1
00:00:42,387 --> 00:00:45,692
Eva, on doit y aller !
Immédiatement ! Allez, allez !
2
00:00:47,684 --> 00:00:48,737
Allez, Eva !
3
00:00:50,603 --> 00:00:51,990
Allez, dépêche-toi !
4
00:00:53,732 --> 00:00:55,201
Allez, allez !
5
00:01:00,530 --> 00:01:03,585
Laisse-la,
Eva, on n'a pas le temps !
6
00:01:07,579 --> 00:01:09,632
Allez, Eva. Eva !
7
00:01:13,376 --> 00:01:13,710
Courez !
8
00:01:20,467 --> 00:01:21,770
Allez, allez !
9
00:01:25,597 --> 00:01:26,556
Maman !
10
00:01:27,557 --> 00:01:28,443
Ouvrez la porte !
11
00:01:30,143 --> 00:01:31,144
Reculez !
12
00:01:32,937 --> 00:01:34,616
Laissez-nous entrer !
13
00:04:48,508 --> 00:04:49,978
Que la lumière soit.
14
00:05:07,944 --> 00:05:09,914
C'est pas le jardin d'Eden !
15
00:05:21,624 --> 00:05:22,677
Après la déflagration,
16
00:05:22,959 --> 00:05:24,554
tout ce qui
a été volatilisé
17
00:05:25,712 --> 00:05:27,349
est aspiré
dans l'atmosphère
18
00:05:29,799 --> 00:05:31,895
et retombe en pluie
sur terre...
19
00:05:36,139 --> 00:05:37,901
en poudre radioactive.
20
00:05:41,269 --> 00:05:42,614
Règle numéro un.
21
00:05:43,646 --> 00:05:45,075
N'ouvrez pas cette porte
22
00:05:46,483 --> 00:05:48,036
tant qu'il y a des radiations.
23
00:05:49,736 --> 00:05:51,164
Vous me comprenez ?
24
00:05:53,990 --> 00:05:55,377
Vous voulez survivre...
25
00:05:56,534 --> 00:05:57,670
vous m'écoutez.
26
00:06:28,400 --> 00:06:29,786
Rallumez les lumières !
27
00:06:30,276 --> 00:06:31,027
Ça va ?
28
00:06:32,487 --> 00:06:35,041
- Rallumez la lumière !
- Du calme !
29
00:06:36,408 --> 00:06:37,627
Touchez pas à ça !
30
00:06:50,547 --> 00:06:51,975
J'en ai partout.
31
00:06:52,173 --> 00:06:53,059
De la poussière !
32
00:06:54,092 --> 00:06:56,062
Elle vient d'ici.
33
00:06:57,220 --> 00:06:58,690
La ventilation est bouchée.
34
00:06:59,055 --> 00:07:01,151
C'était quoi ?
Une autre bombe ?
35
00:07:01,516 --> 00:07:03,278
L'immeuble s'effondre.
36
00:07:03,643 --> 00:07:04,654
T'en sais quoi ?
37
00:07:06,187 --> 00:07:09,367
Je ne veux pas rester.
Je veux partir maintenant.
38
00:07:09,691 --> 00:07:11,369
Je sais, ma chérie.
39
00:07:11,651 --> 00:07:13,872
Mais oncle Mickey
dit qu'il faut rester.
40
00:07:14,362 --> 00:07:15,071
Pourquoi ?
41
00:07:15,321 --> 00:07:18,543
Parce que ton visage va fondre
et tes cheveux vont tomber.
42
00:07:19,451 --> 00:07:21,004
Ce n'est qu'une petite fille.
43
00:07:22,245 --> 00:07:23,882
Je déconnais.
44
00:07:26,583 --> 00:07:30,180
- C'était une bombe atomique ?
- C'est sûr. Putain de barbus !
45
00:07:30,628 --> 00:07:33,141
- Alors on est coincés ici ?
- Tu l'as dit.
46
00:07:33,340 --> 00:07:36,144
La porte restera fermée jusqu'à
la fin des radiations.
47
00:07:37,135 --> 00:07:38,355
Jusqu'à quand ?
48
00:07:39,471 --> 00:07:40,398
Quand je le dirai.
49
00:07:43,641 --> 00:07:44,903
T'as un plan, Mickey ?
50
00:07:46,936 --> 00:07:49,199
Je voulais me construire
un super abri
51
00:07:49,397 --> 00:07:50,784
et me la couler douce.
52
00:07:51,024 --> 00:07:53,244
Mais ces emmerdeurs
de locataires
53
00:07:54,069 --> 00:07:55,580
se sont mis à cramer
au-dessus.
54
00:07:56,029 --> 00:07:57,832
On a un portable qui marche ?
55
00:07:58,031 --> 00:08:00,293
Non.
Il n'y a pas de réseau.
56
00:08:00,992 --> 00:08:02,545
- J'ai perdu le mien.
- Perdu ?
57
00:08:02,786 --> 00:08:03,838
C'est une radio ?
58
00:08:05,413 --> 00:08:06,758
T'as qu'à essayer.
59
00:08:07,791 --> 00:08:09,219
Espèce de branleur...
60
00:08:14,214 --> 00:08:15,308
Allô ? Vous m'entendez ?
61
00:08:22,347 --> 00:08:23,400
Y a quoi, là-bas ?
62
00:08:36,069 --> 00:08:38,998
C'est une pièce
de stockage pleine de vieilleries.
63
00:08:44,160 --> 00:08:46,339
- Euh... Mickey, c'est bien ça ?
- Oui.
64
00:08:47,539 --> 00:08:49,175
Pourquoi tous ces matelas ?
65
00:08:49,874 --> 00:08:53,304
Parce que je suis le gardien
de ce putain d'immeuble.
66
00:08:56,548 --> 00:08:58,351
Pourquoi autant de matelas ?
67
00:08:58,550 --> 00:08:59,978
Qu'est-ce ça peut te foutre ?
68
00:09:00,176 --> 00:09:01,771
Je les vends sur Internet.
69
00:09:06,182 --> 00:09:07,402
Ici, des bains turcs.
70
00:09:07,600 --> 00:09:10,363
Désolé, mesdames, pas d'eau
pour laver vos culottes.
71
00:09:11,980 --> 00:09:13,116
Toilettes, à gauche.
72
00:09:14,482 --> 00:09:15,410
Fosse septique.
73
00:09:15,692 --> 00:09:17,412
Quand vous avez fini,
74
00:09:17,902 --> 00:09:19,789
jetez de la chaux par-dessus.
75
00:09:22,657 --> 00:09:24,085
C'est dégueulasse.
76
00:09:24,617 --> 00:09:26,504
Ça fait des économies d'eau.
77
00:09:27,412 --> 00:09:28,131
Si tu le dis.
78
00:09:28,455 --> 00:09:29,841
Je vais chier.
79
00:09:34,461 --> 00:09:35,378
Et là ?
80
00:09:36,588 --> 00:09:37,464
Ma piaule.
81
00:09:37,714 --> 00:09:39,934
Personne n'y entre à part moi.
82
00:09:40,717 --> 00:09:42,729
Maman, j'ai faim.
83
00:09:46,431 --> 00:09:46,890
Mickey...
84
00:09:48,641 --> 00:09:50,028
vous avez à manger ?
85
00:10:05,241 --> 00:10:07,003
J'espère que ça vous plaît.
86
00:10:08,578 --> 00:10:10,382
Me remerciez pas tous
en même temps.
87
00:10:10,622 --> 00:10:11,466
Non, c'est bon.
88
00:10:12,624 --> 00:10:13,426
Merci, Mickey.
89
00:10:30,433 --> 00:10:31,403
Y a quelqu'un ?
90
00:10:34,688 --> 00:10:35,782
Moins de boucan !
91
00:10:39,651 --> 00:10:42,622
Il y a des survivants
dans un immeuble,
92
00:10:43,113 --> 00:10:46,126
au coin nord-ouest de la 29e rue
et 5e avenue.
93
00:10:46,700 --> 00:10:50,714
Je répète, l'angle nord-ouest
de la 29e rue et 5e avenue.
94
00:10:51,121 --> 00:10:52,257
Vous m'entendez ?
95
00:10:59,713 --> 00:11:01,766
Vous êtes obligé
de fumer ce truc ?
96
00:11:02,048 --> 00:11:04,019
C'est déjà si poussiéreux ici...
97
00:11:08,471 --> 00:11:09,691
On remonte quand ?
98
00:11:10,890 --> 00:11:12,193
Quand je le dirai.
99
00:11:14,936 --> 00:11:16,948
Viens, Adrien, on y va.
100
00:11:17,147 --> 00:11:18,992
Bobby, on se casse.
101
00:11:19,816 --> 00:11:21,536
On se casse.
Putain de...
102
00:11:21,776 --> 00:11:22,871
Vous faites quoi ?
103
00:11:24,529 --> 00:11:26,708
Éloignez-vous de cette porte.
104
00:11:26,948 --> 00:11:28,168
Je vous ai prévenus.
105
00:11:29,159 --> 00:11:29,492
Josh !
106
00:11:31,870 --> 00:11:33,715
Éloignez-vous de cette porte !
107
00:11:33,997 --> 00:11:35,508
Tire-toi de là !
108
00:11:37,917 --> 00:11:38,335
Merde !
109
00:11:42,130 --> 00:11:44,434
Putain de merde.
110
00:11:48,887 --> 00:11:50,899
Tu te la pètes avec ta hache !
111
00:11:51,306 --> 00:11:54,277
Me cherche pas !
Sinon, tu verras ce qui va arriver.
112
00:11:59,230 --> 00:12:01,785
T'as vu ce qui est arrivé
à ces Japonais ?
113
00:12:04,569 --> 00:12:06,956
Après le largage de Little Boy
sur Nagasaki ?
114
00:12:07,530 --> 00:12:09,542
La peau qui fond sur les os.
115
00:12:10,617 --> 00:12:11,669
Les visages comme...
116
00:12:12,452 --> 00:12:13,797
écrasés sur la route.
117
00:12:14,662 --> 00:12:16,674
Les chanceux sont morts
dans l'explosion.
118
00:12:16,915 --> 00:12:19,135
Et les gamins de Tchernobyl ?
119
00:12:19,876 --> 00:12:20,553
Des yeux...
120
00:12:23,129 --> 00:12:25,183
des oreilles
qui poussent n'importe où.
121
00:12:26,800 --> 00:12:29,062
Des tumeurs comme
des pamplemousses...
122
00:12:29,886 --> 00:12:31,272
qui sortent du cou.
123
00:12:31,554 --> 00:12:32,982
Suffit, Mickey.
On a compris.
124
00:12:33,264 --> 00:12:34,776
Ce qu'il faut comprendre,
125
00:12:35,350 --> 00:12:39,072
c'est que si cette poussière
entre ici, on est tous foutus.
126
00:12:49,781 --> 00:12:50,583
J'espère pas.
127
00:14:30,590 --> 00:14:31,893
Je te fais une tresse.
128
00:14:48,733 --> 00:14:50,161
Je peux te l'emprunter ?
129
00:14:51,319 --> 00:14:51,861
Bien sûr.
130
00:15:00,870 --> 00:15:02,215
Sam Carpenter
Avocat
131
00:15:05,083 --> 00:15:05,927
Tu l'as gardée.
132
00:15:09,337 --> 00:15:09,931
Évidemment.
133
00:15:11,339 --> 00:15:11,923
Eva...
134
00:15:14,259 --> 00:15:16,730
Désolé si j'ai eu
un comportement bizarre.
135
00:15:17,595 --> 00:15:20,400
J'essayais simplement
de tenir le coup.
136
00:15:22,475 --> 00:15:26,489
Au fond, c'est ça, la survie.
Essayer de tenir le coup.
137
00:15:27,105 --> 00:15:28,033
Mais je t'aime.
138
00:15:29,315 --> 00:15:30,368
Et tu m'aimes.
139
00:15:31,317 --> 00:15:33,913
C'est ça qui nous sortira
de ce cauchemar.
140
00:15:35,405 --> 00:15:37,500
Ça fera de nous
de meilleurs parents.
141
00:15:45,290 --> 00:15:45,874
Eva...
142
00:15:50,628 --> 00:15:51,087
Quoi ?
143
00:16:02,807 --> 00:16:06,905
- Allez, encore une bouchée.
- Je veux rentrer à la maison.
144
00:16:07,187 --> 00:16:09,532
Tu veux que
je le réchauffe ?
145
00:16:17,739 --> 00:16:21,920
- Est-ce qu'on va mourir ?
- Mais non. On ne va pas mourir.
146
00:16:22,410 --> 00:16:23,755
On va vivre.
147
00:16:25,413 --> 00:16:27,300
On va faire
un peu de méditation.
148
00:16:27,624 --> 00:16:30,470
Ferme les yeux
et pense à une belle lumière.
149
00:16:30,710 --> 00:16:32,764
On se sentira mieux après.
150
00:16:33,296 --> 00:16:35,141
Allez, ferme les yeux.
151
00:16:35,757 --> 00:16:38,061
- Ça ne marche pas.
- Mais si.
152
00:16:38,259 --> 00:16:39,896
Je veux rentrer à la maison.
153
00:16:40,595 --> 00:16:41,221
Wendy,
154
00:16:42,806 --> 00:16:44,442
il faut être patiente.
155
00:16:45,183 --> 00:16:47,320
Les choses vont s'arranger dehors
156
00:16:47,894 --> 00:16:50,073
et quelqu'un viendra nous aider.
157
00:16:51,398 --> 00:16:52,909
- Tu le promets ?
- Promis.
158
00:16:53,733 --> 00:16:54,442
Merci.
159
00:17:03,910 --> 00:17:06,214
On va bouffer cette merde
tous les jours ?
160
00:17:06,955 --> 00:17:08,091
T'as dit quoi ?
161
00:17:09,958 --> 00:17:10,542
Quoi ?
162
00:17:12,836 --> 00:17:13,628
Je vous...
163
00:17:14,462 --> 00:17:15,088
nourris,
164
00:17:15,797 --> 00:17:16,548
loge,
165
00:17:17,716 --> 00:17:18,852
et tu me dis ça ?
166
00:17:20,343 --> 00:17:22,355
Connards.
Vous descendez ici
167
00:17:22,554 --> 00:17:24,357
et vous vous attendez
168
00:17:24,556 --> 00:17:25,859
que je m'occupe de vous ?
169
00:17:26,057 --> 00:17:27,777
Qu'est-ce que vous apportez
aux autres ?
170
00:17:28,184 --> 00:17:29,362
Du calme, Mickey.
171
00:17:30,562 --> 00:17:34,034
Toute ma famille et mes amis
sont sans doute morts.
172
00:17:35,567 --> 00:17:38,455
Et tout tourne autour
de ces putains de fayots ?
173
00:17:41,239 --> 00:17:42,709
C'est quoi ce mec ?
174
00:17:43,575 --> 00:17:46,546
On est vraiment censé
lui faire confiance ?
175
00:17:46,911 --> 00:17:47,495
Sam...
176
00:17:47,954 --> 00:17:50,633
Combien de temps
on va tenir dans ce...
177
00:17:51,124 --> 00:17:52,010
Trou à rats ?
178
00:17:52,334 --> 00:17:55,430
C'est ça. Vous savez quoi ?
On est dans un trou à rats.
179
00:17:55,670 --> 00:17:57,640
- Calme-toi, Sam.
- Non !
180
00:17:57,964 --> 00:17:59,517
- J'arrêterai pas.
- Arrête !
181
00:18:00,008 --> 00:18:02,645
Je veux que quelqu'un
fasse quelque chose.
182
00:18:02,886 --> 00:18:04,564
Quelqu'un
fasse quelque chose.
183
00:18:04,804 --> 00:18:06,816
- Sam, calme-toi.
- Je me calmerai pas...
184
00:18:07,307 --> 00:18:09,069
- Sam...
- Par pitié ! Arrêtez !
185
00:18:09,309 --> 00:18:11,363
Pourquoi vous ne faites rien ?
186
00:18:11,644 --> 00:18:12,947
Sam, je vous en prie !
187
00:18:13,229 --> 00:18:15,408
On va tous mourir ici...
188
00:18:21,905 --> 00:18:23,416
N'aie pas peur, Wendy.
189
00:18:25,325 --> 00:18:27,629
Oncle Mickey ne gifle
que les fillettes.
190
00:18:28,536 --> 00:18:30,382
Tu es une grande fille,
pas vrai ?
191
00:18:31,122 --> 00:18:34,427
Tu veux voir un tour de magie ?
Je vais faire disparaître mon pouce.
192
00:18:37,212 --> 00:18:39,724
Aïe !
Ça fait mal.
193
00:18:40,924 --> 00:18:41,935
Tu connaissais ?
194
00:18:43,093 --> 00:18:45,105
Bon, je vais t'en faire un autre.
195
00:18:45,970 --> 00:18:47,982
Faire disparaître
votre cigare ?
196
00:19:06,032 --> 00:19:06,533
Merde !
197
00:19:13,832 --> 00:19:15,093
C'est les secours !
198
00:19:22,507 --> 00:19:24,477
On est là ! En bas !
199
00:19:31,933 --> 00:19:33,059
Éteignez !
200
00:19:33,393 --> 00:19:35,280
- Pourquoi ?
- Faites-le !
201
00:20:59,854 --> 00:21:01,408
Y se passe quoi, là-haut ?
202
00:21:02,524 --> 00:21:04,411
On est des civils, d'accord ?
203
00:21:05,568 --> 00:21:07,330
On est du même côté !
204
00:21:08,113 --> 00:21:10,625
C'est quoi ça ?
Vous l'avez pas entendu ?
205
00:21:26,673 --> 00:21:30,562
Wendy ! Wendy ! Non !
Non ! Wendy !
206
00:21:35,640 --> 00:21:37,225
Maman !
207
00:21:43,648 --> 00:21:44,607
Wendy !
208
00:22:12,719 --> 00:22:14,439
Vite, courez !
209
00:22:18,016 --> 00:22:18,767
Oh, non !
210
00:23:25,875 --> 00:23:27,846
J'en ai trouvé une.
Je la prends ?
211
00:24:58,635 --> 00:25:00,438
Donnez-moi le cadenas !
212
00:25:00,720 --> 00:25:01,439
Le cadenas ?
213
00:25:01,638 --> 00:25:02,941
Donnez-moi la chaîne !
214
00:25:04,224 --> 00:25:06,152
- J'ai pas besoin d'aide.
- Dégage.
215
00:25:06,976 --> 00:25:09,406
Magne !
Mets vite cette chaîne !
216
00:25:09,729 --> 00:25:10,438
Mickey !
217
00:25:11,690 --> 00:25:13,952
On a besoin d'aide.
Adrien est blessé !
218
00:25:14,317 --> 00:25:15,370
On le met là.
219
00:25:17,195 --> 00:25:18,071
Doucement.
220
00:25:19,489 --> 00:25:22,210
Faites quelque chose.
Ils lui ont tiré dessus.
221
00:25:24,285 --> 00:25:24,921
Oh, merde !
222
00:25:28,999 --> 00:25:29,843
Merde, Bobby !
223
00:25:31,793 --> 00:25:33,555
On a une trousse de secours ?
224
00:25:35,547 --> 00:25:38,184
- Merci.
- Attends, je m'en occupe.
225
00:25:41,011 --> 00:25:43,273
Je l'ai. C'est bon.
226
00:25:43,596 --> 00:25:45,066
J'ai besoin de ça.
227
00:25:47,058 --> 00:25:48,903
Il faut extraire la balle.
228
00:25:52,022 --> 00:25:52,647
Désolée.
229
00:25:53,857 --> 00:25:55,076
Tu vas t'en sortir.
230
00:25:55,316 --> 00:25:57,746
Il va crever.
Il va crever, putain.
231
00:25:57,986 --> 00:25:58,528
Ferme-la !
232
00:25:59,070 --> 00:26:00,373
Il va pas crever !
233
00:26:00,697 --> 00:26:01,624
Je fais quoi ?
234
00:26:03,366 --> 00:26:04,419
Ça va aller.
235
00:26:04,784 --> 00:26:06,087
Il va s'en sortir.
236
00:26:06,453 --> 00:26:07,797
Elle est tout près.
237
00:26:08,204 --> 00:26:10,216
- C'est pas trop moche.
- Pas trop ?
238
00:26:10,415 --> 00:26:11,760
Il va s'en sortir ?
239
00:26:12,042 --> 00:26:14,346
Ça va,
l'artère n'est pas touchée.
240
00:26:14,669 --> 00:26:17,640
- Il faut nettoyer.
- Je m'en charge.
241
00:26:22,177 --> 00:26:23,053
Appuie là.
242
00:26:23,762 --> 00:26:25,774
Une main devant
et l'autre derrière.
243
00:26:26,222 --> 00:26:26,681
Voilà.
244
00:26:34,522 --> 00:26:35,200
Où est Sam ?
245
00:26:36,441 --> 00:26:39,245
Tenez ça.
Appuyez aussi fort que possible.
246
00:26:39,652 --> 00:26:41,164
C'est bon, je m'en occupe.
247
00:26:55,960 --> 00:26:57,847
Ça va ? Tu es blessé ?
248
00:27:01,675 --> 00:27:02,560
Tu es vivante !
249
00:27:04,594 --> 00:27:05,522
Tu es vivante !
250
00:27:06,888 --> 00:27:07,555
Ça va ?
251
00:27:12,227 --> 00:27:12,852
Ça va.
252
00:27:44,009 --> 00:27:46,646
On dirait une combi
antibactériologique.
253
00:27:47,178 --> 00:27:48,815
Plutôt antiradiation.
254
00:27:49,222 --> 00:27:52,152
On a reçu une de ces bombes
perdues dont on parle.
255
00:27:52,976 --> 00:27:56,906
Un de ces Arabes
a fini par mettre la main dessus.
256
00:27:58,356 --> 00:28:01,661
- Ce sont les Arabes ?
- Évidemment.
257
00:28:02,444 --> 00:28:04,622
Ils nous font la guerre
depuis 20 ans.
258
00:28:05,280 --> 00:28:07,876
Mais on était trop occupés
à se bâfrer
259
00:28:08,199 --> 00:28:09,753
pour le remarquer.
260
00:28:10,035 --> 00:28:12,339
On aurait dû les éliminer
à l'époque.
261
00:28:12,620 --> 00:28:14,174
Là, c'est trop tard.
262
00:28:19,836 --> 00:28:20,378
Merde !
263
00:28:24,466 --> 00:28:25,810
C'est dégueulasse.
264
00:28:36,478 --> 00:28:37,697
Laisse-moi deviner.
265
00:28:38,104 --> 00:28:39,407
Des Nord-Coréens ?
266
00:28:40,940 --> 00:28:43,119
- T'es trop con.
- Dégage.
267
00:28:43,651 --> 00:28:44,736
Putain !
268
00:28:48,073 --> 00:28:48,573
Merde.
269
00:28:55,664 --> 00:28:56,549
Je la tiens.
270
00:28:57,624 --> 00:28:59,219
OK, on descend.
271
00:29:07,592 --> 00:29:09,646
Enfermez-la dans la réserve !
272
00:29:15,517 --> 00:29:16,611
Ferme la porte !
273
00:29:44,546 --> 00:29:46,558
Demi-ration.
Ordre de Mickey.
274
00:29:47,048 --> 00:29:48,435
Ça va, gardez-la.
275
00:29:48,967 --> 00:29:49,592
Allez.
276
00:29:53,513 --> 00:29:54,941
Ça donne quelque chose ?
277
00:29:56,224 --> 00:29:58,653
Rien qu'un mec
qui parle de faire le ménage.
278
00:30:00,520 --> 00:30:02,282
Un Américain.
279
00:30:04,858 --> 00:30:07,037
Ça suffit avec la radio.
280
00:30:07,402 --> 00:30:09,581
C'est ce qui nous
a valu ces ennuis.
281
00:30:16,328 --> 00:30:18,214
Y a quoi dans ta poche ?
282
00:30:23,209 --> 00:30:25,513
Ils savent faire
des bonnes saucisses
283
00:30:26,463 --> 00:30:29,142
et exterminer
une population entière.
284
00:30:29,841 --> 00:30:31,644
Ces Allemands
ne déconnent pas.
285
00:30:31,843 --> 00:30:33,772
Tu caches de la nourriture.
286
00:30:34,262 --> 00:30:36,358
J'ai quelques miettes
dans ma piaule.
287
00:30:36,598 --> 00:30:37,609
C'est chez moi !
288
00:30:38,266 --> 00:30:40,445
- J'ai le droit !
- Retourne dans ta piaule.
289
00:30:40,727 --> 00:30:41,353
Bordel !
290
00:30:50,695 --> 00:30:52,457
Quelqu'un a nourri Marilyn ?
291
00:30:53,907 --> 00:30:56,127
C'est quoi ton problème ?
Faut pas gâcher.
292
00:30:57,952 --> 00:30:59,005
Ça te fait rire ?
293
00:31:01,206 --> 00:31:01,790
Hein ?
294
00:31:03,208 --> 00:31:04,260
Ça te fait rire ?
295
00:31:05,460 --> 00:31:08,932
Oh, c'est ce que tu as dit
et la façon de le dire.
296
00:31:09,547 --> 00:31:12,519
"Quelqu'un a nourri Marilyn ?"
comme si c'était ton chien.
297
00:31:17,389 --> 00:31:17,931
Il a pigé.
298
00:31:19,099 --> 00:31:21,486
Un peu de respect.
Elle a perdu sa gamine.
299
00:31:21,893 --> 00:31:23,071
Rendors-toi, Adrien.
300
00:31:29,401 --> 00:31:30,495
Où vas-tu ?
301
00:31:32,153 --> 00:31:33,206
Où vas-tu ?
302
00:31:37,367 --> 00:31:38,545
Elle est en pétard.
303
00:31:41,496 --> 00:31:43,425
T'as un truc sur la gueule.
304
00:31:46,459 --> 00:31:47,512
De l'autre côté.
305
00:31:50,213 --> 00:31:50,922
C'est bon.
306
00:32:10,025 --> 00:32:13,663
Elle est tout ce qu'il y a
de bon en moi.
307
00:32:15,864 --> 00:32:18,877
Tout ce qu'il y a de bon en moi.
308
00:32:20,493 --> 00:32:21,755
Je suis désolée.
309
00:32:52,442 --> 00:32:54,329
- Trop risqué.
- Comment ça ?
310
00:32:54,527 --> 00:32:56,414
Ce qu'il y a dehors
est déjà là
311
00:32:56,613 --> 00:32:58,083
et ton scotch
n'y change rien.
312
00:32:58,281 --> 00:32:59,834
On saura
ce qui se passe dehors,
313
00:33:00,033 --> 00:33:01,294
même si on trouve pas la gamine.
314
00:33:01,493 --> 00:33:04,172
- Tu es volontaire ?
- Oui.
315
00:33:04,371 --> 00:33:06,800
- Qu'il y aille.
- Je veux y aller.
316
00:33:06,998 --> 00:33:09,678
- Allez !
- Je lui fais pas confiance.
317
00:33:10,126 --> 00:33:11,471
T'as un
problème avec moi ?
318
00:33:11,670 --> 00:33:13,014
Il en a un
avec tout le monde.
319
00:33:13,213 --> 00:33:15,350
- Pourquoi pas Josh ?
- Non, pas lui.
320
00:33:15,590 --> 00:33:18,853
T'as pas de cerveau et ce pédé
n'a pas de couilles.
321
00:33:19,803 --> 00:33:21,731
Josh reviendra pour son frère.
322
00:33:22,806 --> 00:33:25,527
- J'y vais.
- Non, Eva, t'es pas sérieuse !
323
00:33:26,017 --> 00:33:28,029
- J'y vais !
- Ne sois pas bête.
324
00:33:29,020 --> 00:33:32,158
- J'y vais. Content, Mickey ?
- T'es vraiment trop con.
325
00:33:32,857 --> 00:33:35,495
Sans une hache à la main,
t'as rien à dire.
326
00:33:38,530 --> 00:33:41,084
Il va pas apprécier
le spectacle, là-haut.
327
00:33:42,534 --> 00:33:44,170
Ça vaut le coup d'essayer.
328
00:33:58,049 --> 00:33:58,967
Les gants.
329
00:34:10,228 --> 00:34:11,072
Excuse-moi.
330
00:34:12,564 --> 00:34:14,284
T'as de l'air ?
Ça marche ?
331
00:34:16,359 --> 00:34:18,121
- La pression, ça va ?
- Oui.
332
00:34:21,781 --> 00:34:23,376
C'est bon.
Tu peux y aller.
333
00:34:30,707 --> 00:34:33,219
Promettez-moi de la ramener.
334
00:34:36,463 --> 00:34:37,849
Je ferai de mon mieux.
335
00:34:42,886 --> 00:34:43,813
Il faut y aller.
336
00:34:44,429 --> 00:34:45,982
Allez, vas-y.
337
00:34:58,360 --> 00:34:59,204
C'est parti.
338
00:35:12,749 --> 00:35:14,052
C'est quoi ce truc ?
339
00:35:26,554 --> 00:35:28,358
T'inquiète, mec, je maîtrise.
340
00:37:55,537 --> 00:37:56,496
Wendy !
341
00:38:01,710 --> 00:38:02,679
Hé ! Vous, là !
342
00:38:38,955 --> 00:38:40,842
Hé, tout va bien.
Tout va bien.
343
00:38:42,542 --> 00:38:43,511
T'as vu quoi ?
344
00:38:43,835 --> 00:38:46,222
- J'en ai buté deux.
- Où est ton arme ?
345
00:38:46,671 --> 00:38:49,476
On dirait un labo. On dirait...
346
00:38:49,674 --> 00:38:50,935
Josh, quoi d'autre ?
347
00:38:51,343 --> 00:38:53,063
- Oui, quoi ?
- Quoi d'autre ?
348
00:38:53,261 --> 00:38:54,814
Il n'y a rien.
349
00:38:55,180 --> 00:38:56,858
Pas de survivants,
de civils
350
00:38:57,140 --> 00:38:58,526
ou de foutue Croix Rouge !
351
00:39:00,185 --> 00:39:03,573
Je sais pas si c'est l'armée,
ou s'ils sont Américains.
352
00:39:28,922 --> 00:39:30,016
Je suis désolé.
353
00:39:45,772 --> 00:39:46,741
Ils reviennent.
354
00:39:48,525 --> 00:39:49,192
Non...
355
00:39:51,695 --> 00:39:53,081
ils nous enferment.
356
00:42:20,051 --> 00:42:21,354
Comment tu te sens ?
357
00:42:22,554 --> 00:42:25,191
Je survivrai.
Delvin m'a filé un antidouleur.
358
00:42:26,558 --> 00:42:27,777
Je peux regarder ?
359
00:42:30,645 --> 00:42:32,240
Je vais nettoyer la plaie.
360
00:42:36,776 --> 00:42:38,496
Ça va piquer un peu.
361
00:42:39,738 --> 00:42:40,488
Désolée.
362
00:42:45,535 --> 00:42:46,755
T'es infirmière ?
363
00:42:48,955 --> 00:42:49,456
Non.
364
00:42:51,333 --> 00:42:53,219
Tu auras une vilaine cicatrice.
365
00:42:54,627 --> 00:42:56,264
Les nanas adorent ça, non ?
366
00:43:04,471 --> 00:43:06,232
Tu vivais
en dessous de chez nous ?
367
00:43:08,016 --> 00:43:10,403
- Oui.
- C'est toi qui jouais de la guitare ?
368
00:43:11,686 --> 00:43:12,655
Ça te gênait ?
369
00:43:13,897 --> 00:43:14,522
Non.
370
00:43:15,815 --> 00:43:17,202
J'aimais bien.
371
00:43:18,151 --> 00:43:19,704
Ça m'aidait à m'endormir.
372
00:43:22,405 --> 00:43:23,917
Ça tient plutôt éveillé.
373
00:43:27,786 --> 00:43:28,495
Pas moi.
374
00:43:45,553 --> 00:43:46,773
Tout se passe bien ?
375
00:43:47,389 --> 00:43:48,014
Oui.
376
00:43:48,765 --> 00:43:49,609
Tout va bien.
377
00:44:12,372 --> 00:44:14,009
Comment manger
avec cette odeur ?
378
00:44:14,207 --> 00:44:17,012
- Il faut se débarrasser des corps.
- Comment ?
379
00:44:17,627 --> 00:44:20,724
On les découpe et on les jette
dans la fosse septique.
380
00:44:21,006 --> 00:44:23,268
On ferait mieux
d'ouvrir cette porte.
381
00:44:23,633 --> 00:44:25,603
Elle a été soudée.
382
00:44:28,722 --> 00:44:31,026
On aurait dû sortir les corps avant.
383
00:44:31,599 --> 00:44:33,653
Dommage de les avoir
laissés pourrir.
384
00:44:33,893 --> 00:44:34,779
Comment ça ?
385
00:44:35,311 --> 00:44:36,698
T'as pas entendu parler
386
00:44:36,938 --> 00:44:38,616
de ces rugbymen
dans les Andes ?
387
00:44:38,857 --> 00:44:40,326
Leur avion s'est écrasé.
388
00:44:40,567 --> 00:44:42,537
Ils ont été obligés
de bouffer leurs proches.
389
00:44:42,819 --> 00:44:44,289
Ils ont survécu
pendant des mois.
390
00:44:44,571 --> 00:44:45,707
Ils ont tout bouffé.
391
00:44:46,072 --> 00:44:46,781
Oreilles,
392
00:44:47,282 --> 00:44:48,158
orteils,
393
00:44:48,867 --> 00:44:49,617
et boyaux.
394
00:44:50,660 --> 00:44:53,298
Les bras, les jambes,
les rates, les cervelles.
395
00:44:53,621 --> 00:44:55,717
Le seul truc qu'ils n'ont pas bouffé,
c'était les pénis.
396
00:44:56,458 --> 00:44:58,720
Si on en arrive là,
vous avez la permission
397
00:44:58,960 --> 00:45:00,680
de bouffer mon corps.
Si, si,
398
00:45:01,629 --> 00:45:02,766
mais pas mon pénis.
399
00:45:02,964 --> 00:45:05,393
Personne, vraiment personne...
400
00:45:06,009 --> 00:45:07,312
ne bouffe le pénis de Bobby.
401
00:45:12,724 --> 00:45:14,527
Tu veux faire quoi avec ça ?
402
00:45:24,694 --> 00:45:25,487
Delvin ?
403
00:45:33,036 --> 00:45:34,089
Avec plaisir.
404
00:45:37,040 --> 00:45:37,801
Carrément !
405
00:45:39,167 --> 00:45:40,095
Je m'en charge.
406
00:45:43,296 --> 00:45:43,755
Allez.
407
00:46:17,622 --> 00:46:19,843
Je peux le faire.
Je m'en occupe.
408
00:46:26,464 --> 00:46:28,518
Il pourra vivre avec ça ?
409
00:46:36,099 --> 00:46:36,776
Hé, Bobby ?
410
00:46:37,142 --> 00:46:39,404
T'inquiète pas mec...
411
00:46:40,145 --> 00:46:40,822
je maîtrise.
412
00:46:41,396 --> 00:46:42,198
Ça va aller.
413
00:46:55,368 --> 00:46:56,880
C'est comme couper du bois.
414
00:46:57,954 --> 00:46:59,257
D'abord, les bras.
415
00:47:04,210 --> 00:47:06,139
Il suffit de trouver le bon angle.
416
00:47:13,219 --> 00:47:16,274
Pic et pic et colégram,
417
00:47:16,598 --> 00:47:20,278
coupe et coupe et ratatam !
418
00:48:39,055 --> 00:48:39,816
Ça coupe mal.
419
00:51:02,407 --> 00:51:03,960
Qu'est-ce tu fous là ?
420
00:51:05,035 --> 00:51:05,577
Hein ?
421
00:51:06,453 --> 00:51:08,423
Comment t'es entré ?
Je t'ai entendu.
422
00:51:08,621 --> 00:51:12,302
- Dégage !
- T'as quoi dans la poche ?
423
00:51:27,349 --> 00:51:29,069
Je rêvais de maman.
424
00:51:31,186 --> 00:51:32,572
Tu crois qu'elle va bien ?
425
00:51:33,563 --> 00:51:34,449
Je m'en fous.
426
00:51:36,107 --> 00:51:37,911
C'est ta mère, pas la mienne.
427
00:51:38,652 --> 00:51:41,039
Elle ne préparait
que mes sandwichs.
428
00:51:49,871 --> 00:51:51,758
- Adrien ?
- Quoi ?
429
00:51:54,334 --> 00:51:57,055
Je suis sorti pour voir
si on pouvait se tirer d'ici.
430
00:52:49,389 --> 00:52:52,610
Hé, c'est des Aviators ?
Regarde.
431
00:52:54,894 --> 00:52:56,489
Vous foutez quoi ici ?
432
00:52:58,398 --> 00:53:00,577
On cherche juste
un peu d'évasion.
433
00:53:01,067 --> 00:53:03,663
Je vous ai dit
qu'ici c'était chez moi,
434
00:53:03,903 --> 00:53:05,248
et de pas y entrer.
435
00:53:06,990 --> 00:53:09,794
Ce qui était à toi
est à nous, maintenant.
436
00:53:11,661 --> 00:53:13,798
J'ignore de quoi tu parles...
437
00:53:15,290 --> 00:53:16,968
mais tu vas le regretter.
438
00:53:18,001 --> 00:53:20,847
C'est ma balle.
Tu l'as prise chez moi ?
439
00:53:22,130 --> 00:53:24,517
- Dans ton cul !
- Tu l'as prise chez moi.
440
00:53:26,384 --> 00:53:27,604
Y a des fourchettes !
441
00:53:30,138 --> 00:53:30,805
Adrien.
442
00:53:31,264 --> 00:53:34,486
- Je la cherchais.
- On mange plus avec les doigts !
443
00:53:34,684 --> 00:53:37,155
- Elle a de la valeur.
- Tu l'as réparée.
444
00:53:39,522 --> 00:53:41,660
Frappez-le
dans cette direction,
445
00:53:41,858 --> 00:53:44,454
plaquez-le
et prenez son arme.
446
00:53:45,070 --> 00:53:47,499
S'ils sont derrière vous
avec une arme...
447
00:53:47,697 --> 00:53:49,125
- C'est dingue.
- Tu dois sentir...
448
00:53:49,407 --> 00:53:50,752
le bout du canon.
449
00:53:50,950 --> 00:53:53,296
Quand tu le sens,
écarte-toi.
450
00:53:53,703 --> 00:53:55,423
Le coup partira par là.
451
00:53:55,622 --> 00:53:57,634
Attrape-le à deux mains
452
00:53:57,999 --> 00:54:00,887
tire avec celle-là tout en avançant.
453
00:54:01,252 --> 00:54:04,808
Compris soldat ?
Fais attention et reviens au pays.
454
00:54:45,171 --> 00:54:46,683
Encore un ?
455
00:54:48,008 --> 00:54:49,686
Où vous avez trouvé...
456
00:54:50,176 --> 00:54:51,386
Entrez !
457
00:54:54,723 --> 00:54:55,265
Salut.
458
00:54:57,684 --> 00:54:58,903
Le maquillage.
459
00:54:59,436 --> 00:55:00,228
Merci.
460
00:55:12,198 --> 00:55:13,960
Écoute, Marilyn...
461
00:55:14,784 --> 00:55:17,672
si tu as besoin de parler...
462
00:55:18,496 --> 00:55:20,300
je suis là.
463
00:55:25,420 --> 00:55:27,140
Je suis sûre qu'elle est...
464
00:55:27,505 --> 00:55:29,017
mieux là où elle est,
que nous.
465
00:55:30,091 --> 00:55:31,770
De qui tu parles ?
466
00:55:46,191 --> 00:55:48,745
Tu es très jolie.
467
00:55:54,783 --> 00:55:56,002
Mais tu sais...
468
00:55:56,868 --> 00:55:58,338
comment sont les hommes.
469
00:56:00,163 --> 00:56:01,716
Tu sais ce qui se passera
470
00:56:02,374 --> 00:56:04,427
si nous restons
ici plus longtemps ?
471
00:56:05,669 --> 00:56:07,514
Que crois-tu
qu'il se passe déjà ?
472
00:56:07,921 --> 00:56:08,765
Je sais pas.
473
00:56:13,927 --> 00:56:17,399
Si tu as besoin de parler.
Je suis là.
474
00:56:17,806 --> 00:56:19,776
Tu penses pas que tu pourrais
475
00:56:20,141 --> 00:56:22,362
être plus
sympa avec les gars ?
476
00:56:22,644 --> 00:56:23,863
Notamment Josh.
477
00:56:26,189 --> 00:56:27,659
Me touche pas !
478
00:56:33,989 --> 00:56:36,918
- C'est pas tout...
- C'est tout ce qu'il reste !
479
00:56:37,242 --> 00:56:38,753
Qu'attendez-vous de moi ?
480
00:56:39,160 --> 00:56:40,005
C'est pas tout !
481
00:56:40,203 --> 00:56:42,257
- Génial, Mickey !
- C'est impossible.
482
00:56:42,455 --> 00:56:45,343
On ne pourra pas survivre.
Impossible !
483
00:56:46,084 --> 00:56:49,597
Mais c'est tout ce qu'il reste !
Vous voulez quoi ?
484
00:56:49,796 --> 00:56:51,349
Je veux que tu
trouves une solution.
485
00:56:51,631 --> 00:56:52,350
T'aurais dû le dire !
486
00:56:52,549 --> 00:56:53,977
Je les ai rationnées !
487
00:56:54,175 --> 00:56:57,856
- On va crever de faim.
- Et mourir de soif.
488
00:56:58,138 --> 00:56:59,774
Vous voulez
que je fasse quoi ?
489
00:57:00,098 --> 00:57:03,862
Il est tellement barré
qu'il attend qu'on crève
490
00:57:04,102 --> 00:57:06,740
pour avoir toute la bouffe
pour lui tout seul.
491
00:57:09,149 --> 00:57:11,619
C'est quoi ton problème,
Mickey ?
492
00:57:13,361 --> 00:57:15,707
Mon problème, c'est toi !
Et toi !
493
00:57:16,406 --> 00:57:17,917
T'es mort, Mickey !
494
00:57:18,616 --> 00:57:21,338
- Dégage !
- C'est toi qui vas dégager !
495
00:57:21,870 --> 00:57:23,798
- C'est chez moi, ici !
- Tire-toi.
496
00:57:24,289 --> 00:57:26,301
Hé, les mecs, Delvin, allez...
497
00:57:36,843 --> 00:57:39,856
Vous voyez, c'est le seul
à ne pas perdre de poids.
498
00:57:40,138 --> 00:57:42,025
Il s'en fout plein le bide.
499
00:57:42,974 --> 00:57:45,320
Cet enfoiré nous cache des trucs.
500
00:57:48,021 --> 00:57:51,201
Arrête de jouer avec ça.
J'essaie de te parler.
501
00:57:52,317 --> 00:57:53,620
Tu veux faire quoi ?
502
00:57:53,985 --> 00:57:55,872
Je veux qu'on ouvre
cette porte,
503
00:57:56,112 --> 00:57:58,249
- même s'il faut la dégonder.
- T'as raison, mec.
504
00:57:58,740 --> 00:58:01,002
T'es d'accord
avec tout ce que dit mon frère ?
505
00:58:03,036 --> 00:58:04,923
Plutôt ton demi-frère.
506
00:58:05,163 --> 00:58:06,091
T'es pas d'accord ?
507
00:58:13,004 --> 00:58:14,099
Tu nous as vus ?
508
00:58:16,633 --> 00:58:19,145
Regarde-moi.
On est en train de crever ici.
509
00:58:20,428 --> 00:58:21,648
Tu voudrais pas être ailleurs ?
510
00:58:23,973 --> 00:58:25,235
La porte est soudée.
511
00:58:26,351 --> 00:58:28,363
Une seule combi est en bon état.
512
00:58:29,771 --> 00:58:31,116
On n'a pas le choix.
513
00:58:33,108 --> 00:58:34,577
On a toujours le choix.
514
00:59:44,012 --> 00:59:46,649
Je savais bien que tu planquais
des trucs.
515
00:59:46,973 --> 00:59:47,942
Pauvre taré !
516
00:59:49,601 --> 00:59:51,154
Ça c'est pour faire la paix...
517
00:59:52,103 --> 00:59:53,406
Merci et...
518
00:59:54,814 --> 00:59:55,440
recule !
519
00:59:57,150 --> 00:59:59,245
Recule et ouvre ça.
520
01:00:00,278 --> 01:00:00,987
D'accord.
521
01:00:07,160 --> 01:00:08,254
Pousse-toi que je vois.
522
01:00:08,662 --> 01:00:09,673
Recommence.
523
01:00:10,830 --> 01:00:13,259
Ne m'oblige pas
à utiliser ce truc. Ouvre !
524
01:00:17,504 --> 01:00:19,849
Parfait. Allez, ouvre.
525
01:00:21,633 --> 01:00:24,104
- Ça va où ?
- À la Maison-Blanche.
526
01:00:24,803 --> 01:00:27,482
- Comment on allume ?
- Y a pas de lumière.
527
01:00:28,348 --> 01:00:29,484
Fais pas le malin.
528
01:00:32,519 --> 01:00:34,114
Oh, putain...
529
01:00:56,960 --> 01:00:59,472
À l'aide !
C'est Mickey.
530
01:01:10,390 --> 01:01:12,861
Putain, c'est quoi, Mickey ?
531
01:01:13,101 --> 01:01:16,948
Il a déboulé ici en pointant
un Taser sur ma tronche.
532
01:01:17,230 --> 01:01:18,616
Il a dit qu'il me tuerai
533
01:01:18,815 --> 01:01:20,785
si je lui donnais
pas le reste de bouffe et d'eau.
534
01:01:21,818 --> 01:01:24,289
Il a voulu attraper l'arme
et je l'ai surpris.
535
01:01:24,946 --> 01:01:27,667
On s'est battu pour la choper
et le coup est parti.
536
01:01:29,659 --> 01:01:32,047
- Le coup est parti ?
- Parti tout seul !
537
01:01:32,704 --> 01:01:33,465
C'est tout.
538
01:01:34,789 --> 01:01:36,009
Légitime défense !
539
01:01:36,875 --> 01:01:37,625
C'était...
540
01:01:40,211 --> 01:01:41,639
de la légitime défense !
541
01:01:42,714 --> 01:01:45,477
Lâchez-moi !
C'est pas de ma faute !
542
01:01:46,551 --> 01:01:48,521
- Chope-le !
- Putain ! Aidez-moi !
543
01:01:48,970 --> 01:01:50,523
Attrape-lui les jambes !
544
01:01:52,724 --> 01:01:53,860
Lâchez-moi, connards !
545
01:01:54,100 --> 01:01:56,363
Eva, prends l'arme !
Allez, Eva !
546
01:02:14,120 --> 01:02:16,424
C'est une serrure à combinaison.
Ça marchera pas.
547
01:02:17,791 --> 01:02:19,594
C'est une serrure à combinaison !
548
01:02:20,710 --> 01:02:21,846
Allez le réveiller.
549
01:02:22,462 --> 01:02:23,306
Vous savez...
550
01:02:24,964 --> 01:02:27,310
il faudrait buter ce taré.
Sur-le-champ.
551
01:02:27,884 --> 01:02:28,978
Putain, Bobby !
552
01:02:30,887 --> 01:02:32,399
Allez, j'y vais.
553
01:02:32,597 --> 01:02:36,027
Bobby, allons ! Agissons
en gens civilisés. Je t'en prie.
554
01:02:37,310 --> 01:02:39,531
- Josh, fais quelque chose.
- T'as vu ce qu'il a fait à Delvin.
555
01:02:39,896 --> 01:02:42,575
C'est un taré. Il s'est
foutu de notre gueule en premier.
556
01:02:43,692 --> 01:02:45,578
Allez, file-moi l'arme.
557
01:02:46,611 --> 01:02:47,622
File-moi l'arme.
558
01:02:49,990 --> 01:02:51,292
Tu sais pas
ce qui s'est passé.
559
01:02:51,491 --> 01:02:53,712
- File-moi l'arme.
- Mettons les choses au clair.
560
01:02:55,120 --> 01:02:56,506
Tu joues à quoi ?
Salope !
561
01:02:56,913 --> 01:02:58,800
- Josh...
- Et si ces types revenaient ?
562
01:02:59,124 --> 01:03:00,677
- Attends, Josh.
- Dégage.
563
01:03:01,543 --> 01:03:02,595
Arrête, Josh.
564
01:03:02,836 --> 01:03:05,932
Il nous faut la combinaison, Mickey.
565
01:03:08,800 --> 01:03:10,478
C'est quoi, la combinaison ?
566
01:03:13,221 --> 01:03:14,014
Sam...
567
01:03:15,306 --> 01:03:16,985
Y a quoi derrière la porte ?
568
01:03:17,392 --> 01:03:18,528
Redresse sa tête.
569
01:03:19,311 --> 01:03:21,072
Y a quoi derrière cette porte ?
570
01:03:22,147 --> 01:03:25,785
- Y a quoi derrière ?
- Vous allez tous crever.
571
01:03:27,277 --> 01:03:28,955
Je vous donnerai
jamais la combinaison.
572
01:03:29,321 --> 01:03:30,206
Va chercher un couteau.
573
01:03:31,865 --> 01:03:34,586
- Alors ?
- Je m'en fous. Vous pouvez me tuer.
574
01:03:34,826 --> 01:03:37,130
- Je m'en fous de mourir.
- Tu t'en fous de mourir ?
575
01:03:37,412 --> 01:03:38,590
En fait, oui.
576
01:03:39,372 --> 01:03:40,050
Tu veux crever ?
577
01:03:40,332 --> 01:03:43,219
Même attaché,
je suis plus fort que vous.
578
01:03:43,543 --> 01:03:45,889
Je vous donnerai jamais
la combinaison.
579
01:03:46,212 --> 01:03:47,130
Jamais !
580
01:03:49,716 --> 01:03:52,020
Je peux crever de faim et vous ?
581
01:03:53,428 --> 01:03:55,273
File-nous cette combinaison,
582
01:03:55,513 --> 01:03:58,068
ou je te tranche la gorge.
Tu piges ?
583
01:03:58,558 --> 01:04:01,196
- Arrêtez !
- T'es mort. T'es mort.
584
01:04:01,728 --> 01:04:05,533
Lâche-moi, sale pédé !
Je préfère crever de faim.
585
01:04:05,732 --> 01:04:07,619
Posez ce cutter,
je vous en prie.
586
01:04:08,443 --> 01:04:09,496
Bande de pédés !
587
01:04:09,903 --> 01:04:11,998
T'aurais pas dû jeter le fusil.
588
01:04:12,280 --> 01:04:15,168
Allez, réfléchis.
C'est quoi, la combinaison ?
589
01:04:15,408 --> 01:04:17,921
- Pose ce cutter.
- La combinaison ?
590
01:04:19,788 --> 01:04:20,840
La combinaison ?
591
01:04:21,373 --> 01:04:22,258
Pose ce cutter.
592
01:04:23,124 --> 01:04:24,344
Arrête ! Non !
593
01:04:25,168 --> 01:04:27,222
Arrête, Josh !
Regarde-moi.
594
01:04:28,797 --> 01:04:30,934
Arrête, Josh.
Va te faire foutre !
595
01:04:32,008 --> 01:04:35,397
Regarde-moi,
Josh, regarde-moi.
596
01:04:35,595 --> 01:04:37,023
Va te faire foutre !
597
01:04:39,099 --> 01:04:40,360
Regarde-moi !
598
01:04:40,892 --> 01:04:41,987
Bande de pédés !
599
01:04:42,185 --> 01:04:44,155
Il vaudrait mieux,
avant de torturer quelqu'un,
600
01:04:44,354 --> 01:04:45,240
que tu te calmes.
601
01:04:45,480 --> 01:04:46,825
Si je dois me calmer
602
01:04:47,023 --> 01:04:48,243
et devenir rationnel,
603
01:04:48,441 --> 01:04:51,955
je sais pas si je pourrai prendre
ce cutter et lui couper les doigts.
604
01:04:52,529 --> 01:04:53,071
Fais-le !
605
01:04:57,450 --> 01:04:58,712
C'est ta dernière chance.
606
01:05:00,245 --> 01:05:03,425
Ça te va, ça,
comme dernière chance, enfoiré ?
607
01:05:05,375 --> 01:05:07,387
- Fais-le. Fais-le.
- Je vais me gêner.
608
01:05:07,627 --> 01:05:09,806
- Fais-le !
- Vas-y, fais-le.
609
01:05:12,215 --> 01:05:15,353
Fais-le, pédé, fais-le.
610
01:05:17,137 --> 01:05:18,773
Vas-y, fais-le.
611
01:05:19,014 --> 01:05:20,191
Alors, ça te fait quoi ?
612
01:05:20,515 --> 01:05:22,360
Hein, ça te fait quoi ?
613
01:05:27,188 --> 01:05:27,991
Oh, mon Dieu...
614
01:05:29,983 --> 01:05:31,870
Ça va aller, ça va aller.
615
01:05:33,820 --> 01:05:35,373
Tiens, regarde ça. Alors ?
616
01:05:36,614 --> 01:05:38,710
T'as vu,
ça s'est coupé facilement ?
617
01:05:42,037 --> 01:05:45,216
- Vas-y, coupes-en un autre.
- Un autre ?
618
01:05:45,790 --> 01:05:47,594
Un pouce
en moins, enfoiré ?
619
01:05:48,418 --> 01:05:50,305
- Non !
- Alors la combinaison ?
620
01:05:52,047 --> 01:05:53,725
Donne-lui la combinaison !
621
01:05:54,215 --> 01:05:55,352
OK ! D'accord !
622
01:05:56,509 --> 01:05:58,605
Neuf... Onze.
623
01:05:59,137 --> 01:06:01,566
- Zéro... et un.
- Zéro. Un.
624
01:06:02,349 --> 01:06:04,736
T'es bavard, quand tu veux.
625
01:06:06,353 --> 01:06:08,281
Tu vois, c'était pas si dur.
626
01:06:09,105 --> 01:06:10,241
Va ouvrir la porte.
627
01:06:10,774 --> 01:06:12,410
Neuf, onze, zéro, un.
628
01:06:14,152 --> 01:06:15,121
Vas-y, merde !
629
01:06:19,032 --> 01:06:20,502
Bande de pédés !
630
01:06:21,117 --> 01:06:23,129
Sale pédé,
t'arriveras jamais à rien.
631
01:06:23,370 --> 01:06:24,547
Vous regardez quoi ?
632
01:06:24,829 --> 01:06:26,091
Vous regardez quoi !
633
01:06:28,541 --> 01:06:31,763
- Vous êtes des lâches !
- Ça fera un souvenir.
634
01:06:32,962 --> 01:06:35,642
- Bande de lâches !
- Mickey, je t'ai dans la poche.
635
01:06:35,924 --> 01:06:39,062
Ah, tu te crois drôle ?
Pauvre crétin !
636
01:06:40,095 --> 01:06:44,067
Ton cerveau a la taille
d'un petit pois, imbécile.
637
01:06:44,766 --> 01:06:49,823
Les rouquins,
ça a toujours été des lâches.
638
01:06:51,398 --> 01:06:52,409
Va te faire foutre !
639
01:07:16,965 --> 01:07:18,518
Tu veux jouer avec moi ?
640
01:07:44,951 --> 01:07:46,171
Ils ont des fayots.
641
01:07:47,078 --> 01:07:49,215
Je savais
qu'il cachait quelque chose.
642
01:07:49,497 --> 01:07:50,633
On devrait le tuer.
643
01:07:52,125 --> 01:07:53,303
Ta gueule, Bobby.
644
01:08:22,864 --> 01:08:24,084
T'as trouvé quoi ?
645
01:08:25,950 --> 01:08:26,701
Rien.
646
01:08:36,920 --> 01:08:37,847
Hé, Mickey.
647
01:08:39,464 --> 01:08:41,267
Tu veux voir un tour de magie ?
648
01:09:33,143 --> 01:09:34,779
Maintenant, tu seras plus seul...
649
01:10:10,513 --> 01:10:11,608
Merde, t'as raté !
650
01:10:13,975 --> 01:10:14,809
Il a raté.
651
01:10:16,019 --> 01:10:16,946
T'as vu, Sam ?
652
01:10:35,664 --> 01:10:38,218
- Oh, Seigneur.
- Putain de merde.
653
01:10:39,793 --> 01:10:40,804
C'est dégueu.
654
01:10:42,921 --> 01:10:43,630
Marilyn ?
655
01:10:49,052 --> 01:10:50,438
Faut pas gâcher, Marilyn.
656
01:10:54,808 --> 01:10:55,475
Pardon.
657
01:10:57,894 --> 01:10:58,947
Va te nettoyer.
658
01:11:04,693 --> 01:11:08,123
- Je vais te masser.
- Non, j'ai un peu mal.
659
01:11:08,822 --> 01:11:10,250
Tu te sentiras mieux.
660
01:11:10,448 --> 01:11:12,711
Non, fous-moi la paix, d'accord ?
661
01:11:12,951 --> 01:11:14,671
Je crois qu'il n'a pas envie.
662
01:11:17,622 --> 01:11:18,925
Non, fous-moi la paix.
663
01:11:20,959 --> 01:11:21,626
Couché !
664
01:11:24,212 --> 01:11:24,963
Couché !
665
01:11:28,508 --> 01:11:30,645
Marilyn, tu devrais te changer.
666
01:11:32,721 --> 01:11:36,234
Ta nuisette est dégueulasse.
Ça me coupe l'appétit.
667
01:11:54,784 --> 01:11:55,879
Dis merci à Sam.
668
01:11:58,788 --> 01:12:01,259
Tu devrais aller lui sucer la bite.
669
01:12:02,208 --> 01:12:03,803
Tu devrais lui sucer la bite,
670
01:12:04,085 --> 01:12:06,973
parce qu'on sait tous
qu'il est un peu frustré.
671
01:12:07,505 --> 01:12:10,560
Sam, niveau sexe,
c'est carrément le désert, hein ?
672
01:12:10,884 --> 01:12:11,686
Ça va, Josh !
673
01:12:12,510 --> 01:12:13,053
Lâche-le.
674
01:12:20,393 --> 01:12:20,810
Marilyn.
675
01:12:22,562 --> 01:12:24,157
Juste une question.
676
01:12:24,439 --> 01:12:27,452
Pourquoi les femmes perdent
leur charme en vieillissant ?
677
01:12:27,734 --> 01:12:31,790
T'as les seins qui tombent,
on a dégonflé ton cul
678
01:12:32,197 --> 01:12:35,126
et ta peau, c'est...
du papier de verre...
679
01:12:35,367 --> 01:12:36,127
Fous-lui la paix !
680
01:12:36,409 --> 01:12:38,171
Te mêle pas de ça !
J'suis plus une gamine.
681
01:12:38,787 --> 01:12:39,464
C'est vrai.
682
01:12:40,705 --> 01:12:41,883
Et moi, ça me plaît.
683
01:12:46,544 --> 01:12:47,045
Arrête.
684
01:12:50,423 --> 01:12:51,142
Quoi encore ?
685
01:12:53,510 --> 01:12:56,773
Quoi, toi aussi, Sam ?
Allez, va chercher, mon beau.
686
01:13:21,121 --> 01:13:23,508
Je n'en peux plus de cet endroit.
687
01:13:23,832 --> 01:13:26,177
Ça va aller. Ça va aller.
688
01:13:33,299 --> 01:13:35,770
- S'il te plaît, s'il te plaît...
- Arrête...
689
01:13:38,805 --> 01:13:39,816
S'il te plaît...
690
01:13:41,016 --> 01:13:43,320
Sam, laisse-moi tranquille !
691
01:14:57,425 --> 01:14:59,229
Ne la défonce pas trop !
692
01:15:01,680 --> 01:15:03,942
Josh,
j'ai l'air d'un extra-terrestre ?
693
01:15:20,323 --> 01:15:22,544
Marie... Mère de Dieu...
694
01:16:02,115 --> 01:16:03,376
Tu prends un verre ?
695
01:16:04,326 --> 01:16:05,211
Pourquoi pas ?
696
01:16:13,209 --> 01:16:13,626
Merci.
697
01:16:16,463 --> 01:16:17,057
À la tienne.
698
01:16:33,688 --> 01:16:34,314
Merci.
699
01:17:10,433 --> 01:17:11,987
Je ferais mieux d'y aller.
700
01:17:48,430 --> 01:17:49,024
Liz ?
701
01:17:51,599 --> 01:17:52,402
Liz.
702
01:17:58,398 --> 01:18:01,578
Je suis désolé pour tout.
703
01:18:07,741 --> 01:18:10,628
Venez, fils de putes !
704
01:18:12,078 --> 01:18:16,259
Prenez-moi !
J'ai encore neuf doigts pour ça !
705
01:18:58,500 --> 01:19:00,470
Hé, Marilyn !
706
01:19:01,753 --> 01:19:02,931
Ça va aller.
707
01:19:03,672 --> 01:19:06,226
- Ramène ton joli petit cul.
- Reste avec nous.
708
01:19:06,758 --> 01:19:08,895
- Ne t'inquiète pas.
- Marilyn ?
709
01:19:09,511 --> 01:19:10,480
Ah, la voilà.
710
01:19:11,346 --> 01:19:13,692
- C'est bon, reste avec nous.
- Marilyn.
711
01:19:14,641 --> 01:19:15,568
Reviens te pieuter.
712
01:19:15,767 --> 01:19:17,737
Elle va rester avec nous, d'accord ?
713
01:19:19,604 --> 01:19:21,241
Josh, laisse-la ici.
714
01:19:25,068 --> 01:19:26,079
Arrête, lâche-la.
715
01:19:26,861 --> 01:19:29,165
- Lâche-la.
- Elle est à toi, tu sais.
716
01:19:29,572 --> 01:19:30,667
Laisse-la !
717
01:19:31,533 --> 01:19:32,669
Lâchez-la !
718
01:19:33,076 --> 01:19:35,171
Laisse tomber !
Lâchez-la !
719
01:19:39,165 --> 01:19:40,593
Ça va ?
Je suis désolée.
720
01:19:42,836 --> 01:19:44,681
C'est pas grave.
Pardon.
721
01:20:05,066 --> 01:20:06,619
Désolé de vous déranger...
722
01:20:07,694 --> 01:20:09,456
à vous de surveiller Mickey.
723
01:20:10,196 --> 01:20:13,293
Et Josh voudrait te voir, seule.
724
01:20:34,929 --> 01:20:36,441
Ça doit être à ta taille.
725
01:20:41,227 --> 01:20:42,489
Que veux-tu Josh ?
726
01:20:44,981 --> 01:20:47,535
J'ai décidé de
rationner la nourriture.
727
01:20:51,404 --> 01:20:54,167
- C'est pour nous trois ?
- Non, vous deux.
728
01:20:54,616 --> 01:20:56,044
Mickey est à la diète.
729
01:20:58,244 --> 01:20:58,870
Bon.
730
01:20:59,829 --> 01:21:02,884
Mais si tu en veux plus,
on peut négocier.
731
01:21:08,046 --> 01:21:08,421
Non ?
732
01:21:10,048 --> 01:21:11,893
Je pourrais reprendre tout ça.
733
01:21:15,178 --> 01:21:16,022
Que se passe-t-il ?
734
01:21:17,931 --> 01:21:19,442
Je rationne les vivres.
735
01:21:22,394 --> 01:21:24,364
Ce sont les vivres
de la communauté,
736
01:21:24,980 --> 01:21:26,116
t'as pas à décider.
737
01:21:26,439 --> 01:21:29,494
En cas de pénurie, l'individualisme
l'emporte sur l'intérêt général,
738
01:21:29,693 --> 01:21:32,664
et il faut un chef
pour prendre les décisions.
739
01:21:36,366 --> 01:21:38,003
C'est dans les DVD.
740
01:21:39,494 --> 01:21:41,089
C'est quoi, la suite ?
741
01:21:41,454 --> 01:21:43,008
Tu te débarrasses de Bobby ?
742
01:21:44,958 --> 01:21:45,792
Puis moi ?
743
01:21:55,593 --> 01:21:56,594
Frangin,
744
01:21:57,762 --> 01:21:59,357
toi et moi,
sommes unis.
745
01:22:25,715 --> 01:22:26,980
On remet ça.
746
01:22:38,803 --> 01:22:40,774
Encore un peu. Un peu plus.
747
01:22:41,389 --> 01:22:44,027
- Il faut se rationner.
- Rationnez sur votre part.
748
01:22:44,225 --> 01:22:46,830
C'est notre part.
Tout ce que Josh nous a donné.
749
01:22:48,438 --> 01:22:50,045
Détache-moi.
750
01:22:51,524 --> 01:22:53,210
T'as pas été réglo avec nous.
751
01:22:53,610 --> 01:22:55,850
J'allais vous dire,
pour la nourriture,
752
01:22:56,029 --> 01:22:59,385
mais avant que les provisions
commencent à manquer,
753
01:22:59,574 --> 01:23:02,315
je voulais savoir sur qui
je pouvais compter.
754
01:23:03,036 --> 01:23:06,508
Eva, approche-toi.
Approche.
755
01:23:07,040 --> 01:23:08,218
- Eva.
- Quoi ?
756
01:23:08,458 --> 01:23:09,292
Approche.
757
01:23:12,337 --> 01:23:15,558
Il y a un truc qu'ils n'ont pas
trouvé, dans la réserve.
758
01:23:16,508 --> 01:23:18,186
- Quoi ?
- Un flingue.
759
01:23:37,821 --> 01:23:39,332
Il faut faire quelque chose.
760
01:23:39,823 --> 01:23:41,334
Qu'est-ce tu racontes ?
761
01:23:41,533 --> 01:23:44,963
- Il m'a parlé d'un autre flingue.
- C'est un menteur invétéré.
762
01:23:45,537 --> 01:23:46,756
Et un meurtrier.
763
01:23:47,330 --> 01:23:49,509
Si tu m'aides pas,
je le ferai seule.
764
01:23:51,167 --> 01:23:53,888
Tu feras quoi quand tu trouveras
ce flingue ?
765
01:23:54,713 --> 01:23:55,890
Tu vas les tuer ?
766
01:23:57,173 --> 01:23:58,601
Faut pas les provoquer.
767
01:23:59,634 --> 01:24:01,563
Je vais essayer de les raisonner.
768
01:24:02,095 --> 01:24:05,400
J'étais avocat, tu te souviens ?
Un putain d'avocat.
769
01:24:06,516 --> 01:24:08,778
Sam, réveille-toi !
770
01:24:08,977 --> 01:24:12,782
T'étais rien qu'une droguée
qui vivait dans la rue.
771
01:24:12,981 --> 01:24:15,410
Je t'interdis de me dire
de me réveiller.
772
01:24:47,599 --> 01:24:48,902
Comme les cow-boys.
773
01:24:49,100 --> 01:24:50,779
Ils font joujou avec leur pénis.
774
01:24:51,144 --> 01:24:52,238
- Fais-le.
- Non.
775
01:24:52,562 --> 01:24:52,979
Fais-le.
776
01:24:53,772 --> 01:24:55,158
Je le toucherai pas.
777
01:24:55,357 --> 01:24:56,660
- Vas-y, touche. Touche-le !
- Pas question.
778
01:24:56,941 --> 01:24:59,579
Il veut pas le faire.
779
01:24:59,778 --> 01:25:00,789
Fais l'autre truc.
780
01:25:01,237 --> 01:25:02,749
- Le gros ?
- Le gros.
781
01:25:04,032 --> 01:25:05,794
Qu'est-ce que j'ai dit ?
Le petit !
782
01:25:06,284 --> 01:25:08,380
- Mais tu as dit...
- Le petit chien.
783
01:25:11,122 --> 01:25:12,050
Le petit...
784
01:25:13,166 --> 01:25:15,136
Le petit, il fait...
785
01:25:20,632 --> 01:25:22,352
Et le petit qui s'étrangle.
786
01:25:24,344 --> 01:25:26,523
- File-lui une récompense.
- Tiens, attrape.
787
01:25:27,180 --> 01:25:31,903
- Tiens, tiens, Eva ! Entre.
- Non, je voudrais parler à Sam.
788
01:25:32,102 --> 01:25:33,530
On est en train de jouer.
789
01:25:34,020 --> 01:25:35,740
Sam, il faut que je te parle.
790
01:25:36,690 --> 01:25:39,119
- J'ai pas encore terminé.
- Il a pas encore terminé.
791
01:25:43,989 --> 01:25:47,585
T'inquiète pas pour Marilyn.
Elle est totalement barrée.
792
01:25:52,247 --> 01:25:54,217
Tu sais quoi ? Viens jouer.
793
01:25:55,458 --> 01:25:57,637
Allez, viens là.
794
01:25:57,836 --> 01:25:58,837
J'insiste.
795
01:26:00,380 --> 01:26:01,131
Voilà.
796
01:26:01,756 --> 01:26:03,852
- Voilà.
- Merci.
797
01:26:09,472 --> 01:26:11,067
Sers-lui un verre, Sancho.
798
01:26:14,311 --> 01:26:15,405
Merci, mon brave.
799
01:26:17,647 --> 01:26:18,575
Alors, Eva...
800
01:26:20,608 --> 01:26:21,703
action ou vérité ?
801
01:26:23,445 --> 01:26:24,372
Pas envie de jouer.
802
01:26:24,612 --> 01:26:26,875
Tu vas jouer,
t'es à ma table.
803
01:26:29,075 --> 01:26:31,171
Et si on jouait pour de la bouffe
et de l'eau ?
804
01:26:33,121 --> 01:26:33,663
Alors ?
805
01:26:35,540 --> 01:26:36,593
Action ou vérité ?
806
01:26:40,253 --> 01:26:40,670
Vérité.
807
01:26:44,799 --> 01:26:46,311
Aimes-tu Sam ?
808
01:26:48,511 --> 01:26:49,230
Bonne question.
809
01:26:49,512 --> 01:26:50,013
Allez...
810
01:26:50,513 --> 01:26:54,611
C'est pas compliqué, Eva.
Est-ce que tu aimes... Sammy ?
811
01:26:57,896 --> 01:26:58,438
Oui.
812
01:27:01,358 --> 01:27:02,577
Félicitations, Sam.
813
01:27:08,573 --> 01:27:09,417
Et mon frère ?
814
01:27:11,034 --> 01:27:12,504
Tu as déjà posé ta question.
815
01:27:12,786 --> 01:27:15,674
- C'est vrai, Josh, c'est la règle.
- C'est vrai.
816
01:27:15,997 --> 01:27:17,634
Putain, elle m'a bien eu.
817
01:27:19,542 --> 01:27:21,888
Bon, alors à ton tour...
818
01:27:22,087 --> 01:27:23,640
de poser une question.
819
01:27:26,508 --> 01:27:29,437
Dis : "Josh, action ou vérité ?"
820
01:27:30,428 --> 01:27:31,690
C'est la formule.
821
01:27:33,598 --> 01:27:34,985
Bon... Action.
822
01:27:35,517 --> 01:27:36,987
Non, vérité.
823
01:27:37,227 --> 01:27:41,449
À la dernière "Action", Bobby voulait
que je bouffe le doigt de Mickey.
824
01:27:41,982 --> 01:27:44,744
C'est un malade. Dégueulasse...
825
01:27:45,068 --> 01:27:47,163
Alors, vas-y,
pose-moi une question.
826
01:27:52,826 --> 01:27:54,254
Une putain de question.
827
01:28:04,629 --> 01:28:05,682
Pose une put...
828
01:28:05,964 --> 01:28:07,851
Ça t'a plu de torturer Mickey ?
829
01:28:11,094 --> 01:28:12,095
Non.
830
01:28:13,221 --> 01:28:14,691
J'ai fait ce qu'il fallait.
831
01:28:15,640 --> 01:28:17,485
Mais toi,
qu'as-tu fait pour nous ?
832
01:28:20,895 --> 01:28:23,616
- Allez, Josh...
- Merde, Sam. Qu'est-ce t'as ?
833
01:28:23,857 --> 01:28:26,161
T'as envie de jouer ?
Action ou vérité.
834
01:28:26,568 --> 01:28:28,538
Action :
découpe le cadavre de Delvin.
835
01:28:37,829 --> 01:28:39,758
Allez, Sammy, c'est le jeu.
836
01:28:40,040 --> 01:28:42,635
T'as accepté l'action.
Relèves le défi.
837
01:28:46,880 --> 01:28:47,849
Je le ferai pas.
838
01:28:48,048 --> 01:28:50,644
Fais pas ta poule mouillée.
839
01:28:52,218 --> 01:28:52,761
Fais-le.
840
01:28:54,679 --> 01:28:55,815
- Arrête.
- Fais-le.
841
01:28:56,931 --> 01:29:00,153
- T'as un pénis, Sam ?
- Je ne découperai personne.
842
01:29:01,394 --> 01:29:02,947
- Fais-le.
- Bobby, arrête.
843
01:29:04,648 --> 01:29:08,036
Eva, qu'est-ce tu fous
avec un tel froussard ?
844
01:29:08,526 --> 01:29:10,330
- Arrête, Bobby.
- Fais-le. Fais-le !
845
01:29:10,779 --> 01:29:11,529
Arrête !
846
01:29:14,991 --> 01:29:18,088
Sam, rassieds-toi.
Rassieds-toi !
847
01:29:19,871 --> 01:29:20,872
Sam, non !
848
01:29:22,957 --> 01:29:23,968
Sam, arrête.
849
01:29:33,259 --> 01:29:33,885
Aidez-moi.
850
01:29:38,932 --> 01:29:41,236
Ne le fais pas.
Tu n'as rien à prouver.
851
01:29:41,476 --> 01:29:44,155
Sam, souviens-toi,
c'est comme couper du bois.
852
01:29:44,854 --> 01:29:47,283
Enfin, presque.
Allez, éclate-toi.
853
01:29:48,358 --> 01:29:49,109
Découpe !
854
01:29:51,611 --> 01:29:52,998
Lève-la bien haut.
855
01:29:53,530 --> 01:29:53,947
Non !
856
01:29:57,033 --> 01:29:57,534
Arrête.
857
01:29:58,576 --> 01:29:59,035
Allez.
858
01:30:05,166 --> 01:30:06,386
Putain de chochotte.
859
01:30:06,668 --> 01:30:09,806
Pourquoi tu le fais pas, Bobby ?
T'aimes ça, non ?
860
01:30:10,130 --> 01:30:12,559
Tu vois, moi,
j'en ai déjà découpé un.
861
01:30:13,633 --> 01:30:14,644
Embrasse-moi.
862
01:30:15,093 --> 01:30:15,468
Là.
863
01:30:15,677 --> 01:30:17,856
On sait
qui porte la culotte.
864
01:30:18,388 --> 01:30:21,359
- Me touche pas.
- Robert, prends la hache.
865
01:30:21,808 --> 01:30:25,238
- Fais-le !
- Je le ferai pas.
866
01:30:27,939 --> 01:30:30,118
- Josh, arrête !
- Qu'est-ce tu fous ?
867
01:30:30,900 --> 01:30:33,038
Vas-y ou je lui casse le bras.
868
01:30:33,945 --> 01:30:34,529
Vas-y.
869
01:30:44,289 --> 01:30:45,550
Fais-le ! Fais-le !
870
01:32:25,473 --> 01:32:26,318
À qui le tour ?
871
01:32:36,651 --> 01:32:37,996
On dégage un peu...
872
01:32:38,945 --> 01:32:39,738
la nuque ?
873
01:32:40,447 --> 01:32:42,459
T'es prêt ? Bien.
874
01:34:01,528 --> 01:34:02,247
Regarde-nous.
875
01:34:05,824 --> 01:34:07,460
- Ouais.
- On est pareils.
876
01:34:09,869 --> 01:34:10,578
Pareils.
877
01:34:13,915 --> 01:34:15,510
On est frères, maintenant.
878
01:34:29,681 --> 01:34:30,817
Où est le flingue ?
879
01:34:32,600 --> 01:34:34,362
Détache-moi de cette chaise.
880
01:34:42,319 --> 01:34:44,039
Dans la boîte à café rouge.
881
01:34:44,863 --> 01:34:46,124
Dans l'abri antiatomique.
882
01:34:46,698 --> 01:34:50,220
- J'ai pas dit que je te détacherai.
- Je te fais confiance.
883
01:35:01,671 --> 01:35:03,391
Il y a une autre issue.
884
01:35:04,758 --> 01:35:06,978
- Quoi ?
- Par la fosse septique.
885
01:35:08,762 --> 01:35:12,400
Mais il faudra nager
dans un paquet de merde.
886
01:35:42,212 --> 01:35:43,974
Tu sais,
tout est dans les cheveux.
887
01:35:46,257 --> 01:35:47,352
Dans les cheveux.
888
01:35:49,219 --> 01:35:51,773
On fait quoi pour avoir
de l'eau, Sancho ?
889
01:35:52,097 --> 01:35:53,942
Ça vaut bien une infidélité.
890
01:36:00,313 --> 01:36:02,492
On dirait un cheval de course.
891
01:36:02,857 --> 01:36:04,244
Mêmes respirations.
892
01:36:04,776 --> 01:36:05,870
- Pitié.
- Quoi ?
893
01:36:07,278 --> 01:36:08,456
Pas comme ça.
894
01:36:12,075 --> 01:36:13,962
- Robert ?
- Quoi ?
895
01:36:15,412 --> 01:36:17,382
On aura besoin d'elle.
896
01:36:26,548 --> 01:36:27,976
C'est dans les cheveux.
897
01:36:38,685 --> 01:36:40,572
On l'a bousillée.
898
01:36:54,617 --> 01:36:58,465
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Marilyn est morte. Ils l'ont tuée.
899
01:36:59,331 --> 01:37:00,467
Toi, ça va ?
900
01:37:43,625 --> 01:37:44,552
Que fais-tu ?
901
01:37:45,794 --> 01:37:46,971
Va chercher le flingue.
902
01:37:47,295 --> 01:37:49,933
Dans l'abri antiatomique.
La boîte à café rouge.
903
01:37:50,215 --> 01:37:52,560
Hé, bande de nazes !
904
01:37:53,093 --> 01:37:55,271
Vous êtes censés
recharger les batteries.
905
01:37:55,512 --> 01:37:56,815
On essaie de regarder un film.
906
01:37:57,013 --> 01:37:58,900
On sait, Bobby.
Ça s'est éteint d'un coup.
907
01:37:59,391 --> 01:38:02,028
Comment, ça marche plus ?
908
01:38:02,686 --> 01:38:03,446
Saloperie !
909
01:38:38,179 --> 01:38:39,607
La boutique est fermée.
910
01:39:11,796 --> 01:39:13,975
Josh, pas ici. Pas ici.
911
01:39:14,883 --> 01:39:17,979
Pas ici, je t'en prie.
S'il te plaît.
912
01:39:20,055 --> 01:39:20,940
Viens avec moi.
913
01:39:25,018 --> 01:39:26,029
Viens avec moi.
914
01:39:47,290 --> 01:39:51,262
- Il faut recharger les batteries !
- Désolé. Oui, oui, je...
915
01:39:51,544 --> 01:39:55,308
Pourquoi t'es aussi nerveux ?
Tu me caches quelque chose ?
916
01:39:55,882 --> 01:39:59,354
Désolé, Bobby, tu as raison.
T'as raison. Pardon.
917
01:39:59,636 --> 01:40:01,648
- Tu vas où ?
- Aux toilettes.
918
01:40:01,846 --> 01:40:03,775
Pardon, Bobby, t'as raison.
919
01:40:13,692 --> 01:40:14,317
Attends.
920
01:40:15,485 --> 01:40:18,373
Attends, pas si vite...
921
01:40:35,588 --> 01:40:37,017
Qu'est-ce tu branles ?
922
01:40:38,883 --> 01:40:42,314
Les toilettes,
c'est au fond du couloir à gauche.
923
01:40:43,263 --> 01:40:45,483
Je crève la dalle, Bobby.
924
01:40:47,350 --> 01:40:48,737
Il faut que je mange.
925
01:40:50,020 --> 01:40:50,770
Très bien.
926
01:40:54,899 --> 01:40:57,370
- Sers-toi.
- Merci.
927
01:40:59,946 --> 01:41:01,666
Tu sais, je suis là,
tu es là,
928
01:41:02,365 --> 01:41:04,044
on est là et...
929
01:41:04,826 --> 01:41:07,756
- on pense à la même chose ?
- À quoi ?
930
01:41:11,624 --> 01:41:14,679
Détache-moi de cette chaise.
Détache-moi.
931
01:41:15,253 --> 01:41:16,598
Détache-moi.
932
01:41:19,007 --> 01:41:20,727
S'il te plaît, détache-moi !
933
01:41:22,969 --> 01:41:24,314
T'es mon copain, Sam ?
934
01:41:24,512 --> 01:41:27,400
Bien sûr, je suis ton copain.
Qu'est-ce tu fais ?
935
01:41:27,766 --> 01:41:29,819
Tu veux bien être mon Sancho, Sam ?
936
01:41:30,268 --> 01:41:31,696
- Quoi ?
- Mon Sancho.
937
01:41:31,895 --> 01:41:33,740
- Sancho Panza ?
- Oui.
938
01:41:33,938 --> 01:41:36,159
Oui, je serai ton Sancho.
939
01:41:36,358 --> 01:41:39,079
Dis, s'il te plaît, ma chatte.
940
01:41:40,904 --> 01:41:41,738
Ma chatte.
941
01:41:43,198 --> 01:41:45,585
S'il te plaît, ma chatte.
942
01:41:46,993 --> 01:41:47,744
Ma chatte.
943
01:41:49,746 --> 01:41:52,550
Ma chatte. Ma chatte...
944
01:41:54,918 --> 01:41:56,930
Ma chatte. Ma chatte...
945
01:42:06,471 --> 01:42:07,899
Dis-le en français.
946
01:42:12,560 --> 01:42:15,031
J'ai rien compris,
mais c'était très sexy.
947
01:42:15,271 --> 01:42:16,282
Suce ma bite.
948
01:42:16,898 --> 01:42:18,201
- Quoi ?
- Suce ma bite.
949
01:42:18,441 --> 01:42:19,536
- Quoi !
- Suce ma bite.
950
01:42:19,734 --> 01:42:21,705
- Non ! Non !
- Suce ma bite.
951
01:42:22,237 --> 01:42:25,375
Bobby, arrête ! Arrête, Bobby,
952
01:42:25,865 --> 01:42:27,877
Suce ma bite !
953
01:42:29,494 --> 01:42:32,257
Arrête ! Bobby, arrête !
954
01:42:34,958 --> 01:42:37,303
Arrête ! Arrête !
955
01:42:48,388 --> 01:42:50,066
Je plaisantais, Sam.
956
01:42:50,432 --> 01:42:52,944
On a changé
la combinaison il y a 15 jours.
957
01:42:58,023 --> 01:43:02,037
Sésame, ouvre-toi.
Je sais pas s'il y a des croissants.
958
01:43:02,277 --> 01:43:04,748
Je sais que les Frenchies,
vous adorez ça.
959
01:43:05,071 --> 01:43:07,709
Mais...
je vais te trouver quelque chose.
960
01:43:09,492 --> 01:43:10,920
Attends, attends.
961
01:43:12,662 --> 01:43:13,079
Attends.
962
01:43:13,413 --> 01:43:15,300
Je veux pas
simplement baiser avec toi.
963
01:43:18,126 --> 01:43:19,554
Tu avais raison pour Sam.
964
01:43:19,794 --> 01:43:22,641
Sam n'est pas un homme,
comme toi. Tu as raison.
965
01:43:24,090 --> 01:43:25,560
Il me faut un homme, un vrai.
966
01:43:33,224 --> 01:43:34,319
À quoi tu joues ?
967
01:43:36,019 --> 01:43:37,364
Je veux te toucher.
968
01:43:39,022 --> 01:43:40,533
Je veux te toucher.
969
01:43:41,149 --> 01:43:41,983
À quoi...
970
01:43:42,442 --> 01:43:43,735
tu joues ?
971
01:43:45,445 --> 01:43:47,290
Je voulais toucher ta peau.
972
01:43:53,703 --> 01:43:56,174
- Tu veux des abricots ?
- C'est pour les tarlouzes.
973
01:43:58,833 --> 01:44:00,387
J'aime les abricots.
974
01:44:11,346 --> 01:44:12,232
Tu sais, Sam,
975
01:44:13,223 --> 01:44:14,818
t'as vraiment déconné.
976
01:44:16,059 --> 01:44:18,071
Je savais que Josh la baiserait.
977
01:44:20,438 --> 01:44:21,825
T'as vraiment déconné.
978
01:44:24,651 --> 01:44:26,246
Tu fais quoi là, Sam ?
979
01:45:00,020 --> 01:45:00,947
Ta gueule !
980
01:45:03,857 --> 01:45:05,118
- Josh !
- Ta gueule !
981
01:45:05,400 --> 01:45:06,077
Si tu veux.
982
01:45:06,318 --> 01:45:08,330
Debout. Lève-toi.
983
01:45:10,113 --> 01:45:10,989
Avance !
984
01:45:14,200 --> 01:45:15,337
Allez, Sam.
985
01:46:08,630 --> 01:46:10,100
Putain, je vais te tuer !
986
01:46:13,051 --> 01:46:14,729
Lâche-la ! Lâche-la !
987
01:46:21,351 --> 01:46:22,487
J'ai le flingue !
988
01:46:26,314 --> 01:46:27,867
- J'ai le flingue !
- Sam !
989
01:46:28,942 --> 01:46:29,953
J'ai un flingue !
990
01:46:31,486 --> 01:46:32,163
J'ai un flingue.
991
01:46:32,404 --> 01:46:34,416
Si tu me butes,
tu devras me découper.
992
01:46:34,739 --> 01:46:35,959
Pointe-le sur Bobby !
993
01:46:36,574 --> 01:46:37,752
T'auras pas les couilles.
994
01:46:39,869 --> 01:46:41,381
Vas-y, tire !
Tire !
995
01:46:42,038 --> 01:46:42,539
Tue-moi !
996
01:46:43,498 --> 01:46:44,759
Pointe Bobby !
997
01:46:45,000 --> 01:46:46,136
T'auras pas les couilles.
998
01:46:46,418 --> 01:46:48,096
Sam, donne l'arme à Adrien.
999
01:46:48,586 --> 01:46:50,724
- Quoi ?
- Donne l'arme à Adrien !
1000
01:46:51,172 --> 01:46:52,434
Je suis de ton côté.
1001
01:46:52,924 --> 01:46:53,633
Bute-moi !
1002
01:46:53,925 --> 01:46:55,353
Donne l'arme à Adrien.
1003
01:46:55,969 --> 01:46:58,690
- Donne l'arme à Adrien.
- Je suis de ton côté.
1004
01:46:59,848 --> 01:47:01,151
J'suis avec toi.
1005
01:47:02,183 --> 01:47:03,486
Donne-moi l'arme, Sam.
1006
01:47:03,810 --> 01:47:06,656
Putain, bute-le. Vas-y, bute-le.
Allez, bute-le !
1007
01:47:40,263 --> 01:47:41,056
Bute-le.
1008
01:47:42,057 --> 01:47:43,026
Vas-y, bute-le !
1009
01:47:43,516 --> 01:47:46,071
Tu vas pas te dégonfler
maintenant !
1010
01:47:46,561 --> 01:47:47,145
Bute-le !
1011
01:47:47,562 --> 01:47:48,948
Allez ma chatte, tire !
1012
01:47:55,403 --> 01:47:55,945
Bute-le !
1013
01:48:20,929 --> 01:48:23,233
Tiens bon, frangin,
ça va aller.
1014
01:48:39,906 --> 01:48:41,710
Eva ! Détache-moi !
1015
01:48:42,367 --> 01:48:43,545
Détache-moi !
1016
01:50:12,165 --> 01:50:14,052
Alors, t'es fier de toi ?
1017
01:52:09,866 --> 01:52:12,087
Sam, viens, c'est de l'essence !
1018
01:52:20,335 --> 01:52:22,055
Ouvre cette putain de porte !
1019
01:52:22,879 --> 01:52:24,516
Ouvre la porte !
1020
01:53:01,751 --> 01:53:04,055
- Quoi ?
- Ils ont changé la combinaison.
1021
01:53:04,379 --> 01:53:05,849
C'est quoi, la nouvelle ?
1022
01:53:08,591 --> 01:53:11,646
- La nouvelle combinaison !
- Ils me l'ont pas donnée !
1023
01:53:27,736 --> 01:53:29,164
Ne nous laisse pas crever !
1024
01:53:39,497 --> 01:53:41,051
J'suis désolé, Eva !
1025
01:53:55,764 --> 01:53:58,568
Eva ! Eva...
Laisse-nous entrer.
1026
01:58:47,639 --> 01:58:52,487
Sous-titrage :
C.M.C. / Studios de Saint Maur