0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Faces In The Crowd (2011) OCR 23.976 fps runtime 01:42:32 1 00:02:41,440 --> 00:02:45,832 - ไฮ - ไฮ 2 00:02:49,080 --> 00:02:51,754 เราเคยเจอกันรึเปล่าครับ 3 00:02:51,880 --> 00:02:54,714 ไม่มั้งคะ 4 00:03:00,160 --> 00:03:02,117 สายจนได้ 5 00:03:02,200 --> 00:03:05,238 คุณเลื่อนตั้งปลุกอีกแล้วนะ 6 00:03:08,520 --> 00:03:11,080 สตอเตนมายเออร์โทรไปที่บริษัท 7 00:03:11,240 --> 00:03:14,472 เรียกประชุมเรื่องให้ผมเป็นหุ้นส่วน 8 00:03:14,680 --> 00:03:16,876 ว้าว เยี่ยมไปเลย 9 00:03:16,960 --> 00:03:20,954 คุณต้องหัดวางมาดอีกหน่อย 10 00:03:21,000 --> 00:03:22,195 เหรอ งั้นลองดู 11 00:03:22,360 --> 00:03:24,670 พระเจ้า ไม่ตลกนะ 12 00:03:26,960 --> 00:03:29,953 ฆาตกรต่อเนื่อง ฉายาแจ๊คเจ้าน้ำตา 13 00:03:30,160 --> 00:03:33,039 ทำชาวเมืองฝั่งตะวันออกหวาดผวา 14 00:03:33,160 --> 00:03:35,755 ตำรวจยืนยันพบศพที่ 5 15 00:03:35,960 --> 00:03:37,952 เมื่อเช้า 16 00:03:38,080 --> 00:03:41,073 เราจะเกาะติดสถานการณ์... 17 00:03:41,280 --> 00:03:45,513 ไม่ต้องไปสอนเหรอ มัวแต่เล่นปลูกผัก 18 00:03:45,680 --> 00:03:49,117 ฉันแค่เช็คตารางรถไฟใต้ดินน่ะ 19 00:03:54,520 --> 00:03:56,910 หล่อยัง 20 00:03:57,080 --> 00:03:59,231 ก็...ฉันชอบแบบเซอร์ๆ 21 00:03:59,320 --> 00:04:02,916 แต่คุณสตอเตนมายเออร์คงชอบอีกแบบ 22 00:04:03,040 --> 00:04:04,633 เขาชอบแบบเนี้ยบๆ น่ะ 23 00:04:25,240 --> 00:04:27,596 หยุด 24 00:04:31,120 --> 00:04:34,431 มีโอกาสพบบุรุษลึกลับ 25 00:04:34,560 --> 00:04:38,110 อาจนำไปสู่ความตื่นเต้นเร้าใจ 26 00:04:43,040 --> 00:04:45,396 ว้าว อย่างกับศิลปะสมัยใหม่ 27 00:04:45,600 --> 00:04:47,990 ปีกัสโซมาเองเลย 28 00:04:52,000 --> 00:04:55,232 ว้า ตายจริง เรื่องเล็ก 29 00:04:55,360 --> 00:04:58,797 ไปหยิบฟองน้ำมาเช็ดสิจ๊ะ 30 00:04:58,960 --> 00:05:00,952 ค่ะ 31 00:05:11,840 --> 00:05:13,194 ดีมาก 32 00:05:17,480 --> 00:05:19,233 เอาล่ะ เรียบร้อยแล้ว 33 00:05:19,400 --> 00:05:22,518 ตายแล้ว โดนจับแล้ว 34 00:05:22,640 --> 00:05:24,791 สวัสดีค่ะ ฉันมารับ... 35 00:05:24,920 --> 00:05:26,832 โรเบิร์ต เขาอยู่ที่สนามทรายค่ะ 36 00:05:27,000 --> 00:05:30,072 เก่งจัง เป็นฉันคงงงแย่เลย 37 00:05:32,480 --> 00:05:34,836 ฮัลโหล 38 00:05:35,000 --> 00:05:37,390 มีพ่อหม้ายหนุ่มๆ น่าหม่ำบ้างมั้ย 39 00:05:37,560 --> 00:05:39,916 หรือมัวแต่วิ่งไล่จับเด็กๆ อยู่ 40 00:05:40,000 --> 00:05:43,471 แรงตลอด นี่ฉันทำงานอยู่นะ 41 00:05:43,600 --> 00:05:45,512 คืนนี้เธอไปรึเปล่า 42 00:05:45,600 --> 00:05:48,320 คืนวันอังคารฉันจะพลาดได้ไง 43 00:05:50,200 --> 00:05:52,237 ดื่มแล้วอ้วนก็ยอม 44 00:05:52,400 --> 00:05:54,551 สูง 6 ฟุตครึ่ง 45 00:05:54,680 --> 00:05:57,070 ไม่เลวนะ ฉันว่า 7 ฟุต 46 00:05:58,280 --> 00:06:00,476 มองไปที่บาร์ เร็วสิ 47 00:06:00,560 --> 00:06:03,917 - 10 แต้มเต็ม - ใช้ได้เลยล่ะ 48 00:06:04,040 --> 00:06:06,396 แบบนี้กินขนมบนเตียง ฉันยังไม่ว่าเลย 49 00:06:06,480 --> 00:06:09,279 หรือจะกินอย่างอื่นก็ยังได้ 50 00:06:09,400 --> 00:06:11,357 ทำอะไร 51 00:06:11,520 --> 00:06:15,878 แล้วเดทกับจัสติน ทิมเบอร์เลคเป็นไง 52 00:06:16,000 --> 00:06:19,960 ก็ดื่มนิดหน่อย ไปต่อบ้านเขา 53 00:06:20,160 --> 00:06:22,720 จะให้ขยายมั้ย 54 00:06:22,800 --> 00:06:25,634 เล่นเสียวกับของเทียมยังสนุกกว่า 55 00:06:25,800 --> 00:06:29,555 อึ๊บไปทั่วแบบนี้ ไม่เบื่อบ้างเหรอ 56 00:06:29,680 --> 00:06:31,831 มีเรื่องนึงที่ฉันไม่มีวันเบื่อ 57 00:06:32,000 --> 00:06:35,277 คือตื่นขึ้นมาไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ไหน 58 00:06:35,360 --> 00:06:39,718 แล้วไอ้ที่นอนอยู่ข้างๆ นี่ใคร 59 00:06:39,880 --> 00:06:41,872 ฉันเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,674 แต่ก็ทำให้ชีวิตง่ายขึ้นนะ 61 00:06:44,880 --> 00:06:46,030 ใช่เลย 62 00:06:46,120 --> 00:06:47,679 อย่างฉันกับไบรซ์ บางที... 63 00:06:47,840 --> 00:06:49,433 พอๆ หยุดเลย 64 00:06:49,600 --> 00:06:51,398 ฟังจนเซ็งละ ถ้าเธอเบื่อให้ฉันก็ได้นะ 65 00:06:51,560 --> 00:06:53,950 สาวๆ ยิ้มกว้างๆ 66 00:06:54,080 --> 00:06:56,151 นึกภาพ 3 เดือนข้างหน้า 67 00:06:56,280 --> 00:06:59,398 พวกเรานั่งจิบมาร์ตินี่บนหาดลากูน่า 68 00:07:01,400 --> 00:07:04,996 เพื่อนๆ ฉันมีเรื่องจะบอก 69 00:07:05,120 --> 00:07:07,954 ปีนี้ฉันคงไปไม่ได้ 70 00:07:08,120 --> 00:07:09,236 หา นี่งานสำคัญเลยนะ 71 00:07:09,360 --> 00:07:10,350 ก็ใช่ 72 00:07:10,520 --> 00:07:12,239 แต่เราไปกันทุกปีนะ 73 00:07:12,360 --> 00:07:14,158 ฉันรู้ แต่... ไบรซ์จะพาไปฉลองครบรอบปี 74 00:07:14,320 --> 00:07:16,710 ที่เวกัส 75 00:07:16,920 --> 00:07:18,240 ไฮโซ 76 00:07:18,320 --> 00:07:20,039 เขาขอเธอแต่งงานชัวร์ 77 00:07:20,120 --> 00:07:22,271 เราเพิ่งอยู่ด้วยกันไม่นานเอง 78 00:07:22,440 --> 00:07:26,229 จะรอเขาทิ้งเธอไปหาเอ๊าะๆ เหรอ 79 00:07:26,400 --> 00:07:30,189 แหวนเพชรมาก็รีบฮุบสิเพื่อน 80 00:07:30,360 --> 00:07:32,272 ขอบคุณ 81 00:07:32,400 --> 00:07:34,835 พอมีลูกสัก 2-3 คน ฐานะมั่นคง 82 00:07:35,040 --> 00:07:38,192 ก็แก่ได้อย่างเป็นสุข 83 00:07:38,280 --> 00:07:40,875 แฟรนซีน... 84 00:07:41,040 --> 00:07:43,157 แทบนึกไม่ออกว่าทำไมเธอยังโสด 85 00:07:48,920 --> 00:07:50,877 นี่เพื่อนๆ 86 00:07:51,000 --> 00:07:54,232 สุดหล่อที่บาร์มองฉันเต็มๆ เลย 87 00:07:56,360 --> 00:07:59,751 งั้น...จะให้เสียของทำไมล่ะ 88 00:07:59,920 --> 00:08:02,071 อีกแก้วมั้ย 89 00:08:02,200 --> 00:08:04,112 ไม่เป็นไร ไม่เห็นหล่อเลย 90 00:08:04,240 --> 00:08:06,391 ไม่ใช่สไตล์ 91 00:08:09,680 --> 00:08:12,036 คุณว่าฉันทำจมูก 92 00:08:12,120 --> 00:08:14,191 หรือทำนมก่อนดี 93 00:08:14,360 --> 00:08:16,431 โทษทีค่ะ แม่นี่ขี้เมา พอแล้ว 94 00:08:16,640 --> 00:08:19,030 ไปถนนวิลคอกซ์กับเติร์ด 95 00:08:19,160 --> 00:08:20,958 ขึ้นมาสิ ฉันไปส่ง 96 00:08:21,120 --> 00:08:23,919 ไม่เป็นไร ฉันเดินกลับได้ 97 00:08:24,080 --> 00:08:26,037 จะไปไม่ไป 98 00:08:33,520 --> 00:08:35,159 ขอโทษครับ 99 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 ใบปลิวครับ 100 00:10:04,520 --> 00:10:06,079 ช่วยด้วย 101 00:10:24,280 --> 00:10:27,114 แอนนาๆ 102 00:10:48,760 --> 00:10:50,911 หมอว่าเธอไม่เป็นไรเหรอ 103 00:10:51,040 --> 00:10:54,238 เขาบอกว่าเมื่อเช้าตรวจไปอีกรอบ 104 00:10:54,440 --> 00:10:59,595 ฉันเกลียดโรงพยาบาล เกิด ตาย ฉี่ใส่ถ้วย 105 00:11:01,240 --> 00:11:03,630 ตื่นแล้ว 106 00:11:03,760 --> 00:11:05,956 แอนนา 107 00:11:07,400 --> 00:11:09,153 แอนนา ได้ยินมั้ย 108 00:11:11,760 --> 00:11:15,197 - ไง เพื่อนสาว - คุณเป็นไรมั้ย 109 00:11:22,400 --> 00:11:23,959 คุณเป็นใคร 110 00:11:24,160 --> 00:11:27,710 แอนนา นี่ผมเอง ไบรซ์ไง 111 00:11:29,720 --> 00:11:32,030 หัวฉัน 112 00:11:32,080 --> 00:11:33,196 คุณไม่เป็นไรแล้ว 113 00:11:33,320 --> 00:11:35,073 ฉันปวดหัวจัง 114 00:11:35,280 --> 00:11:38,671 หัวคุณไม่แตกหรอก คุณนี่สาวปาฏิหารย์จริงๆ 115 00:11:38,840 --> 00:11:41,992 อย่าถูกตัวฉัน 116 00:11:43,000 --> 00:11:44,320 พวกคุณเป็นใคร 117 00:11:44,480 --> 00:11:46,039 นี่พวกเราเอง เพื่อนสาว 118 00:11:46,160 --> 00:11:49,039 นี่เธอจำพวกเราไม่ได้เหรอ 119 00:11:52,360 --> 00:11:55,159 แอนนา คุณสลบไปกว่าสัปดาห์ 120 00:11:55,240 --> 00:11:57,960 คุณหมอ นั่นไม่ใช่ไบรซ์ 121 00:11:58,040 --> 00:12:00,157 ไม่เป็นไรค่ะใจเย็นๆ 122 00:12:00,280 --> 00:12:03,398 ไม่ใช่เขาแน่ ฉันรู้จักเขาดี 123 00:12:03,520 --> 00:12:05,955 ทำใจสบายๆ แล้วพักผ่อนซะนะ 124 00:12:06,120 --> 00:12:08,476 หัวคุณเพิ่งโดนกระแทกอย่างแรง ไม่ต้องฉีดยาหรอก 125 00:12:08,680 --> 00:12:09,955 ไม่เป็นไรนะ แอนนา 126 00:12:10,080 --> 00:12:12,037 อย่านะ ฉันไม่ฉีด 127 00:12:12,120 --> 00:12:14,237 แอนนา 128 00:12:14,360 --> 00:12:15,999 อย่านะ 129 00:12:16,120 --> 00:12:18,680 อย่าแตะต้องฉัน 130 00:12:20,680 --> 00:12:22,000 แอนนา หยุดก่อน 131 00:12:22,120 --> 00:12:23,474 ใจเย็นๆ เธอกำลังสับสน 132 00:12:29,600 --> 00:12:31,353 ไม่เป็นไรนะ 133 00:12:33,200 --> 00:12:34,350 ไม่เป็นไร 134 00:12:39,320 --> 00:12:40,834 คุณมาร์แชนท์ 135 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 136 00:12:42,520 --> 00:12:45,035 แอนนา นี่ผมเอง 137 00:12:45,160 --> 00:12:47,470 เอากุญแจมา 138 00:13:08,200 --> 00:13:10,078 ลองตั้งใจดูรูปนี้นะครับ 139 00:13:20,640 --> 00:13:22,552 แล้วก็รูปนี้ด้วย 140 00:13:22,720 --> 00:13:25,076 คุณเห็นเป็นหน้าเดียวกันรึเปล่า 141 00:13:27,760 --> 00:13:29,114 ไม่ใช่ค่ะ 142 00:13:29,320 --> 00:13:31,676 ทั้ง 2 รูปคือคนๆ เดียวกัน 143 00:13:35,240 --> 00:13:38,756 อาการนี้เรียกว่า โพรโซแพ็กโนเชีย 144 00:13:38,880 --> 00:13:40,792 โพรโซ...อะไรนะ 145 00:13:40,880 --> 00:13:43,190 โพรโซแพ็กโนเชีย โรคจำหน้าไม่ได้ 146 00:13:43,280 --> 00:13:45,840 เกิดจากความผิดปกติ 147 00:13:46,040 --> 00:13:48,191 ในสมองกลีบขมับ 148 00:13:48,360 --> 00:13:51,353 ซึ่งเป็นสมองส่วนที่ใช้เวลาเสี้ยววินาที 149 00:13:51,440 --> 00:13:54,717 เทียบใบหน้ากับความทรงจำในสมอง 150 00:13:54,880 --> 00:13:56,951 อธิบายง่ายๆ หน่อยได้มั้ยครับ 151 00:13:57,000 --> 00:13:59,117 เวลามองหน้าใคร 152 00:13:59,320 --> 00:14:03,280 จะเหมือนไม่เคยเห็นมาก่อน แม้แต่คนใกล้ชิด 153 00:14:05,080 --> 00:14:07,072 หรือแม้แต่เงาตัวเองในกระจก 154 00:14:07,160 --> 00:14:11,359 แต่คนเป็นโรคนี้จริงๆ น้อยมาก 155 00:14:11,560 --> 00:14:15,554 สมองเธออาจแค่ช็อกเล็กน้อย 156 00:14:15,720 --> 00:14:19,634 แต่ถ้าอาการยังไม่ทุเลา คุณต้องปรึกษาแพทย์เฉพาะทาง 157 00:14:19,720 --> 00:14:21,791 อีกคน 158 00:14:26,240 --> 00:14:27,993 20 ดอลลาร์.. 159 00:14:28,160 --> 00:14:31,392 จิตแพทย์ก็ชอบพูดศัพท์สูงๆ แบบนี้แหละ 160 00:14:36,840 --> 00:14:40,914 ผมทำความสะอาดไว้ รอคุณกลับมา 161 00:14:41,040 --> 00:14:43,111 ขอบคุณค่ะ 162 00:14:48,240 --> 00:14:51,233 นึกว่าต้องเสียคุณไปซะแล้ว 163 00:14:52,400 --> 00:14:53,675 มานี่หน่อยสิ 164 00:14:58,080 --> 00:15:02,279 เริ่มชินกับหน้าใหม่ผมรึยัง 165 00:15:02,480 --> 00:15:05,678 หล่อขึ้นบ้างมั้ย 166 00:15:05,800 --> 00:15:08,269 ค่ะ เอ่อ...ไม่ค่ะ 167 00:15:08,440 --> 00:15:11,114 คุณหล่อเลยล่ะ 168 00:15:11,240 --> 00:15:15,359 เห็นมั้ย ไม่แย่ขนาดนั้นหรอก 169 00:15:15,480 --> 00:15:17,233 มันจะผ่านไป 170 00:15:17,400 --> 00:15:20,199 เดี๋ยวทุกอย่างก็จะเหมือนเดิม 171 00:15:20,400 --> 00:15:24,519 อย่างน้อย บางอย่างก็ไม่เคยเปลี่ยน 172 00:15:26,680 --> 00:15:28,672 สงสัยพ่อคุณโทรมา 173 00:15:28,880 --> 00:15:33,113 กระหน่ำโทรทางไกลจากอาร์เจนตินา 174 00:15:34,760 --> 00:15:37,195 ฮัลโหล อะไรอีกล่ะ 175 00:15:37,320 --> 00:15:39,710 เธอเพิ่งถึงบ้าน 176 00:15:39,920 --> 00:15:42,037 ผมเข้าใจ แต่... 177 00:15:43,520 --> 00:15:44,954 ถ้างั้น 178 00:15:45,040 --> 00:15:46,952 ผมจะพาเธอเข้าไป 179 00:15:47,120 --> 00:15:49,635 ตกลง 180 00:15:53,680 --> 00:15:55,990 เป็นอะไรรึเปล่า 181 00:15:58,000 --> 00:15:59,354 เปล่าค่ะ 182 00:16:00,840 --> 00:16:02,991 ใครโทรมา 183 00:16:03,120 --> 00:16:06,431 ตำรวจน่ะโทรมาหลายทีแล้ว 184 00:16:06,560 --> 00:16:09,280 จะให้คุณไปให้ปากคำเดี๋ยวนี้ 185 00:16:17,160 --> 00:16:19,994 คุณสู้สุดฤทธิ์เลยสิ 186 00:16:22,080 --> 00:16:25,437 คุณรู้ได้ยังไง 187 00:16:25,600 --> 00:16:27,512 ผมโทรหาคุณตอนนั้น 188 00:16:27,640 --> 00:16:31,270 จำไม่ได้เหรอ ผมได้ยินหมด 189 00:16:31,440 --> 00:16:34,638 ผมเป็นคนโทรเรียกตำรวจเอง 190 00:16:44,960 --> 00:16:47,998 ถ้าบันทึกภายในรั่วไปลงหนังสือพิมพ์อีก 191 00:16:48,160 --> 00:16:50,516 ฉันถลกหนังหัวไอ้เวรนั่นแน่ 192 00:16:50,600 --> 00:16:53,115 คุณมาร์แชนท์ใช่มั้ย หัวเป็นยังไงบ้าง 193 00:16:53,200 --> 00:16:54,839 คุณเป็นแฟนเธอเหรอ 194 00:16:55,000 --> 00:16:55,956 ใช่ครับ ผมชื่อไบรซ์ 195 00:16:56,160 --> 00:16:57,913 ผมชื่อเคอเรสท์ เชิญทางนี้ 196 00:16:59,400 --> 00:17:00,550 ก้าวระวังหน่อย 197 00:17:00,680 --> 00:17:02,911 ขอโทษค่ะ 198 00:17:03,080 --> 00:17:06,312 อย่าเพิ่งไป เซ็นต์นี่ก่อน 199 00:17:06,480 --> 00:17:08,597 เนคไทสีสวยเชียว 200 00:17:08,720 --> 00:17:10,074 ขอบคุณมากลิเดีย 201 00:17:12,120 --> 00:17:13,952 ช่วยเปลี่ยนริงโทนอุบาทว์นี่ให้ทีเถอะ 202 00:17:14,080 --> 00:17:17,835 เปลี่ยนเองสิไอ้งั่ง 203 00:17:17,960 --> 00:17:21,271 เจอแค่กำไลข้อมือตกอยู่บนสะพาน 204 00:17:21,400 --> 00:17:26,350 ไม่เจอกระเป๋าหรือมือถือ แน่ใจมั้ยว่าไม่ได้ตกน้ำไปด้วย 205 00:17:26,440 --> 00:17:29,000 ผมขอให้คุณอย่าเพิ่งยกเลิกมือถือ 206 00:17:29,040 --> 00:17:32,158 คนร้ายคงไม่โง่ใช้มือถือคุณ แต่ก็ไม่แน่ 207 00:17:32,280 --> 00:17:34,431 คุณคิดว่าเป็นมันแน่เหรอ 208 00:17:34,640 --> 00:17:39,032 มันฆ่า ข่มขืน แล้วก็คร่อมศพร้องไห้ เรื่องพวกนี้คุณก็รู้ 209 00:17:39,200 --> 00:17:41,476 ก็ลงข่าวหน้า 1 มาตั้งครึ่งปี 210 00:17:41,560 --> 00:17:43,791 แถมตั้งชื่อเท่ห์ๆ ให้เสร็จ 211 00:17:43,920 --> 00:17:46,071 แจ๊คเจ้าน้ำตา 212 00:17:49,320 --> 00:17:50,993 คุณจะคุ้มครองเธอรึเปล่า 213 00:17:51,080 --> 00:17:53,595 ดูนี่สิ 214 00:17:53,640 --> 00:17:56,951 ต้องกรอกทั้งปึก เพื่อขอความคุ้มครอง 215 00:17:57,000 --> 00:18:00,152 มีแบบนี้ 20 ชุด บนโต๊ะสารวัตรทุกเช้า 216 00:18:02,200 --> 00:18:04,999 ตำรวจจอดรถหน้าบ้านคุณ 24 ชั่วโมง นั่งกินโดนัทกันพุงกาง 217 00:18:07,840 --> 00:18:11,993 มันมีเอกสารฉัน มีที่อยู่... 218 00:18:12,040 --> 00:18:16,080 แต่คงไม่โง่ตามล่าคน ที่จำหน้ามันได้ 219 00:18:22,720 --> 00:18:24,871 ฟังนะ 220 00:18:24,960 --> 00:18:29,113 ผมเสียใจที่คุณต้องเจอไอ้โรคจิตแห่งปี 221 00:18:34,160 --> 00:18:37,039 อยากปลอดภัย 222 00:18:37,160 --> 00:18:39,152 ก็ช่วยผมจับไอ้เวรนี่สิ 223 00:18:43,080 --> 00:18:44,833 ที่คุณเขียน... 224 00:18:46,440 --> 00:18:48,557 อายุ 35-40 สูง คล้ำ 225 00:18:48,680 --> 00:18:51,878 คุณจะไปไหนไม่ได้ ถ้าไม่บอกมาให้ชัด 226 00:18:51,920 --> 00:18:58,872 คุณไม่เห็นหน้าคนร้ายเหรอ เห็นหรือไม่เห็นหน้าคนร้าย 227 00:18:59,000 --> 00:19:00,434 เห็นค่ะ 228 00:19:00,560 --> 00:19:02,279 แบบนี้ค่อยเข้าท่า 229 00:19:02,360 --> 00:19:06,195 ลองดูนี่ 230 00:19:06,360 --> 00:19:09,512 ไม่ต้องรีบ 231 00:19:09,680 --> 00:19:14,277 ให้ตายเถอะ คุณมาร์แชนท์ คุณดูไปไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ 232 00:19:14,440 --> 00:19:17,239 ก็บอกว่าจำหน้ามันไม่ได้ ตั้งแต่... 233 00:19:17,440 --> 00:19:19,113 แอนนา ชู่ว์ 234 00:19:19,240 --> 00:19:21,755 ตอนนี้เธอต้องพักฟื้น 235 00:19:21,880 --> 00:19:26,432 พักฟื้นเหรอ ไปบอกผู้หญิง 6 คนที่โดนฆ่าปาดคอสิ 236 00:19:26,560 --> 00:19:28,631 ขอโทษที่ทำให้เสียขวัญ 237 00:19:28,800 --> 00:19:33,192 แต่เจอกันครั้งหน้าหวังว่าคุณยังไม่ตาย 238 00:19:33,360 --> 00:19:37,195 ฉันจำหน้าใครไม่ได้ ไม่เข้าใจหรือไง 239 00:19:45,640 --> 00:19:47,393 ตั้งแต่เกิดเรื่อง... ฟังนะ 240 00:19:50,160 --> 00:19:54,996 ต่อให้มันอยู่ตรงหน้า ฉันก็ไม่รู้ตัว 241 00:19:55,080 --> 00:19:58,039 อย่าเสียเวลามาขู่ฉันเลย 242 00:19:58,120 --> 00:20:00,874 แค่นี้ก็กลัวแทบตายแล้ว 243 00:20:05,080 --> 00:20:07,754 โทรไปถามโรงพยาบาลแล้วกัน 244 00:20:10,440 --> 00:20:12,557 นิกกี้ 245 00:20:22,040 --> 00:20:25,033 แลนยอน ฉันโทรหานายตั้งนาน 246 00:20:25,080 --> 00:20:27,879 วันพุธฉันปิดมือถือ นิโคลัส 247 00:20:28,080 --> 00:20:30,470 ทายซิใครมาให้การ 248 00:20:30,560 --> 00:20:32,040 แอนนา มาร์แชนท์ 249 00:20:33,880 --> 00:20:35,280 บ้าเอ๊ย ฉันจะกดไดเอทเป๊ปซี่ 250 00:20:37,600 --> 00:20:40,559 แล้วเป็นไง ได้เบาะแสมั้ย 251 00:20:40,720 --> 00:20:42,677 ขอคุยด้วยหน่อย 252 00:20:44,120 --> 00:20:47,113 ไอ้อาการจำหน้าไม่ได้เนี่ย 253 00:20:47,240 --> 00:20:49,038 แค่ชั่วคราวหรือชั่วโคตร 254 00:20:50,600 --> 00:20:52,080 ไม่รู้เหมือนกันว่ะ 255 00:20:55,720 --> 00:20:58,360 ตลกตรงไหน 256 00:20:58,520 --> 00:21:02,070 เธอเป็นคนเดียวที่เคยเห็นมัน แต่ดันจำใครไม่ได้เลย 257 00:21:02,240 --> 00:21:04,994 ตลกร้ายมั้ยล่ะ 258 00:21:10,920 --> 00:21:12,673 แล้วเด็กคนนั้นเป็นไงบ้าง 259 00:21:15,160 --> 00:21:17,231 ยังไม่ปริปากซักคำ 260 00:21:21,960 --> 00:21:24,395 ไม่มีเบาะแส ไม่มีรูปถ่าย 261 00:21:24,480 --> 00:21:26,790 ตรวจดีเอ็นเอจากคราบน้ำตา... 262 00:21:27,000 --> 00:21:29,390 ก็ไม่ตรงกับใคร 263 00:21:29,600 --> 00:21:32,035 เหมือนมันเป็นผี 264 00:21:32,200 --> 00:21:35,671 นายเป็นนักอ่านใจ เรียนมาทางนี้ 265 00:21:35,800 --> 00:21:37,951 ฉันคิดไงรู้มั้ย 266 00:21:38,040 --> 00:21:41,397 มันต้องฆ่าผู้หญิงเพื่อร่วมรัก น่าสมเพช 267 00:21:41,520 --> 00:21:43,239 ทฤษฎีฆาตรกรรมสุดรันทดแห่งปี 268 00:21:43,360 --> 00:21:46,956 ขอแบบเจาะลึกกว่านี้ 269 00:21:47,120 --> 00:21:51,717 มันร้องไห้เพราะสมเพชตัวเองที่วิปริต 270 00:21:51,920 --> 00:21:54,640 มันฆ่าเพื่อไม่ให้เหยื่อเห็นสภาพนั้น 271 00:21:58,360 --> 00:22:01,319 แต่แอนนา มาร์แชนท์เห็นมัน 272 00:22:04,240 --> 00:22:07,711 และรอดมาได้ มันต้องหมายตาเธอแน่ 273 00:22:07,880 --> 00:22:11,112 ฉันจะไปคุยกับคนจรจัดที่ช่วยเธอไว้ 274 00:22:11,280 --> 00:22:14,398 โชคดีล่ะ ฉันไปมาแล้ว แต่เหลว 275 00:23:01,160 --> 00:23:02,719 ไฮ 276 00:23:02,840 --> 00:23:04,957 เราเคยเจอกันรึเปล่าครับ 277 00:23:09,440 --> 00:23:11,557 ขอโทษค่ะ 278 00:23:11,680 --> 00:23:14,479 ฉันฝันร้าย 279 00:23:14,640 --> 00:23:16,632 ไม่เป็นไรที่รัก 280 00:23:19,680 --> 00:23:22,240 วันนี้ผมต้องเข้าออฟฟิส แต่ถ้า... 281 00:23:22,320 --> 00:23:24,357 ถ้าคุณต้องการ 282 00:23:24,520 --> 00:23:26,989 ไม่เป็นไรค่ะ ไปเถอะ 283 00:23:27,120 --> 00:23:28,998 ฉันสบายดี 284 00:23:29,120 --> 00:23:30,474 แน่ใจนะ 285 00:23:51,520 --> 00:23:53,716 หาแทบตาย 286 00:23:53,880 --> 00:23:56,031 ทำไมไม่อยู่ที่มิชชั่น 287 00:23:56,120 --> 00:23:58,510 ที่นั่นสกปรกจะตาย 288 00:24:00,880 --> 00:24:03,076 ไม่หรูก็จริง แต่ปลอดภัย 289 00:24:03,200 --> 00:24:05,999 ใต้สะพานมันอันตรายนะ 290 00:24:07,840 --> 00:24:09,194 ทำเป็นใส่ใจ 291 00:24:13,560 --> 00:24:17,998 ฉันมีคำถาม และคราวนี้นายต้องตอบ 292 00:24:18,040 --> 00:24:21,954 พ่อหาไฟลท์เร็วสุดได้คืนวันอังคาร 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,640 จะพาลูกไปกินไปช้อปให้หนำใจ 294 00:24:24,760 --> 00:24:26,797 ดีจังค่ะ งั้นพ่อมาหาหนูที่โรงเรียนนะ 295 00:24:27,040 --> 00:24:29,555 หนูกลับไปสอนวันพุธนี้แล้ว 296 00:24:29,720 --> 00:24:31,677 ถ้ามาไม่ทันพ่อจะโทรบอก 297 00:24:31,920 --> 00:24:34,480 โทรเข้าบีบีของไบรซ์นะคะ มีเบอร์มั้ย 298 00:24:34,600 --> 00:24:36,114 พ่อมีแล้ว 299 00:24:36,320 --> 00:24:38,232 พ่อน่าจะอยู่ข้างๆ ลูกตอนนั้น 300 00:24:38,360 --> 00:24:40,477 ไม่เป็นไรค่ะ หนูรักพ่อ แล้วเจอกันนะ 301 00:24:40,560 --> 00:24:42,279 พ่อก็รักลูกจ้ะ บาย 302 00:24:42,400 --> 00:24:43,754 บาย 303 00:25:11,000 --> 00:25:12,719 นั่นใครคะ 304 00:25:14,800 --> 00:25:17,793 พวกเราเองเพื่อนสาว เปิดประตูหน่อย 305 00:25:19,240 --> 00:25:21,675 ไฮ แม่ขี้เซา 306 00:25:21,840 --> 00:25:24,036 จำเรา 2 คนได้รึยัง 307 00:25:24,200 --> 00:25:26,157 จำได้สิ 308 00:25:26,280 --> 00:25:29,796 ครั้งก่อนฉันยังมึนๆ อยู่น่ะ 309 00:25:29,920 --> 00:25:31,639 ตอนนี้ 310 00:25:31,720 --> 00:25:34,030 ฉันสบายดีแล้ว 311 00:25:34,120 --> 00:25:37,636 ดูนี่ เธอขึ้นหน้า 1 312 00:25:37,760 --> 00:25:39,592 ดังใหญ่แล้วเบบี๋ 313 00:25:42,120 --> 00:25:44,112 เขียนอะไรบ้าๆ 314 00:25:44,240 --> 00:25:49,679 ผู้รอดตาย: พยานเอกคดีแจ๊คเจ้าน้ำตา ให้ปากคำตำรวจหลังออกจาก รพ. 315 00:25:49,800 --> 00:25:51,757 พระเจ้าช่วย 316 00:25:51,960 --> 00:25:55,351 บนสวรรค์ไม่มีเบียร์ งั้นดื่มตรงนี้แหละ 317 00:25:55,520 --> 00:26:00,072 บนสวรรค์ไม่มีเบียร์ งั้นดื่มตรงนี้แหละ 318 00:26:00,240 --> 00:26:03,711 อ้าว! พ่อสุดหล่อมาอีกแล้ว 319 00:26:03,880 --> 00:26:05,360 ถ้าจำได้ขึ้นมาเมื่อไหร่... 320 00:26:05,480 --> 00:26:07,915 ให้เบียร์โหลนึงเลย ตกลงมั้ย 321 00:26:11,600 --> 00:26:14,354 ได้เลย เดี๋ยวโทรไป 322 00:26:14,520 --> 00:26:16,398 ไม่ก็ส่งข้อความไป 323 00:26:23,440 --> 00:26:25,557 มาร์ตินี่ตอน 11 โมงเนี่ยนะ 324 00:26:25,640 --> 00:26:27,996 ที่เซี่ยงไฮ้จะเที่ยงคืนแล้ว 325 00:26:28,160 --> 00:26:29,992 ดื่มให้เกลี้ยง 326 00:26:30,120 --> 00:26:32,396 นีน่า โพสต์รูปนี้ได้ไง 327 00:26:32,600 --> 00:26:34,990 ฉันตาปรือน่าเกลียด ต้องลบ 328 00:26:35,120 --> 00:26:35,951 ฝันไปเถอะ 329 00:26:36,120 --> 00:26:37,952 ขอร้องล่ะ 330 00:26:55,760 --> 00:26:57,479 เดี๋ยวฉันมานะ 331 00:26:57,600 --> 00:27:00,160 จ้ะ เพื่อนสาว 332 00:27:18,760 --> 00:27:21,070 ฮัลโหล 333 00:27:22,760 --> 00:27:24,558 จะเอาอะไรอีกล่ะ 334 00:27:42,960 --> 00:27:44,997 ตรวจพบอะไรมั้ยคะ 335 00:27:47,080 --> 00:27:49,595 ไม่เลย 336 00:27:49,720 --> 00:27:54,670 แต่ทำให้นึกถึงภาพ ยุโรปหลังฝน 337 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 อะไรนะคะ 338 00:27:56,400 --> 00:28:00,758 คุณว่าฉันควรจะพบอะไร 339 00:28:00,920 --> 00:28:04,277 ก็ถ้าฉันเป็นโรคโพรโซ... 340 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 โพรโซพร็อกโนเชีย 341 00:28:05,760 --> 00:28:06,955 ค่ะ 342 00:28:07,040 --> 00:28:08,679 งั้นบอกซิ 343 00:28:08,840 --> 00:28:12,231 คุณมองเห็นหน้าคนรึเปล่า 344 00:28:14,720 --> 00:28:16,757 แน่นอนค่ะ ฉันเห็นหน้าคน 345 00:28:16,880 --> 00:28:20,999 แต่มันเปลี่ยนไปเรื่อยๆ 346 00:28:21,080 --> 00:28:24,039 แปลว่ามีคำตอบให้ตัวเองแล้ว 347 00:28:25,960 --> 00:28:27,997 ลูกอมหน่อยมั้ย 348 00:28:30,040 --> 00:28:34,751 แต่มันต้องมีวิธีรักษาสิ... 349 00:28:37,040 --> 00:28:41,557 นี่ไม่ใช่อาการที่คุณไปติดมา 350 00:28:41,680 --> 00:28:43,831 แต่เป็นสัมผัสที่คุณสูญเสียไป 351 00:28:45,120 --> 00:28:46,952 คุณหมอจะบอกว่า... 352 00:28:48,880 --> 00:28:51,031 ฉันต้องอยู่อย่างนี้ไปชั่วชีวิตเหรอ 353 00:28:53,160 --> 00:28:58,554 คุณต้องปรับตัวให้ได้ หน้าคนจะเปลี่ยนไป 354 00:28:58,720 --> 00:29:00,996 ทุกครั้งที่ละสายตา 355 00:29:01,120 --> 00:29:03,999 จากหมื่นแสนหน้า 356 00:29:04,120 --> 00:29:08,000 อาจมีหนึ่ง ที่ไม่เปลี่ยน 357 00:29:11,600 --> 00:29:13,751 งั้น ขอบคุณมากค่ะ 358 00:29:15,240 --> 00:29:17,994 คุณหมอ 359 00:29:18,040 --> 00:29:21,033 ใบหน้าเป็นรหัสของมนุษย์ 360 00:29:21,080 --> 00:29:23,879 ถึงแม้สิ่งที่ทำไป 361 00:29:24,040 --> 00:29:26,600 เรามองหน้า 362 00:29:26,720 --> 00:29:31,033 เพื่อแยกมิตร ศัตรู คนรัก 363 00:29:31,120 --> 00:29:35,114 อาการของคุณไม่ควรนิ่งดูดายนะ 364 00:29:53,640 --> 00:29:56,075 ฉันไม่อยากไปโรงเรียนสาย 365 00:30:12,560 --> 00:30:16,076 เอาล่ะเด็กๆ เงียบๆ หน่อยจ้ะ 366 00:30:19,280 --> 00:30:21,078 ดีมาก 367 00:30:23,520 --> 00:30:27,878 วันนี้ครูมีเกมส์ใหม่มาให้เล่น 368 00:30:28,040 --> 00:30:29,952 ตกลงมั้ย 369 00:30:30,080 --> 00:30:32,834 เราจะติดสติ๊กเกอร์ 370 00:30:33,040 --> 00:30:36,033 สนุกสุดๆ ไปเลย 371 00:30:37,160 --> 00:30:38,753 สนุกสุดๆ 372 00:30:40,280 --> 00:30:42,192 ครูเรียกชื่อ 373 00:30:42,360 --> 00:30:44,750 แล้วเดินออกมานะ 374 00:30:44,960 --> 00:30:50,160 แคโรลิน บีสลี่ย์ 375 00:30:50,200 --> 00:30:52,999 ถ้าจะเล่นให้ถูกกติกา 376 00:30:53,080 --> 00:30:55,879 ต้องติดสติ๊กเกอร์ไว้ทั้งวัน 377 00:30:55,960 --> 00:30:57,952 ห้ามแกะออก เข้าใจมั้ย 378 00:30:58,040 --> 00:31:00,077 เข้าใจค่ะ คุณครูมาร์แชนท์ 379 00:31:00,280 --> 00:31:03,796 ทุกคนเข้าใจนะจ๊ะ ติดสติ๊กเกอร์ไว้ทั้งวันเลย 380 00:31:06,680 --> 00:31:08,831 ชาร์โลเล็ท แฮนเซ่น 381 00:31:10,600 --> 00:31:12,796 หยุดนะ นั่งให้เรียบร้อย 382 00:31:12,880 --> 00:31:13,950 แคโรลิน 383 00:31:14,000 --> 00:31:15,992 หนูเปล่านะคะ 384 00:31:16,200 --> 00:31:18,510 ทุกคนหันหน้ามาให้ครูเห็นสติ๊กเกอร์ 385 00:31:18,640 --> 00:31:19,960 สวัสดีค่ะ ฉันมารับลูกสาว 386 00:31:20,000 --> 00:31:21,957 ลูกสาว... 387 00:31:22,000 --> 00:31:23,320 - ซานดรา - เดี๋ยวนะคะ 388 00:31:23,400 --> 00:31:26,552 ซานดรา ซานดรา 389 00:31:28,840 --> 00:31:31,594 ครูขา หนูขอไปฉี่ 390 00:31:31,720 --> 00:31:33,757 ไปได้จ้ะ 391 00:31:38,120 --> 00:31:40,874 ขอโทษนะคะ ฉันกำลังรีบ ลูกสาวฉันล่ะ 392 00:31:41,080 --> 00:31:44,198 ขอโทษค่ะ ซานดรา 393 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 ครูขา พ่อซานดรามารับไปแล้วค่ะ 394 00:31:47,000 --> 00:31:48,719 ไปกับพ่อ... 395 00:31:48,840 --> 00:31:51,150 จะบ้าเหรอ ให้ไปกับสามีเก่าฉันได้ไง 396 00:31:51,320 --> 00:31:54,199 ฉันบอกแล้วว่า ไม่ให้ไปกับสามีเก่า 397 00:31:54,320 --> 00:31:57,791 ฉันเป็นผู้ปกครองคนเดียวนะ เขามารับไปตอนกี่โมง 398 00:31:57,880 --> 00:32:00,793 เขามากับใคร แล้วรับไปตอนกี่โมง 399 00:32:01,000 --> 00:32:03,117 นี่เรื่องสำคัญสุดๆ เลยนะ ตอบฉันมาเดี๋ยวนี้นะคุณครู 400 00:32:12,280 --> 00:32:14,272 เงียบที 401 00:32:20,120 --> 00:32:22,715 ฉันแค่มีปัญหาเรื่องจำชื่อ 402 00:32:22,920 --> 00:32:25,879 เดี๋ยวมันก็ผ่านไปค่ะ 403 00:32:25,960 --> 00:32:27,997 แล้วคุณจะ... 404 00:32:28,040 --> 00:32:30,635 ดูแลเด็กในสนาม 405 00:32:30,800 --> 00:32:34,157 กับตอนว่ายน้ำยังไง ใช้สติ๊กเกอร์เหรอ 406 00:32:35,680 --> 00:32:38,115 แอนนา คุณเป็นครูมือหนึ่งของผม 407 00:32:44,320 --> 00:32:46,755 แต่ผมต้องพักงานคุณ ขอโทษนะ 408 00:32:46,920 --> 00:32:50,914 ถ้าดีขึ้นภายในกันยา ผมจะหาทางช่วย 409 00:33:27,320 --> 00:33:29,118 ระวังเรื่องรูปโฉม 410 00:33:29,240 --> 00:33:31,550 และคำเชิญไปทานข้าวโดยไม่ได้ตั้งตัว 411 00:34:13,400 --> 00:34:16,154 เส้นเลือดกับกล่องเสียงขาดเหมือนกัน 412 00:34:16,280 --> 00:34:17,760 ไม่น่าจะผิดตัว 413 00:34:17,920 --> 00:34:20,071 คลาดกันไม่กี่นาที 414 00:34:23,560 --> 00:34:25,040 เคอเรสท์พูด 415 00:34:25,160 --> 00:34:28,312 มันอยู่ตรงนี้ อยู่ใกล้ๆ ฉัน 416 00:34:28,480 --> 00:34:30,995 เกิดอะไรขึ้น 417 00:34:31,120 --> 00:34:33,237 ฉันอยู่บนรถไฟใต้ดิน กระเป๋าที่หาย.. 418 00:34:33,320 --> 00:34:35,357 มันมาวางตรงหน้าฉัน 419 00:34:35,520 --> 00:34:37,876 เดี๋ยวก่อน คุณเห็นมันเหรอ 420 00:34:38,000 --> 00:34:41,516 ไม่ค่ะ แต่มันมาแอบมองที่โรงเรียน 421 00:34:41,640 --> 00:34:43,757 คงแอบตามขึ้นรถใต้ดินมาด้วย 422 00:34:43,880 --> 00:34:45,792 แน่ใจว่ากระเป๋าคุณเหรอ 423 00:34:45,960 --> 00:34:47,952 แน่สิ 424 00:34:48,160 --> 00:34:50,720 ฉันจำหน้าคนไม่ได้ แต่กระเป๋าไม่ผิดแน่ 425 00:34:50,840 --> 00:34:54,197 เอาล่ะ หน้าตามันเป็นยังไง 426 00:34:54,320 --> 00:34:56,755 จะรู้ได้ไง 427 00:34:56,920 --> 00:34:59,037 อาจเป็นคนไหนก็ได้ 428 00:34:59,080 --> 00:35:01,037 ช่วยผมนึกหน่อยสิ 429 00:35:01,080 --> 00:35:03,640 ผมสั่งให้รถทั้งขบวนหยุดวิ่ง เพราะกระเป๋าใบเดียวไม่ได้หรอก 430 00:35:03,720 --> 00:35:05,871 เอาล่ะ 431 00:35:06,080 --> 00:35:08,834 มันใส่เสื้อสีแสด 432 00:35:08,960 --> 00:35:12,112 เสื้อสีแสด ขอบคุณมาก คุณอยู่ไหน 433 00:35:13,840 --> 00:35:15,991 สาย 4 ไปถนนฮาร์ลิน 434 00:35:16,080 --> 00:35:18,993 ฟังนะ ห้ามลงจากรถไฟฟ้าเด็ดขาด 435 00:35:19,000 --> 00:35:21,993 แทรกตัวอยู่ในฝูงชน ผมจะ...ฮัลโหล 436 00:35:22,200 --> 00:35:23,395 ฮัลโหล 437 00:35:24,840 --> 00:35:25,990 ฮัลโหล 438 00:35:27,480 --> 00:35:29,915 เวรเอ๊ย 439 00:35:30,040 --> 00:35:33,317 เดินดูทางหน่อยสิคุณ 440 00:36:28,040 --> 00:36:29,793 แน่ใจนะว่าไปไหน 441 00:37:00,000 --> 00:37:01,070 ไม่ 442 00:37:10,160 --> 00:37:12,470 แกไปให้พ้นนะ ไปให้พ้น 443 00:37:12,680 --> 00:37:14,034 นี่มันเรื่องอะไรกัน 444 00:37:14,120 --> 00:37:16,032 อยู่นิ่งๆ อย่าขยับ 445 00:37:16,120 --> 00:37:17,952 ลูกเป็นบ้าอะไร 446 00:37:18,120 --> 00:37:20,077 ก็นัดกันหลังเลิกงาน 447 00:37:20,320 --> 00:37:23,631 แต่เห็นรีบวิ่งลงรถไฟใต้ดิน มันเรื่องบ้าอะไรกันวะ 448 00:37:23,760 --> 00:37:25,911 ยืนนิ่งๆ ครับ 449 00:37:26,040 --> 00:37:30,353 ให้ตายเถอะ ทำไมลูกต้องกลัวพ่อ 450 00:37:30,480 --> 00:37:32,039 พ่อเหรอคะ 451 00:37:32,200 --> 00:37:34,510 ปล่อยฉันได้แล้ว 452 00:37:34,600 --> 00:37:36,796 พ่อขา 453 00:37:36,920 --> 00:37:39,071 หนูขอโทษจริงๆ ค่ะ 454 00:37:39,240 --> 00:37:41,118 พ่อขา 455 00:37:41,240 --> 00:37:43,197 ไม่เป็นไรลูก 456 00:37:43,320 --> 00:37:46,472 ไม่เป็นไร 457 00:37:49,520 --> 00:37:54,072 เราไม่อยู่บ้าน กรุณาฝากข้อความ 458 00:37:54,280 --> 00:37:56,715 พ่อถึงสนามบินแล้ว 459 00:37:56,840 --> 00:37:58,593 ฟังนะลูก 460 00:37:58,760 --> 00:38:02,037 ลูกต้องบอกไบรซ์เรื่องอาการของลูก 461 00:38:02,160 --> 00:38:04,231 จะเก็บเงียบไว้ไม่ได้นะ 462 00:39:06,400 --> 00:39:08,039 สวัสดีค่ะ 463 00:39:08,160 --> 00:39:10,720 คุณมาร์แชนท์ สวัสดีค่ะ 464 00:39:10,880 --> 00:39:13,998 ฉันอยากจะบอกว่า 465 00:39:15,440 --> 00:39:16,954 คุณหมอพูด 466 00:39:18,640 --> 00:39:20,279 ถูกทุกอย่าง 467 00:39:21,720 --> 00:39:23,677 ตอนฉันอายุ 16 468 00:39:23,880 --> 00:39:28,079 ฉันมีความฝัน 2 อย่าง 469 00:39:28,280 --> 00:39:32,160 ขี่ม้ากับร้องโอเปร่า 470 00:39:33,560 --> 00:39:37,554 ฉันอยากเป็นนักร้องโซปราโน 471 00:39:37,720 --> 00:39:41,031 ก่อนที่ม้าจะสลัดฉันร่วงหัวฟาดกำแพง 472 00:39:41,160 --> 00:39:43,152 ทำให้ฉันหูหนวก 473 00:39:43,240 --> 00:39:45,994 ดับฝันการเป็นนักร้อง 474 00:39:46,200 --> 00:39:48,351 หมอหูหนวกเหรอคะ 475 00:39:48,600 --> 00:39:52,276 สนิทเลยล่ะ ต้องอ่านปากจับใจความ 476 00:39:53,880 --> 00:39:57,715 แต่ยังฟังโอเปร่าได้ 477 00:39:57,880 --> 00:40:01,112 เพียงแค่ฉันหลับตา 478 00:40:03,160 --> 00:40:06,551 คุณเองก็ค้นหา 479 00:40:06,720 --> 00:40:09,076 ท่วงทำนองในหัวใจได้ 480 00:40:09,200 --> 00:40:12,989 ใครๆ ก็พูดเรื่องมองเห็น ได้ยิน ได้กลิ่น 481 00:40:13,160 --> 00:40:14,992 แต่มีประสาทสัมผัส 482 00:40:15,160 --> 00:40:16,799 ซ่อนเร้นอีกแบบ 483 00:40:16,880 --> 00:40:19,952 เรียกว่า มูกะ หรือ ความไร้ตัวตน 484 00:40:20,000 --> 00:40:22,993 ทำให้เดิน 485 00:40:23,200 --> 00:40:26,796 โดยไม่ต้องคิดเรื่องก้าวเท้า 486 00:40:26,920 --> 00:40:29,435 ถ้าขาดสิ่งนี้ 487 00:40:29,480 --> 00:40:33,030 คุณจะเหมือนคนไข้รายอื่นๆ 488 00:40:33,080 --> 00:40:34,992 ขยาดสังคม 489 00:40:35,120 --> 00:40:39,876 ซ่อนตัวในความโดดเดี่ยว 490 00:40:40,080 --> 00:40:42,914 เป็นความคิดที่เย้ายวน 491 00:40:43,040 --> 00:40:46,795 ฉันไม่ต้องการเป็นแบบนั้น 492 00:40:46,960 --> 00:40:49,031 ฉันอยากมีชีวิตเหมือนคนปกติ 493 00:40:49,160 --> 00:40:51,755 จะมีคนโกรธคุณ เพราะคุณจำเขาไม่ได้ 494 00:40:51,880 --> 00:40:56,591 เขาจะว่าคุณหยาบ ขี้ลืม โง่ ตอแหล 495 00:40:56,800 --> 00:40:58,553 แล้วคุณพร้อม 496 00:40:58,640 --> 00:41:00,154 จะสู้สุดฤทธิ์รึเปล่า 497 00:41:00,240 --> 00:41:03,039 พร้อมค่ะ 498 00:41:03,160 --> 00:41:06,915 พร้อมจะลองแล้วลองอีก โดยไม่ท้อ ไม่ถอยแม้แต่ก้าวเดียวรึเปล่า 499 00:41:07,080 --> 00:41:08,799 พร้อมค่ะ 500 00:41:10,400 --> 00:41:11,754 ดีมาก 501 00:41:14,000 --> 00:41:16,037 งั้นมาเริ่มกันเลย 502 00:41:16,160 --> 00:41:19,153 ขอแนะนำให้รู้จัก 503 00:41:21,040 --> 00:41:24,112 ไมค์ 504 00:41:25,160 --> 00:41:27,072 และ แม็กกี้ 505 00:41:27,200 --> 00:41:29,635 เห็นครั้งแรกอาจดูเหมือนๆ กัน 506 00:41:29,840 --> 00:41:31,354 แต่มองใกล้ๆ 507 00:41:31,440 --> 00:41:34,956 แม็กกี้สีซีดกว่า ว่ามั้ย 508 00:41:35,040 --> 00:41:38,636 แล้วก็มีแผลเป็น 509 00:41:38,760 --> 00:41:40,558 ที่หน้าผาก 510 00:41:40,680 --> 00:41:42,592 เห็นมั้ย 511 00:41:47,960 --> 00:41:51,749 แต่จะลำบากขึ้น ถ้าต้องหาไมค์กับแม็กกี้ 512 00:41:51,960 --> 00:41:54,520 ในฝูงชน 513 00:41:54,600 --> 00:41:56,717 ค่ะ 514 00:41:56,800 --> 00:42:00,191 คุณจะเรียนรู้วิธีจำแนกจุดเด่นของคน 515 00:42:00,360 --> 00:42:04,752 ไฝ รอยสัก ท่าเดิน 516 00:42:04,880 --> 00:42:07,998 จุดเด่นจะช่วยแยกแยะว่าใครเป็นใคร 517 00:42:08,120 --> 00:42:10,077 ค่ะ 518 00:42:10,280 --> 00:42:13,079 ถัดจากหน้าของผู้ชาย คุณมองอะไรก่อน 519 00:42:14,720 --> 00:42:16,677 ฉันกับเพื่อนๆ มองก้นก่อนค่ะ 520 00:42:18,560 --> 00:42:20,791 ไม่มองก้นจะให้มองอะไรใช่มั้ย 521 00:42:22,000 --> 00:42:23,593 ค่ะ 522 00:42:27,600 --> 00:42:31,196 สีซีด แผลเป็นที่หน้าผาก 523 00:42:45,960 --> 00:42:47,872 นั่นแม็กกี้ 524 00:42:56,040 --> 00:42:58,350 ยินดีด้วยค่ะ 525 00:43:29,360 --> 00:43:30,680 หวัดดี 526 00:43:30,760 --> 00:43:33,594 หวัดดี 527 00:43:33,760 --> 00:43:37,231 ไหนล่ะ ความลับเขย่าโลกของเธอ 528 00:43:41,000 --> 00:43:44,960 จองโต๊ะไว้ทุ่มนึง ให้ผมไปรับมั้ย 529 00:43:45,080 --> 00:43:47,515 ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวไปเจอที่ร้าน 530 00:43:51,120 --> 00:43:52,713 ก็ได้ 531 00:43:54,360 --> 00:43:56,113 งั้นเจอกัน 532 00:43:56,280 --> 00:43:57,760 บาย 533 00:44:58,280 --> 00:45:01,034 เดี๋ยวนะ... 534 00:45:01,240 --> 00:45:05,553 คุณจำผมได้เหรอ แม่เจ้าโว้ย ตกลงคุณไม่เพี้ยนแล้วใช่มั้ย 535 00:45:05,680 --> 00:45:07,876 ขอบคุณพระเจ้า 536 00:45:08,000 --> 00:45:11,755 สุดจะทน เวลาคุณผวาตอนผมจะจูบ 537 00:45:14,440 --> 00:45:17,000 เนี่ยไม่ได้เปลี่ยนอะไรเลย 538 00:45:17,200 --> 00:45:19,556 คุณจำหน้าผมได้เหมือนเดิมแล้วใช่มั้ย 539 00:45:22,720 --> 00:45:23,915 ใช่ค่ะ 540 00:45:25,640 --> 00:45:26,994 พูดอะไรของเธอ 541 00:45:27,040 --> 00:45:29,032 จำหน้าฉันไม่ได้เหรอ 542 00:45:29,080 --> 00:45:30,719 ฉันเพื่อนสุดซี้นะ 543 00:45:32,280 --> 00:45:34,840 ฉันจำทรงผมแปลกๆ เธอได้ 544 00:45:34,960 --> 00:45:38,192 กับกระโปรงแดงที่ชอบใส่ตอนหิวผู้ชาย 545 00:45:38,320 --> 00:45:42,439 ไม่มีปัญหาเลย 546 00:45:42,600 --> 00:45:46,560 แต่ถ้าเสื้อผ้าเหมือนกันก็หมดสิทธิ์ 547 00:45:46,640 --> 00:45:49,599 หน้าเหมือนกันหมด 548 00:45:49,800 --> 00:45:53,760 แล้วไบรซ์ว่าไง เขารับได้เหรอ 549 00:45:55,200 --> 00:45:56,350 พระเจ้า 550 00:45:57,920 --> 00:45:59,354 เขาคิดว่า 551 00:45:59,520 --> 00:46:01,910 ฉันจำหน้าเขาได้แล้ว 552 00:46:02,000 --> 00:46:03,957 สัญญานะว่าจะไม่บอกเขา 553 00:46:04,040 --> 00:46:07,033 เธอโกหกเขาเหรอ 554 00:46:07,160 --> 00:46:11,518 ฉันเสียเขาไปไม่ได้ เข้าใจมั้ย 555 00:46:11,720 --> 00:46:13,871 ฉันเหลือแค่เขาเท่านั้น 556 00:46:33,280 --> 00:46:35,237 เดี๋ยว หยุดก่อน 557 00:46:35,440 --> 00:46:38,592 แปลว่าเธอได้อึ๊บหนุ่มหน้าใหม่ทุกคืน 558 00:46:38,720 --> 00:46:41,360 โดยไม่ต้องไปมีกิ๊กเหรอ 559 00:46:41,520 --> 00:46:43,557 ฝันที่เป็นจริงชัดๆ 560 00:47:03,080 --> 00:47:04,639 ขออีกแก้ว 561 00:47:16,360 --> 00:47:19,717 เริ่มก้าวแรก ดำดิ่งลงไป... 562 00:47:19,880 --> 00:47:23,112 ในลีลาท่าทางของผู้คน 563 00:47:31,960 --> 00:47:37,035 มองจนฝูงชนกลายเป็นท่วงทำนอง 564 00:47:37,120 --> 00:47:42,036 ฮัมจนร้องได้เต็มเสียง 565 00:47:42,120 --> 00:47:44,271 เปิดหัวใจฟัง 566 00:47:44,480 --> 00:47:48,030 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น อย่าให้ดนตรีหยุด 567 00:48:19,160 --> 00:48:21,197 หวัดดีครับ 568 00:48:21,320 --> 00:48:24,438 ว่าไงคะ 569 00:48:24,520 --> 00:48:25,874 ดี 570 00:48:26,080 --> 00:48:28,072 ไม่คิดว่าจะเจอคุณที่นี่ 571 00:48:29,520 --> 00:48:31,955 ดีใจที่ได้เจอค่ะ 572 00:48:32,120 --> 00:48:34,430 ขอโทษนะคะ ฉันจำชื่อคุณไม่ได้ 573 00:48:36,480 --> 00:48:38,153 แปลกนะครับ 574 00:48:38,280 --> 00:48:40,431 ปกติ... 575 00:48:42,200 --> 00:48:45,113 ผู้หญิงจำผมได้แม่น 576 00:48:47,640 --> 00:48:49,757 ค่ะ แล้วเจอกันค่ะ 577 00:48:51,320 --> 00:48:53,277 จะรีบไปไหนล่ะครับ 578 00:48:53,360 --> 00:48:56,034 เพิ่งจะเริ่มสนุก 579 00:48:56,160 --> 00:48:59,471 ฮัลโหล ให้ฉันช่วยอะไรไหม 580 00:48:59,560 --> 00:49:01,074 ลองเดาดูหน่อยน่า 581 00:49:02,520 --> 00:49:04,910 คุณก็รู้ว่าผมเป็นใคร 582 00:49:10,000 --> 00:49:12,595 คุณตำรวจ 583 00:49:12,760 --> 00:49:15,195 ผู้ชายที่แผงหนังสือพิมพ์... 584 00:49:15,280 --> 00:49:17,351 ว่าไงนะครับ 585 00:49:17,480 --> 00:49:19,597 ผู้ชายที่... 586 00:49:25,360 --> 00:49:26,555 ช่างเถอะค่ะ 587 00:49:28,560 --> 00:49:30,074 ฉันไม่เปิดเผย 588 00:49:30,200 --> 00:49:32,715 นักสืบเคอเรสท์อยู่มั้ย 589 00:49:32,920 --> 00:49:34,115 สักครู่ค่ะ 590 00:49:34,320 --> 00:49:36,118 เดี๋ยวไปดูให้ 591 00:49:46,280 --> 00:49:49,990 เจอฆาตกรบนรถไฟใต้ดินอีกเหรอ 592 00:49:50,040 --> 00:49:51,030 อยู่นิ่งๆ ก่อน 593 00:49:51,240 --> 00:49:52,993 คุณจะทำอะไร 594 00:49:53,120 --> 00:49:55,555 ขอพิสูจน์ให้แน่ใจ นิ่งๆ นะคะ 595 00:49:55,680 --> 00:49:57,433 ผมนิ่งแล้ว 596 00:50:07,080 --> 00:50:09,231 พระเจ้าช่วย 597 00:50:09,360 --> 00:50:12,910 ฉันจำหน้าคุณได้ หน้าคุณไม่เปลี่ยน 598 00:50:13,120 --> 00:50:14,998 คุณจำหน้าผมได้เหรอ 599 00:50:16,600 --> 00:50:19,115 ใช่ค่ะ 600 00:50:19,200 --> 00:50:21,999 หน้าแรกที่จำได้ตั้งแต่เกิดเรื่อง 601 00:50:23,640 --> 00:50:25,359 คุณว่ามันมีความหมายอะไรมั้ย 602 00:50:25,480 --> 00:50:27,597 ไม่รู้สิคะ 603 00:50:31,480 --> 00:50:33,278 ไม่รู้เหมือนกัน 604 00:50:39,480 --> 00:50:42,154 ทางดีเอ ว่าไง 605 00:50:42,280 --> 00:50:45,273 ฉันขัดจังหวะรึเปล่า 606 00:50:45,400 --> 00:50:46,880 ไม่หรอก 607 00:50:47,000 --> 00:50:48,957 เป็นอะไรรึเปล่าจ๊ะ 608 00:50:49,160 --> 00:50:52,995 คุณมาร์แชนท์ ขอแนะนำอีริค แลนยอน นักสืบดาวรุ่งของเรา 609 00:50:53,160 --> 00:50:55,356 หมอนี่มือหนึ่ง เก่งรอบด้าน 610 00:50:55,480 --> 00:50:58,871 เขาว่าต้องใช้คนเพี้ยน อ่านใจโรคจิต 611 00:50:59,040 --> 00:51:01,111 แต่ผมปกติ 612 00:51:01,240 --> 00:51:03,550 นิกกี้เลือดกำเดาไหลอีกแล้ว 613 00:51:03,680 --> 00:51:05,080 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 614 00:51:05,280 --> 00:51:06,839 เช่นกันครับ มาธุระเหรอครับ 615 00:51:08,040 --> 00:51:09,872 ฉันเห็นในหนังสือพิมพ์ 616 00:51:10,080 --> 00:51:12,515 ฉันอยากรู้จักฆาตกรให้ลึกซึ้งค่ะ 617 00:51:12,720 --> 00:51:15,440 คุณคุยถูกคนแล้ว แลนยอนรู้ทุกอย่าง 618 00:51:15,520 --> 00:51:18,877 เกี่ยวกับไอ้โรคจิตนี่ 619 00:51:20,600 --> 00:51:22,956 ฉันว่าเธอจิ๊กปากกาจากโต๊ะลิเดียไม่ได้ 620 00:51:29,520 --> 00:51:32,957 ผมไม่รู้ว่ามันพยายามจะฆ่าคุณรึเปล่า 621 00:51:33,040 --> 00:51:35,953 อย่าบอกว่าเป็นวิธีจีบหญิงของโรคจิต 622 00:51:36,080 --> 00:51:39,278 เขาแค่คิดว่า มันทำเพื่อป้องกันตัว 623 00:51:39,440 --> 00:51:41,591 ขอโทษนะครับคุณมาร์แชนท์ 624 00:51:41,720 --> 00:51:44,076 ถ้ามันจะฆ่าคุณ พอออกจากโรงพยาบาล 625 00:51:44,280 --> 00:51:46,670 คุณคงเสร็จมันไปแล้ว 626 00:51:46,760 --> 00:51:48,877 ฉันอยากช่วยจับไอ้หมอนี่ 627 00:51:52,400 --> 00:51:54,835 รูปไม่ช่วยหรอก 628 00:51:55,000 --> 00:51:58,118 ต้องเห็นตัวเป็นๆ... 629 00:51:58,240 --> 00:52:00,038 ตรงหน้า 630 00:52:00,200 --> 00:52:02,999 ผมว่าลองดูไม่เสียหาย 631 00:52:03,200 --> 00:52:05,556 ผมต้องไปแล้ว 632 00:52:07,000 --> 00:52:08,480 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 633 00:52:11,240 --> 00:52:14,517 แล้ว...ทฤษฎีของเพื่อนคุณว่าไงนะ 634 00:52:14,640 --> 00:52:17,155 เขาคิดว่าคนร้ายฝังใจในตัวคุณ 635 00:52:17,320 --> 00:52:19,118 เพราะคุณเห็นพฤติกรรมมัน แล้วหนีมาได้ 636 00:52:22,160 --> 00:52:24,152 แล้วคุณคิดว่าไง 637 00:52:26,960 --> 00:52:30,271 ปีก่อนแผนกฆาตกรรมเจอเหยื่อรายแรก 638 00:52:30,400 --> 00:52:35,077 แลนยอนมั่นใจว่าเป็นฆาตกรโรคจิต 639 00:52:35,240 --> 00:52:39,632 ผมคิดว่าแค่ฆ่าล้างแค้น 640 00:52:39,840 --> 00:52:42,309 6 เดือนต่อมา มีผู้หญิงตายอีก 1 641 00:52:42,440 --> 00:52:45,399 ลูกชายเหยื่ออายุ 8 ขวบ 642 00:52:45,480 --> 00:52:47,790 เจอเธอนอนคอเหวอะบนพื้นห้องนอน 643 00:52:51,760 --> 00:52:54,116 แลนยอนประกบเด็กคนนั้นตลอด 644 00:53:00,400 --> 00:53:04,155 ส่วนผมหุบปากแล้วก็เชื่อแลนยอน 645 00:53:14,480 --> 00:53:17,996 เลิกลีลาได้แล้วไอ้หัวเผือก 646 00:53:18,080 --> 00:53:19,799 ทำอย่างกับไม่เคย 647 00:53:19,880 --> 00:53:21,439 มีไฟแช็กมั้ย 648 00:53:21,520 --> 00:53:23,751 ห้ามสูบบุหรี่ เข้าไปเร็ว 649 00:53:23,920 --> 00:53:28,392 เรียงแถว มองตรง 650 00:53:28,520 --> 00:53:30,273 ให้ไว 651 00:53:32,640 --> 00:53:35,553 พวกนี้ลักษณะตรงกับคำให้การคุณ 652 00:53:35,760 --> 00:53:38,036 กำลังทำเรื่องขอตรวจดีเอ็นเอ 653 00:53:38,200 --> 00:53:40,396 ลองดูสิ 654 00:53:43,160 --> 00:53:44,560 เป็นยังไงบ้าง 655 00:53:44,680 --> 00:53:46,399 ก็ดี 656 00:53:55,680 --> 00:54:00,994 ให้พวกนี้ลองเดินได้มั้ย 657 00:54:01,120 --> 00:54:04,636 เบื่อหน้าตรงแล้ว เดินวนรอบๆ ซิ 658 00:54:04,760 --> 00:54:08,071 ใครอู้คืนนี้ได้นอนกรงแน่ 659 00:54:08,200 --> 00:54:11,034 ฉันต้องเห็นท่าทางการเคลื่อนไหว 660 00:54:11,200 --> 00:54:12,998 ฉันรู้ มันฟังดูบ้าๆ 661 00:54:13,200 --> 00:54:15,157 ไม่หรอกๆ ให้พวกนี้เต้นยังได้ 662 00:54:15,240 --> 00:54:17,675 บอกให้เดินไง เร็วๆ 663 00:54:29,480 --> 00:54:31,472 ไม่ใช่พวกนี้ 664 00:54:33,280 --> 00:54:34,873 แน่ใจเหรอ 665 00:54:37,160 --> 00:54:38,640 ค่ะ 666 00:54:38,760 --> 00:54:40,752 อย่างน้อยก็ได้ลอง 667 00:54:44,160 --> 00:54:45,833 ขอโทษค่ะ 668 00:54:47,000 --> 00:54:49,390 ฉันแค่อยากช่วย 669 00:54:54,000 --> 00:54:55,878 แอนนา 670 00:55:06,600 --> 00:55:09,320 ขอให้เจอตัวไวๆ นะคะ 671 00:55:16,120 --> 00:55:18,476 ข่าวร้าย 672 00:55:18,560 --> 00:55:21,951 เรื่องคุ้มครองแอนนาไม่อนุมัติ 673 00:55:22,000 --> 00:55:23,992 เรื่องบนรถไฟใต้ดินกับเรื่องชี้ตัวคนร้าย 674 00:55:24,120 --> 00:55:26,476 ทำให้เขาคิดว่าแอนนาเพี้ยน 675 00:55:26,640 --> 00:55:29,997 โคตรไร้สาระ เธอเป็นพยานคนเดียวนะ 676 00:55:30,080 --> 00:55:31,912 เราต้องทำตามเกมของเรา 677 00:55:32,000 --> 00:55:33,957 องค์กร 678 00:55:34,040 --> 00:55:36,191 งั้นพรุ่งนี้ต้องเอาคนมาให้เธอชี้ตัวเพิ่ม 679 00:55:36,280 --> 00:55:39,273 หวังว่าเธอจะจำได้ 680 00:55:39,400 --> 00:55:42,950 หรือหาข้ออ้างเจอหน้าเธออีก 681 00:55:43,120 --> 00:55:44,679 ว่าไงนะ 682 00:55:44,800 --> 00:55:47,156 อย่าทำเป็นไก๋น่า 683 00:55:50,080 --> 00:55:53,118 ข้อแรกเธอมีแฟน 2.เราไม่ได้กิ๊กกัน 684 00:55:53,360 --> 00:55:57,513 3.ถ้านายปากโป้ง ฉันตื๊บนายแน่ 685 00:55:57,640 --> 00:56:00,792 ตำรวจมีความสัมพันธ์กับพยานปากเอก 686 00:56:00,920 --> 00:56:02,991 ผิดจรรยาบรรณ ไม่แน่ผิดกฎหมายด้วย 687 00:56:03,120 --> 00:56:06,591 โห เป็นเอามากนะเนี่ย 688 00:56:08,520 --> 00:56:10,079 ช่างเถอะ 689 00:56:16,520 --> 00:56:19,319 นายนึกภาพฉันเป็นแฟนเธอออกเหรอวะ ควงเธอไปงานเลี้ยงตำรวจ 690 00:56:21,160 --> 00:56:22,992 จะเป็นไรไป 691 00:56:23,160 --> 00:56:26,119 ฉันว่านายใส่เครื่องแบบแล้วหล่อออก 692 00:56:30,400 --> 00:56:32,278 สุขสันต์วันเกิดนะเพื่อนสาว 693 00:56:32,400 --> 00:56:34,517 ขอบใจจ้ะ 694 00:56:37,400 --> 00:56:39,039 ดูเร็วๆ 695 00:56:39,080 --> 00:56:41,072 หล่อทะลุชาร์ท 696 00:56:41,160 --> 00:56:43,629 เขาเหล่ฉันด้วย 697 00:56:43,800 --> 00:56:46,031 ปกติออกมาเหล่หนุ่มกันนี่เอง 698 00:56:46,200 --> 00:56:49,637 ฉันเปล่านะ พวกนี้ต่างหาก 699 00:56:49,800 --> 00:56:52,235 คืนนี้ต้องเต้นทุกคน 700 00:56:54,120 --> 00:56:56,191 ไปกันเถอะ คุณด้วย ไบรซ์ 701 00:57:05,440 --> 00:57:06,954 เดี๋ยวผมไปเอาเหล้าให้นะ 702 00:57:07,040 --> 00:57:08,520 ค่ะ 703 00:57:08,640 --> 00:57:10,597 เห็นมั้ย มองฉันตาเป็นมันเลย 704 00:57:10,720 --> 00:57:12,677 เขาอยู่ไหนล่ะ 705 00:57:12,840 --> 00:57:14,718 หลบไปเลย ฉันเห็นก่อนนะ 706 00:57:14,840 --> 00:57:17,514 นี่ให้โอกาสเพื่อนหน่อยสิ 707 00:57:17,680 --> 00:57:19,034 ฉันทำตัวยังไงดี 708 00:57:19,120 --> 00:57:20,440 ทำตัวปกติก็พอ 709 00:57:20,520 --> 00:57:22,034 ปกตินะ ได้เลย 710 00:57:22,120 --> 00:57:24,077 เอาล่ะ ไปได้ 711 00:57:24,160 --> 00:57:25,196 โอเค 712 00:57:58,960 --> 00:58:00,633 โอเคๆ 713 00:58:06,240 --> 00:58:08,277 มาอยู่นี่เอง 714 00:58:08,440 --> 00:58:10,397 ไปซะนานเชียว 715 00:58:10,520 --> 00:58:11,840 ของฉันแก้วไหน 716 00:58:16,200 --> 00:58:18,590 คุณก็รู้ฉันไม่ชอบแชมเปญ 717 00:58:18,680 --> 00:58:20,194 จริงด้วย 718 00:58:24,000 --> 00:58:26,754 รสชาติพิลึก 719 00:58:35,360 --> 00:58:36,760 ไบรซ์ 720 00:58:36,880 --> 00:58:38,837 ฟังก่อนค่ะ ได้โปรด 721 00:58:39,000 --> 00:58:41,879 เอาสมุดมาดูซิ เอามาดูเดี๋ยวนี้ 722 00:58:47,600 --> 00:58:50,399 ไบรซ์ ฉันแค่... 723 00:58:50,480 --> 00:58:52,949 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 724 00:58:53,000 --> 00:58:54,912 - คุณโกหกผม - เปล่านะ 725 00:58:55,040 --> 00:58:58,078 ผมก็แค่คนแปลกหน้าคนนึง 726 00:58:58,120 --> 00:59:01,033 ตอนร่วมรักกัน คุณเห็นหน้าผมรึเปล่า 727 00:59:01,080 --> 00:59:04,790 ตอบสิใช่หน้าผมรึเปล่า 728 00:59:09,040 --> 00:59:10,474 ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 729 00:59:10,600 --> 00:59:13,115 ผมทนไอ้โรคลืมหน้าบ้าๆ 730 00:59:13,240 --> 00:59:15,675 นี่ไม่ไหวแล้ว 731 00:59:15,800 --> 00:59:18,713 ไปหาผู้ชายผูกไทคนอื่นเถอะ 732 00:59:18,840 --> 00:59:21,116 ไบรซ์ 733 00:59:27,480 --> 00:59:28,914 ฮัลโหล 734 00:59:29,080 --> 00:59:30,230 สุขสันต์วันเกิด แอนนา 735 00:59:30,320 --> 00:59:31,754 ใครน่ะ 736 00:59:31,920 --> 00:59:33,991 โทรศัพท์ไม่โชว์เบอร์ผมเหรอ 737 00:59:37,960 --> 00:59:41,271 คืนนี้คุณสวยบาดใจจริงๆ 738 00:59:43,000 --> 00:59:44,992 ฉันจำหน้าแกได้ ฉันเคยเห็น 739 00:59:45,080 --> 00:59:48,994 คุณจะจำหน้าใครได้ 740 00:59:49,160 --> 00:59:52,232 หน้าผมกับพ่อคุณ คุณยังแยกไม่ออกเลย 741 00:59:52,400 --> 00:59:55,598 มีแต่คุณนี่แหละ ทีผมไม่ต้องหลบหน้า 742 00:59:55,800 --> 01:00:00,272 นั่นไม่ใช่ผม ผมอยู่ทางขวา 743 01:00:00,360 --> 01:00:03,353 บอกว่าทางขวาไง ฟังให้ดีสิแอนนา 744 01:00:03,520 --> 01:00:05,159 อย่าทำแบบนี้เลย 745 01:00:05,320 --> 01:00:08,074 คุณเห็นผมทำ 746 01:00:08,280 --> 01:00:10,556 เรื่องที่ไม่เคยมีใครเห็น 747 01:00:10,720 --> 01:00:14,600 คุณเท่านั้นที่หยุดผมได้ พยายามหน่อยสิ 748 01:00:14,720 --> 01:00:16,996 ไม่งั้นจะปาดคอ 749 01:00:17,080 --> 01:00:18,480 ให้เหวอะถึงหูเลย 750 01:00:18,640 --> 01:00:20,279 อย่าทำแบบนี้เลย 751 01:00:20,440 --> 01:00:22,955 ยิ้มสวย 752 01:00:23,080 --> 01:00:24,196 จนผมอยากร้องไห้ 753 01:00:24,400 --> 01:00:26,756 ฉันจะโทรเรียกตำรวจ 754 01:00:26,840 --> 01:00:29,992 ผมจะไปพอดี เพื่อนคุณเริ่มหงุดหงิดแล้ว 755 01:00:30,120 --> 01:00:31,679 แฟรนซีน 756 01:00:31,840 --> 01:00:33,320 นีน่า 757 01:00:33,440 --> 01:00:34,954 แฟรนซีน 758 01:00:35,080 --> 01:00:36,753 นีน่า 759 01:00:36,880 --> 01:00:38,837 แฟรนซีน 760 01:00:41,120 --> 01:00:42,110 แฟรนซีนๆ 761 01:00:42,320 --> 01:00:43,470 อะไรวะ 762 01:00:45,720 --> 01:00:48,030 นีน่าๆ 763 01:00:49,160 --> 01:00:51,675 แอนนา เกิดอะไรขึ้น 764 01:00:51,800 --> 01:00:53,757 แอนนาๆ เกิดอะไรขึ้น 765 01:00:53,960 --> 01:00:56,634 มันอยู่ในนี้ มันโทรหาฉันจากมือถือฉัน แฟรนซีนอยู่ไหน 766 01:00:56,760 --> 01:01:00,071 ก็เต้นอยู่... กับพ่อหล่อทะลุชาร์ทตะกี้น่ะ 767 01:01:00,080 --> 01:01:02,037 ต้องหาเธอให้เจอ ต้องช่วยเธอ 768 01:01:02,240 --> 01:01:03,993 งั้นฉันโทรเรียกตำรวจ 769 01:01:04,080 --> 01:01:07,835 แฟรนซีน 770 01:01:07,960 --> 01:01:10,555 พระเจ้าช่วย นีน่า 771 01:01:27,080 --> 01:01:28,799 แอนนา 772 01:01:30,400 --> 01:01:32,392 แอนนา 773 01:01:46,920 --> 01:01:49,196 ล้อมที่เกิดเหตุ เก็บหลักฐานด้วย 774 01:01:49,320 --> 01:01:51,789 งานเอกสารฉันจัดการเอง 775 01:02:02,400 --> 01:02:06,110 เอาล่ะ ฉันรับสารภาพ 776 01:02:06,240 --> 01:02:09,119 มาจับสิ ดีเอ็นเอคนร้ายอยู่ตรงหน้าแล้ว 777 01:02:10,040 --> 01:02:12,032 แซม 778 01:02:12,120 --> 01:02:16,478 อะไรเอ่ยสีม่วง ลายแถบ โชกเลือด และลอยในโถส้วม 779 01:02:23,200 --> 01:02:26,796 เธออยากแต่งงานกับใครซักคน 780 01:02:26,960 --> 01:02:30,078 ทำไมมันไม่ฆ่าฉันแทน 781 01:02:30,200 --> 01:02:33,591 คุณเห็นหน้าผู้ชายที่เต้น 782 01:02:33,680 --> 01:02:34,909 กับเธอมั้ย 783 01:02:35,040 --> 01:02:37,760 เห็นแค่ข้างหลัง 784 01:02:37,840 --> 01:02:40,594 บอกลักษณะได้มั้ย 785 01:02:40,800 --> 01:02:42,393 ไม่ได้ 786 01:02:42,600 --> 01:02:44,990 เดี๋ยวผมให้ตำรวจไปส่ง 787 01:02:47,920 --> 01:02:50,480 พรุ่งนี้ฉันโทรหานะ 788 01:02:54,720 --> 01:02:58,111 เอ้านี่ ดูแลตัวเองนะเพื่อน 789 01:03:11,280 --> 01:03:14,637 แฟนคุณไม่รับสาย 790 01:03:14,840 --> 01:03:16,991 เราพยายามติดต่ออยู่ 791 01:03:23,160 --> 01:03:25,117 คุณทะเลาะกับแฟนคุณเรื่องอะไร 792 01:03:31,000 --> 01:03:32,832 เขาจับได้ว่า 793 01:03:36,160 --> 01:03:38,117 ฉันแกล้งทำ 794 01:03:51,240 --> 01:03:53,436 ไบรซ์ 795 01:04:10,120 --> 01:04:13,192 คุณเหยียบสูทเขาอยู่ 796 01:04:14,440 --> 01:04:16,079 ขอโทษที 797 01:04:29,520 --> 01:04:31,352 มือถือฉัน 798 01:04:31,520 --> 01:04:34,194 มันใช้เครื่องนี้โทรหาฉัน... 799 01:04:40,440 --> 01:04:43,114 คืนนี้ไบรซ์ใส่สูทตัวนี้เหรอ 800 01:04:45,240 --> 01:04:48,199 ค่ะ 801 01:04:48,360 --> 01:04:50,113 แต่ไบรซ์ไม่ได้ทำแน่ 802 01:04:50,200 --> 01:04:52,954 ฉันรู้จักเขาดี 803 01:04:53,080 --> 01:04:55,675 เขาโทรหาฉัน ตอนฉันโดนเล่นงานด้วย 804 01:04:57,760 --> 01:05:00,514 ถ้าเจอจะถามว่ามันทำได้ไง 805 01:05:02,960 --> 01:05:04,952 แลนยอน นี่ฉันเอง 806 01:05:05,000 --> 01:05:08,550 เขาไม่อยู่บ้าน แต่ทายสิว่าฉันเจออะไร 807 01:05:11,720 --> 01:05:13,951 งั้นก็หมายความว่า 808 01:05:14,120 --> 01:05:16,271 สรุปว่ามันหลบเรามาได้เป็นปี 809 01:05:16,400 --> 01:05:18,551 แต่อยู่ๆ หลักฐานทั้งหลายก็โผล่มาซะงั้น 810 01:05:18,680 --> 01:05:21,832 พอได้ดีเอ็นเอของไบรซ์มา ฉันจะคิดดู 811 01:05:22,000 --> 01:05:23,957 ฉันออกหมายจับแล้ว 812 01:05:24,040 --> 01:05:25,793 จนกว่าจะได้ตัว 813 01:05:27,600 --> 01:05:29,592 จะให้เธอคลาดสายตาไม่ได้ 814 01:05:29,800 --> 01:05:31,154 ฉันต้องการตัวเธอ 815 01:05:31,280 --> 01:05:33,078 ฉันจะคุยกับดีเอให้ 816 01:05:33,240 --> 01:05:35,709 แต่ต้องรอวันจันทร์ นายก็รู้ระเบียบ 817 01:05:41,520 --> 01:05:44,115 งั้นวันจันทร์ฉันค่อยพาเธอกลับมา 818 01:05:48,800 --> 01:05:50,632 คุณเชื่อใจผมมั้ย 819 01:05:54,080 --> 01:05:56,800 งั้นเก็บของ เราจะออกนอกเมือง 820 01:06:37,000 --> 01:06:38,992 โรสแมรี่ สบายดีมั้ยครับ 821 01:06:43,280 --> 01:06:44,953 ใครๆ ก็รู้จักคุณเหรอ 822 01:06:45,000 --> 01:06:47,196 คนบนเกาะโคลรู้จักกันหมด 823 01:06:47,360 --> 01:06:49,511 สวัสดีครับ 824 01:06:49,680 --> 01:06:53,674 มีหมอคนเดียว เอทีเอ็มตู้เดียว ตู้จดหมายตู้เดียว นี่คืออีกโลกนึงเลย 825 01:06:53,760 --> 01:06:57,071 แล้วเด็กคนอื่นๆ ล่ะ 826 01:06:57,160 --> 01:07:00,278 ทั้งโรงเรียนมีแค่นี้แหละ 827 01:07:00,400 --> 01:07:03,393 คุณเฮเวิร์ทสอนรวบทุกชั้น 828 01:07:05,120 --> 01:07:06,839 อายุเธอคง 103 ปีแล้ว 829 01:07:09,320 --> 01:07:10,800 - คุณก็เรียนที่นี่เหรอ - ใช่ 830 01:07:13,080 --> 01:07:16,471 ก็ไม่เลว 831 01:07:16,680 --> 01:07:18,558 ยกเว้นตอนเตะบอล 832 01:07:32,640 --> 01:07:36,077 จับไบรซ์ได้แล้ว ปฏิเสธทุกข้อหา 833 01:07:36,200 --> 01:07:40,592 บอกว่ามีคนหย่อนมือถือลงในสูทเขา 834 01:07:40,800 --> 01:07:44,555 พอเทียบดีเอ็นเอกับคราบน้ำตาเสร็จก็รู้ 835 01:07:47,120 --> 01:07:48,839 นี่ 836 01:07:56,120 --> 01:07:57,839 ขอบคุณค่ะ 837 01:07:57,960 --> 01:07:59,679 สภาพจิตใจเป็นไงบ้าง 838 01:08:01,000 --> 01:08:02,639 ไม่รู้สิ 839 01:08:05,880 --> 01:08:09,112 ไม่ใช่เพราะจำหน้าใครไม่ได้นะ 840 01:08:10,920 --> 01:08:12,115 แต่พอ.. 841 01:08:13,440 --> 01:08:16,194 จำหน้าตัวเองไม่ได้ 842 01:08:16,320 --> 01:08:20,678 ถึงรู้ว่าจริงๆ แล้วฉันเป็นใคร 843 01:08:22,160 --> 01:08:23,958 หลับตาสิ 844 01:08:38,360 --> 01:08:41,194 หน้าคุณที่ผมเห็นครั้งแรกเป็นแบบนี้ 845 01:08:41,280 --> 01:08:44,193 อย่าเพิ่งลืมตาสิครับ 846 01:08:51,320 --> 01:08:55,234 ผมได้รับแจ้งตอนคุณเข้าโรงพยาบาล 847 01:08:57,880 --> 01:09:01,590 คุณตัวซีด ผมมองเหมือนที่มองศพทุกวัน 848 01:09:05,560 --> 01:09:07,074 ผมไม่รู้ 849 01:09:15,560 --> 01:09:18,029 เหมือนผมรู้จักคุณ 850 01:09:18,120 --> 01:09:21,238 ทั้งๆ ที่ไม่เคยเห็นหน้า 851 01:09:26,480 --> 01:09:28,870 ผมรู้มันฟังดูเพี้ยนๆ 852 01:09:31,520 --> 01:09:34,911 เพี้ยนเท่าจำพ่อตัวเองไม่ได้มั้ย 853 01:09:41,800 --> 01:09:43,519 เพี้ยนแค่ไหนก็รับได้ 854 01:12:08,480 --> 01:12:10,073 แอนนา 855 01:12:12,080 --> 01:12:13,833 แอนนา 856 01:12:15,440 --> 01:12:16,999 ใจเย็นๆ แอนนา ไม่เป็นไรนะ 857 01:12:20,000 --> 01:12:22,356 แอนนา นี่ผมเอง เคอเรสท์ 858 01:12:23,920 --> 01:12:26,151 จำผมไม่ได้แล้วหรือไง 859 01:12:27,760 --> 01:12:29,513 คุณโกนหนวดเหรอ 860 01:12:32,680 --> 01:12:35,832 ใช่ 861 01:12:36,040 --> 01:12:41,035 จุดเด่นจะช่วยแยกแยะ ว่าใครเป็นใคร 862 01:12:41,200 --> 01:12:43,510 พระเจ้า ฉันนี่โง่จริงๆ 863 01:12:43,640 --> 01:12:46,030 อย่า... 864 01:12:48,480 --> 01:12:50,790 ไม่เข้าใจรึไง 865 01:12:50,880 --> 01:12:52,712 มันไม่ใช่คุณ 866 01:12:52,880 --> 01:12:57,033 สมองเพี้ยนๆ ของฉันมันเล่นตลก 867 01:12:58,320 --> 01:13:00,277 คุณไม่ได้พิเศษกว่าคนอื่น 868 01:13:02,440 --> 01:13:04,193 คุณก็แค่ใบหน้าอีกใบนึง 869 01:13:13,040 --> 01:13:15,157 ไม่สิ 870 01:13:26,280 --> 01:13:29,079 คุณพิเศษ 871 01:13:35,320 --> 01:13:37,437 คุณพิเศษกว่าใคร 872 01:13:38,880 --> 01:13:41,918 คุณพิเศษกว่าใคร 873 01:13:47,000 --> 01:13:48,992 แลนยอน 874 01:13:52,520 --> 01:13:54,318 พวกนั้นแน่ใจเหรอ 875 01:13:54,480 --> 01:13:56,517 แล้วคุยกัน 876 01:13:59,160 --> 01:14:01,516 ตรวจดีเอ็นเอแล้ว 877 01:14:01,680 --> 01:14:04,149 ไบรซ์ไม่ใช่ฆาตกร 878 01:14:08,840 --> 01:14:10,957 คราวหน้าถ้าฝันร้าย 879 01:14:11,120 --> 01:14:13,794 จะปล่อยให้ฝันต่อ 880 01:14:13,880 --> 01:14:16,236 ในฝัน... 881 01:14:19,080 --> 01:14:22,630 ฉันจำหน้าคนได้ 882 01:14:22,840 --> 01:14:27,312 การสะกดจิต ก็เหมือนกระจกลวงตา 883 01:14:27,440 --> 01:14:31,719 มันทั้งบิดเบือน และเปิดเผยความจริง 884 01:14:31,920 --> 01:14:36,995 และอาจทำร้าย จิตใต้สำนึกอย่างสาหัส 885 01:14:37,120 --> 01:14:39,555 ฉันยอมเสี่ยง 886 01:14:44,360 --> 01:14:46,033 พอฉันนับถึง 3 887 01:14:46,160 --> 01:14:49,676 คุณหลับตา 888 01:14:49,800 --> 01:14:52,110 และท่องไปในความทรงจำ 889 01:14:52,200 --> 01:14:54,999 ถอย 890 01:14:55,040 --> 01:14:59,990 หยุด เดินหน้า ได้อย่างใจนึก 891 01:15:00,160 --> 01:15:03,198 เริ่มกันเลย 892 01:15:03,360 --> 01:15:04,760 1.. 893 01:15:06,000 --> 01:15:07,957 2.. 894 01:15:10,360 --> 01:15:11,919 3. 895 01:15:13,800 --> 01:15:16,520 แอนนา ย้อนกลับไป 896 01:15:16,600 --> 01:15:19,638 ช่วงก่อนตกสะพาน 897 01:15:29,840 --> 01:15:32,833 มีใครอยู่ที่นั่นกับคุณบ้าง 898 01:15:32,920 --> 01:15:34,752 ใบหน้ามัน... 899 01:15:37,080 --> 01:15:38,400 พร่ามัว 900 01:15:41,560 --> 01:15:44,598 ฉันบอกลักษณะของมันไม่ได้ 901 01:15:44,760 --> 01:15:47,070 อาการเธอขวางความทรงจำเอาไว้ 902 01:15:47,200 --> 01:15:48,998 ถึงสะกดจิต 903 01:15:49,160 --> 01:15:50,958 ฉันก็ยังเข้าไม่ถึง 904 01:15:51,160 --> 01:15:53,038 เธอรู้ 905 01:15:53,200 --> 01:15:56,671 เธอรู้ว่ามันเป็นใคร 906 01:15:56,800 --> 01:16:00,589 ลองรวมความพร่ามัว 907 01:16:00,720 --> 01:16:04,031 เข้ากับหน้าคนร้าย 908 01:16:04,200 --> 01:16:07,750 บอกซิ เคยเห็นมันมาก่อนรึเปล่า 909 01:16:07,880 --> 01:16:09,314 บนถนน 910 01:16:09,480 --> 01:16:10,675 แถวบ้าน 911 01:16:16,720 --> 01:16:18,359 เคยค่ะ 912 01:16:23,040 --> 01:16:24,440 หวัดดีครับ 913 01:16:28,760 --> 01:16:31,195 ถามว่าเจอมัน ตอนที่ฆ่าแฟรนซีนรึเปล่า 914 01:16:31,200 --> 01:16:33,999 พูดช้าๆ ฉันอ่านปากไม่ทัน 915 01:16:34,040 --> 01:16:35,997 คืนวันเกิดเธอ 916 01:16:38,080 --> 01:16:41,118 มันอยู่ที่นั่นตอนวันเกิดคุณรึเปล่า 917 01:16:43,120 --> 01:16:45,237 อยู่ค่ะ 918 01:16:45,480 --> 01:16:48,917 คุณเห็นมันตอนชี้ตัวผู้ต้องสงสัยรึเปล่า 919 01:16:49,080 --> 01:16:51,675 ค่ะ เห็นอยู่หลังกระจก 920 01:16:51,840 --> 01:16:54,071 คนไหน 921 01:16:54,240 --> 01:16:55,799 แต่ 922 01:16:55,960 --> 01:16:57,235 แอนนา คนไหน 923 01:16:57,360 --> 01:16:58,714 ฉันไม่รู้ 924 01:17:00,400 --> 01:17:02,039 ฉันไม่รู้ 925 01:17:02,200 --> 01:17:04,032 ฉันไม่รู้ 926 01:17:15,120 --> 01:17:16,440 คุณเห็นอะไร 927 01:17:16,560 --> 01:17:18,153 มันจูบฉัน 928 01:17:19,720 --> 01:17:21,677 พระเจ้า 929 01:17:21,760 --> 01:17:23,717 พระเจ้า มันจูบฉัน 930 01:17:23,920 --> 01:17:27,197 แอนนา เป็นไรรึเปล่า 931 01:17:27,360 --> 01:17:29,670 ปลอดภัยแล้วนะ 932 01:17:29,760 --> 01:17:33,071 ออกหมายจับ 6 คน 933 01:17:33,200 --> 01:17:34,520 ที่มาให้ชี้ตัวเดี๋ยวนี้ 934 01:17:37,040 --> 01:17:41,193 ตามสบายนะ ไม่มีใครรู้ว่าคุณอยู่นี่ พอได้ตัวครบทุกคน ผมจะโทรบอก 935 01:17:41,320 --> 01:17:42,993 ระวังด้วยนะคะ 936 01:17:44,680 --> 01:17:46,831 พอเรื่องจบ 937 01:17:46,960 --> 01:17:48,872 ผมจะพาคุณกลับเกาะโคล 938 01:17:54,360 --> 01:17:55,714 สัญญานะคะ 939 01:17:55,800 --> 01:17:58,360 ผมสัญญา 940 01:18:14,480 --> 01:18:16,073 แล้วที่ผลดีเอ็นเอ 941 01:18:16,240 --> 01:18:18,436 4ใน 6 คนไม่ตรงล่ะ 942 01:18:18,680 --> 01:18:22,230 พวกนี้ไม่ใช่คนร้ายหรอก เหลวเห็นๆ 943 01:18:22,320 --> 01:18:25,438 ฉันรู้ว่าฉันทำอะไรอยู่ จะโยนอนาคตทิ้งก็ตามใจ 944 01:18:25,680 --> 01:18:30,072 รู้มั้ยนายกับไอ้แจ๊คนั่นมีอะไรเหมือนกัน 945 01:18:30,200 --> 01:18:34,592 ทั้งคู่หลงรักเธอ เธอถึงยังไม่ตายไง 946 01:18:34,760 --> 01:18:38,390 - จะไปไม่ไป - ฉันยังมีอะไรต้องทำ 947 01:18:38,600 --> 01:18:41,752 ไพ่เดอะเลิฟเวอร์ส สายเกินจะหันกลับ 948 01:18:41,960 --> 01:18:44,316 ถึงเวลาเลือกทางที่ถูก 949 01:19:27,280 --> 01:19:28,873 นี่แอนนานะ ไบรซ์โทรมา 950 01:19:29,040 --> 01:19:31,032 บอกว่าอยากเจอ 951 01:19:31,080 --> 01:19:35,040 ฉันต้องไปหาเขา 952 01:19:35,160 --> 01:19:37,277 ที่อยู่ร้านคือ... 953 01:20:04,760 --> 01:20:05,955 หวัดดีแอนนา 954 01:20:06,120 --> 01:20:07,520 ผมเอง 955 01:20:10,160 --> 01:20:12,675 ฉันรู้ค่ะ 956 01:20:12,800 --> 01:20:16,111 ต้องแขนด้วนถึงจะผูกไทแย่กว่าคุณ 957 01:20:21,240 --> 01:20:24,199 เชื่อมั้ย ผมเป็นหวัดตอนถูกขัง 958 01:20:32,480 --> 01:20:35,040 ฉันเอาตัวไอ้นี่ไปเอง 959 01:20:35,240 --> 01:20:36,674 มาเถอะ 960 01:20:38,200 --> 01:20:39,759 ระวังหัว 961 01:20:41,400 --> 01:20:44,120 ดูสิ 962 01:20:44,280 --> 01:20:47,352 ผมทำตัวทุเรศมาก 963 01:20:47,520 --> 01:20:49,989 ไม่ใช่แค่คืนนั้น 964 01:20:51,560 --> 01:20:53,074 แต่ตั้งนานแล้ว 965 01:20:55,600 --> 01:20:57,592 ผมขอโทษ 966 01:21:02,400 --> 01:21:04,471 ขอโทษ 967 01:21:04,640 --> 01:21:06,313 นี่เครื่องดื่มครับ 968 01:21:14,000 --> 01:21:17,198 ไบรซ์ คุณก็รู้ฉันไม่ชอบแชมเปญ 969 01:21:40,680 --> 01:21:42,831 สิ่งที่ผมอยากทำ 970 01:21:51,080 --> 01:21:53,197 ตั๋วไปลาสเวกัส 971 01:22:15,680 --> 01:22:17,876 พอคลอดลูกสัก 2-3 คน 972 01:22:17,960 --> 01:22:20,953 มีฐานะ 973 01:22:21,080 --> 01:22:24,676 ก็แก่ได้อย่างเป็นสุข 974 01:22:26,440 --> 01:22:29,990 ไบรซ์ ฉันพยายามแล้ว 975 01:22:31,040 --> 01:22:32,474 จริงๆ นะ 976 01:22:35,160 --> 01:22:38,471 ทุกครั้งที่หน้าคุณเปลี่ยน ฉันพยายามมาก 977 01:22:38,640 --> 01:22:43,590 แล้วก็พบว่า 978 01:22:43,800 --> 01:22:48,158 หน้าคุณจะเป็นไงก็ไม่สำคัญ 979 01:22:50,480 --> 01:22:53,154 ถ้าฉันรักคุณจริงๆ 980 01:22:59,160 --> 01:23:00,310 ผม... 981 01:23:02,160 --> 01:23:04,800 ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้ 982 01:23:04,960 --> 01:23:07,156 ตอนเห็นข้อความ 983 01:23:11,080 --> 01:23:14,232 ขอโทษนะ เดี๋ยวผมมา 984 01:23:55,080 --> 01:23:57,037 ใครเห็นโทรศัพท์ฉันบ้าง 985 01:24:21,880 --> 01:24:23,519 ไบรซ์ 986 01:24:23,680 --> 01:24:26,514 เราต้องไปจากที่นี่ เราโดนหลอกแล้ว 987 01:24:26,680 --> 01:24:29,036 มันอยู่ที่นี่ 988 01:24:33,320 --> 01:24:35,789 ลูกพี่ มีไฟแช็กมั้ย 989 01:24:45,080 --> 01:24:46,992 คุณมี 5 ข้อความใหม่ 990 01:24:47,200 --> 01:24:49,669 นี่แอนนา ไบรซ์โทรบอกว่าอยากเจอฉัน 991 01:24:49,800 --> 01:24:54,397 ฉันควรจะไปหาเขา.... 992 01:24:54,520 --> 01:24:56,159 เวรเอ๊ย เวร เวร เวร เวรเอ๊ย 993 01:25:00,040 --> 01:25:03,317 นี่เคอเรสท์ โปรดฝากข้อความ 994 01:25:03,440 --> 01:25:06,433 นี่แอนนา ฉันไม่สามารถ... 995 01:25:06,520 --> 01:25:08,637 ขอบใจที่ให้ดูดบุหรี่นะ 996 01:25:08,720 --> 01:25:14,273 นายใจดี ไม่เหมือนไอ้ตำรวจที่คุมแถวตอนชี้ตัว 997 01:25:14,360 --> 01:25:17,000 น่าตบกบาลไอ้หมอนั่น... 998 01:25:17,040 --> 01:25:18,759 ห้ามสูบบุหรี่ 999 01:25:18,880 --> 01:25:21,270 มันอยู่หลังกระจก 1000 01:25:21,440 --> 01:25:24,638 ให้ไว มาจับสิ ดีเอ็นเอคนร้ายอยู่ตรงหน้าแล้ว 1001 01:25:24,800 --> 01:25:27,998 ส่วนผมหุบปากแล้วก็เชื่อแลนยอน 1002 01:25:45,560 --> 01:25:47,711 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 1003 01:25:47,840 --> 01:25:50,753 อย่าให้ดนตรีหยุด 1004 01:26:05,280 --> 01:26:06,999 ไบรซ์ 1005 01:26:13,800 --> 01:26:15,792 จูบฉัน 1006 01:26:33,080 --> 01:26:36,471 คิดดูสิลิเดีย แลนยอนอยู่ตอนชี้ตัว 1007 01:26:36,640 --> 01:26:39,235 และเข้าถึงหลักฐานทุกอย่างได้ 1008 01:26:39,440 --> 01:26:41,238 มันพรางตัวได้แสบ ทุกอย่างลงตัว เราไม่มีเวลา... 1009 01:26:41,440 --> 01:26:44,319 แอนนา หยุดก่อนแอนนา 1010 01:26:44,480 --> 01:26:45,880 บ้าเอ๊ย 1011 01:26:46,000 --> 01:26:47,593 ลูกพี่ จะไปไหน 1012 01:26:49,000 --> 01:26:50,992 เสื้อเทา สูทดำ 1013 01:26:57,160 --> 01:26:58,514 ดูนั่น 1014 01:26:58,600 --> 01:27:02,196 แอนนาๆ 1015 01:27:02,400 --> 01:27:03,675 แอนนา 1016 01:27:03,800 --> 01:27:06,156 แลนยอน ทิ้งปืน 1017 01:27:06,280 --> 01:27:09,000 แกแหละทิ้งปืน อย่าไปฟัง ไอ้นั่นคือแลนยอน 1018 01:27:09,120 --> 01:27:10,349 ผมเคอเรสท์ 1019 01:27:10,440 --> 01:27:11,999 แอนนา หนีไป 1020 01:27:12,080 --> 01:27:14,549 อยู่นิ่งๆ ก่อนแอนนา ทิ้งปืนสิวะไอ้เวร 1021 01:27:14,680 --> 01:27:16,239 แกแหละทิ้งปืน 1022 01:27:30,400 --> 01:27:32,153 แลนยอน 1023 01:28:04,120 --> 01:28:06,271 แอนนา 1024 01:28:06,400 --> 01:28:08,995 คุณอยู่ไหน 1025 01:28:09,200 --> 01:28:10,554 นี่ผมเองนะ 1026 01:29:16,440 --> 01:29:19,035 แอนนา ซ่อนตัวไว้นะ 1027 01:29:21,720 --> 01:29:23,791 กำลังหนุนจะมาแล้ว 1028 01:29:32,320 --> 01:29:35,279 ตอนแรกไอ้เด็กเวรนั่น 1029 01:29:35,400 --> 01:29:38,359 เห็นฉันฆ่าแม่มัน คิดว่ามันจะปากโป้งมั้ย 1030 01:29:38,520 --> 01:29:42,912 ไม่เลย คำเดียวมันก็ไม่พูด 1031 01:29:43,000 --> 01:29:46,596 ไอ้เด็กโคตรหลอนนั่น 1032 01:29:51,000 --> 01:29:53,515 คราวนี้ก็เธอ แอนนา 1033 01:29:55,920 --> 01:29:59,391 เธอเห็นฉัน...ร้องไห้ 1034 01:30:02,080 --> 01:30:05,152 ฉันยอมไม่ได้โว้ย 1035 01:30:05,280 --> 01:30:07,397 ปาฏิหารย์ชัดๆ 1036 01:30:07,520 --> 01:30:10,194 ที่เธอดันจำหน้าใครไม่ได้ 1037 01:30:15,840 --> 01:30:19,356 คราวนี้ไม่ให้โดดหนีไปอีกหรอก 1038 01:30:21,400 --> 01:30:23,960 ให้ตายเถอะแอนนา 1039 01:30:24,040 --> 01:30:25,793 ปืนมันมีห้ามไก 1040 01:30:25,920 --> 01:30:29,357 มีดสิเด็ดกว่าเยอะ 1041 01:30:29,520 --> 01:30:30,510 แอนนา 1042 01:30:46,960 --> 01:30:48,758 แอนนา 1043 01:30:50,120 --> 01:30:51,998 อย่าขยับ ฉันยิงแน่ 1044 01:30:52,120 --> 01:30:53,998 ผมเอง แอนนา 1045 01:30:54,080 --> 01:30:56,800 ยืนตรงนี้เป็นเป้าเต็มๆ 1046 01:30:57,000 --> 01:30:59,959 คืนปืนให้ผมเถอะ 1047 01:31:00,080 --> 01:31:02,549 อยู่นิ่งๆ ไม่งั้นฉันยิง 1048 01:31:04,040 --> 01:31:06,600 โรงเรียนเกาะโคล 1049 01:31:06,760 --> 01:31:08,797 มีนักเรียนแค่ 6 คน 1050 01:31:11,560 --> 01:31:13,756 จำผมได้รึยัง 1051 01:31:29,240 --> 01:31:33,200 ก่อนหน้านี้สัญญากับฉันว่ายังไง 1052 01:31:33,240 --> 01:31:35,994 ฉลาด ผมคงบอกแลนยอนเรื่องไปเกาะ 1053 01:31:36,040 --> 01:31:39,238 เพราะมีแต่ผมที่รู้ใช่มั้ยล่ะ 1054 01:31:39,360 --> 01:31:40,555 แอนนา 1055 01:31:49,320 --> 01:31:50,834 ระวัง 1056 01:32:05,840 --> 01:32:07,593 ฉันรู้ว่า 1057 01:32:08,840 --> 01:32:11,071 นายจะเป็นคน... 1058 01:32:11,240 --> 01:32:13,630 ยุติเรื่องบ้าๆ นี่ 1059 01:32:19,120 --> 01:32:21,112 ส่งปืนมา 1060 01:32:25,840 --> 01:32:27,399 เอ้านี่ 1061 01:32:59,440 --> 01:33:01,033 ฉันว่า... 1062 01:33:01,200 --> 01:33:03,317 นายคงไม่พาเธอ 1063 01:33:04,920 --> 01:33:06,912 ไปงานเลี้ยงตำรวจ 1064 01:33:12,040 --> 01:33:13,679 ไม่นะ 1065 01:33:25,120 --> 01:33:26,759 พระเจ้าช่วย 1066 01:33:27,960 --> 01:33:29,997 พระเจ้าช่วย 1067 01:33:30,120 --> 01:33:32,635 ไม่นะ 1068 01:33:32,760 --> 01:33:35,320 อย่าทิ้งฉันไปนะ 1069 01:33:37,120 --> 01:33:38,270 ได้โปรด 1070 01:33:38,400 --> 01:33:41,518 ผมไม่เป็นไร จริงๆ นะ 1071 01:33:41,640 --> 01:33:45,190 อย่าทิ้งฉันไป อย่าทิ้งฉันไป 1072 01:33:45,400 --> 01:33:47,073 อย่าทิ้งฉันไป 1073 01:33:47,240 --> 01:33:49,630 พระเจ้า 1074 01:33:54,160 --> 01:33:55,992 อย่าขยับ 1075 01:33:56,160 --> 01:33:57,992 คุณจะเจอผู้ชายดีๆ 1076 01:33:58,160 --> 01:34:00,197 เชื่อผม 1077 01:34:00,360 --> 01:34:02,556 คุณจะเจอผู้ชายดีๆ 1078 01:34:02,720 --> 01:34:04,712 คุณไม่มีสิทธิ์ทิ้งฉันไป 1079 01:34:06,560 --> 01:34:08,438 ฉันรักคุณ 1080 01:34:09,960 --> 01:34:12,031 ไม่หรอก 1081 01:34:14,160 --> 01:34:16,914 ผมก็แค่อีกใบหน้านึง ในฝูงชน 1082 01:34:21,920 --> 01:34:23,832 อย่าตายนะ 1083 01:34:23,920 --> 01:34:26,435 ขอร้อง อยู่กับฉันเถอะ 1084 01:34:32,160 --> 01:34:34,595 ไม่ 1085 01:34:36,720 --> 01:34:39,155 ได้โปรด อย่าทิ้งฉันไป 1086 01:34:39,360 --> 01:34:41,716 ไม่นะ 1087 01:34:41,800 --> 01:34:46,158 ไม่ อย่าตายนะ 1088 01:35:47,160 --> 01:35:49,470 ฉันย้ายมาอยู่เกาะแล้ว 1089 01:35:49,600 --> 01:35:53,196 กรรมการโรงเรียน อนุมัติเรื่องขอย้าย 1090 01:35:56,200 --> 01:36:00,991 ฉันแยกนักเรียนแต่ละคน ออกได้สบาย 1091 01:36:03,440 --> 01:36:07,036 คนที่มาพักที่นี่เป็นครั้งคราว ก็แยกออก 1092 01:36:09,120 --> 01:36:11,760 นีน่ามาเยี่ยมฉันบ้าง 1093 01:36:11,920 --> 01:36:14,230 ยังโสดเหมือนเดิม 1094 01:36:18,160 --> 01:36:20,675 ส่วนฉัน กำลังค่อยๆ ปรับตัว 1095 01:36:23,360 --> 01:36:26,353 บางทีพอมองไป 1096 01:36:26,480 --> 01:36:31,839 ก็เหมือนได้เห็นเขาอีก 1097 01:36:32,000 --> 01:36:35,994 เป็นทางเดียว ที่จะจดจำใบหน้าเขาไว้ 1098 01:36:36,200 --> 01:36:39,193 แม่ขา 1099 01:36:39,320 --> 01:36:43,633 แต่เวลาฉันมองหน้าเธอ 1100 01:36:43,760 --> 01:36:47,117 สิ่งที่ทำให้ฉันจำเขาได้ 1101 01:36:47,320 --> 01:36:49,915 ถ่ายเทมาสู่เธอ 1102 01:36:52,160 --> 01:36:54,755 เวลาฉันคิดว่า สิ้นแล้วทุกอย่าง 1103 01:36:54,960 --> 01:36:57,236 ฉันพบใบหน้า 1104 01:36:58,960 --> 01:37:00,792 ที่มองทีไร 1105 01:37:00,960 --> 01:37:03,031 ก็มีแต่คำว่า... 1106 01:37:05,040 --> 01:37:06,793 รัก 1107 01:42:31,100 --> 01:42:31,900 [THAI]