1 00:00:30,948 --> 00:00:34,748 CAPITAINE PHILLIPS 2 00:00:44,753 --> 00:00:48,553 28 MARS 2009 3 00:01:04,481 --> 00:01:05,949 Trajet du Maersk Alabama 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,076 Salalah, Oman - Mombasa, Kenya 5 00:01:08,235 --> 00:01:10,078 Vérifiez alertes fréquemment 6 00:01:47,274 --> 00:01:48,400 Ça va? 7 00:01:57,075 --> 00:02:00,705 Chaque départ est plus difficile, bizarrement. 8 00:02:01,622 --> 00:02:03,465 Pareil pour moi. 9 00:02:06,918 --> 00:02:09,637 C'est notre choix, c'est notre vie. 10 00:02:10,464 --> 00:02:11,716 Mais... 11 00:02:12,257 --> 00:02:13,634 le monde va si vite. 12 00:02:15,302 --> 00:02:16,178 Et là... 13 00:02:16,928 --> 00:02:18,521 tout change tellement. 14 00:02:21,058 --> 00:02:22,401 C'est sûr. 15 00:02:24,186 --> 00:02:25,563 Je vais te dire. 16 00:02:25,937 --> 00:02:27,985 Ce sera pas facile pour nos enfants. 17 00:02:28,523 --> 00:02:30,821 Leur monde sera différent du nôtre. 18 00:02:33,987 --> 00:02:36,490 On a deux enfants qui se débrouillent bien. 19 00:02:37,115 --> 00:02:40,665 Mais ça m'inquiète que Danny se moque de l'école. 20 00:02:41,411 --> 00:02:43,254 Qu'il sèche les cours. 21 00:02:43,580 --> 00:02:45,048 Ça risque de ressortir 22 00:02:45,207 --> 00:02:47,630 quand il cherchera du boulot. 23 00:02:48,543 --> 00:02:51,012 Avec la concurrence... A mes débuts, 24 00:02:51,713 --> 00:02:55,092 on passait capitaine si on était tenace, un peu bosseur. 25 00:02:55,258 --> 00:02:56,851 Les jeunes qui arrivent... 26 00:02:57,469 --> 00:02:59,847 Les boîtes veulent du rapide et pas cher. 27 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 50 types se disputent un poste. 28 00:03:02,933 --> 00:03:05,527 Tout change. Ce sont des rouages géants. 29 00:03:05,977 --> 00:03:07,945 Faut pouvoir survivre à ça. 30 00:03:11,525 --> 00:03:13,368 Je vois ce que tu veux dire. 31 00:03:13,860 --> 00:03:15,612 Mais ça va aller, hein ? 32 00:03:20,367 --> 00:03:21,539 Ça va aller. 33 00:03:48,145 --> 00:03:49,647 - Je t'aime. - Moi aussi. 34 00:03:51,356 --> 00:03:52,278 Bon voyage. 35 00:03:52,441 --> 00:03:53,863 Je t'appelle en arrivant. 36 00:04:05,787 --> 00:04:08,836 EYL, SOMALIE 37 00:04:36,902 --> 00:04:37,994 Ils arrivent ! 38 00:04:39,321 --> 00:04:40,664 Muse, dépêche-toi ! 39 00:05:00,091 --> 00:05:01,343 Alors ? 40 00:05:01,593 --> 00:05:03,015 Allez en mer ! 41 00:05:03,178 --> 00:05:04,976 Faut vous le dire cent fois ? 42 00:05:07,933 --> 00:05:11,153 Allez-y, allez gagner de l'argent ! 43 00:05:11,561 --> 00:05:13,859 On a pris un bateau la semaine dernière. 44 00:05:14,356 --> 00:05:16,029 Oui, la semaine dernière. 45 00:05:16,650 --> 00:05:19,153 Le patron veut de l'argent aujourd'hui ! 46 00:05:19,319 --> 00:05:21,242 Rapportez un bateau à Garaad 47 00:05:21,404 --> 00:05:23,122 ou ça va chauffer ! 48 00:05:23,281 --> 00:05:26,034 Allez, retournez au boulot ! 49 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 T'as intérêt à me lâcher aujourd'hui. 50 00:05:41,424 --> 00:05:42,596 Hufan ! 51 00:05:44,135 --> 00:05:46,934 Je vais nous rapporter du gros ! 52 00:05:47,973 --> 00:05:51,102 Ceux qui veulent gagner de l'argent, suivez-moi. 53 00:05:51,560 --> 00:05:53,483 Muse, emmène-moi. 54 00:05:54,855 --> 00:05:56,732 Ta sœur sait que t'es là ? 55 00:05:56,898 --> 00:05:58,741 Elle vend du khat là-haut. 56 00:05:59,442 --> 00:06:02,070 Tiens, c'est ce qu'elle a de meilleur. 57 00:06:10,078 --> 00:06:13,082 Un gros bateau vous rapportera gros. 58 00:06:13,665 --> 00:06:14,962 Tu veux bosser ? 59 00:06:15,166 --> 00:06:17,089 Tu sais barrer ? 60 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 Vas-y. 61 00:06:19,963 --> 00:06:21,135 Prends-moi. 62 00:06:21,381 --> 00:06:23,179 - Contre quoi ? - De l'argent. 63 00:06:23,341 --> 00:06:24,342 Quand ? 64 00:06:24,509 --> 00:06:25,852 Quand on sera payés. 65 00:06:27,262 --> 00:06:29,105 Restez pas collés comme ça ! 66 00:06:31,224 --> 00:06:34,228 Laissez mon autre gars choisir son équipage. 67 00:06:35,854 --> 00:06:38,733 Tu bosseras que si tu me donnes quelque chose. 68 00:06:51,244 --> 00:06:52,336 Bilal, viens. 69 00:06:55,165 --> 00:06:56,007 Sac d'os... 70 00:06:56,875 --> 00:06:58,468 moi, je sais barrer. 71 00:06:58,752 --> 00:07:00,720 Prends-moi, tu le regretteras pas. 72 00:07:03,840 --> 00:07:05,012 D'accord, Elmi. 73 00:07:08,720 --> 00:07:10,472 Il me faut un type fort. 74 00:07:13,308 --> 00:07:14,810 Comme lui, là ? 75 00:07:25,612 --> 00:07:27,034 C'est lui que je veux. 76 00:07:27,822 --> 00:07:29,620 Laissez-moi passer ! 77 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 Pourquoi lui ? 78 00:07:35,330 --> 00:07:37,173 Il est même pas du village. 79 00:08:29,259 --> 00:08:30,727 Plus vite, allez ! 80 00:08:41,688 --> 00:08:43,156 Gonfle le moteur. 81 00:08:45,025 --> 00:08:45,867 D'accord. 82 00:08:46,526 --> 00:08:47,573 Toi ! 83 00:08:49,237 --> 00:08:50,238 Viens ici ! 84 00:08:51,781 --> 00:08:53,374 Viens nous aider ! 85 00:09:14,554 --> 00:09:18,479 PORT DE SALALAH, OMAN 86 00:10:03,311 --> 00:10:04,483 Je vous prends ça. 87 00:10:04,646 --> 00:10:05,568 Bonjour. 88 00:10:58,032 --> 00:11:00,251 Avis à tout l'équipage : 89 00:11:00,410 --> 00:11:03,038 départ à 15 h. H moins 3. 90 00:11:10,879 --> 00:11:12,847 Content de vous revoir, capitaine. 91 00:11:15,008 --> 00:11:16,430 Ne vous dérangez pas. 92 00:11:16,926 --> 00:11:19,896 Bosco, occupez-vous de la rambarde de sûreté. 93 00:11:20,138 --> 00:11:23,233 Kenny, allez dans la salle de pont, 94 00:11:23,766 --> 00:11:25,018 alpaguez Jimmy 95 00:11:25,185 --> 00:11:27,108 et prenez le treuil. Ce ballast, 96 00:11:27,562 --> 00:11:29,280 ajustez-le de 5 degrés. 97 00:11:29,689 --> 00:11:31,157 Allez-y tout de suite. 98 00:11:32,442 --> 00:11:34,194 Ça va, la famille ? 99 00:11:36,529 --> 00:11:37,655 Andrea est géniale. 100 00:11:37,822 --> 00:11:40,325 Un gamin parti. Un autre sur le départ. 101 00:11:40,491 --> 00:11:41,663 Alors, ces caisses ? 102 00:11:42,118 --> 00:11:44,917 On charge les derniers containers. 103 00:11:45,079 --> 00:11:47,252 2400 tonnes de charge commerciale, 104 00:11:47,415 --> 00:11:49,417 200 tonnes d'aide alimentaire. 105 00:11:49,584 --> 00:11:54,556 On a 166 tonnes d'eau douce, 250 tonnes métriques de fuel en soute. 106 00:11:55,048 --> 00:11:57,096 Briefez-moi sur la route. 107 00:11:59,844 --> 00:12:01,312 Donc, on part de Salalah. 108 00:12:02,722 --> 00:12:05,441 Couloir protégé jusqu'à Djibouti. 109 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 On le quitte 110 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 au sud de Socotra. 111 00:12:11,189 --> 00:12:15,660 Et là, on longe la côte seuls, dans le bassin somalien. 112 00:12:15,818 --> 00:12:17,536 Jusqu'à Mombasa. 113 00:12:23,409 --> 00:12:26,629 On devrait pouvoir décharger vers 8 h. 114 00:12:28,164 --> 00:12:31,134 On va renforcer la sécurité. 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,586 On va longer la Corne, non ? 116 00:12:34,462 --> 00:12:37,386 Nos cages à pirates sont grand ouvertes. 117 00:12:37,882 --> 00:12:41,352 Je veux que tout soit verrouillé. Même à quai. 118 00:12:44,514 --> 00:12:46,312 Paré au départ ? 15 h ? 119 00:12:46,474 --> 00:12:48,272 Absolument, capitaine. 120 00:12:55,233 --> 00:12:56,780 Remontez la coupée. 121 00:12:57,277 --> 00:12:58,574 Amenez les amarres. 122 00:13:13,418 --> 00:13:14,340 Clair à l'avant. 123 00:13:15,128 --> 00:13:16,300 Amené à l'arrière. 124 00:13:16,963 --> 00:13:18,215 Etrave tribord toute. 125 00:13:19,674 --> 00:13:21,642 Propulseur tribord toute. 126 00:13:32,103 --> 00:13:33,400 En avant léger. 127 00:15:02,568 --> 00:15:03,694 Shane... 128 00:15:04,404 --> 00:15:06,077 il me faut le planning. 129 00:15:06,572 --> 00:15:07,869 Elle me chauffe. 130 00:15:08,032 --> 00:15:11,627 Elles le font toutes. Je t'y emmènerai. On ira. 131 00:15:11,994 --> 00:15:14,793 Deux bières et un torrent de péché, svp ! 132 00:15:16,749 --> 00:15:18,342 Bientôt fini, ce café ? 133 00:15:21,421 --> 00:15:22,297 Fini. 134 00:15:23,131 --> 00:15:24,553 Ça fait 15 mn. 135 00:15:25,133 --> 00:15:26,510 Au boulot. 136 00:15:27,135 --> 00:15:28,307 Bon sang ! 137 00:15:28,469 --> 00:15:29,891 On se FBÎFOUVG en bas. 138 00:15:46,028 --> 00:15:48,781 Leur route principale est pleine de bateaux. 139 00:15:50,700 --> 00:15:53,249 On peut pas attaquer un troupeau. 140 00:16:00,209 --> 00:16:02,337 Celui-là, il est tout seul. 141 00:16:25,485 --> 00:16:27,704 Bureau britannique du commerce maritime 142 00:16:27,862 --> 00:16:29,864 Alerte piraterie côtes somaliennes 143 00:16:41,709 --> 00:16:45,555 lourdement équipés d'armes rachetées à d'anciens miliciens. 144 00:16:45,713 --> 00:16:48,683 De nombreux bâtiments ont déjà été rançonnés. 145 00:17:00,853 --> 00:17:01,854 Bonjour. 146 00:17:03,272 --> 00:17:04,319 Capitaine. 147 00:17:07,109 --> 00:17:09,783 Je veux des exercices d'alerte inopinés. 148 00:17:09,946 --> 00:17:11,368 Sur-le-champ. 149 00:17:12,114 --> 00:17:14,037 Incendie ? Homme à la mer ? 150 00:17:14,200 --> 00:17:15,372 La totale. 151 00:17:15,535 --> 00:17:17,879 Ken, c'est vous l'officier de service ? 152 00:17:18,788 --> 00:17:21,792 Deux hommes armés abordent sur flanc tribord. 153 00:17:24,335 --> 00:17:25,712 La sirène d'abord. 154 00:17:26,170 --> 00:17:28,719 Les pirates sauront qu'on veut se défendre. 155 00:17:30,633 --> 00:17:32,226 On active, allez. 156 00:17:34,345 --> 00:17:35,187 A tout l'équipage. 157 00:17:37,557 --> 00:17:39,525 Tous à vos postes sur le pont. 158 00:17:40,560 --> 00:17:41,982 Immédiatement. 159 00:17:42,728 --> 00:17:43,900 C'est parti. 160 00:17:50,194 --> 00:17:52,492 Clés en poche, pas à la ceinture. 161 00:17:52,655 --> 00:17:54,248 Allez, les gars. 162 00:17:54,407 --> 00:17:57,877 Si les pirates prennent ces clés, ils ouvrent tout. 163 00:18:06,586 --> 00:18:08,179 Fixage lances. 164 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 C'est vissé ? 165 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 C'est fait ici. 166 00:18:22,059 --> 00:18:23,231 Vous me recevez ? 167 00:18:23,394 --> 00:18:24,816 J'écoute. 168 00:18:25,605 --> 00:18:28,199 Ça se présente bien. Lances quasi prêtes. 169 00:18:29,442 --> 00:18:31,319 Dites-moi quand. 170 00:18:31,569 --> 00:18:32,741 Reçu. 171 00:18:52,340 --> 00:18:54,217 Shane, venez à la passerelle. 172 00:19:16,364 --> 00:19:17,581 Tout va bien ? 173 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 Je n'aime pas ça. 174 00:19:31,796 --> 00:19:33,639 Chef, rappelez vos gars. 175 00:19:34,924 --> 00:19:37,097 - Pour l'exercice ? - Vraie alarme. 176 00:19:37,259 --> 00:19:39,057 Approche par tribord. 177 00:19:44,016 --> 00:19:46,110 5 bâbord. Voyons s'ils suivent. 178 00:20:06,580 --> 00:20:09,049 Rappelez l'équipage au rassemblement. 179 00:20:10,751 --> 00:20:12,003 A tout l'équipage. 180 00:20:12,169 --> 00:20:13,591 Tous au rassemblement. 181 00:20:13,754 --> 00:20:16,382 Je répète. Tous les hommes au rassemblement. 182 00:20:16,882 --> 00:20:19,180 C'est une alarme réelle. 183 00:20:23,180 --> 00:20:24,807 Je veux pousser à 122. 184 00:20:24,974 --> 00:20:27,193 Timonier et lieutenant à la passerelle. 185 00:20:29,353 --> 00:20:30,900 C'est bon. Allez-y. 186 00:20:42,283 --> 00:20:44,627 Passez-moi les urgences maritimes US. 187 00:20:52,918 --> 00:20:53,760 Deux esquifs. 188 00:20:54,336 --> 00:20:56,464 Je vois pas combien sont à bord. 189 00:20:57,047 --> 00:20:59,049 Nos urgences ne répondent pas. 190 00:21:00,092 --> 00:21:01,309 Les Britanniques. 191 00:21:02,428 --> 00:21:03,680 Qu'est-ce qui se passe ? 192 00:21:03,846 --> 00:21:06,099 Deux esquifs. Mettez-vous au radar. 193 00:21:11,520 --> 00:21:14,444 Ici le Maersk Alabama. Je vous passe le capitaine. 194 00:21:15,357 --> 00:21:16,529 Les Britanniques. 195 00:21:17,735 --> 00:21:19,863 - Les opérations ? - Le central. 196 00:21:20,029 --> 00:21:20,996 Ici le Maersk Alabama. 197 00:21:21,155 --> 00:21:25,285 BUREAU BRITANNIQUE DU COMMERCE MARITIME - DUBAÏ 198 00:21:26,243 --> 00:21:28,086 Faisons route au 180, 199 00:21:28,245 --> 00:21:29,588 vitesse 17 nœuds. 200 00:21:29,747 --> 00:21:33,672 Deux esquifs approchent à 1,5 nautique. 201 00:21:33,834 --> 00:21:36,007 Peut-être suivis par bateau-mère. 202 00:21:36,253 --> 00:21:38,221 Possible raid pirate. 203 00:21:38,380 --> 00:21:41,759 Alertez l'équipage, préparez les lances, 204 00:21:41,926 --> 00:21:44,224 et suivez la procédure de verrouillage. 205 00:21:46,263 --> 00:21:47,480 C'est tout ? 206 00:21:47,973 --> 00:21:49,316 Je transmets, 207 00:21:49,475 --> 00:21:51,398 mais ce sont sûrement des pêcheurs. 208 00:21:51,560 --> 00:21:53,062 Ils viennent pas pêcher. 209 00:22:13,707 --> 00:22:16,711 Il est vraiment gros ! Préparez-vous ! 210 00:22:17,044 --> 00:22:20,298 Occupe-toi de tes fesses de rat famélique ! 211 00:22:30,099 --> 00:22:31,601 Des hommes armés. 212 00:22:31,892 --> 00:22:32,768 Distance ? 213 00:22:33,018 --> 00:22:35,692 Ils ne sont plus qu'à 1,25 nautique. 214 00:22:39,942 --> 00:22:42,161 Je veux pousser à 125. 215 00:22:44,488 --> 00:22:45,455 Toujours bon. 216 00:22:45,739 --> 00:22:46,831 125. 217 00:23:00,379 --> 00:23:03,223 Mes frères, on va être riches ! 218 00:23:04,758 --> 00:23:06,260 Ralentis. Ça remue trop ! 219 00:23:09,972 --> 00:23:11,815 Ils sont plus qu'à 1 nautique. 220 00:23:31,327 --> 00:23:33,830 Coalition Warship 237, de Maersk Alabama. 221 00:23:33,996 --> 00:23:36,419 Coalition Warship 237, de Maersk Alabama. 222 00:23:39,752 --> 00:23:40,924 Alabama, j'écoute. 223 00:23:41,253 --> 00:23:43,927 Notre position est 2.2 Nord 224 00:23:44,673 --> 00:23:46,095 et 49.19 Est. 225 00:23:46,258 --> 00:23:47,851 Route au 180. 226 00:23:48,010 --> 00:23:51,389 Vitesse 18,5 nœuds. 227 00:23:51,555 --> 00:23:54,855 Sommes pourchassés par deux esquifs pirates. 228 00:23:55,017 --> 00:23:57,645 Peut-être suivis par bateau-mère. 229 00:23:58,062 --> 00:24:00,531 Demandons secours immédiat. 230 00:24:01,023 --> 00:24:02,616 Nous avons 20 hommes 231 00:24:02,775 --> 00:24:04,493 et préparons nos armes, 232 00:24:04,652 --> 00:24:05,869 mais souhaitons 233 00:24:06,028 --> 00:24:07,655 appui aérien, si possible. 234 00:24:08,447 --> 00:24:09,494 Reçu ? 235 00:24:13,577 --> 00:24:15,955 Reçu, Alabama. 236 00:24:16,121 --> 00:24:18,715 Pour info, on a un hélicoptère qui tourne. 237 00:24:18,874 --> 00:24:21,218 Il sera sur vous dans 5 mn environ. 238 00:24:21,377 --> 00:24:23,846 5 mn. Merci, 237. 239 00:24:32,638 --> 00:24:35,107 Vous avez entendu ça ? 240 00:24:37,518 --> 00:24:39,145 Faut pas rester là ! 241 00:24:39,728 --> 00:24:41,196 Fais demi-tour ! 242 00:24:44,024 --> 00:24:45,492 Où vous allez ? 243 00:24:45,651 --> 00:24:46,618 Revenez ! 244 00:24:48,278 --> 00:24:49,279 Où vous allez ? 245 00:24:52,324 --> 00:24:53,917 Nous, on continue ! 246 00:24:57,413 --> 00:24:59,086 Un de moins. 247 00:24:59,832 --> 00:25:03,006 L'autre approche toujours. Un demi-nautique. 248 00:25:03,252 --> 00:25:05,050 Faut un plus gros sillage. 249 00:25:07,297 --> 00:25:08,844 Effacez la butée. 129. 250 00:25:12,594 --> 00:25:14,892 C'est limite sur le cylindre 5. 251 00:25:15,055 --> 00:25:16,102 Faites-le ! 252 00:25:17,099 --> 00:25:18,442 5 bâbord. 253 00:25:30,279 --> 00:25:31,656 Plus vite ! 254 00:25:36,785 --> 00:25:37,627 0,25 nautique. 255 00:25:38,245 --> 00:25:39,588 5 tribord ! 256 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 Vite, allez ! 257 00:25:48,464 --> 00:25:50,592 On pousse trop le moteur ! 258 00:26:06,732 --> 00:26:08,405 Plus vite ! 259 00:26:32,758 --> 00:26:34,431 Allez, on y va ! 260 00:26:38,722 --> 00:26:40,144 L'engin est pété ! 261 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 Répare-le ! 262 00:26:41,517 --> 00:26:42,689 Je fais ce que je peux. 263 00:27:11,672 --> 00:27:14,221 C'est des pros. Ils te repèrent de loin. 264 00:27:14,383 --> 00:27:15,930 Ils ont dû nous pister. 265 00:27:16,135 --> 00:27:18,433 On devrait avoir des gardes armés. 266 00:27:18,595 --> 00:27:19,562 Entrez. 267 00:27:19,847 --> 00:27:21,440 Le capitaine est là. 268 00:27:21,598 --> 00:27:23,896 Ils filaient dans les 27 nœuds ? 269 00:27:24,935 --> 00:27:26,812 Allez, silence ! 270 00:27:26,979 --> 00:27:31,200 A l'évidence, on s'est trouvé en dangereuse posture. 271 00:27:31,984 --> 00:27:33,236 Deux esquifs 272 00:27:33,527 --> 00:27:35,996 chargés d'assaillants armés. 273 00:27:36,155 --> 00:27:38,249 C'est un danger bien connu 274 00:27:38,407 --> 00:27:40,626 dans ces eaux, mais vous avez bien réagi. 275 00:27:41,451 --> 00:27:42,998 Le bateau a bien réagi. 276 00:27:43,787 --> 00:27:48,588 Les autorités sont alertées, alors la situation est bien en main. 277 00:27:48,750 --> 00:27:51,344 On reprend notre tâche quotidienne. 278 00:27:51,503 --> 00:27:53,130 Second, à vous. 279 00:27:54,464 --> 00:27:57,809 On double les quarts jusqu'à ce qu'on quitte ces eaux. 280 00:27:58,427 --> 00:28:00,850 Chef, vous me mobilisez vos mécanos ? 281 00:28:01,138 --> 00:28:03,516 Un gars au P.C. machines 24 h sur 24. 282 00:28:05,434 --> 00:28:07,027 Bon café ! 283 00:28:10,772 --> 00:28:12,274 Ils vont revenir. 284 00:28:14,943 --> 00:28:16,490 S'ils reviennent... 285 00:28:17,446 --> 00:28:20,620 on fait ce qui a marché aujourd'hui. On a la vitesse, 286 00:28:20,782 --> 00:28:22,375 la hauteur, les lances 287 00:28:22,534 --> 00:28:23,751 pour les couler. 288 00:28:24,077 --> 00:28:25,329 On suit la procédure, 289 00:28:25,495 --> 00:28:27,793 quitte à tout couper, verrouiller, 290 00:28:27,956 --> 00:28:29,799 dériver et attendre de l'aide. 291 00:28:32,377 --> 00:28:35,256 Je suis syndiqué depuis 25 ans. 292 00:28:35,422 --> 00:28:39,268 Je vais vous dire, on me paie pas assez pour combattre des pirates. 293 00:28:39,426 --> 00:28:43,727 Vous vous êtes engagés à longer la Corne. Vous espériez quoi ? 294 00:28:43,889 --> 00:28:46,267 Je me suis pas engagé dans la Marine. 295 00:28:46,433 --> 00:28:49,312 - Vous vous êtes engagé pour cette route. - Sur un cargo. 296 00:28:49,478 --> 00:28:52,448 - Vous espériez quoi ? - Pas une attaque armée. 297 00:28:52,648 --> 00:28:54,696 Pourquoi on s'éloigne pas d'eux ? 298 00:28:54,858 --> 00:28:56,235 En allant où ? 299 00:28:56,401 --> 00:28:58,654 En 8 heures, on est à 100 nautiques. 300 00:28:58,820 --> 00:29:00,322 150, facile. 301 00:29:00,489 --> 00:29:03,083 Cinq bandes de pirates écument le coin. 302 00:29:03,242 --> 00:29:05,336 A 300 nautiques, on en croise une. 303 00:29:05,494 --> 00:29:06,916 A 600, une autre. 304 00:29:07,079 --> 00:29:10,629 On doit mener ce cargo au plus vite. C'est le boulot. 305 00:29:10,791 --> 00:29:13,544 Que celui qui préfère débarquer 306 00:29:13,710 --> 00:29:17,886 parce qu'il aime pas la route Salalah-Djibouti-Mombasa, 307 00:29:18,048 --> 00:29:21,222 vienne dans mon bureau signer les papiers syndicaux, 308 00:29:21,385 --> 00:29:24,639 et il rentrera par le 1er vol au départ de Mombasa. 309 00:29:31,812 --> 00:29:34,031 Bon café et au boulot. 310 00:29:41,571 --> 00:29:43,414 Tu me manques 311 00:29:43,699 --> 00:29:45,326 Bonjour, chérie... 312 00:29:45,867 --> 00:29:50,373 je bosse dur, nouvel équipage à dérouiller. 313 00:29:56,837 --> 00:29:58,965 La routine, quoi. 314 00:29:59,131 --> 00:30:02,226 Je t'appelle quand on arrive au port. 315 00:30:05,053 --> 00:30:07,021 Je t'aime. Rich. 316 00:30:17,983 --> 00:30:20,532 L'océan était agité. Ça remuait beaucoup. 317 00:30:20,736 --> 00:30:22,864 Hufan, crois-moi, 318 00:30:23,071 --> 00:30:24,869 c'était trop pour le canot. 319 00:30:25,032 --> 00:30:27,581 On avait tout contre nous. 320 00:30:28,327 --> 00:30:29,795 Dépêche-toi. 321 00:30:31,121 --> 00:30:33,715 Faut une échelle plus haute pour ce cargo. 322 00:30:33,999 --> 00:30:36,548 Soude-moi ça pour demain matin. 323 00:30:36,710 --> 00:30:38,178 Compris ? 324 00:30:42,090 --> 00:30:43,057 Elmi. 325 00:30:43,550 --> 00:30:45,518 Il sera réparé quand, ce moteur ? 326 00:30:46,219 --> 00:30:47,095 On en a besoin. 327 00:30:48,096 --> 00:30:49,598 C'est une vieillerie. 328 00:30:50,849 --> 00:30:52,351 Une vraie merde ! 329 00:30:53,060 --> 00:30:57,031 Tais-toi et répare ça pour ton équipage de femelles. 330 00:31:03,028 --> 00:31:05,201 T'as qu'à me donner ton moteur. 331 00:31:06,156 --> 00:31:07,829 Tais-toi, Sac d'os. 332 00:31:07,991 --> 00:31:09,493 Tu parles trop. 333 00:31:11,328 --> 00:31:13,831 Sac d'os, peut-être, mais pas lâche. 334 00:31:20,921 --> 00:31:22,264 Pardon ? 335 00:31:23,590 --> 00:31:24,967 Répète ! 336 00:31:26,676 --> 00:31:29,179 Tu te prends pour qui ? 337 00:31:30,847 --> 00:31:31,814 Répète ! 338 00:31:51,243 --> 00:31:53,871 Le lâche, c'est le premier enterré. 339 00:32:30,490 --> 00:32:31,833 C'est Shane. 340 00:32:35,787 --> 00:32:36,834 J'écoute. 341 00:32:37,747 --> 00:32:39,420 Vous devriez venir Voir. 342 00:32:40,417 --> 00:32:41,418 J'arrive. 343 00:32:48,925 --> 00:32:49,767 Où sont-ils ? 344 00:32:49,926 --> 00:32:51,098 Quart bâbord. 345 00:32:51,428 --> 00:32:52,600 1,7 nautique. 346 00:32:56,850 --> 00:32:58,272 Il vient seul. 347 00:33:03,315 --> 00:33:04,282 Sonnez l'alarme. 348 00:33:05,358 --> 00:33:07,406 Et passez-moi les urgences US. 349 00:33:12,949 --> 00:33:13,996 Au rassemblement. 350 00:33:14,159 --> 00:33:15,957 Ce n'est pas un exercice. 351 00:33:25,170 --> 00:33:28,049 Ils reviennent. Je veux un max de tours. 352 00:33:28,215 --> 00:33:29,137 Compris. 353 00:33:29,424 --> 00:33:30,641 Butées effacées. 354 00:33:30,800 --> 00:33:32,097 5 degrés tribord. 355 00:33:44,314 --> 00:33:45,406 Préparez-vous ! 356 00:33:54,407 --> 00:33:55,750 Urgences US. 357 00:33:58,161 --> 00:33:59,629 Ici le Maersk Alabama. 358 00:33:59,788 --> 00:34:00,960 Attaque pirate. 359 00:34:01,748 --> 00:34:02,590 Alors ? 360 00:34:02,749 --> 00:34:04,376 Ken, allez dehors. 361 00:34:04,876 --> 00:34:07,174 Faites-moi une veille sur l'aileron. 362 00:34:09,631 --> 00:34:12,259 URGENCES MARITIMES US NORTHWOOD, GB 363 00:34:12,509 --> 00:34:15,353 Compris. Je transmets aux canaux militaires. 364 00:34:15,845 --> 00:34:16,846 Reçu. 365 00:34:18,682 --> 00:34:20,059 Ils arrivent vite. 366 00:34:21,893 --> 00:34:22,735 Alabama. 367 00:34:24,062 --> 00:34:25,735 Bateau Alabama. 368 00:34:26,273 --> 00:34:29,743 Gardes-côtes somaliens. Contrôle de routine. 369 00:34:30,277 --> 00:34:31,779 Arrêtez-vous. 370 00:34:32,821 --> 00:34:36,826 Nous montons à bord. Nous venons vous aider. 371 00:34:37,701 --> 00:34:38,623 Pile à l'arrière ! 372 00:34:38,785 --> 00:34:39,627 Bon Dieu ! 373 00:34:44,291 --> 00:34:45,759 On a besoin des lances. 374 00:34:46,334 --> 00:34:47,711 Pompes O.K. 375 00:34:49,462 --> 00:34:51,180 Faites le compte à rebours. 376 00:34:51,715 --> 00:34:53,058 Ils sont à 800 m. 377 00:34:53,633 --> 00:34:55,180 Gare aux embardées ! 378 00:34:55,510 --> 00:34:56,352 Paré. 379 00:34:57,304 --> 00:34:59,056 Dernier avertissement. 380 00:35:00,432 --> 00:35:01,604 Arrêtez-vous. 381 00:35:03,893 --> 00:35:05,645 Ils s'arrêtent pas ! 382 00:35:06,896 --> 00:35:08,864 Montre-leur qui on est, Muse ! 383 00:35:12,152 --> 00:35:13,745 Allez-y, tirez ! 384 00:35:17,490 --> 00:35:18,491 On a tiré ! 385 00:35:19,159 --> 00:35:20,581 Les lances ! 386 00:35:28,376 --> 00:35:29,218 Tourne ! 387 00:35:40,889 --> 00:35:41,765 Ils nous serrent. 388 00:35:57,155 --> 00:35:58,327 Lance 7 dévissée. 389 00:35:58,490 --> 00:35:59,491 J'y vais. 390 00:36:00,617 --> 00:36:01,459 Attention ! 391 00:36:01,618 --> 00:36:03,165 Je suis sur le canal 3. 392 00:36:08,375 --> 00:36:10,594 On peut passer, là ! 393 00:36:15,548 --> 00:36:16,891 Ils reviennent ! 394 00:36:25,934 --> 00:36:27,902 Détachez l'échelle ! 395 00:36:44,327 --> 00:36:45,169 L'autre ! 396 00:37:00,260 --> 00:37:01,512 Descendez-le ! 397 00:37:08,810 --> 00:37:10,403 Allez, on y va ! 398 00:37:11,020 --> 00:37:12,613 Vite, Bilal ! 399 00:37:12,814 --> 00:37:14,737 Grouille, petit ! 400 00:37:27,412 --> 00:37:28,379 Canal 3. 401 00:37:29,164 --> 00:37:30,086 Restez pas là ! 402 00:37:30,248 --> 00:37:32,342 Mettez les hommes en salle machines ! 403 00:37:32,500 --> 00:37:33,626 Encadrez-les ! 404 00:37:37,046 --> 00:37:38,764 Le laissez pas faire ! 405 00:37:46,973 --> 00:37:48,145 A tout l'équipage ! 406 00:37:48,308 --> 00:37:51,107 Rassemblement en salle machines ! 407 00:38:03,114 --> 00:38:05,367 Plus haut ! 408 00:38:09,412 --> 00:38:10,504 30 bâbord ! 409 00:38:23,134 --> 00:38:24,852 Accrochez-moi ça ! 410 00:38:31,226 --> 00:38:32,978 Ils ont accroché l'échelle ! 411 00:38:33,144 --> 00:38:34,521 30 tribord ! 412 00:38:45,198 --> 00:38:46,575 Poussez-vous ! 413 00:38:59,212 --> 00:39:00,179 30 bâbord ! 414 00:39:08,263 --> 00:39:09,731 30 tribord ! 415 00:39:26,072 --> 00:39:27,995 Groupez-vous contre le mur ! 416 00:39:29,951 --> 00:39:30,827 Cronan ! 417 00:39:31,119 --> 00:39:32,962 Comptage devant la porte. 418 00:39:33,371 --> 00:39:34,588 Devant la porte. 419 00:39:34,831 --> 00:39:35,673 Mike ? 420 00:39:36,541 --> 00:39:38,543 - Délai avant coupure ? - 5 mn. 421 00:40:00,231 --> 00:40:02,154 Quatre pirates à bord. 422 00:40:03,276 --> 00:40:05,699 Ils viennent vers nous par le pont principal. 423 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Bouclage passerelle. 424 00:40:07,655 --> 00:40:11,250 Attention. Nous avons été abordés par quatre pirates armés. 425 00:40:12,744 --> 00:40:13,711 Le topo... 426 00:40:14,454 --> 00:40:15,330 restez cachés, 427 00:40:15,496 --> 00:40:18,420 quoi qu'il arrive. Je ne veux pas d'otages. 428 00:40:23,838 --> 00:40:26,011 Verrouillage en attendant les secours. 429 00:40:26,174 --> 00:40:30,020 On sort qu'à mon mot d'ordre non contraint qui est "A table". 430 00:40:34,349 --> 00:40:38,650 Si les pirates vous trouvent, vous connaissez le bateau, pas eux. 431 00:40:39,354 --> 00:40:44,235 Feignez d'obéir, mais cachez-leur le générateur et le P.C. machines. 432 00:40:50,114 --> 00:40:51,582 Restez unis... 433 00:40:52,325 --> 00:40:53,793 et on s'en sortira. 434 00:40:54,619 --> 00:40:55,836 Bonne chance. 435 00:40:58,790 --> 00:41:00,713 Emmenez les gars en bas. 436 00:41:00,875 --> 00:41:03,253 Cachez-les derrière les cylindres. 437 00:41:03,419 --> 00:41:05,888 Mettez-les par groupes de 3 ou 4. 438 00:41:25,608 --> 00:41:26,825 Bougez pas ! 439 00:41:26,985 --> 00:41:28,453 Ou je vous tue ! 440 00:41:42,667 --> 00:41:43,509 Mets-toi là. 441 00:41:54,095 --> 00:41:55,187 Capitaine. 442 00:41:56,139 --> 00:41:59,018 Relax. Pas de bobo. 443 00:41:59,767 --> 00:42:01,440 Pas Al-Qaïda ici. 444 00:42:02,478 --> 00:42:05,231 Juste affaires. On veut de l'argent. 445 00:42:06,399 --> 00:42:09,903 Quand on sera payé, tout ira bien. 446 00:42:12,989 --> 00:42:14,161 Le bateau... 447 00:42:14,574 --> 00:42:15,666 d'où ? 448 00:42:16,868 --> 00:42:17,869 Le bateau ? 449 00:42:18,077 --> 00:42:19,579 Américain. 450 00:42:25,251 --> 00:42:26,468 Toi... 451 00:42:28,046 --> 00:42:29,047 Yankee ? 452 00:42:29,213 --> 00:42:30,089 Moi ? 453 00:42:31,215 --> 00:42:32,558 Yankee-Irlandais. 454 00:42:33,718 --> 00:42:35,561 On va l'appeler Irlandais. 455 00:42:41,726 --> 00:42:42,978 Bon, Irlandais. 456 00:42:43,394 --> 00:42:44,816 Tu transportes quoi ? 457 00:42:45,396 --> 00:42:46,318 Comment ça ? 458 00:42:46,856 --> 00:42:48,233 Télé, voiture ? 459 00:42:48,399 --> 00:42:50,948 Télé, voiture ? Non, juste... 460 00:42:51,110 --> 00:42:52,407 Dollars ? 461 00:42:53,237 --> 00:42:54,079 Oui. 462 00:42:54,238 --> 00:42:56,741 Kenny, on a combien au coffre ? 463 00:42:56,908 --> 00:43:00,208 On a dans les 30000 dollars au coffre ? 464 00:43:03,498 --> 00:43:05,967 Au coffre, on a 30000 dollars. 465 00:43:07,001 --> 00:43:08,173 Ils sont à vous. 466 00:43:09,253 --> 00:43:10,721 30000 dollars ? 467 00:43:11,214 --> 00:43:13,717 Dis, j'ai une tête de mendiant? 468 00:43:25,728 --> 00:43:27,071 Tout va bien. 469 00:43:27,230 --> 00:43:28,777 Calmez-vous ! 470 00:43:36,364 --> 00:43:37,616 On a un problème. 471 00:43:37,782 --> 00:43:40,661 On a trop poussé le bateau. On n'a plus de jus. 472 00:43:41,327 --> 00:43:43,625 Alors, l'ordinateur est déconnecté. 473 00:43:44,163 --> 00:43:45,540 Le bateau est cassé. 474 00:43:46,082 --> 00:43:49,507 Pas de bobo, si tu joues pas petit jeu. 475 00:43:51,504 --> 00:43:53,723 Le bateau est cassé. On a dû... 476 00:43:53,881 --> 00:43:55,428 Pas de bobo. 477 00:43:55,925 --> 00:43:56,847 Facile. 478 00:44:00,721 --> 00:44:01,768 Regarde-moi. 479 00:44:02,390 --> 00:44:03,266 Regarde-moi. 480 00:44:03,432 --> 00:44:05,105 C'est moi le capitaine, là. 481 00:44:07,436 --> 00:44:08,858 Surveille ce thon. 482 00:44:18,406 --> 00:44:19,953 Qu'est-ce que tu fais ? 483 00:44:20,575 --> 00:44:21,952 Je répare ça. 484 00:44:23,411 --> 00:44:24,628 Tu sais faire ? 485 00:44:25,079 --> 00:44:26,296 Garde l'arme sur lui. 486 00:44:26,622 --> 00:44:28,295 C'est bon, t'inquiète. 487 00:44:31,752 --> 00:44:33,971 Tu vas tout détraquer. 488 00:44:35,173 --> 00:44:36,174 Arrête. 489 00:44:40,052 --> 00:44:41,144 T'es malade ? 490 00:44:41,304 --> 00:44:42,806 Occupe-toi de l'autre. 491 00:44:44,974 --> 00:44:46,567 Arrête de jouer à ça. 492 00:44:50,938 --> 00:44:52,030 Où est l'équipage ? 493 00:44:52,648 --> 00:44:54,696 Je ne sais pas. Je suis ici. 494 00:44:55,151 --> 00:44:56,198 Où il est? 495 00:44:56,360 --> 00:44:57,532 Je ne sais pas. 496 00:44:57,987 --> 00:44:59,034 Je vais appeler. 497 00:44:59,197 --> 00:45:00,949 Je vais les faire monter. 498 00:45:02,742 --> 00:45:04,210 Bon, c'est le capitaine. 499 00:45:04,368 --> 00:45:06,837 Les pirates exigent que vous montiez. 500 00:45:10,875 --> 00:45:12,252 Équipage... 501 00:45:12,877 --> 00:45:14,129 dans une minute, 502 00:45:14,295 --> 00:45:15,922 je tue quelqu'un. 503 00:45:18,216 --> 00:45:20,344 Encore une minute, je tue quelqu'un. 504 00:45:21,719 --> 00:45:24,973 Je tue tous vos amis. Une minute. 505 00:45:25,431 --> 00:45:27,354 Je pas rappeler. 506 00:45:30,519 --> 00:45:31,941 Colle-le contre le mur ! 507 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 Lui, là! 508 00:45:34,273 --> 00:45:35,695 Tu crois qu'on joue ? 509 00:45:35,858 --> 00:45:38,156 - Je fais de mon mieux. - Pas de jeu ! 510 00:45:38,611 --> 00:45:40,284 Facile, je te tue. 511 00:45:44,659 --> 00:45:45,581 Faites pas ça. 512 00:45:46,494 --> 00:45:47,336 Tu joues ? 513 00:45:47,912 --> 00:45:49,164 Calmez-vous. 514 00:45:52,500 --> 00:45:53,797 Ne le tuez pas. 515 00:45:54,752 --> 00:45:55,799 Tuez-moi, plutôt. 516 00:45:56,254 --> 00:45:58,348 Où est l'équipage, Irlandais ? 517 00:45:58,506 --> 00:45:59,723 40 secondes ! 518 00:45:59,882 --> 00:46:02,135 Je ne sais pas. Je suis ici avec vous. 519 00:46:02,843 --> 00:46:04,060 Où est l'équipage ? 520 00:46:04,387 --> 00:46:05,434 Je vois personne. 521 00:46:05,596 --> 00:46:06,722 Je suis le capitaine. 522 00:46:07,598 --> 00:46:08,645 30 secondes ! 523 00:46:08,808 --> 00:46:11,527 Si vous devez tuer quelqu'un, tuez-moi ! 524 00:46:11,686 --> 00:46:13,484 C'est toi qui le tues. 525 00:46:14,397 --> 00:46:15,614 Toi, tu le tues. 526 00:46:15,773 --> 00:46:18,117 C'est moi le capitaine, pas eux. 527 00:46:18,276 --> 00:46:19,528 20 secondes ! 528 00:46:19,694 --> 00:46:22,948 C'est entre nous. Je cherche une solution. Vous aussi ? 529 00:46:23,614 --> 00:46:25,457 Vous réglez vos problèmes comme ça ? 530 00:46:25,616 --> 00:46:29,337 Vous vouliez juste de l'argent. C'étaient que des affaires. 531 00:46:29,495 --> 00:46:32,339 C'est des affaires ? Vous faites affaire comme ça ? 532 00:46:32,498 --> 00:46:34,500 10 secondes ! Meurs maintenant ! 533 00:46:44,218 --> 00:46:45,060 Attends ! 534 00:46:52,893 --> 00:46:54,895 Je veux fouiller le bateau. 535 00:46:57,273 --> 00:46:58,399 Fouiller le bateau ? 536 00:46:58,816 --> 00:46:59,988 Je veux fouiller 537 00:47:00,151 --> 00:47:04,452 toutes les soutes et cales du bateau, tout de suite ! 538 00:47:04,613 --> 00:47:05,910 Vous voulez fouiller ? 539 00:47:07,325 --> 00:47:09,578 On va fouiller. On va commencer ici 540 00:47:09,744 --> 00:47:12,588 et descendre. Pourvu que le générateur de secours 541 00:47:12,747 --> 00:47:15,876 reste allumé, sinon on y verra rien. 542 00:47:16,083 --> 00:47:17,335 Je vous emmène. 543 00:47:17,501 --> 00:47:18,844 Mais plus de menaces. 544 00:47:19,795 --> 00:47:21,763 - Pas de jeu. - Pas de jeu ! 545 00:47:30,014 --> 00:47:31,357 Prends sa radio. 546 00:47:47,448 --> 00:47:49,746 Si on éteint pas, ils nous verront. 547 00:47:50,034 --> 00:47:52,662 Faut couper le générateur de secours. 548 00:47:52,828 --> 00:47:53,795 Vous y allez ? 549 00:47:55,373 --> 00:47:57,000 Je prends de l'eau au mess. 550 00:47:57,166 --> 00:47:59,589 Cronan, emmenez les gars plus bas. 551 00:47:59,752 --> 00:48:00,753 Je suis sur le 2. 552 00:48:07,885 --> 00:48:09,057 On va commencer 553 00:48:09,261 --> 00:48:10,763 tout en haut. 554 00:48:12,264 --> 00:48:13,766 Voilà le pont E. 555 00:48:13,974 --> 00:48:16,147 Et on va descendre 556 00:48:16,310 --> 00:48:17,653 Pont par pont. 557 00:48:38,666 --> 00:48:41,966 Ils doivent être dans la partie fret. C'est plein de caches. 558 00:48:42,128 --> 00:48:43,596 Je ruse pas. 559 00:48:44,004 --> 00:48:46,678 Je veux les trouver autant que vous. 560 00:48:48,592 --> 00:48:50,139 Prends sa torche. 561 00:48:53,806 --> 00:48:57,185 Dépêchons-nous, on perd notre temps, là. 562 00:48:57,351 --> 00:49:00,400 Comme j'ai dit, la partie fret est la plus probable. 563 00:49:04,650 --> 00:49:06,698 Quelqu'un détraque le bateau. 564 00:49:09,405 --> 00:49:10,748 Salle machines. 565 00:49:11,532 --> 00:49:15,833 Si on veut agir avec méthode, on commence par en haut. 566 00:49:15,995 --> 00:49:17,838 Essayons la partie fret. 567 00:49:20,708 --> 00:49:22,676 Problème vient de salle machines. 568 00:49:23,461 --> 00:49:25,008 On va là maintenant. 569 00:49:25,629 --> 00:49:27,131 Bon, salle machines. 570 00:49:28,132 --> 00:49:30,055 Il va faire très chaud en bas. 571 00:49:30,217 --> 00:49:33,061 Sans courant, pas d'aération, pas d'air. 572 00:49:33,220 --> 00:49:36,144 On devrait peut-être prendre de l'eau. 573 00:49:36,307 --> 00:49:37,399 Au mess, pont A ? 574 00:49:42,313 --> 00:49:44,236 Après ça, salle machines. 575 00:49:57,286 --> 00:49:58,754 Voici le pont A. 576 00:50:08,923 --> 00:50:10,220 Nous y voilà. 577 00:50:12,551 --> 00:50:14,224 La cuisine. 578 00:50:18,933 --> 00:50:20,606 On y prépare les repas. 579 00:50:33,322 --> 00:50:34,665 De l'eau. 580 00:50:39,495 --> 00:50:40,462 Fouille ça. 581 00:50:42,331 --> 00:50:43,753 Vous jetez un œil ? 582 00:50:43,916 --> 00:50:46,169 Chambre froide, pour les légumes. 583 00:50:52,591 --> 00:50:54,389 Attention à vos pieds nus. 584 00:50:55,511 --> 00:50:57,730 Il y a un tas de trucs tranchants. 585 00:51:01,850 --> 00:51:02,772 Du melon ? 586 00:51:02,935 --> 00:51:05,984 Un reste du petit-déjeuner. Il va être fichu. 587 00:51:08,190 --> 00:51:11,239 On le garde normalement pour le premier repas. 588 00:51:11,402 --> 00:51:12,870 Allez-y, servez-vous. 589 00:51:15,322 --> 00:51:17,290 Normalement, c'est pour le petit-déj'. 590 00:51:26,250 --> 00:51:27,092 Suffit ! 591 00:51:27,376 --> 00:51:28,423 Salle machines. 592 00:51:50,441 --> 00:51:51,283 Cronan ? 593 00:51:51,442 --> 00:51:53,740 - Vous me recevez ? - Oui. 594 00:51:54,028 --> 00:51:56,326 Ils se dirigent vers vous. 595 00:51:56,488 --> 00:52:00,834 L'un est nu-pieds. Vous pouvez laisser du verre brisé à l'entrée ? 596 00:52:01,493 --> 00:52:02,415 Ça marche. 597 00:52:02,578 --> 00:52:03,750 Allons-y. 598 00:52:38,656 --> 00:52:40,283 Voilà la salle machines. 599 00:52:45,788 --> 00:52:46,710 Du verre. 600 00:52:47,498 --> 00:52:48,590 Attention. 601 00:52:49,750 --> 00:52:50,626 Haut les mains ! 602 00:52:54,797 --> 00:52:57,220 - La trousse de secours... - Les mains ! 603 00:52:57,633 --> 00:52:59,055 Qui a fait ça ? 604 00:52:59,218 --> 00:53:01,846 Personne. C'est un accident bête. 605 00:53:02,012 --> 00:53:05,266 Faut soigner ça. Y a une trousse au P.C. machines. 606 00:53:05,432 --> 00:53:06,649 Silence, Irlandais ! 607 00:53:06,809 --> 00:53:08,436 Tu me crois bête ? 608 00:53:08,602 --> 00:53:10,320 Je sais ce qui se passe ! 609 00:53:10,604 --> 00:53:14,654 On va fouiller toute la salle ! Allez ! 610 00:53:38,298 --> 00:53:39,720 J'ai entendu un truc ! 611 00:54:00,571 --> 00:54:02,244 Regarde par là aussi. 612 00:54:03,115 --> 00:54:04,287 Y a personne. 613 00:54:05,325 --> 00:54:07,373 Laisse-nous remonter. 614 00:54:14,877 --> 00:54:16,424 Jusqu'en bas. 615 00:54:16,628 --> 00:54:17,550 Allez ! 616 00:54:21,258 --> 00:54:22,555 Ils arrivent. Prêt? 617 00:54:39,526 --> 00:54:40,698 Continue. 618 00:54:50,746 --> 00:54:51,588 Attends. 619 00:54:52,414 --> 00:54:53,540 Arrête ici. 620 00:55:00,297 --> 00:55:01,890 Qu'est-ce que t'as fait ? 621 00:55:02,341 --> 00:55:03,558 Regarde-moi ! 622 00:55:03,967 --> 00:55:05,059 Regarde-moi ! 623 00:55:22,069 --> 00:55:23,241 Il a quoi ce bateau ? 624 00:55:23,403 --> 00:55:25,280 - Je ne sais pas. - C'est toi ? 625 00:55:25,447 --> 00:55:27,040 Je ne sais pas ce qu'il y a ! 626 00:55:27,658 --> 00:55:31,288 Vous ne trouverez jamais l'équipage, sans courant. 627 00:55:31,453 --> 00:55:33,501 On ne les trouvera jamais. 628 00:55:35,123 --> 00:55:36,545 Irlandais... 629 00:55:37,334 --> 00:55:38,881 je les trouverai. 630 00:55:40,796 --> 00:55:42,173 Pas avec lui. 631 00:55:43,382 --> 00:55:44,804 Il se vide de son sang. 632 00:55:44,967 --> 00:55:47,061 Laisse-nous repartir ! 633 00:55:48,637 --> 00:55:50,810 Vous avez un blessé. 634 00:55:52,015 --> 00:55:53,483 On soigne son pied, 635 00:55:53,642 --> 00:55:56,646 on sort l'argent du coffre et on en reste là. 636 00:56:05,404 --> 00:56:07,998 Tu portes malheur, Irlandais. 637 00:56:09,616 --> 00:56:11,163 Ramène-le là-haut. 638 00:56:11,368 --> 00:56:12,961 Je peux plus bouger ! 639 00:56:13,203 --> 00:56:15,877 Ramène-le et dis à Najee de descendre ! 640 00:56:16,039 --> 00:56:17,916 - Suis-le ! - On y va ? 641 00:56:25,424 --> 00:56:27,017 VOUS NE TROUVEREZ PERSONNE. 642 00:56:27,384 --> 00:56:29,432 Parle pas, vas-y. 643 00:56:42,441 --> 00:56:44,660 Votre ami se moque de nous ? 644 00:56:45,110 --> 00:56:46,703 Il nous balade ? 645 00:56:47,863 --> 00:56:50,241 Celui qui bouge, tu l'étends mort. 646 00:56:53,452 --> 00:56:54,544 Tiens. 647 00:58:25,127 --> 00:58:26,379 On a un problème. 648 00:58:27,212 --> 00:58:28,805 Votre ami est amoché. 649 00:58:29,881 --> 00:58:31,679 Il faut le bander. 650 00:58:31,842 --> 00:58:34,220 On a une infirmerie. Lui, il s'y connaît. 651 00:58:36,096 --> 00:58:37,439 Qu'est-ce que t'as ? 652 00:58:37,597 --> 00:58:40,601 Ils m'ont mis du verre cassé par terre. 653 00:58:40,767 --> 00:58:41,609 Ils m'ont eu. 654 00:58:41,768 --> 00:58:42,610 Où est Muse ? 655 00:58:43,603 --> 00:58:44,775 Salle machines. 656 00:58:45,981 --> 00:58:48,450 Il veut que Najee le retrouve là-bas. 657 00:58:49,401 --> 00:58:50,869 La passerelle, répondez ! 658 00:58:52,320 --> 00:58:54,197 Passerelle Alabama, répondez ! 659 00:58:55,991 --> 00:58:57,868 C'est l'équipage du Maersk Alabama. 660 00:58:58,035 --> 00:58:59,582 On tient votre capitaine. 661 00:59:00,412 --> 00:59:02,585 Mettez votre main sur sa bouche. 662 00:59:04,833 --> 00:59:06,801 On tient votre leader. 663 00:59:06,960 --> 00:59:08,303 Et son arme. 664 00:59:08,462 --> 00:59:10,965 - On l'échange contre le nôtre. - Vivant ! 665 00:59:11,131 --> 00:59:12,223 On fait un marché. 666 00:59:12,382 --> 00:59:13,508 Enlevez-lui ça ! 667 00:59:13,675 --> 00:59:15,473 Enlevez ça de sa tête ! 668 00:59:15,635 --> 00:59:16,887 Pas tuer moi. 669 00:59:17,095 --> 00:59:20,440 Parle à tes amis. Qu'ils sachent que c'est toi ! 670 00:59:20,640 --> 00:59:21,892 Parle, connard ! 671 00:59:22,476 --> 00:59:24,023 J'aime l'Amérique. 672 00:59:27,939 --> 00:59:29,441 Sortez-moi de là ! 673 00:59:29,900 --> 00:59:31,573 Faites ce qu'ils disent. 674 00:59:33,236 --> 00:59:34,488 Qu'est-ce qui se passe ? 675 00:59:34,863 --> 00:59:37,036 Ils m'ont bousillé la main. 676 00:59:37,324 --> 00:59:40,999 On verra ça plus tard. Sortez-moi de là ! 677 00:59:41,369 --> 00:59:43,042 Donne la radio à Irlandais. 678 00:59:45,332 --> 00:59:46,925 Je te le passe. 679 00:59:47,793 --> 00:59:48,635 Parle ! 680 00:59:52,798 --> 00:59:55,472 Capitaine, si vous voulez quitter ce bateau, 681 00:59:56,301 --> 00:59:59,430 faute d'esquif, vous pouvez prendre un canot. 682 00:59:59,971 --> 01:00:01,564 Vous pouvez vous éjecter 683 01:00:02,057 --> 01:00:02,899 de l'arrière, 684 01:00:03,058 --> 01:00:04,731 avec les 30000 dol/ars. 685 01:00:04,893 --> 01:00:07,692 Vous pouvez quitter ce bateau tout de suite. 686 01:00:09,064 --> 01:00:10,316 Marché conclu ? 687 01:00:11,274 --> 01:00:12,947 Dis marché conclu. 688 01:00:13,944 --> 01:00:15,412 O.K., Irlandais. 689 01:00:15,904 --> 01:00:17,906 Conclu, Irlandais. 690 01:00:27,040 --> 01:00:29,839 C'est rien du tout, 30000. 691 01:00:30,001 --> 01:00:31,674 Je veux des millions ! 692 01:01:01,324 --> 01:01:02,701 Voilà le canot. 693 01:01:05,954 --> 01:01:06,830 Bilal... 694 01:01:07,497 --> 01:01:09,124 jette un œil dedans. 695 01:01:09,916 --> 01:01:11,259 Le premier qui bouge, 696 01:01:11,418 --> 01:01:13,261 tu le tues. 697 01:01:13,753 --> 01:01:15,050 Tu le tues ! 698 01:01:17,174 --> 01:01:19,051 Où est notre capitaine ? 699 01:01:19,259 --> 01:01:20,556 Où est notre gars ? 700 01:01:22,888 --> 01:01:24,435 Capitaine, c'est Shane ! 701 01:01:24,764 --> 01:01:26,391 Je suis pas armé ! 702 01:01:26,766 --> 01:01:28,188 J'ai pas d'arme ! 703 01:01:29,519 --> 01:01:30,941 Pas d'arme ! 704 01:01:35,650 --> 01:01:37,072 Où est leur capitaine ? 705 01:01:37,235 --> 01:01:38,532 Avec le chef ! 706 01:01:38,695 --> 01:01:40,288 Montrez-le-leur ! 707 01:01:40,447 --> 01:01:41,744 Je veux voir ! 708 01:01:41,907 --> 01:01:43,409 Faut qu'ils le voient ! 709 01:01:43,575 --> 01:01:44,451 Il arrive ! 710 01:01:45,744 --> 01:01:46,666 Quand ? 711 01:01:47,204 --> 01:01:48,205 Le voilà ! 712 01:01:49,915 --> 01:01:50,757 Vous voyez ? 713 01:01:51,750 --> 01:01:53,377 Alors, Sac d'os ? 714 01:01:53,627 --> 01:01:55,846 Obéis-leur. Sors-moi de là ! 715 01:01:56,087 --> 01:01:57,384 Tiens bon. 716 01:01:57,547 --> 01:01:59,641 Bon alors, on apporte votre gars, 717 01:01:59,799 --> 01:02:02,427 vous montez, vous vous attachez, on vous largue 718 01:02:02,594 --> 01:02:04,221 et vous partez, d'accord ? 719 01:02:06,264 --> 01:02:07,686 Tu viens avec nous 720 01:02:07,849 --> 01:02:09,726 jusqu'à ce qu'on le récupère. 721 01:02:10,393 --> 01:02:11,986 Pas question ! 722 01:02:16,733 --> 01:02:18,201 J'ai dit ! 723 01:02:18,360 --> 01:02:22,081 Viens ou je tue tout le monde ! Tant pis ! 724 01:02:22,239 --> 01:02:23,707 Tu décides ! 725 01:02:23,990 --> 01:02:24,832 Tu viens ! 726 01:02:27,035 --> 01:02:27,957 Chef, 727 01:02:28,119 --> 01:02:30,588 amenez leur gars. Ça va aller. 728 01:02:30,830 --> 01:02:32,924 Shane, je vous confie l'équipage. 729 01:02:33,250 --> 01:02:34,092 Entrez pas. 730 01:02:34,251 --> 01:02:37,050 - Faut qu'ils partent. - Pas comme ça. 731 01:02:37,212 --> 01:02:38,634 Faites pas ça. 732 01:02:38,838 --> 01:02:40,055 Bon sang ! 733 01:02:44,886 --> 01:02:45,978 Qui pilote ? 734 01:02:50,350 --> 01:02:51,522 Surveille-le ! 735 01:02:53,520 --> 01:02:54,988 Bilal, ton arme sur lui. 736 01:02:57,983 --> 01:02:59,656 Très simple à manœuvrer. 737 01:02:59,818 --> 01:03:02,116 Marche, arrêt, démarrer, stopper. 738 01:03:02,279 --> 01:03:03,872 Compas pour suivre le cap. 739 01:03:04,114 --> 01:03:05,161 Les gaz, ici. 740 01:03:05,699 --> 01:03:06,951 Boîte d'appel. 741 01:03:07,117 --> 01:03:08,289 Assez de gazole ? 742 01:03:08,618 --> 01:03:10,837 Largement, pour aller en Somalie. 743 01:03:10,996 --> 01:03:12,623 On a leur gars. 744 01:03:12,998 --> 01:03:14,796 Envoyez-le, je sors. 745 01:03:15,041 --> 01:03:15,883 Envoyez. 746 01:03:19,129 --> 01:03:20,255 Lâchez-le ! 747 01:03:21,631 --> 01:03:22,848 Envoyez le nôtre. 748 01:03:23,633 --> 01:03:25,351 Vous voyez ce levier ? 749 01:03:25,510 --> 01:03:27,353 Faut le monter et le baisser. 750 01:03:27,595 --> 01:03:29,472 Pomper une, deux, trois... 751 01:03:30,390 --> 01:03:31,733 Et ça éjecte. 752 01:03:32,100 --> 01:03:33,443 Capitaine, sortez. 753 01:03:37,439 --> 01:03:39,066 Qu'est-ce qui se passe ? 754 01:03:40,191 --> 01:03:42,660 Ça peut prendre plusieurs fois. 755 01:03:43,570 --> 01:03:45,993 Pompez, vous êtes à l'eau et vous partez. 756 01:04:08,386 --> 01:04:09,353 Capitaine ! 757 01:04:10,055 --> 01:04:10,977 Assis ! 758 01:04:13,725 --> 01:04:14,567 Démarre. 759 01:04:21,399 --> 01:04:22,400 Irlandais... 760 01:04:22,776 --> 01:04:24,574 on est entre nous, là. 761 01:04:41,836 --> 01:04:43,429 USS BAINBRIDGE 762 01:04:43,588 --> 01:04:46,637 FORCE OPÉRATIONNELLE ANTI-PIRATERIE 151 763 01:04:52,597 --> 01:04:53,473 Écartez-vous. 764 01:04:58,603 --> 01:04:59,900 Le commandant ! 765 01:05:01,481 --> 01:05:05,031 CTF 151, ici le commandant du Bainbridge. A vous. 766 01:05:05,193 --> 01:05:07,070 Ici l'amiral Howard. 767 01:05:07,237 --> 01:05:11,083 Un cargo américain, le Maersk Alabama, a été détourné 768 01:05:11,241 --> 01:05:14,165 à 820 nautiques à l'ouest de votre position. 769 01:05:14,327 --> 01:05:17,797 Quatre hommes armés retiennent le capitaine dans un canot. 770 01:05:17,956 --> 01:05:20,334 Il s'agirait de pirates somaliens. 771 01:05:21,000 --> 01:05:23,503 Compris. Avons-nous d'autres informations ? 772 01:05:24,003 --> 01:05:28,224 Pas pour l'heure, mais ils vont sûrement vers les côtes somaliennes. 773 01:05:28,383 --> 01:05:30,886 Faites route au plus vite et interceptez. 774 01:05:31,052 --> 01:05:34,101 Autres instructions suivront. CTF 151, terminé. 775 01:05:36,683 --> 01:05:38,856 Préparez le drone de surveillance. 776 01:05:41,980 --> 01:05:44,779 Centre de commande, mettez pleine puissance. 777 01:05:44,941 --> 01:05:46,284 TACO, en position. 778 01:05:46,651 --> 01:05:49,746 Officier passerelle, barre à gauche toute. 779 01:05:49,904 --> 01:05:51,076 Route au 285. 780 01:06:17,849 --> 01:06:19,192 Hufan, tu me reçois ? 781 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 Tu m'entends ? 782 01:06:24,314 --> 01:06:26,487 Hufan, tu m'entends ? 783 01:06:27,901 --> 01:06:30,495 Où il est ? Ton patron devrait être là. 784 01:06:31,404 --> 01:06:33,498 T'inquiète, il arrive. 785 01:06:38,411 --> 01:06:40,539 Saleté de main. 786 01:06:45,210 --> 01:06:47,929 Arrête de gémir. Une vraie gamine. 787 01:06:48,379 --> 01:06:49,471 On t'a pas forcé. 788 01:06:50,173 --> 01:06:52,596 C'est toi qui voulais venir. 789 01:06:52,759 --> 01:06:55,137 C'était pas prévu, ça. 790 01:06:55,553 --> 01:06:57,521 Je risque de perdre mon pied. 791 01:06:58,723 --> 01:07:01,021 Faut être prêt à tout. 792 01:07:01,226 --> 01:07:03,354 C'est pas un jeu pour mauviettes. 793 01:07:05,730 --> 01:07:07,198 Ça va, Irlandais ? 794 01:07:12,028 --> 01:07:13,280 Ta tête a peur. 795 01:07:14,489 --> 01:07:16,366 Mais tout va aller bien. 796 01:07:17,200 --> 01:07:18,292 Je te ferai rien. 797 01:07:23,706 --> 01:07:26,710 Dans deux jours, on mange en Somalie. 798 01:07:27,293 --> 01:07:28,340 Riz. 799 01:07:28,503 --> 01:07:29,720 Viande de chèvre. 800 01:07:29,921 --> 01:07:31,173 Tu aimeras. 801 01:07:32,507 --> 01:07:33,554 Mon chef... 802 01:07:34,259 --> 01:07:36,136 parle à compagnie de bateaux. 803 01:07:36,511 --> 01:07:38,229 L'assureur vient. 804 01:07:38,388 --> 01:07:39,765 Sac de dollars. 805 01:07:40,390 --> 01:07:41,892 Tu rentres chez toi. 806 01:07:53,903 --> 01:07:55,246 C'est quoi ça ? 807 01:07:57,198 --> 01:07:58,120 Un cadeau. 808 01:08:09,711 --> 01:08:10,803 Irlandais... 809 01:08:11,629 --> 01:08:12,881 tu mens. 810 01:08:13,673 --> 01:08:15,471 Ton bateau pas cassé. 811 01:08:15,883 --> 01:08:17,681 Ils viennent Somalie aussi. 812 01:08:18,845 --> 01:08:20,222 Argent en plus. 813 01:08:31,065 --> 01:08:32,487 Ils vont au Nord, 814 01:08:32,650 --> 01:08:34,448 vers la côte la plus proche. 815 01:08:35,778 --> 01:08:37,325 Ça va leur prendre 816 01:08:37,488 --> 01:08:39,456 36 heures, au plus ? 817 01:08:43,077 --> 01:08:45,876 Faut les suivre jusqu'à l'arrivée de la Marine. 818 01:09:00,887 --> 01:09:02,764 Elmi, file-moi du khat! 819 01:09:02,930 --> 01:09:05,524 Quoi ? T'as largement eu ta part. 820 01:09:05,683 --> 01:09:07,560 NWmPOFte quoi ! 821 01:09:07,727 --> 01:09:09,070 La ferme ! 822 01:09:09,354 --> 01:09:11,072 La ferme, vous deux ! 823 01:09:11,522 --> 01:09:12,865 Allez, prends. 824 01:09:14,651 --> 01:09:15,868 C'est tout ? 825 01:09:17,570 --> 01:09:19,538 J'ai que ça. 826 01:09:19,697 --> 01:09:20,914 Où est le reste ? 827 01:09:21,282 --> 01:09:22,784 J'en ai plus. 828 01:09:22,950 --> 01:09:24,076 Il m'en reste plus. 829 01:09:24,243 --> 01:09:26,746 On peut rien te confier. 830 01:09:27,163 --> 01:09:28,289 T'es nul ! 831 01:09:38,216 --> 01:09:39,513 C'est des taxes. 832 01:09:40,301 --> 01:09:41,427 Cet argent... 833 01:09:41,761 --> 01:09:42,853 T'enlever... 834 01:09:43,388 --> 01:09:45,015 C'est tout ce que c'est. 835 01:09:45,765 --> 01:09:47,517 Tu viens dans nos eaux, 836 01:09:47,850 --> 01:09:48,851 tu paies. 837 01:09:49,227 --> 01:09:51,229 On était en eaux internationales. 838 01:09:52,021 --> 01:09:55,275 Pas dans vos eaux. Et on transportait à manger 839 01:09:55,441 --> 01:09:57,944 pour les Africains qui meurent de faim. 840 01:09:58,653 --> 01:10:00,246 Y compris des Somaliens. 841 01:10:00,571 --> 01:10:01,663 C'est sûr. 842 01:10:02,198 --> 01:10:04,701 Les pays riches aiment aider les Somaliens. 843 01:10:05,201 --> 01:10:07,829 Des gros bateaux viennent dans nos eaux... 844 01:10:09,080 --> 01:10:11,208 prennent tout le poisson. 845 01:10:11,666 --> 01:10:13,418 Il nous reste quoi à pêcher ? 846 01:10:13,918 --> 01:10:15,340 Vous êtes pêcheurs ? 847 01:10:17,213 --> 01:10:18,840 On est tous pêcheurs. 848 01:10:27,682 --> 01:10:29,810 Laissez-moi nettoyer cette plaie. 849 01:10:30,560 --> 01:10:32,654 Je prends la trousse de secours. 850 01:10:32,812 --> 01:10:34,314 Ça va s'infecter. 851 01:10:38,109 --> 01:10:39,656 Et le petit? 852 01:10:39,819 --> 01:10:41,287 Je peux voir son pied ? 853 01:10:42,029 --> 01:10:44,123 Il sera soigné au pays. 854 01:10:44,282 --> 01:10:46,831 Il est nu-pieds. Vous avez des sandales. 855 01:10:46,993 --> 01:10:48,495 Il a les pieds nus. 856 01:10:57,462 --> 01:10:58,588 Vas-y. 857 01:11:05,470 --> 01:11:06,813 Je prends la trousse. 858 01:11:40,671 --> 01:11:42,969 N'aie pas peur. Donne ton pied. 859 01:11:45,885 --> 01:11:47,558 Fais voir. N'aie pas peur. 860 01:11:53,226 --> 01:11:55,570 Quel âge tu as, au fait? 861 01:11:55,728 --> 01:11:57,196 16, 17 ans? 862 01:12:01,442 --> 01:12:03,194 Trop jeune pour faire ça. 863 01:12:03,611 --> 01:12:04,783 Pas parler! 864 01:12:05,321 --> 01:12:06,288 Pas parler! 865 01:12:23,005 --> 01:12:24,097 Il a un couteau ! 866 01:12:25,424 --> 01:12:27,097 Tu vas faire quoi avec ça ? 867 01:12:28,010 --> 01:12:28,886 Toi ! 868 01:12:29,804 --> 01:12:30,896 A ta place ! 869 01:13:23,816 --> 01:13:26,365 Le drone indique que le canot 870 01:13:26,527 --> 01:13:29,701 est à 126 nautiques des côtes somaliennes. 871 01:13:29,864 --> 01:13:31,366 Il fait route au 305, 872 01:13:31,532 --> 01:13:32,749 à 5 nœuds. 873 01:13:32,909 --> 01:13:35,788 Le bateau-mère fait du surplace à 60 nautiques 874 01:13:35,953 --> 01:13:37,296 au Nord-Est. 875 01:13:37,455 --> 01:13:39,457 On a idée de qui c'est ? 876 01:13:39,665 --> 01:13:41,963 Le bateau-mère est un chalutier taïwanais 877 01:13:42,126 --> 01:13:44,254 piraté l'an dernier. 878 01:13:44,420 --> 01:13:47,139 Selon le NCIS, il est aux mains 879 01:13:47,298 --> 01:13:49,517 du chef de guerre somalien Garaad. 880 01:13:49,675 --> 01:13:52,303 On cherche l'identité des kidnappeurs. 881 01:13:52,637 --> 01:13:56,813 Si c'est la bande de Garaad, ils veulent des sous et discuteront. 882 01:13:56,974 --> 01:14:00,069 Ça veut dire qu'on peut les avoir à l'usure. 883 01:14:00,227 --> 01:14:02,446 Ça commence à faire du bruit ici, 884 01:14:02,605 --> 01:14:04,733 la pression se fait sentir. 885 01:14:04,899 --> 01:14:08,153 La Maison-Blanche espère une fin pacifique, mais en aucun cas 886 01:14:08,319 --> 01:14:11,198 le capitaine Phillips ne doit débarquer en Somalie. 887 01:14:12,156 --> 01:14:14,955 Compris, mais ça va prendre du temps. 888 01:14:15,117 --> 01:14:17,211 Si on les accule, 889 01:14:17,370 --> 01:14:21,000 on met l'otage en danger. Il faut user de patience tactique. 890 01:14:21,540 --> 01:14:23,542 Tâchez de les convaincre, Frank, 891 01:14:23,709 --> 01:14:26,087 mais vite. Nous déployons des SEAL. 892 01:14:26,253 --> 01:14:28,676 USS Boxer et Halyburton en soutien. 893 01:14:29,173 --> 01:14:31,676 Récupérez Phillips avant leur arrivée 894 01:14:31,842 --> 01:14:33,765 ou les SEAL s'en chargeront. 895 01:14:34,845 --> 01:14:36,347 Reçu 5 sur 5, amiral. 896 01:15:25,813 --> 01:15:27,531 Je peux avoir de l'eau ? 897 01:15:29,442 --> 01:15:30,534 De l'eau. 898 01:15:47,585 --> 01:15:49,462 Apprends à piloter ! 899 01:15:49,920 --> 01:15:51,467 Du calme, c'est l'océan. 900 01:15:51,922 --> 01:15:54,016 Tu mérites que je te jette à l'eau ! 901 01:15:54,175 --> 01:15:55,848 Assieds-toi et calme-toi. 902 01:16:08,898 --> 01:16:10,275 Ça suffit. 903 01:16:11,067 --> 01:16:12,319 Reprends ça. 904 01:16:13,819 --> 01:16:16,242 On se garde l'eau, maintenant. 905 01:16:24,622 --> 01:16:27,296 Arrête de faire ton salaud. 906 01:16:29,418 --> 01:16:31,841 Faut que tu le contrôles un peu. 907 01:16:32,004 --> 01:16:33,426 Toi, pilote et tais-toi. 908 01:16:37,468 --> 01:16:39,596 Hufan, tu m'entends ? 909 01:16:41,305 --> 01:16:42,557 Un souci ? 910 01:16:46,393 --> 01:16:47,986 Pas de souci, Irlandais. 911 01:16:48,145 --> 01:16:49,397 Lente, cette merde. 912 01:16:52,566 --> 01:16:54,193 Faible tirant d'eau. 913 01:16:54,652 --> 01:16:57,280 Et vous allez à contre-courant. Ça compte. 914 01:17:00,741 --> 01:17:02,459 Je sais ce que je fais. 915 01:17:04,078 --> 01:17:05,876 Oui, bien sûr. 916 01:17:06,163 --> 01:17:07,756 C'est vous le capitaine. 917 01:17:09,333 --> 01:17:10,710 Dites, capitaine... 918 01:17:12,253 --> 01:17:13,846 on ouvre l'écoutille avant 919 01:17:14,004 --> 01:17:15,347 pour aérer un peu ? 920 01:17:17,550 --> 01:17:19,018 Ça Va pas ? 921 01:17:19,218 --> 01:17:20,265 Me parle pas. 922 01:17:24,682 --> 01:17:26,855 Un peu d'air lui ferait du bien. 923 01:17:34,233 --> 01:17:37,203 Oui, ouvrir l'écoutille pour que ton équipage... 924 01:17:37,361 --> 01:17:38,328 Pas de ruse. 925 01:17:39,905 --> 01:17:41,578 Pas de ruse, Irlandais. 926 01:17:44,034 --> 01:17:45,877 Hufan, tu m'entends ? 927 01:17:46,912 --> 01:17:49,085 Hufan, tu m'entends ? 928 01:18:07,725 --> 01:18:09,773 Faut faire cap Nord-Ouest... 929 01:18:10,352 --> 01:18:13,447 si on veut arriver au port de Garaad. 930 01:18:13,606 --> 01:18:16,109 C'est là que je vais, mais ça souffle. 931 01:18:16,275 --> 01:18:17,242 Débrouille-toi ! 932 01:18:17,401 --> 01:18:18,243 D'accord, 933 01:18:18,402 --> 01:18:20,075 mais laisse-moi faire. 934 01:18:20,362 --> 01:18:22,364 Muse, tu m'entends ? 935 01:18:24,992 --> 01:18:26,369 Tu m'entends ? 936 01:18:27,411 --> 01:18:29,413 Hufan, où t'es ? 937 01:18:29,955 --> 01:18:32,424 J'ai un problème de moteur. 938 01:18:33,042 --> 01:18:34,589 Rentrez. 939 01:18:34,752 --> 01:18:36,629 Je vous rejoins au plus vite. 940 01:18:36,962 --> 01:18:38,589 On est tout seuls, là. 941 01:18:38,756 --> 01:18:40,724 Faut que tu viennes nous chercher. 942 01:18:40,966 --> 01:18:42,843 On peut pas rester dans ce canot. 943 01:18:43,010 --> 01:18:45,479 Tais-toi et écoute-moi. 944 01:18:45,638 --> 01:18:48,061 Vous avez foiré le piratage. 945 01:18:48,224 --> 01:18:50,693 Garaad dit de ramener le capitaine 946 01:18:50,851 --> 01:18:53,195 ou de pas rentrer du tout. 947 01:18:58,317 --> 01:19:00,911 Ça sent le problème. Y a un problème ? 948 01:19:02,738 --> 01:19:03,910 Problème ? 949 01:19:05,699 --> 01:19:07,827 Pas de problème, Irlandais. 950 01:19:08,494 --> 01:19:10,838 Tout va aller bien. 951 01:19:15,417 --> 01:19:18,421 BASE LOGISTIQUE DES SEAL VIRGINIE 952 01:19:20,381 --> 01:19:24,136 Ordre du SOCOM : le commandant du Bainbridge négocie 953 01:19:24,301 --> 01:19:27,931 jusqu'à votre arrivée. Puis, vous prenez le commandement. 954 01:19:28,097 --> 01:19:29,770 La Maison-Blanche autorise 955 01:19:29,932 --> 01:19:31,229 tous les moyens. 956 01:19:43,362 --> 01:19:45,956 On installe les com dans le coucou. 957 01:20:18,605 --> 01:20:20,607 J'ai besoin d'air. 958 01:20:22,943 --> 01:20:25,162 Quand est-ce qu'on rentre ? 959 01:20:25,738 --> 01:20:28,366 Je sens plus mon pied. 960 01:20:28,532 --> 01:20:31,035 C'est l'enfer ici. 961 01:20:38,917 --> 01:20:40,510 Vous lui dites d'arrêter ? 962 01:20:41,503 --> 01:20:43,221 Il veut de l'air. 963 01:20:43,547 --> 01:20:45,925 Il a encore le chargeur dedans. 964 01:20:57,561 --> 01:20:58,778 Tu parles trop. 965 01:21:15,954 --> 01:21:17,581 L'eau va manquer. 966 01:21:21,627 --> 01:21:22,753 Au village... 967 01:21:24,630 --> 01:21:26,849 tu auras un million de bouteilles. 968 01:21:27,007 --> 01:21:29,009 Toute l'eau que tu veux. 969 01:21:29,176 --> 01:21:30,018 Vraiment ? 970 01:21:30,177 --> 01:21:31,019 L'an dernier... 971 01:21:31,804 --> 01:21:33,602 j'ai pris un bateau grec. 972 01:21:36,350 --> 01:21:38,068 Six millions de dollars. 973 01:21:39,812 --> 01:21:41,564 Six millions de dollars ? 974 01:21:44,108 --> 01:21:45,200 Pourquoi continuer ? 975 01:21:51,407 --> 01:21:52,659 Tais-toi, Irlandais. 976 01:21:54,952 --> 01:21:56,044 Trop parler. 977 01:21:57,913 --> 01:21:59,915 Le problème n'est pas que je parle trop, 978 01:22:00,082 --> 01:22:02,210 c'est que vous n'écoutez pas. 979 01:22:12,261 --> 01:22:14,559 T'as aucun pouvoir ici ! 980 01:22:14,721 --> 01:22:15,938 Lâche-le ! 981 01:22:16,473 --> 01:22:18,601 Je devrais te tuer pour en finir ! 982 01:22:18,767 --> 01:22:20,485 Baisse ton arme ! 983 01:22:20,894 --> 01:22:23,522 C'est moi le capitaine, pas toi ! 984 01:22:24,106 --> 01:22:25,608 Tu prends sa défense ? 985 01:22:27,985 --> 01:22:29,908 Tu cèdes tout à l'Américain ! 986 01:22:42,458 --> 01:22:43,675 Je contrôle plus rien ! 987 01:23:24,416 --> 01:23:25,588 C'est les Américains ! 988 01:23:26,001 --> 01:23:28,550 Trouve de quoi attacher les portes ! 989 01:23:29,505 --> 01:23:31,223 Canot Alabama, ici Frank Castellano, 990 01:23:31,381 --> 01:23:33,600 commandant de l'USS Bainbridge. 991 01:23:33,759 --> 01:23:36,683 Nous voulons récupérer le capitaine sain et sauf. 992 01:23:36,845 --> 01:23:37,971 Et pacifiquement. 993 01:23:39,515 --> 01:23:40,516 Pas bouger ! 994 01:23:45,979 --> 01:23:47,026 Canot Alabama, 995 01:23:47,356 --> 01:23:48,278 répondez. 996 01:23:49,650 --> 01:23:52,574 Pas d'action militaire. Pas Al-Qaïda. 997 01:23:52,819 --> 01:23:54,571 On est que pêcheurs. 998 01:23:55,239 --> 01:23:56,491 Calme-toi, mon frère. 999 01:23:56,657 --> 01:23:59,536 C'est le capitaine qu'on veut, pas vous. 1000 01:24:00,661 --> 01:24:01,878 Ils ont un espion. 1001 01:24:05,415 --> 01:24:06,883 Bonjour, c'est qui ? 1002 01:24:07,292 --> 01:24:08,919 Je m'appelle Nemo. 1003 01:24:10,170 --> 01:24:12,013 Je travaille pour la Marine américaine. 1004 01:24:13,507 --> 01:24:15,384 On veut juste parler. 1005 01:24:15,717 --> 01:24:17,139 Je parle anglais. 1006 01:24:18,011 --> 01:24:20,139 Je veux 10 millions de dollars. 1007 01:24:20,806 --> 01:24:21,978 Pas si facile. 1008 01:24:22,849 --> 01:24:24,692 On fera le maximum. 1009 01:24:25,769 --> 01:24:28,113 Vous voulez à manger et de l'eau ? 1010 01:24:36,488 --> 01:24:37,831 Pas de ruse, 1011 01:24:37,990 --> 01:24:40,413 ou votre capitaine mort ! 1012 01:25:01,722 --> 01:25:02,564 Shane Murphy ? 1013 01:25:02,723 --> 01:25:04,851 - Oui. - Lt Hicks, USS Bainbridge. 1014 01:25:05,309 --> 01:25:07,186 Zone d'opération militaire. 1015 01:25:07,436 --> 01:25:09,734 Amenez le cargo au 210 par la gauche. 1016 01:25:09,896 --> 01:25:12,399 On vous escorte jusqu'à Mombasa. 1017 01:25:12,566 --> 01:25:14,068 Et on s'occupe du capitaine. 1018 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 Vous avez entendu, les gars. 1019 01:25:25,537 --> 01:25:27,460 Maintenez caméra sur canot. 1020 01:25:30,417 --> 01:25:32,715 Hommes parés au pont embarcations. 1021 01:25:32,878 --> 01:25:36,678 Fusiliers à leur poste. Autorisation de lancer les zodiacs ? 1022 01:25:36,840 --> 01:25:37,932 Allez-y. 1023 01:25:39,009 --> 01:25:41,011 Officier de pont, mise à l'eau. 1024 01:25:53,982 --> 01:25:55,484 Ils arrivent. 1025 01:25:55,651 --> 01:25:57,699 Bilal, surveille-le. 1026 01:25:57,861 --> 01:26:00,159 Surveille-le bien. 1027 01:26:05,285 --> 01:26:06,127 Irlandais... 1028 01:26:06,787 --> 01:26:07,629 ton équipage"- 1029 01:26:08,830 --> 01:26:09,672 fuir. 1030 01:26:10,749 --> 01:26:11,875 Bateau partir. 1031 01:26:12,209 --> 01:26:13,552 La Marine dégage la zone. 1032 01:26:14,878 --> 01:26:16,721 Vous devriez réfléchir. 1033 01:26:18,840 --> 01:26:20,012 Marine, bien. 1034 01:26:20,175 --> 01:26:21,722 Elle nous protège. 1035 01:26:22,177 --> 01:26:23,599 Jusqu'en Somalie. 1036 01:26:24,054 --> 01:26:26,523 La Marine n'est pas là pour vous protéger. 1037 01:26:26,807 --> 01:26:27,683 Ni négocier. 1038 01:26:30,894 --> 01:26:32,396 Pas le choix. 1039 01:26:33,313 --> 01:26:34,405 Je te tiens. 1040 01:26:51,707 --> 01:26:54,836 Ouvrez ! On a vos provisions. 1041 01:27:02,592 --> 01:27:03,764 Armes baissées, 1042 01:27:03,927 --> 01:27:04,849 Amérique ! 1043 01:27:05,137 --> 01:27:06,104 Du calme, frère. 1044 01:27:06,513 --> 01:27:08,390 On vient vous aider. 1045 01:27:08,557 --> 01:27:10,559 Baissez vos armes, tout de suite ! 1046 01:27:11,977 --> 01:27:13,479 Un dehors, 1047 01:27:13,645 --> 01:27:14,897 un dans l'écoutille. 1048 01:27:16,606 --> 01:27:19,234 Il faut qu'on voie notre homme. 1049 01:27:20,277 --> 01:27:22,496 On a à manger, de l'eau pour vous. 1050 01:27:22,654 --> 01:27:24,497 Mais on veut voir le capitaine. 1051 01:27:26,783 --> 01:27:27,830 Attendez. 1052 01:27:28,702 --> 01:27:31,251 - Ils veulent le voir. - Sors-le. 1053 01:27:43,008 --> 01:27:44,555 Ça va, capitaine ? 1054 01:27:45,844 --> 01:27:47,061 Je vais bien. 1055 01:27:48,847 --> 01:27:50,724 Ma famille sait où je suis ? 1056 01:27:50,891 --> 01:27:53,064 On les tient au courant ! 1057 01:27:53,226 --> 01:27:55,274 Il faut qu'ils sachent où je suis ! 1058 01:27:56,062 --> 01:27:57,860 Je suis place 15 ! 1059 01:27:58,523 --> 01:27:59,820 Vous comprenez ? 1060 01:28:00,609 --> 01:28:02,486 Je suis place 15 ! 1061 01:28:02,652 --> 01:28:05,326 Notez place 15. A vous l'OGE. 1062 01:28:05,864 --> 01:28:06,706 TACO, 1063 01:28:06,865 --> 01:28:09,368 transmettez à CTF 151 et SOCOM. 1064 01:28:09,701 --> 01:28:11,544 Ce sera fait. 1065 01:28:11,912 --> 01:28:13,255 Reprends-le. 1066 01:28:13,580 --> 01:28:14,957 Tais-toi, bouge pas ! 1067 01:28:15,123 --> 01:28:17,421 Calmez-vous, on veut juste discuter. 1068 01:28:17,751 --> 01:28:20,174 On a à manger, de l'eau. 1069 01:28:20,462 --> 01:28:21,588 Et l'argent ? 1070 01:28:22,255 --> 01:28:25,225 Je veux pas à manger, je veux votre argent. 1071 01:28:25,383 --> 01:28:26,384 Un autre en haut. 1072 01:28:26,551 --> 01:28:28,178 Conservez données filmées. 1073 01:28:28,345 --> 01:28:29,187 Un instant. 1074 01:28:29,346 --> 01:28:30,347 Pas de ruse ! 1075 01:28:30,806 --> 01:28:32,604 10 millions de dollars. 1076 01:28:33,767 --> 01:28:35,769 Tu es blessé. 1077 01:28:35,936 --> 01:28:39,110 On a des médecins à bord. Laisse-nous te soigner. 1078 01:28:39,272 --> 01:28:40,489 Dépêche-toi ! 1079 01:28:40,732 --> 01:28:43,235 Ils nous traitent comme des gamins ! 1080 01:28:43,485 --> 01:28:44,907 10 millions, quand ? 1081 01:28:45,070 --> 01:28:46,447 Pas si facile. 1082 01:28:46,905 --> 01:28:48,452 Il nous faut du temps. 1083 01:28:48,907 --> 01:28:50,705 Il faut qu'on en discute. 1084 01:28:50,867 --> 01:28:51,959 Vite, je te dis ! 1085 01:28:54,538 --> 01:28:56,006 Pas de caméra ! 1086 01:29:02,170 --> 01:29:04,343 Qui a tiré ? TACO ? 1087 01:29:04,506 --> 01:29:05,803 Éloignez les zodiacs. 1088 01:29:05,966 --> 01:29:07,593 Évacuez les zodiacs. 1089 01:29:13,598 --> 01:29:14,975 T'es fou ou quoi ? 1090 01:29:16,059 --> 01:29:17,527 Ils vont nous tuer! 1091 01:29:17,811 --> 01:29:18,687 Tu sais que parler ? 1092 01:29:19,062 --> 01:29:21,986 Qu'est-ce qui t'a pris ? T'es fou ? 1093 01:29:22,148 --> 01:29:23,821 Tu fais que parler ! 1094 01:29:25,068 --> 01:29:27,070 - Pousse-toi ! - Faut être ferme ! 1095 01:29:27,237 --> 01:29:29,706 Canot Alabama, il faut qu'on discute. 1096 01:29:30,532 --> 01:29:31,374 Accident. 1097 01:29:31,533 --> 01:29:33,001 Juste accident. 1098 01:29:33,618 --> 01:29:34,870 Des blessés ? 1099 01:29:35,036 --> 01:29:37,038 Américain, ça va. 1100 01:29:38,999 --> 01:29:40,592 Je dois l'entendre de sa voix. 1101 01:29:41,001 --> 01:29:42,253 Je dis qu'il va. 1102 01:29:42,419 --> 01:29:43,966 Je dois l'entendre de sa voix. 1103 01:29:47,549 --> 01:29:48,721 Debout ! 1104 01:29:52,345 --> 01:29:53,562 Allez ! 1105 01:29:55,682 --> 01:29:56,524 Parle. 1106 01:29:56,683 --> 01:29:57,730 C'est moi. 1107 01:29:58,310 --> 01:29:59,277 Ça va? 1108 01:30:00,186 --> 01:30:01,403 Ça dégénère ici. 1109 01:30:01,563 --> 01:30:03,691 Il a tiré juste à côté de ma tête. 1110 01:30:04,566 --> 01:30:05,658 Le leader est là ? 1111 01:30:06,401 --> 01:30:08,119 Il vous entend. 1112 01:30:08,653 --> 01:30:11,782 Capitaine, nous ne tolérerons plus ça. 1113 01:30:12,115 --> 01:30:13,537 Vous êtes responsable 1114 01:30:13,700 --> 01:30:15,373 de la vie de vos passagers. 1115 01:30:15,535 --> 01:30:17,754 Et là, vous les mettez en danger. 1116 01:30:18,121 --> 01:30:19,998 Nous voulons une fin pacifique. 1117 01:30:21,583 --> 01:30:22,960 Trouvons une solution 1118 01:30:23,126 --> 01:30:24,844 avant qu'il y ait un malheur. 1119 01:30:29,049 --> 01:30:31,302 Canot Alabama, répondez. 1120 01:30:34,679 --> 01:30:36,602 Je parle quand je suis Somalie. 1121 01:30:37,682 --> 01:30:38,558 Assieds-toi. 1122 01:30:38,767 --> 01:30:39,814 Assis ! 1123 01:30:52,405 --> 01:30:53,622 Suivi. 1124 01:30:54,991 --> 01:30:56,709 Canot à 12 heures des côtes. 1125 01:30:57,494 --> 01:30:59,588 Boxer et Halyburton sont là. 1126 01:30:59,746 --> 01:31:02,420 Arrivée équipe SEAL 4 h environ. 1127 01:31:26,773 --> 01:31:27,899 Irlandais... 1128 01:31:28,608 --> 01:31:29,860 pas de souci. 1129 01:31:30,735 --> 01:31:32,783 Tout va aller bien. 1130 01:31:38,118 --> 01:31:39,370 Après ça, 1131 01:31:39,911 --> 01:31:41,083 je vais Amérique. 1132 01:31:42,539 --> 01:31:44,883 Toujours voulu aller Amérique. 1133 01:31:45,166 --> 01:31:47,260 Aller à New York, acheter voiture. 1134 01:31:57,846 --> 01:32:00,315 Ça s'arrange pas. Deux autres bateaux, 1135 01:32:00,473 --> 01:32:02,646 un de chaque côté. 1136 01:32:03,727 --> 01:32:05,195 Un énorme, là ! 1137 01:32:13,403 --> 01:32:14,245 Assis ! 1138 01:32:15,530 --> 01:32:16,372 Assis ! 1139 01:32:19,993 --> 01:32:21,040 Bilal, 1140 01:32:21,202 --> 01:32:23,000 les cordes ! 1141 01:32:23,246 --> 01:32:24,793 Capitaine, c'est fini. 1142 01:32:25,623 --> 01:32:26,590 Tout est fini. 1143 01:32:26,750 --> 01:32:27,967 Les autres cordes. 1144 01:32:28,668 --> 01:32:31,421 Votre patron vous a lâchés, il reviendra pas. 1145 01:32:31,588 --> 01:32:35,013 Il veut pas affronter la Marine, il vous a laissés seuls. 1146 01:32:35,967 --> 01:32:40,097 Vous n'avez pas eu mon bateau, alors vous m'avez pris ? 1147 01:32:40,263 --> 01:32:41,105 Tais-toi. 1148 01:32:41,264 --> 01:32:44,438 Vers la Somalie ? La moitié de la Marine US est là. 1149 01:32:44,601 --> 01:32:45,477 Abandonnez. 1150 01:32:45,643 --> 01:32:47,395 Je Peux pas ! 1151 01:32:47,562 --> 01:32:49,314 La Marine vous laissera pas gagner. 1152 01:32:49,647 --> 01:32:51,024 Ils peuvent pas. 1153 01:32:51,816 --> 01:32:53,693 Ils préféreront nous couler 1154 01:32:53,860 --> 01:32:56,830 que vous laisser m'emmener en Somalie. C'est fini ! 1155 01:33:00,450 --> 01:33:02,293 Je suis allé trop loin. 1156 01:33:03,536 --> 01:33:05,254 Je peux pas abandonner. 1157 01:33:32,565 --> 01:33:36,240 Les SEAL arrivent. Largage 3 nautiques arrière. 1158 01:34:49,142 --> 01:34:50,485 Je dois pisser. 1159 01:34:52,437 --> 01:34:53,529 Rapide. 1160 01:35:20,131 --> 01:35:21,883 Tu devrais tremper ton pied. 1161 01:35:27,013 --> 01:35:28,560 Il a plongé ! 1162 01:35:28,932 --> 01:35:30,900 Repars en arrière ! 1163 01:35:31,226 --> 01:35:32,569 Bilal, imbécile ! 1164 01:35:47,617 --> 01:35:49,665 Demi-tour ! Plus vite ! 1165 01:35:52,497 --> 01:35:54,670 Dépêche ou on te laisse là ! 1166 01:35:56,417 --> 01:35:57,543 Le commandant. 1167 01:35:58,294 --> 01:36:00,296 On en a deux à l'eau ! 1168 01:36:03,508 --> 01:36:04,725 Deux à l'eau. 1169 01:36:04,884 --> 01:36:06,636 Y a Phillips dans les deux ? 1170 01:36:06,803 --> 01:36:08,476 Impossible à dire. 1171 01:36:10,848 --> 01:36:13,943 Peut-être Phillips et un pirate. On ne sait pas. 1172 01:36:14,102 --> 01:36:15,149 Faut être sûr. 1173 01:36:15,353 --> 01:36:16,980 Lancez une fusée. 1174 01:36:18,856 --> 01:36:21,029 Trouve-le, mais le tue pas. 1175 01:36:37,041 --> 01:36:38,384 Tire pas ! 1176 01:36:43,256 --> 01:36:45,099 Qu'est-ce que tu fais ? 1177 01:36:45,300 --> 01:36:46,768 Il s'échappe ! 1178 01:36:50,430 --> 01:36:51,977 Le tue pas ! 1179 01:36:52,140 --> 01:36:54,393 Plutôt le tuer que le laisser filer ! 1180 01:36:58,271 --> 01:36:59,113 Il est là ! 1181 01:37:03,860 --> 01:37:05,578 Je t'interdis de le tuer ! 1182 01:37:07,989 --> 01:37:09,582 Ici zodiac 3. 1183 01:37:09,741 --> 01:37:11,334 Équipe SEAL à bord. 1184 01:37:12,035 --> 01:37:13,628 Fusée lancée. 1185 01:37:13,786 --> 01:37:15,584 Trajectoire 020 vers le canot. 1186 01:37:18,458 --> 01:37:20,085 Impossible de dire qui c'est. 1187 01:37:20,251 --> 01:37:21,878 Pas de tir sûr. 1188 01:37:22,295 --> 01:37:24,639 On ne tire que si on est sûr. 1189 01:37:25,048 --> 01:37:26,220 Où il est? 1190 01:37:32,347 --> 01:37:34,315 Là, le voilà ! 1191 01:37:46,069 --> 01:37:47,161 Il est là ! 1192 01:37:51,783 --> 01:37:52,625 Un de plus. 1193 01:37:52,784 --> 01:37:54,457 Un de plus à l'eau ! 1194 01:37:55,703 --> 01:37:56,625 Au secours ! 1195 01:38:17,183 --> 01:38:18,184 D'accord ! 1196 01:38:19,477 --> 01:38:21,024 Allez, par ici ! 1197 01:38:33,491 --> 01:38:35,164 Les SEAL accostent. 1198 01:38:36,953 --> 01:38:38,671 Parez à l'embarquement. 1199 01:38:54,220 --> 01:38:55,312 Où tu allais ? 1200 01:38:56,222 --> 01:38:57,064 T'es fou ? 1201 01:39:01,477 --> 01:39:04,276 - Où est le commandant? - A la passerelle. 1202 01:39:14,031 --> 01:39:15,374 Arrête-le ! 1203 01:39:20,496 --> 01:39:21,338 Ça suffit ! 1204 01:39:27,378 --> 01:39:28,925 Le tue pas ! 1205 01:39:31,632 --> 01:39:33,179 Ou on va tous mourir ! 1206 01:39:35,178 --> 01:39:36,395 Tu proposes quoi ? 1207 01:39:37,346 --> 01:39:38,723 Qu'est-ce qui lui prend ? 1208 01:39:48,024 --> 01:39:49,150 Bainbridge à canot... 1209 01:39:49,609 --> 01:39:50,701 rendez-vous. 1210 01:39:51,235 --> 01:39:52,953 Interdiction de poursuivre. 1211 01:39:53,112 --> 01:39:55,080 C'est un hélicoptère ! 1212 01:39:55,239 --> 01:39:57,207 Va de l'autre côté ! 1213 01:40:01,787 --> 01:40:03,881 Canot Alabama, répondez. 1214 01:40:04,290 --> 01:40:05,542 Accélère ! 1215 01:40:05,791 --> 01:40:06,838 J'essaie ! 1216 01:40:11,422 --> 01:40:12,264 Allez ! 1217 01:40:13,049 --> 01:40:15,051 Choisissez, capitaine. 1218 01:40:15,218 --> 01:40:17,641 Rendez-vous pour en finir pacifiquement 1219 01:40:17,803 --> 01:40:20,226 ou je ne pourrai plus rien pour vous. 1220 01:40:20,389 --> 01:40:22,187 Ils croient que tu bluffes ! 1221 01:40:23,017 --> 01:40:24,564 Fais quelque chose ! 1222 01:40:24,727 --> 01:40:26,229 Vous ne pouvez pas gagner. 1223 01:40:33,611 --> 01:40:35,113 Prenez la bonne décision. 1224 01:40:35,404 --> 01:40:36,781 Le temps presse. 1225 01:40:36,948 --> 01:40:38,120 Comprenez-vous ? 1226 01:40:38,282 --> 01:40:40,626 Tu veux aller en prison en Amérique ? 1227 01:40:40,785 --> 01:40:42,253 Dernière chance. 1228 01:40:42,620 --> 01:40:43,792 C'est ça 7 1229 01:40:45,581 --> 01:40:48,130 L'Amérique, je sais y faire. Donne le pistolet ! 1230 01:40:50,670 --> 01:40:52,468 Ils croient que je bluffe ? 1231 01:41:17,989 --> 01:41:20,162 L'un d'eux a son arme sur sa tempe. 1232 01:41:20,324 --> 01:41:21,450 Il hurle 1233 01:41:21,617 --> 01:41:23,540 et agite son pistolet. 1234 01:41:33,337 --> 01:41:35,010 Coups de feu ! 1235 01:41:35,172 --> 01:41:37,300 - Combien ? - Qui a tiré ? 1236 01:41:37,508 --> 01:41:38,805 Ça dérape. 1237 01:41:48,728 --> 01:41:49,570 Quoi ? 1238 01:41:50,229 --> 01:41:53,699 Ils nous respectent pas. Et faut qu'on joue leur jeu ? 1239 01:41:58,613 --> 01:42:00,365 Donne-moi la radio. 1240 01:42:01,657 --> 01:42:04,877 Y a l'hélicoptère qui revient. 1241 01:42:08,956 --> 01:42:11,209 Amérique, je tue otage maintenant ! 1242 01:42:11,876 --> 01:42:13,753 Je tue otage 1243 01:42:13,919 --> 01:42:15,796 et je mets dans sac à cadavre ! 1244 01:42:24,555 --> 01:42:25,681 Parle. 1245 01:42:27,308 --> 01:42:29,436 J'ai une arme dans le cou. 1246 01:42:29,602 --> 01:42:32,731 La combi de survie va leur servir de sac à cadavre. 1247 01:42:38,861 --> 01:42:40,863 Vous n'êtes pas que pêcheur. 1248 01:42:42,031 --> 01:42:43,999 Vous n'êtes pas que pêcheur. 1249 01:42:48,496 --> 01:42:50,544 Occupants du canot Alabama, 1250 01:42:50,706 --> 01:42:52,800 c'est au sujet de l'argent. 1251 01:42:54,210 --> 01:42:55,052 Je répète, 1252 01:42:55,211 --> 01:42:56,884 c'est au sujet de votre argent. 1253 01:43:02,426 --> 01:43:03,473 Qui c'est? 1254 01:43:03,719 --> 01:43:06,848 Le négociateur. Autorisé à négocier avec vous. 1255 01:43:10,351 --> 01:43:11,443 L'assureur ? 1256 01:43:11,602 --> 01:43:13,730 Vous êtes bien Abduwali Muse ? 1257 01:43:13,896 --> 01:43:15,648 De Jariban, Puntland ? 1258 01:43:15,981 --> 01:43:18,734 Des clans Hawiye et Daarood ? 1259 01:43:18,901 --> 01:43:20,653 Vos amis sont Adan Bilal, 1260 01:43:20,986 --> 01:43:21,987 Walid Elmi 1261 01:43:22,154 --> 01:43:23,827 et Nour Najee. 1262 01:43:23,989 --> 01:43:27,334 Mais c'est vous, Muse, qui commandez. Exact? 1263 01:43:30,996 --> 01:43:31,997 Ils savent qui on est. 1264 01:43:32,289 --> 01:43:34,462 Nous avons convaincu vos anciens 1265 01:43:34,625 --> 01:43:36,673 de venir négocier un accord, 1266 01:43:36,961 --> 01:43:38,258 un échange. 1267 01:43:38,754 --> 01:43:40,973 Notre homme contre votre argent. 1268 01:43:41,173 --> 01:43:43,847 Mais on veut que l'échange reste secret. 1269 01:43:44,009 --> 01:43:45,431 Les anciens aussi. 1270 01:43:46,178 --> 01:43:47,270 Il ment. 1271 01:43:47,638 --> 01:43:50,562 Vous allez manquer de gazole. Le temps se gâte. 1272 01:43:50,725 --> 01:43:52,773 Alors, je propose 1273 01:43:52,935 --> 01:43:55,108 de vous remorquer jusqu'au lieu de l'échange. 1274 01:43:55,396 --> 01:43:58,445 Mais l'un de vous doit venir négocier à bord. 1275 01:43:58,607 --> 01:44:00,109 C'est un piège ! 1276 01:44:00,943 --> 01:44:02,195 Capitaine ? 1277 01:44:17,752 --> 01:44:19,254 C'est un piège. 1278 01:44:59,210 --> 01:45:03,306 TACO, il me faut une veille sur le zodiac. 1279 01:45:05,508 --> 01:45:06,760 Le commandant ! 1280 01:45:06,926 --> 01:45:09,770 Le commandement des opérations passe aux SEAL. 1281 01:45:11,847 --> 01:45:13,224 C'en est où ? 1282 01:45:14,016 --> 01:45:15,359 Zodiacs en route. 1283 01:45:15,601 --> 01:45:18,275 Halybunton et Boxer attendent vos ordres. 1284 01:45:18,771 --> 01:45:19,988 Rendez compte, 1285 01:45:20,147 --> 01:45:21,899 hélico du Halyburton. 1286 01:45:44,046 --> 01:45:46,595 Faudra être ferme. 1287 01:45:46,799 --> 01:45:48,597 Laisse personne entrer. 1288 01:45:56,934 --> 01:45:58,777 Surtout, tu t'arrêtes pas. 1289 01:45:59,144 --> 01:46:00,566 C'est mon boulot. 1290 01:46:10,739 --> 01:46:12,036 Tout bien, Irlandais. 1291 01:46:13,617 --> 01:46:15,745 Tout va aller bien. 1292 01:46:17,371 --> 01:46:18,964 Je vais bateau Marine... 1293 01:46:20,749 --> 01:46:22,217 prendre dollars... 1294 01:46:24,044 --> 01:46:25,546 tu rentres chez toi. 1295 01:46:30,718 --> 01:46:32,846 Ça devait être facile. 1296 01:46:34,805 --> 01:46:36,273 Je prends bateau... 1297 01:46:38,392 --> 01:46:39,689 rançon... 1298 01:46:42,438 --> 01:46:44,111 pas de bobo. 1299 01:46:44,273 --> 01:46:48,153 Vous aviez 30000 dollars et le moyen de rentrer en Somalie. 1300 01:46:50,988 --> 01:46:52,331 Ce n'était pas assez. 1301 01:46:55,159 --> 01:46:56,706 J'ai des patrons. 1302 01:46:57,828 --> 01:46:59,580 Ils ont des lois. 1303 01:47:00,164 --> 01:47:01,837 On a tous des patrons. 1304 01:47:07,338 --> 01:47:11,809 Il doit y avoir d'autres solutions qu'être pêcheur et kidnappeur. 1305 01:47:15,346 --> 01:47:17,144 Peut-être en Amérique. 1306 01:47:18,349 --> 01:47:19,942 Peut-être en Amérique. 1307 01:47:25,856 --> 01:47:28,609 Canot Alabama, c'est la Marine US. 1308 01:47:28,984 --> 01:47:30,327 Ouvrez l'écoutille. 1309 01:47:37,826 --> 01:47:38,873 Baissez votre arme. 1310 01:47:40,746 --> 01:47:41,918 Vous en faites pas. 1311 01:47:42,206 --> 01:47:43,879 Je dois voir le capitaine. 1312 01:47:44,416 --> 01:47:47,636 Je montre capitaine. Arrière. 1313 01:47:47,836 --> 01:47:48,758 Arrière ! 1314 01:47:49,254 --> 01:47:50,221 Écoutez. 1315 01:47:50,756 --> 01:47:53,225 On est obligés d'approcher. 1316 01:47:53,384 --> 01:47:54,977 Pour la remorque. 1317 01:47:55,511 --> 01:47:56,478 Pas de ruse ! 1318 01:47:56,637 --> 01:47:58,139 Pas de ruse. 1319 01:47:58,555 --> 01:48:00,603 Mais on veut voir le capitaine. 1320 01:48:00,766 --> 01:48:04,191 Et vous emmener en toute sécurité rencontrer les anciens. 1321 01:48:04,353 --> 01:48:06,071 Si problème, il meurt. 1322 01:48:07,189 --> 01:48:09,283 Si problème, il meun'. 1323 01:48:09,858 --> 01:48:11,485 Canot sur écoute. 1324 01:48:13,696 --> 01:48:14,572 Le voilà. 1325 01:48:15,948 --> 01:48:18,246 J'ai le colis en visuel. 1326 01:48:19,118 --> 01:48:20,745 Capitaine, ça va ? 1327 01:48:22,079 --> 01:48:23,922 Vous allez régler ça ? 1328 01:48:24,164 --> 01:48:25,381 C'est bientôt fini. 1329 01:48:26,000 --> 01:48:27,718 J'ai un uniforme. 1330 01:48:28,210 --> 01:48:30,588 Un uniforme propre que vous devez mettre. 1331 01:48:30,754 --> 01:48:32,882 Et restez à la même place. 1332 01:48:33,257 --> 01:48:35,055 Mettez ça. 1333 01:48:35,217 --> 01:48:36,594 Pour votre santé. 1334 01:48:36,760 --> 01:48:39,479 Votre santé compte beaucoup à nos yeux. 1335 01:48:40,347 --> 01:48:43,226 Restez calme, ça va aller. 1336 01:48:43,642 --> 01:48:44,609 Arrière ! 1337 01:48:45,060 --> 01:48:45,982 N'ayez crainte. 1338 01:48:46,520 --> 01:48:48,067 Tiens, prends ! 1339 01:48:52,735 --> 01:48:54,282 Rentre, maintenant ! 1340 01:48:56,530 --> 01:48:59,079 - Où sont anciens ? - Ils sont en chemin. 1341 01:49:01,243 --> 01:49:03,541 Venez sans arme voir vos anciens. 1342 01:49:03,954 --> 01:49:05,627 Si problème, il meurt! 1343 01:49:05,789 --> 01:49:08,633 Promis. Tout ira bien. 1344 01:49:08,792 --> 01:49:10,544 Posez votre arme. 1345 01:49:11,336 --> 01:49:12,337 Posez ! 1346 01:49:14,048 --> 01:49:15,095 Attendez. 1347 01:49:17,426 --> 01:49:18,678 Montez. 1348 01:49:18,844 --> 01:49:19,845 N'ayez crainte. 1349 01:49:20,596 --> 01:49:21,563 Votre main. 1350 01:49:21,889 --> 01:49:23,106 On y est presque. 1351 01:49:23,390 --> 01:49:24,312 Je vous tiens. 1352 01:49:26,810 --> 01:49:28,232 Tout ira bien. 1353 01:49:35,027 --> 01:49:36,574 Capitaine, tenez bon. 1354 01:49:36,904 --> 01:49:38,952 Restez à la même place. 1355 01:49:47,664 --> 01:49:49,007 68 mètres. 1356 01:49:49,166 --> 01:49:50,713 Mer agitée. 1357 01:49:52,127 --> 01:49:54,300 Le vent ne devrait pas influer. 1358 01:49:54,963 --> 01:49:56,340 Faut qu'on soit où ? 1359 01:49:56,507 --> 01:49:59,852 On est à 235 mètres. 91 serait l'optimal. 1360 01:50:00,010 --> 01:50:02,684 Un Somalien extrait. Le zodiac revient. 1361 01:50:02,846 --> 01:50:04,473 Remorque attachée. 1362 01:50:04,640 --> 01:50:07,393 On amorce manœuvre grande vitesse. 1363 01:50:10,813 --> 01:50:12,235 Halyburîon, Boxer, 1364 01:50:12,481 --> 01:50:15,906 ici Bainbridge. Commencez manœuvres grande vitesse. 1365 01:50:18,987 --> 01:50:20,330 Amenez-le ici. 1366 01:50:25,577 --> 01:50:26,829 Enlevez-lui ça. 1367 01:50:29,414 --> 01:50:30,415 Par ici. 1368 01:50:32,167 --> 01:50:33,168 Venez. 1369 01:50:33,335 --> 01:50:37,340 Je suis la chef O'Brien, on va vous soigner à l'intérieur. 1370 01:50:38,590 --> 01:50:40,217 Non. Où anciens ? 1371 01:50:40,717 --> 01:50:42,060 On voit ça plus tard. 1372 01:50:47,850 --> 01:50:48,976 Mettez-vous là. 1373 01:50:49,143 --> 01:50:52,363 Un suspect dans hangar à hélicos tribord. 1374 01:50:52,980 --> 01:50:53,981 Stop. 1375 01:50:54,690 --> 01:50:56,033 Par là. 1376 01:50:58,026 --> 01:50:59,323 Où sont anciens ? 1377 01:51:00,779 --> 01:51:02,122 Ils arrivent bientôt. 1378 01:51:02,281 --> 01:51:04,579 N'ayez crainte. On s'occupe de vous. 1379 01:51:23,552 --> 01:51:26,681 Fiez-vous à votre capitaine. Il aura l'argent. 1380 01:51:44,990 --> 01:51:46,412 Qu'est-ce qui se passe ? 1381 01:51:47,075 --> 01:51:48,042 J'y vois rien. 1382 01:51:49,870 --> 01:51:51,497 Donne-moi la radio. 1383 01:51:56,126 --> 01:51:57,844 Trop de lumière ! 1384 01:51:58,253 --> 01:51:59,254 Rien voir. 1385 01:51:59,922 --> 01:52:02,095 Nous allons commencer le remorquage. 1386 01:52:02,257 --> 01:52:04,851 Je répète, nous allons commencer le remorquage. 1387 01:52:05,469 --> 01:52:08,439 Dites à votre pilote qu'il doit rester 1388 01:52:08,597 --> 01:52:09,849 à sa place 1389 01:52:10,015 --> 01:52:11,813 et tenir la barre. 1390 01:52:42,005 --> 01:52:44,099 Alpha : vert. Un vert, deux rouges. 1391 01:52:44,508 --> 01:52:46,602 Canot remorqué à 5 nœuds. 1392 01:52:47,219 --> 01:52:49,597 Il nous faut trois cibles vertes. 1393 01:52:52,349 --> 01:52:54,727 Stabilise. 1394 01:53:13,245 --> 01:53:15,168 Ils m'ont dit de mettre ça. 1395 01:53:16,790 --> 01:53:18,212 S'il bouge encore, 1396 01:53:18,375 --> 01:53:19,342 tue-le ! 1397 01:53:19,584 --> 01:53:22,087 Les pirates ont proféré une menace. 1398 01:53:22,296 --> 01:53:23,673 Traduisez. 1399 01:53:23,839 --> 01:53:25,967 "S'il bouge encore, tue-le." 1400 01:53:41,481 --> 01:53:42,983 Ça remue ! 1401 01:53:44,026 --> 01:53:45,369 Stabilise ! 1402 01:53:50,032 --> 01:53:53,787 Les manœuvres grande vitesse leur envoient de grosses vagues. 1403 01:54:29,321 --> 01:54:30,789 Ralentissez ! 1404 01:54:31,198 --> 01:54:32,666 Trop grosses vagues ! 1405 01:54:33,408 --> 01:54:35,376 A quoi ils jouent ? 1406 01:54:37,412 --> 01:54:39,289 J'arrive pas à stabiliser ! 1407 01:54:42,751 --> 01:54:44,924 Femmelette ! Tais-toi et pilote ! 1408 01:54:48,507 --> 01:54:50,930 Bateau américain, répondez ! 1409 01:54:51,593 --> 01:54:52,810 USA, répondez ! 1410 01:54:52,969 --> 01:54:54,016 Alpha vert. 1411 01:54:54,179 --> 01:54:55,852 Bravo et Charlie rouges. 1412 01:54:57,599 --> 01:54:59,021 Trop de vagues ! 1413 01:55:00,894 --> 01:55:02,441 Marine US! 1414 01:55:02,604 --> 01:55:03,981 Trop de vagues! 1415 01:55:04,147 --> 01:55:05,740 Ici le négociateur. 1416 01:55:06,191 --> 01:55:08,285 On vous tire vers notre sillage. 1417 01:55:08,443 --> 01:55:11,071 Dans notre sillage, ce sera plus calme. 1418 01:55:11,822 --> 01:55:12,664 Terminé. 1419 01:55:33,718 --> 01:55:34,765 Irlandais... 1420 01:55:35,011 --> 01:55:36,228 Tu fais quoi ? 1421 01:55:37,514 --> 01:55:38,356 Tu fais quoi ? 1422 01:55:38,682 --> 01:55:40,355 A ma famille 1423 01:56:00,787 --> 01:56:01,788 Alpha vert. 1424 01:56:01,955 --> 01:56:03,957 Un vert, deux rouges ! 1425 01:56:05,041 --> 01:56:06,258 Distance ? 1426 01:56:07,169 --> 01:56:09,388 220. Encore 129 à faire. 1427 01:56:16,178 --> 01:56:17,805 Arrête d'écrire. 1428 01:56:18,763 --> 01:56:20,891 S'il te voit, il nous tue. 1429 01:56:23,727 --> 01:56:25,024 Bateau américain. 1430 01:56:25,520 --> 01:56:26,521 Répondez. 1431 01:56:27,397 --> 01:56:28,899 Marine US! 1432 01:56:30,525 --> 01:56:32,493 Je parle à Muse ! 1433 01:56:33,695 --> 01:56:36,619 Je veux parler avec lui ! 1434 01:56:36,781 --> 01:56:38,579 Alpha et Charlie verts. 1435 01:56:38,825 --> 01:56:39,917 Bravo rouge. 1436 01:56:40,076 --> 01:56:42,295 Canot Alabama, ici le négociateur. 1437 01:56:42,454 --> 01:56:45,958 Votre leader attend les anciens dans le hangar à hélicos. 1438 01:56:47,709 --> 01:56:49,552 Où sont les anciens ? 1439 01:56:51,379 --> 01:56:52,471 Où sont anciens ? 1440 01:56:54,549 --> 01:56:56,972 Bateau américain, répondez ! 1441 01:57:00,222 --> 01:57:01,348 C'est quoi ? 1442 01:57:01,556 --> 01:57:02,853 Tu écris quoi ? 1443 01:57:06,561 --> 01:57:07,483 Du nouveau. 1444 01:57:07,646 --> 01:57:08,568 Une bagarre. 1445 01:57:10,357 --> 01:57:11,449 Arrêtez ! 1446 01:57:12,651 --> 01:57:13,868 Mettez le son. 1447 01:57:14,027 --> 01:57:16,246 Affichez l'image 3 à gauche. 1448 01:57:19,866 --> 01:57:20,788 Arrête-le ! 1449 01:57:22,619 --> 01:57:23,916 Bilal, arrête-le ! 1450 01:57:32,003 --> 01:57:33,255 La corde ! 1451 01:57:35,715 --> 01:57:38,389 Alpha et Charlie rouges. Trois rouges, là. 1452 01:57:38,552 --> 01:57:43,058 Ici le négociateur. Si vous blessez l'otage, plus de marché. 1453 01:57:44,057 --> 01:57:45,183 Reçu ? 1454 01:57:49,145 --> 01:57:50,271 Attache-le ! 1455 01:57:53,483 --> 01:57:57,158 Canot Alabama, si vous blessez l'otage, plus de marché. 1456 01:57:57,320 --> 01:57:58,242 Compris ? 1457 01:58:11,001 --> 01:58:12,878 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1458 01:58:15,463 --> 01:58:17,716 Capitaine Phillips, vous m'entendez ? 1459 01:58:18,341 --> 01:58:19,763 Capitaine, vous m'entendez ? 1460 01:58:19,926 --> 01:58:20,768 Il crie. 1461 01:58:22,679 --> 01:58:24,647 155. Encore 64 mètres. 1462 01:58:25,223 --> 01:58:26,566 Accélérez le remorquage ! 1463 01:58:48,997 --> 01:58:49,873 Tais-toi ! 1464 01:58:51,625 --> 01:58:53,502 Trouve un bandeau ! 1465 01:58:57,547 --> 01:58:59,424 Vous voyez ce qui se passe ? 1466 01:59:00,216 --> 01:59:01,183 Vous voyez ? 1467 01:59:02,052 --> 01:59:04,976 Dès qu'on accroche les cibles, on tire. 1468 01:59:05,138 --> 01:59:07,766 135 mètres. On est à 44 de l'optimal. 1469 01:59:07,932 --> 01:59:10,936 Alpha vert, mais Bravo et Charlie toujours rouges ! 1470 01:59:11,519 --> 01:59:12,862 Bande-lui les yeux ! 1471 01:59:17,233 --> 01:59:18,280 Petit... 1472 01:59:18,568 --> 01:59:20,286 mets tes mains en l'air. 1473 01:59:20,487 --> 01:59:21,329 T'es qu'un gamin ! 1474 01:59:21,488 --> 01:59:23,081 Pose ton arme ! 1475 01:59:23,823 --> 01:59:24,824 Lève les mains ! 1476 01:59:27,786 --> 01:59:29,709 Quelqu'un m'entend ? 1477 01:59:32,207 --> 01:59:34,801 Dites à ma famille que je l'aime ! 1478 01:59:35,001 --> 01:59:36,594 Andrea, je t'aime. 1479 01:59:37,629 --> 01:59:38,755 Je t'aime. 1480 01:59:39,589 --> 01:59:40,761 Chérie, je t'aime. 1481 01:59:42,634 --> 01:59:44,636 Je t'aime, Danny. Pardon. 1482 01:59:44,803 --> 01:59:46,601 Pardon d'être ici 1483 01:59:46,763 --> 01:59:48,436 et pas avec vous. 1484 01:59:49,641 --> 01:59:50,984 Quelqu'un m'entend ? 1485 01:59:51,601 --> 01:59:53,274 J'en peux plus ! 1486 01:59:53,728 --> 01:59:55,947 130 mètres. 39 de l'optimal. 1487 01:59:56,106 --> 01:59:58,200 On tire pas. Toujours deux rouges. 1488 01:59:58,566 --> 02:00:02,116 Je veux un pointage sur chaque cible, trois cibles vertes. 1489 02:00:05,615 --> 02:00:07,663 Le tue pas ! 1490 02:00:07,826 --> 02:00:10,625 Les anciens vont arriver. On aura l'argent. 1491 02:00:11,579 --> 02:00:13,707 Bande d'imbéciles. 1492 02:00:14,374 --> 02:00:15,751 Personne va venir. 1493 02:00:23,800 --> 02:00:25,177 Alpha et Bravo verts. 1494 02:00:25,343 --> 02:00:26,469 Un rouge. 1495 02:00:26,636 --> 02:00:27,979 121. Encore 30. 1496 02:00:28,471 --> 02:00:29,723 J'en peux plus ! 1497 02:00:30,014 --> 02:00:31,391 J'ai plus de force ! 1498 02:00:31,975 --> 02:00:33,352 J'ai plus de force ! 1499 02:00:33,852 --> 02:00:37,072 On va tous mourir si tu le tues. 1500 02:00:37,313 --> 02:00:39,532 Ils ont fait que mentir ! 1501 02:00:40,233 --> 02:00:41,735 Ils vont nous tuer! 1502 02:00:42,068 --> 02:00:44,036 Et il est derrière tout ça ! 1503 02:00:44,195 --> 02:00:45,367 117. 1504 02:00:45,530 --> 02:00:48,079 Deux verts, un rouge. Pas de tir sûr. 1505 02:00:49,325 --> 02:00:50,417 Ils vont le tuer ! 1506 02:00:56,958 --> 02:00:57,959 Arme pointée ! 1507 02:00:58,126 --> 02:00:59,343 Arrêtez le remorquage. 1508 02:00:59,711 --> 02:01:00,633 Reçu. 1509 02:01:04,340 --> 02:01:05,182 Tirez. 1510 02:01:12,307 --> 02:01:13,809 C'était quoi ? 1511 02:02:16,746 --> 02:02:18,623 On va VOUS ramener chez VOUS. 1512 02:02:24,712 --> 02:02:27,215 Maîtrisez-le. Otage sain et sauf. 1513 02:02:32,512 --> 02:02:34,389 Trois fois mouche. 1514 02:02:34,597 --> 02:02:37,976 Phillips sain et sauf et en route pour Bainbridge. 1515 02:02:39,519 --> 02:02:40,691 Suivez-le. 1516 02:02:43,356 --> 02:02:44,653 Asseyez-vous. 1517 02:02:45,984 --> 02:02:47,236 Ça va? 1518 02:02:56,661 --> 02:02:57,708 Par ici. 1519 02:03:07,422 --> 02:03:08,514 Attention. 1520 02:03:12,302 --> 02:03:15,351 Bienvenue à bord, on va vous soigner tout de suite. 1521 02:03:16,723 --> 02:03:19,897 Il a des blessures d'impact, il est en état de choc. 1522 02:03:20,059 --> 02:03:22,278 C'est bon. Vous pouvez marcher ? 1523 02:03:22,562 --> 02:03:24,781 Ça va ? Comment vous appelez-vous ? 1524 02:03:25,231 --> 02:03:26,824 Rich Phillips. 1525 02:03:29,611 --> 02:03:32,956 Nous allons vous livrer à la justice des États-Unis. 1526 02:03:33,114 --> 02:03:34,787 Vous serez jugé en Amérique. 1527 02:03:36,576 --> 02:03:37,828 Vous tuez mes amis ? 1528 02:03:38,369 --> 02:03:41,088 Le capitaine est libre. Vos amis sont morts. 1529 02:03:43,207 --> 02:03:45,835 C'est fini. Vous allez en Amérique. 1530 02:03:46,753 --> 02:03:48,630 Vous êtes accusé de piraterie. 1531 02:03:49,172 --> 02:03:50,970 Je vous lis vos droits. 1532 02:03:51,841 --> 02:03:54,640 Vous avez le droit de garder le silence. 1533 02:03:55,219 --> 02:03:58,314 Ce que vous direz pourra être utilisé à charge. 1534 02:04:02,477 --> 02:04:03,979 Entrez, je vous prie. 1535 02:04:05,939 --> 02:04:07,111 Asseyez-vous. 1536 02:04:08,149 --> 02:04:09,446 Ciseaux d'urgence. 1537 02:04:10,443 --> 02:04:12,696 Je suis la chef O'Brien, aide-sanitaire. 1538 02:04:12,862 --> 02:04:15,035 Vous me dites ce qui se passe ? 1539 02:04:16,324 --> 02:04:17,621 Pouvez-vous parler ? 1540 02:04:18,284 --> 02:04:20,252 Vous me dites ce qui se passe ? 1541 02:04:21,454 --> 02:04:22,330 Ça va. 1542 02:04:22,538 --> 02:04:24,506 Vraiment? On ne dirait pas. 1543 02:04:25,041 --> 02:04:26,918 Avez-vous mal quelque part ? 1544 02:04:28,795 --> 02:04:30,797 Avez-vous mal quelque part ? 1545 02:04:31,422 --> 02:04:33,015 Là, sur le côté. 1546 02:04:33,716 --> 02:04:34,842 Je jette un œil. 1547 02:04:35,009 --> 02:04:37,558 Vous levez un peu ? Ça fait mal ? 1548 02:04:37,845 --> 02:04:39,017 Un peu ? 1549 02:04:39,180 --> 02:04:41,274 C'est sensible ? Vous pouvez rebaisser. 1550 02:04:41,432 --> 02:04:42,399 Regardez-moi. 1551 02:04:42,558 --> 02:04:45,107 Tâchez de vous calmer et de respirer. 1552 02:04:45,269 --> 02:04:46,316 Voilà, à fond. 1553 02:04:46,479 --> 02:04:47,605 Très bien. 1554 02:04:48,356 --> 02:04:50,529 Parfait. Détendez le bras. 1555 02:04:50,692 --> 02:04:52,239 Ce petit truc au doigt 1556 02:04:52,402 --> 02:04:55,372 va mesurer le pouls, l'oxygène et la respiration. 1557 02:04:56,072 --> 02:04:57,949 Continuez à respirer. 1558 02:04:58,408 --> 02:05:00,081 Qu'avez-vous à la tête ? 1559 02:05:00,743 --> 02:05:02,962 Vous me dites ce que vous avez à la tête ? 1560 02:05:05,456 --> 02:05:06,628 Ils... 1561 02:05:09,752 --> 02:05:11,254 Prenez votre temps. 1562 02:05:11,421 --> 02:05:14,470 Lacération de 2 cm au sourcil gauche. 1563 02:05:16,050 --> 02:05:17,677 Ce n'est rien. 1564 02:05:19,137 --> 02:05:21,060 Regardez-moi et respirez. 1565 02:05:21,347 --> 02:05:22,724 Vous me comprenez ? 1566 02:05:24,058 --> 02:05:26,026 Autre déchirure de 4 cm. 1567 02:05:26,602 --> 02:05:28,946 Lacération à la tempe gauche. 1568 02:05:29,564 --> 02:05:32,113 Voilà, c'est très bien. 1569 02:05:32,608 --> 02:05:35,487 Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ? 1570 02:05:37,488 --> 02:05:41,038 Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ? 1571 02:05:41,701 --> 02:05:42,998 Pas tout. 1572 02:05:43,703 --> 02:05:45,330 C'est pas le mien ! 1573 02:05:46,664 --> 02:05:47,631 Regardez-moi. 1574 02:05:48,416 --> 02:05:50,134 On va vous allonger. 1575 02:05:52,628 --> 02:05:54,722 Allongez-vous tout doucement. 1576 02:05:56,340 --> 02:05:57,512 Je vous tiens. 1577 02:05:59,677 --> 02:06:00,724 Très bien. 1578 02:06:01,721 --> 02:06:03,394 Vous ne craignez plus rien. 1579 02:06:03,931 --> 02:06:05,057 Je vous en prie. 1580 02:06:05,725 --> 02:06:07,102 Ça va aller. 1581 02:06:07,477 --> 02:06:08,649 Je vous en prie. 1582 02:06:09,312 --> 02:06:10,734 Ma famille sait? 1583 02:06:10,897 --> 02:06:12,365 On l'a rassurée. 1584 02:06:12,523 --> 02:06:15,527 Vous l'appellerez dès qu'on vous aura soigné. 1585 02:06:18,488 --> 02:06:20,365 Tâchez de respirer. 1586 02:06:20,531 --> 02:06:22,659 Vous ne craignez plus rien. 1587 02:06:23,951 --> 02:06:25,373 Ça va aller. 1588 02:06:26,913 --> 02:06:28,756 Tout ira bien. 1589 02:06:30,583 --> 02:06:32,085 Ça va aller. 1590 02:07:12,500 --> 02:07:16,175 RICHARD PHILLIPS EST RENTRÉ DANS LE VERMONT LE 17 AVRIL 2009 1591 02:07:16,337 --> 02:07:18,305 ET A RETROUVÉ SA FAMILLE. 1592 02:07:18,464 --> 02:07:20,842 ABDUWALI MUSE, CONDAMNÉ POUR PIRATERIE, 1593 02:07:21,008 --> 02:07:23,227 PURGE UNE PEINE DE 33 ANS 1594 02:07:23,386 --> 02:07:26,640 AU PÉNITENCIER DE TERRE HAUTE, DANS L'INDIANA. 1595 02:07:26,806 --> 02:07:28,308 LE 25 JUILLET 2010, 1596 02:07:28,474 --> 02:07:31,694 LE CAPITAINE PHILLIPS A REPRIS LA MER. 1597 02:13:57,363 --> 02:13:59,365 Traduction : Pierre Arson 1598 02:13:59,532 --> 02:14:01,534 L.V.T. - Paris