00:03:20,367 --> 00:03:21,539
Ça va aller.
33
00:03:48,145 --> 00:03:49,647
- Je t'aime.
- Moi aussi.
34
00:03:51,356 --> 00:03:52,278
Bon voyage.
35
00:03:52,441 --> 00:03:53,863
Je t'appelle en arrivant.
36
00:04:05,787 --> 00:04:08,836
EYL, SOMALIE
37
00:04:36,902 --> 00:04:37,994
Ils arrivent !
38
00:04:39,321 --> 00:04:40,664
Muse, dépêche-toi !
39
00:05:00,091 --> 00:05:01,343
Alors ?
40
00:05:01,593 --> 00:05:03,015
Allez en mer !
41
00:05:03,178 --> 00:05:04,976
Faut vous le dire cent fois ?
42
00:05:07,933 --> 00:05:11,153
Allez-y, allez gagner de l'argent !
43
00:05:11,561 --> 00:05:13,859
On a pris un bateau la semaine dernière.
44
00:05:14,356 --> 00:05:16,029
Oui, la semaine dernière.
45
00:05:16,650 --> 00:05:19,153
Le patron veut de l'argent aujourd'hui !
46
00:05:19,319 --> 00:05:21,242
Rapportez un bateau à Garaad
47
00:05:21,404 --> 00:05:23,122
ou ça va chauffer !
48
00:05:23,281 --> 00:05:26,034
Allez, retournez au boulot !
49
00:05:36,503 --> 00:05:38,505
T'as intérêt à me lâcher aujourd'hui.
50
00:05:41,424 --> 00:05:42,596
Hufan !
51
00:05:44,135 --> 00:05:46,934
Je vais nous rapporter du gros !
52
00:05:47,973 --> 00:05:51,102
Ceux qui veulent gagner de l'argent,
suivez-moi.
53
00:05:51,560 --> 00:05:53,483
Muse, emmène-moi.
54
00:05:54,855 --> 00:05:56,732
Ta sœur sait que t'es là ?
55
00:05:56,898 --> 00:05:58,741
Elle vend du khat là-haut.
56
00:05:59,442 --> 00:06:02,070
Tiens, c'est ce qu'elle a de meilleur.
57
00:06:10,078 --> 00:06:13,082
Un gros bateau vous rapportera gros.
58
00:06:13,665 --> 00:06:14,962
Tu veux bosser ?
59
00:06:15,166 --> 00:06:17,089
Tu sais barrer ?
60
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
Vas-y.
61
00:06:19,963 --> 00:06:21,135
Prends-moi.
62
00:06:21,381 --> 00:06:23,179
- Contre quoi ?
- De l'argent.
63
00:06:23,341 --> 00:06:24,342
Quand ?
64
00:06:24,509 --> 00:06:25,852
Quand on sera payés.
65
00:06:27,262 --> 00:06:29,105
Restez pas collés comme ça !
66
00:06:31,224 --> 00:06:34,228
Laissez mon autre gars choisir son équipage.
67
00:06:35,854 --> 00:06:38,733
Tu bosseras que si tu me donnes quelque chose.
68
00:06:51,244 --> 00:06:52,336
Bilal, viens.
69
00:06:55,165 --> 00:06:56,007
Sac d'os...
70
00:06:56,875 --> 00:06:58,468
moi, je sais barrer.
71
00:06:58,752 --> 00:07:00,720
Prends-moi, tu le regretteras pas.
72
00:07:03,840 --> 00:07:05,012
D'accord, Elmi.
73
00:07:08,720 --> 00:07:10,472
Il me faut un type fort.
74
00:07:13,308 --> 00:07:14,810
Comme lui, là ?
75
00:07:25,612 --> 00:07:27,034
C'est lui que je veux.
76
00:07:27,822 --> 00:07:29,620
Laissez-moi passer !
77
00:07:33,286 --> 00:07:34,287
Pourquoi lui ?
78
00:07:35,330 --> 00:07:37,173
Il est même pas du village.
79
00:08:29,259 --> 00:08:30,727
Plus vite, allez !
80
00:08:41,688 --> 00:08:43,156
Gonfle le moteur.
81
00:08:45,025 --> 00:08:45,867
D'accord.
82
00:08:46,526 --> 00:08:47,573
Toi !
83
00:08:49,237 --> 00:08:50,238
Viens ici !
84
00:08:51,781 --> 00:08:53,374
Viens nous aider !
85
00:09:14,554 --> 00:09:18,479
PORT DE SALALAH, OMAN
86
00:10:03,311 --> 00:10:04,483
Je vous prends ça.
87
00:10:04,646 --> 00:10:05,568
Bonjour.
88
00:10:58,032 --> 00:11:00,251
Avis à tout l'équipage :
89
00:11:00,410 --> 00:11:03,038
départ à 15 h. H moins 3.
90
00:11:10,879 --> 00:11:12,847
Content de vous revoir, capitaine.
91
00:11:15,008 --> 00:11:16,430
Ne vous dérangez pas.
92
00:11:16,926 --> 00:11:19,896
Bosco,
occupez-vous de la rambarde de sûreté.
93
00:11:20,138 --> 00:11:23,233
Kenny, allez dans la salle de pont,
94
00:11:23,766 --> 00:11:25,018
alpaguez Jimmy
95
00:11:25,185 --> 00:11:27,108
et prenez le treuil.
Ce ballast,
96
00:11:27,562 --> 00:11:29,280
ajustez-le de 5 degrés.
97
00:11:29,689 --> 00:11:31,157
Allez-y tout de suite.
98
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
Ça va, la famille ?
99
00:11:36,529 --> 00:11:37,655
Andrea est géniale.
100
00:11:37,822 --> 00:11:40,325
Un gamin parti.
Un autre sur le départ.
101
00:11:40,491 --> 00:11:41,663
Alors, ces caisses ?
102
00:11:42,118 --> 00:11:44,917
On charge les derniers containers.
103
00:11:45,079 --> 00:11:47,252
2400 tonnes de charge commerciale,
104
00:11:47,415 --> 00:11:49,417
200 tonnes d'aide alimentaire.
105
00:11:49,584 --> 00:11:54,556
On a 166 tonnes d'eau douce,
250 tonnes métriques de fuel en soute.
106
00:11:55,048 --> 00:11:57,096
Briefez-moi sur la route.
107
00:11:59,844 --> 00:12:01,312
Donc, on part de Salalah.
108
00:12:02,722 --> 00:12:05,441
Couloir protégé jusqu'à Djibouti.
109
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
On le quitte
110
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
au sud de Socotra.
111
00:12:11,189 --> 00:12:15,660
Et là, on longe la côte seuls, dans le bassin somalien.
112
00:12:15,818 --> 00:12:17,536
Jusqu'à Mombasa.
113
00:12:23,409 --> 00:12:26,629
On devrait pouvoir décharger vers 8 h.
114
00:12:28,164 --> 00:12:31,134
On va renforcer la sécurité.
115
00:12:31,709 --> 00:12:33,586
On va longer la Corne, non ?
116
00:12:34,462 --> 00:12:37,386
Nos cages à pirates sont grand ouvertes.
117
00:12:37,882 --> 00:12:41,352
Je veux que tout soit verrouillé.
Même à quai.
118
00:12:44,514 --> 00:12:46,312
Paré au départ ? 15 h ?
119
00:12:46,474 --> 00:12:48,272
Absolument, capitaine.
120
00:12:55,233 --> 00:12:56,780
Remontez la coupée.
121
00:12:57,277 --> 00:12:58,574
Amenez les amarres.
122
00:13:13,418 --> 00:13:14,340
Clair à l'avant.
123
00:13:15,128 --> 00:13:16,300
Amené à l'arrière.
124
00:13:16,963 --> 00:13:18,215
Etrave tribord toute.
125
00:13:19,674 --> 00:13:21,642
Propulseur tribord toute.
126
00:13:32,103 --> 00:13:33,400
En avant léger.
127
00:15:02,568 --> 00:15:03,694
Shane...
128
00:15:04,404 --> 00:15:06,077
il me faut le planning.
129
00:15:06,572 --> 00:15:07,869
Elle me chauffe.
130
00:15:08,032 --> 00:15:11,627
Elles le font toutes.
Je t'y emmènerai. On ira.
131
00:15:11,994 --> 00:15:14,793
Deux bières et un torrent de péché, svp !
132
00:15:16,749 --> 00:15:18,342
Bientôt fini, ce café ?
133
00:15:21,421 --> 00:15:22,297
Fini.
134
00:15:23,131 --> 00:15:24,553
Ça fait 15 mn.
135
00:15:25,133 --> 00:15:26,510
Au boulot.
136
00:15:27,135 --> 00:15:28,307
Bon sang !
137
00:15:28,469 --> 00:15:29,891
On se FBÎFOUVG en bas.
138
00:15:46,028 --> 00:15:48,781
Leur route principale est pleine de bateaux.
139
00:15:50,700 --> 00:15:53,249
On peut pas attaquer un troupeau.
140
00:16:00,209 --> 00:16:02,337
Celui-là, il est tout seul.
141
00:16:25,485 --> 00:16:27,704
Bureau britannique du commerce maritime
142
00:16:27,862 --> 00:16:29,864
Alerte piraterie côtes somaliennes
143
00:16:41,709 --> 00:16:45,555
lourdement équipés d'armes
rachetées à d'anciens miliciens.
144
00:16:45,713 --> 00:16:48,683
De nombreux bâtiments ont déjà été rançonnés.
145
00:17:00,853 --> 00:17:01,854
Bonjour.
146
00:17:03,272 --> 00:17:04,319
Capitaine.
147
00:17:07,109 --> 00:17:09,783
Je veux des exercices d'alerte inopinés.
148
00:17:09,946 --> 00:17:11,368
Sur-le-champ.
149
00:17:12,114 --> 00:17:14,037
Incendie ? Homme à la mer ?
150
00:17:14,200 --> 00:17:15,372
La totale.
151
00:17:15,535 --> 00:17:17,879
Ken, c'est vous l'officier de service ?
152
00:17:18,788 --> 00:17:21,792
Deux hommes armés abordent sur flanc tribord.
153
00:17:24,335 --> 00:17:25,712
La sirène d'abord.
154
00:17:26,170 --> 00:17:28,719
Les pirates sauront qu'on veut se défendre.
155
00:17:30,633 --> 00:17:32,226
On active, allez.
156
00:17:34,345 --> 00:17:35,187
A tout l'équipage.
157
00:17:37,557 --> 00:17:39,525
Tous à vos postes sur le pont.
158
00:17:40,560 --> 00:17:41,982
Immédiatement.
159
00:17:42,728 --> 00:17:43,900
C'est parti.
160
00:17:50,194 --> 00:17:52,492
Clés en poche, pas à la ceinture.
161
00:17:52,655 --> 00:17:54,248
Allez, les gars.
162
00:17:54,407 --> 00:17:57,877
Si les pirates prennent ces clés, ils ouvrent tout.
163
00:18:06,586 --> 00:18:08,179
Fixage lances.
164
00:18:16,470 --> 00:18:17,471
C'est vissé ?
165
00:18:18,306 --> 00:18:19,808
C'est fait ici.
166
00:18:22,059 --> 00:18:23,231
Vous me recevez ?
167
00:18:23,394 --> 00:18:24,816
J'écoute.
168
00:18:25,605 --> 00:18:28,199
Ça se présente bien.
Lances quasi prêtes.
169
00:18:29,442 --> 00:18:31,319
Dites-moi quand.
170
00:18:31,569 --> 00:18:32,741
Reçu.
171
00:18:52,340 --> 00:18:54,217
Shane, venez à la passerelle.
172
00:19:16,364 --> 00:19:17,581
Tout va bien ?
173
00:19:19,158 --> 00:19:20,284
Je n'aime pas ça.
174
00:19:31,796 --> 00:19:33,639
Chef, rappelez vos gars.
175
00:19:34,924 --> 00:19:37,097
- Pour l'exercice ?
- Vraie alarme.
176
00:19:37,259 --> 00:19:39,057
Approche par tribord.
177
00:19:44,016 --> 00:19:46,110
5 bâbord.
Voyons s'ils suivent.
178
00:20:06,580 --> 00:20:09,049
Rappelez l'équipage au rassemblement.
179
00:20:10,751 --> 00:20:12,003
A tout l'équipage.
180
00:20:12,169 --> 00:20:13,591
Tous au rassemblement.
181
00:20:13,754 --> 00:20:16,382
Je répète.
Tous les hommes au rassemblement.
182
00:20:16,882 --> 00:20:19,180
C'est une alarme réelle.
183
00:20:23,180 --> 00:20:24,807
Je veux pousser à 122.
184
00:20:24,974 --> 00:20:27,193
Timonier et lieutenant à la passerelle.
185
00:20:29,353 --> 00:20:30,900
C'est bon. Allez-y.
186
00:20:42,283 --> 00:20:44,627
Passez-moi
les urgences maritimes US.
187
00:20:52,918 --> 00:20:53,760
Deux esquifs.
188
00:20:54,336 --> 00:20:56,464
Je vois pas combien sont à bord.
189
00:20:57,047 --> 00:20:59,049
Nos urgences ne répondent pas.
190
00:21:00,092 --> 00:21:01,309
Les Britanniques.
191
00:21:02,428 --> 00:21:03,680
Qu'est-ce qui se passe ?
192
00:21:03,846 --> 00:21:06,099
Deux esquifs.
Mettez-vous au radar.
193
00:21:11,520 --> 00:21:14,444
Ici le Maersk Alabama.
Je vous passe le capitaine.
194
00:21:15,357 --> 00:21:16,529
Les Britanniques.
195
00:21:17,735 --> 00:21:19,863
- Les opérations ?
- Le central.
196
00:21:20,029 --> 00:21:20,996
Ici le Maersk Alabama.
197
00:21:21,155 --> 00:21:25,285
BUREAU BRITANNIQUE
DU COMMERCE MARITIME - DUBAÏ
198
00:21:26,243 --> 00:21:28,086
Faisons route au 180,
199
00:21:28,245 --> 00:21:29,588
vitesse 17 nœuds.
200
00:21:29,747 --> 00:21:33,672
Deux esquifs approchent à 1,5 nautique.
201
00:21:33,834 --> 00:21:36,007
Peut-être suivis par bateau-mère.
202
00:21:36,253 --> 00:21:38,221
Possible raid pirate.
203
00:21:38,380 --> 00:21:41,759
Alertez l'équipage, préparez les lances,
204
00:21:41,926 --> 00:21:44,224
et suivez la procédure de verrouillage.
205
00:21:46,263 --> 00:21:47,480
C'est tout ?
206
00:21:47,973 --> 00:21:49,316
Je transmets,
207
00:21:49,475 --> 00:21:51,398
mais ce sont sûrement des pêcheurs.
208
00:21:51,560 --> 00:21:53,062
Ils viennent pas pêcher.
209
00:22:13,707 --> 00:22:16,711
Il est vraiment gros !
Préparez-vous !
210
00:22:17,044 --> 00:22:20,298
Occupe-toi de tes fesses
de rat famélique !
211
00:22:30,099 --> 00:22:31,601
Des hommes armés.
212
00:22:31,892 --> 00:22:32,768
Distance ?
213
00:22:33,018 --> 00:22:35,692
Ils ne sont plus qu'à 1,25 nautique.
214
00:22:39,942 --> 00:22:42,161
Je veux pousser à 125.
215
00:22:44,488 --> 00:22:45,455
Toujours bon.
216
00:22:45,739 --> 00:22:46,831
125.
217
00:23:00,379 --> 00:23:03,223
Mes frères, on va être riches !
218
00:23:04,758 --> 00:23:06,260
Ralentis. Ça remue trop !
219
00:23:09,972 --> 00:23:11,815
Ils sont plus qu'à 1 nautique.
220
00:23:31,327 --> 00:23:33,830
Coalition Warship 237, de Maersk Alabama.
221
00:23:33,996 --> 00:23:36,419
Coalition Warship 237, de Maersk Alabama.
222
00:23:39,752 --> 00:23:40,924
Alabama, j'écoute.
223
00:23:41,253 --> 00:23:43,927
Notre position est 2.2 Nord
224
00:23:44,673 --> 00:23:46,095
et 49.19 Est.
225
00:23:46,258 --> 00:23:47,851
Route au 180.
226
00:23:48,010 --> 00:23:51,389
Vitesse 18,5 nœuds.
227
00:23:51,555 --> 00:23:54,855
Sommes pourchassés par deux esquifs pirates.
228
00:23:55,017 --> 00:23:57,645
Peut-être suivis par bateau-mère.
229
00:23:58,062 --> 00:24:00,531
Demandons secours immédiat.
230
00:24:01,023 --> 00:24:02,616
Nous avons 20 hommes
231
00:24:02,775 --> 00:24:04,493
et préparons nos armes,
232
00:24:04,652 --> 00:24:05,869
mais souhaitons
233
00:24:06,028 --> 00:24:07,655
appui aérien, si possible.
234
00:24:08,447 --> 00:24:09,494
Reçu ?
235
00:24:13,577 --> 00:24:15,955
Reçu, Alabama.
236
00:24:16,121 --> 00:24:18,715
Pour info, on a un hélicoptère qui tourne.
237
00:24:18,874 --> 00:24:21,218
Il sera sur vous dans 5 mn environ.
238
00:24:21,377 --> 00:24:23,846
5 mn. Merci, 237.
239
00:24:32,638 --> 00:24:35,107
Vous avez entendu ça ?
240
00:24:37,518 --> 00:24:39,145
Faut pas rester là !
241
00:24:39,728 --> 00:24:41,196
Fais demi-tour !
242
00:24:44,024 --> 00:24:45,492
Où vous allez ?
243
00:24:45,651 --> 00:24:46,618
Revenez !
244
00:24:48,278 --> 00:24:49,279
Où vous allez ?
245
00:24:52,324 --> 00:24:53,917
Nous, on continue !
246
00:24:57,413 --> 00:24:59,086
Un de moins.
247
00:24:59,832 --> 00:25:03,006
L'autre approche toujours.
Un demi-nautique.
248
00:25:03,252 --> 00:25:05,050
Faut un plus gros sillage.
249
00:25:07,297 --> 00:25:08,844
Effacez la butée. 129.
250
00:25:12,594 --> 00:25:14,892
C'est limite sur le cylindre 5.
251
00:25:15,055 --> 00:25:16,102
Faites-le !
252
00:25:17,099 --> 00:25:18,442
5 bâbord.
253
00:25:30,279 --> 00:25:31,656
Plus vite !
254
00:25:36,785 --> 00:25:37,627
0,25 nautique.
255
00:25:38,245 --> 00:25:39,588
5 tribord !
256
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
Vite, allez !
257
00:25:48,464 --> 00:25:50,592
On pousse trop le moteur !
258
00:26:06,732 --> 00:26:08,405
Plus vite !
259
00:26:32,758 --> 00:26:34,431
Allez, on y va !
260
00:26:38,722 --> 00:26:40,144
L'engin est pété !
261
00:26:40,349 --> 00:26:41,350
Répare-le !
262
00:26:41,517 --> 00:26:42,689
Je fais ce que je peux.
263
00:27:11,672 --> 00:27:14,221
C'est des pros.
Ils te repèrent de loin.
264
00:27:14,383 --> 00:27:15,930
Ils ont dû nous pister.
265
00:27:16,135 --> 00:27:18,433
On devrait avoir des gardes armés.
266
00:27:18,595 --> 00:27:19,562
Entrez.
267
00:27:19,847 --> 00:27:21,440
Le capitaine est là.
268
00:27:21,598 --> 00:27:23,896
Ils filaient dans les 27 nœuds ?
269
00:27:24,935 --> 00:27:26,812
Allez, silence !
270
00:27:26,979 --> 00:27:31,200
A l'évidence, on s'est trouvé en dangereuse posture.
271
00:27:31,984 --> 00:27:33,236
Deux esquifs
272
00:27:33,527 --> 00:27:35,996
chargés d'assaillants armés.
273
00:27:36,155 --> 00:27:38,249
C'est un danger bien connu
274
00:27:38,407 --> 00:27:40,626
dans ces eaux, mais vous avez bien réagi.
275
00:27:41,451 --> 00:27:42,998
Le bateau a bien réagi.
276
00:27:43,787 --> 00:27:48,588
Les autorités sont alertées,
alors la situation est bien en main.
277
00:27:48,750 --> 00:27:51,344
On reprend notre tâche quotidienne.
278
00:27:51,503 --> 00:27:53,130
Second, à vous.
279
00:27:54,464 --> 00:27:57,809
On double les quarts jusqu'à ce qu'on quitte ces eaux.
280
00:27:58,427 --> 00:28:00,850
Chef, vous me mobilisez vos mécanos ?
281
00:28:01,138 --> 00:28:03,516
Un gars au P.C. machines 24 h sur 24.
282
00:28:05,434 --> 00:28:07,027
Bon café !
283
00:28:10,772 --> 00:28:12,274
Ils vont revenir.
284
00:28:14,943 --> 00:28:16,490
S'ils reviennent...
285
00:28:17,446 --> 00:28:20,620
on fait ce qui a marché aujourd'hui.
On a la vitesse,
286
00:28:20,782 --> 00:28:22,375
la hauteur, les lances
287
00:28:22,534 --> 00:28:23,751
pour les couler.
288
00:28:24,077 --> 00:28:25,329
On suit la procédure,
289
00:28:25,495 --> 00:28:27,793
quitte à tout couper, verrouiller,
290
00:28:27,956 --> 00:28:29,799
dériver et attendre de l'aide.
291
00:28:32,377 --> 00:28:35,256
Je suis syndiqué depuis 25 ans.
292
00:28:35,422 --> 00:28:39,268
Je vais vous dire, on me paie pas assez
pour combattre des pirates.
293
00:28:39,426 --> 00:28:43,727
Vous vous êtes engagés
à longer la Corne. Vous espériez quoi ?
294
00:28:43,889 --> 00:28:46,267
Je me suis pas engagé dans la Marine.
295
00:28:46,433 --> 00:28:49,312
- Vous vous êtes engagé pour cette route.
- Sur un cargo.
296
00:28:49,478 --> 00:28:52,448
- Vous espériez quoi ?
- Pas une attaque armée.
297
00:28:52,648 --> 00:28:54,696
Pourquoi on s'éloigne pas d'eux ?
298
00:28:54,858 --> 00:28:56,235
En allant où ?
299
00:28:56,401 --> 00:28:58,654
En 8 heures, on est à 100 nautiques.
300
00:28:58,820 --> 00:29:00,322
150, facile.
301
00:29:00,489 --> 00:29:03,083
Cinq bandes de pirates écument le coin.
302
00:29:03,242 --> 00:29:05,336
A 300 nautiques, on en croise une.
303
00:29:05,494 --> 00:29:06,916
A 600, une autre.
304
00:29:07,079 --> 00:29:10,629
On doit mener ce cargo au plus vite.
C'est le boulot.
305
00:29:10,791 --> 00:29:13,544
Que celui qui préfère débarquer
306
00:29:13,710 --> 00:29:17,886
parce qu'il aime pas
la route Salalah-Djibouti-Mombasa,
307
00:29:18,048 --> 00:29:21,222
vienne dans mon bureau signer les papiers syndicaux,
308
00:29:21,385 --> 00:29:24,639
et il rentrera par le 1er vol au départ de Mombasa.
309
00:29:31,812 --> 00:29:34,031
Bon café et au boulot.
310
00:29:41,571 --> 00:29:43,414
Tu me manques
311
00:29:43,699 --> 00:29:45,326
Bonjour, chérie...
312
00:29:45,867 --> 00:29:50,373
je bosse dur, nouvel équipage à dérouiller.
313
00:29:56,837 --> 00:29:58,965
La routine, quoi.
314
00:29:59,131 --> 00:30:02,226
Je t'appelle quand on arrive au port.
315
00:30:05,053 --> 00:30:07,021
Je t'aime. Rich.
316
00:30:17,983 --> 00:30:20,532
L'océan était agité.
Ça remuait beaucoup.
317
00:30:20,736 --> 00:30:22,864
Hufan, crois-moi,
318
00:30:23,071 --> 00:30:24,869
c'était trop pour le canot.
319
00:30:25,032 --> 00:30:27,581
On avait tout contre nous.
320
00:30:28,327 --> 00:30:29,795
Dépêche-toi.
321
00:30:31,121 --> 00:30:33,715
Faut une échelle plus haute pour ce cargo.
322
00:30:33,999 --> 00:30:36,548
Soude-moi ça pour demain matin.
323
00:30:36,710 --> 00:30:38,178
Compris ?
324
00:30:42,090 --> 00:30:43,057
Elmi.
325
00:30:43,550 --> 00:30:45,518
Il sera réparé quand, ce moteur ?
326
00:30:46,219 --> 00:30:47,095
On en a besoin.
327
00:30:48,096 --> 00:30:49,598
C'est une vieillerie.
328
00:30:50,849 --> 00:30:52,351
Une vraie merde !
329
00:30:53,060 --> 00:30:57,031
Tais-toi et répare ça
pour ton équipage de femelles.
330
00:31:03,028 --> 00:31:05,201
T'as qu'à me donner ton moteur.
331
00:31:06,156 --> 00:31:07,829
Tais-toi, Sac d'os.
332
00:31:07,991 --> 00:31:09,493
Tu parles trop.
333
00:31:11,328 --> 00:31:13,831
Sac d'os, peut-être, mais pas lâche.
334
00:31:20,921 --> 00:31:22,264
Pardon ?
335
00:31:23,590 --> 00:31:24,967
Répète !
336
00:31:26,676 --> 00:31:29,179
Tu te prends pour qui ?
337
00:31:30,847 --> 00:31:31,814
Répète !
338
00:31:51,243 --> 00:31:53,871
Le lâche, c'est le premier enterré.
339
00:32:30,490 --> 00:32:31,833
C'est Shane.
340
00:32:35,787 --> 00:32:36,834
J'écoute.
341
00:32:37,747 --> 00:32:39,420
Vous devriez venir Voir.
342
00:32:40,417 --> 00:32:41,418
J'arrive.
343
00:32:48,925 --> 00:32:49,767
Où sont-ils ?
344
00:32:49,926 --> 00:32:51,098
Quart bâbord.
345
00:32:51,428 --> 00:32:52,600
1,7 nautique.
346
00:32:56,850 --> 00:32:58,272
Il vient seul.
347
00:33:03,315 --> 00:33:04,282
Sonnez l'alarme.
348
00:33:05,358 --> 00:33:07,406
Et passez-moi les urgences US.
349
00:33:12,949 --> 00:33:13,996
Au rassemblement.
350
00:33:14,159 --> 00:33:15,957
Ce n'est pas un exercice.
351
00:33:25,170 --> 00:33:28,049
Ils reviennent.
Je veux un max de tours.
352
00:33:28,215 --> 00:33:29,137
Compris.
353
00:33:29,424 --> 00:33:30,641
Butées effacées.
354
00:33:30,800 --> 00:33:32,097
5 degrés tribord.
355
00:33:44,314 --> 00:33:45,406
Préparez-vous !
356
00:33:54,407 --> 00:33:55,750
Urgences US.
357
00:33:58,161 --> 00:33:59,629
Ici le Maersk Alabama.
358
00:33:59,788 --> 00:34:00,960
Attaque pirate.
359
00:34:01,748 --> 00:34:02,590
Alors ?
360
00:34:02,749 --> 00:34:04,376
Ken, allez dehors.
361
00:34:04,876 --> 00:34:07,174
Faites-moi une veille sur l'aileron.
362
00:34:09,631 --> 00:34:12,259
URGENCES MARITIMES US
NORTHWOOD, GB
363
00:34:12,509 --> 00:34:15,353
Compris. Je transmets
aux canaux militaires.
364
00:34:15,845 --> 00:34:16,846
Reçu.
365
00:34:18,682 --> 00:34:20,059
Ils arrivent vite.
366
00:34:21,893 --> 00:34:22,735
Alabama.
367
00:34:24,062 --> 00:34:25,735
Bateau Alabama.
368
00:34:26,273 --> 00:34:29,743
Gardes-côtes somaliens.
Contrôle de routine.
369
00:34:30,277 --> 00:34:31,779
Arrêtez-vous.
370
00:34:32,821 --> 00:34:36,826
Nous montons à bord.
Nous venons vous aider.
371
00:34:37,701 --> 00:34:38,623
Pile à l'arrière !
372
00:34:38,785 --> 00:34:39,627
Bon Dieu !
373
00:34:44,291 --> 00:34:45,759
On a besoin des lances.
374
00:34:46,334 --> 00:34:47,711
Pompes O.K.
375
00:34:49,462 --> 00:34:51,180
Faites le compte à rebours.
376
00:34:51,715 --> 00:34:53,058
Ils sont à 800 m.
377
00:34:53,633 --> 00:34:55,180
Gare aux embardées !
378
00:34:55,510 --> 00:34:56,352
Paré.
379
00:34:57,304 --> 00:34:59,056
Dernier avertissement.
380
00:35:00,432 --> 00:35:01,604
Arrêtez-vous.
381
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
Ils s'arrêtent pas !
382
00:35:06,896 --> 00:35:08,864
Montre-leur qui on est, Muse !
383
00:35:12,152 --> 00:35:13,745
Allez-y, tirez !
384
00:35:17,490 --> 00:35:18,491
On a tiré !
385
00:35:19,159 --> 00:35:20,581
Les lances !
386
00:35:28,376 --> 00:35:29,218
Tourne !
387
00:35:40,889 --> 00:35:41,765
Ils nous serrent.
388
00:35:57,155 --> 00:35:58,327
Lance 7 dévissée.
389
00:35:58,490 --> 00:35:59,491
J'y vais.
390
00:36:00,617 --> 00:36:01,459
Attention !
391
00:36:01,618 --> 00:36:03,165
Je suis sur le canal 3.
392
00:36:08,375 --> 00:36:10,594
On peut passer, là !
393
00:36:15,548 --> 00:36:16,891
Ils reviennent !
394
00:36:25,934 --> 00:36:27,902
Détachez l'échelle !
395
00:36:44,327 --> 00:36:45,169
L'autre !
396
00:37:00,260 --> 00:37:01,512
Descendez-le !
397
00:37:08,810 --> 00:37:10,403
Allez, on y va !
398
00:37:11,020 --> 00:37:12,613
Vite, Bilal !
399
00:37:12,814 --> 00:37:14,737
Grouille, petit !
400
00:37:27,412 --> 00:37:28,379
Canal 3.
401
00:37:29,164 --> 00:37:30,086
Restez pas là !
402
00:37:30,248 --> 00:37:32,342
Mettez les hommes en salle machines !
403
00:37:32,500 --> 00:37:33,626
Encadrez-les !
404
00:37:37,046 --> 00:37:38,764
Le laissez pas faire !
405
00:37:46,973 --> 00:37:48,145
A tout l'équipage !
406
00:37:48,308 --> 00:37:51,107
Rassemblement en salle machines !
407
00:38:03,114 --> 00:38:05,367
Plus haut !
408
00:38:09,412 --> 00:38:10,504
30 bâbord !
409
00:38:23,134 --> 00:38:24,852
Accrochez-moi ça !
410
00:38:31,226 --> 00:38:32,978
Ils ont accroché l'échelle !
411
00:38:33,144 --> 00:38:34,521
30 tribord !
412
00:38:45,198 --> 00:38:46,575
Poussez-vous !
413
00:38:59,212 --> 00:39:00,179
30 bâbord !
414
00:39:08,263 --> 00:39:09,731
30 tribord !
415
00:39:26,072 --> 00:39:27,995
Groupez-vous contre le mur !
416
00:39:29,951 --> 00:39:30,827
Cronan !
417
00:39:31,119 --> 00:39:32,962
Comptage devant la porte.
418
00:39:33,371 --> 00:39:34,588
Devant la porte.
419
00:39:34,831 --> 00:39:35,673
Mike ?
420
00:39:36,541 --> 00:39:38,543
- Délai avant coupure ?
- 5 mn.
421
00:40:00,231 --> 00:40:02,154
Quatre pirates à bord.
422
00:40:03,276 --> 00:40:05,699
Ils viennent vers nous par le pont principal.
423
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Bouclage passerelle.
424
00:40:07,655 --> 00:40:11,250
Attention. Nous avons été abordés
par quatre pirates armés.
425
00:40:12,744 --> 00:40:13,711
Le topo...
426
00:40:14,454 --> 00:40:15,330
restez cachés,
427
00:40:15,496 --> 00:40:18,420
quoi qu'il arrive.
Je ne veux pas d'otages.
428
00:40:23,838 --> 00:40:26,011
Verrouillage en attendant les secours.
429
00:40:26,174 --> 00:40:30,020
On sort qu'à mon mot d'ordre
non contraint qui est "A table".
430
00:40:34,349 --> 00:40:38,650
Si les pirates vous trouvent,
vous connaissez le bateau, pas eux.
431
00:40:39,354 --> 00:40:44,235
Feignez d'obéir, mais cachez-leur
le générateur et le P.C. machines.
432
00:40:50,114 --> 00:40:51,582
Restez unis...
433
00:40:52,325 --> 00:40:53,793
et on s'en sortira.
434
00:40:54,619 --> 00:40:55,836
Bonne chance.
435
00:40:58,790 --> 00:41:00,713
Emmenez les gars en bas.
436
00:41:00,875 --> 00:41:03,253
Cachez-les derrière les cylindres.
437
00:41:03,419 --> 00:41:05,888
Mettez-les par groupes de 3 ou 4.
438
00:41:25,608 --> 00:41:26,825
Bougez pas !
439
00:41:26,985 --> 00:41:28,453
Ou je vous tue !
440
00:41:42,667 --> 00:41:43,509
Mets-toi là.
441
00:41:54,095 --> 00:41:55,187
Capitaine.
442
00:41:56,139 --> 00:41:59,018
Relax. Pas de bobo.
443
00:41:59,767 --> 00:42:01,440
Pas Al-Qaïda ici.
444
00:42:02,478 --> 00:42:05,231
Juste affaires.
On veut de l'argent.
445
00:42:06,399 --> 00:42:09,903
Quand on sera payé, tout ira bien.
446
00:42:12,989 --> 00:42:14,161
Le bateau...
447
00:42:14,574 --> 00:42:15,666
d'où ?
448
00:42:16,868 --> 00:42:17,869
Le bateau ?
449
00:42:18,077 --> 00:42:19,579
Américain.
450
00:42:25,251 --> 00:42:26,468
Toi...
451
00:42:28,046 --> 00:42:29,047
Yankee ?
452
00:42:29,213 --> 00:42:30,089
Moi ?
453
00:42:31,215 --> 00:42:32,558
Yankee-Irlandais.
454
00:42:33,718 --> 00:42:35,561
On va l'appeler Irlandais.
455
00:42:41,726 --> 00:42:42,978
Bon, Irlandais.
456
00:42:43,394 --> 00:42:44,816
Tu transportes quoi ?
457
00:42:45,396 --> 00:42:46,318
Comment ça ?
458
00:42:46,856 --> 00:42:48,233
Télé, voiture ?
459
00:42:48,399 --> 00:42:50,948
Télé, voiture ? Non, juste...
460
00:42:51,110 --> 00:42:52,407
Dollars ?
461
00:42:53,237 --> 00:42:54,079
Oui.
462
00:42:54,238 --> 00:42:56,741
Kenny, on a combien au coffre ?
463
00:42:56,908 --> 00:43:00,208
On a dans les 30000 dollars au coffre ?
464
00:43:03,498 --> 00:43:05,967
Au coffre, on a 30000 dollars.
465
00:43:07,001 --> 00:43:08,173
Ils sont à vous.
466
00:43:09,253 --> 00:43:10,721
30000 dollars ?
467
00:43:11,214 --> 00:43:13,717
Dis, j'ai une tête de mendiant?
468
00:43:25,728 --> 00:43:27,071
Tout va bien.
469
00:43:27,230 --> 00:43:28,777
Calmez-vous !
470
00:43:36,364 --> 00:43:37,616
On a un problème.
471
00:43:37,782 --> 00:43:40,661
On a trop poussé le bateau.
On n'a plus de jus.
472
00:43:41,327 --> 00:43:43,625
Alors, l'ordinateur est déconnecté.
473
00:43:44,163 --> 00:43:45,540
Le bateau est cassé.
474
00:43:46,082 --> 00:43:49,507
Pas de bobo, si tu joues pas petit jeu.
475
00:43:51,504 --> 00:43:53,723
Le bateau est cassé.
On a dû...
476
00:43:53,881 --> 00:43:55,428
Pas de bobo.
477
00:43:55,925 --> 00:43:56,847
Facile.
478
00:44:00,721 --> 00:44:01,768
Regarde-moi.
479
00:44:02,390 --> 00:44:03,266
Regarde-moi.
480
00:44:03,432 --> 00:44:05,105
C'est moi le capitaine, là.
481
00:44:07,436 --> 00:44:08,858
Surveille ce thon.
482
00:44:18,406 --> 00:44:19,953
Qu'est-ce que tu fais ?
483
00:44:20,575 --> 00:44:21,952
Je répare ça.
484
00:44:23,411 --> 00:44:24,628
Tu sais faire ?
485
00:44:25,079 --> 00:44:26,296
Garde l'arme sur lui.
486
00:44:26,622 --> 00:44:28,295
C'est bon, t'inquiète.
487
00:44:31,752 --> 00:44:33,971
Tu vas tout détraquer.
488
00:44:35,173 --> 00:44:36,174
Arrête.
489
00:44:40,052 --> 00:44:41,144
T'es malade ?
490
00:44:41,304 --> 00:44:42,806
Occupe-toi de l'autre.
491
00:44:44,974 --> 00:44:46,567
Arrête de jouer à ça.
492
00:44:50,938 --> 00:44:52,030
Où est l'équipage ?
493
00:44:52,648 --> 00:44:54,696
Je ne sais pas.
Je suis ici.
494
00:44:55,151 --> 00:44:56,198
Où il est?
495
00:44:56,360 --> 00:44:57,532
Je ne sais pas.
496
00:44:57,987 --> 00:44:59,034
Je vais appeler.
497
00:44:59,197 --> 00:45:00,949
Je vais les faire monter.
498
00:45:02,742 --> 00:45:04,210
Bon, c'est le capitaine.
499
00:45:04,368 --> 00:45:06,837
Les pirates exigent que vous montiez.
500
00:45:10,875 --> 00:45:12,252
Équipage...
501
00:45:12,877 --> 00:45:14,129
dans une minute,
502
00:45:14,295 --> 00:45:15,922
je tue quelqu'un.
503
00:45:18,216 --> 00:45:20,344
Encore une minute, je tue quelqu'un.
504
00:45:21,719 --> 00:45:24,973
Je tue tous vos amis.
Une minute.
505
00:45:25,431 --> 00:45:27,354
Je pas rappeler.
506
00:45:30,519 --> 00:45:31,941
Colle-le contre le mur !
507
00:45:32,104 --> 00:45:33,105
Lui, là!
508
00:45:34,273 --> 00:45:35,695
Tu crois qu'on joue ?
509
00:45:35,858 --> 00:45:38,156
- Je fais de mon mieux.
- Pas de jeu !
510
00:45:38,611 --> 00:45:40,284
Facile, je te tue.
511
00:45:44,659 --> 00:45:45,581
Faites pas ça.
512
00:45:46,494 --> 00:45:47,336
Tu joues ?
513
00:45:47,912 --> 00:45:49,164
Calmez-vous.
514
00:45:52,500 --> 00:45:53,797
Ne le tuez pas.
515
00:45:54,752 --> 00:45:55,799
Tuez-moi, plutôt.
516
00:45:56,254 --> 00:45:58,348
Où est l'équipage, Irlandais ?
517
00:45:58,506 --> 00:45:59,723
40 secondes !
518
00:45:59,882 --> 00:46:02,135
Je ne sais pas.
Je suis ici avec vous.
519
00:46:02,843 --> 00:46:04,060
Où est l'équipage ?
520
00:46:04,387 --> 00:46:05,434
Je vois personne.
521
00:46:05,596 --> 00:46:06,722
Je suis le capitaine.
522
00:46:07,598 --> 00:46:08,645
30 secondes !
523
00:46:08,808 --> 00:46:11,527
Si vous devez tuer quelqu'un,
tuez-moi !
524
00:46:11,686 --> 00:46:13,484
C'est toi qui le tues.
525
00:46:14,397 --> 00:46:15,614
Toi, tu le tues.
526
00:46:15,773 --> 00:46:18,117
C'est moi le capitaine, pas eux.
527
00:46:18,276 --> 00:46:19,528
20 secondes !
528
00:46:19,694 --> 00:46:22,948
C'est entre nous.
Je cherche une solution. Vous aussi ?
529
00:46:23,614 --> 00:46:25,457
Vous réglez vos problèmes comme ça ?
530
00:46:25,616 --> 00:46:29,337
Vous vouliez juste de l'argent.
C'étaient que des affaires.
531
00:46:29,495 --> 00:46:32,339
C'est des affaires ?
Vous faites affaire comme ça ?
532
00:46:32,498 --> 00:46:34,500
10 secondes ! Meurs maintenant !
533
00:46:44,218 --> 00:46:45,060
Attends !
534
00:46:52,893 --> 00:46:54,895
Je veux fouiller le bateau.
535
00:46:57,273 --> 00:46:58,399
Fouiller le bateau ?
536
00:46:58,816 --> 00:46:59,988
Je veux fouiller
537
00:47:00,151 --> 00:47:04,452
toutes les soutes et cales du bateau, tout de suite !
538
00:47:04,613 --> 00:47:05,910
Vous voulez fouiller ?
539
00:47:07,325 --> 00:47:09,578
On va fouiller.
On va commencer ici
540
00:47:09,744 --> 00:47:12,588
et descendre.
Pourvu que le générateur de secours
541
00:47:12,747 --> 00:47:15,876
reste allumé, sinon on y verra rien.
542
00:47:16,083 --> 00:47:17,335
Je vous emmène.
543
00:47:17,501 --> 00:47:18,844
Mais plus de menaces.
544
00:47:19,795 --> 00:47:21,763
- Pas de jeu.
- Pas de jeu !
545
00:47:30,014 --> 00:47:31,357
Prends sa radio.
546
00:47:47,448 --> 00:47:49,746
Si on éteint pas, ils nous verront.
547
00:47:50,034 --> 00:47:52,662
Faut couper le générateur de secours.
548
00:47:52,828 --> 00:47:53,795
Vous y allez ?
549
00:47:55,373 --> 00:47:57,000
Je prends de l'eau au mess.
550
00:47:57,166 --> 00:47:59,589
Cronan, emmenez les gars plus bas.
551
00:47:59,752 --> 00:48:00,753
Je suis sur le 2.
552
00:48:07,885 --> 00:48:09,057
On va commencer
553
00:48:09,261 --> 00:48:10,763
tout en haut.
554
00:48:12,264 --> 00:48:13,766
Voilà le pont E.
555
00:48:13,974 --> 00:48:16,147
Et on va descendre
556
00:48:16,310 --> 00:48:17,653
Pont par pont.
557
00:48:38,666 --> 00:48:41,966
Ils doivent être dans la partie fret.
C'est plein de caches.
558
00:48:42,128 --> 00:48:43,596
Je ruse pas.
559
00:48:44,004 --> 00:48:46,678
Je veux les trouver autant que vous.
560
00:48:48,592 --> 00:48:50,139
Prends sa torche.
561
00:48:53,806 --> 00:48:57,185
Dépêchons-nous,
on perd notre temps, là.
562
00:48:57,351 --> 00:49:00,400
Comme j'ai dit, la partie fret est la plus probable.
563
00:49:04,650 --> 00:49:06,698
Quelqu'un détraque le bateau.
564
00:49:09,405 --> 00:49:10,748
Salle machines.
565
00:49:11,532 --> 00:49:15,833
Si on veut agir avec méthode, on commence par en haut.
566
00:49:15,995 --> 00:49:17,838
Essayons la partie fret.
567
00:49:20,708 --> 00:49:22,676
Problème vient de salle machines.
568
00:49:23,461 --> 00:49:25,008
On va là maintenant.
569
00:49:25,629 --> 00:49:27,131
Bon, salle machines.
570
00:49:28,132 --> 00:49:30,055
Il va faire très chaud en bas.
571
00:49:30,217 --> 00:49:33,061
Sans courant, pas d'aération, pas d'air.
572
00:49:33,220 --> 00:49:36,144
On devrait peut-être prendre de l'eau.
573
00:49:36,307 --> 00:49:37,399
Au mess, pont A ?
574
00:49:42,313 --> 00:49:44,236
Après ça, salle machines.
575
00:49:57,286 --> 00:49:58,754
Voici le pont A.
576
00:50:08,923 --> 00:50:10,220
Nous y voilà.
577
00:50:12,551 --> 00:50:14,224
La cuisine.
578
00:50:18,933 --> 00:50:20,606
On y prépare les repas.
579
00:50:33,322 --> 00:50:34,665
De l'eau.
580
00:50:39,495 --> 00:50:40,462
Fouille ça.
581
00:50:42,331 --> 00:50:43,753
Vous jetez un œil ?
582
00:50:43,916 --> 00:50:46,169
Chambre froide, pour les légumes.
583
00:50:52,591 --> 00:50:54,389
Attention à vos pieds nus.
584
00:50:55,511 --> 00:50:57,730
Il y a un tas de trucs tranchants.
585
00:51:01,850 --> 00:51:02,772
Du melon ?
586
00:51:02,935 --> 00:51:05,984
Un reste du petit-déjeuner.
Il va être fichu.
587
00:51:08,190 --> 00:51:11,239
On le garde normalement pour le premier repas.
588
00:51:11,402 --> 00:51:12,870
Allez-y, servez-vous.
589
00:51:15,322 --> 00:51:17,290
Normalement, c'est pour le petit-déj'.
590
00:51:26,250 --> 00:51:27,092
Suffit !
591
00:51:27,376 --> 00:51:28,423
Salle machines.
592
00:51:50,441 --> 00:51:51,283
Cronan ?
593
00:51:51,442 --> 00:51:53,740
- Vous me recevez ?
- Oui.
594
00:51:54,028 --> 00:51:56,326
Ils se dirigent vers vous.
595
00:51:56,488 --> 00:52:00,834
L'un est nu-pieds. Vous pouvez laisser
du verre brisé à l'entrée ?
596
00:52:01,493 --> 00:52:02,415
Ça marche.
597
00:52:02,578 --> 00:52:03,750
Allons-y.
598
00:52:38,656 --> 00:52:40,283
Voilà la salle machines.
599
00:52:45,788 --> 00:52:46,710
Du verre.
600
00:52:47,498 --> 00:52:48,590
Attention.
601
00:52:49,750 --> 00:52:50,626
Haut les mains !
602
00:52:54,797 --> 00:52:57,220
- La trousse de secours...
- Les mains !
603
00:52:57,633 --> 00:52:59,055
Qui a fait ça ?
604
00:52:59,218 --> 00:53:01,846
Personne. C'est un accident bête.
605
00:53:02,012 --> 00:53:05,266
Faut soigner ça.
Y a une trousse au P.C. machines.
606
00:53:05,432 --> 00:53:06,649
Silence, Irlandais !
607
00:53:06,809 --> 00:53:08,436
Tu me crois bête ?
608
00:53:08,602 --> 00:53:10,320
Je sais ce qui se passe !
609
00:53:10,604 --> 00:53:14,654
On va fouiller toute la salle !
Allez !
610
00:53:38,298 --> 00:53:39,720
J'ai entendu un truc !
611
00:54:00,571 --> 00:54:02,244
Regarde par là aussi.
612
00:54:03,115 --> 00:54:04,287
Y a personne.
613
00:54:05,325 --> 00:54:07,373
Laisse-nous remonter.
614
00:54:14,877 --> 00:54:16,424
Jusqu'en bas.
615
00:54:16,628 --> 00:54:17,550
Allez !
616
00:54:21,258 --> 00:54:22,555
Ils arrivent. Prêt?
617
00:54:39,526 --> 00:54:40,698
Continue.
618
00:54:50,746 --> 00:54:51,588
Attends.
619
00:54:52,414 --> 00:54:53,540
Arrête ici.
620
00:55:00,297 --> 00:55:01,890
Qu'est-ce que t'as fait ?
621
00:55:02,341 --> 00:55:03,558
Regarde-moi !
622
00:55:03,967 --> 00:55:05,059
Regarde-moi !
623
00:55:22,069 --> 00:55:23,241
Il a quoi ce bateau ?
624
00:55:23,403 --> 00:55:25,280
- Je ne sais pas.
- C'est toi ?
625
00:55:25,447 --> 00:55:27,040
Je ne sais pas ce qu'il y a !
626
00:55:27,658 --> 00:55:31,288
Vous ne trouverez jamais l'équipage, sans courant.
627
00:55:31,453 --> 00:55:33,501
On ne les trouvera jamais.
628
00:55:35,123 --> 00:55:36,545
Irlandais...
629
00:55:37,334 --> 00:55:38,881
je les trouverai.
630
00:55:40,796 --> 00:55:42,173
Pas avec lui.
631
00:55:43,382 --> 00:55:44,804
Il se vide de son sang.
632
00:55:44,967 --> 00:55:47,061
Laisse-nous repartir !
633
00:55:48,637 --> 00:55:50,810
Vous avez un blessé.
634
00:55:52,015 --> 00:55:53,483
On soigne son pied,
635
00:55:53,642 --> 00:55:56,646
on sort l'argent du coffre et on en reste là.
636
00:56:05,404 --> 00:56:07,998
Tu portes malheur, Irlandais.
637
00:56:09,616 --> 00:56:11,163
Ramène-le là-haut.
638
00:56:11,368 --> 00:56:12,961
Je peux plus bouger !
639
00:56:13,203 --> 00:56:15,877
Ramène-le et dis à Najee de descendre !
640
00:56:16,039 --> 00:56:17,916
- Suis-le !
- On y va ?
641
00:56:25,424 --> 00:56:27,017
VOUS NE TROUVEREZ PERSONNE.
642
00:56:27,384 --> 00:56:29,432
Parle pas, vas-y.
643
00:56:42,441 --> 00:56:44,660
Votre ami se moque de nous ?
644
00:56:45,110 --> 00:56:46,703
Il nous balade ?
645
00:56:47,863 --> 00:56:50,241
Celui qui bouge, tu l'étends mort.
646
00:56:53,452 --> 00:56:54,544
Tiens.
647
00:58:25,127 --> 00:58:26,379
On a un problème.
648
00:58:27,212 --> 00:58:28,805
Votre ami est amoché.
649
00:58:29,881 --> 00:58:31,679
Il faut le bander.
650
00:58:31,842 --> 00:58:34,220
On a une infirmerie.
Lui, il s'y connaît.
651
00:58:36,096 --> 00:58:37,439
Qu'est-ce que t'as ?
652
00:58:37,597 --> 00:58:40,601
Ils m'ont mis du verre cassé par terre.
653
00:58:40,767 --> 00:58:41,609
Ils m'ont eu.
654
00:58:41,768 --> 00:58:42,610
Où est Muse ?
655
00:58:43,603 --> 00:58:44,775
Salle machines.
656
00:58:45,981 --> 00:58:48,450
Il veut que Najee le retrouve là-bas.
657
00:58:49,401 --> 00:58:50,869
La passerelle, répondez !
658
00:58:52,320 --> 00:58:54,197
Passerelle Alabama, répondez !
659
00:58:55,991 --> 00:58:57,868
C'est l'équipage du Maersk Alabama.
660
00:58:58,035 --> 00:58:59,582
On tient votre capitaine.
661
00:59:00,412 --> 00:59:02,585
Mettez votre main sur sa bouche.
662
00:59:04,833 --> 00:59:06,801
On tient votre leader.
663
00:59:06,960 --> 00:59:08,303
Et son arme.
664
00:59:08,462 --> 00:59:10,965
- On l'échange contre le nôtre.
- Vivant !
665
00:59:11,131 --> 00:59:12,223
On fait un marché.
666
00:59:12,382 --> 00:59:13,508
Enlevez-lui ça !
667
00:59:13,675 --> 00:59:15,473
Enlevez ça de sa tête !
668
00:59:15,635 --> 00:59:16,887
Pas tuer moi.
669
00:59:17,095 --> 00:59:20,440
Parle à tes amis.
Qu'ils sachent que c'est toi !
670
00:59:20,640 --> 00:59:21,892
Parle, connard !
671
00:59:22,476 --> 00:59:24,023
J'aime l'Amérique.
672
00:59:27,939 --> 00:59:29,441
Sortez-moi de là !
673
00:59:29,900 --> 00:59:31,573
Faites ce qu'ils disent.
674
00:59:33,236 --> 00:59:34,488
Qu'est-ce qui se passe ?
675
00:59:34,863 --> 00:59:37,036
Ils m'ont bousillé la main.
676
00:59:37,324 --> 00:59:40,999
On verra ça plus tard.
Sortez-moi de là !
677
00:59:41,369 --> 00:59:43,042
Donne la radio à Irlandais.
678
00:59:45,332 --> 00:59:46,925
Je te le passe.
679
00:59:47,793 --> 00:59:48,635
Parle !
680
00:59:52,798 --> 00:59:55,472
Capitaine, si vous voulez quitter ce bateau,
681
00:59:56,301 --> 00:59:59,430
faute d'esquif, vous pouvez prendre un canot.
682
00:59:59,971 --> 01:00:01,564
Vous pouvez vous éjecter
683
01:00:02,057 --> 01:00:02,899
de l'arrière,
684
01:00:03,058 --> 01:00:04,731
avec les 30000 dol/ars.
685
01:00:04,893 --> 01:00:07,692
Vous pouvez quitter ce bateau tout de suite.
686
01:00:09,064 --> 01:00:10,316
Marché conclu ?
687
01:00:11,274 --> 01:00:12,947
Dis marché conclu.
688
01:00:13,944 --> 01:00:15,412
O.K., Irlandais.
689
01:00:15,904 --> 01:00:17,906
Conclu, Irlandais.
690
01:00:27,040 --> 01:00:29,839
C'est rien du tout, 30000.
691
01:00:30,001 --> 01:00:31,674
Je veux des millions !
692
01:01:01,324 --> 01:01:02,701
Voilà le canot.
693
01:01:05,954 --> 01:01:06,830
Bilal...
694
01:01:07,497 --> 01:01:09,124
jette un œil dedans.
695
01:01:09,916 --> 01:01:11,259
Le premier qui bouge,
696
01:01:11,418 --> 01:01:13,261
tu le tues.
697
01:01:13,753 --> 01:01:15,050
Tu le tues !
698
01:01:17,174 --> 01:01:19,051
Où est notre capitaine ?
699
01:01:19,259 --> 01:01:20,556
Où est notre gars ?
700
01:01:22,888 --> 01:01:24,435
Capitaine, c'est Shane !
701
01:01:24,764 --> 01:01:26,391
Je suis pas armé !
702
01:01:26,766 --> 01:01:28,188
J'ai pas d'arme !
703
01:01:29,519 --> 01:01:30,941
Pas d'arme !
704
01:01:35,650 --> 01:01:37,072
Où est leur capitaine ?
705
01:01:37,235 --> 01:01:38,532
Avec le chef !
706
01:01:38,695 --> 01:01:40,288
Montrez-le-leur !
707
01:01:40,447 --> 01:01:41,744
Je veux voir !
708
01:01:41,907 --> 01:01:43,409
Faut qu'ils le voient !
709
01:01:43,575 --> 01:01:44,451
Il arrive !
710
01:01:45,744 --> 01:01:46,666
Quand ?
711
01:01:47,204 --> 01:01:48,205
Le voilà !
712
01:01:49,915 --> 01:01:50,757
Vous voyez ?
713
01:01:51,750 --> 01:01:53,377
Alors, Sac d'os ?
714
01:01:53,627 --> 01:01:55,846
Obéis-leur. Sors-moi de là !
715
01:01:56,087 --> 01:01:57,384
Tiens bon.
716
01:01:57,547 --> 01:01:59,641
Bon alors, on apporte votre gars,
717
01:01:59,799 --> 01:02:02,427
vous montez, vous vous attachez, on vous largue
718
01:02:02,594 --> 01:02:04,221
et vous partez, d'accord ?
719
01:02:06,264 --> 01:02:07,686
Tu viens avec nous
720
01:02:07,849 --> 01:02:09,726
jusqu'à ce qu'on le récupère.
721
01:02:10,393 --> 01:02:11,986
Pas question !
722
01:02:16,733 --> 01:02:18,201
J'ai dit !
723
01:02:18,360 --> 01:02:22,081
Viens ou je tue tout le monde !
Tant pis !
724
01:02:22,239 --> 01:02:23,707
Tu décides !
725
01:02:23,990 --> 01:02:24,832
Tu viens !
726
01:02:27,035 --> 01:02:27,957
Chef,
727
01:02:28,119 --> 01:02:30,588
amenez leur gars.
Ça va aller.
728
01:02:30,830 --> 01:02:32,924
Shane, je vous confie l'équipage.
729
01:02:33,250 --> 01:02:34,092
Entrez pas.
730
01:02:34,251 --> 01:02:37,050
- Faut qu'ils partent.
- Pas comme ça.
731
01:02:37,212 --> 01:02:38,634
Faites pas ça.
732
01:02:38,838 --> 01:02:40,055
Bon sang !
733
01:02:44,886 --> 01:02:45,978
Qui pilote ?
734
01:02:50,350 --> 01:02:51,522
Surveille-le !
735
01:02:53,520 --> 01:02:54,988
Bilal, ton arme sur lui.
736
01:02:57,983 --> 01:02:59,656
Très simple à manœuvrer.
737
01:02:59,818 --> 01:03:02,116
Marche, arrêt, démarrer, stopper.
738
01:03:02,279 --> 01:03:03,872
Compas pour suivre le cap.
739
01:03:04,114 --> 01:03:05,161
Les gaz, ici.
740
01:03:05,699 --> 01:03:06,951
Boîte d'appel.
741
01:03:07,117 --> 01:03:08,289
Assez de gazole ?
742
01:03:08,618 --> 01:03:10,837
Largement, pour aller en Somalie.
743
01:03:10,996 --> 01:03:12,623
On a leur gars.
744
01:03:12,998 --> 01:03:14,796
Envoyez-le, je sors.
745
01:03:15,041 --> 01:03:15,883
Envoyez.
746
01:03:19,129 --> 01:03:20,255
Lâchez-le !
747
01:03:21,631 --> 01:03:22,848
Envoyez le nôtre.
748
01:03:23,633 --> 01:03:25,351
Vous voyez ce levier ?
749
01:03:25,510 --> 01:03:27,353
Faut le monter et le baisser.
750
01:03:27,595 --> 01:03:29,472
Pomper une, deux, trois...
751
01:03:30,390 --> 01:03:31,733
Et ça éjecte.
752
01:03:32,100 --> 01:03:33,443
Capitaine, sortez.
753
01:03:37,439 --> 01:03:39,066
Qu'est-ce qui se passe ?
754
01:03:40,191 --> 01:03:42,660
Ça peut prendre plusieurs fois.
755
01:03:43,570 --> 01:03:45,993
Pompez, vous êtes à l'eau et vous partez.
756
01:04:08,386 --> 01:04:09,353
Capitaine !
757
01:04:10,055 --> 01:04:10,977
Assis !
758
01:04:13,725 --> 01:04:14,567
Démarre.
759
01:04:21,399 --> 01:04:22,400
Irlandais...
760
01:04:22,776 --> 01:04:24,574
on est entre nous, là.
761
01:04:41,836 --> 01:04:43,429
USS BAINBRIDGE
762
01:04:43,588 --> 01:04:46,637
FORCE OPÉRATIONNELLE
ANTI-PIRATERIE 151
763
01:04:52,597 --> 01:04:53,473
Écartez-vous.
764
01:04:58,603 --> 01:04:59,900
Le commandant !
765
01:05:01,481 --> 01:05:05,031
CTF 151, ici le commandant
du Bainbridge. A vous.
766
01:05:05,193 --> 01:05:07,070
Ici l'amiral Howard.
767
01:05:07,237 --> 01:05:11,083
Un cargo américain, le Maersk Alabama, a été détourné
768
01:05:11,241 --> 01:05:14,165
à 820 nautiques à l'ouest de votre position.
769
01:05:14,327 --> 01:05:17,797
Quatre hommes armés retiennent
le capitaine dans un canot.
770
01:05:17,956 --> 01:05:20,334
Il s'agirait de pirates somaliens.
771
01:05:21,000 --> 01:05:23,503
Compris.
Avons-nous d'autres informations ?
772
01:05:24,003 --> 01:05:28,224
Pas pour l'heure, mais ils vont sûrement
vers les côtes somaliennes.
773
01:05:28,383 --> 01:05:30,886
Faites route au plus vite et interceptez.
774
01:05:31,052 --> 01:05:34,101
Autres instructions suivront.
CTF 151, terminé.
775
01:05:36,683 --> 01:05:38,856
Préparez le drone de surveillance.
776
01:05:41,980 --> 01:05:44,779
Centre de commande, mettez pleine puissance.
777
01:05:44,941 --> 01:05:46,284
TACO, en position.
778
01:05:46,651 --> 01:05:49,746
Officier passerelle, barre à gauche toute.
779
01:05:49,904 --> 01:05:51,076
Route au 285.
780
01:06:17,849 --> 01:06:19,192
Hufan, tu me reçois ?
781
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
Tu m'entends ?
782
01:06:24,314 --> 01:06:26,487
Hufan, tu m'entends ?
783
01:06:27,901 --> 01:06:30,495
Où il est ?
Ton patron devrait être là.
784
01:06:31,404 --> 01:06:33,498
T'inquiète, il arrive.
785
01:06:38,411 --> 01:06:40,539
Saleté de main.
786
01:06:45,210 --> 01:06:47,929
Arrête de gémir.
Une vraie gamine.
787
01:06:48,379 --> 01:06:49,471
On t'a pas forcé.
788
01:06:50,173 --> 01:06:52,596
C'est toi qui voulais venir.
789
01:06:52,759 --> 01:06:55,137
C'était pas prévu, ça.
790
01:06:55,553 --> 01:06:57,521
Je risque de perdre mon pied.
791
01:06:58,723 --> 01:07:01,021
Faut être prêt à tout.
792
01:07:01,226 --> 01:07:03,354
C'est pas un jeu pour mauviettes.
793
01:07:05,730 --> 01:07:07,198
Ça va, Irlandais ?
794
01:07:12,028 --> 01:07:13,280
Ta tête a peur.
795
01:07:14,489 --> 01:07:16,366
Mais tout va aller bien.
796
01:07:17,200 --> 01:07:18,292
Je te ferai rien.
797
01:07:23,706 --> 01:07:26,710
Dans deux jours, on mange en Somalie.
798
01:07:27,293 --> 01:07:28,340
Riz.
799
01:07:28,503 --> 01:07:29,720
Viande de chèvre.
800
01:07:29,921 --> 01:07:31,173
Tu aimeras.
801
01:07:32,507 --> 01:07:33,554
Mon chef...
802
01:07:34,259 --> 01:07:36,136
parle à compagnie de bateaux.
803
01:07:36,511 --> 01:07:38,229
L'assureur vient.
804
01:07:38,388 --> 01:07:39,765
Sac de dollars.
805
01:07:40,390 --> 01:07:41,892
Tu rentres chez toi.
806
01:07:53,903 --> 01:07:55,246
C'est quoi ça ?
807
01:07:57,198 --> 01:07:58,120
Un cadeau.
808
01:08:09,711 --> 01:08:10,803
Irlandais...
809
01:08:11,629 --> 01:08:12,881
tu mens.
810
01:08:13,673 --> 01:08:15,471
Ton bateau pas cassé.
811
01:08:15,883 --> 01:08:17,681
Ils viennent Somalie aussi.
812
01:08:18,845 --> 01:08:20,222
Argent en plus.
813
01:08:31,065 --> 01:08:32,487
Ils vont au Nord,
814
01:08:32,650 --> 01:08:34,448
vers la côte la plus proche.
815
01:08:35,778 --> 01:08:37,325
Ça va leur prendre
816
01:08:37,488 --> 01:08:39,456
36 heures, au plus ?
817
01:08:43,077 --> 01:08:45,876
Faut les suivre jusqu'à l'arrivée de la Marine.
818
01:09:00,887 --> 01:09:02,764
Elmi, file-moi du khat!
819
01:09:02,930 --> 01:09:05,524
Quoi ? T'as largement eu ta part.
820
01:09:05,683 --> 01:09:07,560
NWmPOFte quoi !
821
01:09:07,727 --> 01:09:09,070
La ferme !
822
01:09:09,354 --> 01:09:11,072
La ferme, vous deux !
823
01:09:11,522 --> 01:09:12,865
Allez, prends.
824
01:09:14,651 --> 01:09:15,868
C'est tout ?
825
01:09:17,570 --> 01:09:19,538
J'ai que ça.
826
01:09:19,697 --> 01:09:20,914
Où est le reste ?
827
01:09:21,282 --> 01:09:22,784
J'en ai plus.
828
01:09:22,950 --> 01:09:24,076
Il m'en reste plus.
829
01:09:24,243 --> 01:09:26,746
On peut rien te confier.
830
01:09:27,163 --> 01:09:28,289
T'es nul !
831
01:09:38,216 --> 01:09:39,513
C'est des taxes.
832
01:09:40,301 --> 01:09:41,427
Cet argent...
833
01:09:41,761 --> 01:09:42,853
T'enlever...
834
01:09:43,388 --> 01:09:45,015
C'est tout ce que c'est.
835
01:09:45,765 --> 01:09:47,517
Tu viens dans nos eaux,
836
01:09:47,850 --> 01:09:48,851
tu paies.
837
01:09:49,227 --> 01:09:51,229
On était en eaux internationales.
838
01:09:52,021 --> 01:09:55,275
Pas dans vos eaux.
Et on transportait à manger
839
01:09:55,441 --> 01:09:57,944
pour les Africains qui meurent de faim.
840
01:09:58,653 --> 01:10:00,246
Y compris des Somaliens.
841
01:10:00,571 --> 01:10:01,663
C'est sûr.
842
01:10:02,198 --> 01:10:04,701
Les pays riches aiment aider les Somaliens.
843
01:10:05,201 --> 01:10:07,829
Des gros bateaux viennent dans nos eaux...
844
01:10:09,080 --> 01:10:11,208
prennent tout le poisson.
845
01:10:11,666 --> 01:10:13,418
Il nous reste quoi à pêcher ?
846
01:10:13,918 --> 01:10:15,340
Vous êtes pêcheurs ?
847
01:10:17,213 --> 01:10:18,840
On est tous pêcheurs.
848
01:10:27,682 --> 01:10:29,810
Laissez-moi nettoyer cette plaie.
849
01:10:30,560 --> 01:10:32,654
Je prends la trousse de secours.
850
01:10:32,812 --> 01:10:34,314
Ça va s'infecter.
851
01:10:38,109 --> 01:10:39,656
Et le petit?
852
01:10:39,819 --> 01:10:41,287
Je peux voir son pied ?
853
01:10:42,029 --> 01:10:44,123
Il sera soigné au pays.
854
01:10:44,282 --> 01:10:46,831
Il est nu-pieds.
Vous avez des sandales.
855
01:10:46,993 --> 01:10:48,495
Il a les pieds nus.
856
01:10:57,462 --> 01:10:58,588
Vas-y.
857
01:11:05,470 --> 01:11:06,813
Je prends la trousse.
858
01:11:40,671 --> 01:11:42,969
N'aie pas peur. Donne ton pied.
859
01:11:45,885 --> 01:11:47,558
Fais voir. N'aie pas peur.
860
01:11:53,226 --> 01:11:55,570
Quel âge tu as, au fait?
861
01:11:55,728 --> 01:11:57,196
16, 17 ans?
862
01:12:01,442 --> 01:12:03,194
Trop jeune pour faire ça.
863
01:12:03,611 --> 01:12:04,783
Pas parler!
864
01:12:05,321 --> 01:12:06,288
Pas parler!
865
01:12:23,005 --> 01:12:24,097
Il a un couteau !
866
01:12:25,424 --> 01:12:27,097
Tu vas faire quoi avec ça ?
867
01:12:28,010 --> 01:12:28,886
Toi !
868
01:12:29,804 --> 01:12:30,896
A ta place !
869
01:13:23,816 --> 01:13:26,365
Le drone indique que le canot
870
01:13:26,527 --> 01:13:29,701
est à 126 nautiques des côtes somaliennes.
871
01:13:29,864 --> 01:13:31,366
Il fait route au 305,
872
01:13:31,532 --> 01:13:32,749
à 5 nœuds.
873
01:13:32,909 --> 01:13:35,788
Le bateau-mère fait du surplace
à 60 nautiques
874
01:13:35,953 --> 01:13:37,296
au Nord-Est.
875
01:13:37,455 --> 01:13:39,457
On a idée de qui c'est ?
876
01:13:39,665 --> 01:13:41,963
Le bateau-mère
est un chalutier taïwanais
877
01:13:42,126 --> 01:13:44,254
piraté l'an dernier.
878
01:13:44,420 --> 01:13:47,139
Selon le NCIS, il est aux mains
879
01:13:47,298 --> 01:13:49,517
du chef de guerre somalien Garaad.
880
01:13:49,675 --> 01:13:52,303
On cherche l'identité des kidnappeurs.
881
01:13:52,637 --> 01:13:56,813
Si c'est la bande de Garaad,
ils veulent des sous et discuteront.
882
01:13:56,974 --> 01:14:00,069
Ça veut dire qu'on peut les avoir à l'usure.
883
01:14:00,227 --> 01:14:02,446
Ça commence à faire du bruit ici,
884
01:14:02,605 --> 01:14:04,733
la pression se fait sentir.
885
01:14:04,899 --> 01:14:08,153
La Maison-Blanche espère
une fin pacifique, mais en aucun cas
886
01:14:08,319 --> 01:14:11,198
le capitaine Phillips ne doit débarquer en Somalie.
887
01:14:12,156 --> 01:14:14,955
Compris, mais ça va prendre du temps.
888
01:14:15,117 --> 01:14:17,211
Si on les accule,
889
01:14:17,370 --> 01:14:21,000
on met l'otage en danger.
Il faut user de patience tactique.
890
01:14:21,540 --> 01:14:23,542
Tâchez de les convaincre, Frank,
891
01:14:23,709 --> 01:14:26,087
mais vite.
Nous déployons des SEAL.
892
01:14:26,253 --> 01:14:28,676
USS Boxer et Halyburton en soutien.
893
01:14:29,173 --> 01:14:31,676
Récupérez Phillips avant leur arrivée
894
01:14:31,842 --> 01:14:33,765
ou les SEAL s'en chargeront.
895
01:14:34,845 --> 01:14:36,347
Reçu 5 sur 5, amiral.
896
01:15:25,813 --> 01:15:27,531
Je peux avoir de l'eau ?
897
01:15:29,442 --> 01:15:30,534
De l'eau.
898
01:15:47,585 --> 01:15:49,462
Apprends à piloter !
899
01:15:49,920 --> 01:15:51,467
Du calme, c'est l'océan.
900
01:15:51,922 --> 01:15:54,016
Tu mérites que je te jette à l'eau !
901
01:15:54,175 --> 01:15:55,848
Assieds-toi et calme-toi.
902
01:16:08,898 --> 01:16:10,275
Ça suffit.
903
01:16:11,067 --> 01:16:12,319
Reprends ça.
904
01:16:13,819 --> 01:16:16,242
On se garde l'eau, maintenant.
905
01:16:24,622 --> 01:16:27,296
Arrête de faire ton salaud.
906
01:16:29,418 --> 01:16:31,841
Faut que tu le contrôles un peu.
907
01:16:32,004 --> 01:16:33,426
Toi, pilote et tais-toi.
908
01:16:37,468 --> 01:16:39,596
Hufan, tu m'entends ?
909
01:16:41,305 --> 01:16:42,557
Un souci ?
910
01:16:46,393 --> 01:16:47,986
Pas de souci, Irlandais.
911
01:16:48,145 --> 01:16:49,397
Lente, cette merde.
912
01:16:52,566 --> 01:16:54,193
Faible tirant d'eau.
913
01:16:54,652 --> 01:16:57,280
Et vous allez à contre-courant.
Ça compte.
914
01:17:00,741 --> 01:17:02,459
Je sais ce que je fais.
915
01:17:04,078 --> 01:17:05,876
Oui, bien sûr.
916
01:17:06,163 --> 01:17:07,756
C'est vous le capitaine.
917
01:17:09,333 --> 01:17:10,710
Dites, capitaine...
918
01:17:12,253 --> 01:17:13,846
on ouvre l'écoutille avant
919
01:17:14,004 --> 01:17:15,347
pour aérer un peu ?
920
01:17:17,550 --> 01:17:19,018
Ça Va pas ?
921
01:17:19,218 --> 01:17:20,265
Me parle pas.
922
01:17:24,682 --> 01:17:26,855
Un peu d'air lui ferait du bien.
923
01:17:34,233 --> 01:17:37,203
Oui, ouvrir l'écoutille pour que ton équipage...
924
01:17:37,361 --> 01:17:38,328
Pas de ruse.
925
01:17:39,905 --> 01:17:41,578
Pas de ruse, Irlandais.
926
01:17:44,034 --> 01:17:45,877
Hufan, tu m'entends ?
927
01:17:46,912 --> 01:17:49,085
Hufan, tu m'entends ?
928
01:18:07,725 --> 01:18:09,773
Faut faire cap Nord-Ouest...
929
01:18:10,352 --> 01:18:13,447
si on veut arriver au port de Garaad.
930
01:18:13,606 --> 01:18:16,109
C'est là que je vais, mais ça souffle.
931
01:18:16,275 --> 01:18:17,242
Débrouille-toi !
932
01:18:17,401 --> 01:18:18,243
D'accord,
933
01:18:18,402 --> 01:18:20,075
mais laisse-moi faire.
934
01:18:20,362 --> 01:18:22,364
Muse, tu m'entends ?
935
01:18:24,992 --> 01:18:26,369
Tu m'entends ?
936
01:18:27,411 --> 01:18:29,413
Hufan, où t'es ?
937
01:18:29,955 --> 01:18:32,424
J'ai un problème de moteur.
938
01:18:33,042 --> 01:18:34,589
Rentrez.
939
01:18:34,752 --> 01:18:36,629
Je vous rejoins au plus vite.
940
01:18:36,962 --> 01:18:38,589
On est tout seuls, là.
941
01:18:38,756 --> 01:18:40,724
Faut que tu viennes nous chercher.
942
01:18:40,966 --> 01:18:42,843
On peut pas rester dans ce canot.
943
01:18:43,010 --> 01:18:45,479
Tais-toi et écoute-moi.
944
01:18:45,638 --> 01:18:48,061
Vous avez foiré le piratage.
945
01:18:48,224 --> 01:18:50,693
Garaad dit de ramener le capitaine
946
01:18:50,851 --> 01:18:53,195
ou de pas rentrer du tout.
947
01:18:58,317 --> 01:19:00,911
Ça sent le problème.
Y a un problème ?
948
01:19:02,738 --> 01:19:03,910
Problème ?
949
01:19:05,699 --> 01:19:07,827
Pas de problème, Irlandais.
950
01:19:08,494 --> 01:19:10,838
Tout va aller bien.
951
01:19:15,417 --> 01:19:18,421
BASE LOGISTIQUE DES SEAL
VIRGINIE
952
01:19:20,381 --> 01:19:24,136
Ordre du SOCOM :
le commandant du Bainbridge négocie
953
01:19:24,301 --> 01:19:27,931
jusqu'à votre arrivée.
Puis, vous prenez le commandement.
954
01:19:28,097 --> 01:19:29,770
La Maison-Blanche autorise
955
01:19:29,932 --> 01:19:31,229
tous les moyens.
956
01:19:43,362 --> 01:19:45,956
On installe les com dans le coucou.
957
01:20:18,605 --> 01:20:20,607
J'ai besoin d'air.
958
01:20:22,943 --> 01:20:25,162
Quand est-ce qu'on rentre ?
959
01:20:25,738 --> 01:20:28,366
Je sens plus mon pied.
960
01:20:28,532 --> 01:20:31,035
C'est l'enfer ici.
961
01:20:38,917 --> 01:20:40,510
Vous lui dites d'arrêter ?
962
01:20:41,503 --> 01:20:43,221
Il veut de l'air.
963
01:20:43,547 --> 01:20:45,925
Il a encore le chargeur dedans.
964
01:20:57,561 --> 01:20:58,778
Tu parles trop.
965
01:21:15,954 --> 01:21:17,581
L'eau va manquer.
966
01:21:21,627 --> 01:21:22,753
Au village...
967
01:21:24,630 --> 01:21:26,849
tu auras un million de bouteilles.
968
01:21:27,007 --> 01:21:29,009
Toute l'eau que tu veux.
969
01:21:29,176 --> 01:21:30,018
Vraiment ?
970
01:21:30,177 --> 01:21:31,019
L'an dernier...
971
01:21:31,804 --> 01:21:33,602
j'ai pris un bateau grec.
972
01:21:36,350 --> 01:21:38,068
Six millions de dollars.
973
01:21:39,812 --> 01:21:41,564
Six millions de dollars ?
974
01:21:44,108 --> 01:21:45,200
Pourquoi continuer ?
975
01:21:51,407 --> 01:21:52,659
Tais-toi, Irlandais.
976
01:21:54,952 --> 01:21:56,044
Trop parler.
977
01:21:57,913 --> 01:21:59,915
Le problème n'est pas que je parle trop,
978
01:22:00,082 --> 01:22:02,210
c'est que vous n'écoutez pas.
979
01:22:12,261 --> 01:22:14,559
T'as aucun pouvoir ici !
980
01:22:14,721 --> 01:22:15,938
Lâche-le !
981
01:22:16,473 --> 01:22:18,601
Je devrais te tuer pour en finir !
982
01:22:18,767 --> 01:22:20,485
Baisse ton arme !
983
01:22:20,894 --> 01:22:23,522
C'est moi le capitaine, pas toi !
984
01:22:24,106 --> 01:22:25,608
Tu prends sa défense ?
985
01:22:27,985 --> 01:22:29,908
Tu cèdes tout à l'Américain !
986
01:22:42,458 --> 01:22:43,675
Je contrôle plus rien !
987
01:23:24,416 --> 01:23:25,588
C'est les Américains !
988
01:23:26,001 --> 01:23:28,550
Trouve de quoi attacher les portes !
989
01:23:29,505 --> 01:23:31,223
Canot Alabama, ici Frank Castellano,
990
01:23:31,381 --> 01:23:33,600
commandant de l'USS Bainbridge.
991
01:23:33,759 --> 01:23:36,683
Nous voulons récupérer le capitaine sain et sauf.
992
01:23:36,845 --> 01:23:37,971
Et pacifiquement.
993
01:23:39,515 --> 01:23:40,516
Pas bouger !
994
01:23:45,979 --> 01:23:47,026
Canot Alabama,
995
01:23:47,356 --> 01:23:48,278
répondez.
996
01:23:49,650 --> 01:23:52,574
Pas d'action militaire.
Pas Al-Qaïda.
997
01:23:52,819 --> 01:23:54,571
On est que pêcheurs.
998
01:23:55,239 --> 01:23:56,491
Calme-toi, mon frère.
999
01:23:56,657 --> 01:23:59,536
C'est le capitaine qu'on veut, pas vous.
1000
01:24:00,661 --> 01:24:01,878
Ils ont un espion.
1001
01:24:05,415 --> 01:24:06,883
Bonjour, c'est qui ?
1002
01:24:07,292 --> 01:24:08,919
Je m'appelle Nemo.
1003
01:24:10,170 --> 01:24:12,013
Je travaille pour la Marine américaine.
1004
01:24:13,507 --> 01:24:15,384
On veut juste parler.
1005
01:24:15,717 --> 01:24:17,139
Je parle anglais.
1006
01:24:18,011 --> 01:24:20,139
Je veux 10 millions de dollars.
1007
01:24:20,806 --> 01:24:21,978
Pas si facile.
1008
01:24:22,849 --> 01:24:24,692
On fera le maximum.
1009
01:24:25,769 --> 01:24:28,113
Vous voulez à manger et de l'eau ?
1010
01:24:36,488 --> 01:24:37,831
Pas de ruse,
1011
01:24:37,990 --> 01:24:40,413
ou votre capitaine mort !
1012
01:25:01,722 --> 01:25:02,564
Shane Murphy ?
1013
01:25:02,723 --> 01:25:04,851
- Oui.
- Lt Hicks, USS Bainbridge.
1014
01:25:05,309 --> 01:25:07,186
Zone d'opération militaire.
1015
01:25:07,436 --> 01:25:09,734
Amenez le cargo au 210 par la gauche.
1016
01:25:09,896 --> 01:25:12,399
On vous escorte jusqu'à Mombasa.
1017
01:25:12,566 --> 01:25:14,068
Et on s'occupe du capitaine.
1018
01:25:15,986 --> 01:25:17,738
Vous avez entendu, les gars.
1019
01:25:25,537 --> 01:25:27,460
Maintenez caméra sur canot.
1020
01:25:30,417 --> 01:25:32,715
Hommes parés au pont embarcations.
1021
01:25:32,878 --> 01:25:36,678
Fusiliers à leur poste.
Autorisation de lancer les zodiacs ?
1022
01:25:36,840 --> 01:25:37,932
Allez-y.
1023
01:25:39,009 --> 01:25:41,011
Officier de pont, mise à l'eau.
1024
01:25:53,982 --> 01:25:55,484
Ils arrivent.
1025
01:25:55,651 --> 01:25:57,699
Bilal, surveille-le.
1026
01:25:57,861 --> 01:26:00,159
Surveille-le bien.
1027
01:26:05,285 --> 01:26:06,127
Irlandais...
1028
01:26:06,787 --> 01:26:07,629
ton équipage"-
1029
01:26:08,830 --> 01:26:09,672
fuir.
1030
01:26:10,749 --> 01:26:11,875
Bateau partir.
1031
01:26:12,209 --> 01:26:13,552
La Marine dégage la zone.
1032
01:26:14,878 --> 01:26:16,721
Vous devriez réfléchir.
1033
01:26:18,840 --> 01:26:20,012
Marine, bien.
1034
01:26:20,175 --> 01:26:21,722
Elle nous protège.
1035
01:26:22,177 --> 01:26:23,599
Jusqu'en Somalie.
1036
01:26:24,054 --> 01:26:26,523
La Marine n'est pas là pour vous protéger.
1037
01:26:26,807 --> 01:26:27,683
Ni négocier.
1038
01:26:30,894 --> 01:26:32,396
Pas le choix.
1039
01:26:33,313 --> 01:26:34,405
Je te tiens.
1040
01:26:51,707 --> 01:26:54,836
Ouvrez ! On a vos provisions.
1041
01:27:02,592 --> 01:27:03,764
Armes baissées,
1042
01:27:03,927 --> 01:27:04,849
Amérique !
1043
01:27:05,137 --> 01:27:06,104
Du calme, frère.
1044
01:27:06,513 --> 01:27:08,390
On vient vous aider.
1045
01:27:08,557 --> 01:27:10,559
Baissez vos armes, tout de suite !
1046
01:27:11,977 --> 01:27:13,479
Un dehors,
1047
01:27:13,645 --> 01:27:14,897
un dans l'écoutille.
1048
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Il faut qu'on voie notre homme.
1049
01:27:20,277 --> 01:27:22,496
On a à manger, de l'eau pour vous.
1050
01:27:22,654 --> 01:27:24,497
Mais on veut voir le capitaine.
1051
01:27:26,783 --> 01:27:27,830
Attendez.
1052
01:27:28,702 --> 01:27:31,251
- Ils veulent le voir.
- Sors-le.
1053
01:27:43,008 --> 01:27:44,555
Ça va, capitaine ?
1054
01:27:45,844 --> 01:27:47,061
Je vais bien.
1055
01:27:48,847 --> 01:27:50,724
Ma famille sait où je suis ?
1056
01:27:50,891 --> 01:27:53,064
On les tient au courant !
1057
01:27:53,226 --> 01:27:55,274
Il faut qu'ils sachent où je suis !
1058
01:27:56,062 --> 01:27:57,860
Je suis place 15 !
1059
01:27:58,523 --> 01:27:59,820
Vous comprenez ?
1060
01:28:00,609 --> 01:28:02,486
Je suis place 15 !
1061
01:28:02,652 --> 01:28:05,326
Notez place 15.
A vous l'OGE.
1062
01:28:05,864 --> 01:28:06,706
TACO,
1063
01:28:06,865 --> 01:28:09,368
transmettez à CTF 151 et SOCOM.
1064
01:28:09,701 --> 01:28:11,544
Ce sera fait.
1065
01:28:11,912 --> 01:28:13,255
Reprends-le.
1066
01:28:13,580 --> 01:28:14,957
Tais-toi, bouge pas !
1067
01:28:15,123 --> 01:28:17,421
Calmez-vous, on veut juste discuter.
1068
01:28:17,751 --> 01:28:20,174
On a à manger, de l'eau.
1069
01:28:20,462 --> 01:28:21,588
Et l'argent ?
1070
01:28:22,255 --> 01:28:25,225
Je veux pas à manger, je veux votre argent.
1071
01:28:25,383 --> 01:28:26,384
Un autre en haut.
1072
01:28:26,551 --> 01:28:28,178
Conservez données filmées.
1073
01:28:28,345 --> 01:28:29,187
Un instant.
1074
01:28:29,346 --> 01:28:30,347
Pas de ruse !
1075
01:28:30,806 --> 01:28:32,604
10 millions de dollars.
1076
01:28:33,767 --> 01:28:35,769
Tu es blessé.
1077
01:28:35,936 --> 01:28:39,110
On a des médecins à bord.
Laisse-nous te soigner.
1078
01:28:39,272 --> 01:28:40,489
Dépêche-toi !
1079
01:28:40,732 --> 01:28:43,235
Ils nous traitent comme des gamins !
1080
01:28:43,485 --> 01:28:44,907
10 millions, quand ?
1081
01:28:45,070 --> 01:28:46,447
Pas si facile.
1082
01:28:46,905 --> 01:28:48,452
Il nous faut du temps.
1083
01:28:48,907 --> 01:28:50,705
Il faut qu'on en discute.
1084
01:28:50,867 --> 01:28:51,959
Vite, je te dis !
1085
01:28:54,538 --> 01:28:56,006
Pas de caméra !
1086
01:29:02,170 --> 01:29:04,343
Qui a tiré ? TACO ?
1087
01:29:04,506 --> 01:29:05,803
Éloignez les zodiacs.
1088
01:29:05,966 --> 01:29:07,593
Évacuez les zodiacs.
1089
01:29:13,598 --> 01:29:14,975
T'es fou ou quoi ?
1090
01:29:16,059 --> 01:29:17,527
Ils vont nous tuer!
1091
01:29:17,811 --> 01:29:18,687
Tu sais que parler ?
1092
01:29:19,062 --> 01:29:21,986
Qu'est-ce qui t'a pris ?
T'es fou ?
1093
01:29:22,148 --> 01:29:23,821
Tu fais que parler !
1094
01:29:25,068 --> 01:29:27,070
- Pousse-toi !
- Faut être ferme !
1095
01:29:27,237 --> 01:29:29,706
Canot Alabama, il faut qu'on discute.
1096
01:29:30,532 --> 01:29:31,374
Accident.
1097
01:29:31,533 --> 01:29:33,001
Juste accident.
1098
01:29:33,618 --> 01:29:34,870
Des blessés ?
1099
01:29:35,036 --> 01:29:37,038
Américain, ça va.
1100
01:29:38,999 --> 01:29:40,592
Je dois l'entendre de sa voix.
1101
01:29:41,001 --> 01:29:42,253
Je dis qu'il va.
1102
01:29:42,419 --> 01:29:43,966
Je dois l'entendre de sa voix.
1103
01:29:47,549 --> 01:29:48,721
Debout !
1104
01:29:52,345 --> 01:29:53,562
Allez !
1105
01:29:55,682 --> 01:29:56,524
Parle.
1106
01:29:56,683 --> 01:29:57,730
C'est moi.
1107
01:29:58,310 --> 01:29:59,277
Ça va?
1108
01:30:00,186 --> 01:30:01,403
Ça dégénère ici.
1109
01:30:01,563 --> 01:30:03,691
Il a tiré juste à côté de ma tête.
1110
01:30:04,566 --> 01:30:05,658
Le leader est là ?
1111
01:30:06,401 --> 01:30:08,119
Il vous entend.
1112
01:30:08,653 --> 01:30:11,782
Capitaine, nous ne tolérerons plus ça.
1113
01:30:12,115 --> 01:30:13,537
Vous êtes responsable
1114
01:30:13,700 --> 01:30:15,373
de la vie de vos passagers.
1115
01:30:15,535 --> 01:30:17,754
Et là, vous les mettez en danger.
1116
01:30:18,121 --> 01:30:19,998
Nous voulons une fin pacifique.
1117
01:30:21,583 --> 01:30:22,960
Trouvons une solution
1118
01:30:23,126 --> 01:30:24,844
avant qu'il y ait un malheur.
1119
01:30:29,049 --> 01:30:31,302
Canot Alabama, répondez.
1120
01:30:34,679 --> 01:30:36,602
Je parle quand je suis Somalie.
1121
01:30:37,682 --> 01:30:38,558
Assieds-toi.
1122
01:30:38,767 --> 01:30:39,814
Assis !
1123
01:30:52,405 --> 01:30:53,622
Suivi.
1124
01:30:54,991 --> 01:30:56,709
Canot à 12 heures des côtes.
1125
01:30:57,494 --> 01:30:59,588
Boxer et Halyburton sont là.
1126
01:30:59,746 --> 01:31:02,420
Arrivée équipe SEAL 4 h environ.
1127
01:31:26,773 --> 01:31:27,899
Irlandais...
1128
01:31:28,608 --> 01:31:29,860
pas de souci.
1129
01:31:30,735 --> 01:31:32,783
Tout va aller bien.
1130
01:31:38,118 --> 01:31:39,370
Après ça,
1131
01:31:39,911 --> 01:31:41,083
je vais Amérique.
1132
01:31:42,539 --> 01:31:44,883
Toujours voulu aller Amérique.
1133
01:31:45,166 --> 01:31:47,260
Aller à New York, acheter voiture.
1134
01:31:57,846 --> 01:32:00,315
Ça s'arrange pas.
Deux autres bateaux,
1135
01:32:00,473 --> 01:32:02,646
un de chaque côté.
1136
01:32:03,727 --> 01:32:05,195
Un énorme, là !
1137
01:32:13,403 --> 01:32:14,245
Assis !
1138
01:32:15,530 --> 01:32:16,372
Assis !
1139
01:32:19,993 --> 01:32:21,040
Bilal,
1140
01:32:21,202 --> 01:32:23,000
les cordes !
1141
01:32:23,246 --> 01:32:24,793
Capitaine, c'est fini.
1142
01:32:25,623 --> 01:32:26,590
Tout est fini.
1143
01:32:26,750 --> 01:32:27,967
Les autres cordes.
1144
01:32:28,668 --> 01:32:31,421
Votre patron vous a lâchés, il reviendra pas.
1145
01:32:31,588 --> 01:32:35,013
Il veut pas affronter la Marine, il vous a laissés seuls.
1146
01:32:35,967 --> 01:32:40,097
Vous n'avez pas eu mon bateau, alors vous m'avez pris ?
1147
01:32:40,263 --> 01:32:41,105
Tais-toi.
1148
01:32:41,264 --> 01:32:44,438
Vers la Somalie ?
La moitié de la Marine US est là.
1149
01:32:44,601 --> 01:32:45,477
Abandonnez.
1150
01:32:45,643 --> 01:32:47,395
Je Peux pas !
1151
01:32:47,562 --> 01:32:49,314
La Marine vous laissera pas gagner.
1152
01:32:49,647 --> 01:32:51,024
Ils peuvent pas.
1153
01:32:51,816 --> 01:32:53,693
Ils préféreront nous couler
1154
01:32:53,860 --> 01:32:56,830
que vous laisser
m'emmener en Somalie. C'est fini !
1155
01:33:00,450 --> 01:33:02,293
Je suis allé trop loin.
1156
01:33:03,536 --> 01:33:05,254
Je peux pas abandonner.
1157
01:33:32,565 --> 01:33:36,240
Les SEAL arrivent.
Largage 3 nautiques arrière.
1158
01:34:49,142 --> 01:34:50,485
Je dois pisser.
1159
01:34:52,437 --> 01:34:53,529
Rapide.
1160
01:35:20,131 --> 01:35:21,883
Tu devrais tremper ton pied.
1161
01:35:27,013 --> 01:35:28,560
Il a plongé !
1162
01:35:28,932 --> 01:35:30,900
Repars en arrière !
1163
01:35:31,226 --> 01:35:32,569
Bilal, imbécile !
1164
01:35:47,617 --> 01:35:49,665
Demi-tour ! Plus vite !
1165
01:35:52,497 --> 01:35:54,670
Dépêche ou on te laisse là !
1166
01:35:56,417 --> 01:35:57,543
Le commandant.
1167
01:35:58,294 --> 01:36:00,296
On en a deux à l'eau !
1168
01:36:03,508 --> 01:36:04,725
Deux à l'eau.
1169
01:36:04,884 --> 01:36:06,636
Y a Phillips dans les deux ?
1170
01:36:06,803 --> 01:36:08,476
Impossible à dire.
1171
01:36:10,848 --> 01:36:13,943
Peut-être Phillips et un pirate.
On ne sait pas.
1172
01:36:14,102 --> 01:36:15,149
Faut être sûr.
1173
01:36:15,353 --> 01:36:16,980
Lancez une fusée.
1174
01:36:18,856 --> 01:36:21,029
Trouve-le, mais le tue pas.
1175
01:36:37,041 --> 01:36:38,384
Tire pas !
1176
01:36:43,256 --> 01:36:45,099
Qu'est-ce que tu fais ?
1177
01:36:45,300 --> 01:36:46,768
Il s'échappe !
1178
01:36:50,430 --> 01:36:51,977
Le tue pas !
1179
01:36:52,140 --> 01:36:54,393
Plutôt le tuer que le laisser filer !
1180
01:36:58,271 --> 01:36:59,113
Il est là !
1181
01:37:03,860 --> 01:37:05,578
Je t'interdis de le tuer !
1182
01:37:07,989 --> 01:37:09,582
Ici zodiac 3.
1183
01:37:09,741 --> 01:37:11,334
Équipe SEAL à bord.
1184
01:37:12,035 --> 01:37:13,628
Fusée lancée.
1185
01:37:13,786 --> 01:37:15,584
Trajectoire 020 vers le canot.
1186
01:37:18,458 --> 01:37:20,085
Impossible de dire qui c'est.
1187
01:37:20,251 --> 01:37:21,878
Pas de tir sûr.
1188
01:37:22,295 --> 01:37:24,639
On ne tire que si on est sûr.
1189
01:37:25,048 --> 01:37:26,220
Où il est?
1190
01:37:32,347 --> 01:37:34,315
Là, le voilà !
1191
01:37:46,069 --> 01:37:47,161
Il est là !
1192
01:37:51,783 --> 01:37:52,625
Un de plus.
1193
01:37:52,784 --> 01:37:54,457
Un de plus à l'eau !
1194
01:37:55,703 --> 01:37:56,625
Au secours !
1195
01:38:17,183 --> 01:38:18,184
D'accord !
1196
01:38:19,477 --> 01:38:21,024
Allez, par ici !
1197
01:38:33,491 --> 01:38:35,164
Les SEAL accostent.
1198
01:38:36,953 --> 01:38:38,671
Parez à l'embarquement.
1199
01:38:54,220 --> 01:38:55,312
Où tu allais ?
1200
01:38:56,222 --> 01:38:57,064
T'es fou ?
1201
01:39:01,477 --> 01:39:04,276
- Où est le commandant?
- A la passerelle.
1202
01:39:14,031 --> 01:39:15,374
Arrête-le !
1203
01:39:20,496 --> 01:39:21,338
Ça suffit !
1204
01:39:27,378 --> 01:39:28,925
Le tue pas !
1205
01:39:31,632 --> 01:39:33,179
Ou on va tous mourir !
1206
01:39:35,178 --> 01:39:36,395
Tu proposes quoi ?
1207
01:39:37,346 --> 01:39:38,723
Qu'est-ce qui lui prend ?
1208
01:39:48,024 --> 01:39:49,150
Bainbridge à canot...
1209
01:39:49,609 --> 01:39:50,701
rendez-vous.
1210
01:39:51,235 --> 01:39:52,953
Interdiction de poursuivre.
1211
01:39:53,112 --> 01:39:55,080
C'est un hélicoptère !
1212
01:39:55,239 --> 01:39:57,207
Va de l'autre côté !
1213
01:40:01,787 --> 01:40:03,881
Canot Alabama, répondez.
1214
01:40:04,290 --> 01:40:05,542
Accélère !
1215
01:40:05,791 --> 01:40:06,838
J'essaie !
1216
01:40:11,422 --> 01:40:12,264
Allez !
1217
01:40:13,049 --> 01:40:15,051
Choisissez, capitaine.
1218
01:40:15,218 --> 01:40:17,641
Rendez-vous
pour en finir pacifiquement
1219
01:40:17,803 --> 01:40:20,226
ou je ne pourrai plus rien pour vous.
1220
01:40:20,389 --> 01:40:22,187
Ils croient que tu bluffes !
1221
01:40:23,017 --> 01:40:24,564
Fais quelque chose !
1222
01:40:24,727 --> 01:40:26,229
Vous ne pouvez pas gagner.
1223
01:40:33,611 --> 01:40:35,113
Prenez la bonne décision.
1224
01:40:35,404 --> 01:40:36,781
Le temps presse.
1225
01:40:36,948 --> 01:40:38,120
Comprenez-vous ?
1226
01:40:38,282 --> 01:40:40,626
Tu veux aller en prison en Amérique ?
1227
01:40:40,785 --> 01:40:42,253
Dernière chance.
1228
01:40:42,620 --> 01:40:43,792
C'est ça 7
1229
01:40:45,581 --> 01:40:48,130
L'Amérique, je sais y faire.
Donne le pistolet !
1230
01:40:50,670 --> 01:40:52,468
Ils croient que je bluffe ?
1231
01:41:17,989 --> 01:41:20,162
L'un d'eux a son arme sur sa tempe.
1232
01:41:20,324 --> 01:41:21,450
Il hurle
1233
01:41:21,617 --> 01:41:23,540
et agite son pistolet.
1234
01:41:33,337 --> 01:41:35,010
Coups de feu !
1235
01:41:35,172 --> 01:41:37,300
- Combien ?
- Qui a tiré ?
1236
01:41:37,508 --> 01:41:38,805
Ça dérape.
1237
01:41:48,728 --> 01:41:49,570
Quoi ?
1238
01:41:50,229 --> 01:41:53,699
Ils nous respectent pas.
Et faut qu'on joue leur jeu ?
1239
01:41:58,613 --> 01:42:00,365
Donne-moi la radio.
1240
01:42:01,657 --> 01:42:04,877
Y a l'hélicoptère qui revient.
1241
01:42:08,956 --> 01:42:11,209
Amérique, je tue otage maintenant !
1242
01:42:11,876 --> 01:42:13,753
Je tue otage
1243
01:42:13,919 --> 01:42:15,796
et je mets dans sac à cadavre !
1244
01:42:24,555 --> 01:42:25,681
Parle.
1245
01:42:27,308 --> 01:42:29,436
J'ai une arme dans le cou.
1246
01:42:29,602 --> 01:42:32,731
La combi de survie va leur servir de sac à cadavre.
1247
01:42:38,861 --> 01:42:40,863
Vous n'êtes pas que pêcheur.
1248
01:42:42,031 --> 01:42:43,999
Vous n'êtes pas que pêcheur.
1249
01:42:48,496 --> 01:42:50,544
Occupants du canot Alabama,
1250
01:42:50,706 --> 01:42:52,800
c'est au sujet de l'argent.
1251
01:42:54,210 --> 01:42:55,052
Je répète,
1252
01:42:55,211 --> 01:42:56,884
c'est au sujet de votre argent.
1253
01:43:02,426 --> 01:43:03,473
Qui c'est?
1254
01:43:03,719 --> 01:43:06,848
Le négociateur.
Autorisé à négocier avec vous.
1255
01:43:10,351 --> 01:43:11,443
L'assureur ?
1256
01:43:11,602 --> 01:43:13,730
Vous êtes bien Abduwali Muse ?
1257
01:43:13,896 --> 01:43:15,648
De Jariban, Puntland ?
1258
01:43:15,981 --> 01:43:18,734
Des clans Hawiye et Daarood ?
1259
01:43:18,901 --> 01:43:20,653
Vos amis sont Adan Bilal,
1260
01:43:20,986 --> 01:43:21,987
Walid Elmi
1261
01:43:22,154 --> 01:43:23,827
et Nour Najee.
1262
01:43:23,989 --> 01:43:27,334
Mais c'est vous, Muse,
qui commandez. Exact?
1263
01:43:30,996 --> 01:43:31,997
Ils savent qui on est.
1264
01:43:32,289 --> 01:43:34,462
Nous avons convaincu vos anciens
1265
01:43:34,625 --> 01:43:36,673
de venir négocier un accord,
1266
01:43:36,961 --> 01:43:38,258
un échange.
1267
01:43:38,754 --> 01:43:40,973
Notre homme contre votre argent.
1268
01:43:41,173 --> 01:43:43,847
Mais on veut que l'échange reste secret.
1269
01:43:44,009 --> 01:43:45,431
Les anciens aussi.
1270
01:43:46,178 --> 01:43:47,270
Il ment.
1271
01:43:47,638 --> 01:43:50,562
Vous allez manquer de gazole.
Le temps se gâte.
1272
01:43:50,725 --> 01:43:52,773
Alors, je propose
1273
01:43:52,935 --> 01:43:55,108
de vous remorquer jusqu'au lieu de l'échange.
1274
01:43:55,396 --> 01:43:58,445
Mais l'un de vous doit venir négocier à bord.
1275
01:43:58,607 --> 01:44:00,109
C'est un piège !
1276
01:44:00,943 --> 01:44:02,195
Capitaine ?
1277
01:44:17,752 --> 01:44:19,254
C'est un piège.
1278
01:44:59,210 --> 01:45:03,306
TACO, il me faut une veille sur le zodiac.
1279
01:45:05,508 --> 01:45:06,760
Le commandant !
1280
01:45:06,926 --> 01:45:09,770
Le commandement des opérations passe aux SEAL.
1281
01:45:11,847 --> 01:45:13,224
C'en est où ?
1282
01:45:14,016 --> 01:45:15,359
Zodiacs en route.
1283
01:45:15,601 --> 01:45:18,275
Halybunton et Boxer attendent vos ordres.
1284
01:45:18,771 --> 01:45:19,988
Rendez compte,
1285
01:45:20,147 --> 01:45:21,899
hélico du Halyburton.
1286
01:45:44,046 --> 01:45:46,595
Faudra être ferme.
1287
01:45:46,799 --> 01:45:48,597
Laisse personne entrer.
1288
01:45:56,934 --> 01:45:58,777
Surtout, tu t'arrêtes pas.
1289
01:45:59,144 --> 01:46:00,566
C'est mon boulot.
1290
01:46:10,739 --> 01:46:12,036
Tout bien, Irlandais.
1291
01:46:13,617 --> 01:46:15,745
Tout va aller bien.
1292
01:46:17,371 --> 01:46:18,964
Je vais bateau Marine...
1293
01:46:20,749 --> 01:46:22,217
prendre dollars...
1294
01:46:24,044 --> 01:46:25,546
tu rentres chez toi.
1295
01:46:30,718 --> 01:46:32,846
Ça devait être facile.
1296
01:46:34,805 --> 01:46:36,273
Je prends bateau...
1297
01:46:38,392 --> 01:46:39,689
rançon...
1298
01:46:42,438 --> 01:46:44,111
pas de bobo.
1299
01:46:44,273 --> 01:46:48,153
Vous aviez 30000 dollars
et le moyen de rentrer en Somalie.
1300
01:46:50,988 --> 01:46:52,331
Ce n'était pas assez.
1301
01:46:55,159 --> 01:46:56,706
J'ai des patrons.
1302
01:46:57,828 --> 01:46:59,580
Ils ont des lois.
1303
01:47:00,164 --> 01:47:01,837
On a tous des patrons.
1304
01:47:07,338 --> 01:47:11,809
Il doit y avoir d'autres solutions
qu'être pêcheur et kidnappeur.
1305
01:47:15,346 --> 01:47:17,144
Peut-être en Amérique.
1306
01:47:18,349 --> 01:47:19,942
Peut-être en Amérique.
1307
01:47:25,856 --> 01:47:28,609
Canot Alabama, c'est la Marine US.
1308
01:47:28,984 --> 01:47:30,327
Ouvrez l'écoutille.
1309
01:47:37,826 --> 01:47:38,873
Baissez votre arme.
1310
01:47:40,746 --> 01:47:41,918
Vous en faites pas.
1311
01:47:42,206 --> 01:47:43,879
Je dois voir le capitaine.
1312
01:47:44,416 --> 01:47:47,636
Je montre capitaine. Arrière.
1313
01:47:47,836 --> 01:47:48,758
Arrière !
1314
01:47:49,254 --> 01:47:50,221
Écoutez.
1315
01:47:50,756 --> 01:47:53,225
On est obligés d'approcher.
1316
01:47:53,384 --> 01:47:54,977
Pour la remorque.
1317
01:47:55,511 --> 01:47:56,478
Pas de ruse !
1318
01:47:56,637 --> 01:47:58,139
Pas de ruse.
1319
01:47:58,555 --> 01:48:00,603
Mais on veut voir le capitaine.
1320
01:48:00,766 --> 01:48:04,191
Et vous emmener en toute sécurité rencontrer les anciens.
1321
01:48:04,353 --> 01:48:06,071
Si problème, il meurt.
1322
01:48:07,189 --> 01:48:09,283
Si problème, il meun'.
1323
01:48:09,858 --> 01:48:11,485
Canot sur écoute.
1324
01:48:13,696 --> 01:48:14,572
Le voilà.
1325
01:48:15,948 --> 01:48:18,246
J'ai le colis en visuel.
1326
01:48:19,118 --> 01:48:20,745
Capitaine, ça va ?
1327
01:48:22,079 --> 01:48:23,922
Vous allez régler ça ?
1328
01:48:24,164 --> 01:48:25,381
C'est bientôt fini.
1329
01:48:26,000 --> 01:48:27,718
J'ai un uniforme.
1330
01:48:28,210 --> 01:48:30,588
Un uniforme propre que vous devez mettre.
1331
01:48:30,754 --> 01:48:32,882
Et restez à la même place.
1332
01:48:33,257 --> 01:48:35,055
Mettez ça.
1333
01:48:35,217 --> 01:48:36,594
Pour votre santé.
1334
01:48:36,760 --> 01:48:39,479
Votre santé compte beaucoup à nos yeux.
1335
01:48:40,347 --> 01:48:43,226
Restez calme, ça va aller.
1336
01:48:43,642 --> 01:48:44,609
Arrière !
1337
01:48:45,060 --> 01:48:45,982
N'ayez crainte.
1338
01:48:46,520 --> 01:48:48,067
Tiens, prends !
1339
01:48:52,735 --> 01:48:54,282
Rentre, maintenant !
1340
01:48:56,530 --> 01:48:59,079
- Où sont anciens ?
- Ils sont en chemin.
1341
01:49:01,243 --> 01:49:03,541
Venez sans arme voir vos anciens.
1342
01:49:03,954 --> 01:49:05,627
Si problème, il meurt!
1343
01:49:05,789 --> 01:49:08,633
Promis. Tout ira bien.
1344
01:49:08,792 --> 01:49:10,544
Posez votre arme.
1345
01:49:11,336 --> 01:49:12,337
Posez !
1346
01:49:14,048 --> 01:49:15,095
Attendez.
1347
01:49:17,426 --> 01:49:18,678
Montez.
1348
01:49:18,844 --> 01:49:19,845
N'ayez crainte.
1349
01:49:20,596 --> 01:49:21,563
Votre main.
1350
01:49:21,889 --> 01:49:23,106
On y est presque.
1351
01:49:23,390 --> 01:49:24,312
Je vous tiens.
1352
01:49:26,810 --> 01:49:28,232
Tout ira bien.
1353
01:49:35,027 --> 01:49:36,574
Capitaine, tenez bon.
1354
01:49:36,904 --> 01:49:38,952
Restez à la même place.
1355
01:49:47,664 --> 01:49:49,007
68 mètres.
1356
01:49:49,166 --> 01:49:50,713
Mer agitée.
1357
01:49:52,127 --> 01:49:54,300
Le vent ne devrait pas influer.
1358
01:49:54,963 --> 01:49:56,340
Faut qu'on soit où ?
1359
01:49:56,507 --> 01:49:59,852
On est à 235 mètres.
91 serait l'optimal.
1360
01:50:00,010 --> 01:50:02,684
Un Somalien extrait.
Le zodiac revient.
1361
01:50:02,846 --> 01:50:04,473
Remorque attachée.
1362
01:50:04,640 --> 01:50:07,393
On amorce manœuvre grande vitesse.
1363
01:50:10,813 --> 01:50:12,235
Halyburîon, Boxer,
1364
01:50:12,481 --> 01:50:15,906
ici Bainbridge. Commencez
manœuvres grande vitesse.
1365
01:50:18,987 --> 01:50:20,330
Amenez-le ici.
1366
01:50:25,577 --> 01:50:26,829
Enlevez-lui ça.
1367
01:50:29,414 --> 01:50:30,415
Par ici.
1368
01:50:32,167 --> 01:50:33,168
Venez.
1369
01:50:33,335 --> 01:50:37,340
Je suis la chef O'Brien,
on va vous soigner à l'intérieur.
1370
01:50:38,590 --> 01:50:40,217
Non. Où anciens ?
1371
01:50:40,717 --> 01:50:42,060
On voit ça plus tard.
1372
01:50:47,850 --> 01:50:48,976
Mettez-vous là.
1373
01:50:49,143 --> 01:50:52,363
Un suspect dans hangar à hélicos tribord.
1374
01:50:52,980 --> 01:50:53,981
Stop.
1375
01:50:54,690 --> 01:50:56,033
Par là.
1376
01:50:58,026 --> 01:50:59,323
Où sont anciens ?
1377
01:51:00,779 --> 01:51:02,122
Ils arrivent bientôt.
1378
01:51:02,281 --> 01:51:04,579
N'ayez crainte.
On s'occupe de vous.
1379
01:51:23,552 --> 01:51:26,681
Fiez-vous à votre capitaine.
Il aura l'argent.
1380
01:51:44,990 --> 01:51:46,412
Qu'est-ce qui se passe ?
1381
01:51:47,075 --> 01:51:48,042
J'y vois rien.
1382
01:51:49,870 --> 01:51:51,497
Donne-moi la radio.
1383
01:51:56,126 --> 01:51:57,844
Trop de lumière !
1384
01:51:58,253 --> 01:51:59,254
Rien voir.
1385
01:51:59,922 --> 01:52:02,095
Nous allons commencer le remorquage.
1386
01:52:02,257 --> 01:52:04,851
Je répète, nous allons commencer le remorquage.
1387
01:52:05,469 --> 01:52:08,439
Dites à votre pilote qu'il doit rester
1388
01:52:08,597 --> 01:52:09,849
à sa place
1389
01:52:10,015 --> 01:52:11,813
et tenir la barre.
1390
01:52:42,005 --> 01:52:44,099
Alpha : vert.
Un vert, deux rouges.
1391
01:52:44,508 --> 01:52:46,602
Canot remorqué à 5 nœuds.
1392
01:52:47,219 --> 01:52:49,597
Il nous faut trois cibles vertes.
1393
01:52:52,349 --> 01:52:54,727
Stabilise.
1394
01:53:13,245 --> 01:53:15,168
Ils m'ont dit de mettre ça.
1395
01:53:16,790 --> 01:53:18,212
S'il bouge encore,
1396
01:53:18,375 --> 01:53:19,342
tue-le !
1397
01:53:19,584 --> 01:53:22,087
Les pirates ont proféré une menace.
1398
01:53:22,296 --> 01:53:23,673
Traduisez.
1399
01:53:23,839 --> 01:53:25,967
"S'il bouge encore, tue-le."
1400
01:53:41,481 --> 01:53:42,983
Ça remue !
1401
01:53:44,026 --> 01:53:45,369
Stabilise !
1402
01:53:50,032 --> 01:53:53,787
Les manœuvres grande vitesse
leur envoient de grosses vagues.
1403
01:54:29,321 --> 01:54:30,789
Ralentissez !
1404
01:54:31,198 --> 01:54:32,666
Trop grosses vagues !
1405
01:54:33,408 --> 01:54:35,376
A quoi ils jouent ?
1406
01:54:37,412 --> 01:54:39,289
J'arrive pas à stabiliser !
1407
01:54:42,751 --> 01:54:44,924
Femmelette ! Tais-toi et pilote !
1408
01:54:48,507 --> 01:54:50,930
Bateau américain, répondez !
1409
01:54:51,593 --> 01:54:52,810
USA, répondez !
1410
01:54:52,969 --> 01:54:54,016
Alpha vert.
1411
01:54:54,179 --> 01:54:55,852
Bravo et Charlie rouges.
1412
01:54:57,599 --> 01:54:59,021
Trop de vagues !
1413
01:55:00,894 --> 01:55:02,441
Marine US!
1414
01:55:02,604 --> 01:55:03,981
Trop de vagues!
1415
01:55:04,147 --> 01:55:05,740
Ici le négociateur.
1416
01:55:06,191 --> 01:55:08,285
On vous tire vers notre sillage.
1417
01:55:08,443 --> 01:55:11,071
Dans notre sillage, ce sera plus calme.
1418
01:55:11,822 --> 01:55:12,664
Terminé.
1419
01:55:33,718 --> 01:55:34,765
Irlandais...
1420
01:55:35,011 --> 01:55:36,228
Tu fais quoi ?
1421
01:55:37,514 --> 01:55:38,356
Tu fais quoi ?
1422
01:55:38,682 --> 01:55:40,355
A ma famille
1423
01:56:00,787 --> 01:56:01,788
Alpha vert.
1424
01:56:01,955 --> 01:56:03,957
Un vert, deux rouges !
1425
01:56:05,041 --> 01:56:06,258
Distance ?
1426
01:56:07,169 --> 01:56:09,388
220. Encore 129 à faire.
1427
01:56:16,178 --> 01:56:17,805
Arrête d'écrire.
1428
01:56:18,763 --> 01:56:20,891
S'il te voit, il nous tue.
1429
01:56:23,727 --> 01:56:25,024
Bateau américain.
1430
01:56:25,520 --> 01:56:26,521
Répondez.
1431
01:56:27,397 --> 01:56:28,899
Marine US!
1432
01:56:30,525 --> 01:56:32,493
Je parle à Muse !
1433
01:56:33,695 --> 01:56:36,619
Je veux parler avec lui !
1434
01:56:36,781 --> 01:56:38,579
Alpha et Charlie verts.
1435
01:56:38,825 --> 01:56:39,917
Bravo rouge.
1436
01:56:40,076 --> 01:56:42,295
Canot Alabama, ici le négociateur.
1437
01:56:42,454 --> 01:56:45,958
Votre leader attend les anciens dans le hangar à hélicos.
1438
01:56:47,709 --> 01:56:49,552
Où sont les anciens ?
1439
01:56:51,379 --> 01:56:52,471
Où sont anciens ?
1440
01:56:54,549 --> 01:56:56,972
Bateau américain, répondez !
1441
01:57:00,222 --> 01:57:01,348
C'est quoi ?
1442
01:57:01,556 --> 01:57:02,853
Tu écris quoi ?
1443
01:57:06,561 --> 01:57:07,483
Du nouveau.
1444
01:57:07,646 --> 01:57:08,568
Une bagarre.
1445
01:57:10,357 --> 01:57:11,449
Arrêtez !
1446
01:57:12,651 --> 01:57:13,868
Mettez le son.
1447
01:57:14,027 --> 01:57:16,246
Affichez l'image 3 à gauche.
1448
01:57:19,866 --> 01:57:20,788
Arrête-le !
1449
01:57:22,619 --> 01:57:23,916
Bilal, arrête-le !
1450
01:57:32,003 --> 01:57:33,255
La corde !
1451
01:57:35,715 --> 01:57:38,389
Alpha et Charlie rouges.
Trois rouges, là.
1452
01:57:38,552 --> 01:57:43,058
Ici le négociateur.
Si vous blessez l'otage, plus de marché.
1453
01:57:44,057 --> 01:57:45,183
Reçu ?
1454
01:57:49,145 --> 01:57:50,271
Attache-le !
1455
01:57:53,483 --> 01:57:57,158
Canot Alabama, si vous blessez l'otage, plus de marché.
1456
01:57:57,320 --> 01:57:58,242
Compris ?
1457
01:58:11,001 --> 01:58:12,878
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1458
01:58:15,463 --> 01:58:17,716
Capitaine Phillips, vous m'entendez ?
1459
01:58:18,341 --> 01:58:19,763
Capitaine, vous m'entendez ?
1460
01:58:19,926 --> 01:58:20,768
Il crie.
1461
01:58:22,679 --> 01:58:24,647
155. Encore 64 mètres.
1462
01:58:25,223 --> 01:58:26,566
Accélérez le remorquage !
1463
01:58:48,997 --> 01:58:49,873
Tais-toi !
1464
01:58:51,625 --> 01:58:53,502
Trouve un bandeau !
1465
01:58:57,547 --> 01:58:59,424
Vous voyez ce qui se passe ?
1466
01:59:00,216 --> 01:59:01,183
Vous voyez ?
1467
01:59:02,052 --> 01:59:04,976
Dès qu'on accroche les cibles, on tire.
1468
01:59:05,138 --> 01:59:07,766
135 mètres.
On est à 44 de l'optimal.
1469
01:59:07,932 --> 01:59:10,936
Alpha vert, mais Bravo et Charlie toujours rouges !
1470
01:59:11,519 --> 01:59:12,862
Bande-lui les yeux !
1471
01:59:17,233 --> 01:59:18,280
Petit...
1472
01:59:18,568 --> 01:59:20,286
mets tes mains en l'air.
1473
01:59:20,487 --> 01:59:21,329
T'es qu'un gamin !
1474
01:59:21,488 --> 01:59:23,081
Pose ton arme !
1475
01:59:23,823 --> 01:59:24,824
Lève les mains !
1476
01:59:27,786 --> 01:59:29,709
Quelqu'un m'entend ?
1477
01:59:32,207 --> 01:59:34,801
Dites à ma famille que je l'aime !
1478
01:59:35,001 --> 01:59:36,594
Andrea, je t'aime.
1479
01:59:37,629 --> 01:59:38,755
Je t'aime.
1480
01:59:39,589 --> 01:59:40,761
Chérie, je t'aime.
1481
01:59:42,634 --> 01:59:44,636
Je t'aime, Danny. Pardon.
1482
01:59:44,803 --> 01:59:46,601
Pardon d'être ici
1483
01:59:46,763 --> 01:59:48,436
et pas avec vous.
1484
01:59:49,641 --> 01:59:50,984
Quelqu'un m'entend ?
1485
01:59:51,601 --> 01:59:53,274
J'en peux plus !
1486
01:59:53,728 --> 01:59:55,947
130 mètres. 39 de l'optimal.
1487
01:59:56,106 --> 01:59:58,200
On tire pas.
Toujours deux rouges.
1488
01:59:58,566 --> 02:00:02,116
Je veux un pointage sur chaque cible,
trois cibles vertes.
1489
02:00:05,615 --> 02:00:07,663
Le tue pas !
1490
02:00:07,826 --> 02:00:10,625
Les anciens vont arriver.
On aura l'argent.
1491
02:00:11,579 --> 02:00:13,707
Bande d'imbéciles.
1492
02:00:14,374 --> 02:00:15,751
Personne va venir.
1493
02:00:23,800 --> 02:00:25,177
Alpha et Bravo verts.
1494
02:00:25,343 --> 02:00:26,469
Un rouge.
1495
02:00:26,636 --> 02:00:27,979
121. Encore 30.
1496
02:00:28,471 --> 02:00:29,723
J'en peux plus !
1497
02:00:30,014 --> 02:00:31,391
J'ai plus de force !
1498
02:00:31,975 --> 02:00:33,352
J'ai plus de force !
1499
02:00:33,852 --> 02:00:37,072
On va tous mourir si tu le tues.
1500
02:00:37,313 --> 02:00:39,532
Ils ont fait que mentir !
1501
02:00:40,233 --> 02:00:41,735
Ils vont nous tuer!
1502
02:00:42,068 --> 02:00:44,036
Et il est derrière tout ça !
1503
02:00:44,195 --> 02:00:45,367
117.
1504
02:00:45,530 --> 02:00:48,079
Deux verts, un rouge.
Pas de tir sûr.
1505
02:00:49,325 --> 02:00:50,417
Ils vont le tuer !
1506
02:00:56,958 --> 02:00:57,959
Arme pointée !
1507
02:00:58,126 --> 02:00:59,343
Arrêtez le remorquage.
1508
02:00:59,711 --> 02:01:00,633
Reçu.
1509
02:01:04,340 --> 02:01:05,182
Tirez.
1510
02:01:12,307 --> 02:01:13,809
C'était quoi ?
1511
02:02:16,746 --> 02:02:18,623
On va VOUS ramener chez VOUS.
1512
02:02:24,712 --> 02:02:27,215
Maîtrisez-le.
Otage sain et sauf.
1513
02:02:32,512 --> 02:02:34,389
Trois fois mouche.
1514
02:02:34,597 --> 02:02:37,976
Phillips sain et sauf et en route pour Bainbridge.
1515
02:02:39,519 --> 02:02:40,691
Suivez-le.
1516
02:02:43,356 --> 02:02:44,653
Asseyez-vous.
1517
02:02:45,984 --> 02:02:47,236
Ça va?
1518
02:02:56,661 --> 02:02:57,708
Par ici.
1519
02:03:07,422 --> 02:03:08,514
Attention.
1520
02:03:12,302 --> 02:03:15,351
Bienvenue à bord, on va vous soigner tout de suite.
1521
02:03:16,723 --> 02:03:19,897
Il a des blessures d'impact, il est en état de choc.
1522
02:03:20,059 --> 02:03:22,278
C'est bon. Vous pouvez marcher ?
1523
02:03:22,562 --> 02:03:24,781
Ça va ?
Comment vous appelez-vous ?
1524
02:03:25,231 --> 02:03:26,824
Rich Phillips.
1525
02:03:29,611 --> 02:03:32,956
Nous allons vous livrer
à la justice des États-Unis.
1526
02:03:33,114 --> 02:03:34,787
Vous serez jugé en Amérique.
1527
02:03:36,576 --> 02:03:37,828
Vous tuez mes amis ?
1528
02:03:38,369 --> 02:03:41,088
Le capitaine est libre.
Vos amis sont morts.
1529
02:03:43,207 --> 02:03:45,835
C'est fini.
Vous allez en Amérique.
1530
02:03:46,753 --> 02:03:48,630
Vous êtes accusé de piraterie.
1531
02:03:49,172 --> 02:03:50,970
Je vous lis vos droits.
1532
02:03:51,841 --> 02:03:54,640
Vous avez le droit de garder le silence.
1533
02:03:55,219 --> 02:03:58,314
Ce que vous direz pourra être utilisé à charge.
1534
02:04:02,477 --> 02:04:03,979
Entrez, je vous prie.
1535
02:04:05,939 --> 02:04:07,111
Asseyez-vous.
1536
02:04:08,149 --> 02:04:09,446
Ciseaux d'urgence.
1537
02:04:10,443 --> 02:04:12,696
Je suis la chef O'Brien,
aide-sanitaire.
1538
02:04:12,862 --> 02:04:15,035
Vous me dites ce qui se passe ?
1539
02:04:16,324 --> 02:04:17,621
Pouvez-vous parler ?
1540
02:04:18,284 --> 02:04:20,252
Vous me dites ce qui se passe ?
1541
02:04:21,454 --> 02:04:22,330
Ça va.
1542
02:04:22,538 --> 02:04:24,506
Vraiment? On ne dirait pas.
1543
02:04:25,041 --> 02:04:26,918
Avez-vous mal quelque part ?
1544
02:04:28,795 --> 02:04:30,797
Avez-vous mal quelque part ?
1545
02:04:31,422 --> 02:04:33,015
Là, sur le côté.
1546
02:04:33,716 --> 02:04:34,842
Je jette un œil.
1547
02:04:35,009 --> 02:04:37,558
Vous levez un peu ?
Ça fait mal ?
1548
02:04:37,845 --> 02:04:39,017
Un peu ?
1549
02:04:39,180 --> 02:04:41,274
C'est sensible ?
Vous pouvez rebaisser.
1550
02:04:41,432 --> 02:04:42,399
Regardez-moi.
1551
02:04:42,558 --> 02:04:45,107
Tâchez de vous calmer et de respirer.
1552
02:04:45,269 --> 02:04:46,316
Voilà, à fond.
1553
02:04:46,479 --> 02:04:47,605
Très bien.
1554
02:04:48,356 --> 02:04:50,529
Parfait. Détendez le bras.
1555
02:04:50,692 --> 02:04:52,239
Ce petit truc au doigt
1556
02:04:52,402 --> 02:04:55,372
va mesurer le pouls, l'oxygène et la respiration.
1557
02:04:56,072 --> 02:04:57,949
Continuez à respirer.
1558
02:04:58,408 --> 02:05:00,081
Qu'avez-vous à la tête ?
1559
02:05:00,743 --> 02:05:02,962
Vous me dites ce que vous avez à la tête ?
1560
02:05:05,456 --> 02:05:06,628
Ils...
1561
02:05:09,752 --> 02:05:11,254
Prenez votre temps.
1562
02:05:11,421 --> 02:05:14,470
Lacération de 2 cm au sourcil gauche.
1563
02:05:16,050 --> 02:05:17,677
Ce n'est rien.
1564
02:05:19,137 --> 02:05:21,060
Regardez-moi et respirez.
1565
02:05:21,347 --> 02:05:22,724
Vous me comprenez ?
1566
02:05:24,058 --> 02:05:26,026
Autre déchirure de 4 cm.
1567
02:05:26,602 --> 02:05:28,946
Lacération à la tempe gauche.
1568
02:05:29,564 --> 02:05:32,113
Voilà, c'est très bien.
1569
02:05:32,608 --> 02:05:35,487
Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ?
1570
02:05:37,488 --> 02:05:41,038
Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ?
1571
02:05:41,701 --> 02:05:42,998
Pas tout.
1572
02:05:43,703 --> 02:05:45,330
C'est pas le mien !
1573
02:05:46,664 --> 02:05:47,631
Regardez-moi.
1574
02:05:48,416 --> 02:05:50,134
On va vous allonger.
1575
02:05:52,628 --> 02:05:54,722
Allongez-vous tout doucement.
1576
02:05:56,340 --> 02:05:57,512
Je vous tiens.
1577
02:05:59,677 --> 02:06:00,724
Très bien.
1578
02:06:01,721 --> 02:06:03,394
Vous ne craignez plus rien.
1579
02:06:03,931 --> 02:06:05,057
Je vous en prie.
1580
02:06:05,725 --> 02:06:07,102
Ça va aller.
1581
02:06:07,477 --> 02:06:08,649
Je vous en prie.
1582
02:06:09,312 --> 02:06:10,734
Ma famille sait?
1583
02:06:10,897 --> 02:06:12,365
On l'a rassurée.
1584
02:06:12,523 --> 02:06:15,527
Vous l'appellerez dès qu'on vous aura soigné.
1585
02:06:18,488 --> 02:06:20,365
Tâchez de respirer.
1586
02:06:20,531 --> 02:06:22,659
Vous ne craignez plus rien.
1587
02:06:23,951 --> 02:06:25,373
Ça va aller.
1588
02:06:26,913 --> 02:06:28,756
Tout ira bien.
1589
02:06:30,583 --> 02:06:32,085
Ça va aller.
1590
02:07:12,500 --> 02:07:16,175
RICHARD PHILLIPS EST RENTRÉ
DANS LE VERMONT LE 17 AVRIL 2009
1591
02:07:16,337 --> 02:07:18,305
ET A RETROUVÉ SA FAMILLE.
1592
02:07:18,464 --> 02:07:20,842
ABDUWALI MUSE,
CONDAMNÉ POUR PIRATERIE,
1593
02:07:21,008 --> 02:07:23,227
PURGE UNE PEINE DE 33 ANS
1594
02:07:23,386 --> 02:07:26,640
AU PÉNITENCIER DE TERRE HAUTE,
DANS L'INDIANA.
1595
02:07:26,806 --> 02:07:28,308
LE 25 JUILLET 2010,
1596
02:07:28,474 --> 02:07:31,694
LE CAPITAINE PHILLIPS
A REPRIS LA MER.
1597
02:13:57,363 --> 02:13:59,365
Traduction :
Pierre Arson
1598
02:13:59,532 --> 02:14:01,534
L.V.T. - Paris