1 00:00:42,387 --> 00:00:45,692 Eva, on doit y aller ! Immédiatement ! Allez, allez ! 2 00:00:47,684 --> 00:00:48,737 Allez, Eva ! 3 00:00:50,603 --> 00:00:51,990 Allez, dépêche-toi ! 4 00:00:53,732 --> 00:00:55,201 Allez, allez ! 5 00:01:00,530 --> 00:01:03,585 Laisse-la, Eva, on n'a pas le temps ! 6 00:01:07,579 --> 00:01:09,632 Allez, Eva. Eva ! 7 00:01:13,376 --> 00:01:13,710 Courez ! 8 00:01:20,467 --> 00:01:21,770 Allez, allez ! 9 00:01:25,597 --> 00:01:26,556 Maman ! 10 00:01:27,557 --> 00:01:28,443 Ouvrez la porte ! 11 00:01:30,143 --> 00:01:31,144 Reculez ! 12 00:01:32,937 --> 00:01:34,616 Laissez-nous entrer ! 13 00:04:48,508 --> 00:04:49,978 Que la lumière soit. 14 00:05:07,944 --> 00:05:09,914 C'est pas le jardin d'Eden ! 15 00:05:21,624 --> 00:05:22,677 Après la déflagration, 16 00:05:22,959 --> 00:05:24,554 tout ce qui a été volatilisé 17 00:05:25,712 --> 00:05:27,349 est aspiré dans l'atmosphère 18 00:05:29,799 --> 00:05:31,895 et retombe en pluie sur terre... 19 00:05:36,139 --> 00:05:37,901 en poudre radioactive. 20 00:05:41,269 --> 00:05:42,614 Règle numéro un. 21 00:05:43,646 --> 00:05:45,075 N'ouvrez pas cette porte 22 00:05:46,483 --> 00:05:48,036 tant qu'il y a des radiations. 23 00:05:49,736 --> 00:05:51,164 Vous me comprenez ? 24 00:05:53,990 --> 00:05:55,377 Vous voulez survivre... 25 00:05:56,534 --> 00:05:57,670 vous m'écoutez. 26 00:06:28,400 --> 00:06:29,786 Rallumez les lumières ! 27 00:06:30,276 --> 00:06:31,027 Ça va ? 28 00:06:32,487 --> 00:06:35,041 - Rallumez la lumière ! - Du calme ! 29 00:06:36,408 --> 00:06:37,627 Touchez pas à ça ! 30 00:06:50,547 --> 00:06:51,975 J'en ai partout. 31 00:06:52,173 --> 00:06:53,059 De la poussière ! 32 00:06:54,092 --> 00:06:56,062 Elle vient d'ici. 33 00:06:57,220 --> 00:06:58,690 La ventilation est bouchée. 34 00:06:59,055 --> 00:07:01,151 C'était quoi ? Une autre bombe ? 35 00:07:01,516 --> 00:07:03,278 L'immeuble s'effondre. 36 00:07:03,643 --> 00:07:04,654 T'en sais quoi ? 37 00:07:06,187 --> 00:07:09,367 Je ne veux pas rester. Je veux partir maintenant. 38 00:07:09,691 --> 00:07:11,369 Je sais, ma chérie. 39 00:07:11,651 --> 00:07:13,872 Mais oncle Mickey dit qu'il faut rester. 40 00:07:14,362 --> 00:07:15,071 Pourquoi ? 41 00:07:15,321 --> 00:07:18,543 Parce que ton visage va fondre et tes cheveux vont tomber. 42 00:07:19,451 --> 00:07:21,004 Ce n'est qu'une petite fille. 43 00:07:22,245 --> 00:07:23,882 Je déconnais. 44 00:07:26,583 --> 00:07:30,180 - C'était une bombe atomique ? - C'est sûr. Putain de barbus ! 45 00:07:30,628 --> 00:07:33,141 - Alors on est coincés ici ? - Tu l'as dit. 46 00:07:33,340 --> 00:07:36,144 La porte restera fermée jusqu'à la fin des radiations. 47 00:07:37,135 --> 00:07:38,355 Jusqu'à quand ? 48 00:07:39,471 --> 00:07:40,398 Quand je le dirai. 49 00:07:43,641 --> 00:07:44,903 T'as un plan, Mickey ? 50 00:07:46,936 --> 00:07:49,199 Je voulais me construire un super abri 51 00:07:49,397 --> 00:07:50,784 et me la couler douce. 52 00:07:51,024 --> 00:07:53,244 Mais ces emmerdeurs de locataires 53 00:07:54,069 --> 00:07:55,580 se sont mis à cramer au-dessus. 54 00:07:56,029 --> 00:07:57,832 On a un portable qui marche ? 55 00:07:58,031 --> 00:08:00,293 Non. Il n'y a pas de réseau. 56 00:08:00,992 --> 00:08:02,545 - J'ai perdu le mien. - Perdu ? 57 00:08:02,786 --> 00:08:03,838 C'est une radio ? 58 00:08:05,413 --> 00:08:06,758 T'as qu'à essayer. 59 00:08:07,791 --> 00:08:09,219 Espèce de branleur... 60 00:08:14,214 --> 00:08:15,308 Allô ? Vous m'entendez ? 61 00:08:22,347 --> 00:08:23,400 Y a quoi, là-bas ? 62 00:08:36,069 --> 00:08:38,998 C'est une pièce de stockage pleine de vieilleries. 63 00:08:44,160 --> 00:08:46,339 - Euh... Mickey, c'est bien ça ? - Oui. 64 00:08:47,539 --> 00:08:49,175 Pourquoi tous ces matelas ? 65 00:08:49,874 --> 00:08:53,304 Parce que je suis le gardien de ce putain d'immeuble. 66 00:08:56,548 --> 00:08:58,351 Pourquoi autant de matelas ? 67 00:08:58,550 --> 00:08:59,978 Qu'est-ce ça peut te foutre ? 68 00:09:00,176 --> 00:09:01,771 Je les vends sur Internet. 69 00:09:06,182 --> 00:09:07,402 Ici, des bains turcs. 70 00:09:07,600 --> 00:09:10,363 Désolé, mesdames, pas d'eau pour laver vos culottes. 71 00:09:11,980 --> 00:09:13,116 Toilettes, à gauche. 72 00:09:14,482 --> 00:09:15,410 Fosse septique. 73 00:09:15,692 --> 00:09:17,412 Quand vous avez fini, 74 00:09:17,902 --> 00:09:19,789 jetez de la chaux par-dessus. 75 00:09:22,657 --> 00:09:24,085 C'est dégueulasse. 76 00:09:24,617 --> 00:09:26,504 Ça fait des économies d'eau. 77 00:09:27,412 --> 00:09:28,131 Si tu le dis. 78 00:09:28,455 --> 00:09:29,841 Je vais chier. 79 00:09:34,461 --> 00:09:35,378 Et là ? 80 00:09:36,588 --> 00:09:37,464 Ma piaule. 81 00:09:37,714 --> 00:09:39,934 Personne n'y entre à part moi. 82 00:09:40,717 --> 00:09:42,729 Maman, j'ai faim. 83 00:09:46,431 --> 00:09:46,890 Mickey... 84 00:09:48,641 --> 00:09:50,028 vous avez à manger ? 85 00:10:05,241 --> 00:10:07,003 J'espère que ça vous plaît. 86 00:10:08,578 --> 00:10:10,382 Me remerciez pas tous en même temps. 87 00:10:10,622 --> 00:10:11,466 Non, c'est bon. 88 00:10:12,624 --> 00:10:13,426 Merci, Mickey. 89 00:10:30,433 --> 00:10:31,403 Y a quelqu'un ? 90 00:10:34,688 --> 00:10:35,782 Moins de boucan ! 91 00:10:39,651 --> 00:10:42,622 Il y a des survivants dans un immeuble, 92 00:10:43,113 --> 00:10:46,126 au coin nord-ouest de la 29e rue et 5e avenue. 93 00:10:46,700 --> 00:10:50,714 Je répète, l'angle nord-ouest de la 29e rue et 5e avenue. 94 00:10:51,121 --> 00:10:52,257 Vous m'entendez ? 95 00:10:59,713 --> 00:11:01,766 Vous êtes obligé de fumer ce truc ? 96 00:11:02,048 --> 00:11:04,019 C'est déjà si poussiéreux ici... 97 00:11:08,471 --> 00:11:09,691 On remonte quand ? 98 00:11:10,890 --> 00:11:12,193 Quand je le dirai. 99 00:11:14,936 --> 00:11:16,948 Viens, Adrien, on y va. 100 00:11:17,147 --> 00:11:18,992 Bobby, on se casse. 101 00:11:19,816 --> 00:11:21,536 On se casse. Putain de... 102 00:11:21,776 --> 00:11:22,871 Vous faites quoi ? 103 00:11:24,529 --> 00:11:26,708 Éloignez-vous de cette porte. 104 00:11:26,948 --> 00:11:28,168 Je vous ai prévenus. 105 00:11:29,159 --> 00:11:29,492 Josh ! 106 00:11:31,870 --> 00:11:33,715 Éloignez-vous de cette porte ! 107 00:11:33,997 --> 00:11:35,508 Tire-toi de là ! 108 00:11:37,917 --> 00:11:38,335 Merde ! 109 00:11:42,130 --> 00:11:44,434 Putain de merde. 110 00:11:48,887 --> 00:11:50,899 Tu te la pètes avec ta hache ! 111 00:11:51,306 --> 00:11:54,277 Me cherche pas ! Sinon, tu verras ce qui va arriver. 112 00:11:59,230 --> 00:12:01,785 T'as vu ce qui est arrivé à ces Japonais ? 113 00:12:04,569 --> 00:12:06,956 Après le largage de Little Boy sur Nagasaki ? 114 00:12:07,530 --> 00:12:09,542 La peau qui fond sur les os. 115 00:12:10,617 --> 00:12:11,669 Les visages comme... 116 00:12:12,452 --> 00:12:13,797 écrasés sur la route. 117 00:12:14,662 --> 00:12:16,674 Les chanceux sont morts dans l'explosion. 118 00:12:16,915 --> 00:12:19,135 Et les gamins de Tchernobyl ? 119 00:12:19,876 --> 00:12:20,553 Des yeux... 120 00:12:23,129 --> 00:12:25,183 des oreilles qui poussent n'importe où. 121 00:12:26,800 --> 00:12:29,062 Des tumeurs comme des pamplemousses... 122 00:12:29,886 --> 00:12:31,272 qui sortent du cou. 123 00:12:31,554 --> 00:12:32,982 Suffit, Mickey. On a compris. 124 00:12:33,264 --> 00:12:34,776 Ce qu'il faut comprendre, 125 00:12:35,350 --> 00:12:39,072 c'est que si cette poussière entre ici, on est tous foutus. 126 00:12:49,781 --> 00:12:50,583 J'espère pas. 127 00:14:30,590 --> 00:14:31,893 Je te fais une tresse. 128 00:14:48,733 --> 00:14:50,161 Je peux te l'emprunter ? 129 00:14:51,319 --> 00:14:51,861 Bien sûr. 130 00:15:00,870 --> 00:15:02,215 Sam Carpenter Avocat 131 00:15:05,083 --> 00:15:05,927 Tu l'as gardée. 132 00:15:09,337 --> 00:15:09,931 Évidemment. 133 00:15:11,339 --> 00:15:11,923 Eva... 134 00:15:14,259 --> 00:15:16,730 Désolé si j'ai eu un comportement bizarre. 135 00:15:17,595 --> 00:15:20,400 J'essayais simplement de tenir le coup. 136 00:15:22,475 --> 00:15:26,489 Au fond, c'est ça, la survie. Essayer de tenir le coup. 137 00:15:27,105 --> 00:15:28,033 Mais je t'aime. 138 00:15:29,315 --> 00:15:30,368 Et tu m'aimes. 139 00:15:31,317 --> 00:15:33,913 C'est ça qui nous sortira de ce cauchemar. 140 00:15:35,405 --> 00:15:37,500 Ça fera de nous de meilleurs parents. 141 00:15:45,290 --> 00:15:45,874 Eva... 142 00:15:50,628 --> 00:15:51,087 Quoi ? 143 00:16:02,807 --> 00:16:06,905 - Allez, encore une bouchée. - Je veux rentrer à la maison. 144 00:16:07,187 --> 00:16:09,532 Tu veux que je le réchauffe ? 145 00:16:17,739 --> 00:16:21,920 - Est-ce qu'on va mourir ? - Mais non. On ne va pas mourir. 146 00:16:22,410 --> 00:16:23,755 On va vivre. 147 00:16:25,413 --> 00:16:27,300 On va faire un peu de méditation. 148 00:16:27,624 --> 00:16:30,470 Ferme les yeux et pense à une belle lumière. 149 00:16:30,710 --> 00:16:32,764 On se sentira mieux après. 150 00:16:33,296 --> 00:16:35,141 Allez, ferme les yeux. 151 00:16:35,757 --> 00:16:38,061 - Ça ne marche pas. - Mais si. 152 00:16:38,259 --> 00:16:39,896 Je veux rentrer à la maison. 153 00:16:40,595 --> 00:16:41,221 Wendy, 154 00:16:42,806 --> 00:16:44,442 il faut être patiente. 155 00:16:45,183 --> 00:16:47,320 Les choses vont s'arranger dehors 156 00:16:47,894 --> 00:16:50,073 et quelqu'un viendra nous aider. 157 00:16:51,398 --> 00:16:52,909 - Tu le promets ? - Promis. 158 00:16:53,733 --> 00:16:54,442 Merci. 159 00:17:03,910 --> 00:17:06,214 On va bouffer cette merde tous les jours ? 160 00:17:06,955 --> 00:17:08,091 T'as dit quoi ? 161 00:17:09,958 --> 00:17:10,542 Quoi ? 162 00:17:12,836 --> 00:17:13,628 Je vous... 163 00:17:14,462 --> 00:17:15,088 nourris, 164 00:17:15,797 --> 00:17:16,548 loge, 165 00:17:17,716 --> 00:17:18,852 et tu me dis ça ? 166 00:17:20,343 --> 00:17:22,355 Connards. Vous descendez ici 167 00:17:22,554 --> 00:17:24,357 et vous vous attendez 168 00:17:24,556 --> 00:17:25,859 que je m'occupe de vous ? 169 00:17:26,057 --> 00:17:27,777 Qu'est-ce que vous apportez aux autres ? 170 00:17:28,184 --> 00:17:29,362 Du calme, Mickey. 171 00:17:30,562 --> 00:17:34,034 Toute ma famille et mes amis sont sans doute morts. 172 00:17:35,567 --> 00:17:38,455 Et tout tourne autour de ces putains de fayots ? 173 00:17:41,239 --> 00:17:42,709 C'est quoi ce mec ? 174 00:17:43,575 --> 00:17:46,546 On est vraiment censé lui faire confiance ? 175 00:17:46,911 --> 00:17:47,495 Sam... 176 00:17:47,954 --> 00:17:50,633 Combien de temps on va tenir dans ce... 177 00:17:51,124 --> 00:17:52,010 Trou à rats ? 178 00:17:52,334 --> 00:17:55,430 C'est ça. Vous savez quoi ? On est dans un trou à rats. 179 00:17:55,670 --> 00:17:57,640 - Calme-toi, Sam. - Non ! 180 00:17:57,964 --> 00:17:59,517 - J'arrêterai pas. - Arrête ! 181 00:18:00,008 --> 00:18:02,645 Je veux que quelqu'un fasse quelque chose. 182 00:18:02,886 --> 00:18:04,564 Quelqu'un fasse quelque chose. 183 00:18:04,804 --> 00:18:06,816 - Sam, calme-toi. - Je me calmerai pas... 184 00:18:07,307 --> 00:18:09,069 - Sam... - Par pitié ! Arrêtez ! 185 00:18:09,309 --> 00:18:11,363 Pourquoi vous ne faites rien ? 186 00:18:11,644 --> 00:18:12,947 Sam, je vous en prie ! 187 00:18:13,229 --> 00:18:15,408 On va tous mourir ici... 188 00:18:21,905 --> 00:18:23,416 N'aie pas peur, Wendy. 189 00:18:25,325 --> 00:18:27,629 Oncle Mickey ne gifle que les fillettes. 190 00:18:28,536 --> 00:18:30,382 Tu es une grande fille, pas vrai ? 191 00:18:31,122 --> 00:18:34,427 Tu veux voir un tour de magie ? Je vais faire disparaître mon pouce. 192 00:18:37,212 --> 00:18:39,724 Aïe ! Ça fait mal. 193 00:18:40,924 --> 00:18:41,935 Tu connaissais ? 194 00:18:43,093 --> 00:18:45,105 Bon, je vais t'en faire un autre. 195 00:18:45,970 --> 00:18:47,982 Faire disparaître votre cigare ? 196 00:19:06,032 --> 00:19:06,533 Merde ! 197 00:19:13,832 --> 00:19:15,093 C'est les secours ! 198 00:19:22,507 --> 00:19:24,477 On est là ! En bas ! 199 00:19:31,933 --> 00:19:33,059 Éteignez ! 200 00:19:33,393 --> 00:19:35,280 - Pourquoi ? - Faites-le ! 201 00:20:59,854 --> 00:21:01,408 Y se passe quoi, là-haut ? 202 00:21:02,524 --> 00:21:04,411 On est des civils, d'accord ? 203 00:21:05,568 --> 00:21:07,330 On est du même côté ! 204 00:21:08,113 --> 00:21:10,625 C'est quoi ça ? Vous l'avez pas entendu ? 205 00:21:26,673 --> 00:21:30,562 Wendy ! Wendy ! Non ! Non ! Wendy ! 206 00:21:35,640 --> 00:21:37,225 Maman ! 207 00:21:43,648 --> 00:21:44,607 Wendy ! 208 00:22:12,719 --> 00:22:14,439 Vite, courez ! 209 00:22:18,016 --> 00:22:18,767 Oh, non ! 210 00:23:25,875 --> 00:23:27,846 J'en ai trouvé une. Je la prends ? 211 00:24:58,635 --> 00:25:00,438 Donnez-moi le cadenas ! 212 00:25:00,720 --> 00:25:01,439 Le cadenas ? 213 00:25:01,638 --> 00:25:02,941 Donnez-moi la chaîne ! 214 00:25:04,224 --> 00:25:06,152 - J'ai pas besoin d'aide. - Dégage. 215 00:25:06,976 --> 00:25:09,406 Magne ! Mets vite cette chaîne ! 216 00:25:09,729 --> 00:25:10,438 Mickey ! 217 00:25:11,690 --> 00:25:13,952 On a besoin d'aide. Adrien est blessé ! 218 00:25:14,317 --> 00:25:15,370 On le met là. 219 00:25:17,195 --> 00:25:18,071 Doucement. 220 00:25:19,489 --> 00:25:22,210 Faites quelque chose. Ils lui ont tiré dessus. 221 00:25:24,285 --> 00:25:24,921 Oh, merde ! 222 00:25:28,999 --> 00:25:29,843 Merde, Bobby ! 223 00:25:31,793 --> 00:25:33,555 On a une trousse de secours ? 224 00:25:35,547 --> 00:25:38,184 - Merci. - Attends, je m'en occupe. 225 00:25:41,011 --> 00:25:43,273 Je l'ai. C'est bon. 226 00:25:43,596 --> 00:25:45,066 J'ai besoin de ça. 227 00:25:47,058 --> 00:25:48,903 Il faut extraire la balle. 228 00:25:52,022 --> 00:25:52,647 Désolée. 229 00:25:53,857 --> 00:25:55,076 Tu vas t'en sortir. 230 00:25:55,316 --> 00:25:57,746 Il va crever. Il va crever, putain. 231 00:25:57,986 --> 00:25:58,528 Ferme-la ! 232 00:25:59,070 --> 00:26:00,373 Il va pas crever ! 233 00:26:00,697 --> 00:26:01,624 Je fais quoi ? 234 00:26:03,366 --> 00:26:04,419 Ça va aller. 235 00:26:04,784 --> 00:26:06,087 Il va s'en sortir. 236 00:26:06,453 --> 00:26:07,797 Elle est tout près. 237 00:26:08,204 --> 00:26:10,216 - C'est pas trop moche. - Pas trop ? 238 00:26:10,415 --> 00:26:11,760 Il va s'en sortir ? 239 00:26:12,042 --> 00:26:14,346 Ça va, l'artère n'est pas touchée. 240 00:26:14,669 --> 00:26:17,640 - Il faut nettoyer. - Je m'en charge. 241 00:26:22,177 --> 00:26:23,053 Appuie là. 242 00:26:23,762 --> 00:26:25,774 Une main devant et l'autre derrière. 243 00:26:26,222 --> 00:26:26,681 Voilà. 244 00:26:34,522 --> 00:26:35,200 Où est Sam ? 245 00:26:36,441 --> 00:26:39,245 Tenez ça. Appuyez aussi fort que possible. 246 00:26:39,652 --> 00:26:41,164 C'est bon, je m'en occupe. 247 00:26:55,960 --> 00:26:57,847 Ça va ? Tu es blessé ? 248 00:27:01,675 --> 00:27:02,560 Tu es vivante ! 249 00:27:04,594 --> 00:27:05,522 Tu es vivante ! 250 00:27:06,888 --> 00:27:07,555 Ça va ? 251 00:27:12,227 --> 00:27:12,852 Ça va. 252 00:27:44,009 --> 00:27:46,646 On dirait une combi antibactériologique. 253 00:27:47,178 --> 00:27:48,815 Plutôt antiradiation. 254 00:27:49,222 --> 00:27:52,152 On a reçu une de ces bombes perdues dont on parle. 255 00:27:52,976 --> 00:27:56,906 Un de ces Arabes a fini par mettre la main dessus. 256 00:27:58,356 --> 00:28:01,661 - Ce sont les Arabes ? - Évidemment. 257 00:28:02,444 --> 00:28:04,622 Ils nous font la guerre depuis 20 ans. 258 00:28:05,280 --> 00:28:07,876 Mais on était trop occupés à se bâfrer 259 00:28:08,199 --> 00:28:09,753 pour le remarquer. 260 00:28:10,035 --> 00:28:12,339 On aurait dû les éliminer à l'époque. 261 00:28:12,620 --> 00:28:14,174 Là, c'est trop tard. 262 00:28:19,836 --> 00:28:20,378 Merde ! 263 00:28:24,466 --> 00:28:25,810 C'est dégueulasse. 264 00:28:36,478 --> 00:28:37,697 Laisse-moi deviner. 265 00:28:38,104 --> 00:28:39,407 Des Nord-Coréens ? 266 00:28:40,940 --> 00:28:43,119 - T'es trop con. - Dégage. 267 00:28:43,651 --> 00:28:44,736 Putain ! 268 00:28:48,073 --> 00:28:48,573 Merde. 269 00:28:55,664 --> 00:28:56,549 Je la tiens. 270 00:28:57,624 --> 00:28:59,219 OK, on descend. 271 00:29:07,592 --> 00:29:09,646 Enfermez-la dans la réserve ! 272 00:29:15,517 --> 00:29:16,611 Ferme la porte ! 273 00:29:44,546 --> 00:29:46,558 Demi-ration. Ordre de Mickey. 274 00:29:47,048 --> 00:29:48,435 Ça va, gardez-la. 275 00:29:48,967 --> 00:29:49,592 Allez. 276 00:29:53,513 --> 00:29:54,941 Ça donne quelque chose ? 277 00:29:56,224 --> 00:29:58,653 Rien qu'un mec qui parle de faire le ménage. 278 00:30:00,520 --> 00:30:02,282 Un Américain. 279 00:30:04,858 --> 00:30:07,037 Ça suffit avec la radio. 280 00:30:07,402 --> 00:30:09,581 C'est ce qui nous a valu ces ennuis. 281 00:30:16,328 --> 00:30:18,214 Y a quoi dans ta poche ? 282 00:30:23,209 --> 00:30:25,513 Ils savent faire des bonnes saucisses 283 00:30:26,463 --> 00:30:29,142 et exterminer une population entière. 284 00:30:29,841 --> 00:30:31,644 Ces Allemands ne déconnent pas. 285 00:30:31,843 --> 00:30:33,772 Tu caches de la nourriture. 286 00:30:34,262 --> 00:30:36,358 J'ai quelques miettes dans ma piaule. 287 00:30:36,598 --> 00:30:37,609 C'est chez moi ! 288 00:30:38,266 --> 00:30:40,445 - J'ai le droit ! - Retourne dans ta piaule. 289 00:30:40,727 --> 00:30:41,353 Bordel ! 290 00:30:50,695 --> 00:30:52,457 Quelqu'un a nourri Marilyn ? 291 00:30:53,907 --> 00:30:56,127 C'est quoi ton problème ? Faut pas gâcher. 292 00:30:57,952 --> 00:30:59,005 Ça te fait rire ? 293 00:31:01,206 --> 00:31:01,790 Hein ? 294 00:31:03,208 --> 00:31:04,260 Ça te fait rire ? 295 00:31:05,460 --> 00:31:08,932 Oh, c'est ce que tu as dit et la façon de le dire. 296 00:31:09,547 --> 00:31:12,519 "Quelqu'un a nourri Marilyn ?" comme si c'était ton chien. 297 00:31:17,389 --> 00:31:17,931 Il a pigé. 298 00:31:19,099 --> 00:31:21,486 Un peu de respect. Elle a perdu sa gamine. 299 00:31:21,893 --> 00:31:23,071 Rendors-toi, Adrien. 300 00:31:29,401 --> 00:31:30,495 Où vas-tu ? 301 00:31:32,153 --> 00:31:33,206 Où vas-tu ? 302 00:31:37,367 --> 00:31:38,545 Elle est en pétard. 303 00:31:41,496 --> 00:31:43,425 T'as un truc sur la gueule. 304 00:31:46,459 --> 00:31:47,512 De l'autre côté. 305 00:31:50,213 --> 00:31:50,922 C'est bon. 306 00:32:10,025 --> 00:32:13,663 Elle est tout ce qu'il y a de bon en moi. 307 00:32:15,864 --> 00:32:18,877 Tout ce qu'il y a de bon en moi. 308 00:32:20,493 --> 00:32:21,755 Je suis désolée. 309 00:32:52,442 --> 00:32:54,329 - Trop risqué. - Comment ça ? 310 00:32:54,527 --> 00:32:56,414 Ce qu'il y a dehors est déjà là 311 00:32:56,613 --> 00:32:58,083 et ton scotch n'y change rien. 312 00:32:58,281 --> 00:32:59,834 On saura ce qui se passe dehors, 313 00:33:00,033 --> 00:33:01,294 même si on trouve pas la gamine. 314 00:33:01,493 --> 00:33:04,172 - Tu es volontaire ? - Oui. 315 00:33:04,371 --> 00:33:06,800 - Qu'il y aille. - Je veux y aller. 316 00:33:06,998 --> 00:33:09,678 - Allez ! - Je lui fais pas confiance. 317 00:33:10,126 --> 00:33:11,471 T'as un problème avec moi ? 318 00:33:11,670 --> 00:33:13,014 Il en a un avec tout le monde. 319 00:33:13,213 --> 00:33:15,350 - Pourquoi pas Josh ? - Non, pas lui. 320 00:33:15,590 --> 00:33:18,853 T'as pas de cerveau et ce pédé n'a pas de couilles. 321 00:33:19,803 --> 00:33:21,731 Josh reviendra pour son frère. 322 00:33:22,806 --> 00:33:25,527 - J'y vais. - Non, Eva, t'es pas sérieuse ! 323 00:33:26,017 --> 00:33:28,029 - J'y vais ! - Ne sois pas bête. 324 00:33:29,020 --> 00:33:32,158 - J'y vais. Content, Mickey ? - T'es vraiment trop con. 325 00:33:32,857 --> 00:33:35,495 Sans une hache à la main, t'as rien à dire. 326 00:33:38,530 --> 00:33:41,084 Il va pas apprécier le spectacle, là-haut. 327 00:33:42,534 --> 00:33:44,170 Ça vaut le coup d'essayer. 328 00:33:58,049 --> 00:33:58,967 Les gants. 329 00:34:10,228 --> 00:34:11,072 Excuse-moi. 330 00:34:12,564 --> 00:34:14,284 T'as de l'air ? Ça marche ? 331 00:34:16,359 --> 00:34:18,121 - La pression, ça va ? - Oui. 332 00:34:21,781 --> 00:34:23,376 C'est bon. Tu peux y aller. 333 00:34:30,707 --> 00:34:33,219 Promettez-moi de la ramener. 334 00:34:36,463 --> 00:34:37,849 Je ferai de mon mieux. 335 00:34:42,886 --> 00:34:43,813 Il faut y aller. 336 00:34:44,429 --> 00:34:45,982 Allez, vas-y. 337 00:34:58,360 --> 00:34:59,204 C'est parti. 338 00:35:12,749 --> 00:35:14,052 C'est quoi ce truc ? 339 00:35:26,554 --> 00:35:28,358 T'inquiète, mec, je maîtrise. 340 00:37:55,537 --> 00:37:56,496 Wendy ! 341 00:38:01,710 --> 00:38:02,679 Hé ! Vous, là ! 342 00:38:38,955 --> 00:38:40,842 Hé, tout va bien. Tout va bien. 343 00:38:42,542 --> 00:38:43,511 T'as vu quoi ? 344 00:38:43,835 --> 00:38:46,222 - J'en ai buté deux. - Où est ton arme ? 345 00:38:46,671 --> 00:38:49,476 On dirait un labo. On dirait... 346 00:38:49,674 --> 00:38:50,935 Josh, quoi d'autre ? 347 00:38:51,343 --> 00:38:53,063 - Oui, quoi ? - Quoi d'autre ? 348 00:38:53,261 --> 00:38:54,814 Il n'y a rien. 349 00:38:55,180 --> 00:38:56,858 Pas de survivants, de civils 350 00:38:57,140 --> 00:38:58,526 ou de foutue Croix Rouge ! 351 00:39:00,185 --> 00:39:03,573 Je sais pas si c'est l'armée, ou s'ils sont Américains. 352 00:39:28,922 --> 00:39:30,016 Je suis désolé. 353 00:39:45,772 --> 00:39:46,741 Ils reviennent. 354 00:39:48,525 --> 00:39:49,192 Non... 355 00:39:51,695 --> 00:39:53,081 ils nous enferment. 356 00:42:20,051 --> 00:42:21,354 Comment tu te sens ? 357 00:42:22,554 --> 00:42:25,191 Je survivrai. Delvin m'a filé un antidouleur. 358 00:42:26,558 --> 00:42:27,777 Je peux regarder ? 359 00:42:30,645 --> 00:42:32,240 Je vais nettoyer la plaie. 360 00:42:36,776 --> 00:42:38,496 Ça va piquer un peu. 361 00:42:39,738 --> 00:42:40,488 Désolée. 362 00:42:45,535 --> 00:42:46,755 T'es infirmière ? 363 00:42:48,955 --> 00:42:49,456 Non. 364 00:42:51,333 --> 00:42:53,219 Tu auras une vilaine cicatrice. 365 00:42:54,627 --> 00:42:56,264 Les nanas adorent ça, non ? 366 00:43:04,471 --> 00:43:06,232 Tu vivais en dessous de chez nous ? 367 00:43:08,016 --> 00:43:10,403 - Oui. - C'est toi qui jouais de la guitare ? 368 00:43:11,686 --> 00:43:12,655 Ça te gênait ? 369 00:43:13,897 --> 00:43:14,522 Non. 370 00:43:15,815 --> 00:43:17,202 J'aimais bien. 371 00:43:18,151 --> 00:43:19,704 Ça m'aidait à m'endormir. 372 00:43:22,405 --> 00:43:23,917 Ça tient plutôt éveillé. 373 00:43:27,786 --> 00:43:28,495 Pas moi. 374 00:43:45,553 --> 00:43:46,773 Tout se passe bien ? 375 00:43:47,389 --> 00:43:48,014 Oui. 376 00:43:48,765 --> 00:43:49,609 Tout va bien. 377 00:44:12,372 --> 00:44:14,009 Comment manger avec cette odeur ? 378 00:44:14,207 --> 00:44:17,012 - Il faut se débarrasser des corps. - Comment ? 379 00:44:17,627 --> 00:44:20,724 On les découpe et on les jette dans la fosse septique. 380 00:44:21,006 --> 00:44:23,268 On ferait mieux d'ouvrir cette porte. 381 00:44:23,633 --> 00:44:25,603 Elle a été soudée. 382 00:44:28,722 --> 00:44:31,026 On aurait dû sortir les corps avant. 383 00:44:31,599 --> 00:44:33,653 Dommage de les avoir laissés pourrir. 384 00:44:33,893 --> 00:44:34,779 Comment ça ? 385 00:44:35,311 --> 00:44:36,698 T'as pas entendu parler 386 00:44:36,938 --> 00:44:38,616 de ces rugbymen dans les Andes ? 387 00:44:38,857 --> 00:44:40,326 Leur avion s'est écrasé. 388 00:44:40,567 --> 00:44:42,537 Ils ont été obligés de bouffer leurs proches. 389 00:44:42,819 --> 00:44:44,289 Ils ont survécu pendant des mois. 390 00:44:44,571 --> 00:44:45,707 Ils ont tout bouffé. 391 00:44:46,072 --> 00:44:46,781 Oreilles, 392 00:44:47,282 --> 00:44:48,158 orteils, 393 00:44:48,867 --> 00:44:49,617 et boyaux. 394 00:44:50,660 --> 00:44:53,298 Les bras, les jambes, les rates, les cervelles. 395 00:44:53,621 --> 00:44:55,717 Le seul truc qu'ils n'ont pas bouffé, c'était les pénis. 396 00:44:56,458 --> 00:44:58,720 Si on en arrive là, vous avez la permission 397 00:44:58,960 --> 00:45:00,680 de bouffer mon corps. Si, si, 398 00:45:01,629 --> 00:45:02,766 mais pas mon pénis. 399 00:45:02,964 --> 00:45:05,393 Personne, vraiment personne... 400 00:45:06,009 --> 00:45:07,312 ne bouffe le pénis de Bobby. 401 00:45:12,724 --> 00:45:14,527 Tu veux faire quoi avec ça ? 402 00:45:24,694 --> 00:45:25,487 Delvin ? 403 00:45:33,036 --> 00:45:34,089 Avec plaisir. 404 00:45:37,040 --> 00:45:37,801 Carrément ! 405 00:45:39,167 --> 00:45:40,095 Je m'en charge. 406 00:45:43,296 --> 00:45:43,755 Allez. 407 00:46:17,622 --> 00:46:19,843 Je peux le faire. Je m'en occupe. 408 00:46:26,464 --> 00:46:28,518 Il pourra vivre avec ça ? 409 00:46:36,099 --> 00:46:36,776 Hé, Bobby ? 410 00:46:37,142 --> 00:46:39,404 T'inquiète pas mec... 411 00:46:40,145 --> 00:46:40,822 je maîtrise. 412 00:46:41,396 --> 00:46:42,198 Ça va aller. 413 00:46:55,368 --> 00:46:56,880 C'est comme couper du bois. 414 00:46:57,954 --> 00:46:59,257 D'abord, les bras. 415 00:47:04,210 --> 00:47:06,139 Il suffit de trouver le bon angle. 416 00:47:13,219 --> 00:47:16,274 Pic et pic et colégram, 417 00:47:16,598 --> 00:47:20,278 coupe et coupe et ratatam ! 418 00:48:39,055 --> 00:48:39,816 Ça coupe mal. 419 00:51:02,407 --> 00:51:03,960 Qu'est-ce tu fous là ? 420 00:51:05,035 --> 00:51:05,577 Hein ? 421 00:51:06,453 --> 00:51:08,423 Comment t'es entré ? Je t'ai entendu. 422 00:51:08,621 --> 00:51:12,302 - Dégage ! - T'as quoi dans la poche ? 423 00:51:27,349 --> 00:51:29,069 Je rêvais de maman. 424 00:51:31,186 --> 00:51:32,572 Tu crois qu'elle va bien ? 425 00:51:33,563 --> 00:51:34,449 Je m'en fous. 426 00:51:36,107 --> 00:51:37,911 C'est ta mère, pas la mienne. 427 00:51:38,652 --> 00:51:41,039 Elle ne préparait que mes sandwichs. 428 00:51:49,871 --> 00:51:51,758 - Adrien ? - Quoi ? 429 00:51:54,334 --> 00:51:57,055 Je suis sorti pour voir si on pouvait se tirer d'ici. 430 00:52:49,389 --> 00:52:52,610 Hé, c'est des Aviators ? Regarde. 431 00:52:54,894 --> 00:52:56,489 Vous foutez quoi ici ? 432 00:52:58,398 --> 00:53:00,577 On cherche juste un peu d'évasion. 433 00:53:01,067 --> 00:53:03,663 Je vous ai dit qu'ici c'était chez moi, 434 00:53:03,903 --> 00:53:05,248 et de pas y entrer. 435 00:53:06,990 --> 00:53:09,794 Ce qui était à toi est à nous, maintenant. 436 00:53:11,661 --> 00:53:13,798 J'ignore de quoi tu parles... 437 00:53:15,290 --> 00:53:16,968 mais tu vas le regretter. 438 00:53:18,001 --> 00:53:20,847 C'est ma balle. Tu l'as prise chez moi ? 439 00:53:22,130 --> 00:53:24,517 - Dans ton cul ! - Tu l'as prise chez moi. 440 00:53:26,384 --> 00:53:27,604 Y a des fourchettes ! 441 00:53:30,138 --> 00:53:30,805 Adrien. 442 00:53:31,264 --> 00:53:34,486 - Je la cherchais. - On mange plus avec les doigts ! 443 00:53:34,684 --> 00:53:37,155 - Elle a de la valeur. - Tu l'as réparée. 444 00:53:39,522 --> 00:53:41,660 Frappez-le dans cette direction, 445 00:53:41,858 --> 00:53:44,454 plaquez-le et prenez son arme. 446 00:53:45,070 --> 00:53:47,499 S'ils sont derrière vous avec une arme... 447 00:53:47,697 --> 00:53:49,125 - C'est dingue. - Tu dois sentir... 448 00:53:49,407 --> 00:53:50,752 le bout du canon. 449 00:53:50,950 --> 00:53:53,296 Quand tu le sens, écarte-toi. 450 00:53:53,703 --> 00:53:55,423 Le coup partira par là. 451 00:53:55,622 --> 00:53:57,634 Attrape-le à deux mains 452 00:53:57,999 --> 00:54:00,887 tire avec celle-là tout en avançant. 453 00:54:01,252 --> 00:54:04,808 Compris soldat ? Fais attention et reviens au pays. 454 00:54:45,171 --> 00:54:46,683 Encore un ? 455 00:54:48,008 --> 00:54:49,686 Où vous avez trouvé... 456 00:54:50,176 --> 00:54:51,386 Entrez ! 457 00:54:54,723 --> 00:54:55,265 Salut. 458 00:54:57,684 --> 00:54:58,903 Le maquillage. 459 00:54:59,436 --> 00:55:00,228 Merci. 460 00:55:12,198 --> 00:55:13,960 Écoute, Marilyn... 461 00:55:14,784 --> 00:55:17,672 si tu as besoin de parler... 462 00:55:18,496 --> 00:55:20,300 je suis là. 463 00:55:25,420 --> 00:55:27,140 Je suis sûre qu'elle est... 464 00:55:27,505 --> 00:55:29,017 mieux là où elle est, que nous. 465 00:55:30,091 --> 00:55:31,770 De qui tu parles ? 466 00:55:46,191 --> 00:55:48,745 Tu es très jolie. 467 00:55:54,783 --> 00:55:56,002 Mais tu sais... 468 00:55:56,868 --> 00:55:58,338 comment sont les hommes. 469 00:56:00,163 --> 00:56:01,716 Tu sais ce qui se passera 470 00:56:02,374 --> 00:56:04,427 si nous restons ici plus longtemps ? 471 00:56:05,669 --> 00:56:07,514 Que crois-tu qu'il se passe déjà ? 472 00:56:07,921 --> 00:56:08,765 Je sais pas. 473 00:56:13,927 --> 00:56:17,399 Si tu as besoin de parler. Je suis là. 474 00:56:17,806 --> 00:56:19,776 Tu penses pas que tu pourrais 475 00:56:20,141 --> 00:56:22,362 être plus sympa avec les gars ? 476 00:56:22,644 --> 00:56:23,863 Notamment Josh. 477 00:56:26,189 --> 00:56:27,659 Me touche pas ! 478 00:56:33,989 --> 00:56:36,918 - C'est pas tout... - C'est tout ce qu'il reste ! 479 00:56:37,242 --> 00:56:38,753 Qu'attendez-vous de moi ? 480 00:56:39,160 --> 00:56:40,005 C'est pas tout ! 481 00:56:40,203 --> 00:56:42,257 - Génial, Mickey ! - C'est impossible. 482 00:56:42,455 --> 00:56:45,343 On ne pourra pas survivre. Impossible ! 483 00:56:46,084 --> 00:56:49,597 Mais c'est tout ce qu'il reste ! Vous voulez quoi ? 484 00:56:49,796 --> 00:56:51,349 Je veux que tu trouves une solution. 485 00:56:51,631 --> 00:56:52,350 T'aurais dû le dire ! 486 00:56:52,549 --> 00:56:53,977 Je les ai rationnées ! 487 00:56:54,175 --> 00:56:57,856 - On va crever de faim. - Et mourir de soif. 488 00:56:58,138 --> 00:56:59,774 Vous voulez que je fasse quoi ? 489 00:57:00,098 --> 00:57:03,862 Il est tellement barré qu'il attend qu'on crève 490 00:57:04,102 --> 00:57:06,740 pour avoir toute la bouffe pour lui tout seul. 491 00:57:09,149 --> 00:57:11,619 C'est quoi ton problème, Mickey ? 492 00:57:13,361 --> 00:57:15,707 Mon problème, c'est toi ! Et toi ! 493 00:57:16,406 --> 00:57:17,917 T'es mort, Mickey ! 494 00:57:18,616 --> 00:57:21,338 - Dégage ! - C'est toi qui vas dégager ! 495 00:57:21,870 --> 00:57:23,798 - C'est chez moi, ici ! - Tire-toi. 496 00:57:24,289 --> 00:57:26,301 Hé, les mecs, Delvin, allez... 497 00:57:36,843 --> 00:57:39,856 Vous voyez, c'est le seul à ne pas perdre de poids. 498 00:57:40,138 --> 00:57:42,025 Il s'en fout plein le bide. 499 00:57:42,974 --> 00:57:45,320 Cet enfoiré nous cache des trucs. 500 00:57:48,021 --> 00:57:51,201 Arrête de jouer avec ça. J'essaie de te parler. 501 00:57:52,317 --> 00:57:53,620 Tu veux faire quoi ? 502 00:57:53,985 --> 00:57:55,872 Je veux qu'on ouvre cette porte, 503 00:57:56,112 --> 00:57:58,249 - même s'il faut la dégonder. - T'as raison, mec. 504 00:57:58,740 --> 00:58:01,002 T'es d'accord avec tout ce que dit mon frère ? 505 00:58:03,036 --> 00:58:04,923 Plutôt ton demi-frère. 506 00:58:05,163 --> 00:58:06,091 T'es pas d'accord ? 507 00:58:13,004 --> 00:58:14,099 Tu nous as vus ? 508 00:58:16,633 --> 00:58:19,145 Regarde-moi. On est en train de crever ici. 509 00:58:20,428 --> 00:58:21,648 Tu voudrais pas être ailleurs ? 510 00:58:23,973 --> 00:58:25,235 La porte est soudée. 511 00:58:26,351 --> 00:58:28,363 Une seule combi est en bon état. 512 00:58:29,771 --> 00:58:31,116 On n'a pas le choix. 513 00:58:33,108 --> 00:58:34,577 On a toujours le choix. 514 00:59:44,012 --> 00:59:46,649 Je savais bien que tu planquais des trucs. 515 00:59:46,973 --> 00:59:47,942 Pauvre taré ! 516 00:59:49,601 --> 00:59:51,154 Ça c'est pour faire la paix... 517 00:59:52,103 --> 00:59:53,406 Merci et... 518 00:59:54,814 --> 00:59:55,440 recule ! 519 00:59:57,150 --> 00:59:59,245 Recule et ouvre ça. 520 01:00:00,278 --> 01:00:00,987 D'accord. 521 01:00:07,160 --> 01:00:08,254 Pousse-toi que je vois. 522 01:00:08,662 --> 01:00:09,673 Recommence. 523 01:00:10,830 --> 01:00:13,259 Ne m'oblige pas à utiliser ce truc. Ouvre ! 524 01:00:17,504 --> 01:00:19,849 Parfait. Allez, ouvre. 525 01:00:21,633 --> 01:00:24,104 - Ça va où ? - À la Maison-Blanche. 526 01:00:24,803 --> 01:00:27,482 - Comment on allume ? - Y a pas de lumière. 527 01:00:28,348 --> 01:00:29,484 Fais pas le malin. 528 01:00:32,519 --> 01:00:34,114 Oh, putain... 529 01:00:56,960 --> 01:00:59,472 À l'aide ! C'est Mickey. 530 01:01:10,390 --> 01:01:12,861 Putain, c'est quoi, Mickey ? 531 01:01:13,101 --> 01:01:16,948 Il a déboulé ici en pointant un Taser sur ma tronche. 532 01:01:17,230 --> 01:01:18,616 Il a dit qu'il me tuerai 533 01:01:18,815 --> 01:01:20,785 si je lui donnais pas le reste de bouffe et d'eau. 534 01:01:21,818 --> 01:01:24,289 Il a voulu attraper l'arme et je l'ai surpris. 535 01:01:24,946 --> 01:01:27,667 On s'est battu pour la choper et le coup est parti. 536 01:01:29,659 --> 01:01:32,047 - Le coup est parti ? - Parti tout seul ! 537 01:01:32,704 --> 01:01:33,465 C'est tout. 538 01:01:34,789 --> 01:01:36,009 Légitime défense ! 539 01:01:36,875 --> 01:01:37,625 C'était... 540 01:01:40,211 --> 01:01:41,639 de la légitime défense ! 541 01:01:42,714 --> 01:01:45,477 Lâchez-moi ! C'est pas de ma faute ! 542 01:01:46,551 --> 01:01:48,521 - Chope-le ! - Putain ! Aidez-moi ! 543 01:01:48,970 --> 01:01:50,523 Attrape-lui les jambes ! 544 01:01:52,724 --> 01:01:53,860 Lâchez-moi, connards ! 545 01:01:54,100 --> 01:01:56,363 Eva, prends l'arme ! Allez, Eva ! 546 01:02:14,120 --> 01:02:16,424 C'est une serrure à combinaison. Ça marchera pas. 547 01:02:17,791 --> 01:02:19,594 C'est une serrure à combinaison ! 548 01:02:20,710 --> 01:02:21,846 Allez le réveiller. 549 01:02:22,462 --> 01:02:23,306 Vous savez... 550 01:02:24,964 --> 01:02:27,310 il faudrait buter ce taré. Sur-le-champ. 551 01:02:27,884 --> 01:02:28,978 Putain, Bobby ! 552 01:02:30,887 --> 01:02:32,399 Allez, j'y vais. 553 01:02:32,597 --> 01:02:36,027 Bobby, allons ! Agissons en gens civilisés. Je t'en prie. 554 01:02:37,310 --> 01:02:39,531 - Josh, fais quelque chose. - T'as vu ce qu'il a fait à Delvin. 555 01:02:39,896 --> 01:02:42,575 C'est un taré. Il s'est foutu de notre gueule en premier. 556 01:02:43,692 --> 01:02:45,578 Allez, file-moi l'arme. 557 01:02:46,611 --> 01:02:47,622 File-moi l'arme. 558 01:02:49,990 --> 01:02:51,292 Tu sais pas ce qui s'est passé. 559 01:02:51,491 --> 01:02:53,712 - File-moi l'arme. - Mettons les choses au clair. 560 01:02:55,120 --> 01:02:56,506 Tu joues à quoi ? Salope ! 561 01:02:56,913 --> 01:02:58,800 - Josh... - Et si ces types revenaient ? 562 01:02:59,124 --> 01:03:00,677 - Attends, Josh. - Dégage. 563 01:03:01,543 --> 01:03:02,595 Arrête, Josh. 564 01:03:02,836 --> 01:03:05,932 Il nous faut la combinaison, Mickey. 565 01:03:08,800 --> 01:03:10,478 C'est quoi, la combinaison ? 566 01:03:13,221 --> 01:03:14,014 Sam... 567 01:03:15,306 --> 01:03:16,985 Y a quoi derrière la porte ? 568 01:03:17,392 --> 01:03:18,528 Redresse sa tête. 569 01:03:19,311 --> 01:03:21,072 Y a quoi derrière cette porte ? 570 01:03:22,147 --> 01:03:25,785 - Y a quoi derrière ? - Vous allez tous crever. 571 01:03:27,277 --> 01:03:28,955 Je vous donnerai jamais la combinaison. 572 01:03:29,321 --> 01:03:30,206 Va chercher un couteau. 573 01:03:31,865 --> 01:03:34,586 - Alors ? - Je m'en fous. Vous pouvez me tuer. 574 01:03:34,826 --> 01:03:37,130 - Je m'en fous de mourir. - Tu t'en fous de mourir ? 575 01:03:37,412 --> 01:03:38,590 En fait, oui. 576 01:03:39,372 --> 01:03:40,050 Tu veux crever ? 577 01:03:40,332 --> 01:03:43,219 Même attaché, je suis plus fort que vous. 578 01:03:43,543 --> 01:03:45,889 Je vous donnerai jamais la combinaison. 579 01:03:46,212 --> 01:03:47,130 Jamais ! 580 01:03:49,716 --> 01:03:52,020 Je peux crever de faim et vous ? 581 01:03:53,428 --> 01:03:55,273 File-nous cette combinaison, 582 01:03:55,513 --> 01:03:58,068 ou je te tranche la gorge. Tu piges ? 583 01:03:58,558 --> 01:04:01,196 - Arrêtez ! - T'es mort. T'es mort. 584 01:04:01,728 --> 01:04:05,533 Lâche-moi, sale pédé ! Je préfère crever de faim. 585 01:04:05,732 --> 01:04:07,619 Posez ce cutter, je vous en prie. 586 01:04:08,443 --> 01:04:09,496 Bande de pédés ! 587 01:04:09,903 --> 01:04:11,998 T'aurais pas dû jeter le fusil. 588 01:04:12,280 --> 01:04:15,168 Allez, réfléchis. C'est quoi, la combinaison ? 589 01:04:15,408 --> 01:04:17,921 - Pose ce cutter. - La combinaison ? 590 01:04:19,788 --> 01:04:20,840 La combinaison ? 591 01:04:21,373 --> 01:04:22,258 Pose ce cutter. 592 01:04:23,124 --> 01:04:24,344 Arrête ! Non ! 593 01:04:25,168 --> 01:04:27,222 Arrête, Josh ! Regarde-moi. 594 01:04:28,797 --> 01:04:30,934 Arrête, Josh. Va te faire foutre ! 595 01:04:32,008 --> 01:04:35,397 Regarde-moi, Josh, regarde-moi. 596 01:04:35,595 --> 01:04:37,023 Va te faire foutre ! 597 01:04:39,099 --> 01:04:40,360 Regarde-moi ! 598 01:04:40,892 --> 01:04:41,987 Bande de pédés ! 599 01:04:42,185 --> 01:04:44,155 Il vaudrait mieux, avant de torturer quelqu'un, 600 01:04:44,354 --> 01:04:45,240 que tu te calmes. 601 01:04:45,480 --> 01:04:46,825 Si je dois me calmer 602 01:04:47,023 --> 01:04:48,243 et devenir rationnel, 603 01:04:48,441 --> 01:04:51,955 je sais pas si je pourrai prendre ce cutter et lui couper les doigts. 604 01:04:52,529 --> 01:04:53,071 Fais-le ! 605 01:04:57,450 --> 01:04:58,712 C'est ta dernière chance. 606 01:05:00,245 --> 01:05:03,425 Ça te va, ça, comme dernière chance, enfoiré ? 607 01:05:05,375 --> 01:05:07,387 - Fais-le. Fais-le. - Je vais me gêner. 608 01:05:07,627 --> 01:05:09,806 - Fais-le ! - Vas-y, fais-le. 609 01:05:12,215 --> 01:05:15,353 Fais-le, pédé, fais-le. 610 01:05:17,137 --> 01:05:18,773 Vas-y, fais-le. 611 01:05:19,014 --> 01:05:20,191 Alors, ça te fait quoi ? 612 01:05:20,515 --> 01:05:22,360 Hein, ça te fait quoi ? 613 01:05:27,188 --> 01:05:27,991 Oh, mon Dieu... 614 01:05:29,983 --> 01:05:31,870 Ça va aller, ça va aller. 615 01:05:33,820 --> 01:05:35,373 Tiens, regarde ça. Alors ? 616 01:05:36,614 --> 01:05:38,710 T'as vu, ça s'est coupé facilement ? 617 01:05:42,037 --> 01:05:45,216 - Vas-y, coupes-en un autre. - Un autre ? 618 01:05:45,790 --> 01:05:47,594 Un pouce en moins, enfoiré ? 619 01:05:48,418 --> 01:05:50,305 - Non ! - Alors la combinaison ? 620 01:05:52,047 --> 01:05:53,725 Donne-lui la combinaison ! 621 01:05:54,215 --> 01:05:55,352 OK ! D'accord ! 622 01:05:56,509 --> 01:05:58,605 Neuf... Onze. 623 01:05:59,137 --> 01:06:01,566 - Zéro... et un. - Zéro. Un. 624 01:06:02,349 --> 01:06:04,736 T'es bavard, quand tu veux. 625 01:06:06,353 --> 01:06:08,281 Tu vois, c'était pas si dur. 626 01:06:09,105 --> 01:06:10,241 Va ouvrir la porte. 627 01:06:10,774 --> 01:06:12,410 Neuf, onze, zéro, un. 628 01:06:14,152 --> 01:06:15,121 Vas-y, merde ! 629 01:06:19,032 --> 01:06:20,502 Bande de pédés ! 630 01:06:21,117 --> 01:06:23,129 Sale pédé, t'arriveras jamais à rien. 631 01:06:23,370 --> 01:06:24,547 Vous regardez quoi ? 632 01:06:24,829 --> 01:06:26,091 Vous regardez quoi ! 633 01:06:28,541 --> 01:06:31,763 - Vous êtes des lâches ! - Ça fera un souvenir. 634 01:06:32,962 --> 01:06:35,642 - Bande de lâches ! - Mickey, je t'ai dans la poche. 635 01:06:35,924 --> 01:06:39,062 Ah, tu te crois drôle ? Pauvre crétin ! 636 01:06:40,095 --> 01:06:44,067 Ton cerveau a la taille d'un petit pois, imbécile. 637 01:06:44,766 --> 01:06:49,823 Les rouquins, ça a toujours été des lâches. 638 01:06:51,398 --> 01:06:52,409 Va te faire foutre ! 639 01:07:16,965 --> 01:07:18,518 Tu veux jouer avec moi ? 640 01:07:44,951 --> 01:07:46,171 Ils ont des fayots. 641 01:07:47,078 --> 01:07:49,215 Je savais qu'il cachait quelque chose. 642 01:07:49,497 --> 01:07:50,633 On devrait le tuer. 643 01:07:52,125 --> 01:07:53,303 Ta gueule, Bobby. 644 01:08:22,864 --> 01:08:24,084 T'as trouvé quoi ? 645 01:08:25,950 --> 01:08:26,701 Rien. 646 01:08:36,920 --> 01:08:37,847 Hé, Mickey. 647 01:08:39,464 --> 01:08:41,267 Tu veux voir un tour de magie ? 648 01:09:33,143 --> 01:09:34,779 Maintenant, tu seras plus seul... 649 01:10:10,513 --> 01:10:11,608 Merde, t'as raté ! 650 01:10:13,975 --> 01:10:14,809 Il a raté. 651 01:10:16,019 --> 01:10:16,946 T'as vu, Sam ? 652 01:10:35,664 --> 01:10:38,218 - Oh, Seigneur. - Putain de merde. 653 01:10:39,793 --> 01:10:40,804 C'est dégueu. 654 01:10:42,921 --> 01:10:43,630 Marilyn ? 655 01:10:49,052 --> 01:10:50,438 Faut pas gâcher, Marilyn. 656 01:10:54,808 --> 01:10:55,475 Pardon. 657 01:10:57,894 --> 01:10:58,947 Va te nettoyer. 658 01:11:04,693 --> 01:11:08,123 - Je vais te masser. - Non, j'ai un peu mal. 659 01:11:08,822 --> 01:11:10,250 Tu te sentiras mieux. 660 01:11:10,448 --> 01:11:12,711 Non, fous-moi la paix, d'accord ? 661 01:11:12,951 --> 01:11:14,671 Je crois qu'il n'a pas envie. 662 01:11:17,622 --> 01:11:18,925 Non, fous-moi la paix. 663 01:11:20,959 --> 01:11:21,626 Couché ! 664 01:11:24,212 --> 01:11:24,963 Couché ! 665 01:11:28,508 --> 01:11:30,645 Marilyn, tu devrais te changer. 666 01:11:32,721 --> 01:11:36,234 Ta nuisette est dégueulasse. Ça me coupe l'appétit. 667 01:11:54,784 --> 01:11:55,879 Dis merci à Sam. 668 01:11:58,788 --> 01:12:01,259 Tu devrais aller lui sucer la bite. 669 01:12:02,208 --> 01:12:03,803 Tu devrais lui sucer la bite, 670 01:12:04,085 --> 01:12:06,973 parce qu'on sait tous qu'il est un peu frustré. 671 01:12:07,505 --> 01:12:10,560 Sam, niveau sexe, c'est carrément le désert, hein ? 672 01:12:10,884 --> 01:12:11,686 Ça va, Josh ! 673 01:12:12,510 --> 01:12:13,053 Lâche-le. 674 01:12:20,393 --> 01:12:20,810 Marilyn. 675 01:12:22,562 --> 01:12:24,157 Juste une question. 676 01:12:24,439 --> 01:12:27,452 Pourquoi les femmes perdent leur charme en vieillissant ? 677 01:12:27,734 --> 01:12:31,790 T'as les seins qui tombent, on a dégonflé ton cul 678 01:12:32,197 --> 01:12:35,126 et ta peau, c'est... du papier de verre... 679 01:12:35,367 --> 01:12:36,127 Fous-lui la paix ! 680 01:12:36,409 --> 01:12:38,171 Te mêle pas de ça ! J'suis plus une gamine. 681 01:12:38,787 --> 01:12:39,464 C'est vrai. 682 01:12:40,705 --> 01:12:41,883 Et moi, ça me plaît. 683 01:12:46,544 --> 01:12:47,045 Arrête. 684 01:12:50,423 --> 01:12:51,142 Quoi encore ? 685 01:12:53,510 --> 01:12:56,773 Quoi, toi aussi, Sam ? Allez, va chercher, mon beau. 686 01:13:21,121 --> 01:13:23,508 Je n'en peux plus de cet endroit. 687 01:13:23,832 --> 01:13:26,177 Ça va aller. Ça va aller. 688 01:13:33,299 --> 01:13:35,770 - S'il te plaît, s'il te plaît... - Arrête... 689 01:13:38,805 --> 01:13:39,816 S'il te plaît... 690 01:13:41,016 --> 01:13:43,320 Sam, laisse-moi tranquille ! 691 01:14:57,425 --> 01:14:59,229 Ne la défonce pas trop ! 692 01:15:01,680 --> 01:15:03,942 Josh, j'ai l'air d'un extra-terrestre ? 693 01:15:20,323 --> 01:15:22,544 Marie... Mère de Dieu... 694 01:16:02,115 --> 01:16:03,376 Tu prends un verre ? 695 01:16:04,326 --> 01:16:05,211 Pourquoi pas ? 696 01:16:13,209 --> 01:16:13,626 Merci. 697 01:16:16,463 --> 01:16:17,057 À la tienne. 698 01:16:33,688 --> 01:16:34,314 Merci. 699 01:17:10,433 --> 01:17:11,987 Je ferais mieux d'y aller. 700 01:17:48,430 --> 01:17:49,024 Liz ? 701 01:17:51,599 --> 01:17:52,402 Liz. 702 01:17:58,398 --> 01:18:01,578 Je suis désolé pour tout. 703 01:18:07,741 --> 01:18:10,628 Venez, fils de putes ! 704 01:18:12,078 --> 01:18:16,259 Prenez-moi ! J'ai encore neuf doigts pour ça ! 705 01:18:58,500 --> 01:19:00,470 Hé, Marilyn ! 706 01:19:01,753 --> 01:19:02,931 Ça va aller. 707 01:19:03,672 --> 01:19:06,226 - Ramène ton joli petit cul. - Reste avec nous. 708 01:19:06,758 --> 01:19:08,895 - Ne t'inquiète pas. - Marilyn ? 709 01:19:09,511 --> 01:19:10,480 Ah, la voilà. 710 01:19:11,346 --> 01:19:13,692 - C'est bon, reste avec nous. - Marilyn. 711 01:19:14,641 --> 01:19:15,568 Reviens te pieuter. 712 01:19:15,767 --> 01:19:17,737 Elle va rester avec nous, d'accord ? 713 01:19:19,604 --> 01:19:21,241 Josh, laisse-la ici. 714 01:19:25,068 --> 01:19:26,079 Arrête, lâche-la. 715 01:19:26,861 --> 01:19:29,165 - Lâche-la. - Elle est à toi, tu sais. 716 01:19:29,572 --> 01:19:30,667 Laisse-la ! 717 01:19:31,533 --> 01:19:32,669 Lâchez-la ! 718 01:19:33,076 --> 01:19:35,171 Laisse tomber ! Lâchez-la ! 719 01:19:39,165 --> 01:19:40,593 Ça va ? Je suis désolée. 720 01:19:42,836 --> 01:19:44,681 C'est pas grave. Pardon. 721 01:20:05,066 --> 01:20:06,619 Désolé de vous déranger... 722 01:20:07,694 --> 01:20:09,456 à vous de surveiller Mickey. 723 01:20:10,196 --> 01:20:13,293 Et Josh voudrait te voir, seule. 724 01:20:34,929 --> 01:20:36,441 Ça doit être à ta taille. 725 01:20:41,227 --> 01:20:42,489 Que veux-tu Josh ? 726 01:20:44,981 --> 01:20:47,535 J'ai décidé de rationner la nourriture. 727 01:20:51,404 --> 01:20:54,167 - C'est pour nous trois ? - Non, vous deux. 728 01:20:54,616 --> 01:20:56,044 Mickey est à la diète. 729 01:20:58,244 --> 01:20:58,870 Bon. 730 01:20:59,829 --> 01:21:02,884 Mais si tu en veux plus, on peut négocier. 731 01:21:08,046 --> 01:21:08,421 Non ? 732 01:21:10,048 --> 01:21:11,893 Je pourrais reprendre tout ça. 733 01:21:15,178 --> 01:21:16,022 Que se passe-t-il ? 734 01:21:17,931 --> 01:21:19,442 Je rationne les vivres. 735 01:21:22,394 --> 01:21:24,364 Ce sont les vivres de la communauté, 736 01:21:24,980 --> 01:21:26,116 t'as pas à décider. 737 01:21:26,439 --> 01:21:29,494 En cas de pénurie, l'individualisme l'emporte sur l'intérêt général, 738 01:21:29,693 --> 01:21:32,664 et il faut un chef pour prendre les décisions. 739 01:21:36,366 --> 01:21:38,003 C'est dans les DVD. 740 01:21:39,494 --> 01:21:41,089 C'est quoi, la suite ? 741 01:21:41,454 --> 01:21:43,008 Tu te débarrasses de Bobby ? 742 01:21:44,958 --> 01:21:45,792 Puis moi ? 743 01:21:55,593 --> 01:21:56,594 Frangin, 744 01:21:57,762 --> 01:21:59,357 toi et moi, sommes unis. 745 01:22:25,715 --> 01:22:26,980 On remet ça. 746 01:22:38,803 --> 01:22:40,774 Encore un peu. Un peu plus. 747 01:22:41,389 --> 01:22:44,027 - Il faut se rationner. - Rationnez sur votre part. 748 01:22:44,225 --> 01:22:46,830 C'est notre part. Tout ce que Josh nous a donné. 749 01:22:48,438 --> 01:22:50,045 Détache-moi. 750 01:22:51,524 --> 01:22:53,210 T'as pas été réglo avec nous. 751 01:22:53,610 --> 01:22:55,850 J'allais vous dire, pour la nourriture, 752 01:22:56,029 --> 01:22:59,385 mais avant que les provisions commencent à manquer, 753 01:22:59,574 --> 01:23:02,315 je voulais savoir sur qui je pouvais compter. 754 01:23:03,036 --> 01:23:06,508 Eva, approche-toi. Approche. 755 01:23:07,040 --> 01:23:08,218 - Eva. - Quoi ? 756 01:23:08,458 --> 01:23:09,292 Approche. 757 01:23:12,337 --> 01:23:15,558 Il y a un truc qu'ils n'ont pas trouvé, dans la réserve. 758 01:23:16,508 --> 01:23:18,186 - Quoi ? - Un flingue. 759 01:23:37,821 --> 01:23:39,332 Il faut faire quelque chose. 760 01:23:39,823 --> 01:23:41,334 Qu'est-ce tu racontes ? 761 01:23:41,533 --> 01:23:44,963 - Il m'a parlé d'un autre flingue. - C'est un menteur invétéré. 762 01:23:45,537 --> 01:23:46,756 Et un meurtrier. 763 01:23:47,330 --> 01:23:49,509 Si tu m'aides pas, je le ferai seule. 764 01:23:51,167 --> 01:23:53,888 Tu feras quoi quand tu trouveras ce flingue ? 765 01:23:54,713 --> 01:23:55,890 Tu vas les tuer ? 766 01:23:57,173 --> 01:23:58,601 Faut pas les provoquer. 767 01:23:59,634 --> 01:24:01,563 Je vais essayer de les raisonner. 768 01:24:02,095 --> 01:24:05,400 J'étais avocat, tu te souviens ? Un putain d'avocat. 769 01:24:06,516 --> 01:24:08,778 Sam, réveille-toi ! 770 01:24:08,977 --> 01:24:12,782 T'étais rien qu'une droguée qui vivait dans la rue. 771 01:24:12,981 --> 01:24:15,410 Je t'interdis de me dire de me réveiller. 772 01:24:47,599 --> 01:24:48,902 Comme les cow-boys. 773 01:24:49,100 --> 01:24:50,779 Ils font joujou avec leur pénis. 774 01:24:51,144 --> 01:24:52,238 - Fais-le. - Non. 775 01:24:52,562 --> 01:24:52,979 Fais-le. 776 01:24:53,772 --> 01:24:55,158 Je le toucherai pas. 777 01:24:55,357 --> 01:24:56,660 - Vas-y, touche. Touche-le ! - Pas question. 778 01:24:56,941 --> 01:24:59,579 Il veut pas le faire. 779 01:24:59,778 --> 01:25:00,789 Fais l'autre truc. 780 01:25:01,237 --> 01:25:02,749 - Le gros ? - Le gros. 781 01:25:04,032 --> 01:25:05,794 Qu'est-ce que j'ai dit ? Le petit ! 782 01:25:06,284 --> 01:25:08,380 - Mais tu as dit... - Le petit chien. 783 01:25:11,122 --> 01:25:12,050 Le petit... 784 01:25:13,166 --> 01:25:15,136 Le petit, il fait... 785 01:25:20,632 --> 01:25:22,352 Et le petit qui s'étrangle. 786 01:25:24,344 --> 01:25:26,523 - File-lui une récompense. - Tiens, attrape. 787 01:25:27,180 --> 01:25:31,903 - Tiens, tiens, Eva ! Entre. - Non, je voudrais parler à Sam. 788 01:25:32,102 --> 01:25:33,530 On est en train de jouer. 789 01:25:34,020 --> 01:25:35,740 Sam, il faut que je te parle. 790 01:25:36,690 --> 01:25:39,119 - J'ai pas encore terminé. - Il a pas encore terminé. 791 01:25:43,989 --> 01:25:47,585 T'inquiète pas pour Marilyn. Elle est totalement barrée. 792 01:25:52,247 --> 01:25:54,217 Tu sais quoi ? Viens jouer. 793 01:25:55,458 --> 01:25:57,637 Allez, viens là. 794 01:25:57,836 --> 01:25:58,837 J'insiste. 795 01:26:00,380 --> 01:26:01,131 Voilà. 796 01:26:01,756 --> 01:26:03,852 - Voilà. - Merci. 797 01:26:09,472 --> 01:26:11,067 Sers-lui un verre, Sancho. 798 01:26:14,311 --> 01:26:15,405 Merci, mon brave. 799 01:26:17,647 --> 01:26:18,575 Alors, Eva... 800 01:26:20,608 --> 01:26:21,703 action ou vérité ? 801 01:26:23,445 --> 01:26:24,372 Pas envie de jouer. 802 01:26:24,612 --> 01:26:26,875 Tu vas jouer, t'es à ma table. 803 01:26:29,075 --> 01:26:31,171 Et si on jouait pour de la bouffe et de l'eau ? 804 01:26:33,121 --> 01:26:33,663 Alors ? 805 01:26:35,540 --> 01:26:36,593 Action ou vérité ? 806 01:26:40,253 --> 01:26:40,670 Vérité. 807 01:26:44,799 --> 01:26:46,311 Aimes-tu Sam ? 808 01:26:48,511 --> 01:26:49,230 Bonne question. 809 01:26:49,512 --> 01:26:50,013 Allez... 810 01:26:50,513 --> 01:26:54,611 C'est pas compliqué, Eva. Est-ce que tu aimes... Sammy ? 811 01:26:57,896 --> 01:26:58,438 Oui. 812 01:27:01,358 --> 01:27:02,577 Félicitations, Sam. 813 01:27:08,573 --> 01:27:09,417 Et mon frère ? 814 01:27:11,034 --> 01:27:12,504 Tu as déjà posé ta question. 815 01:27:12,786 --> 01:27:15,674 - C'est vrai, Josh, c'est la règle. - C'est vrai. 816 01:27:15,997 --> 01:27:17,634 Putain, elle m'a bien eu. 817 01:27:19,542 --> 01:27:21,888 Bon, alors à ton tour... 818 01:27:22,087 --> 01:27:23,640 de poser une question. 819 01:27:26,508 --> 01:27:29,437 Dis : "Josh, action ou vérité ?" 820 01:27:30,428 --> 01:27:31,690 C'est la formule. 821 01:27:33,598 --> 01:27:34,985 Bon... Action. 822 01:27:35,517 --> 01:27:36,987 Non, vérité. 823 01:27:37,227 --> 01:27:41,449 À la dernière "Action", Bobby voulait que je bouffe le doigt de Mickey. 824 01:27:41,982 --> 01:27:44,744 C'est un malade. Dégueulasse... 825 01:27:45,068 --> 01:27:47,163 Alors, vas-y, pose-moi une question. 826 01:27:52,826 --> 01:27:54,254 Une putain de question. 827 01:28:04,629 --> 01:28:05,682 Pose une put... 828 01:28:05,964 --> 01:28:07,851 Ça t'a plu de torturer Mickey ? 829 01:28:11,094 --> 01:28:12,095 Non. 830 01:28:13,221 --> 01:28:14,691 J'ai fait ce qu'il fallait. 831 01:28:15,640 --> 01:28:17,485 Mais toi, qu'as-tu fait pour nous ? 832 01:28:20,895 --> 01:28:23,616 - Allez, Josh... - Merde, Sam. Qu'est-ce t'as ? 833 01:28:23,857 --> 01:28:26,161 T'as envie de jouer ? Action ou vérité. 834 01:28:26,568 --> 01:28:28,538 Action : découpe le cadavre de Delvin. 835 01:28:37,829 --> 01:28:39,758 Allez, Sammy, c'est le jeu. 836 01:28:40,040 --> 01:28:42,635 T'as accepté l'action. Relèves le défi. 837 01:28:46,880 --> 01:28:47,849 Je le ferai pas. 838 01:28:48,048 --> 01:28:50,644 Fais pas ta poule mouillée. 839 01:28:52,218 --> 01:28:52,761 Fais-le. 840 01:28:54,679 --> 01:28:55,815 - Arrête. - Fais-le. 841 01:28:56,931 --> 01:29:00,153 - T'as un pénis, Sam ? - Je ne découperai personne. 842 01:29:01,394 --> 01:29:02,947 - Fais-le. - Bobby, arrête. 843 01:29:04,648 --> 01:29:08,036 Eva, qu'est-ce tu fous avec un tel froussard ? 844 01:29:08,526 --> 01:29:10,330 - Arrête, Bobby. - Fais-le. Fais-le ! 845 01:29:10,779 --> 01:29:11,529 Arrête ! 846 01:29:14,991 --> 01:29:18,088 Sam, rassieds-toi. Rassieds-toi ! 847 01:29:19,871 --> 01:29:20,872 Sam, non ! 848 01:29:22,957 --> 01:29:23,968 Sam, arrête. 849 01:29:33,259 --> 01:29:33,885 Aidez-moi. 850 01:29:38,932 --> 01:29:41,236 Ne le fais pas. Tu n'as rien à prouver. 851 01:29:41,476 --> 01:29:44,155 Sam, souviens-toi, c'est comme couper du bois. 852 01:29:44,854 --> 01:29:47,283 Enfin, presque. Allez, éclate-toi. 853 01:29:48,358 --> 01:29:49,109 Découpe ! 854 01:29:51,611 --> 01:29:52,998 Lève-la bien haut. 855 01:29:53,530 --> 01:29:53,947 Non ! 856 01:29:57,033 --> 01:29:57,534 Arrête. 857 01:29:58,576 --> 01:29:59,035 Allez. 858 01:30:05,166 --> 01:30:06,386 Putain de chochotte. 859 01:30:06,668 --> 01:30:09,806 Pourquoi tu le fais pas, Bobby ? T'aimes ça, non ? 860 01:30:10,130 --> 01:30:12,559 Tu vois, moi, j'en ai déjà découpé un. 861 01:30:13,633 --> 01:30:14,644 Embrasse-moi. 862 01:30:15,093 --> 01:30:15,468 Là. 863 01:30:15,677 --> 01:30:17,856 On sait qui porte la culotte. 864 01:30:18,388 --> 01:30:21,359 - Me touche pas. - Robert, prends la hache. 865 01:30:21,808 --> 01:30:25,238 - Fais-le ! - Je le ferai pas. 866 01:30:27,939 --> 01:30:30,118 - Josh, arrête ! - Qu'est-ce tu fous ? 867 01:30:30,900 --> 01:30:33,038 Vas-y ou je lui casse le bras. 868 01:30:33,945 --> 01:30:34,529 Vas-y. 869 01:30:44,289 --> 01:30:45,550 Fais-le ! Fais-le ! 870 01:32:25,473 --> 01:32:26,318 À qui le tour ? 871 01:32:36,651 --> 01:32:37,996 On dégage un peu... 872 01:32:38,945 --> 01:32:39,738 la nuque ? 873 01:32:40,447 --> 01:32:42,459 T'es prêt ? Bien. 874 01:34:01,528 --> 01:34:02,247 Regarde-nous. 875 01:34:05,824 --> 01:34:07,460 - Ouais. - On est pareils. 876 01:34:09,869 --> 01:34:10,578 Pareils. 877 01:34:13,915 --> 01:34:15,510 On est frères, maintenant. 878 01:34:29,681 --> 01:34:30,817 Où est le flingue ? 879 01:34:32,600 --> 01:34:34,362 Détache-moi de cette chaise. 880 01:34:42,319 --> 01:34:44,039 Dans la boîte à café rouge. 881 01:34:44,863 --> 01:34:46,124 Dans l'abri antiatomique. 882 01:34:46,698 --> 01:34:50,220 - J'ai pas dit que je te détacherai. - Je te fais confiance. 883 01:35:01,671 --> 01:35:03,391 Il y a une autre issue. 884 01:35:04,758 --> 01:35:06,978 - Quoi ? - Par la fosse septique. 885 01:35:08,762 --> 01:35:12,400 Mais il faudra nager dans un paquet de merde. 886 01:35:42,212 --> 01:35:43,974 Tu sais, tout est dans les cheveux. 887 01:35:46,257 --> 01:35:47,352 Dans les cheveux. 888 01:35:49,219 --> 01:35:51,773 On fait quoi pour avoir de l'eau, Sancho ? 889 01:35:52,097 --> 01:35:53,942 Ça vaut bien une infidélité. 890 01:36:00,313 --> 01:36:02,492 On dirait un cheval de course. 891 01:36:02,857 --> 01:36:04,244 Mêmes respirations. 892 01:36:04,776 --> 01:36:05,870 - Pitié. - Quoi ? 893 01:36:07,278 --> 01:36:08,456 Pas comme ça. 894 01:36:12,075 --> 01:36:13,962 - Robert ? - Quoi ? 895 01:36:15,412 --> 01:36:17,382 On aura besoin d'elle. 896 01:36:26,548 --> 01:36:27,976 C'est dans les cheveux. 897 01:36:38,685 --> 01:36:40,572 On l'a bousillée. 898 01:36:54,617 --> 01:36:58,465 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Marilyn est morte. Ils l'ont tuée. 899 01:36:59,331 --> 01:37:00,467 Toi, ça va ? 900 01:37:43,625 --> 01:37:44,552 Que fais-tu ? 901 01:37:45,794 --> 01:37:46,971 Va chercher le flingue. 902 01:37:47,295 --> 01:37:49,933 Dans l'abri antiatomique. La boîte à café rouge. 903 01:37:50,215 --> 01:37:52,560 Hé, bande de nazes ! 904 01:37:53,093 --> 01:37:55,271 Vous êtes censés recharger les batteries. 905 01:37:55,512 --> 01:37:56,815 On essaie de regarder un film. 906 01:37:57,013 --> 01:37:58,900 On sait, Bobby. Ça s'est éteint d'un coup. 907 01:37:59,391 --> 01:38:02,028 Comment, ça marche plus ? 908 01:38:02,686 --> 01:38:03,446 Saloperie ! 909 01:38:38,179 --> 01:38:39,607 La boutique est fermée. 910 01:39:11,796 --> 01:39:13,975 Josh, pas ici. Pas ici. 911 01:39:14,883 --> 01:39:17,979 Pas ici, je t'en prie. S'il te plaît. 912 01:39:20,055 --> 01:39:20,940 Viens avec moi. 913 01:39:25,018 --> 01:39:26,029 Viens avec moi. 914 01:39:47,290 --> 01:39:51,262 - Il faut recharger les batteries ! - Désolé. Oui, oui, je... 915 01:39:51,544 --> 01:39:55,308 Pourquoi t'es aussi nerveux ? Tu me caches quelque chose ? 916 01:39:55,882 --> 01:39:59,354 Désolé, Bobby, tu as raison. T'as raison. Pardon. 917 01:39:59,636 --> 01:40:01,648 - Tu vas où ? - Aux toilettes. 918 01:40:01,846 --> 01:40:03,775 Pardon, Bobby, t'as raison. 919 01:40:13,692 --> 01:40:14,317 Attends. 920 01:40:15,485 --> 01:40:18,373 Attends, pas si vite... 921 01:40:35,588 --> 01:40:37,017 Qu'est-ce tu branles ? 922 01:40:38,883 --> 01:40:42,314 Les toilettes, c'est au fond du couloir à gauche. 923 01:40:43,263 --> 01:40:45,483 Je crève la dalle, Bobby. 924 01:40:47,350 --> 01:40:48,737 Il faut que je mange. 925 01:40:50,020 --> 01:40:50,770 Très bien. 926 01:40:54,899 --> 01:40:57,370 - Sers-toi. - Merci. 927 01:40:59,946 --> 01:41:01,666 Tu sais, je suis là, tu es là, 928 01:41:02,365 --> 01:41:04,044 on est là et... 929 01:41:04,826 --> 01:41:07,756 - on pense à la même chose ? - À quoi ? 930 01:41:11,624 --> 01:41:14,679 Détache-moi de cette chaise. Détache-moi. 931 01:41:15,253 --> 01:41:16,598 Détache-moi. 932 01:41:19,007 --> 01:41:20,727 S'il te plaît, détache-moi ! 933 01:41:22,969 --> 01:41:24,314 T'es mon copain, Sam ? 934 01:41:24,512 --> 01:41:27,400 Bien sûr, je suis ton copain. Qu'est-ce tu fais ? 935 01:41:27,766 --> 01:41:29,819 Tu veux bien être mon Sancho, Sam ? 936 01:41:30,268 --> 01:41:31,696 - Quoi ? - Mon Sancho. 937 01:41:31,895 --> 01:41:33,740 - Sancho Panza ? - Oui. 938 01:41:33,938 --> 01:41:36,159 Oui, je serai ton Sancho. 939 01:41:36,358 --> 01:41:39,079 Dis, s'il te plaît, ma chatte. 940 01:41:40,904 --> 01:41:41,738 Ma chatte. 941 01:41:43,198 --> 01:41:45,585 S'il te plaît, ma chatte. 942 01:41:46,993 --> 01:41:47,744 Ma chatte. 943 01:41:49,746 --> 01:41:52,550 Ma chatte. Ma chatte... 944 01:41:54,918 --> 01:41:56,930 Ma chatte. Ma chatte... 945 01:42:06,471 --> 01:42:07,899 Dis-le en français. 946 01:42:12,560 --> 01:42:15,031 J'ai rien compris, mais c'était très sexy. 947 01:42:15,271 --> 01:42:16,282 Suce ma bite. 948 01:42:16,898 --> 01:42:18,201 - Quoi ? - Suce ma bite. 949 01:42:18,441 --> 01:42:19,536 - Quoi ! - Suce ma bite. 950 01:42:19,734 --> 01:42:21,705 - Non ! Non ! - Suce ma bite. 951 01:42:22,237 --> 01:42:25,375 Bobby, arrête ! Arrête, Bobby, 952 01:42:25,865 --> 01:42:27,877 Suce ma bite ! 953 01:42:29,494 --> 01:42:32,257 Arrête ! Bobby, arrête ! 954 01:42:34,958 --> 01:42:37,303 Arrête ! Arrête ! 955 01:42:48,388 --> 01:42:50,066 Je plaisantais, Sam. 956 01:42:50,432 --> 01:42:52,944 On a changé la combinaison il y a 15 jours. 957 01:42:58,023 --> 01:43:02,037 Sésame, ouvre-toi. Je sais pas s'il y a des croissants. 958 01:43:02,277 --> 01:43:04,748 Je sais que les Frenchies, vous adorez ça. 959 01:43:05,071 --> 01:43:07,709 Mais... je vais te trouver quelque chose. 960 01:43:09,492 --> 01:43:10,920 Attends, attends. 961 01:43:12,662 --> 01:43:13,079 Attends. 962 01:43:13,413 --> 01:43:15,300 Je veux pas simplement baiser avec toi. 963 01:43:18,126 --> 01:43:19,554 Tu avais raison pour Sam. 964 01:43:19,794 --> 01:43:22,641 Sam n'est pas un homme, comme toi. Tu as raison. 965 01:43:24,090 --> 01:43:25,560 Il me faut un homme, un vrai. 966 01:43:33,224 --> 01:43:34,319 À quoi tu joues ? 967 01:43:36,019 --> 01:43:37,364 Je veux te toucher. 968 01:43:39,022 --> 01:43:40,533 Je veux te toucher. 969 01:43:41,149 --> 01:43:41,983 À quoi... 970 01:43:42,442 --> 01:43:43,735 tu joues ? 971 01:43:45,445 --> 01:43:47,290 Je voulais toucher ta peau. 972 01:43:53,703 --> 01:43:56,174 - Tu veux des abricots ? - C'est pour les tarlouzes. 973 01:43:58,833 --> 01:44:00,387 J'aime les abricots. 974 01:44:11,346 --> 01:44:12,232 Tu sais, Sam, 975 01:44:13,223 --> 01:44:14,818 t'as vraiment déconné. 976 01:44:16,059 --> 01:44:18,071 Je savais que Josh la baiserait. 977 01:44:20,438 --> 01:44:21,825 T'as vraiment déconné. 978 01:44:24,651 --> 01:44:26,246 Tu fais quoi là, Sam ? 979 01:45:00,020 --> 01:45:00,947 Ta gueule ! 980 01:45:03,857 --> 01:45:05,118 - Josh ! - Ta gueule ! 981 01:45:05,400 --> 01:45:06,077 Si tu veux. 982 01:45:06,318 --> 01:45:08,330 Debout. Lève-toi. 983 01:45:10,113 --> 01:45:10,989 Avance ! 984 01:45:14,200 --> 01:45:15,337 Allez, Sam. 985 01:46:08,630 --> 01:46:10,100 Putain, je vais te tuer ! 986 01:46:13,051 --> 01:46:14,729 Lâche-la ! Lâche-la ! 987 01:46:21,351 --> 01:46:22,487 J'ai le flingue ! 988 01:46:26,314 --> 01:46:27,867 - J'ai le flingue ! - Sam ! 989 01:46:28,942 --> 01:46:29,953 J'ai un flingue ! 990 01:46:31,486 --> 01:46:32,163 J'ai un flingue. 991 01:46:32,404 --> 01:46:34,416 Si tu me butes, tu devras me découper. 992 01:46:34,739 --> 01:46:35,959 Pointe-le sur Bobby ! 993 01:46:36,574 --> 01:46:37,752 T'auras pas les couilles. 994 01:46:39,869 --> 01:46:41,381 Vas-y, tire ! Tire ! 995 01:46:42,038 --> 01:46:42,539 Tue-moi ! 996 01:46:43,498 --> 01:46:44,759 Pointe Bobby ! 997 01:46:45,000 --> 01:46:46,136 T'auras pas les couilles. 998 01:46:46,418 --> 01:46:48,096 Sam, donne l'arme à Adrien. 999 01:46:48,586 --> 01:46:50,724 - Quoi ? - Donne l'arme à Adrien ! 1000 01:46:51,172 --> 01:46:52,434 Je suis de ton côté. 1001 01:46:52,924 --> 01:46:53,633 Bute-moi ! 1002 01:46:53,925 --> 01:46:55,353 Donne l'arme à Adrien. 1003 01:46:55,969 --> 01:46:58,690 - Donne l'arme à Adrien. - Je suis de ton côté. 1004 01:46:59,848 --> 01:47:01,151 J'suis avec toi. 1005 01:47:02,183 --> 01:47:03,486 Donne-moi l'arme, Sam. 1006 01:47:03,810 --> 01:47:06,656 Putain, bute-le. Vas-y, bute-le. Allez, bute-le ! 1007 01:47:40,263 --> 01:47:41,056 Bute-le. 1008 01:47:42,057 --> 01:47:43,026 Vas-y, bute-le ! 1009 01:47:43,516 --> 01:47:46,071 Tu vas pas te dégonfler maintenant ! 1010 01:47:46,561 --> 01:47:47,145 Bute-le ! 1011 01:47:47,562 --> 01:47:48,948 Allez ma chatte, tire ! 1012 01:47:55,403 --> 01:47:55,945 Bute-le ! 1013 01:48:20,929 --> 01:48:23,233 Tiens bon, frangin, ça va aller. 1014 01:48:39,906 --> 01:48:41,710 Eva ! Détache-moi ! 1015 01:48:42,367 --> 01:48:43,545 Détache-moi ! 1016 01:50:12,165 --> 01:50:14,052 Alors, t'es fier de toi ? 1017 01:52:09,866 --> 01:52:12,087 Sam, viens, c'est de l'essence ! 1018 01:52:20,335 --> 01:52:22,055 Ouvre cette putain de porte ! 1019 01:52:22,879 --> 01:52:24,516 Ouvre la porte ! 1020 01:53:01,751 --> 01:53:04,055 - Quoi ? - Ils ont changé la combinaison. 1021 01:53:04,379 --> 01:53:05,849 C'est quoi, la nouvelle ? 1022 01:53:08,591 --> 01:53:11,646 - La nouvelle combinaison ! - Ils me l'ont pas donnée ! 1023 01:53:27,736 --> 01:53:29,164 Ne nous laisse pas crever ! 1024 01:53:39,497 --> 01:53:41,051 J'suis désolé, Eva ! 1025 01:53:55,764 --> 01:53:58,568 Eva ! Eva... Laisse-nous entrer. 1026 01:58:47,639 --> 01:58:52,487 Sous-titrage : C.M.C. / Studios de Saint Maur